All language subtitles for Mad.Men.S01E05.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 This will look good in your office. 2 00:00:50,383 --> 00:00:53,845 What, take that thing on the train, like some kid who won at the 4-H? 3 00:00:55,222 --> 00:00:59,100 Besides, no one wants to look like they care about awards. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,019 But you do. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Isn't that sad? 6 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 Roger was very eloquent. 7 00:01:10,904 --> 00:01:14,115 He likes to be recognized for selling. 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,868 Creative is less important. 9 00:01:16,952 --> 00:01:19,955 Creative helps sell. 10 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 But he gave the speech. 11 00:01:24,042 --> 00:01:26,044 Look at you in this tuxedo. 12 00:01:28,046 --> 00:01:29,965 Say it for me. 13 00:01:30,048 --> 00:01:32,634 Pleasure to meet you, Mrs. Draper. 14 00:01:32,717 --> 00:01:34,177 Enchanted. 15 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Hey. 16 00:02:23,518 --> 00:02:25,103 It's 8:00. 17 00:02:27,939 --> 00:02:29,107 Shit. 18 00:02:33,111 --> 00:02:34,321 Oh, my Lord. 19 00:02:37,115 --> 00:02:40,577 Mommy, Mommy! Ethel's downstairs. 20 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 She's making us breakfast. 21 00:02:42,370 --> 00:02:44,039 Sally, Mommy has a headache. 22 00:02:44,122 --> 00:02:46,458 What's that thing? 23 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 Daddy's boss won an award. 24 00:02:48,126 --> 00:02:50,045 Daddy won one, too. 25 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 An award for good horses? 26 00:02:51,963 --> 00:02:55,133 Go downstairs and eat something. 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,139 I think there's Alka-Seltzer in the kitchen. 28 00:03:04,559 --> 00:03:05,560 Are you okay? 29 00:03:05,643 --> 00:03:07,103 Yeah, just do it in the kitchen. 30 00:03:07,187 --> 00:03:09,314 I don't want to hear the bubbles. 31 00:03:23,078 --> 00:03:24,621 Congratulations, Mr. Draper. 32 00:03:24,704 --> 00:03:25,789 Thank you. 33 00:03:25,872 --> 00:03:28,083 I hear Advertising Age ran a picture. 34 00:03:28,166 --> 00:03:30,168 Fortunately, no one reads that. 35 00:03:33,171 --> 00:03:36,299 That's really amazing. 36 00:03:36,383 --> 00:03:38,259 I'll get Mr. Campbell and Mr. Kinsey. 37 00:03:38,343 --> 00:03:41,054 They wanted you to know they were waiting, but they left. 38 00:03:41,137 --> 00:03:42,305 That's rude. 39 00:03:44,182 --> 00:03:47,644 They said something about the Newkie Award going to your head. 40 00:03:47,727 --> 00:03:49,104 Congratulations, by the way. 41 00:03:49,187 --> 00:03:50,438 Thank you. 42 00:03:50,522 --> 00:03:51,856 Congratulations to you, too. 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 Thank you, Peggy. 44 00:03:53,149 --> 00:03:56,111 Congratulations for what, being the only one on time for this meeting? 45 00:03:56,194 --> 00:03:59,114 Oh, I was just telling Peggy I got a short story published. 46 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 Good for you. 47 00:04:01,032 --> 00:04:03,284 The Atlantic Monthly. 48 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 Look at that. 49 00:04:05,203 --> 00:04:06,496 Congratulations. 50 00:04:06,579 --> 00:04:07,914 Thank you. 51 00:04:07,997 --> 00:04:09,874 What does that have to do with you, Kenny? 52 00:04:09,958 --> 00:04:13,128 "Tapping a Maple on a Cold Vermont Morning." 53 00:04:13,211 --> 00:04:17,006 Cosgrove here got a story published in The, uh... The Atlantic Monthly. 54 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 - Heavy. - You're kidding. 55 00:04:19,717 --> 00:04:21,511 I look forward to reading it. 56 00:04:21,594 --> 00:04:22,971 Keep it. I've got copies. 57 00:04:23,054 --> 00:04:27,058 Congrats, indeed. A thing like that. 58 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 You're a writer. You write. 59 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 Well, yes. 60 00:04:31,438 --> 00:04:34,774 The weird thing is short fiction is not my strong suit. 61 00:04:34,858 --> 00:04:36,067 I have two novels. 62 00:04:36,151 --> 00:04:38,319 Novels? About what? 63 00:04:38,403 --> 00:04:41,239 One is about a roughneck on an oil rig 64 00:04:41,322 --> 00:04:44,659 who has to move to Manhattan because his wife's mother is sick. 65 00:04:44,742 --> 00:04:46,411 The other one is, well, 66 00:04:46,494 --> 00:04:48,163 a woman who's a widow... 67 00:04:48,246 --> 00:04:50,582 she kind of got stuck with this family farm. 68 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 No one will help her except this boy. 69 00:04:52,292 --> 00:04:55,336 Those don't even sound stupid. 70 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 Thanks. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,715 I mean, they both sound good. 72 00:04:58,798 --> 00:05:01,259 - Want to read one? - I do. 73 00:05:01,342 --> 00:05:04,971 But I also want to talk about Liberty Capital Savings. 74 00:05:05,054 --> 00:05:06,973 Right. 75 00:05:08,433 --> 00:05:10,185 Talk, one of you. 76 00:05:10,268 --> 00:05:13,188 As you know, Jack Konig says they want a new promotion. 77 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 Interest rates are level. 78 00:05:14,898 --> 00:05:18,443 Some kind of irresistible fireworks that bring people to the bank, 79 00:05:18,526 --> 00:05:19,652 even if it's just to visit. 80 00:05:19,736 --> 00:05:22,155 I hate it when they say fireworks. 81 00:05:22,238 --> 00:05:23,698 Especially when they keep talking about a toaster 82 00:05:23,781 --> 00:05:26,367 with a warming tray on top, or a blender. 83 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 A blender's nice. 84 00:05:27,869 --> 00:05:31,039 Jack keeps talking about escalating the toaster wars 85 00:05:31,122 --> 00:05:32,290 in order to lure women in, 86 00:05:32,373 --> 00:05:34,584 which is silly when you think about it, 87 00:05:34,667 --> 00:05:36,211 because other than a few working girls, 88 00:05:36,294 --> 00:05:38,421 most women aren't in charge of the banking. 