All language subtitles for Scorpio.Nights.2.1999.1080p.WEB-DL.AAC.H264-18phi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:32,059 --> 00:00:34,000 {\an8}Good morning, Manila! 3 00:00:34,025 --> 00:00:37,035 For all the June brides and grooms, this is Eric De Meric... 4 00:00:38,067 --> 00:00:42,008 Son of a bitch! Who fucking stole my slippers? 5 00:00:42,033 --> 00:00:43,053 Fuck! 6 00:00:43,078 --> 00:00:44,304 Susa! 7 00:00:52,881 --> 00:00:56,859 Oh no, I'm already late. I'll be late again! 8 00:00:56,884 --> 00:00:59,250 'Cause you'll never know what may hit you... 9 00:01:00,050 --> 00:01:01,178 ...so listen up! 10 00:01:01,203 --> 00:01:04,000 Here's a cut from the comeback of a 60's balladeer... 11 00:01:04,025 --> 00:01:07,601 Hey, Bru-bru! Don't you have classes today? I'm already late. 12 00:01:12,059 --> 00:01:14,710 Your colors are gray and white. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 They're nice! 14 00:01:15,767 --> 00:01:16,820 They give you a good aura. 15 00:01:17,721 --> 00:01:20,400 Three months deposit, one month advance. 16 00:01:20,425 --> 00:01:24,117 Visiting hours are 6 PM to 8 PM, 17 00:01:24,142 --> 00:01:26,030 Monday to Friday 18 00:01:26,574 --> 00:01:31,109 from 9 AM to 9 PM on weekends. 19 00:01:32,000 --> 00:01:33,010 What do you think? 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,030 Visitors are only allowed in the living room, 21 00:01:35,059 --> 00:01:37,010 not in the bedroom. 22 00:01:38,139 --> 00:01:41,365 Hey, hey, hey! What are you going to do with that? 23 00:01:41,390 --> 00:01:42,938 By the way... 24 00:01:42,963 --> 00:01:44,218 have you enrolled yet? 25 00:01:46,055 --> 00:01:48,010 I'm short in cash right now. 26 00:01:48,577 --> 00:01:51,587 Don't enroll in evening courses. 27 00:01:51,729 --> 00:01:53,167 Curfew here is at 10. 28 00:01:53,382 --> 00:01:57,010 If you're not in by then, you should not knock and disturb my sleep. 29 00:01:57,035 --> 00:01:58,040 That won't be a problem. 30 00:01:58,065 --> 00:01:59,985 She's already used to Manila. 31 00:02:00,010 --> 00:02:02,000 Look at how short her skirt is? She's used to these things. 32 00:02:02,025 --> 00:02:03,484 She came from another dormitory here in Manila. 33 00:02:03,509 --> 00:02:04,509 What? 34 00:02:05,010 --> 00:02:06,010 Why are you moving here? 35 00:02:07,030 --> 00:02:09,010 You must have an attitude problem! 36 00:02:09,218 --> 00:02:12,050 Goodness! I don't want a boarder who causes trouble! 37 00:02:12,059 --> 00:02:13,812 Of course, not! 38 00:02:16,055 --> 00:02:19,000 Valerie's a good girl. Don't worry. 39 00:02:19,020 --> 00:02:23,234 She didn't like the food there, that's all. 40 00:02:24,679 --> 00:02:26,000 I'm teaching you how! Listen carefully! 41 00:02:26,025 --> 00:02:27,025 Come here. 42 00:02:27,050 --> 00:02:29,050 This is debit and that is credit. 43 00:02:29,059 --> 00:02:31,609 Hey! It's our exam later! What's wrong with you?! 44 00:02:31,634 --> 00:02:33,010 Don't misbehave. 45 00:02:35,187 --> 00:02:39,351 Oh, I need a one day notice if you're not having meals here, 46 00:02:39,376 --> 00:02:43,156 otherwise, that goes to your bill even if you didn't eat here. 47 00:02:45,063 --> 00:02:47,034 Please watch over my baby sister. 48 00:02:47,059 --> 00:02:52,000 Don't let any guy visit her, especially the one named Harold. 49 00:02:52,025 --> 00:02:55,601 If that bastard Harold comes, give me a call immediately, okay? 50 00:02:56,249 --> 00:02:57,910 I'll just be staying in my office. 51 00:02:58,059 --> 00:03:00,750 I'll need your deposit before you start moving in. 52 00:03:00,775 --> 00:03:04,164 I'll be in my canteen downstairs. 53 00:03:04,189 --> 00:03:05,189 Thank you! 54 00:03:07,561 --> 00:03:09,425 The vendors in San Sebastian... 55 00:03:09,590 --> 00:03:10,590 Elma? 56 00:03:11,101 --> 00:03:12,101 Elma. 57 00:03:14,040 --> 00:03:15,050 Come on. 58 00:03:15,545 --> 00:03:17,535 Please open the door. 59 00:03:19,030 --> 00:03:21,010 It's already late! 