All language subtitles for Jackass.Presents.Bad.Grandpa.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,692 --> 00:00:54,664 Law offices. 2 00:00:59,764 --> 00:01:01,699 You know what I want to be when I grow up? 3 00:01:01,700 --> 00:01:03,270 What? A fisherman. 4 00:01:05,270 --> 00:01:07,439 I want to go fishing every day till I'm rich 5 00:01:07,440 --> 00:01:09,540 so I can move right next door to the jailhouse, 6 00:01:09,641 --> 00:01:10,945 so I can be close to my mommy. 7 00:01:12,945 --> 00:01:16,952 She got arrested for drugs again, so she has to go back. 8 00:01:19,952 --> 00:01:22,556 I'm sorry to hear that. 9 00:01:24,556 --> 00:01:26,757 My mommy's breath smells so bad 10 00:01:26,758 --> 00:01:29,862 'cause she smokes so much crack. 11 00:01:31,862 --> 00:01:33,333 What do you think? 12 00:01:34,333 --> 00:01:36,734 What do I think? About what? 13 00:01:39,338 --> 00:01:41,839 My mommy's bad breath. 14 00:01:41,840 --> 00:01:42,913 Maybe it'll get better. 15 00:01:48,913 --> 00:01:51,315 Thank you. That helps. 16 00:01:51,416 --> 00:01:52,919 Yeah. Yeah! Thanks for nothing, Derek. 17 00:01:53,919 --> 00:01:55,086 What is the matter with you, Kimmie? 18 00:01:55,087 --> 00:01:58,022 All right, come on. We got to go see your grandpa. 19 00:01:58,023 --> 00:02:00,492 Not Grandpa. He's a kook! 20 00:02:00,493 --> 00:02:03,962 Oh, my goodness. You are limber! 21 00:02:05,964 --> 00:02:07,835 Mmm. 22 00:02:09,835 --> 00:02:10,635 Phew. 23 00:02:12,371 --> 00:02:13,349 Thank you. Thank you. 24 00:02:23,349 --> 00:02:27,121 Ooh, well, hello! I think I know her. 25 00:02:30,822 --> 00:02:32,366 Mmm.. 26 00:02:40,366 --> 00:02:42,532 Mr. Zisman? 27 00:02:42,533 --> 00:02:44,535 Mr. Zisman. 28 00:02:44,536 --> 00:02:46,371 Mr. Zisman! Hmm? 29 00:02:46,372 --> 00:02:47,872 Hi. 30 00:02:47,873 --> 00:02:51,042 I'm, uh, afraid I have some bad news. 31 00:02:51,043 --> 00:02:54,412 Your wife, she took a turn for the worse last night 32 00:02:54,413 --> 00:02:55,984 and, um, she passed away. 33 00:02:58,984 --> 00:03:00,420 I'm so sorry. 34 00:03:04,922 --> 00:03:06,223 Oh! 35 00:03:06,224 --> 00:03:07,926 I thought she'd never die. 36 00:03:10,562 --> 00:03:12,163 I'm going to let you process this, 37 00:03:12,164 --> 00:03:15,733 and, uh, I'll be back in just a moment, okay? 38 00:03:15,734 --> 00:03:18,905 Thank you. Thank you, Doc! 39 00:03:19,905 --> 00:03:25,241 Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat. 40 00:03:25,242 --> 00:03:27,311 Well, I'm sorry for your loss. 41 00:03:27,312 --> 00:03:30,413 She hadn't given me any nookie since the '90s. 42 00:03:30,414 --> 00:03:32,752 And then it was only out of spite. 43 00:03:33,752 --> 00:03:35,587 She's in a much better place. 44 00:03:36,587 --> 00:03:39,093 And I'm in a much better place. 45 00:03:42,093 --> 00:03:45,098 Did you hear that, Leroy? We're free! 46 00:03:47,098 --> 00:03:48,867 I'm free. 47 00:04:12,657 --> 00:04:14,127 Hello, lady. 48 00:04:25,136 --> 00:04:26,821 Thanks a lot. 49 00:04:45,624 --> 00:04:47,030 All right. 50 00:04:54,632 --> 00:04:55,432 Shit! 51 00:05:29,701 --> 00:05:33,206 Oh, no. No, no. 52 00:05:35,206 --> 00:05:36,340 Miss. 53 00:05:36,341 --> 00:05:39,176 Sir, can you help me? Can you help me, sir? 54 00:05:39,177 --> 00:05:40,878 I don't expect you to understand, 55 00:05:40,879 --> 00:05:44,850 but I have my penis stuck to the soda machine. 56 00:05:45,850 --> 00:05:48,454 Gabriel! I'm stuck. 57 00:05:49,454 --> 00:05:50,520 What's wrong? 58 00:05:50,521 --> 00:05:54,357 My penis is stuck in the machine! 59 00:05:54,358 --> 00:05:57,027 Gabriel! Help me! 60 00:05:57,028 --> 00:05:59,864 Help me! Ah! Gabriel! 61 00:05:59,865 --> 00:06:01,367 Gabriel! 62 00:06:05,870 --> 00:06:08,709 Sir. Could you help me, sir? 63 00:06:11,709 --> 00:06:13,244 Please don't announce it! 64 00:06:13,245 --> 00:06:14,578 It's fucking embarrassing! 65 00:06:14,579 --> 00:06:17,047 Can you help me instead of announcing? 66 00:06:17,048 --> 00:06:19,816 Please! It's not funny! 67 00:06:19,817 --> 00:06:21,585 It's not funny! 68 00:06:21,586 --> 00:06:23,891 Help! Give me a hand! 69 00:06:25,891 --> 00:06:28,926 Could you help me? What you want? 70 00:06:28,927 --> 00:06:31,195 I'm in a bad situation. 71 00:06:31,196 --> 00:06:34,199 I gotta get unstuck! 72 00:06:35,199 --> 00:06:36,435 Can you help? 73 00:06:37,435 --> 00:06:39,170 Jiggle my shoulders. 74 00:06:40,170 --> 00:06:42,940 Jiggle my shoulders. Ow! Ow! 75 00:06:42,941 --> 00:06:45,743 Nothing I can do. Jiggle my.. 76 00:06:45,744 --> 00:06:48,746 Jiggle! Ow! Ow. 77 00:06:48,747 --> 00:06:50,114 Oh, my God. 78 00:06:50,115 --> 00:06:51,317 Oh, my God. 79 00:06:53,485 --> 00:06:55,885 Oh. Oh! He's trying to rip that dick out! 80 00:06:55,886 --> 00:06:57,854 Oh, no! 81 00:06:57,855 --> 00:06:59,723 Stop! Stop, man! 82 00:07:02,360 --> 00:07:03,693 Sir? 83 00:07:03,694 --> 00:07:05,365 Don't.. It's not going to come out. 84 00:07:07,365 --> 00:07:09,700 Don't! Quit pulling on it. 85 00:07:09,701 --> 00:07:12,402 I got to get.. Oh, God! 86 00:07:12,403 --> 00:07:13,503 Ah! 87 00:07:13,504 --> 00:07:15,039 Push! Push! 88 00:07:15,040 --> 00:07:16,573 God! Push! Push! 89 00:07:16,574 --> 00:07:18,155 Oh, God! Oh, God! 90 00:07:30,155 --> 00:07:31,989 You looking for something? 91 00:07:31,990 --> 00:07:34,291 Yes, ma'am, I'm looking for a suit. 92 00:07:34,292 --> 00:07:35,359 Okay. 93 00:07:35,360 --> 00:07:36,827 Wow, what's your name? 94 00:07:36,828 --> 00:07:38,061 Judy. Judy.. 95 00:07:38,062 --> 00:07:40,196 Nice to meet you. ..you are so beautiful. 96 00:07:40,197 --> 00:07:42,401 Thank you. Oh, my goodness. 97 00:07:43,401 --> 00:07:45,470 My wife just passed away. 98 00:07:45,471 --> 00:07:46,837 I'm sorry. 99 00:07:46,838 --> 00:07:49,942 That's all right. It wasn't the greatest marriage anyway, Judy. 100 00:07:51,141 --> 00:07:54,111 That's why I'm gonna take a little me time now, Judy. 101 00:07:54,112 --> 00:07:57,114 And have some fun. Uhhuh. See? 102 00:07:57,115 --> 00:07:59,817 By fun, I mean banging the gong. 103 00:08:01,886 --> 00:08:04,188 I might be too old to fry the rice, 104 00:08:04,189 --> 00:08:06,724 but I can still chop the suey, that's for sure. 105 00:08:06,725 --> 00:08:09,893 How long does it take to do alterations? 106 00:08:09,894 --> 00:08:12,496 Um.. Do you need a hurry? 107 00:08:12,497 --> 00:08:14,063 Uh, the funeral's tomorrow. 108 00:08:14,064 --> 00:08:15,599 Oh. Do you need a tie? 109 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 110 00:08:17,001 --> 00:08:19,470 Okay, what color the tie you likey? 111 00:08:19,471 --> 00:08:22,672 Uh, I likey any color. You pick one out for me. 112 00:08:22,673 --> 00:08:24,941 Well.. How about that one right there? 113 00:08:24,942 --> 00:08:27,544 Uh.. Which one? You mean this one? 114 00:08:27,545 --> 00:08:30,115 Right there. Yes. That looks like it's green. 115 00:08:31,115 --> 00:08:33,717 Oh, that's very nice. Yeah. Okay? 116 00:08:33,718 --> 00:08:36,486 How much is that shirt? Sixtyfive. 117 00:08:36,487 --> 00:08:38,054 That's a lot of scratch. Forty per cent. 118 00:08:38,055 --> 00:08:39,789 Forty per cent. That's a lot of scratch. 119 00:08:39,790 --> 00:08:41,758 So, forty per cent. Yeah. 120 00:08:47,232 --> 00:08:49,633 Is that a squirrel right there? 121 00:08:55,973 --> 00:08:59,943 Oh, oh, oh, oh. Sorry, sorry, sorry, sorry. 122 00:08:59,944 --> 00:09:02,780 You got me, you got me. Yup, I got you good. 123 00:09:02,781 --> 00:09:05,148 You got me. Yup, I got you over a felony. 124 00:09:05,149 --> 00:09:07,251 Oh, God. Have a seat. 125 00:09:07,252 --> 00:09:08,485 Yes, sir. 126 00:09:08,486 --> 00:09:11,121 Do not get up out of that chair. Yes, sir. 127 00:09:11,122 --> 00:09:13,890 I apologize. 128 00:09:13,891 --> 00:09:15,661 Get my shit off. 129 00:09:16,661 --> 00:09:18,028 Get your shit off? 130 00:09:18,029 --> 00:09:20,731 Get my shirt off. Get my coat off. Get my pants off. 131 00:09:20,732 --> 00:09:22,666 I gotta take your pants off? 132 00:09:22,667 --> 00:09:25,568 You better believe it. Well, that sounds a little weird. 133 00:09:25,569 --> 00:09:27,904 Go in here and get the damn pants off. 134 00:09:27,905 --> 00:09:31,689 You want me to take your pants off, that seems a little weird. 135 00:09:45,689 --> 00:09:49,358 Thank you, kind people, for being here today. 136 00:09:49,359 --> 00:09:52,630 I never thought my wife's funeral would be filled with 137 00:09:52,631 --> 00:09:57,536 complete strangers, but we've outlived all our friends. 138 00:09:58,536 --> 00:10:02,541 I was hoping my daughter and grandson could make it but.. 139 00:10:04,541 --> 00:10:05,341 They didn't. 140 00:10:07,210 --> 00:10:12,549 So, I would especially like to thank the choir 141 00:10:12,550 --> 00:10:16,255 and caterers, and all the nice people sitting before me. 142 00:10:17,255 --> 00:10:18,258 Thank you. 143 00:10:21,258 --> 00:10:23,626 I wished you could have seen the young Ellie, 144 00:10:23,627 --> 00:10:26,063 the woman I fell in love with. 145 00:10:26,064 --> 00:10:29,098 She was like a flash of bright light. 146 00:10:29,099 --> 00:10:33,135 A callipygian princess who drew people to her like a magnet. 147 00:10:33,136 --> 00:10:36,539 And for those of you who don't know what callipygian means, 148 00:10:36,540 --> 00:10:38,341 it means she has a nice bottom. 149 00:10:38,342 --> 00:10:42,145 Ooh. She did. 150 00:10:44,048 --> 00:10:47,049 I wish I had more time with her. 151 00:10:47,050 --> 00:10:50,822 I wish so much of our time had not been consumed by combat. 152 00:10:52,055 --> 00:10:54,727 I wish I'd tried a little harder to make that happen. 153 00:10:55,727 --> 00:10:58,552 Because she's gone now. 154 00:10:58,565 --> 00:11:01,401 And our history on this earth has been written.. 155 00:11:03,401 --> 00:11:04,506 Baby. 156 00:11:07,506 --> 00:11:08,574 Hi, sweetie. 157 00:11:09,574 --> 00:11:11,577 Hi, buddy. Hi. 158 00:11:12,577 --> 00:11:13,377 Sit. 159 00:11:13,911 --> 00:11:16,583 This is my daughter and grandson. 160 00:11:18,583 --> 00:11:20,252 Can I have a word with you? 161 00:11:21,252 --> 00:11:23,587 Yeah, I'm in the middle of something. 162 00:11:23,588 --> 00:11:25,256 Billy, just stay there for a second. 163 00:11:25,257 --> 00:11:27,424 I just want to talk to your granddad outside. 164 00:11:27,425 --> 00:11:28,760 Okay, Mom. 165 00:11:29,760 --> 00:11:31,001 I'm sorry. Excuse me. 166 00:11:36,001 --> 00:11:37,702 Hi, Billy. 167 00:11:37,703 --> 00:11:39,302 What's so important? 168 00:11:39,303 --> 00:11:41,237 Listen, I'm sorry that she's dead and everything, 169 00:11:41,238 --> 00:11:43,039 but I'm in some serious shit, okay? 170 00:11:43,040 --> 00:11:45,175 What is it this time? You tell him about the microphone. 171 00:11:45,176 --> 00:11:47,443 Don't even start that with me! Not now! 172 00:11:47,444 --> 00:11:49,446 Okay? It wasn't even my fault! 173 00:11:49,447 --> 00:11:52,183 This cop, he's got a bug up his ass, 174 00:11:52,184 --> 00:11:53,751 and then they give me this public defender 175 00:11:53,752 --> 00:11:55,619 who's a fucking idiot! And.. 176 00:11:55,620 --> 00:11:58,288 Sir, excuse me. The microphone is on. 177 00:11:58,289 --> 00:12:00,450 Please, just give me a moment. Just give me a moment. 178 00:12:01,959 --> 00:12:04,327 Look, I violated my parole 179 00:12:04,328 --> 00:12:06,797 and now they're gonna send me to jail. 180 00:12:06,798 --> 00:12:09,433 I just need you to take Billy across the country 181 00:12:09,434 --> 00:12:11,334 so he can be with his dad for a while. Okay? 182 00:12:11,335 --> 00:12:12,470 What? 183 00:12:12,471 --> 00:12:15,472 I can't have Bobby with me now. I'm in mourning! 184 00:12:15,473 --> 00:12:17,406 It's Billy. Billy! 185 00:12:17,407 --> 00:12:19,410 How am I supposed to know what his name is? 186 00:12:19,411 --> 00:12:21,178 You never brought him around! 187 00:12:21,179 --> 00:12:23,940 And when you did bring him around, he pissed every bed in the house. 188 00:12:23,949 --> 00:12:25,348 I don't pee my bed anymore. 189 00:12:25,349 --> 00:12:27,851 I cannot have Billy with me now. 190 00:12:27,852 --> 00:12:29,921 I am a free man for the first time in 46 years 191 00:12:30,921 --> 00:12:34,591 and I can't be saddled with that cockblock! 192 00:12:34,592 --> 00:12:35,693 That's just fine. 193 00:12:35,694 --> 00:12:36,760 You were never there for me when I was little, 194 00:12:36,761 --> 00:12:38,429 so I guess it's no different now, is it? 195 00:12:38,430 --> 00:12:40,606 I'm going to talk to my mom. 196 00:12:48,606 --> 00:12:51,574 I am very sorry. Um.. 197 00:12:51,575 --> 00:12:54,077 Everyone's very emotional right now. 198 00:12:54,078 --> 00:12:55,798 It's a very difficult time for the family. 199 00:12:57,281 --> 00:12:58,952 Uh.. I don't know what to say. 200 00:13:02,420 --> 00:13:05,521 Sweetie, come here. That's your mother's. 201 00:13:05,522 --> 00:13:06,756 She told me I could have it. 202 00:13:06,757 --> 00:13:08,424 Give me the.. Give it.. 203 00:13:08,425 --> 00:13:11,694 Don't do this in front of them! Don't do this right now! 204 00:13:11,695 --> 00:13:15,467 Just stop.. Oh, no! Oh, God! Jesus! 205 00:13:16,467 --> 00:13:17,601 Oh, no. 206 00:13:17,602 --> 00:13:18,771 Grandma? 207 00:13:19,771 --> 00:13:21,774 I love you. Oh, baby. 208 00:13:22,774 --> 00:13:24,440 Sorry, Daddy. 209 00:13:24,441 --> 00:13:25,779 Oh, baby! 210 00:13:27,779 --> 00:13:29,780 Oh, my God! 211 00:13:29,781 --> 00:13:33,449 Sing! Please, choir, sing something. Somebody help. 212 00:13:33,450 --> 00:13:37,286 โ™ช Joy, joy, joy Down in my heart 213 00:13:37,287 --> 00:13:40,289 โ™ช Down in my heart, down in my heart 214 00:13:40,290 --> 00:13:44,294 โ™ช I've got the joy, joy, joy, joy 215 00:13:44,295 --> 00:13:47,898 โ™ช Down in my heart to stay 216 00:13:47,899 --> 00:13:52,135 โ™ช I've got the love of Jesus down in my heart 217 00:13:52,136 --> 00:13:55,139 โ™ช Down in my heart, down in my heart 218 00:13:55,140 --> 00:13:59,476 โ™ช I've got the love of Jesus down in my heart 219 00:13:59,477 --> 00:14:02,813 โ™ช Down in my heart to stay 220 00:14:02,814 --> 00:14:06,817 โ™ช I've got the joy, joy, joy, joy 221 00:14:06,818 --> 00:14:09,587 โ™ช Down in my heart to stay โ™ช 222 00:14:51,695 --> 00:14:53,301 Fuck. 223 00:14:58,301 --> 00:14:59,635 Where are we going? 