89 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Not in my house. 90 00:05:39,589 --> 00:05:40,632 They visit the bank. 91 00:05:40,715 --> 00:05:43,092 They do. 92 00:05:44,344 --> 00:05:46,846 All we do is try to get the girls in. 93 00:05:46,930 --> 00:05:49,933 Families. 94 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 But you know what? 95 00:05:53,478 --> 00:05:57,815 Men need their own accounts, beyond the family. 96 00:05:57,899 --> 00:05:59,067 Men? 97 00:05:59,150 --> 00:06:00,151 Oh, I can see that. 98 00:06:00,235 --> 00:06:02,820 Discretion. Discretionary. 99 00:06:02,904 --> 00:06:05,156 Statements sent to the office. 100 00:06:05,240 --> 00:06:06,741 Yes. 101 00:06:06,824 --> 00:06:10,328 Liberty Capital Private Account. 102 00:06:12,163 --> 00:06:13,331 No. 103 00:06:17,043 --> 00:06:18,336 Executive Account. 104 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 That's why he won an award. 105 00:06:23,758 --> 00:06:25,093 Accounts won the award. 106 00:06:25,176 --> 00:06:26,177 Yeah. 107 00:06:31,349 --> 00:06:33,601 There's a call for you from Bix Beiderbecke. 108 00:06:38,356 --> 00:06:39,524 Hello, Mr. Beiderbecke? 109 00:06:39,607 --> 00:06:43,361 It's me, and don't ask who, or you'll spoil the mood. 110 00:06:47,282 --> 00:06:48,366 Who's Bix? 111 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 The trumpeter. 112 00:06:50,451 --> 00:06:53,288 I was thinking about playing the horn this afternoon. 113 00:06:53,371 --> 00:06:55,456 Where are you calling me from? 114 00:06:55,540 --> 00:06:57,709 I just had a phone put in. 115 00:07:00,837 --> 00:07:03,298 Really. Instant connection, 116 00:07:03,381 --> 00:07:07,385 just like that night at the ticket booth in Grand Central. 117 00:07:07,468 --> 00:07:09,220 Midge, I'm at work. 118 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 Just get down here. 119 00:07:10,388 --> 00:07:12,932 I want you to pull my hair and ravish me 120 00:07:13,016 --> 00:07:14,851 and leave me for dead. 121 00:07:33,036 --> 00:07:34,579 I'll be back after lunch. 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,752 Kenneth Cosgrove. 123 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 I think I'm going to vomit. 124 00:07:43,296 --> 00:07:45,757 Who the hell is Ken Cosgrove? 125 00:07:45,840 --> 00:07:46,924 He's from Burlington, Vermont. 126 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 His father is a salesman. 127 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 What does that have to do with it? 128 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 I can't believe he got published 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,930 and didn't tell anyone until it came out. 130 00:07:53,014 --> 00:07:56,267 No, he kept walking around like the idiot he is. 131 00:07:58,436 --> 00:08:01,606 I have this story about this crazy night I had 132 00:08:01,689 --> 00:08:04,984 where I ended up in Jersey City with all these Negroes, 133 00:08:05,068 --> 00:08:07,111 and we all got along. 134 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 Can you imagine how good that story is? 135 00:08:09,989 --> 00:08:11,282 No. 136 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 It is. 137 00:08:14,327 --> 00:08:16,371 It's a national magazine. 138 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 Yep. 139 00:08:18,081 --> 00:08:20,458 That hurts, too. 140 00:08:27,924 --> 00:08:30,385 That was it. 141 00:08:30,468 --> 00:08:32,387 That's what I called for. 142 00:08:32,470 --> 00:08:34,013 You can go. 143 00:08:37,809 --> 00:08:40,395 You can't call me at work. 144 00:08:40,478 --> 00:08:44,399 You scared of me getting lonely all the time? 145 00:08:44,482 --> 00:08:47,318 Start having conversations with you 146 00:08:47,402 --> 00:08:49,362 and ring you all the time, 147 00:08:49,445 --> 00:08:51,489 saying, "When are you gonna come over?" 148 00:08:56,536 --> 00:08:58,579 This is working right now. 149 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 And it worked today. 150 00:09:04,544 --> 00:09:07,505 Look, I'm sorry your life is in a million pieces. 151 00:09:09,006 --> 00:09:11,509 Be easier for you to have one less. 152 00:09:13,511 --> 00:09:14,846 I hurt your feelings. 153 00:09:19,183 --> 00:09:21,936 You didn't like my call a little bit? 154 00:09:22,019 --> 00:09:23,813 I'm here. 155 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 And you waited until you were done 156 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 to make me feel bad about the phone call. 157 00:09:36,033 --> 00:09:41,038 I like that you come in here, acting like somebody else. 158 00:09:43,541 --> 00:09:46,544 It must be so intense above 14th Street. 159 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 Then you shoot down on the train. 160 00:09:52,550 --> 00:09:56,095 That look when I open that door. 161 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 Sometimes you're preoccupied, 162 00:09:59,682 --> 00:10:02,560 but then you always... 163 00:10:02,643 --> 00:10:05,480 well, you always... 164 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 change gears. 165 00:10:11,194 --> 00:10:13,863 I don't even think about it. 166 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 I know. 167 00:10:19,535 --> 00:10:22,163 I like being your medicine. 168 00:10:24,749 --> 00:10:26,417 Okay. 169 00:10:33,591 --> 00:10:35,968 What's wrong with it? 170 00:10:36,052 --> 00:10:37,929 Just tell me. I can tell you don't like it. 171 00:10:38,012 --> 00:10:39,514 Oh, I do. 172 00:10:39,597 --> 00:10:43,392 And I love that you're sitting alone at your typewriter, 173 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 drinking a Scotch, thinking it up. 174 00:10:46,103 --> 00:10:47,730 But you don't like it. 175 00:10:50,149 --> 00:10:52,151 I mostly read the classics. 176 00:10:52,235 --> 00:10:55,780 It seemed strange to me. It's too modern. 177 00:10:57,031 --> 00:10:59,408 Really? 178 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Uh, that's kind of a compliment. 