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,710 This place is scary. 61 00:03:40,735 --> 00:03:43,296 Please come visit me often. 62 00:03:43,321 --> 00:03:45,078 Don't be scared now. 63 00:03:45,103 --> 00:03:46,682 It's just really like this here. 64 00:03:46,707 --> 00:03:48,657 I was just like you back then. 65 00:03:48,682 --> 00:03:50,914 You know, in this place... 66 00:03:50,946 --> 00:03:54,632 no matter how annoying they are, just follow them! 67 00:03:54,657 --> 00:03:57,929 Remember when I left, you told me to be careful? 68 00:03:57,954 --> 00:04:00,507 Now, they're the ones who must be careful because of me. 69 00:04:53,876 --> 00:04:55,197 What are you doing? 70 00:04:55,222 --> 00:04:57,763 Hey! What are you doing? 71 00:04:57,788 --> 00:04:59,731 Ouch! 72 00:05:00,870 --> 00:05:02,332 Excuse me? 73 00:05:02,670 --> 00:05:06,419 - Hold on. Hello. - May I have everybody's attention please? 74 00:05:06,619 --> 00:05:08,066 Excuse me?! 75 00:05:08,536 --> 00:05:09,546 Silence! 76 00:05:09,865 --> 00:05:13,710 People, we allowed you to use this area for your registration 77 00:05:13,725 --> 00:05:17,536 because the school lacks space to accommodate everybody. 78 00:05:17,561 --> 00:05:20,026 We agreed on this request, but please... 79 00:05:20,051 --> 00:05:23,031 please, let's observe proper decorum here. 80 00:05:23,056 --> 00:05:26,552 This is still a place where people do research quietly. 81 00:05:26,577 --> 00:05:28,965 So please observe silence. 82 00:05:28,990 --> 00:05:31,458 Let us do things the civilized way. 83 00:05:31,483 --> 00:05:33,240 We are not savages! 84 00:05:37,729 --> 00:05:39,700 He's still in love with you, right? 85 00:05:39,779 --> 00:05:41,357 It's true anyway. 86 00:05:41,382 --> 00:05:42,904 You said so. 87 00:05:42,929 --> 00:05:43,929 No, I did not! 88 00:05:43,954 --> 00:05:45,607 Yes, you did! 89 00:05:46,037 --> 00:05:47,096 All year round, 90 00:05:48,588 --> 00:05:51,567 I will emerse you in the world of physics. 91 00:05:52,901 --> 00:05:56,858 We will study on how things react to each other. 92 00:05:58,154 --> 00:06:02,164 What goes on beneath the surface of these things. 93 00:06:04,123 --> 00:06:05,733 What makes the ball roll. 94 00:06:06,729 --> 00:06:09,650 What accident to make it roll. 95 00:06:10,974 --> 00:06:12,984 You will hear a lot of new words. 96 00:06:13,412 --> 00:06:21,650 We will have new meanings for the words force, gravity, tension, friction. 97 00:06:22,008 --> 00:06:25,692 We will know about the phenomena of nuclear fusion. 98 00:06:26,865 --> 00:06:30,775 How atoms are split to create powerful energy. 99 00:06:31,231 --> 00:06:34,029 I will introduce you to great men... 100 00:06:34,755 --> 00:06:35,755 and great minds. 101 00:06:35,780 --> 00:06:37,785 This is the basic regulation. 102 00:06:37,895 --> 00:06:40,646 No class card means no entry. 103 00:06:40,671 --> 00:06:42,646 They don't sit in your class. 104 00:06:42,671 --> 00:06:45,958 Miss Stregan, excuse me +for interrupting. 105 00:06:48,426 --> 00:06:50,834 I am attending this meeting at department level 106 00:06:50,859 --> 00:06:53,099 because of the problem of sexual harrassment. 107 00:06:55,320 --> 00:06:56,329 Yes, Butch? 108 00:06:59,334 --> 00:07:00,834 I can't afford to be late. 109 00:07:01,294 --> 00:07:03,543 I'm being very strict with the varsity team this semester. 110 00:07:03,888 --> 00:07:06,888 And you know how bad those jocks can be. 111 00:07:07,351 --> 00:07:08,352 Sit down! 112 00:07:09,292 --> 00:07:12,343 I'm not done, and I'm not kidding. 113 00:07:13,604 --> 00:07:17,779 We were all there during the seminar on teacher-student relations. 114 00:07:18,170 --> 00:07:22,421 At no time are we supposed to entertain a student of the opposite sex 115 00:07:22,446 --> 00:07:23,475 behind closed doors. 