224 00:14:59,636 --> 00:15:02,005 We're going here to get on a computer call with your dad 225 00:15:02,006 --> 00:15:04,140 to see when he's gonna pick your little ass up. 226 00:15:04,141 --> 00:15:05,262 And I got someone meeting us 227 00:15:05,910 --> 00:15:07,430 to help me and your father communicate, 228 00:15:07,911 --> 00:15:09,481 seeing how we don't get along. 229 00:15:10,481 --> 00:15:12,281 Are you Mr. Zisman? 230 00:15:12,282 --> 00:15:13,650 Hi. Shirley Kreska. 231 00:15:13,651 --> 00:15:14,919 Nice to meet you, Shirley. Nice to meet you. 232 00:15:14,920 --> 00:15:17,987 Well, tell me the purpose of the call. 233 00:15:17,988 --> 00:15:20,591 His mother is going to jail. 234 00:15:20,592 --> 00:15:22,992 But she wanted me to get him to his father. 235 00:15:22,993 --> 00:15:26,596 We've had lots of problems out of the father. 236 00:15:26,597 --> 00:15:28,277 He's nearly impossible to communicate with. 237 00:15:32,270 --> 00:15:33,837 Yes, yes. 238 00:15:33,838 --> 00:15:36,842 I got him up on the computer now. 239 00:15:37,842 --> 00:15:40,610 All right, Chuck. This is Shirley. 240 00:15:40,611 --> 00:15:43,112 Hi, Chuck. I'm a local counselor, 241 00:15:43,113 --> 00:15:45,015 and I'm just here to help the two of you 242 00:15:45,016 --> 00:15:47,016 reach whatever goals you want to reach 243 00:15:47,017 --> 00:15:49,019 and just help the two of you talk together. 244 00:15:49,020 --> 00:15:50,154 Okay. 245 00:15:50,155 --> 00:15:52,356 So, uh, Kimmie 246 00:15:52,357 --> 00:15:57,025 is going to jail again, all right? 247 00:15:57,026 --> 00:15:58,629 Doesn't surprise me. 248 00:15:58,630 --> 00:16:02,468 So I need you to come get Billy, like, from me. 249 00:16:04,468 --> 00:16:06,535 Why are you shaking your head? 250 00:16:06,536 --> 00:16:09,304 'Cause this is real bad timing right now for me. 251 00:16:09,305 --> 00:16:12,208 I'm having some problems with my business right now. 252 00:16:12,209 --> 00:16:13,709 Okay. Oh, your business, huh? 253 00:16:13,710 --> 00:16:15,477 What business is that? 254 00:16:15,478 --> 00:16:16,980 I sell computers. 255 00:16:16,981 --> 00:16:19,214 Sell.. He couldn't sell pussy on a troop train. 256 00:16:19,215 --> 00:16:20,884 Oh, that's a disgusting thing to say. 257 00:16:20,885 --> 00:16:22,385 Okay, but that doesn't help. That doesn't help. 258 00:16:22,386 --> 00:16:23,986 You're right. You're right. 259 00:16:23,987 --> 00:16:25,108 I'm sorry for insulting you. 260 00:16:27,958 --> 00:16:29,029 Are you serious? 261 00:16:31,029 --> 00:16:32,029 This is a disaster. 262 00:16:33,197 --> 00:16:35,531 All right, Chuck. 263 00:16:35,532 --> 00:16:37,370 If you can't come to Lincoln, 264 00:16:38,370 --> 00:16:41,203 then I'll just bring him to you in North Carolina. 265 00:16:41,204 --> 00:16:44,307 No. 'Cause I don't have money to take care of a kid. 266 00:16:44,308 --> 00:16:46,477 My cousin, he just had to take his baby girl, 267 00:16:46,478 --> 00:16:49,212 and the state's paying him $600 a month for free. 268 00:16:49,213 --> 00:16:51,581 Are you sure you want him to go to him? 269 00:16:51,582 --> 00:16:53,350 He's getting 600 bucks? A month. 270 00:16:53,351 --> 00:16:54,751 Wait, what are they saying? 271 00:16:54,752 --> 00:16:57,520 She's saying possibly he could get money for keeping him. 272 00:16:57,521 --> 00:16:59,756 I think I can work something out. 273 00:16:59,757 --> 00:17:02,760 I think that if Irving was to 274 00:17:02,761 --> 00:17:05,862 bring him here to Raleigh, I could take the kid. 275 00:17:05,863 --> 00:17:08,365 And then if it didn't work out.. 276 00:17:08,366 --> 00:17:10,966 600 bucks a month will make it work for me. 277 00:17:10,967 --> 00:17:13,435 So.. And that isn't guaranteed, 278 00:17:13,436 --> 00:17:14,870 what she just said. It's something 279 00:17:14,871 --> 00:17:16,239 you would have to investigate. No, no, it's guaranteed. 280 00:17:16,240 --> 00:17:17,607 She's always right. 281 00:17:17,608 --> 00:17:19,209 It's a done deal, man. Drop him off. 282 00:17:19,210 --> 00:17:20,711 All right, 2:00 on Sunday. 283 00:17:20,712 --> 00:17:22,712 2:00 p.m. Sunday. 284 00:17:23,781 --> 00:17:25,949 Great, man. Great. Great. 285 00:17:25,950 --> 00:17:28,117 There goes like half my inventory. 286 00:17:28,118 --> 00:17:29,653 What a wonderful business you have. 287 00:17:29,654 --> 00:17:31,120 Okay. Chuck, what's your last name? 288 00:17:31,121 --> 00:17:33,289 Muskie. 289 00:17:33,290 --> 00:17:36,460 MUSKIE. M.. Okay. 290 00:17:36,461 --> 00:17:40,230 DOUCHE is how you spell it. 291 00:17:40,231 --> 00:17:43,866 Yeah. That's right. FAGOT is your last name. 292 00:17:43,867 --> 00:17:46,068 Your son's right here, if you don't mind. 293 00:17:46,069 --> 00:17:48,605 Bye, ASSOLE. 294 00:17:48,606 --> 00:17:50,507 Shitbird, dummy butt. 295 00:17:50,508 --> 00:17:52,677 Let's just.. Let's just walk away. 296 00:17:53,677 --> 00:17:55,278 Suck it. 297 00:17:55,279 --> 00:17:56,846 "Suck it," that's nice. 298 00:17:56,847 --> 00:17:58,615 Suck a bowl of dicks. 299 00:17:58,616 --> 00:17:59,849 Bye, Dad. 300 00:17:59,850 --> 00:18:01,684 Bye, Billy! 301 00:18:01,685 --> 00:18:02,485 Bye. 302 00:18:15,232 --> 00:18:17,500 Hey, Billy, let me show you what you're going to do 303 00:18:17,501 --> 00:18:19,769 if somebody comes at you with a knife. 304 00:18:19,770 --> 00:18:21,070 Come here. 305 00:18:21,071 --> 00:18:22,638 Have any of those baskets down here that you have outside? 306 00:18:22,639 --> 00:18:24,773 I don't think so. 307 00:18:24,774 --> 00:18:26,076 You don't think so. You don't know? 308 00:18:26,077 --> 00:18:28,010 Don't interrupt, grandpa, I'm busy. 309 00:18:28,011 --> 00:18:30,145 So if a guy comes at you with a knife.. 310 00:18:30,146 --> 00:18:31,513 You don't care about a sale? 311 00:18:31,514 --> 00:18:32,883 Yeah, I care about a sale. 312 00:18:32,884 --> 00:18:35,652 But I'm trying to teach my grandson about knife fights. 313 00:18:35,653 --> 00:18:38,454 And you keep yapping. Jesus. 314 00:18:38,455 --> 00:18:42,358 Good attitude to have. Yeah, keep walking, gramps. 315 00:18:42,359 --> 00:18:45,494 Okay, now, if a guy comes at you in a knife fight. 316 00:18:45,495 --> 00:18:47,597 Like, come at me, I'll show you what you do. 317 00:18:47,598 --> 00:18:49,433 That's all you gotta do. 318 00:18:49,434 --> 00:18:51,636 You take it and you stick it right in their thigh. 319 00:18:52,636 --> 00:18:55,139 And then they can't run after you. 320 00:18:56,139 --> 00:18:59,776 You young ladies in the market for a nice bed? 321 00:18:59,777 --> 00:19:02,045 No. Seventyfive dollars. 322 00:19:02,046 --> 00:19:03,346 What's special about it? 323 00:19:03,347 --> 00:19:05,749 It's got that special vibrating feature. 324 00:19:05,750 --> 00:19:07,482 You know what I'm saying? 325 00:19:07,483 --> 00:19:09,219 You want to see how it works? 326 00:19:09,220 --> 00:19:10,953 No, thanks, honey. 327 00:19:10,954 --> 00:19:14,257 My wife and I only had it two weeks before she went in the hospital. 328 00:19:14,258 --> 00:19:15,825 Oh, I'm so sorry. 329 00:19:15,826 --> 00:19:18,293 That's okay, that's okay. It's barely been used. 330 00:19:18,294 --> 00:19:20,763 Yeah. And she passed away. 331 00:19:20,764 --> 00:19:23,532 Oh, dear. That's very sad. Yeah. 332 00:19:23,533 --> 00:19:26,735 Well, it's not so sad, she was kind of a bitch, but.. 333 00:19:26,736 --> 00:19:28,738 Jeez! 334 00:19:28,739 --> 00:19:30,440 My goodness! 335 00:19:30,441 --> 00:19:34,543 Well, gotta call a spade a spade. 336 00:19:34,544 --> 00:19:37,781 Well, there goes the troublemaker. 337 00:19:38,781 --> 00:19:40,950 Well, what kind of attitude is that? 338 00:19:40,951 --> 00:19:42,618 Same type you have. Same kind of 'tude you got. 339 00:19:42,619 --> 00:19:43,700 Same type you have. Wow. 340 00:19:43,921 --> 00:19:45,359 Mr. and Mrs. Happy. 341 00:19:49,359 --> 00:19:51,360 How much is this? 342 00:19:51,361 --> 00:19:53,730 Is there a price tag on it? 343 00:19:53,731 --> 00:19:55,300 I don't.. There's a.. 344 00:19:56,300 --> 00:19:58,067 That's one of my wife's favorite lamps. 345 00:19:58,068 --> 00:20:00,036 It's very pretty. Yes. 346 00:20:00,037 --> 00:20:03,673 She died of, uh.. Vagitosis. 347 00:20:03,674 --> 00:20:06,511 It's kind of like bad breath, but the vagina. 348 00:20:07,511 --> 00:20:10,012 It wasn't the main cause, but.. 349 00:20:10,013 --> 00:20:10,973 It didn't help. Yeah. 350 00:20:11,915 --> 00:20:13,721 That's.. 351 00:20:16,721 --> 00:20:18,887 Ma'am, will you buy that please? 352 00:20:18,888 --> 00:20:22,392 No, thank you. I don't need it, I have one. 353 00:20:22,393 --> 00:20:27,864 Ma'am, how do you explain what a cockblock is to an eightyearold? 354 00:20:27,865 --> 00:20:32,738 Can you help me explain that? 'Cause that's what's sitting there is a little cockblock. 355 00:20:34,738 --> 00:20:36,908 No, he's not. Don't listen to her. 356 00:20:37,908 --> 00:20:39,343 He's a good boy. 357 00:20:39,344 --> 00:20:41,779 If you like him so damn much, you take him. 358 00:20:43,480 --> 00:20:45,748 Do you like this chair? 359 00:20:45,749 --> 00:20:47,084 That is pretty cool. 360 00:20:47,085 --> 00:20:47,919 It's only $25. 361 00:20:48,919 --> 00:20:50,820 Wow. That's nice. 362 00:20:50,821 --> 00:20:54,156 This bed's going for a pretty good price. 363 00:20:54,157 --> 00:20:56,459 I'd like to lay down and take a nap myself. 364 00:20:56,460 --> 00:20:58,328 I'm tired all the time. Yeah. 365 00:20:58,329 --> 00:20:59,729 Is it one of those ones that adjusts? 366 00:20:59,730 --> 00:21:02,232 Yes, ma'am, it's really good. 367 00:21:02,233 --> 00:21:04,233 It's one of those that kind of 368 00:21:04,234 --> 00:21:07,068 sit up while you're watching TV. 369 00:21:07,069 --> 00:21:09,108 Here, try, uh.. I'll, uh.. 370 00:21:11,108 --> 00:21:13,643 Try to adjust it a little. 371 00:21:13,644 --> 00:21:14,778 Whoa! 372 00:21:14,779 --> 00:21:16,112 Whoa, stop! 373 00:21:16,113 --> 00:21:17,780 Oh, my God! 374 00:21:17,781 --> 00:21:19,682 Whoa, stop. Oh, my God! 375 00:21:19,683 --> 00:21:22,452 Stop, stop! Whoa, stop! 376 00:21:22,453 --> 00:21:23,685 Unplug it! 377 00:21:23,686 --> 00:21:26,756 Oh, my God! What are you trying to do to me? 378 00:21:26,757 --> 00:21:29,358 All I did was push the little button! 379 00:21:29,359 --> 00:21:33,628 Oh, God! Put it down! Put it.. Cramp! Cramp! 380 00:21:33,629 --> 00:21:34,763 Ah! 381 00:21:34,764 --> 00:21:35,964 It's unplugged! 382 00:21:35,965 --> 00:21:37,099 Oh. 383 00:21:37,100 --> 00:21:38,768 It's unplugged, I pulled the plug. 384 00:21:38,769 --> 00:21:40,537 Oh, my God. 385 00:21:40,538 --> 00:21:42,539 Unplug that thing over there, please. 386 00:21:42,540 --> 00:21:44,074 I'm getting off. 387 00:21:44,075 --> 00:21:46,042 Oh. Oh, God. 388 00:21:46,043 --> 00:21:47,108 Let Grandpa sit. I pushed the little button. 389 00:21:47,109 --> 00:21:48,377 He told me to push the button. 390 00:21:48,378 --> 00:21:50,580 Let Grandpa sit. 391 00:21:51,749 --> 00:21:54,119 I think I'm going to have a heart attack. I really do. 392 00:21:56,119 --> 00:21:58,722 Well, let's not make this all about you, honey. 393 00:21:58,723 --> 00:22:01,893 Oh, no, no, I'm telling her. I'm not making it.. 394 00:22:05,162 --> 00:22:08,131 Look.. Just calm down. It's okay. 395 00:22:08,132 --> 00:22:09,567 My breathing won't come back. 396 00:22:10,567 --> 00:22:12,637 You can have the bed for $50. 397 00:22:13,637 --> 00:22:15,117 No, I don't want that bed. 398 00:22:31,989 --> 00:22:32,993 Coming! 399 00:22:36,993 --> 00:22:38,595 Hey, sir, how are you? 400 00:22:38,596 --> 00:22:40,328 Do you have a bed we're supposed to pick up? 401 00:22:40,329 --> 00:22:42,132 Right this way. Alrighty. 402 00:22:42,133 --> 00:22:43,331 My name's Irving, what's your name? 403 00:22:43,332 --> 00:22:44,466 Tom. 404 00:22:44,467 --> 00:22:46,670 Tom. How are you, Tom? Come on in. 405 00:22:46,671 --> 00:22:48,771 This is my grandson, Billy. 406 00:22:48,772 --> 00:22:49,873 Hi, Billy. How are you? Hi. 407 00:22:49,874 --> 00:22:51,340 What's your name, sir? I'm James. 408 00:22:51,341 --> 00:22:54,179 James. How are you, James? Come on in. We're back here. 409 00:22:56,179 --> 00:23:00,282 And, um.. My wife just passed away a couple days ago 410 00:23:00,283 --> 00:23:02,952 and the damn funeral home had a little misunderstanding. 411 00:23:02,953 --> 00:23:05,357 Like, you know what, "We'll just take her right back." 412 00:23:06,357 --> 00:23:09,058 We want to get her in my trunk, because we're gonna 413 00:23:09,059 --> 00:23:13,863 bury her down south a ways. If you could help me to my car 414 00:23:13,864 --> 00:23:15,533 I would really appreciate it. 415 00:23:16,533 --> 00:23:18,536 Let me just.. 416 00:23:19,536 --> 00:23:23,539 Okay, um.. Just wrap her up. 417 00:23:23,540 --> 00:23:26,710 I think it'll be easiest if you just pull like that. 418 00:23:26,711 --> 00:23:29,645 Yeah. She was a pain in my ass when we were married 419 00:23:29,646 --> 00:23:33,385 and she passed away, she's still being a pain in my ass. 420 00:23:34,385 --> 00:23:37,220 Just grab that right there. 421 00:23:37,221 --> 00:23:39,724 James, will you get the head? 422 00:23:41,724 --> 00:23:43,729 Be gentle with her. 423 00:23:44,729 --> 00:23:45,729 Here you go, James. 424 00:23:47,063 --> 00:23:48,624 Here you go. Lord have mercy. Jesus. 425 00:23:49,332 --> 00:23:50,566 There you go. 426 00:23:50,567 --> 00:23:52,402 Don't let her fall out of there, James. 427 00:23:52,403 --> 00:23:54,403 Get a good hold on her. 428 00:23:54,404 --> 00:23:56,275 Oh, man. We're, uh.. 429 00:23:58,275 --> 00:24:00,876 We got to get this little boy to his father. 430 00:24:00,877 --> 00:24:02,878 His mom just got thrown in jail. 431 00:24:02,879 --> 00:24:04,446 My mom's on drugs. 432 00:24:04,447 --> 00:24:06,048 Lord have mercy! 433 00:24:06,049 --> 00:24:08,820 Thank you, boys. I couldn't carry her myself. 434 00:24:10,820 --> 00:24:13,489 Just put her right in there. 435 00:24:13,490 --> 00:24:16,161 And, uh, we got blankets to keep her warm. 436 00:24:17,161 --> 00:24:19,135 All right, be careful with her. 437 00:24:25,135 --> 00:24:26,503 All right. 438 00:24:27,503 --> 00:24:30,509 Thank you. Thank you, James. 439 00:24:31,509 --> 00:24:33,108 Come here, Billy. 440 00:24:33,109 --> 00:24:35,848 Grab his hand. Can we say a prayer? 441 00:24:37,848 --> 00:24:40,116 Lord, please look after Billy and I 442 00:24:40,117 --> 00:24:42,350 on our journey with Ellie. 443 00:24:42,351 --> 00:24:45,687 And Lord, please look after these men because 444 00:24:45,688 --> 00:24:48,023 they were very sweet 445 00:24:48,024 --> 00:24:50,726 and they're also accomplices to probably what was 446 00:24:50,727 --> 00:24:53,029 technically a crime, but.. 447 00:24:53,030 --> 00:24:55,030 We're not gonna say anything. 