179 00:11:02,370 --> 00:11:05,206 But I don't think you mean it that way. 180 00:11:05,289 --> 00:11:07,625 I just think it's odd that the bear is talking. 181 00:11:11,003 --> 00:11:14,465 The bear is not talking. 182 00:11:14,549 --> 00:11:18,594 It's what the hunter imagines the bear to be thinking. 183 00:11:20,638 --> 00:11:23,724 Well, it's well-written. 184 00:11:23,808 --> 00:11:25,852 Why don't you submit it? 185 00:11:25,935 --> 00:11:29,313 I was going to when I finished dickering with it. 186 00:11:29,397 --> 00:11:31,357 You could run it by Charlie Fiddich. 187 00:11:31,440 --> 00:11:35,570 He has one of those big publishing jobs, doesn't he? 188 00:11:35,653 --> 00:11:38,573 Your friend Laura kept saying how he makes things happen there. 189 00:11:38,656 --> 00:11:39,740 Why would I do that? 190 00:11:39,824 --> 00:11:41,325 Because he can help us. 191 00:11:41,409 --> 00:11:43,578 Call him. Ask him to look at the story. 192 00:11:43,661 --> 00:11:44,787 Why now? 193 00:11:45,872 --> 00:11:48,583 Do you know who Ken Cosgrove is? 194 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 He's an account executive, just like me. 195 00:11:51,544 --> 00:11:53,588 Did you know that? 196 00:11:53,671 --> 00:11:55,798 My father reads the damn Atlantic. 197 00:11:55,882 --> 00:11:56,966 So what? 198 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 You don't want to be a writer. 199 00:11:59,260 --> 00:12:00,511 I thought it was a hobby. 200 00:12:00,595 --> 00:12:03,681 He's out there. People know who he is. 201 00:12:03,764 --> 00:12:07,101 Pumpkin, Charlie Fiddich? 202 00:12:08,436 --> 00:12:09,979 I'm surprised. 203 00:12:11,272 --> 00:12:14,025 You can tell what this means to me. 204 00:12:18,696 --> 00:12:20,615 You said you'd do anything for me. 205 00:12:20,698 --> 00:12:22,909 I don't understand you. 206 00:12:22,992 --> 00:12:24,827 You were so upset when I told you. 207 00:12:24,911 --> 00:12:26,454 Told me about what? 208 00:12:26,537 --> 00:12:27,622 Peter. 209 00:12:27,705 --> 00:12:29,707 Told me about what? 210 00:12:32,001 --> 00:12:34,795 That he was my first. 211 00:12:37,715 --> 00:12:39,008 Well... 212 00:12:41,886 --> 00:12:46,307 this helps make up for that. 213 00:12:52,188 --> 00:12:54,649 Let Charlie Fiddich... 214 00:12:54,732 --> 00:12:57,735 see what he's been missing. 215 00:13:00,488 --> 00:13:01,739 Okay. 216 00:13:10,414 --> 00:13:12,083 - Good morning. - Oh, good morning. 217 00:13:12,166 --> 00:13:15,002 Traffic meeting is starting in the conference room. 218 00:13:18,923 --> 00:13:20,466 Really. 219 00:13:20,549 --> 00:13:21,634 Cosgrove, I'm serious. 220 00:13:21,717 --> 00:13:22,885 I think it shows tremendous fortitude, 221 00:13:22,969 --> 00:13:24,679 and I'd like to see more of it around here: 222 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 People finishing things. 223 00:13:26,764 --> 00:13:29,600 I guarantee you that in the bottom drawer of every desk in this place 224 00:13:29,684 --> 00:13:32,061 - is the first ten pages of a novel. - Five. 225 00:13:33,187 --> 00:13:34,855 The story itself was not much to my liking, 226 00:13:34,939 --> 00:13:38,150 but I think it showed an uncanny understanding 227 00:13:38,234 --> 00:13:40,027 of what most people like. 228 00:13:40,111 --> 00:13:41,487 I guess so. 229 00:13:41,570 --> 00:13:43,364 What did you get paid for that, a hundred bucks? 230 00:13:43,447 --> 00:13:44,573 About that. 231 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Well, that'll keep you working here. 232 00:13:47,785 --> 00:13:49,704 So, Miss Holloway, 233 00:13:49,787 --> 00:13:51,330 would you like to take the reins? 234 00:13:51,414 --> 00:13:53,708 Let's start with Maytag. Mr. Cosgrove. 235 00:13:53,791 --> 00:13:55,626 Do you want to complain about the copy, 236 00:13:55,710 --> 00:13:58,254 now that you're a big writer? 237 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 Production needs 50% up front, 238 00:14:00,172 --> 00:14:01,590 and we're waiting on a check. 239 00:14:01,674 --> 00:14:04,301 And when will you be calling the client about that? 240 00:14:04,385 --> 00:14:05,678 Well, I spoke with him last week, 241 00:14:05,761 --> 00:14:08,723 and I'll check with him again this afternoon. 242 00:14:08,806 --> 00:14:10,016 Aren't you good? 243 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Rio de Janeiro. 244 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 The double-page spread we ran in Life and Town & Country 245 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 was so successful, 246 00:14:16,480 --> 00:14:18,733 they want to resize the ad to run in Reader's Digest. 247 00:14:18,816 --> 00:14:19,942 Big ad. 248 00:14:20,026 --> 00:14:21,277 Little magazine. 249 00:14:21,360 --> 00:14:22,486 Sal's problem. 250 00:14:22,570 --> 00:14:24,071 Lucky Strike? 251 00:14:24,155 --> 00:14:25,197 Don? 252 00:14:25,281 --> 00:14:28,492 Sales are great. Lawsuit is pending. 253 00:14:28,576 --> 00:14:30,244 You're the one who's supposed to keep an eye out 254 00:14:30,327 --> 00:14:31,328 on what's happening in Washington. 255 00:14:31,412 --> 00:14:32,830 After the election. 256 00:14:35,291 --> 00:14:38,461 I'm sorry. Do you mind? 257 00:14:38,544 --> 00:14:40,629 I'll take any excuse to get out of this meeting. 258 00:14:41,839 --> 00:14:43,466 His name is Adam Whitman. 259 00:14:51,015 --> 00:14:52,016 Tell him, uh... 260 00:14:52,099 --> 00:14:53,100 Where is he? 261 00:14:53,184 --> 00:14:54,602 Reception. 262 00:14:56,562 --> 00:14:59,648 I should, uh... I have to deal with this. 263 00:14:59,732 --> 00:15:00,858 Sure, sure. 264 00:15:00,941 --> 00:15:02,526 You better come back, now. 265 00:15:02,610 --> 00:15:04,195 - I got this. - Okay. 266 00:15:13,245 --> 00:15:14,330 Can I help you? 267 00:15:20,878 --> 00:15:22,254 Can I help you? 268 00:15:23,339 --> 00:15:24,882 It's you. 269 00:15:26,592 --> 00:15:28,511 It's really you. 270 00:15:28,594 --> 00:15:30,221 Dick. 271 00:15:30,304 --> 00:15:32,681 I can't believe it. 272 00:15:34,892 --> 00:15:36,143 I don't know what you're talking about. 273 00:15:36,227 --> 00:15:38,896 I know I'm grown up, but, Dick, it's me. 274 00:15:40,356 --> 00:15:41,857 It's Adam. 275 00:15:43,442 --> 00:15:45,194 Your little brother? 