116 00:07:23,870 --> 00:07:24,880 Like you, Andrew. 117 00:07:25,355 --> 00:07:29,326 You're young, good-looking and charming. 118 00:07:29,506 --> 00:07:31,660 Many girls will be attracted to you. 119 00:07:31,973 --> 00:07:35,099 You should handle those situation with care. 120 00:07:35,944 --> 00:07:39,029 If I avoid them, I'm accused of being detached from my students. 121 00:07:39,846 --> 00:07:42,817 It would seem that I am not responsive to their problems. 122 00:07:42,952 --> 00:07:47,154 Once you start giving special attention to a female student, 123 00:07:47,366 --> 00:07:51,067 then you could be accused of taking advantage of their vulnerable nature. 124 00:07:51,351 --> 00:07:53,150 But we're here to teach. 125 00:07:53,564 --> 00:07:57,732 To reach their hearts and minds. 126 00:07:58,643 --> 00:08:02,560 And I won't allow any teacher to take undue advantage of his position. 127 00:08:03,460 --> 00:08:06,734 They gave us their full trust. 128 00:08:07,351 --> 00:08:10,233 And we won't take advantage of that trust. 129 00:08:10,836 --> 00:08:11,851 Do I make myself clear? 130 00:08:22,792 --> 00:08:26,607 Boys, behave! 131 00:08:26,632 --> 00:08:28,000 We have a guest. 132 00:08:28,025 --> 00:08:32,857 You'll have to excuse them. Boys are just being boys! 133 00:08:32,882 --> 00:08:34,755 Turn that off after using it, alright? 134 00:08:34,780 --> 00:08:36,342 Please don't mess around. 135 00:08:41,292 --> 00:08:42,292 This one's really crazy! 136 00:08:50,312 --> 00:08:53,200 This will be Cicero's room. 137 00:08:53,225 --> 00:08:55,794 It's airy and spacious isn't it? 138 00:08:55,819 --> 00:08:58,193 This is our cleanest room. 139 00:08:58,218 --> 00:09:00,322 These guys will be his boardmates. 140 00:09:00,332 --> 00:09:02,302 This one here is Scooter. 141 00:09:02,327 --> 00:09:04,622 Andrew? Andrew! 142 00:09:04,647 --> 00:09:08,146 This is Cicero, our new boarder. 143 00:09:08,171 --> 00:09:11,220 And this is his Grandpa, Dr. Katigbak. 144 00:09:11,692 --> 00:09:13,155 - Hi. Good evening. - How are you? 145 00:09:13,180 --> 00:09:14,693 Please have a seat. 146 00:09:14,718 --> 00:09:18,718 You should know that Andrew is a Physics professor! 147 00:09:18,743 --> 00:09:19,743 Is that so? 148 00:09:19,768 --> 00:09:22,068 - Yes, he is. - So you're a Physics professor? 149 00:09:22,176 --> 00:09:23,707 That's great! 150 00:09:23,732 --> 00:09:25,911 You can take care of my grandson then. 151 00:09:26,208 --> 00:09:28,919 That's why I put them in adjoining bunks, 152 00:09:28,944 --> 00:09:32,849 so he can take good care of Cicero. 153 00:09:35,567 --> 00:09:37,615 Modesty aside Professor, 154 00:09:37,640 --> 00:09:40,044 this grandson of mine is a certified genius! 155 00:09:40,225 --> 00:09:43,400 He's got an IQ of 182! 156 00:09:44,217 --> 00:09:46,004 that's why he's been accelerated to college 157 00:09:46,081 --> 00:09:47,733 and he's also a member of MENSA. 158 00:09:48,646 --> 00:09:49,656 College? 159 00:09:49,681 --> 00:09:51,661 To be honest with you, Professor, 160 00:09:51,704 --> 00:09:55,223 His parents were against his studying here in Manila. 161 00:09:55,248 --> 00:10:00,255 But it would be waste if we let him rot in the province. 162 00:10:00,513 --> 00:10:04,841 I'm not so sure this is the right thing to do either. 163 00:10:05,291 --> 00:10:07,775 But that's life. 164 00:10:08,068 --> 00:10:11,333 We make a decision and hope it's the right thing to do, 165 00:10:11,741 --> 00:10:16,358 then leave the rest to God. 166 00:10:16,693 --> 00:10:19,483 And hope that our good intentions bear fruit. 167 00:10:20,103 --> 00:10:21,804 But life's like that, I guess. 168 00:10:26,474 --> 00:10:27,973 You'll be here for only one semester? 169 00:10:28,711 --> 00:10:29,711 No. 170 00:10:29,716 --> 00:10:31,731 But if I like it here, I'm staying. 171 00:10:33,154 --> 00:10:35,232 You'll love it here. There are so many happenings. 