448 00:24:55,031 --> 00:24:57,633 Come on, man! Are you serious? 449 00:24:57,634 --> 00:24:59,501 In your name we pray. Amen. 450 00:24:59,502 --> 00:25:00,802 Amen. 451 00:25:00,803 --> 00:25:02,038 All right. 452 00:25:02,039 --> 00:25:04,539 Let me ask you a question, is the bed really going? 453 00:25:04,540 --> 00:25:06,041 No, no. I just needed help with her. 454 00:25:06,042 --> 00:25:07,210 Oh. 455 00:25:07,211 --> 00:25:09,378 But no one's going to come out.. 456 00:25:09,379 --> 00:25:11,414 No one's going to come out to help if you say, 457 00:25:11,415 --> 00:25:13,349 "Can you come help me commit a crime?" 458 00:25:13,350 --> 00:25:15,218 No one's gonna help. So.. 459 00:25:15,219 --> 00:25:21,223 We, uh.. That's why we had to tell a little fib. 460 00:25:21,224 --> 00:25:25,395 But we surely appreciate it. And our lips are sealed. 461 00:25:25,396 --> 00:25:26,462 Later. Thank the men. 462 00:25:26,463 --> 00:25:27,562 See you, Billy. 463 00:25:27,563 --> 00:25:28,843 Thank you. Thank you, fellas! 464 00:25:28,933 --> 00:25:30,133 See you later. 465 00:25:30,134 --> 00:25:32,335 God bless you. God bless you, James. Thank you! 466 00:25:32,336 --> 00:25:34,069 Thanks for the crime! 467 00:25:34,070 --> 00:25:36,675 Now get your crap. We got to hit the road. 468 00:25:39,675 --> 00:25:40,809 All right. 469 00:25:40,810 --> 00:25:43,479 Grandpa, do you think we'll have time to go fishing? 470 00:25:43,480 --> 00:25:46,798 Don't worry me with that. Just get in the damn car. 471 00:26:03,434 --> 00:26:05,800 I hope you went to the bathroom already. 472 00:26:05,801 --> 00:26:06,937 Nope. "Nope"? 473 00:26:07,937 --> 00:26:10,474 Well, you're gonna have to hold it. 474 00:26:32,462 --> 00:26:34,530 Can I turn on the AC? 475 00:26:34,531 --> 00:26:35,331 No. 476 00:26:38,034 --> 00:26:39,037 Can I turn on the radio? 477 00:26:40,037 --> 00:26:41,870 No! 478 00:26:41,871 --> 00:26:44,044 Let's just play the quiet game. 479 00:26:48,044 --> 00:26:49,713 Can we get something to eat? 480 00:26:50,713 --> 00:26:52,548 You're already eating. 481 00:26:52,549 --> 00:26:53,782 But I'm hungry! 482 00:26:53,783 --> 00:26:55,484 Whatever. 483 00:26:55,485 --> 00:26:57,388 Anything to get out of this car. 484 00:26:59,388 --> 00:27:03,894 Hola, gorgeous! I gotta feed this little prick. 485 00:27:03,895 --> 00:27:08,233 Ooh, she is muy bonita, huh? My goodness! 486 00:27:10,233 --> 00:27:12,835 Grandpa, look at that ride! Can I go ride it? 487 00:27:12,836 --> 00:27:14,739 What? Can I go ride that? 488 00:27:15,739 --> 00:27:18,508 Yes. Shit. 489 00:27:18,509 --> 00:27:19,576 Scram. 490 00:27:19,577 --> 00:27:20,710 Thank you. 491 00:27:20,711 --> 00:27:22,045 Ah. What's your name? 492 00:27:22,046 --> 00:27:24,079 Gloria. 493 00:27:24,080 --> 00:27:27,415 My Spanish name is El Mucho DingDong. 494 00:27:27,416 --> 00:27:28,952 It doesn't work! 495 00:27:28,953 --> 00:27:30,086 Oh, God. 496 00:27:30,087 --> 00:27:31,854 Grandpa! What? 497 00:27:31,855 --> 00:27:33,090 This thing doesn't work! 498 00:27:34,090 --> 00:27:35,790 What do you want me to do about it? 499 00:27:35,791 --> 00:27:37,593 Fix it! 500 00:27:37,594 --> 00:27:39,229 Can't you see I was talking to a lady? 501 00:27:39,230 --> 00:27:40,530 Yes, but look! 502 00:27:40,531 --> 00:27:42,764 Did you put money in there? God. 503 00:27:42,765 --> 00:27:44,232 Try it. It doesn't work. 504 00:27:44,233 --> 00:27:45,139 Oh, God! 505 00:27:51,907 --> 00:27:53,176 God! 506 00:27:54,176 --> 00:27:55,547 Ow. 507 00:27:56,547 --> 00:27:57,581 Oh, man. 508 00:27:58,581 --> 00:27:59,952 Damn thing's broke. 509 00:28:01,952 --> 00:28:04,753 Come on. You put in 50 cents. 510 00:28:04,754 --> 00:28:05,624 Nothing! 511 00:28:07,624 --> 00:28:11,961 Oh! Ow! Ah! 512 00:28:11,962 --> 00:28:13,530 Sit down, sit down. 513 00:28:15,098 --> 00:28:16,336 Ah! 514 00:28:19,336 --> 00:28:21,303 Oh, I'm all right! Sit down, sir. 515 00:28:21,304 --> 00:28:22,872 Sit, sit, sit! 516 00:28:22,873 --> 00:28:24,874 Are you okay, Grandpa? 517 00:28:24,875 --> 00:28:26,042 Look what happened! 518 00:28:27,042 --> 00:28:28,110 Jesus! 519 00:28:28,111 --> 00:28:29,378 It didn't work! 520 00:28:29,379 --> 00:28:31,381 Why'd you tell me to get in there? 521 00:28:31,382 --> 00:28:34,583 No, it's not. Yes, I shouldn't have even been on there. 522 00:28:34,584 --> 00:28:36,485 You ruined the store. 523 00:28:36,486 --> 00:28:38,386 Why'd you tell me to get in there? 524 00:28:38,387 --> 00:28:40,623 'Cause I wanted you to fix it. 525 00:28:40,624 --> 00:28:43,358 Well, it's fixed! 526 00:28:43,359 --> 00:28:45,461 Sir, would you please listen to me? 527 00:28:45,462 --> 00:28:47,162 I want you to sit down on a cushion until.. 528 00:28:47,163 --> 00:28:49,199 I want the ambulance to check you out. 529 00:28:49,200 --> 00:28:50,899 Listen, it is not your fault. 530 00:28:50,900 --> 00:28:52,801 You are not over that weight limit. Do you understand? 531 00:28:52,802 --> 00:28:54,237 What weight limit? 532 00:28:54,238 --> 00:28:55,805 There's no weight limit on that thing. 533 00:28:55,806 --> 00:28:59,142 Hey, I don't have a weight limit either. If you know what I mean. 534 00:28:59,143 --> 00:29:02,310 Unbelievable! You could have broke my neck! 535 00:29:02,311 --> 00:29:03,981 I didn't do anything! 536 00:29:05,815 --> 00:29:07,984 I can't do it. I can't do it. 537 00:29:08,984 --> 00:29:10,821 Do what? This! 538 00:29:11,821 --> 00:29:13,989 I can't do this. 539 00:29:13,990 --> 00:29:16,158 I said I'd get you to your father's, 540 00:29:16,159 --> 00:29:18,494 but I didn't say how. 541 00:29:18,495 --> 00:29:21,163 Grandpa, my leg's falling asleep! 542 00:29:21,164 --> 00:29:23,833 Look, you little shitbird, I'm not driving you 543 00:29:23,834 --> 00:29:25,535 and you're too young to ride the bus, 544 00:29:25,536 --> 00:29:27,840 so you keep quiet in there! 545 00:29:30,840 --> 00:29:32,174 You need some help? 546 00:29:32,175 --> 00:29:34,609 I think I got it. Okay. 547 00:29:34,610 --> 00:29:36,281 Oh, my goodness. Okay. 548 00:29:37,281 --> 00:29:38,616 Here we go. Okay. 549 00:29:39,616 --> 00:29:44,220 I'm going to send this to Raleigh, North Carolina. 550 00:29:44,221 --> 00:29:45,788 Raleigh? Okay. 551 00:29:45,789 --> 00:29:47,225 Eighteen width. 552 00:29:49,225 --> 00:29:50,294 Uh.. 553 00:29:51,294 --> 00:29:52,895 Fortyseven? Fortyseven. 554 00:29:52,896 --> 00:29:54,498 Fortyseven. Yeah. 555 00:29:56,165 --> 00:29:57,700 Damn it. Okay. 556 00:29:57,701 --> 00:29:59,301 Oh, there's something moving around in there. 557 00:29:59,302 --> 00:30:00,802 Really? 558 00:30:00,803 --> 00:30:02,338 No. No. No? 559 00:30:03,440 --> 00:30:05,808 There's something in that box! 560 00:30:05,809 --> 00:30:07,076 No. 561 00:30:07,077 --> 00:30:10,078 There's nothing in the box? It sounds like it! 562 00:30:10,079 --> 00:30:14,415 I do hear stuff in here, but it's not coming from there. 563 00:30:14,416 --> 00:30:15,785 Okay. Can we unstrap it? You mind if we unstrap it? 564 00:30:15,786 --> 00:30:17,118 Yes.. No, let's unstrap it. 565 00:30:17,119 --> 00:30:18,319 Okay. 566 00:30:18,320 --> 00:30:19,990 Grandpa, I got to pee. 567 00:30:21,258 --> 00:30:22,327 What.. 568 00:30:23,327 --> 00:30:25,661 Keep it down. 569 00:30:25,662 --> 00:30:28,764 It's a statue. I have a statue in there. 570 00:30:28,765 --> 00:30:30,331 It still has batteries in it or something? 571 00:30:30,332 --> 00:30:32,501 Yes, it has the batteries in it still. 572 00:30:32,502 --> 00:30:34,537 Okay. Okay. 573 00:30:34,538 --> 00:30:36,638 Yeah, it's just one of those kind 574 00:30:36,639 --> 00:30:38,273 that you hit a button and it.. 575 00:30:38,274 --> 00:30:39,741 So we shook it. 576 00:30:39,742 --> 00:30:41,681 Yeah, yeah. 577 00:30:43,681 --> 00:30:44,982 Grandpa, I got to pee real bad. 578 00:30:46,183 --> 00:30:47,616 It's a statue. 579 00:30:47,617 --> 00:30:49,018 Are you sure? 580 00:30:49,019 --> 00:30:51,354 It was settling. It was settling. 581 00:30:51,355 --> 00:30:53,289 Okay. All right. 582 00:30:53,290 --> 00:30:55,191 Can we get it weighed? Because I gotta.. 583 00:30:55,192 --> 00:30:56,392 You gotta get out? 584 00:30:56,393 --> 00:30:57,714 Yes, and I appreciate you girls.. 585 00:31:00,963 --> 00:31:03,866 Would you.. God, what are you doing? 586 00:31:03,867 --> 00:31:05,867 We were shipping a human being! 587 00:31:05,868 --> 00:31:07,369 Oh, my. 588 00:31:07,370 --> 00:31:08,971 Oh, my! 589 00:31:08,972 --> 00:31:10,472 We can't ship humans. 590 00:31:10,473 --> 00:31:12,641 I'm trying to get him to his father, 591 00:31:12,642 --> 00:31:15,712 and I don't want to drive him. 592 00:31:15,713 --> 00:31:17,413 Oh, my goodness! 593 00:31:17,414 --> 00:31:19,414 What's your name? Billy. 594 00:31:19,415 --> 00:31:21,683 You've had Billy for the school year? No, no. 595 00:31:21,684 --> 00:31:24,185 And he's going back for the summer? I just got him today. 596 00:31:24,186 --> 00:31:26,321 And you already want to send him back? You got him today! 597 00:31:26,322 --> 00:31:28,925 Yeah, my wife passed. 598 00:31:29,925 --> 00:31:32,028 Aw! I'm sorry to hear it. Your grandmother? 599 00:31:32,029 --> 00:31:33,828 Did he love Grandma? 600 00:31:33,829 --> 00:31:36,030 No. He didn't? 601 00:31:36,031 --> 00:31:38,134 If you'd have met her, you'd have felt the same way. 602 00:31:38,135 --> 00:31:40,802 You think she died of a broken heart? 603 00:31:40,803 --> 00:31:42,011 Heart attack. 604 00:31:42,024 --> 00:31:43,744 Well, I can tell you what she didn't die of. 605 00:31:44,707 --> 00:31:45,507 Oh, my. 606 00:31:46,476 --> 00:31:48,043 It'll get there overnight. 607 00:31:48,044 --> 00:31:49,478 You know that they're just gonna be 608 00:31:49,479 --> 00:31:51,213 throwing you around and everything, don't you? 609 00:31:51,214 --> 00:31:54,549 Well, give me a pen and we'll write "fragile" on it. 610 00:31:54,550 --> 00:31:56,818 Are you sure you want to do this? 611 00:31:56,819 --> 00:31:58,386 You need a blanket? 612 00:31:58,387 --> 00:32:00,321 We can't ship a human! I'll take one. 613 00:32:00,322 --> 00:32:03,059 You can if you didn't know this happened. 614 00:32:03,060 --> 00:32:06,162 I can't ship you. You're.. You're living! 615 00:32:06,163 --> 00:32:07,730 Should we call the police on them? 616 00:32:07,731 --> 00:32:09,869 Oh, no! No police. 617 00:32:12,869 --> 00:32:15,104 Just help me get him out of the box. I'll take him. 618 00:32:15,105 --> 00:32:17,084 Shit! Come on. 619 00:32:27,084 --> 00:32:29,585 Been in this car all damn day! 620 00:32:29,586 --> 00:32:31,523 I need a break. 621 00:32:33,523 --> 00:32:35,089 Where are we going? 622 00:32:35,090 --> 00:32:37,693 Grandpa's going to play a little bingo. 623 00:32:37,694 --> 00:32:39,895 Can I come? No! 624 00:32:39,896 --> 00:32:40,977 Look. They don't allow kids 625 00:32:41,932 --> 00:32:44,700 and I'm going to be talking to ladies in there. 626 00:32:44,701 --> 00:32:47,103 And I don't need you cockblocking. 627 00:32:47,104 --> 00:32:48,440 G51. 628 00:32:50,440 --> 00:32:51,240 N42. 629 00:32:54,944 --> 00:32:56,614 G60. 630 00:32:57,614 --> 00:33:00,550 It's been a while since I've played. 631 00:33:01,550 --> 00:33:03,786 Nice to meet you, ma'am. Good luck. 632 00:33:03,787 --> 00:33:05,053 Good luck. Thank you. 633 00:33:05,054 --> 00:33:07,123 My name is O.Z. O.Z.! 634 00:33:07,124 --> 00:33:08,458 O.Z. All right! 635 00:33:08,459 --> 00:33:10,224 Can I cheat off you? 636 00:33:10,225 --> 00:33:11,025 B2. 637 00:33:11,961 --> 00:33:13,130 G46. 638 00:33:15,130 --> 00:33:17,733 O.Z., what do you say we blow this joint 639 00:33:17,734 --> 00:33:20,235 and go play strip bingo outside? 640 00:33:20,236 --> 00:33:21,036 Stop it. 641 00:33:22,973 --> 00:33:25,974 That damn dauber's not.. Oh. 642 00:33:25,975 --> 00:33:28,116 God damn it. Done spilled everywhere. 643 00:33:33,116 --> 00:33:34,784 N62. 644 00:33:35,784 --> 00:33:37,420 Stop the game. Stop! 645 00:33:37,421 --> 00:33:39,023 Oh, my gosh! 646 00:33:41,023 --> 00:33:42,257 Oh. 647 00:33:42,258 --> 00:33:44,694 I think this shit's done gone bad. 648 00:33:45,995 --> 00:33:47,828 Oh, my God! 649 00:33:47,829 --> 00:33:50,568 He just drunk the dauber shit. 650 00:33:51,568 --> 00:33:53,836 Oh, man! You can't do that! 651 00:33:53,837 --> 00:33:55,370 Hell, no! 652 00:33:55,371 --> 00:33:56,472 Yuck. 653 00:33:56,473 --> 00:33:57,839 Stop. 654 00:33:57,840 --> 00:33:59,074 Stop! 655 00:33:59,075 --> 00:34:01,176 Stop? Hell, keep going! 656 00:34:01,177 --> 00:34:02,677 You're making everybody sick. 657 00:34:02,678 --> 00:34:04,346 No, come on, come on! 658 00:34:04,347 --> 00:34:07,686 Let's go back to the damn game, all right? 659 00:34:09,686 --> 00:34:13,856 God damn! You guys are driving me to drink! 660 00:34:13,857 --> 00:34:15,724 I need a drink. 661 00:34:20,829 --> 00:34:24,536 I got a damn margarita! Who wants a margarita? 662 00:34:27,536 --> 00:34:30,138 O.Z., half of this is for you. 663 00:34:30,139 --> 00:34:32,842 How about a little fun, people? 664 00:34:52,628 --> 00:34:55,964 Excuse me? Sir? Can you tie my shoe, please? 665 00:34:55,965 --> 00:34:57,098 Yeah, sure. 666 00:34:57,099 --> 00:34:59,535 Are you married? Yeah. 667 00:34:59,536 --> 00:35:01,236 Are you happily married? 668 00:35:01,237 --> 00:35:02,576 Yeah, I guess so. 669 00:35:06,576 --> 00:35:07,913 Why do you ask? 670 00:35:09,913 --> 00:35:11,245 I want a new dad. 671 00:35:11,246 --> 00:35:13,750 Oh, do you? Yeah, sorry. 672 00:35:14,750 --> 00:35:15,984 What's your name? 673 00:35:15,985 --> 00:35:17,586 Dan. 674 00:35:17,587 --> 00:35:20,425 Hey, Dan, I got an idea. 675 00:35:22,425 --> 00:35:24,094 How about me being your new kid? 676 00:35:25,094 --> 00:35:26,764 Um.. 677 00:35:27,764 --> 00:35:30,131 I don't know if it's really quite that simple. 678 00:35:30,132 --> 00:35:31,412 You know, you can't really, uh.. 679 00:35:32,268 --> 00:35:33,368 Why? 680 00:35:33,369 --> 00:35:36,772 You can't really trade kids between families, can you? 681 00:35:36,773 --> 00:35:39,040 Sure you can, Dad. 682 00:35:39,041 --> 00:35:41,209 You know, when I was overseas, 683 00:35:41,210 --> 00:35:44,046 when you would sleep with a prostitute, they would 684 00:35:44,047 --> 00:35:45,948 squeeze lime juice on your schmeckle 685 00:35:45,949 --> 00:35:48,116 to see if you had any diseases. 