276 00:15:46,737 --> 00:15:47,905 It's Don. 277 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 It says Donald Draper, but I knew it was you. 278 00:15:57,748 --> 00:16:00,668 Are you upset? Are you mad at me? 279 00:16:00,751 --> 00:16:02,795 I don't even know who you are. 280 00:16:02,878 --> 00:16:04,839 I know I look different. 281 00:16:04,922 --> 00:16:07,800 I grew up tall, okay? 282 00:16:07,883 --> 00:16:09,552 But it's me, Dick. 283 00:16:09,677 --> 00:16:14,682 Look, I'm a janitor at American Calculator in the Empire State Building, 284 00:16:14,765 --> 00:16:16,475 and I found this is someone's trash. 285 00:16:16,559 --> 00:16:17,852 I thought I saw a ghost. 286 00:16:17,935 --> 00:16:21,647 I think you've mistaken me for someone else. 287 00:16:22,982 --> 00:16:25,192 You can't even look at me. 288 00:16:27,945 --> 00:16:29,864 Okay. You're at work. 289 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 I can come back another time. 290 00:16:32,950 --> 00:16:34,869 No. 291 00:16:37,037 --> 00:16:39,874 There's a coffee shop three blocks west of here. 292 00:16:39,957 --> 00:16:42,126 Deelite. 293 00:16:42,209 --> 00:16:43,878 I'll meet you there at noon. 294 00:16:43,961 --> 00:16:45,004 That's swell. 295 00:17:33,135 --> 00:17:36,764 And everything's all set for the Liberty Capital meeting? 296 00:17:41,018 --> 00:17:42,895 Yes, of course, all set. 297 00:17:42,978 --> 00:17:44,939 Well, thank you all. 298 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 I'm glad everybody can make it sound like they're working so hard. 299 00:18:22,017 --> 00:18:24,228 I can't believe this. 300 00:18:24,311 --> 00:18:26,397 It is really you. 301 00:18:36,198 --> 00:18:37,825 What do you want from me? 302 00:18:37,908 --> 00:18:40,744 I don't understand this. 303 00:18:40,828 --> 00:18:43,163 You have nothing to say to me? 304 00:18:43,247 --> 00:18:46,166 Nothing to ask me? 305 00:18:46,250 --> 00:18:51,171 Dick, I thought you were dead, and you're right here. 306 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 That's not me. 307 00:18:56,427 --> 00:18:58,679 Can't you even say my name? 308 00:19:00,889 --> 00:19:02,099 Adam... 309 00:19:04,101 --> 00:19:06,020 that's not me. 310 00:19:06,103 --> 00:19:07,688 It is. 311 00:19:09,106 --> 00:19:10,733 What happened to you? 312 00:19:12,901 --> 00:19:15,654 Why did you do that? 313 00:19:15,738 --> 00:19:17,823 Why did you leave me? 314 00:19:19,700 --> 00:19:21,827 I couldn't go back there. 315 00:19:26,040 --> 00:19:27,124 Nothing for me. 316 00:19:30,127 --> 00:19:31,628 I knew you weren't dead. 317 00:19:31,712 --> 00:19:36,050 I knew I saw you that day hiding in the window in your uniform. 318 00:19:36,133 --> 00:19:38,344 I was only 8, but I knew it was you. 319 00:19:39,428 --> 00:19:41,388 It was a long time ago. 320 00:19:41,472 --> 00:19:42,473 I can't believe... 321 00:19:42,556 --> 00:19:44,058 When I saw that picture in the paper, 322 00:19:44,141 --> 00:19:48,729 I thought, "It looks exactly like him, except around the eyes." 323 00:19:48,812 --> 00:19:51,357 Donald Draper? 324 00:19:51,440 --> 00:19:54,068 What kind of name is that? 325 00:19:54,151 --> 00:19:55,277 What difference does it make? 326 00:19:55,361 --> 00:19:57,112 People change their names. 327 00:19:57,196 --> 00:19:59,365 Yeah, I guess. 328 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 What happened to her? 329 00:20:04,953 --> 00:20:06,246 Mom? 330 00:20:06,330 --> 00:20:08,540 She wasn't my mother. 331 00:20:08,624 --> 00:20:10,959 She never let me forget that. 332 00:20:11,043 --> 00:20:12,878 She's gone. 333 00:20:14,296 --> 00:20:16,173 Stomach cancer. 334 00:20:17,174 --> 00:20:18,884 Good. 335 00:20:18,967 --> 00:20:20,636 Uncle Mack took it pretty hard. 336 00:20:20,719 --> 00:20:23,013 He passed, too. 337 00:20:25,391 --> 00:20:26,767 Are you sure you don't want anything? 338 00:20:29,269 --> 00:20:32,648 I know. I've got this lump in my throat. 339 00:20:32,731 --> 00:20:35,234 I'd love to eat right now, but I can't. 340 00:20:42,282 --> 00:20:44,952 Did you miss me at all? 341 00:20:49,206 --> 00:20:51,917 Of course I did. 342 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 It's good to see you. 343 00:20:54,753 --> 00:20:56,130 You look well. 344 00:20:56,213 --> 00:20:58,215 Would have rather had lunch with you. 345 00:20:58,298 --> 00:21:00,259 I know. But I have an appointment 346 00:21:00,342 --> 00:21:02,469 with the decorator for our new apartment. 347 00:21:02,553 --> 00:21:05,222 Another time, I promise. 348 00:21:15,774 --> 00:21:17,401 You said you enjoyed the story. 349 00:21:17,484 --> 00:21:20,154 Yes, I did. 350 00:21:20,237 --> 00:21:23,031 As much as anyone can enjoy that kind of thing. 351 00:21:23,115 --> 00:21:25,534 So you like it, or you didn't like it? 352 00:21:25,617 --> 00:21:27,953 It doesn't matter. 353 00:21:28,036 --> 00:21:29,746 It matters that I publish it, right? 354 00:21:29,830 --> 00:21:32,583 Yes. It does. 355 00:21:34,418 --> 00:21:36,170 Have you been seeing Laura still? 356 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Yes. 357 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 She's terrific. 358 00:21:39,214 --> 00:21:40,215 Fun. 359 00:21:40,299 --> 00:21:42,176 She really is. 360 00:21:53,061 --> 00:21:54,438 Trudy, I want to talk to you 361 00:21:54,521 --> 00:21:57,024 about something that has nothing to do with this. 362 00:21:57,107 --> 00:21:59,610 Okay. 363 00:22:00,694 --> 00:22:02,279 I miss you. 364 00:22:03,780 --> 00:22:07,326 I miss being with you. 365 00:22:09,203 --> 00:22:11,205 That's very sweet to hear. 366 00:22:11,288 --> 00:22:14,666 I know you're married. 367 00:22:14,750 --> 00:22:18,295 It doesn't have to be more than just being with you. 368 00:22:20,881 --> 00:22:23,258 I can't. 369 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 Charlie, I... 370 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 No. I can't. I'm a newlywed. 371 00:22:33,310 --> 00:22:36,772 Maybe... like in some movie, 372 00:22:36,855 --> 00:22:38,398 sometime in the future, when we're old. 373 00:22:38,482 --> 00:22:39,608 Maybe then. 374 00:22:39,691 --> 00:22:42,236 I want you now. I don't want you old. 375 00:22:42,319 --> 00:22:43,779 I want you now. 376 00:22:45,155 --> 00:22:47,866 I know you'll never leave him. 377 00:22:50,327 --> 00:22:52,538 I can keep a secret. 378 00:22:55,791 --> 00:22:58,210 No, Charlie. 379 00:22:58,293 --> 00:23:00,128 Please. 380 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Sally, don't run. 381 00:23:04,466 --> 00:23:05,884 Okay! 382 00:23:05,968 --> 00:23:07,261 Hello. 383 00:23:07,344 --> 00:23:08,428 Hello. 384 00:23:08,512 --> 00:23:10,764 My goodness, you're Mrs. Draper, aren't you? 385 00:23:10,847 --> 00:23:12,724 Hello. You must be Peggy. 386 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 I recognized your voice. 387 00:23:14,309 --> 00:23:17,020 So nice to finally meet you in person. 388 00:23:18,105 --> 00:23:20,524 This is Sally and Robert. 389 00:23:20,607 --> 00:23:22,359 We're here for our portrait. 390 00:23:22,442 --> 00:23:23,819 Of course. 391 00:23:23,902 --> 00:23:25,904 I guess I knew that. 392 00:23:28,574 --> 00:23:30,284 Is he in there? 393 00:23:30,367 --> 00:23:34,246 Um, not right now, but please go inside. 394 00:23:37,416 --> 00:23:39,376 I'll be right back. 395 00:24:05,819 --> 00:24:07,279 Joan? 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,115 Oh, my God, Joan, I need your help. 397 00:24:10,198 --> 00:24:11,199 Let go of me. 398 00:24:11,283 --> 00:24:12,326 Mrs. Draper is here, 399 00:24:12,409 --> 00:24:14,119 and they're having their portrait taken, 400 00:24:14,202 --> 00:24:16,330 and he snuck out, and I don't know who to lie to. 401 00:24:16,413 --> 00:24:19,041 Calm down. Just breathe slowly. 402 00:24:19,124 --> 00:24:20,334 Mr. Draper is out, 403 00:24:20,417 --> 00:24:22,753 and I don't think I'm supposed to know where he went. 404 00:24:22,836 --> 00:24:24,630 - That happens. - But they're taking their pictures today, 405 00:24:24,713 --> 00:24:26,089 and I would have reminded him, 406 00:24:26,173 --> 00:24:27,716 but he slipped out before I could. 407 00:24:27,799 --> 00:24:30,052 It's his fault. He comes and goes and never says anything. 408 00:24:30,135 --> 00:24:31,178 Where is he? 409 00:24:31,261 --> 00:24:33,472 I make an excuse to Mrs. Draper, she could catch him in it, 410 00:24:33,555 --> 00:24:35,265 especially if she just leaves. 411 00:24:35,349 --> 00:24:36,350 Or even worse, then he'll know 412 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 that I know where he was. 413 00:24:38,644 --> 00:24:39,728 Where is he? 414 00:24:41,563 --> 00:24:42,814 I don't know. 415 00:24:42,898 --> 00:24:44,191 You do know, 416 00:24:44,274 --> 00:24:46,610 and you're going to tell me, 417 00:24:46,693 --> 00:24:49,363 or I'm not going to tell you what to do. 418 00:24:49,446 --> 00:24:51,573 - I can't believe you. - Well? 419 00:24:54,326 --> 00:24:56,370 He sees this woman. 420 00:24:56,453 --> 00:24:58,163 He saw her the other day. 421 00:24:58,246 --> 00:25:00,123 He came back all greasy and calm. 422 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 No. 423 00:25:01,708 --> 00:25:02,793 Oh, God. Now I've told you. 424 00:25:02,876 --> 00:25:04,795 I'm the worst secretary in the world. 425 00:25:04,878 --> 00:25:06,963 - Who is she? - I don't care. Please hurry. 426 00:25:12,594 --> 00:25:13,679 Peggy, use your noodle. 427 00:25:13,762 --> 00:25:15,347 You're making this so complicated. 428 00:25:15,430 --> 00:25:17,641 You go out there, and you entertain her and her brats. 429 00:25:17,724 --> 00:25:19,059 Get some Hershey bars from the cart 430 00:25:19,142 --> 00:25:22,646 and tell her you don't know where he is and you forgot to remind him. 431 00:25:22,729 --> 00:25:25,357 It is the truth. And when he comes back, let him have an excuse. 432 00:25:25,440 --> 00:25:26,983 He'll have one. 433 00:25:27,067 --> 00:25:28,402 And then you just start apologizing 434 00:25:28,485 --> 00:25:30,278 for, well... 435 00:25:30,362 --> 00:25:32,447 just how stupid you are. 436 00:25:33,865 --> 00:25:36,493 It's probably what I would have done anyway. 437 00:25:37,661 --> 00:25:39,788 Oh, God, now I really shouldn't have told you. 438 00:25:39,871 --> 00:25:41,456 You shouldn't have told me. 439 00:25:42,582 --> 00:25:43,834 I'm not gonna tell anybody, 440 00:25:43,917 --> 00:25:46,461 but you shouldn't have told anybody that. 441 00:25:53,844 --> 00:25:55,804 This isn't how I imagined it. 442 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 I'm sorry. 443 00:25:58,306 --> 00:25:59,808 You keep saying you're sorry. 444 00:26:01,268 --> 00:26:03,270 Where were you all this time? 445 00:26:04,980 --> 00:26:06,940 Around. Here, mostly. 446 00:26:08,358 --> 00:26:09,693 I'm not mad at you. 447 00:26:09,776 --> 00:26:11,528 I just want to know. 448 00:26:12,946 --> 00:26:15,323 I mean, look at you. 449 00:26:16,533 --> 00:26:19,369 Who is Donald Draper? 450 00:26:21,538 --> 00:26:23,915 I mean, do you have a wife? 451 00:26:23,999 --> 00:26:25,751 Kids? 452 00:26:28,962 --> 00:26:30,464 I'm going to go. 453 00:26:33,675 --> 00:26:35,469 That's it? 454 00:26:35,552 --> 00:26:38,054 Want me to pay for lunch? 455 00:26:38,138 --> 00:26:39,431 - No. - Let me. 456 00:26:39,514 --> 00:26:40,640 You didn't have anything. 457 00:26:40,724 --> 00:26:43,143 I don't understand why you're being like this. 458 00:26:43,226 --> 00:26:44,478 When I was little, 459 00:26:44,561 --> 00:26:46,897 I used to imagine this day happening, and here it is. 460 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 I don't understand. I'm family. 461 00:26:49,316 --> 00:26:52,194 I just want to be a part of your life. 462 00:26:54,112 --> 00:26:55,739 Adam, that's not going to happen. 463 00:26:57,157 --> 00:26:58,492 I'm going to walk out that door. 464 00:26:58,575 --> 00:27:00,494 That's it. 465 00:27:00,577 --> 00:27:03,455 I'm not buying your lunch... 466 00:27:03,538 --> 00:27:05,665 because this never happened. 467 00:27:16,218 --> 00:27:18,804 I don't like black licorice, either. 468 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 Are you sure we should wait? 469 00:27:21,848 --> 00:27:23,016 I think so. 470 00:27:23,099 --> 00:27:25,685 I can't believe I forgot. 