686 00:35:48,117 --> 00:35:50,785 And if you went, "Ow!" 687 00:35:50,786 --> 00:35:54,622 It means you got something, 'cause the cuts burn. 688 00:35:54,623 --> 00:35:57,096 I never went, "Ow!" But one time. 689 00:36:01,965 --> 00:36:04,298 It's all cleared up now, though. 690 00:36:04,299 --> 00:36:06,702 Ma'am, it's all cleared up. 691 00:36:06,703 --> 00:36:08,636 Oh, okay. All right. 692 00:36:08,637 --> 00:36:11,173 Just to prove to you I don't have anything, ladies, 693 00:36:11,174 --> 00:36:13,240 I'm gonna squeeze this lime juice 694 00:36:13,241 --> 00:36:14,310 on my schmeckle right now. 695 00:36:14,311 --> 00:36:15,410 Oh, my God! 696 00:36:15,411 --> 00:36:16,812 Okay. 697 00:36:16,813 --> 00:36:19,314 Why resist? Watch this. Here it goes. Here it goes! 698 00:36:19,315 --> 00:36:22,151 Nothing. Nothing. 699 00:36:22,152 --> 00:36:26,756 I got nothing. That is free advertising right there. 700 00:36:26,757 --> 00:36:29,024 It did sting a little when it got to my bunghole though, 701 00:36:29,025 --> 00:36:30,658 I'll tell you that. 702 00:36:30,659 --> 00:36:33,328 That's just between us girls. 703 00:36:33,329 --> 00:36:35,900 I'm gonna have to have that checked out. 704 00:36:37,900 --> 00:36:39,602 G37. 705 00:36:39,603 --> 00:36:40,403 Bingo! 706 00:36:42,139 --> 00:36:45,177 Ha ha! Bingo! 707 00:36:47,177 --> 00:36:49,077 Bingo! 708 00:36:49,078 --> 00:36:51,782 Can someone check that bingo for me, please? 709 00:36:52,782 --> 00:36:55,286 You hush. You hush. 710 00:36:57,286 --> 00:36:59,120 You hush, too. 711 00:36:59,121 --> 00:37:02,857 No, I won't. I'm a grown man. I can talk. I can talk. 712 00:37:02,858 --> 00:37:03,994 I can talk. 713 00:37:04,994 --> 00:37:06,629 Tattletales. 714 00:37:06,630 --> 00:37:10,435 The bingo is not possible because we have no N, so we will keep playing. 715 00:37:11,435 --> 00:37:13,239 Well, shit! 716 00:37:16,239 --> 00:37:18,242 G53. 717 00:37:20,242 --> 00:37:22,179 What happened to your dad? 718 00:37:23,179 --> 00:37:24,747 Hey, Dad. 719 00:37:24,748 --> 00:37:25,916 Yeah, what happened to him? 720 00:37:26,916 --> 00:37:28,751 No, you're my dad. Hmm? 721 00:37:28,752 --> 00:37:30,087 High five, Dad. 722 00:37:31,087 --> 00:37:32,762 Down low. Too slow. 723 00:37:38,762 --> 00:37:40,328 Who are you here with? 724 00:37:40,329 --> 00:37:42,598 You. My new dad. 725 00:37:42,599 --> 00:37:45,167 Well, I'm not your new dad. But.. 726 00:37:45,168 --> 00:37:46,734 You're funny. 727 00:37:46,735 --> 00:37:47,535 Um.. 728 00:37:49,273 --> 00:37:50,940 Hey, Dad, look at me in the eye. 729 00:37:51,940 --> 00:37:54,542 Like.. I love you. 730 00:37:54,543 --> 00:37:56,282 Anyway, I need to, uh.. 731 00:37:59,282 --> 00:38:01,953 I got stuff I have to do, so, uh.. Be safe. 732 00:38:03,953 --> 00:38:05,623 Love you, Dad! 733 00:38:07,623 --> 00:38:09,223 Oh, here she is! 734 00:38:09,224 --> 00:38:10,959 Here I am. You want to buy some 22s? 735 00:38:10,960 --> 00:38:12,961 What are 22s? You wish you was 22. 736 00:38:12,962 --> 00:38:16,166 They look like 36Ds to me. 737 00:38:17,166 --> 00:38:18,166 No. 738 00:38:18,300 --> 00:38:21,970 No? 36 full Cs. 739 00:38:21,971 --> 00:38:24,641 22s, that's what they are! 740 00:38:25,641 --> 00:38:27,811 Can I use your pen? 741 00:38:28,811 --> 00:38:30,645 Yes, you may, sweetheart. 742 00:38:30,646 --> 00:38:32,981 All right! How you doing? 743 00:38:32,982 --> 00:38:34,482 Okay. 744 00:38:34,483 --> 00:38:37,319 You know, you're pretty sexy. 745 00:38:37,320 --> 00:38:38,586 Thank you. 746 00:38:38,587 --> 00:38:40,523 I mean really sexy. 747 00:38:41,523 --> 00:38:43,959 I.. I have to take this up there. 748 00:38:43,960 --> 00:38:45,433 All right. 749 00:38:51,433 --> 00:38:53,172 What's your name, sweetheart? 750 00:38:58,340 --> 00:39:00,512 I'm getting froze out. 751 00:39:02,512 --> 00:39:04,780 Did you win any money at bingo? 752 00:39:04,781 --> 00:39:06,851 No. 753 00:39:07,851 --> 00:39:10,020 You shouldn't drink so much. 754 00:39:11,020 --> 00:39:12,520 Pipe down! 755 00:39:12,521 --> 00:39:14,856 Oh, God. 756 00:39:14,857 --> 00:39:17,459 Do you have any idea how heavy you are? 757 00:39:17,460 --> 00:39:20,898 Do you have any idea how I don't give a shit? 758 00:39:21,898 --> 00:39:23,433 Where are we going? 759 00:39:24,433 --> 00:39:26,235 Just keep going straight. 760 00:39:27,235 --> 00:39:29,773 You getting tired? Yeah. 761 00:39:30,773 --> 00:39:33,042 Are you an alcoholic? 762 00:39:33,043 --> 00:39:35,111 No, I'm not an alcoholic. 763 00:39:35,112 --> 00:39:37,215 I wouldn't be surprised if you are. 764 00:39:39,215 --> 00:39:41,552 Just had a couple too many. 765 00:39:42,552 --> 00:39:46,824 Onward! Onward! 766 00:39:48,824 --> 00:39:51,165 Oh, let's get something to eat. 767 00:39:55,165 --> 00:39:56,666 Make a left. 768 00:39:57,666 --> 00:40:00,502 Okay. Go here! No, Billy! 769 00:40:00,503 --> 00:40:01,838 It's heavy. 770 00:40:02,838 --> 00:40:05,842 No, push me this way. Push me this way. 771 00:40:06,842 --> 00:40:09,849 Lisa! Lisa, come look at this. 772 00:40:12,849 --> 00:40:15,853 He's drunk, and he's drinking beer. 773 00:40:16,853 --> 00:40:18,688 Oh, he got a sixpack. 774 00:40:19,688 --> 00:40:22,025 Push me. Oh. 775 00:40:23,025 --> 00:40:24,195 Hello? 776 00:40:25,195 --> 00:40:26,660 We'd like some food. 777 00:40:26,661 --> 00:40:28,863 Okay, what you need? 778 00:40:28,864 --> 00:40:30,865 Chickens. 779 00:40:30,866 --> 00:40:32,369 Chicken breast. 780 00:40:33,369 --> 00:40:35,471 Any kind of breast. 781 00:40:36,471 --> 00:40:37,805 Sir, you need some help? 782 00:40:37,806 --> 00:40:39,374 Yes, I need some service! 783 00:40:39,375 --> 00:40:41,243 Okay, well, you got to.. We'll get you served, 784 00:40:41,244 --> 00:40:43,211 I need to push you over here. We'll bring it out to you. 785 00:40:43,212 --> 00:40:44,513 Need to get you away from here. 786 00:40:44,514 --> 00:40:46,214 Let me push you over to the side, okay? 787 00:40:46,215 --> 00:40:47,816 Can you let go of the thing there? 788 00:40:47,817 --> 00:40:49,151 I'll push you over to the side. 789 00:40:49,152 --> 00:40:50,517 Okay, but.. What do you want? 790 00:40:50,518 --> 00:40:51,986 Do you guys serve beers? 791 00:40:51,987 --> 00:40:53,388 No, we don't serve beer. 792 00:40:53,389 --> 00:40:55,323 How about whiskey? 793 00:40:55,324 --> 00:40:56,892 Um, no, we don't have whiskey, either. 794 00:40:56,893 --> 00:41:00,662 Sir, what do you have that's good in there for a hangover? 795 00:41:00,663 --> 00:41:03,564 To eat? I mean, greasy food is always good. 796 00:41:03,565 --> 00:41:06,334 But a hangover? Sleep. He got to sleep it off. 797 00:41:06,335 --> 00:41:08,336 Man, that girl working the window, 798 00:41:08,337 --> 00:41:09,873 she was nicelooking. 799 00:41:11,072 --> 00:41:13,008 She's nicelooking? Yeah. 800 00:41:13,009 --> 00:41:14,376 Well, you just chill out here for a minute. 801 00:41:14,377 --> 00:41:15,676 We're gonna see if we can get you some help. 802 00:41:15,677 --> 00:41:17,745 Okay, we need some chickens 803 00:41:17,746 --> 00:41:20,717 and a big side of poontang. 804 00:41:22,250 --> 00:41:24,519 The poontang? There's some inside. 805 00:41:24,520 --> 00:41:27,589 Well, I want some to go. Go hook that up. 806 00:41:27,590 --> 00:41:28,925 He's stuck on Lisa. 807 00:41:29,925 --> 00:41:31,793 That's what he want. 808 00:41:33,462 --> 00:41:34,964 Black bush gal? Lisa! 809 00:41:34,965 --> 00:41:36,698 He said he wanted poontang. 810 00:41:36,699 --> 00:41:37,902 He'll hook you up! 811 00:41:39,902 --> 00:41:41,636 What? No, he don't. 812 00:41:41,637 --> 00:41:43,037 Excuse me, honey. 813 00:41:43,038 --> 00:41:44,205 That's what he's hollering. 814 00:41:44,206 --> 00:41:45,874 That's what he wants, Lisa. 815 00:41:45,875 --> 00:41:48,746 Honest to God, strike me dead. 816 00:41:50,746 --> 00:41:52,747 Lisa, that man is 80 years old. 817 00:41:52,748 --> 00:41:54,048 I turned around and I said, 818 00:41:54,049 --> 00:41:55,517 "Did he say what I thought he just said?" 819 00:41:55,518 --> 00:41:57,252 You better go out there. 820 00:41:57,253 --> 00:41:59,687 He is 80 years old in a shopping cart. 821 00:41:59,688 --> 00:42:01,367 Cut the man a break. 822 00:42:12,367 --> 00:42:13,938 Siempre avante. Know what that means? 823 00:42:14,938 --> 00:42:16,238 No. 824 00:42:16,239 --> 00:42:17,775 Onward and forward. 825 00:42:18,775 --> 00:42:23,778 You know, rubber on wheel is faster than rubber on heel. 826 00:42:23,779 --> 00:42:25,214 That's what Lightnin' Hopkins says. 827 00:42:25,215 --> 00:42:26,649 You know who Lightnin' Hopkins is? 828 00:42:26,650 --> 00:42:27,783 No. 829 00:42:27,784 --> 00:42:30,054 What about Komodo dragons? You know what those are? 830 00:42:31,054 --> 00:42:32,287 No. 831 00:42:32,288 --> 00:42:34,289 You don't know who Johnny Cash is? 832 00:42:34,290 --> 00:42:35,457 No. 833 00:42:35,458 --> 00:42:37,459 Ask me what the secret of comedy is. 834 00:42:37,460 --> 00:42:39,996 What is.. Timing! Get it? 835 00:42:42,130 --> 00:42:43,233 What? 836 00:42:44,233 --> 00:42:45,366 That's not funny? 837 00:42:45,367 --> 00:42:46,501 No. 838 00:42:46,502 --> 00:42:48,141 Ugh. Tough room. 839 00:42:52,141 --> 00:42:52,941 I love this song! 840 00:42:57,980 --> 00:42:58,916 Uh, you're kind of.. 841 00:43:00,916 --> 00:43:02,003 Weird. 842 00:43:21,003 --> 00:43:22,507 Dirty bastard! 843 00:43:25,507 --> 00:43:26,842 Oh.. 844 00:43:30,512 --> 00:43:31,847 You okay? 845 00:43:31,848 --> 00:43:33,516 Oh, God. 846 00:43:34,516 --> 00:43:35,518 Oh.. 847 00:43:36,518 --> 00:43:37,852 You all right, Grandpa? 848 00:43:37,853 --> 00:43:39,620 Yeah, I'm all right. 849 00:43:39,621 --> 00:43:42,189 Caught me right in the puss! 850 00:43:42,190 --> 00:43:43,290 You want some ice? 851 00:43:43,291 --> 00:43:44,691 You need me to get some ice for you? 852 00:43:44,692 --> 00:43:47,361 Yeah, maybe some ice. 853 00:43:47,362 --> 00:43:50,332 My damn wife put these in here and it.. 854 00:43:50,333 --> 00:43:51,703 Ow! 855 00:43:53,703 --> 00:43:56,571 Did you see the tuchas on that one? 856 00:43:56,572 --> 00:43:57,411 Ow! 857 00:44:02,411 --> 00:44:04,046 Should I get a basket? 858 00:44:04,047 --> 00:44:05,317 No. We ain't gonna need one. 859 00:44:11,253 --> 00:44:12,093 You like white bread? 860 00:44:12,922 --> 00:44:14,522 Yep. 861 00:44:14,523 --> 00:44:15,860 Good. 862 00:44:18,860 --> 00:44:20,361 Um.. What are you doing? 863 00:44:20,362 --> 00:44:21,936 Just go with it. 864 00:44:25,936 --> 00:44:28,769 Are we going to get in trouble for this? 865 00:44:28,770 --> 00:44:31,939 No. If someone says anything, just tell them 866 00:44:31,940 --> 00:44:34,943 that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. 867 00:44:34,944 --> 00:44:36,178 Ooh. You want turkey or ham? 868 00:44:36,179 --> 00:44:37,611 Ham. 869 00:44:37,612 --> 00:44:38,412 Ham? 870 00:44:39,282 --> 00:44:40,353 All right. 871 00:44:44,353 --> 00:44:45,453 Here. 872 00:44:45,454 --> 00:44:47,122 Get you a lot. 873 00:44:47,123 --> 00:44:48,257 Let's get some damn mustard. 874 00:44:49,257 --> 00:44:50,057 Here. 875 00:44:51,960 --> 00:44:53,360 That's a lot of mustard. Eat it! 876 00:44:59,302 --> 00:45:00,102 Mmm. 877 00:45:03,907 --> 00:45:06,744 So I eat it quick, so we don't get caught. 878 00:45:08,744 --> 00:45:09,544 Sir. 879 00:45:09,911 --> 00:45:11,479 What's going on? 880 00:45:11,480 --> 00:45:13,481 What's going on? Yes. 881 00:45:13,482 --> 00:45:15,450 You eating everything here. 882 00:45:15,451 --> 00:45:17,486 You don't pay yet. Huh? 883 00:45:17,487 --> 00:45:21,323 You eating things here in the store and don't pay yet. 884 00:45:21,324 --> 00:45:23,158 So he took that one. Please don't get mad. 885 00:45:23,159 --> 00:45:24,258 Huh? 886 00:45:24,259 --> 00:45:25,327 He took this. 887 00:45:25,328 --> 00:45:26,761 And you put it there. No. 888 00:45:26,762 --> 00:45:28,830 Yes, I saw. It's in the camera. 889 00:45:28,831 --> 00:45:30,165 No. 890 00:45:30,166 --> 00:45:31,499 Okay. 891 00:45:31,500 --> 00:45:33,234 Please don't get mad at my grandpa. 892 00:45:33,235 --> 00:45:35,169 He's old and he doesn't know what he's doing. 893 00:45:35,170 --> 00:45:36,770 What's going on? 894 00:45:36,771 --> 00:45:37,839 Where am I? 895 00:45:37,840 --> 00:45:38,941 You know what he's doing, baby. 896 00:45:38,942 --> 00:45:40,841 You know what he doing and you doing it with him. 897 00:45:40,842 --> 00:45:42,676 Sometimes he shits himself. 898 00:45:42,677 --> 00:45:43,845 No. You took that one. 899 00:45:43,846 --> 00:45:45,347 And sometimes he sits in it like a baby. 900 00:45:45,348 --> 00:45:48,682 I don't shit myself, you little prick. 901 00:45:48,683 --> 00:45:50,350 Sometimes he pisses the bed. Okay, you opened these.. 902 00:45:50,351 --> 00:45:51,952 Do not! Do, too! 903 00:45:51,953 --> 00:45:53,354 Do not! Do, too! 904 00:45:53,355 --> 00:45:54,488 Do not! You opened the ham 905 00:45:54,489 --> 00:45:55,691 and you don't pay. 906 00:45:55,692 --> 00:45:56,959 Can I have his.. Close the doors. 907 00:45:56,960 --> 00:45:58,126 I'm gonna call the police. 908 00:45:58,127 --> 00:46:00,862 Can he have his chocolate milk back, please, ma'am? 909 00:46:06,302 --> 00:46:07,540 Ugh. 910 00:46:10,540 --> 00:46:13,008 They won't notice a thing. 911 00:46:13,009 --> 00:46:16,211 That's how it looks most of the time anyway. Come on. 912 00:46:16,212 --> 00:46:17,345 Come on. 913 00:46:17,346 --> 00:46:19,680 Let's go quick. Let's go quick. 914 00:46:19,681 --> 00:46:21,054 Come on. Let's go this way. 915 00:46:25,054 --> 00:46:28,022 Oh! Uh.. Thank you! 916 00:46:28,023 --> 00:46:29,692 Get the hats! Get the hats! 917 00:46:30,692 --> 00:46:32,526 Come on, come on! 918 00:46:32,527 --> 00:46:33,697 Come on! 919 00:46:34,697 --> 00:46:36,464 What are y'all doing? Whoa, whoa! 920 00:46:36,465 --> 00:46:37,798 Whoa, whoa, whoa, whoa. 921 00:46:37,799 --> 00:46:39,368 It was $3.99! Stop! 922 00:46:39,369 --> 00:46:40,502 Yeah. Come on! 923 00:46:40,503 --> 00:46:41,803 You're not going anywhere! 924 00:46:41,804 --> 00:46:43,970 Leave us alone! Leave us alone! 925 00:46:43,971 --> 00:46:45,540 No. You're not going anywhere. 926 00:46:45,541 --> 00:46:48,142 Hey, Billy, get in! Start it up! 927 00:46:48,143 --> 00:46:49,711 They're going to take that child away from you. 928 00:46:49,712 --> 00:46:51,145 I wish they would! 929 00:46:51,146 --> 00:46:52,879 Get back inside! I'm sorry. 930 00:46:52,880 --> 00:46:54,015 Get your ass inside! 931 00:46:54,016 --> 00:46:55,316 Ma'am, I'm sorry. 