471 00:27:25,769 --> 00:27:27,354 Oh, are you missing your lunch? 472 00:27:27,437 --> 00:27:30,148 No. It's okay. I brought it. 473 00:27:30,232 --> 00:27:32,275 Well, you'll probably be going out tonight. 474 00:27:32,359 --> 00:27:33,527 Might as well take it easy. 475 00:27:33,610 --> 00:27:34,736 That's true. 476 00:27:40,492 --> 00:27:42,828 Do you have a boyfriend or a steady? 477 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 Um, no. 478 00:27:45,288 --> 00:27:47,249 I work a lot. 479 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 Some blind dates. 480 00:27:48,875 --> 00:27:51,294 I remember those. 481 00:27:51,378 --> 00:27:52,963 - The disappointments. - Yeah. 482 00:27:58,802 --> 00:27:59,845 Mr. Draper's office. 483 00:27:59,928 --> 00:28:01,388 How's it going? 484 00:28:02,639 --> 00:28:04,933 No, thank you. I'm staying in. 485 00:28:09,729 --> 00:28:11,815 - Mr. Draper treating you well? - Yes. 486 00:28:11,898 --> 00:28:13,692 He's been very patient 487 00:28:13,775 --> 00:28:16,820 while I've been learning the ropes around here. 488 00:28:16,903 --> 00:28:19,865 Don't you just hate it when his mouth runs on and on? 489 00:28:19,948 --> 00:28:21,950 Excuse me? 490 00:28:22,033 --> 00:28:25,078 I'm joking. 491 00:28:25,161 --> 00:28:27,455 You probably know more about him than I do. 492 00:28:32,043 --> 00:28:34,713 You look so beautiful in that light. 493 00:28:34,796 --> 00:28:36,464 You should take the picture right there. 494 00:28:38,675 --> 00:28:41,219 Well, I... I did want to look good. 495 00:28:43,722 --> 00:28:45,432 Mr. Draper. I'm... 496 00:28:47,058 --> 00:28:48,643 The portrait. 497 00:28:48,727 --> 00:28:51,146 What happened? Where were you? 498 00:28:51,229 --> 00:28:52,731 We were just about to leave. 499 00:28:52,814 --> 00:28:55,066 I'm so embarrassed. I forgot to remind you. 500 00:28:55,150 --> 00:28:58,278 No, I forgot to check in before I went to the printer. 501 00:28:58,361 --> 00:29:00,614 I'm such a fool. I don't know where my head is. 502 00:29:00,697 --> 00:29:01,698 I'm so sorry, Mrs. Draper. 503 00:29:01,781 --> 00:29:03,617 - Please forgive me. - No, it's nothing. 504 00:29:03,700 --> 00:29:06,244 All we need are some wet paper towels to get the chocolate off 505 00:29:06,328 --> 00:29:07,621 before we go in front of the lens. 506 00:29:07,704 --> 00:29:09,205 We'll have to do that on the way. 507 00:29:09,289 --> 00:29:10,832 They must be waiting for us at the studio. 508 00:29:10,916 --> 00:29:12,626 Come on. 509 00:29:12,709 --> 00:29:13,710 Nice to meet you. 510 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Don't worry about it. 511 00:29:19,299 --> 00:29:20,550 Thank you. 512 00:29:27,641 --> 00:29:28,642 They're terrible. 513 00:29:28,725 --> 00:29:30,560 No, they're not. 514 00:29:30,644 --> 00:29:31,645 Don was late. 515 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 It ruins the whole thing. 516 00:29:33,104 --> 00:29:34,898 Oh, Carlton's always late. 517 00:29:36,733 --> 00:29:38,693 You can see what's important to them. 518 00:29:38,777 --> 00:29:42,656 We're very important to them. Stop it. 519 00:29:42,739 --> 00:29:45,659 How'd you like to be in Helen Bishop's family portrait? 520 00:29:45,742 --> 00:29:47,744 There's a big hole there, believe me. 521 00:29:51,748 --> 00:29:54,334 I want to take them again anyway. 522 00:29:54,417 --> 00:29:57,128 Sally looks fat. 523 00:29:57,212 --> 00:29:59,673 I don't think so. 524 00:29:59,756 --> 00:30:01,716 The worst part is, Don will think they're fine. 525 00:30:01,800 --> 00:30:03,677 Here. Maybe this one. 526 00:30:03,760 --> 00:30:05,011 Blow that one up. 527 00:30:05,095 --> 00:30:07,263 It'll hold you until the Christmas card. 528 00:30:07,347 --> 00:30:09,683 The color is off on these, too. 529 00:30:09,766 --> 00:30:11,017 Am I wrong? 530 00:30:12,686 --> 00:30:15,689 I really expect the royal treatment when I go to Don's office, 531 00:30:15,772 --> 00:30:18,733 and I seldom get it. 532 00:30:18,817 --> 00:30:24,322 It's like walking into another country where I don't speak the language. 533 00:30:24,406 --> 00:30:26,700 At Carlton's, I feel like I'm stupid. 534 00:30:26,783 --> 00:30:29,411 All that Manhattan talk. 535 00:30:32,664 --> 00:30:35,500 Our husbands. 536 00:30:35,583 --> 00:30:38,169 They are better out here, aren't they? 537 00:30:38,253 --> 00:30:40,547 Infinitely. 538 00:30:40,630 --> 00:30:44,092 We took your idea of product and applied it directly to the bank. 539 00:30:44,175 --> 00:30:46,761 Banking products, not household products. 540 00:30:46,845 --> 00:30:49,055 You said banking products weren't sexy. 541 00:30:49,139 --> 00:30:50,724 We went down some really dumb roads, 542 00:30:50,807 --> 00:30:52,726 like bank accounts for children, 543 00:30:52,809 --> 00:30:54,728 and then Don, here, 544 00:30:54,811 --> 00:30:57,564 had this Roman candle of an idea. 545 00:30:57,647 --> 00:30:58,732 Don? 546 00:30:59,816 --> 00:31:02,318 I think Paul has a handle on this. 547 00:31:09,451 --> 00:31:14,122 The modern executive is a busy man. 548 00:31:14,205 --> 00:31:16,958 He leads a complicated life. 549 00:31:17,042 --> 00:31:19,794 He has business expenses, family, leisure. 550 00:31:19,878 --> 00:31:22,756 How are you supposed to keep all that straight? 551 00:31:22,839 --> 00:31:26,760 Well, now Liberty Capital is going to help you with that. 552 00:31:26,843 --> 00:31:29,054 Okay. 553 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 What is this? 554 00:31:30,680 --> 00:31:34,851 An account for a man that is private. 555 00:31:34,934 --> 00:31:38,646 The statements come to the office, not your home. 556 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 I see. For organizing your life. 557 00:31:41,775 --> 00:31:42,776 If it needs it. 558 00:31:42,859 --> 00:31:44,402 Liberty for the libertine. 559 00:31:44,486 --> 00:31:46,279 That's good. 560 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 Does this say that to you? 561 00:31:48,114 --> 00:31:50,784 It will if you put the word "private" in there instead of "liberty." 562 00:31:50,867 --> 00:31:53,870 Executive Private Account. 563 00:31:56,748 --> 00:31:57,791 What are you laughing at? 564 00:31:57,874 --> 00:32:01,127 A portion of our customers are already, I believe, doing this. 565 00:32:01,211 --> 00:32:02,796 There's just no name for it, 566 00:32:02,879 --> 00:32:05,548 and we had no way to charge them. 567 00:32:05,632 --> 00:32:06,800 I like the torch. 568 00:32:06,883 --> 00:32:08,843 It says, don't get burned. 569 00:32:08,927 --> 00:32:10,804 It could start some uncomfortable conversations 570 00:32:10,887 --> 00:32:13,807 in a lot of homes, but, uh... 571 00:32:13,890 --> 00:32:15,809 it's better than a calendar. 572 00:32:15,892 --> 00:32:17,894 Let's talk placement. 573 00:32:18,895 --> 00:32:20,939 Hello. 574 00:32:21,022 --> 00:32:23,900 I opened everything but that one. 575 00:32:53,930 --> 00:32:56,558 One is about a roughneck on an oil rig 576 00:32:56,641 --> 00:33:00,478 who has to move to Manhattan because his wife's mother is sick. 577 00:33:00,562 --> 00:33:01,855 The other is about... 578 00:33:01,938 --> 00:33:04,023 You know, I just finished reading it. 579 00:33:04,107 --> 00:33:06,860 It's really a great story. 580 00:33:06,943 --> 00:33:09,946 Thank you. That means a lot. 581 00:33:10,029 --> 00:33:14,784 It's nice to see someone's passion be rewarded. 582 00:33:14,868 --> 00:33:15,869 You know what? 583 00:33:15,952 --> 00:33:18,204 I don't have a copy of it, 584 00:33:18,288 --> 00:33:24,544 and I wanted to give it to my girlfriend. 585 00:33:24,627 --> 00:33:26,462 Hey! 586 00:33:26,546 --> 00:33:29,883 You said you got, like, 50 more copies, right? 587 00:33:29,966 --> 00:33:31,342 Maybe I do. 588 00:33:31,426 --> 00:33:33,887 If not, it's on every newsstand in town. 589 00:33:33,970 --> 00:33:36,222 Good to hear. 590 00:33:48,985 --> 00:33:50,904 You're leaving? 591 00:33:50,987 --> 00:33:52,906 Yes. For the day. 592 00:33:52,989 --> 00:33:54,782 Oh, okay. 593 00:33:54,866 --> 00:33:55,909 I'm going home. 594 00:33:55,992 --> 00:33:58,328 You can reach me there if necessary. 595 00:34:02,540 --> 00:34:06,127 I've always wondered why he's ignored me. 596 00:34:06,211 --> 00:34:07,879 Probably because he's so good-looking 597 00:34:07,962 --> 00:34:10,006 he can go outside the office for whatever he wants. 598 00:34:10,089 --> 00:34:12,133 Most of these fellas can't. 599 00:34:12,217 --> 00:34:15,553 He seemed different to me. 600 00:34:15,637 --> 00:34:17,931 Well, either way, you have to do your job. 601 00:34:18,014 --> 00:34:20,350 Keep his record clean here and at home. 602 00:34:20,433 --> 00:34:24,103 Honestly, if he sees that in you, you are solid gold. 603 00:34:24,187 --> 00:34:26,231 That's my job? 604 00:34:26,314 --> 00:34:27,607 Yes. 605 00:34:27,690 --> 00:34:29,901 That's his private life. 606 00:34:29,984 --> 00:34:31,945 Private. 607 00:34:32,028 --> 00:34:33,905 That's how these men are. 608 00:34:33,988 --> 00:34:35,657 And it's why we love them. 609 00:34:35,740 --> 00:34:36,950 I don't love him. 610 00:34:37,033 --> 00:34:38,117 Fine. 611 00:34:38,201 --> 00:34:40,787 Look, if you're even thinking about passing judgment, 612 00:34:40,870 --> 00:34:41,955 then you're in the wrong business. 613 00:34:42,038 --> 00:34:44,332 Okay. 614 00:34:44,415 --> 00:34:45,458 You need to relax. 615 00:34:45,541 --> 00:34:46,960 I have never come over here 616 00:34:47,043 --> 00:34:50,880 and not seen you with a look on your face that said "I need a drink." 617 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 This job is odd. 618 00:34:54,884 --> 00:34:57,053 But it's the best. 619 00:34:58,805 --> 00:35:00,139 Listen, Kenny. 620 00:35:00,223 --> 00:35:01,557 What? 621 00:35:01,641 --> 00:35:03,518 Listen, I know I've been a bear, 622 00:35:03,601 --> 00:35:08,940 but I've been competing neck and neck with people in this place. 623 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 I didn't know I was competing with you, too. 624 00:35:14,070 --> 00:35:16,072 You lost. 625 00:35:27,208 --> 00:35:28,418 Hello, sweetheart. 626 00:35:28,501 --> 00:35:30,378 Hello, dear. 627 00:35:41,973 --> 00:35:46,644 Well... I have some good news. 628 00:35:47,937 --> 00:35:50,481 Charlie Fiddich came by the house this afternoon. 629 00:35:50,565 --> 00:35:52,442 Did he? Here? 630 00:35:52,525 --> 00:35:54,944 I guess your lunch did go well. 631 00:35:55,028 --> 00:35:58,156 It wasn't lunch. I told you that. 632 00:35:59,157 --> 00:36:02,285 So what did he say? Don't tease me. 633 00:36:02,368 --> 00:36:04,454 He said he was going to get you published. 634 00:36:04,537 --> 00:36:06,581 That is incredibly swell news. 635 00:36:06,664 --> 00:36:07,707 When? Where? 636 00:36:07,790 --> 00:36:09,959 Boys' Life magazine. 637 00:36:10,043 --> 00:36:11,085 What? 638 00:36:11,169 --> 00:36:12,754 It's a $40 fee, 639 00:36:12,837 --> 00:36:15,048 and a lot of people read it. 640 00:36:15,131 --> 00:36:18,051 Are you kidding me? Boys' Life? 641 00:36:19,844 --> 00:36:21,971 That story was good enough for The New Yorker. 642 00:36:22,055 --> 00:36:25,808 And don't act like those magazines do everything on merit. 643 00:36:25,892 --> 00:36:28,478 I thought you'd be happy. 644 00:36:28,561 --> 00:36:30,688 For a year's work. 645 00:36:33,649 --> 00:36:36,444 You don't want me to have what I want. 646 00:36:37,487 --> 00:36:39,739 You're going to be published. 647 00:36:39,822 --> 00:36:42,658 Boys' Life. 648 00:36:42,742 --> 00:36:47,747 Probably next to some ad for exploding cigars. 649 00:36:50,833 --> 00:36:53,086 I could have gotten you in The New Yorker 650 00:36:53,169 --> 00:36:54,504 or in the Encyclopedia Britannica 651 00:36:54,587 --> 00:36:56,339 if I wanted to. 652 00:36:57,382 --> 00:37:00,093 So... 653 00:37:00,176 --> 00:37:02,136 why didn't you? 654 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 Why would you do that to me? 655 00:37:06,682 --> 00:37:09,268 Why would you put me in that position? 656 00:37:24,158 --> 00:37:27,120 I talked to my father about the house in Cape May. 657 00:37:27,203 --> 00:37:28,413 He said our dates are good. 658 00:37:28,496 --> 00:37:30,123 August won't be a problem. 