932 00:46:55,317 --> 00:46:57,151 You are sorry! You're sorry as hell! 933 00:46:57,152 --> 00:46:58,452 No, I'm not gonna.. 934 00:46:58,453 --> 00:46:59,888 You're eating what you stole! 935 00:46:59,889 --> 00:47:01,388 What am I supposed to do with it? 936 00:47:01,389 --> 00:47:02,658 You buy it! 937 00:47:02,659 --> 00:47:04,059 You pay for it. If I had money, I would. 938 00:47:04,060 --> 00:47:05,493 You had enough money to come in here 939 00:47:05,494 --> 00:47:07,495 and the audacity to try to steal from me. 940 00:47:07,496 --> 00:47:09,164 These are pretty good, by the way. 941 00:47:09,165 --> 00:47:10,231 I don't give a shit. 942 00:47:10,232 --> 00:47:11,566 I ought to stuff it down your damn throat. 943 00:47:11,567 --> 00:47:12,667 You're very pretty when you're mad. 944 00:47:12,668 --> 00:47:13,734 You're pissing me off! 945 00:47:13,735 --> 00:47:14,836 You're very lovely when you're mad. 946 00:47:14,837 --> 00:47:15,717 You're pissing me off. 947 00:47:23,411 --> 00:47:24,550 All right, come on. 948 00:47:30,018 --> 00:47:31,094 Hi. 949 00:47:38,094 --> 00:47:39,866 All right. 950 00:47:43,866 --> 00:47:46,302 Okay. Ow! 951 00:47:47,302 --> 00:47:49,302 I got her. 952 00:47:51,574 --> 00:47:52,578 Ah, Jesus.. 953 00:47:55,578 --> 00:47:56,947 Here we go. Oh! Jesus. 954 00:47:58,947 --> 00:48:00,814 It's all right. She's already dead. 955 00:48:00,815 --> 00:48:01,950 What? 956 00:48:01,951 --> 00:48:04,121 Yeah, she died a few days ago. 957 00:48:06,121 --> 00:48:08,557 We're just bringing her in 'cause it's respectful. 958 00:48:08,558 --> 00:48:10,793 Don't want to leave her in the trunk. 959 00:48:11,793 --> 00:48:12,593 All right. 960 00:48:12,927 --> 00:48:13,927 Oh! Get in there! 961 00:48:14,563 --> 00:48:15,363 Oh, shit. 962 00:48:18,967 --> 00:48:22,639 Grandpa's going out for a walk. You stay in the room. 963 00:48:24,639 --> 00:48:26,643 See you later, old man. 964 00:48:27,643 --> 00:48:29,477 Stay in there, damn it. 965 00:48:29,478 --> 00:48:31,446 My grandson. 966 00:48:31,447 --> 00:48:34,082 Hey, you don't know where any, uh, 967 00:48:34,083 --> 00:48:36,286 like, dance clubs or anything like that are? 968 00:48:37,286 --> 00:48:39,955 Like, with lots of, uh, black ladies. 969 00:48:39,956 --> 00:48:42,790 Oh, there's one on, um.. 970 00:48:42,791 --> 00:48:44,524 Richard Boulevard. 971 00:48:44,525 --> 00:48:45,861 Yeah? Yeah. 972 00:48:45,862 --> 00:48:47,328 I'm really fond 973 00:48:47,329 --> 00:48:48,796 of the black ladies. Yeah. 974 00:48:48,797 --> 00:48:50,933 Yeah. They used to call me Jizzy Gillespie 975 00:48:51,933 --> 00:48:53,804 when I was younger. Oh, yeah? 976 00:48:55,804 --> 00:48:57,672 Hey, get in the room! 977 00:49:34,877 --> 00:49:36,416 Hello. How are you? 978 00:49:40,416 --> 00:49:41,649 Hello, ladies! 979 00:49:41,650 --> 00:49:43,218 Hey, grandpa, how you doing? 980 00:49:43,219 --> 00:49:44,259 Good! How you doing, baby? 981 00:49:45,188 --> 00:49:46,592 All right! 982 00:49:50,592 --> 00:49:51,392 Wow. 983 00:49:57,032 --> 00:50:00,435 Hi, sweetheart. Wow, you are nicelooking! 984 00:50:00,436 --> 00:50:01,702 Thank you! 985 00:50:01,703 --> 00:50:04,570 Can I get a Colt 45, please? 986 00:50:34,570 --> 00:50:35,945 That thing's about like that! 987 00:50:42,945 --> 00:50:46,918 Hey, big boy! Is this one of them stripteaser shows? 988 00:50:49,918 --> 00:50:51,185 That's perfect, 989 00:50:51,186 --> 00:50:54,821 because I like to catch these women when they're soggy. 990 00:50:54,822 --> 00:50:56,490 So you boys do a good job tonight, 991 00:50:56,491 --> 00:50:57,792 all right? Okay. 992 00:50:57,793 --> 00:50:59,627 Get them all hot and bothered, 993 00:50:59,628 --> 00:51:01,595 and I'm gonna try to swoop in 994 00:51:01,596 --> 00:51:03,564 and get me a little. Okay, okay. 995 00:51:03,565 --> 00:51:04,832 Are you one of them dancers? 996 00:51:04,833 --> 00:51:06,234 Yeah, I am. 997 00:51:06,235 --> 00:51:08,072 I bet you got a pretty big Tootsie Roll, huh? 998 00:51:11,072 --> 00:51:11,907 What? 999 00:51:12,907 --> 00:51:15,311 Get the fuck away from me, man. 1000 00:51:16,478 --> 00:51:18,011 But I mean, if you're a dancer.. 1001 00:51:18,012 --> 00:51:21,253 I'm sorry, I was just.. I'm sorry, I'm sorry. 1002 00:51:24,253 --> 00:51:26,354 How are you ladies doing down here? 1003 00:51:26,355 --> 00:51:27,821 Fine. How are you? 1004 00:51:27,822 --> 00:51:30,591 Good, good. I came here alone, 1005 00:51:30,592 --> 00:51:31,827 so I'm sorry if I'm bothering you. 1006 00:51:31,828 --> 00:51:32,929 What made you come in here? 1007 00:51:33,929 --> 00:51:35,050 I don't know. I was walking, 1008 00:51:35,931 --> 00:51:37,265 uh, down the street.. Walking? 1009 00:51:37,266 --> 00:51:39,167 You weren't walking nowhere! 1010 00:51:39,168 --> 00:51:41,736 What you gonna do, watch it or watch us? 1011 00:51:41,737 --> 00:51:43,005 I came to watch you girls. 1012 00:51:45,806 --> 00:51:48,309 You ladies are gonna get all worked up, 1013 00:51:48,310 --> 00:51:51,346 and then hopefully old Irving can swoop in there. 1014 00:51:52,480 --> 00:51:53,580 What's your name? 1015 00:51:53,581 --> 00:51:54,552 Irving. 1016 00:51:56,552 --> 00:51:59,386 Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, 1017 00:51:59,387 --> 00:52:00,657 if you know what I'm saying. 1018 00:52:01,657 --> 00:52:04,392 That's right. Thank you. Thank you, mama! 1019 00:52:04,393 --> 00:52:06,026 If you're ready for the next entertainer, 1020 00:52:06,027 --> 00:52:07,828 everybody say, "I am!" 1021 00:52:07,829 --> 00:52:09,232 I am! 1022 00:52:11,833 --> 00:52:13,902 I love chocolate! 1023 00:52:14,902 --> 00:52:17,074 He's harder than a horseshoe! 1024 00:52:19,074 --> 00:52:20,674 I'm pretty loose right now, 1025 00:52:20,675 --> 00:52:22,511 but I could probably get it going. 1026 00:52:22,512 --> 00:52:25,145 We want to see yours. We want you to walk the red carpet. 1027 00:52:25,146 --> 00:52:26,347 You want to see mine? 1028 00:52:26,348 --> 00:52:27,682 Walk the red carpet. 1029 00:52:27,683 --> 00:52:29,316 I'll show her mine right now! 1030 00:52:29,317 --> 00:52:31,319 We're gonna make it rain. Walk the red carpet. 1031 00:52:31,320 --> 00:52:34,055 I'm gonna go.. I'm going to walk the red carpet. 1032 00:52:34,056 --> 00:52:35,991 Yeah, I'm gonna shake it! 1033 00:52:43,232 --> 00:52:45,246 I don't know what the fuck is going on. 1034 00:53:16,232 --> 00:53:17,643 Oh, oh.. 1035 00:53:28,643 --> 00:53:29,690 What? 1036 00:55:02,503 --> 00:55:05,839 Excuse me? Have you seen my grandpa? 1037 00:55:05,840 --> 00:55:07,174 Your grandpa? 1038 00:55:07,175 --> 00:55:09,944 I think he's lost. He's kind of an idiot. 1039 00:55:09,945 --> 00:55:11,514 Why is he an idiot? 1040 00:55:12,514 --> 00:55:14,182 'Cause he's lost, duh. 1041 00:55:14,183 --> 00:55:15,515 Does he have a cell phone? 1042 00:55:15,516 --> 00:55:17,218 He's probably drunk right now. 1043 00:55:17,219 --> 00:55:20,354 He went to a strip club last night. 1044 00:55:20,355 --> 00:55:24,524 I don't know what to tell you, son. Oh, gosh. 1045 00:55:24,525 --> 00:55:26,531 Excuse me? Excuse me? 1046 00:55:28,531 --> 00:55:29,331 Screw you. 1047 00:55:36,203 --> 00:55:37,437 Who you looking for? 1048 00:55:37,438 --> 00:55:38,872 I'm looking for my grandpa. 1049 00:55:38,873 --> 00:55:40,642 Your grandpa's not here. 1050 00:55:40,643 --> 00:55:42,376 Is he in the Champagne Room? 1051 00:55:42,377 --> 00:55:44,211 There's nobody in there. 1052 00:55:44,212 --> 00:55:46,214 Let me check. No. 1053 00:55:46,215 --> 00:55:47,515 Let me just go check. 1054 00:55:47,516 --> 00:55:48,386 I told you. 1055 00:55:50,386 --> 00:55:52,486 He's like, persistent. He wants to go in there. 1056 00:55:52,487 --> 00:55:53,988 And he's talking about having a great time 1057 00:55:53,989 --> 00:55:56,494 in the Champagne Room like, he's like, 21. 1058 00:55:59,494 --> 00:56:00,595 What's up? 1059 00:56:00,596 --> 00:56:02,830 Is this an adult bookstore? Yeah. 1060 00:56:02,831 --> 00:56:04,131 Is my grandpa in here? 1061 00:56:04,132 --> 00:56:05,732 No. 1062 00:56:05,733 --> 00:56:07,267 Is there somebody, like.. 1063 00:56:07,268 --> 00:56:09,037 Is somebody, like, watching you or something? 1064 00:56:09,038 --> 00:56:10,405 No. 1065 00:56:10,406 --> 00:56:12,774 Did you get that shirt at Tramps R Us? 1066 00:56:12,775 --> 00:56:13,575 What? 1067 00:56:13,909 --> 00:56:15,743 Did you get that shirt at Tramps R Us? 1068 00:56:15,744 --> 00:56:17,845 No. Oh. 1069 00:56:17,846 --> 00:56:19,714 How old are you? Eight. 1070 00:56:19,715 --> 00:56:20,982 What's your name? 1071 00:56:20,983 --> 00:56:22,182 Billy. 1072 00:56:22,183 --> 00:56:23,584 When did you get here? 1073 00:56:23,585 --> 00:56:25,486 You're asking a lot of questions for a stripper. 1074 00:56:25,487 --> 00:56:27,689 What's your stage name? What? 1075 00:56:27,690 --> 00:56:29,290 What's your stripper stage name? 1076 00:56:29,291 --> 00:56:30,725 I don't have a stage name. I'm not a stripper. 1077 00:56:30,726 --> 00:56:32,126 I'll just call you Cinnamon. 1078 00:56:32,127 --> 00:56:33,394 Cinnamon? What? 1079 00:56:33,395 --> 00:56:34,763 I look like a stripper? 1080 00:56:34,764 --> 00:56:36,664 Yeah. In a good way. 1081 00:56:36,665 --> 00:56:38,899 In a good way? Oh, my.. 1082 00:56:38,900 --> 00:56:41,669 Why don't you wait on me and I'm gonna come, like, 1083 00:56:41,670 --> 00:56:44,238 take you to whatever hotel you're at? 1084 00:56:44,239 --> 00:56:45,707 You don't need to be out here by yourself. 1085 00:56:45,708 --> 00:56:48,209 You're gonna, like, get hurt. 1086 00:56:48,210 --> 00:56:50,480 There's a bunch of crazy people out here. 1087 00:56:51,480 --> 00:56:53,381 Apparently, your grandpa's one of them. 1088 00:56:53,382 --> 00:56:55,383 Bye, Cinnamon. I got to go. 1089 00:56:55,384 --> 00:56:57,391 No. And I'm not Cinnamon! 1090 00:57:02,391 --> 00:57:03,524 How you doing? 1091 00:57:03,525 --> 00:57:04,726 Rough night. 1092 00:57:07,561 --> 00:57:09,330 Grandpa! Where have you been? 1093 00:57:09,331 --> 00:57:11,899 Not now. 1094 00:57:11,900 --> 00:57:13,103 I've been worried! 1095 00:57:34,355 --> 00:57:36,759 What're we gonna do with Grandma's body? 1096 00:57:37,759 --> 00:57:38,996 I don't know, buddy. 1097 00:57:40,996 --> 00:57:43,097 We met with someone to discuss that, 1098 00:57:43,098 --> 00:57:44,499 but your grandma, 1099 00:57:44,500 --> 00:57:48,002 she wasn't very cooperative that day. 1100 00:57:48,003 --> 00:57:50,805 Just said some nonsense about 1101 00:57:50,806 --> 00:57:52,407 throw her off a bridge for all she cares. 1102 00:58:02,016 --> 00:58:04,685 You know what a woman likes? 1103 00:58:04,686 --> 00:58:06,021 A new fishing rod? 1104 00:58:07,021 --> 00:58:08,856 No. 1105 00:58:08,857 --> 00:58:10,025 Magic! 1106 00:58:11,025 --> 00:58:13,694 I can prove it. You want to see? 1107 00:58:13,695 --> 00:58:14,732 Sure. All right. 1108 00:58:18,032 --> 00:58:21,069 Hello, ma'am. You wouldn't flatter an old man 1109 00:58:21,070 --> 00:58:23,538 by watching him do a magic trick, would you? 1110 00:58:24,538 --> 00:58:27,542 Oh.. That's good. All right, keep your eye on the.. 1111 00:58:27,543 --> 00:58:30,713 I'm going to make it disappear. 1112 00:58:31,713 --> 00:58:32,915 No charge, either. 1113 00:58:33,915 --> 00:58:35,048 Okay. 1114 00:58:35,049 --> 00:58:37,318 'Cause I don't have any money. 1115 00:58:37,319 --> 00:58:39,553 There we go! Where'd it go? 1116 00:58:39,554 --> 00:58:41,155 In your sleeve? No. 1117 00:58:41,156 --> 00:58:42,556 What's that on your thumb? What? 1118 00:58:43,391 --> 00:58:44,524 Look. 1119 00:58:44,525 --> 00:58:45,993 Will you give me that? 1120 00:58:45,994 --> 00:58:47,394 Ah. 1121 00:58:47,395 --> 00:58:48,495 Why don't you beat it? 1122 00:58:48,496 --> 00:58:50,097 But I want to stay with you. 1123 00:58:50,098 --> 00:58:52,399 Why don't you beat it? 1124 00:58:52,400 --> 00:58:55,203 Grandpa's got to talk to some tail. 1125 00:58:56,203 --> 00:58:57,738 He's.. 1126 00:58:57,739 --> 00:59:00,842 He's a little cooter stretcher is what he is. 1127 00:59:02,009 --> 00:59:03,413 You, uh.. You from this town? 1128 00:59:04,413 --> 00:59:05,678 Yeah. Born and raised. 1129 00:59:05,679 --> 00:59:08,247 Born and raised. You're awful pretty. My goodness! 1130 00:59:08,248 --> 00:59:09,582 Thank you. 1131 00:59:09,583 --> 00:59:11,386 A beautiful young lady like yourself, 1132 00:59:11,387 --> 00:59:13,019 I have something for you. 1133 00:59:13,020 --> 00:59:14,354 Oh, Lordy. 1134 00:59:14,355 --> 00:59:16,925 Here we go. You're, uh, so kind. 1135 00:59:17,925 --> 00:59:19,526 There you go. Oh, thank you. 1136 00:59:19,527 --> 00:59:22,796 Those are for you. They're specially scented. 1137 00:59:22,797 --> 00:59:24,098 I bet. 1138 00:59:24,099 --> 00:59:27,033 You got time for an old man like me, maybe? 1139 00:59:27,034 --> 00:59:31,205 We can blow this garmooshky and go chase around a little. 1140 00:59:31,206 --> 00:59:32,707 Not tonight I don't. 1141 00:59:32,708 --> 00:59:34,777 Not tonight? No. 1142 00:59:35,777 --> 00:59:38,181 You on a lunch break? 1143 00:59:39,181 --> 00:59:40,615 Yeah. 1144 00:59:40,616 --> 00:59:41,682 You married? 1145 00:59:41,683 --> 00:59:42,950 Oh, yeah. 1146 00:59:42,951 --> 00:59:45,220 Oh, boy. "Married" married? 1147 00:59:45,221 --> 00:59:49,122 "Married" married to a guntoting police officer. 1148 00:59:49,123 --> 00:59:52,694 Oh, God! Of all the luck. There you go. 1149 00:59:54,963 --> 00:59:56,997 All right, good times. See ya. 1150 00:59:56,998 --> 00:59:58,131 Bye. 1151 00:59:58,132 --> 00:59:59,812 If I had all the money I spent on poontang, 1152 01:00:00,601 --> 01:00:02,769 you know what I'd do with it? 1153 01:00:02,770 --> 01:00:03,570 What? 1154 01:00:03,938 --> 01:00:05,074 Spend it on poontang. 1155 01:00:06,974 --> 01:00:10,648 One, two, three, four, I declare a thumb war. 1156 01:00:12,648 --> 01:00:17,651 One, two, three, four, five, six, 1157 01:00:17,652 --> 01:00:20,354 seven, eight.. Come on, you're a lefty. 1158 01:00:20,355 --> 01:00:21,455 You can be stronger than that. 1159 01:00:21,456 --> 01:00:22,990 I'm trying. I'm trying. I'm trying. 1160 01:00:22,991 --> 01:00:25,993 It's because you're holding it so close to the edge. 1161 01:00:25,994 --> 01:00:27,493 Hello. Hi. 1162 01:00:27,494 --> 01:00:29,363 I see you have met my grandson. 1163 01:00:29,364 --> 01:00:30,832 Yeah. 1164 01:00:30,833 --> 01:00:32,466 Oh. My name is Irving. Oh. 1165 01:00:32,467 --> 01:00:34,334 I'm Lisa. 1166 01:00:34,335 --> 01:00:35,769 What was your name.. 1167 01:00:35,770 --> 01:00:37,537 She's American. You don't have to bow. 1168 01:00:37,538 --> 01:00:39,340 What? You have a weird grandpa. 1169 01:00:40,509 --> 01:00:42,008 Where'd you go? 1170 01:00:42,009 --> 01:00:43,276 You told me to beat it 1171 01:00:43,277 --> 01:00:45,845 'cause you were gonna talk to some tail. 1172 01:00:45,846 --> 01:00:47,846 Oh.. 1173 01:00:48,449 --> 01:00:50,350 I said I was.. To.. 1174 01:00:50,351 --> 01:00:53,021 I was going to beat it to go deliver some mail. 1175 01:00:54,021 --> 01:00:55,689 Oh, jeez. 1176 01:00:55,690 --> 01:00:58,660 You are hotter than a Puerto Rican picnic. 1177 01:00:58,661 --> 01:00:59,541 Oh, my God, thank you! 1178 01:01:01,529 --> 01:01:03,196 Thank you so much. Oh, my goodness! 1179 01:01:03,197 --> 01:01:04,765 You babysit big boys? 1180 01:01:04,766 --> 01:01:06,533 I do, yeah. 1181 01:01:06,534 --> 01:01:08,202 I mean big boys like me. 1182 01:01:08,203 --> 01:01:09,870 Oh. No. No? 1183 01:01:09,871 --> 01:01:11,206 Definitely not. 1184 01:01:12,206 --> 01:01:13,874 Oh, well. 1185 01:01:13,875 --> 01:01:15,155 You win some, you lose some, kid. 1186 01:01:17,045 --> 01:01:18,645 Nice to meet you! See you. Byebye. 1187 01:01:18,646 --> 01:01:19,446 Wow! Goodbye. 1188 01:01:21,215 --> 01:01:24,551 That was a slower no than I usually get. 1189 01:01:24,552 --> 01:01:27,153 You may be useful after all! 1190 01:01:27,154 --> 01:01:29,423 You ever play charades? 1191 01:01:29,424 --> 01:01:30,759 Oh, oh.. 1192 01:01:32,393 --> 01:01:34,162 Excuse me? 1193 01:01:34,163 --> 01:01:36,564 My grandpa can't talk that well, 1194 01:01:36,565 --> 01:01:38,399 but he says you're very beautiful. 1195 01:01:38,400 --> 01:01:39,634 Thank you. Thank you so much. 1196 01:01:45,473 --> 01:01:48,075 Uh.. Okay. I need to go. 1197 01:01:48,076 --> 01:01:49,709 I need to go. Oh, my God. 1198 01:01:49,710 --> 01:01:52,345 Grandpa wants to know if you're married! 1199 01:01:52,346 --> 01:01:55,183 Excuse me, my grandpa would like to say something. 1200 01:02:04,960 --> 01:02:06,794 He wants to know if you want to smell his finger. 1201 01:02:06,795 --> 01:02:09,797 No, no. No, no, no. No, no. No, no. 1202 01:02:11,500 --> 01:02:13,633 He wants to know if you're doing anything later. 1203 01:02:13,634 --> 01:02:16,072 Takes an old hen to deliver the goods. 1204 01:02:18,072 --> 01:02:19,640 Is that a no? 1205 01:02:19,641 --> 01:02:22,076 Is that a no? Old chickens make good soup. 1206 01:02:23,076 --> 01:02:24,846 Um. 1207 01:02:27,982 --> 01:02:29,749 My grandpa can't talk that well, 1208 01:02:29,750 --> 01:02:31,853 but he says you're very beautiful. 1209 01:02:32,853 --> 01:02:34,255 Hmm. 1210 01:02:35,255 --> 01:02:37,492 How do you know that's what he said? 1211 01:02:47,335 --> 01:02:48,569 What did he say? 1212 01:02:48,570 --> 01:02:51,337 He says you make him feel young again. 1213 01:02:51,338 --> 01:02:52,872 Mmm. Mmm. 1214 01:02:52,873 --> 01:02:54,008 Do you know what he's saying, 1215 01:02:54,009 --> 01:02:55,508 or are you just making stuff up? 1216 01:02:55,509 --> 01:02:59,479 I know what he's saying. Does he seem crazy to you sometime? 1217 01:02:59,480 --> 01:03:00,280 Yeah. 1218 01:03:01,014 --> 01:03:02,415 Excuse me! 1219 01:03:02,416 --> 01:03:03,518 Okay. 1220 01:03:07,688 --> 01:03:11,125 He wants to know where we can get a hoagie around here. 1221 01:03:12,261 --> 01:03:13,327 A hoagie sandwich. 1222 01:03:13,328 --> 01:03:14,128 Um.. 1223 01:03:17,331 --> 01:03:18,668 Hoagie sandwich. 1224 01:03:20,835 --> 01:03:22,871 Excuse me. 1225 01:03:28,175 --> 01:03:30,244 He says you look like a nice Jew. 1226 01:03:31,813 --> 01:03:33,685 No, no, no, no.. 1227 01:03:36,685 --> 01:03:39,019 Oh, he says you have very nice shoes. 1228 01:03:39,020 --> 01:03:41,858 Oh, thank you. Yeah, nice. 1229 01:03:42,858 --> 01:03:44,225 Oh, we're just, uh.. 1230 01:03:44,226 --> 01:03:47,028 We're just, uh, clowning around. I'm trying to 1231 01:03:47,029 --> 01:03:49,430 teach him how to hit on women. 1232 01:03:49,431 --> 01:03:52,866 Oh, okay. I can kind of see what was going on. 1233 01:03:52,867 --> 01:03:54,769 How'd he do? You did very good. 1234 01:03:54,770 --> 01:03:56,870 Thank you. You're welcome. 1235 01:03:56,871 --> 01:03:58,238 He's sweet. He's my grandson. 1236 01:03:58,239 --> 01:03:59,573 Okay. 1237 01:03:59,574 --> 01:04:00,707 Yes. 1238 01:04:00,708 --> 01:04:05,047 He goes to bed around 8:00 p.m. or so. So, uh.. 1239 01:04:06,047 --> 01:04:09,049 After that, I'm pretty much free. 1240 01:04:09,050 --> 01:04:11,718 No, I'm not.. I'm not in the market right now. 1241 01:04:11,719 --> 01:04:13,953 You know, I.. 1242 01:04:13,954 --> 01:04:16,356 I might be too old to stir the gravy, 1243 01:04:16,357 --> 01:04:17,792 but I can still lick the spoon, 1244 01:04:17,793 --> 01:04:19,793 that's for damn sure. 1245 01:04:20,061 --> 01:04:21,394 Well, good luck. 1246 01:04:21,395 --> 01:04:22,962 Oh. All right. 1247 01:04:22,963 --> 01:04:24,564 We'll be right here. Okay. 1248 01:04:24,565 --> 01:04:26,302 All right, sweetie. 1249 01:04:28,904 --> 01:04:30,175 Good job, buddy. 1250 01:04:35,175 --> 01:04:37,044 Have you kissed a girl yet? 1251 01:04:37,045 --> 01:04:38,511 Yeah. 1252 01:04:38,512 --> 01:04:39,645 Was she your girlfriend? 1253 01:04:39,646 --> 01:04:41,015 Yeah. 1254 01:04:41,016 --> 01:04:42,316 How long did you go out with her? 1255 01:04:42,317 --> 01:04:43,482 A day. 1256 01:04:43,483 --> 01:04:46,787 A day.. A day? 1257 01:04:46,788 --> 01:04:49,192 That sounds like some of my relationships. 1258 01:04:50,192 --> 01:04:51,127 Grandpa! 1259 01:04:52,127 --> 01:04:53,794 Whoa! 1260 01:04:53,795 --> 01:04:55,156 Get that damn thing out of the way! 1261 01:05:02,971 --> 01:05:05,071 Jesus Christ! 1262 01:05:05,072 --> 01:05:08,307 Why would you put a penguin right in my driving spot? 1263 01:05:08,308 --> 01:05:10,209 In your.. Sir, there's a curb there. 1264 01:05:10,210 --> 01:05:11,711 The driveways are there and there. 1265 01:05:11,712 --> 01:05:14,881 Look, lady, get off my back! 1266 01:05:14,882 --> 01:05:16,249 I'm an old man. 1267 01:05:16,250 --> 01:05:19,019 What happened to "the customer's always right"? 1268 01:05:19,020 --> 01:05:21,222 Yeah, but you ain't right about running over the penguin. 1269 01:05:21,223 --> 01:05:23,823 Why would they put the penguin in my spot? 1270 01:05:23,824 --> 01:05:25,292 You ran over the penguin. 1271 01:05:25,293 --> 01:05:26,894 You put a penguin in my spot! 1272 01:05:26,895 --> 01:05:30,330 You ran over the penguin! What are you talking about? 1273 01:05:30,331 --> 01:05:31,999 Well, you don't have to yell at me. 1274 01:05:32,000 --> 01:05:33,334 Can I get out? 1275 01:05:33,335 --> 01:05:34,737 Stay in the car, Billy. 1276 01:05:35,737 --> 01:05:37,572 And watch this. 1277 01:05:38,572 --> 01:05:40,441 You can't.. Look, buddy. You're not going anywhere. 1278 01:05:40,442 --> 01:05:42,241 You're fixing the thing. That's all I'm telling you. 1279 01:05:42,242 --> 01:05:43,778 Oh, I'm going to eat. 1280 01:05:43,779 --> 01:05:45,345 You're not going anywhere. 1281 01:05:45,346 --> 01:05:46,714 Watch out for the penguin, sir! 1282 01:05:46,715 --> 01:05:48,082 No, I see it. 1283 01:05:48,083 --> 01:05:49,749 You already hit the penguin. 1284 01:05:49,750 --> 01:05:52,021 Listen to me, you're going to fix that penguin, bro. 1285 01:05:54,021 --> 01:05:55,122 Whether you like it or not, 1286 01:05:55,123 --> 01:05:56,256 believe me, you're gonna fix it. 1287 01:05:56,257 --> 01:05:57,226 Nope. 1288 01:05:59,226 --> 01:06:02,264 I mean, if I was fixing it, you'd see me fixing it, but.. 1289 01:06:03,264 --> 01:06:04,108 I'm not fixing it. 1290 01:06:14,108 --> 01:06:16,209 Did you notice how I wasn't fixing it? 1291 01:06:16,210 --> 01:06:17,577 I'm about to bust your ass. 1292 01:06:17,578 --> 01:06:18,378 Over a penguin? 1293 01:06:24,284 --> 01:06:26,125 Fucking leave the penguin alone, bro. 1294 01:06:30,125 --> 01:06:33,827 I'm about to whip you, motherfucker. Up your ass, bro. 1295 01:06:33,828 --> 01:06:37,031 You know what I'm gonna do? I'm gonna get your doober. 1296 01:06:37,032 --> 01:06:39,633 Oh. Oh. I got your doober. 1297 01:06:39,634 --> 01:06:41,901 I got your doober. 1298 01:06:41,902 --> 01:06:43,770 I ate your doober. You shouldn't be fucking driving anyway. 1299 01:06:43,771 --> 01:06:46,173 Your fucking 85 years old. I got his doober. 1300 01:06:46,174 --> 01:06:48,943 Thank God that wasn't a human being. I got his doober and he's mad. 1301 01:06:48,944 --> 01:06:51,279 Okay, I'm gonna fucking.. 1302 01:06:52,279 --> 01:06:56,316 Oh! Atomic elbow! Atomic elbow! 1303 01:06:56,317 --> 01:06:58,551 I did a little wrestling myself in my younger days. 1304 01:06:58,552 --> 01:07:00,086 Are you fucking kidding me, bro? 1305 01:07:00,087 --> 01:07:01,620 What? Atomic elbow! 1306 01:07:01,621 --> 01:07:02,421 Are you kidding me? 1307 01:07:02,924 --> 01:07:05,725 I loved that duo with the butcher when I was younger. 1308 01:07:05,726 --> 01:07:07,394 Are you fucking kidding me, man? 1309 01:07:07,395 --> 01:07:08,969 Why? It's an atomic elbow. 1310 01:07:15,969 --> 01:07:17,203 Wow. 1311 01:07:17,204 --> 01:07:19,474 That looks like the camel toe in your pants! 1312 01:07:20,474 --> 01:07:22,309 Hoohah! 1313 01:07:22,310 --> 01:07:24,812 Get it? I said you had a vagina. 1314 01:07:24,813 --> 01:07:27,147 That's a vagina reference. 1315 01:07:27,148 --> 01:07:28,649 You're gonna fix this fucking penguin, 1316 01:07:28,650 --> 01:07:30,084 whether you like it or not. You understand? 1317 01:07:30,085 --> 01:07:31,184 One second. I'm gonna say it.. 1318 01:07:31,185 --> 01:07:32,653 Am not, am not! 1319 01:07:32,654 --> 01:07:33,821 You're gonna fix this fucking thing. 1320 01:07:33,822 --> 01:07:34,622 Nope, nope. 1321 01:07:34,922 --> 01:07:37,159 You gotta ask yourself, "What leverage do I have?" 1322 01:07:39,159 --> 01:07:40,660 Not much! 1323 01:07:40,661 --> 01:07:43,333 You're a fucking jerkoff, you know that? 1324 01:07:45,333 --> 01:07:46,834 "You're gonna fix that penguin!" 1325 01:07:46,835 --> 01:07:48,001 "No, you're gonna fix it!" 1326 01:07:48,002 --> 01:07:49,169 "You're gonna fix it!" 1327 01:07:49,170 --> 01:07:50,337 "No, you're gonna!" 1328 01:07:51,505 --> 01:07:52,305 Table for two? 1329 01:07:53,208 --> 01:07:54,441 Yeah. 1330 01:07:54,442 --> 01:07:55,943 Okay. Right this way. 1331 01:07:55,944 --> 01:07:58,178 I'd like to fix her penguin. 1332 01:07:58,179 --> 01:08:00,847 Want to see how red I can get my face? 1333 01:08:00,848 --> 01:08:02,288 Yeah. 1334 01:08:08,855 --> 01:08:10,791 Oh, stop, stop, stop! 1335 01:08:12,027 --> 01:08:13,827 Oh, my God. 1336 01:08:13,828 --> 01:08:15,866 That was redder than an ape's ass. 1337 01:08:17,866 --> 01:08:18,999 Watch your mouth. 1338 01:08:19,000 --> 01:08:20,367 Oh, sorry. 1339 01:08:20,368 --> 01:08:22,309 That was redder than an ape's tuchas. 1340 01:08:27,309 --> 01:08:29,375 Do you like a lot of milk? 1341 01:08:29,376 --> 01:08:31,881 Oh, boy, do I! 1342 01:08:32,881 --> 01:08:35,549 I like chocolate milk sometimes. 1343 01:08:35,550 --> 01:08:37,416 Yeah, Grandpa's got a taste for that, too. 1344 01:08:37,417 --> 01:08:38,719 Yeah. 1345 01:08:38,720 --> 01:08:41,223 He used to have a big taste for it. 1346 01:08:42,223 --> 01:08:44,561 Why doesn't my mom like me? 1347 01:08:47,561 --> 01:08:49,729 Your mom likes you, buddy. 1348 01:08:49,730 --> 01:08:52,232 Then why'd she run away from me? 1349 01:08:52,233 --> 01:08:53,903 Well.. 1350 01:08:54,903 --> 01:08:59,572 Mom's got to go away for a little bit, and so.. 1351 01:08:59,573 --> 01:09:02,746 I'm taking you to your dad so he can look after you. 1352 01:09:04,746 --> 01:09:06,416 But I don't really like my dad. 1353 01:09:08,416 --> 01:09:10,788 Yeah, I don't like him much either, buddy. 1354 01:09:14,788 --> 01:09:16,189 Angel. Yes. 1355 01:09:16,190 --> 01:09:16,990 Earplugs, Billy. 1356 01:09:17,958 --> 01:09:19,792 Earplugs. 1357 01:09:19,793 --> 01:09:22,062 What time do you get off? 1358 01:09:22,063 --> 01:09:24,298 9:00 o'clock. All right. 1359 01:09:24,299 --> 01:09:27,134 All right. All right. 1360 01:09:27,135 --> 01:09:29,704 Check out the rear bumpers on that one. 1361 01:09:30,704 --> 01:09:33,974 Mmm. How's your food? Good. 1362 01:09:33,975 --> 01:09:36,509 How much butter you gonna put on that? 1363 01:09:36,510 --> 01:09:38,711 I'm eating this one. 1364 01:09:38,712 --> 01:09:41,747 You eat it raw? Yeah, why not? 1365 01:09:41,748 --> 01:09:43,885 Dear God. 1366 01:09:44,885 --> 01:09:46,719 I think 1367 01:09:46,720 --> 01:09:49,426 all this bacon is getting to Grandpa. 1368 01:10:02,403 --> 01:10:04,372 Did you.. Did you just toot, Grandpa? 1369 01:10:05,506 --> 01:10:07,573 That was a church house creeper. 1370 01:10:07,574 --> 01:10:08,777 I think I got one. 1371 01:10:13,213 --> 01:10:15,582 I think you need to clean out your shorts. 1372 01:10:17,952 --> 01:10:19,620 Beat that. 1373 01:10:19,621 --> 01:10:21,955 Grandpa's tummy's hurting. 1374 01:10:21,956 --> 01:10:23,390 Let it out. 1375 01:10:26,126 --> 01:10:28,230 Try this one on for size. 1376 01:10:37,171 --> 01:10:40,473 Oh, God. Ew, Grandpa, you sharted! 1377 01:10:41,242 --> 01:10:42,577 I'm so sorry. 1378 01:10:43,577 --> 01:10:44,646 Oh, my.. 1379 01:10:45,646 --> 01:10:47,147 Oh, my God. 1380 01:10:47,148 --> 01:10:48,314 I'm sorry, ladies. Don't.. 1381 01:10:48,315 --> 01:10:50,118 Don't look back there. I'm so sorry. 1382 01:10:52,586 --> 01:10:54,126 Oh, God, that's.. 1383 01:10:59,126 --> 01:11:00,327 Let's go, buddy. 1384 01:11:01,327 --> 01:11:02,666 Oh, no. 1385 01:11:05,666 --> 01:11:08,300 That guy stood up on the chair part 1386 01:11:08,301 --> 01:11:10,004 and pooped on the wall. 1387 01:11:10,005 --> 01:11:11,525 He what? And he pooped on the wall. 1388 01:11:19,447 --> 01:11:22,152 Oh, good shot. Good.. Take it again. Take it again. 1389 01:11:25,152 --> 01:11:26,357 Oh, Jesus. 1390 01:11:29,357 --> 01:11:32,192 All right. You want some of this? 1391 01:11:32,193 --> 01:11:35,027 Why can't I just stay with you instead of my dad? 1392 01:11:35,028 --> 01:11:36,630 'Cause that's not the plan. 1393 01:11:36,631 --> 01:11:38,837 We can change the plan. 1394 01:11:46,373 --> 01:11:49,709 How about this? If I make this shot, 1395 01:11:49,710 --> 01:11:51,311 I get to stay with you instead of my dad. 1396 01:11:51,912 --> 01:11:53,547 All right. 1397 01:11:54,547 --> 01:11:56,818 Get that out of here! 1398 01:12:01,890 --> 01:12:04,424 How about we become tuna fishermen 1399 01:12:04,425 --> 01:12:06,059 and then move to Japan? 