659 00:37:30,206 --> 00:37:31,457 That's good. 660 00:37:33,209 --> 00:37:35,378 I wish it wasn't so far from the city. 661 00:37:35,461 --> 00:37:37,588 Then we'd see more of you. 662 00:37:37,672 --> 00:37:40,591 It's not that far. 663 00:37:40,675 --> 00:37:44,762 Well, I hate you spending August in the office. 664 00:37:44,846 --> 00:37:47,098 Although I liked your girl Peggy. 665 00:37:47,181 --> 00:37:48,182 She's fresh. 666 00:37:48,266 --> 00:37:51,144 As the driven snow. 667 00:37:51,227 --> 00:37:54,647 You sound disappointed. 668 00:37:54,730 --> 00:37:57,150 Did you read some terrible article in Look magazine 669 00:37:57,233 --> 00:37:59,652 that I should know about? 670 00:37:59,735 --> 00:38:01,237 I like her. 671 00:38:02,780 --> 00:38:07,118 A woman can't just not remark on her husband's secretary. 672 00:38:10,079 --> 00:38:12,623 Don, are you okay? 673 00:38:14,876 --> 00:38:17,336 No, I just might have to go back to the office. 674 00:38:17,420 --> 00:38:19,839 I haven't decided yet. 675 00:39:17,980 --> 00:39:19,982 Phone! 676 00:39:31,953 --> 00:39:33,079 Hello. 677 00:39:33,162 --> 00:39:35,706 I need to see you tonight. Are you busy? 678 00:39:35,790 --> 00:39:39,252 For you? Of course not. 679 00:39:39,335 --> 00:39:41,712 Good. I'm leaving now. 680 00:39:41,796 --> 00:39:44,549 From where? 681 00:39:44,632 --> 00:39:45,716 25 minutes. 682 00:39:45,800 --> 00:39:48,302 I don't even know what you drink. 683 00:39:48,386 --> 00:39:51,347 Whatever you have. 684 00:40:55,328 --> 00:40:58,247 I'm so glad you changed your mind. 685 00:40:58,331 --> 00:40:59,540 Come in. 686 00:40:59,624 --> 00:41:02,209 Sit down. 687 00:41:04,795 --> 00:41:06,339 I know it's terrible. 688 00:41:06,422 --> 00:41:10,384 It's temporary, I... I hope. 689 00:41:11,802 --> 00:41:13,220 Look at you. 690 00:41:14,555 --> 00:41:17,350 You look more like you now. 691 00:41:25,524 --> 00:41:28,361 I came here because I wanted to talk to you 692 00:41:28,444 --> 00:41:30,112 and explain something to you. 693 00:41:30,196 --> 00:41:32,365 You got to stop that kind of talk. 694 00:41:32,448 --> 00:41:34,450 This isn't so hard. 695 00:41:35,993 --> 00:41:37,995 Adam, listen to me. 696 00:41:39,372 --> 00:41:41,415 I have a life, 697 00:41:41,499 --> 00:41:43,834 and it only goes in one direction: 698 00:41:43,918 --> 00:41:45,961 Forward. 699 00:41:48,464 --> 00:41:50,216 What are you drinking? 700 00:41:50,299 --> 00:41:51,384 Gin? 701 00:41:51,467 --> 00:41:54,720 I found it in one of the offices, under a couch. 702 00:41:54,804 --> 00:41:56,389 Three quarts. 703 00:41:56,472 --> 00:41:58,391 I figured I could take one. 704 00:41:58,474 --> 00:41:59,475 Coffee. 705 00:41:59,558 --> 00:42:01,852 I can do that. 706 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 So no Abigail, no Uncle Mack. 707 00:42:08,526 --> 00:42:09,860 Nobody, huh? 708 00:42:09,944 --> 00:42:14,782 I know. It's strange. 709 00:42:14,865 --> 00:42:17,451 Your office is really nice. 710 00:42:17,535 --> 00:42:21,497 I figure from that award you must be pretty important. 711 00:42:23,499 --> 00:42:25,418 I don't know. I guess so. 712 00:42:25,501 --> 00:42:30,548 Well, everyone always said you were too smart for your own good. 713 00:42:30,631 --> 00:42:34,427 Of course, Uncle Mack thought you were soft. 714 00:42:34,510 --> 00:42:36,762 But you're not, are you? 715 00:42:36,846 --> 00:42:39,223 No, I'm not. 716 00:42:42,518 --> 00:42:44,895 What are you doing? 717 00:42:50,401 --> 00:42:52,528 That's $5,000. 718 00:42:54,530 --> 00:42:55,781 That's all there is. 719 00:42:55,865 --> 00:43:00,119 I want you to take it, and I want you to leave New York, 720 00:43:00,202 --> 00:43:04,123 and I don't want to see or hear from you ever again. 721 00:43:06,917 --> 00:43:09,503 That's not what I wanted. 722 00:43:11,547 --> 00:43:13,466 That's not right. 723 00:43:13,549 --> 00:43:16,469 That's all I can do for you. 724 00:43:17,553 --> 00:43:20,097 You're serious, aren't you? 725 00:43:22,475 --> 00:43:25,478 You thought I was dead. 726 00:43:25,561 --> 00:43:27,897 Just go back to thinking that. 727 00:43:27,980 --> 00:43:30,483 Where do I go? 728 00:43:34,570 --> 00:43:38,824 Adam, it is $5,000. 729 00:43:41,076 --> 00:43:43,078 Make your own life. 730 00:43:46,373 --> 00:43:48,667 I have too much here. 731 00:44:21,992 --> 00:44:23,786 It's going to be okay. 732 00:45:04,910 --> 00:45:07,204 How'd it go? 733 00:45:07,288 --> 00:45:09,665 Crisis averted? 734 00:45:09,748 --> 00:45:12,751 Yes. Papers were on my desk. 735 00:45:14,587 --> 00:45:17,590 Do you want to go visit the kids? 736 00:45:18,591 --> 00:45:21,594 No, I just want to go to sleep. 737 00:45:27,683 --> 00:45:30,603 I want to talk to you about something, 738 00:45:30,686 --> 00:45:33,689 and I don't want you to get upset. 739 00:45:41,363 --> 00:45:43,532 I won't. 740 00:45:46,035 --> 00:45:48,787 I know you hate going to my family's house in Cape May, 741 00:45:48,871 --> 00:45:50,623 and I know even though my father... 742 00:45:50,706 --> 00:45:54,460 No, it's great. It's great. 743 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 I'm looking forward to it already, I swear. 744 00:45:56,712 --> 00:46:01,258 But I know you don't like that my father might be there for part of it. 745 00:46:01,342 --> 00:46:04,637 I just don't like the way he looks at me. 746 00:46:04,720 --> 00:46:07,806 You took away his little girl. 747 00:46:08,974 --> 00:46:15,648 I was thinking maybe we should just buy a summer house. 748 00:46:15,731 --> 00:46:20,110 Something closer that's ours. 749 00:46:20,194 --> 00:46:23,739 I know we had a good year. 750 00:46:26,742 --> 00:46:28,744 I don't know, Bets. 751 00:46:30,746 --> 00:46:33,749 I think Cape May will be fine. 752 00:46:35,250 --> 00:46:38,087 We're not that flush right now. 753 00:46:39,755 --> 00:46:42,299 There's nothing to be worried about. 754 00:46:42,383 --> 00:46:45,761 I'd just rather wait till next year. 755 00:46:48,347 --> 00:46:50,516 Good. 756 00:46:52,768 --> 00:46:56,480 Because I like seeing my dad. 51319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.