1400 01:12:06,060 --> 01:12:06,927 Oh, boy. 1401 01:12:09,063 --> 01:12:10,764 We'll get a fish market 1402 01:12:10,765 --> 01:12:14,234 and then we sell all tuna and we'll be billionaires. 1403 01:12:14,235 --> 01:12:18,170 There is lots of tuna in Japan, that's for sure! 1404 01:12:18,171 --> 01:12:20,912 That's the best idea I heard in years, son. 1405 01:12:24,912 --> 01:12:27,747 Do you like to fish, old man? 1406 01:12:27,748 --> 01:12:30,920 I used to like to fish a lot, but that was before. 1407 01:12:31,920 --> 01:12:32,922 Before what? 1408 01:12:35,922 --> 01:12:38,523 Before a dark day when 1409 01:12:38,524 --> 01:12:41,033 I caught my very own Moby Dick. 1410 01:12:47,033 --> 01:12:48,602 Whoa! 1411 01:12:48,603 --> 01:12:49,970 Jesus! 1412 01:12:54,475 --> 01:12:55,443 Whoo! 1413 01:12:56,443 --> 01:12:57,445 Shit! 1414 01:12:58,445 --> 01:12:59,953 Oh, Lordy! Lordy! 1415 01:13:06,953 --> 01:13:08,324 A little help! 1416 01:13:11,324 --> 01:13:12,295 Oh, man! 1417 01:13:14,295 --> 01:13:16,629 Check out the nine iron on this one. 1418 01:13:16,630 --> 01:13:17,764 Oh! 1419 01:13:17,765 --> 01:13:18,965 Oh, God. 1420 01:13:18,966 --> 01:13:20,567 Oh, shit. 1421 01:13:20,568 --> 01:13:22,036 What is that? What is that? 1422 01:13:23,470 --> 01:13:26,406 It's a largenose carpet croaker! 1423 01:13:26,407 --> 01:13:27,207 Yeah. Okay. 1424 01:13:40,988 --> 01:13:44,626 After that, I never ate fish sticks again. 1425 01:13:47,327 --> 01:13:48,128 Grandpa, I'm hungry. 1426 01:13:48,930 --> 01:13:52,604 You know what? I may have a solution. 1427 01:14:00,774 --> 01:14:02,608 Are you sure this is a good idea? 1428 01:14:02,609 --> 01:14:03,710 Of course it is. 1429 01:14:03,711 --> 01:14:05,312 You can get away with most anything, 1430 01:14:05,313 --> 01:14:07,347 all you got to do is try. 1431 01:14:07,348 --> 01:14:08,190 Follow my lead. 1432 01:14:17,190 --> 01:14:20,027 Okay, folks, can we get a picture here with everyone? 1433 01:14:20,028 --> 01:14:23,296 Can everybody back up on this side a little bit? 1434 01:14:23,297 --> 01:14:25,533 Just kinda take a couple steps back. 1435 01:14:26,533 --> 01:14:29,572 Keep going, just a little bit more. 1436 01:14:30,572 --> 01:14:32,706 Look at this. 1437 01:14:32,707 --> 01:14:34,141 This is lovely! 1438 01:14:35,141 --> 01:14:36,713 Wow. 1439 01:14:39,713 --> 01:14:40,813 Look at that. 1440 01:14:40,814 --> 01:14:42,180 It's pretty, right? Yeah. 1441 01:14:42,181 --> 01:14:44,017 Sir, can you back up out of the way? 1442 01:14:44,018 --> 01:14:45,178 I'm trying to take a picture. 1443 01:14:47,921 --> 01:14:48,921 Oh, oh! Oh! 1444 01:14:55,395 --> 01:14:56,595 Help him! 1445 01:14:56,596 --> 01:14:57,501 Are you okay, Grandpa? 1446 01:15:00,501 --> 01:15:02,406 Ow! 1447 01:15:05,406 --> 01:15:06,206 Oh, my God! 1448 01:15:10,176 --> 01:15:10,976 Who pushed me? 1449 01:15:11,912 --> 01:15:13,312 I don't know. I think you just fell. 1450 01:15:15,015 --> 01:15:16,765 Mmm. 1451 01:15:30,765 --> 01:15:32,100 Here. Got you some breakfast. 1452 01:15:33,100 --> 01:15:33,969 Sweet! 1453 01:15:34,969 --> 01:15:35,943 All right. 1454 01:15:43,943 --> 01:15:46,112 Hmm. What's today? 1455 01:15:46,113 --> 01:15:46,949 Saturday. 1456 01:15:48,949 --> 01:15:52,050 Bet we could've stirred up some trouble here. 1457 01:15:52,051 --> 01:15:55,789 Damn shame I got to drop you at your dad's tomorrow. 1458 01:15:55,790 --> 01:15:58,131 Oh, the hell with it! Let's go have some fun. 1459 01:16:04,131 --> 01:16:06,566 Would you like to see a magic trick? 1460 01:16:06,567 --> 01:16:09,335 I need a $20 bill as a prop. 1461 01:16:09,336 --> 01:16:11,304 And I'll give it right back to you. 1462 01:16:11,305 --> 01:16:15,309 Allakazoo, allakastid.. 1463 01:16:15,310 --> 01:16:18,577 Grab the stuff.. Let's beat it, kid! 1464 01:16:18,578 --> 01:16:20,145 Come on! Come on! 1465 01:16:20,146 --> 01:16:22,226 What are you doing? What are you waiting on? Come on! 1466 01:16:24,150 --> 01:16:25,910 Grandpa, the car! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1467 01:16:31,826 --> 01:16:33,796 Have a sip of beer with Grandpa. 1468 01:16:35,796 --> 01:16:36,931 Whoa. 1469 01:16:39,833 --> 01:16:42,000 'Cause he should not be drinking. 1470 01:16:42,001 --> 01:16:44,608 Grandpa, I'm fucking wasted. 1471 01:16:47,608 --> 01:16:49,008 Whoops! 1472 01:16:49,009 --> 01:16:50,680 What the hell was that? 1473 01:16:53,680 --> 01:16:55,680 You little cooter stretcher! 1474 01:16:55,850 --> 01:16:57,183 No! 1475 01:16:57,184 --> 01:16:59,456 Wedgie, wedgie! 1476 01:17:06,527 --> 01:17:08,296 What's on your shirt? 1477 01:17:11,698 --> 01:17:13,033 Damn it. Ah.. 1478 01:17:14,033 --> 01:17:16,036 Okay, my little wingman, 1479 01:17:16,037 --> 01:17:17,871 why don't you take the big bed tonight? 1480 01:17:17,872 --> 01:17:19,710 You deserve it. Thank you, Grandpa! 1481 01:17:22,710 --> 01:17:25,678 Settle down, now. We got to get some sleep. 1482 01:17:25,679 --> 01:17:27,716 We got Raleigh tomorrow. 1483 01:17:28,716 --> 01:17:30,550 Night, Billy. 1484 01:17:30,551 --> 01:17:33,219 Grandpa, can we go fishing tomorrow? 1485 01:17:33,220 --> 01:17:34,888 Maybe. 1486 01:17:34,889 --> 01:17:36,390 Promise? 1487 01:17:37,390 --> 01:17:39,561 Sure, I promise maybe. 1488 01:17:41,561 --> 01:17:43,332 Oh, I think I hear a flock of geese! 1489 01:17:46,900 --> 01:17:49,670 Oh, my God, I think I just shit myself. 1490 01:17:55,408 --> 01:17:56,208 Good night, buddy. 1491 01:18:22,935 --> 01:18:25,540 I don't want to go to my dad, though. 1492 01:18:26,540 --> 01:18:27,340 Well, I.. 1493 01:18:28,274 --> 01:18:30,444 You got to. I can't.. 1494 01:18:31,444 --> 01:18:33,446 Keep you. 1495 01:18:33,447 --> 01:18:37,786 I just can't do anything with you right now. 1496 01:18:38,786 --> 01:18:43,390 But I'm sure your father will, uh, do the right thing. 1497 01:18:44,390 --> 01:18:47,125 My son's grandfather is dropping him off. 1498 01:18:47,126 --> 01:18:49,228 I ain't seen the boy in three or four years. 1499 01:18:49,229 --> 01:18:50,731 So, you know.. Yeah. Really? 1500 01:18:50,732 --> 01:18:52,432 She took him away from me, okay, 1501 01:18:52,433 --> 01:18:55,234 'cause so she could get, you know, whatever, 'cause she got mad at me. 1502 01:18:55,235 --> 01:18:57,569 Child support. Child support'll kill you. 1503 01:18:57,570 --> 01:19:00,407 Guess what? Now I'm getting the child support. 1504 01:19:01,574 --> 01:19:02,374 You got any speed? 1505 01:19:09,917 --> 01:19:11,651 Hey, man. How you doing? Hey, man. 1506 01:19:11,652 --> 01:19:13,452 I'm Chuck. I'm Patrick. 1507 01:19:13,453 --> 01:19:14,586 Nice to meet you. Nice to meet you. 1508 01:19:14,587 --> 01:19:16,322 Hey, what's that.. 1509 01:19:16,323 --> 01:19:17,957 Oh, fuck, man. What's that, man? 1510 01:19:17,958 --> 01:19:19,930 What's up with the "GOC," man? What's that, man? 1511 01:19:22,930 --> 01:19:24,001 Oh. 1512 01:19:28,001 --> 01:19:30,841 No shit. Well, what does that mean? 1513 01:19:34,841 --> 01:19:36,512 Organization, huh? 1514 01:19:39,512 --> 01:19:40,457 Come on. 1515 01:19:49,957 --> 01:19:51,359 There's the old prick right now. 1516 01:19:52,359 --> 01:19:53,561 It's about time. 1517 01:19:54,561 --> 01:19:55,697 You get lost? 1518 01:19:56,697 --> 01:19:58,130 Hey, Chuck. 1519 01:19:58,131 --> 01:19:59,698 Irving. 1520 01:19:59,699 --> 01:20:02,402 Hey, buddy. How you doing, billy goat? 1521 01:20:02,403 --> 01:20:03,838 You want to give me a hug? 1522 01:20:04,838 --> 01:20:07,040 Don't be afraid of me. Hey. 1523 01:20:07,041 --> 01:20:09,877 I know we had our differences in the past, 1524 01:20:10,877 --> 01:20:13,313 but I'm gonna ask you right now 1525 01:20:13,314 --> 01:20:14,981 to please take care of this boy. 1526 01:20:14,982 --> 01:20:16,050 He's all I have left. 1527 01:20:17,050 --> 01:20:18,884 Don't come at me.. Don't come at me 1528 01:20:18,885 --> 01:20:20,085 like I'm some kind of asshole. 1529 01:20:20,086 --> 01:20:21,520 Of course I'm gonna take care of the little shit. 1530 01:20:21,521 --> 01:20:23,322 He's my kid. Hey, hey, hey, hey. 1531 01:20:23,323 --> 01:20:25,892 Just take it down, all right? 1532 01:20:25,893 --> 01:20:29,898 Just surprise me and don't be a schmuck this time, okay? 1533 01:20:30,898 --> 01:20:32,631 We're all good. 1534 01:20:32,632 --> 01:20:34,235 Come here. Come here, buddy. 1535 01:20:36,235 --> 01:20:38,907 You be a good boy, okay? All right? 1536 01:20:39,907 --> 01:20:43,576 I'm going to be checking in on you a lot. 1537 01:20:43,577 --> 01:20:46,278 And I'm gonna get word to your mom 1538 01:20:46,279 --> 01:20:47,916 that you're with your father now. 1539 01:20:48,916 --> 01:20:52,251 And I'm gonna tell her all the fun we had, 1540 01:20:52,252 --> 01:20:54,422 and all the cool things you showed me. 1541 01:20:55,422 --> 01:20:56,925 Grandpa loves you very much. 1542 01:20:57,925 --> 01:20:59,063 Love you, too. 1543 01:21:02,063 --> 01:21:03,528 Goodbye, son. 1544 01:21:03,529 --> 01:21:05,537 Bye, old man. 1545 01:21:10,537 --> 01:21:12,438 Come on, Billy. 1546 01:21:12,439 --> 01:21:14,273 That's enough of that horseshit. 1547 01:21:14,274 --> 01:21:15,407 Hop up here. There you go. 1548 01:21:15,408 --> 01:21:16,443 Get up here, little man. 1549 01:21:16,943 --> 01:21:18,381 Excuse me. 1550 01:21:20,381 --> 01:21:21,548 Just sit up here. 1551 01:21:21,549 --> 01:21:24,232 Here, take this bag off. You don't need this. 1552 01:21:38,232 --> 01:21:39,269 Yes, sir. 1553 01:21:43,069 --> 01:21:44,742 That's good. 1554 01:21:48,742 --> 01:21:50,643 Thank you very much. I, uh.. 1555 01:21:50,644 --> 01:21:51,743 I'm his grandfather 1556 01:21:51,744 --> 01:21:53,545 and unfortunately I have to hand him back now. 1557 01:21:57,551 --> 01:21:59,889 I don't trust him. 1558 01:22:01,889 --> 01:22:04,490 Until his mom gets out of jail. 1559 01:22:04,491 --> 01:22:06,561 I'm sorry, sir, I can't talk about it. 1560 01:22:08,561 --> 01:22:09,706 Please watch him! 1561 01:22:30,417 --> 01:22:31,354 Billy. 1562 01:22:33,354 --> 01:22:34,523 Hi, Rick. 1563 01:22:35,523 --> 01:22:37,322 Dad, can we get some food? 1564 01:22:37,323 --> 01:22:39,363 I'll tell you what, you can have a water. 1565 01:22:43,363 --> 01:22:45,099 Please, Dad, I'm hungry. 1566 01:22:46,099 --> 01:22:47,539 You don't need to eat that. You're.. 1567 01:22:48,935 --> 01:22:49,938 No, don't give him that. 1568 01:22:50,938 --> 01:22:53,875 I mean, he needs to lose some weight. I mean, honestly. 1569 01:22:54,875 --> 01:22:55,675 Thank you. 1570 01:22:59,613 --> 01:23:00,780 Will you watch the little fat boy? 1571 01:23:00,781 --> 01:23:02,587 I gotta go take a piss. 1572 01:24:06,180 --> 01:24:07,612 When someone disrespects me, 1573 01:24:07,613 --> 01:24:10,550 I wanna be able to go, like, "DT, take him out." 1574 01:24:10,551 --> 01:24:11,651 Yeah, no. We're not that. 1575 01:24:11,652 --> 01:24:14,185 "DT, see that.." 1576 01:24:14,186 --> 01:24:16,087 Look at that that guy eyeballing me over there? 1577 01:24:16,088 --> 01:24:18,991 Listen, if I start some shit right now, 1578 01:24:18,992 --> 01:24:20,326 will you guys back me up? 1579 01:24:20,327 --> 01:24:22,327 'Cause this guy's been eyeballing me all.. 1580 01:24:22,328 --> 01:24:23,696 No, no, you're on your own. 1581 01:24:23,697 --> 01:24:24,897 We're here having a party. 1582 01:24:24,898 --> 01:24:26,765 That's all we are. 1583 01:24:26,766 --> 01:24:28,634 Yeah, damn. 1584 01:24:28,635 --> 01:24:30,373 That's what we're about, so.. 1585 01:24:34,373 --> 01:24:35,176 Billy. 1586 01:24:36,176 --> 01:24:37,679 Let's go fishing. 1587 01:24:38,679 --> 01:24:40,180 Let's go fishing, buddy. 1588 01:24:41,180 --> 01:24:42,581 What are you doing back here? 1589 01:24:42,582 --> 01:24:44,183 He's going with me. Can we? 1590 01:24:44,184 --> 01:24:45,285 Yeah, you're coming with me. 1591 01:24:45,286 --> 01:24:46,417 Yeah, I don't want you with him, 1592 01:24:46,418 --> 01:24:47,620 all right? Whoa, whoa, whoa.. 1593 01:24:47,621 --> 01:24:49,354 No, no. Don't put your hands on him. 1594 01:24:49,355 --> 01:24:51,890 That's my son. I can put my hand on him if I want to. 1595 01:24:51,891 --> 01:24:53,425 No, don't touch him. You are his.. 1596 01:24:53,426 --> 01:24:54,727 You are a son of a bitch. I am his family. 1597 01:24:54,728 --> 01:24:55,861 You've been no father. 1598 01:24:55,862 --> 01:24:57,429 Oh, yeah? Really? Yeah. 1599 01:24:57,430 --> 01:24:58,865 Come on, Billy. Let's go. 1600 01:24:58,866 --> 01:25:00,198 Just stay right there! Don't listen.. 1601 01:25:00,199 --> 01:25:02,100 Hey, he's staying right here. 1602 01:25:02,101 --> 01:25:04,036 Come here, buddy. No, no, no. He's staying here. 1603 01:25:04,037 --> 01:25:05,270 Back off! You back off! 1604 01:25:05,271 --> 01:25:08,073 He's not going with you. He's coming with me. 1605 01:25:08,074 --> 01:25:10,108 Do you understand? No, no, no. 1606 01:25:10,109 --> 01:25:11,877 He's coming with.. This is my meal ticket. 1607 01:25:11,878 --> 01:25:13,580 You're not fit to have him. 1608 01:25:13,581 --> 01:25:14,714 I'm not fit? 1609 01:25:14,715 --> 01:25:16,081 Yeah, you're not fit.. I'm not fit? 1610 01:25:16,082 --> 01:25:17,349 I'll fucking kick your ass! 1611 01:25:17,350 --> 01:25:19,110 Get out of my face! All right, all right! 1612 01:25:20,953 --> 01:25:22,220 Whoa, whoa, whoa! 1613 01:25:22,221 --> 01:25:23,988 I'll kill you! Easy. Easy. 1614 01:25:23,989 --> 01:25:25,959 Settle the hell down, man! 1615 01:25:25,960 --> 01:25:27,291 You ain't going nowhere, buddy. Stop it. 1616 01:25:27,292 --> 01:25:29,461 You better let go of me, boy. 1617 01:25:29,462 --> 01:25:31,731 Let me get his bag. Where's my grandson's backpack? Take your grandson. 1618 01:25:31,732 --> 01:25:33,633 Okay. He's okay. 1619 01:25:33,634 --> 01:25:35,300 I can't hack it with him! 1620 01:25:35,301 --> 01:25:38,004 There goes my 600 bucks! 1621 01:25:38,005 --> 01:25:39,337 What are you talking about, man? 1622 01:25:39,338 --> 01:25:42,140 That kid is my 600 bucks a month! 1623 01:25:42,141 --> 01:25:42,941 Come back here! 1624 01:25:45,912 --> 01:25:47,616 He's a hell of a lot more than money. 1625 01:25:48,616 --> 01:25:50,450 He's fixing to get hurt out there. I hear you, man. 1626 01:25:50,451 --> 01:25:51,772 You'll freaking get hurt, brother. 1627 01:25:53,420 --> 01:25:54,786 Unless you die your damn self 1628 01:25:54,787 --> 01:25:55,827 then you better chill out. 1629 01:25:55,922 --> 01:25:57,059 All right, now, all right! 1630 01:25:59,059 --> 01:26:00,559 You got me, all right? 1631 01:26:00,560 --> 01:26:02,320 That boy ain't no 600 dollars. I forfeit. 1632 01:26:03,095 --> 01:26:04,763 I forfeit. 1633 01:26:04,764 --> 01:26:06,031 You understand me? 1634 01:26:06,032 --> 01:26:08,867 I give up. I surrender. 1635 01:26:08,868 --> 01:26:12,604 Fine. Fine. You wanna guard that kid? 1636 01:26:12,605 --> 01:26:14,240 You guard him. 1637 01:26:14,241 --> 01:26:15,042 He's got a guardian. 1638 01:26:15,908 --> 01:26:17,509 Go ahead and take off. We'll keep him inside. 1639 01:26:17,510 --> 01:26:18,844 Thank you so much. 1640 01:26:18,845 --> 01:26:21,581 Bye, baby! Have fun, okay? 1641 01:26:21,582 --> 01:26:22,814 You okay? 1642 01:26:22,815 --> 01:26:24,784 Yeah. You? 1643 01:26:25,784 --> 01:26:26,584 I'm okay. 1644 01:26:29,189 --> 01:26:30,756 Oh! 1645 01:26:30,757 --> 01:26:31,557 Oh, no. 1646 01:26:33,359 --> 01:26:35,094 Oh, shit! 1647 01:26:35,095 --> 01:26:37,769 Sorry about the bikes! 1648 01:26:43,769 --> 01:26:46,037 Did you really think I was going to leave you? 1649 01:26:46,038 --> 01:26:47,106 Kind of. 1650 01:26:47,107 --> 01:26:48,277 No way! 1651 01:26:50,277 --> 01:26:52,745 Well, what do you want to do now? 1652 01:26:52,746 --> 01:26:54,279 I got an idea. 1653 01:27:00,119 --> 01:27:01,219 Hey, guys. 1654 01:27:01,220 --> 01:27:02,321 Good evening. Hi. 1655 01:27:02,322 --> 01:27:04,092 How are you? Good. 1656 01:27:07,092 --> 01:27:09,094 All right.. Wait. 1657 01:27:09,095 --> 01:27:11,231 Now, when we walk in that room, 1658 01:27:11,232 --> 01:27:14,133 your name is Lindsey Dill. Okay? 1659 01:27:14,134 --> 01:27:15,334 You're a pretty little girl, 1660 01:27:15,335 --> 01:27:18,638 so no farting and no swearing, you got it? 1661 01:27:18,639 --> 01:27:20,973 Let's go win us some money. 1662 01:27:20,974 --> 01:27:21,980 All right. Come on. 1663 01:27:26,980 --> 01:27:29,415 Hi. Is it okay if I interview you guys? 1664 01:27:29,416 --> 01:27:31,015 Doing a behindthescenes video for the pageant. 1665 01:27:31,016 --> 01:27:31,987 Sure. 1666 01:27:32,987 --> 01:27:35,019 Who are you? 1667 01:27:35,020 --> 01:27:36,155 Hi. My name's Jill. 1668 01:27:36,156 --> 01:27:37,423 Can I ask you some questions for our camera? 1669 01:27:37,424 --> 01:27:38,558 Yes. 1670 01:27:38,559 --> 01:27:39,758 Say, "Yes, ma'am" but don't babytalk. 1671 01:27:39,759 --> 01:27:41,493 So, how many pageants have you been in? 1672 01:27:41,494 --> 01:27:44,429 I've probably been in a thousand pageants. 1673 01:27:44,430 --> 01:27:46,666 And how many of them did you win? 1674 01:27:46,667 --> 01:27:49,835 I won every single one! 1675 01:27:49,836 --> 01:27:52,004 What? Every single one! 1676 01:27:52,005 --> 01:27:53,304 I'm supposed to talk. 1677 01:27:53,305 --> 01:27:55,006 It's competitive, it's a sport. 1678 01:27:55,007 --> 01:27:56,608 And my friends.. And so moms get.. 1679 01:27:56,609 --> 01:27:58,111 You know, they get into this competition 1680 01:27:58,112 --> 01:27:59,277 and if you're going to do it and do it right.. 1681 01:27:59,278 --> 01:28:00,379 What are you doing? 1682 01:28:00,380 --> 01:28:03,115 Stop, now. If you're going to do it and do it right.. 1683 01:28:03,116 --> 01:28:05,216 I mean, you've got to be willing to be competitive. 1684 01:28:05,217 --> 01:28:06,719 And that's what happens, you know? 1685 01:28:06,720 --> 01:28:09,054 Sometimes I think competition, just like any other sport, 1686 01:28:09,055 --> 01:28:10,990 gets the best of everybody. 1687 01:28:10,991 --> 01:28:12,657 Well, thank you so much for being here tonight 1688 01:28:12,658 --> 01:28:15,460 at the Carolina Cutie Pies Young Miss Pageant. 1689 01:28:15,461 --> 01:28:17,964 And because this is such a special night, 1690 01:28:17,965 --> 01:28:19,965 we have a special surprise for you. 1691 01:28:19,966 --> 01:28:22,035 Tonight, for the winner, 1692 01:28:22,036 --> 01:28:26,138 we're going to give away $5,000! 1693 01:28:26,139 --> 01:28:27,407 Whoo! 1694 01:28:29,042 --> 01:28:30,045 $5,000! 1695 01:28:32,045 --> 01:28:33,385 That's crazy! 1696 01:28:38,385 --> 01:28:43,723 But now, we want to get into our beauty gown competition. 1697 01:28:43,724 --> 01:28:47,259 Are you excited? I know. I love it! 1698 01:28:47,260 --> 01:28:49,327 This is so funny! 1699 01:28:49,328 --> 01:28:51,288 Contestant number one, please come to the stage. 1700 01:28:54,234 --> 01:28:56,269 Looking very beautiful tonight. 1701 01:29:14,121 --> 01:29:15,688 This is contestant number 10, 1702 01:29:15,689 --> 01:29:17,755 Lindsey Dill! 1703 01:29:17,756 --> 01:29:21,596 Lindsey has blazing blonde hair and hazel eyes. 1704 01:29:23,596 --> 01:29:25,965 Her hobbies are football, fishing 1705 01:29:25,966 --> 01:29:27,600 and playing with her sock monkey! 1706 01:29:28,600 --> 01:29:30,872 That must be your proud grandpa. 1707 01:29:38,746 --> 01:29:41,246 Ladies and gentlemen, contestant number 10, 1708 01:29:41,247 --> 01:29:42,886 Lindsey Dill. 1709 01:29:46,886 --> 01:29:48,723 That's my granddaughter. 1710 01:29:57,598 --> 01:29:59,675 Hiya! 1711 01:30:08,675 --> 01:30:09,708 Let's give her a hand! 1712 01:30:12,412 --> 01:30:13,478 Your daughter's so precious. 1713 01:30:13,479 --> 01:30:16,715 She's so precious.. She did really good. 1714 01:30:16,716 --> 01:30:18,716 I don't know if it'll be good enough for first place, 1715 01:30:18,717 --> 01:30:20,553 but she did really good. 1716 01:30:20,554 --> 01:30:23,724 Good Time by Owl City and Carly Rae Jepsen. 1717 01:30:24,724 --> 01:30:26,724 So, how do you think the competition's going so far? 1718 01:30:26,725 --> 01:30:27,792 Good. 1719 01:30:27,793 --> 01:30:30,469 Do you think you have any stiff competition? 1720 01:30:35,469 --> 01:30:36,768 Is that weird? 1721 01:30:36,769 --> 01:30:39,138 We've just never seen it, so it's different. 1722 01:30:39,139 --> 01:30:41,974 And this is contestant number 10. 1723 01:30:41,975 --> 01:30:44,243 Everyone, Lindsey Dill! 1724 01:30:51,484 --> 01:30:55,821 โ™ช My Bonnie lies over the ocean 1725 01:30:55,822 --> 01:30:59,327 โ™ช My Bonnie lies over the sea 1726 01:31:00,327 --> 01:31:02,060 Aw.. 1727 01:31:02,061 --> 01:31:04,662 โ™ช My Bonnie lies over the ocean 1728 01:31:04,663 --> 01:31:08,269 Please bring back my Bonnie to me โ™ช 1729 01:32:18,237 --> 01:32:19,408 Come on. 1730 01:32:22,408 --> 01:32:24,710 Shit. Come on! 1731 01:32:24,711 --> 01:32:26,011 Ladies and gentlemen, let's hear it 1732 01:32:26,012 --> 01:32:27,028 for Lindsey Dill. 1733 01:32:42,028 --> 01:32:44,362 Grandpa, what'd you think of my dancing? 1734 01:32:44,363 --> 01:32:47,133 Ha! I loved your dancing. 1735 01:32:47,134 --> 01:32:49,500 You were Ginger Rogers and Fred Astaire 1736 01:32:49,501 --> 01:32:51,804 all rolled into one. 1737 01:32:51,805 --> 01:32:53,372 Gimme five. 1738 01:32:55,708 --> 01:32:58,710 Grandpa, school starts on Tuesday. 1739 01:32:58,711 --> 01:33:00,246 Tuesday? 1740 01:33:00,247 --> 01:33:03,381 Hell, that's when the ponies start running. 1741 01:33:03,382 --> 01:33:06,585 What do you say I get you to school on Friday? 1742 01:33:06,586 --> 01:33:07,854 All right! 1743 01:33:21,902 --> 01:33:22,739 All right. 1744 01:33:27,739 --> 01:33:29,841 Does this look like a good spot? 1745 01:33:29,842 --> 01:33:32,184 This looks like as good a spot as any. 1746 01:33:38,184 --> 01:33:39,854 Here we go! 1747 01:33:42,588 --> 01:33:44,091 Oh, my goodness! 1748 01:33:45,091 --> 01:33:46,025 Oh, thanks, buddy. 1749 01:33:47,025 --> 01:33:48,430 Oh! 1750 01:33:53,699 --> 01:33:55,434 You sure we should do this? 1751 01:33:55,435 --> 01:33:57,438 This is what she wanted. 1752 01:33:58,438 --> 01:34:01,439 You got any final words for your grandma? 1753 01:34:01,440 --> 01:34:02,443 Yeah. 1754 01:34:03,443 --> 01:34:05,777 Bye, Grandma. 1755 01:34:05,778 --> 01:34:07,479 Bye, Ellie. 1756 01:34:11,984 --> 01:34:12,954 Whoo! 1757 01:34:18,957 --> 01:34:20,425 Let's start fishing. 1758 01:34:20,426 --> 01:34:22,227 Let's fish. 1759 01:34:22,228 --> 01:34:23,961 I call black one! 1760 01:34:23,962 --> 01:34:26,732 You got the black one? Okay, I got the red one. 1761 01:34:26,733 --> 01:34:27,801 Whoa. 1762 01:34:28,801 --> 01:34:30,635 Grandpa, I got to peepee. 1763 01:34:30,636 --> 01:34:32,304 You got to peepee? 1764 01:34:32,305 --> 01:34:34,639 Well, dangle that little thing through the railing 1765 01:34:34,640 --> 01:34:36,073 and let her rip. 1766 01:34:36,074 --> 01:34:39,345 But point it that way out of respect for your grandmother. 1767 01:35:04,203 --> 01:35:06,805 Man, get the fuck away from me. 1768 01:35:06,806 --> 01:35:08,040 What did I do? 1769 01:35:08,041 --> 01:35:09,974 Can I get a hug? Dad? 1770 01:35:09,975 --> 01:35:12,244 That wouldn't be appropriate, big guy. 1771 01:35:15,215 --> 01:35:16,947 He says you have a fat kitty cat. 1772 01:35:16,948 --> 01:35:18,082 Okay. 1773 01:35:18,083 --> 01:35:19,317 Hmm? 1774 01:35:19,318 --> 01:35:20,885 Jiggle my shoulders! I tried to do it! 1775 01:35:20,886 --> 01:35:23,822 Jiggle my.. Ow! Jiggle! Jiggle! 1776 01:35:23,823 --> 01:35:25,055 What does he look like? 1777 01:35:25,056 --> 01:35:26,892 He's got a moustache, 1778 01:35:26,893 --> 01:35:31,331 big head, tall, um, and he smells like old farts. 1779 01:35:32,899 --> 01:35:34,566 Listen, old man. I ain't fucking young. 1780 01:35:34,567 --> 01:35:38,004 I'm 45 years old. I'll fucking tune you up. All right? 1781 01:35:38,005 --> 01:35:40,237 Mmmhmm. Yep. 1782 01:35:40,238 --> 01:35:42,575 Hey, hey, hey, hey! Listen up, listen up! 1783 01:35:42,576 --> 01:35:44,843 The gentleman you just saw in here was Mr. Johnny Knoxville 1784 01:35:44,844 --> 01:35:47,113 and we are shooting a movie. 1785 01:35:52,751 --> 01:35:53,919 Thank you, everyone, 1786 01:35:53,920 --> 01:35:55,853 for putting up with me tonight, 1787 01:35:55,854 --> 01:35:57,589 and thank you for not beating me up. 1788 01:35:57,590 --> 01:35:59,090 High five! High five! 1789 01:35:59,091 --> 01:36:01,192 Why were you wearing a bra? 1790 01:36:01,193 --> 01:36:02,594 "Why were you wearing a bra?" 1791 01:36:02,595 --> 01:36:04,531 For my dance. 1792 01:36:05,531 --> 01:36:07,698 Well, that was inappropriate! 1793 01:36:07,699 --> 01:36:09,699 Doris, what did you think? 1794 01:36:09,769 --> 01:36:12,203 My mother's not gonna like this! 1795 01:36:13,439 --> 01:36:14,840 We're shooting a movie. 1796 01:36:14,841 --> 01:36:16,441 No way! 1797 01:36:16,442 --> 01:36:17,809 You've got to be kidding me! 1798 01:36:17,810 --> 01:36:19,277 Oh, my God! 1799 01:36:19,278 --> 01:36:22,615 I just did all of that and.. Oh, my God! 1800 01:36:22,616 --> 01:36:25,550 And a rusty trombone for my grandpa. 1801 01:36:25,551 --> 01:36:27,451 A rusty trombone for your grandpa, huh? 1802 01:36:27,452 --> 01:36:28,554 Yep. 1803 01:36:28,555 --> 01:36:29,787 Well, I need to take your picture 1804 01:36:29,788 --> 01:36:32,624 to see if you're on a milk carton somewhere. 1805 01:36:32,625 --> 01:36:34,727 What do you think? 1806 01:36:34,728 --> 01:36:35,960 Don't hurt me! 1807 01:36:35,961 --> 01:36:38,063 Hurt you? I'm 86 years old. 1808 01:36:38,064 --> 01:36:39,899 Don't hurt me! 1809 01:36:40,899 --> 01:36:42,899 Oh.. 1810 01:36:44,470 --> 01:36:46,640 Billy! Billy! 1811 01:36:56,815 --> 01:36:58,649 What is a whore? 1812 01:36:58,650 --> 01:36:59,988 Oh, boy. Uh.. 1813 01:37:01,988 --> 01:37:04,491 Oh, boy, that's a tough one. 1814 01:37:05,491 --> 01:37:07,100 All right, here we go. 1815 01:37:17,670 --> 01:37:20,006 Poof! I'm an old prick now. 1816 01:37:21,006 --> 01:37:23,144 Oh, yeah? Get a load of this! 1817 01:37:29,349 --> 01:37:34,185 My mommy loves crack almost as much as I love fishing. 1818 01:37:34,186 --> 01:37:36,463 I'm sorry, what did you just say? 1819 01:37:44,463 --> 01:37:45,863 Can I help you? 1820 01:37:45,864 --> 01:37:48,367 Talk more like an old man. 1821 01:37:48,368 --> 01:37:49,467 Me? Yes. 1822 01:37:52,204 --> 01:37:54,875 Yeah, he sounds like Johnny Knoxville. 1823 01:37:57,543 --> 01:38:01,514 I hate this job. I fucking hate you! 1824 01:38:02,715 --> 01:38:06,818 This is a camera, in there. 1825 01:38:06,819 --> 01:38:08,386 That's a camera. 1826 01:38:08,387 --> 01:38:10,693 I think there's a camera here somewhere. 1827 01:38:15,929 --> 01:38:17,028 Talk to that. 1828 01:38:17,029 --> 01:38:18,764 Okay, and when.. Hi, how are you? 1829 01:38:18,765 --> 01:38:21,903 Oh, look at me! I look beautiful! 1830 01:38:23,903 --> 01:38:25,671 That's one ugly bitch. 1831 01:38:26,939 --> 01:38:28,606 It's interesting. Every time I work with these guys, 1832 01:38:28,607 --> 01:38:30,247 I'm either in a casket or around a casket. 1833 01:38:43,021 --> 01:38:44,259 I like standing here. 1834 01:38:46,259 --> 01:38:48,259 And I like standing here. 1835 01:38:48,260 --> 01:38:51,263 But my favorite spot is here. 1836 01:38:51,264 --> 01:38:52,697 Come on. Get away. 1837 01:38:52,698 --> 01:38:55,367 I may be too old to stir the gumbo, 1838 01:38:55,368 --> 01:38:57,769 but I can still lick the ladle, that's for sure. 1839 01:38:58,938 --> 01:39:00,304 In my opinion, ladlelicking 1840 01:39:00,305 --> 01:39:02,773 is more important than gumbostirring anyway. 1841 01:39:02,774 --> 01:39:05,210 Oh, I can lick my eyebrows. 1842 01:39:05,211 --> 01:39:06,813 Get out! 1843 01:39:07,813 --> 01:39:08,982 Fuck. 1844 01:39:13,051 --> 01:39:15,456 Oh, my God! 1845 01:39:31,304 --> 01:39:32,471 Are you all right? 1846 01:39:38,478 --> 01:39:40,185 Okay. Oh, man. 1847 01:39:53,158 --> 01:39:54,694 Big finish. 1848 01:40:02,001 --> 01:40:03,602 What's going on here? 1849 01:40:03,603 --> 01:40:05,170 Get out of here, asshole. 1850 01:40:05,171 --> 01:40:08,108 We have to bring in your stunt double. 1851 01:40:14,680 --> 01:40:16,615 Thank you. You gotta be shittin' me, man! 1852 01:40:16,616 --> 01:40:19,184 I'm sitting there looking, I'm like, "What is up with this?" 1853 01:40:19,185 --> 01:40:20,352 Are you serious? 1854 01:40:20,353 --> 01:40:22,286 You guys are so sweet to look after Billy. 1855 01:40:22,287 --> 01:40:23,690 Oh, my God! How are you? 1856 01:40:31,863 --> 01:40:33,198 Oh, I'm sorry, Kelman. 1857 01:40:41,373 --> 01:40:45,045 โ™ช My Bonnie lies over the ocean 1858 01:40:46,045 --> 01:40:50,216 โ™ช My Bonnie lies over the sea 1859 01:40:51,216 --> 01:40:55,553 โ™ช My Bonnie lies over the ocean 1860 01:40:55,554 --> 01:40:59,059 โ™ช So bring back my Bonnie to me โ™ช 127722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.