172 00:10:35,711 --> 00:10:38,721 Borinaga's nice, once you get along with her. 173 00:10:39,060 --> 00:10:41,060 Are you in the habit of taking a bath at night? 174 00:10:41,344 --> 00:10:44,354 I'll wait. There's a long line for the bathroom anyway. 175 00:10:48,760 --> 00:10:52,731 Hey, I'm giving you a fair warning. 176 00:10:52,756 --> 00:10:54,760 I toss a lot in bed. 177 00:10:55,231 --> 00:10:58,450 I hope you get used to it so that I won't keep you awake. 178 00:11:16,169 --> 00:11:17,735 Have pity on me. Please? 179 00:11:17,760 --> 00:11:21,607 I told you, I don't have money! 180 00:11:21,632 --> 00:11:23,693 Stop it! You're so irritating! 181 00:11:24,613 --> 00:11:25,735 I won't take long. 182 00:11:25,760 --> 00:11:27,513 I have no money to give you! 183 00:11:27,538 --> 00:11:28,691 Hey! 184 00:11:28,716 --> 00:11:30,731 - Bye. - Eugene, put that back! 185 00:11:36,584 --> 00:11:37,594 Daddy? 186 00:11:38,592 --> 00:11:40,572 Please move me to a room of my own. 187 00:11:41,760 --> 00:11:44,701 It's okay if I'll pay extra! 188 00:11:44,726 --> 00:11:47,523 It's hard bunking with these students. 189 00:11:47,548 --> 00:11:49,708 I need a little privacy. 190 00:11:50,339 --> 00:11:55,384 Imagine, I teach them in school, then they see me here like this. 191 00:11:56,466 --> 00:11:58,733 And have you seen the room? It's a mess. 192 00:12:02,443 --> 00:12:05,443 Can't you give me the spare room since Ballesteros isn't here yet? 193 00:12:05,463 --> 00:12:10,473 Andrew, that room has been paid for by Ballesteros 'til the semester ends. 194 00:12:10,498 --> 00:12:16,479 And besides, while he's away, we're not allowed to touch anything in that room. 195 00:12:18,472 --> 00:12:21,473 You know how Ballesteros is, he's kind of meticulous... 196 00:12:21,765 --> 00:12:23,387 My goodness! 197 00:12:23,412 --> 00:12:25,433 - You spilled it. - I'm sorry. 198 00:12:25,492 --> 00:12:27,408 What are you trying to do, anyway? 199 00:12:27,433 --> 00:12:29,333 - I didn't mean it. - See what I mean? 200 00:12:29,358 --> 00:12:32,458 Look at that body, man! 201 00:12:32,483 --> 00:12:36,463 She's so sexy! 202 00:12:40,209 --> 00:12:41,856 You're really something, Valerie. 203 00:12:42,300 --> 00:12:44,091 You don't have to pretend. 204 00:12:44,649 --> 00:12:48,661 Acting as if you don't know those animals are watching you... 205 00:12:48,903 --> 00:12:50,355 that's so last season. 206 00:12:54,794 --> 00:12:56,208 Don't act so innocent. 207 00:12:57,055 --> 00:12:59,055 As if you don't know what I'm saying. 208 00:12:59,370 --> 00:13:02,614 We will be staying together in this place for a long time. 209 00:13:03,213 --> 00:13:06,754 It's up to you if you'll continue being a hypocrite or we'll become friends. 210 00:13:07,175 --> 00:13:13,567 All I know is that it pays to have friends in a jungle like this. 211 00:13:20,433 --> 00:13:22,443 Hey! What are you guys doing there? 212 00:13:22,473 --> 00:13:23,841 Don't bug us! 213 00:13:23,866 --> 00:13:25,271 Just finish your workout! 214 00:13:26,433 --> 00:13:28,091 - Get out of here! - Perverts! 215 00:13:28,116 --> 00:13:29,116 Get out! 216 00:13:29,317 --> 00:13:30,327 What's his name? 217 00:13:33,745 --> 00:13:35,467 My last ex? 218 00:13:36,156 --> 00:13:37,166 Harold. 219 00:13:38,396 --> 00:13:39,716 You two got caught, didn't you? 220 00:13:40,598 --> 00:13:42,467 That guy taught me so many things. 221 00:13:42,804 --> 00:13:45,812 You know when the two of you are into the same things. 222 00:13:46,334 --> 00:13:52,525 Like going for such extreme pleasure until something happens that will scare you. 223 00:13:53,238 --> 00:13:57,744 Like being in a car that's going so fast in the highway. 224 00:13:57,769 --> 00:14:00,150 So scary, yet so... thrilling! 225 00:14:01,171 --> 00:14:04,151 Instead of slowing down, you want to go faster. 226 00:14:05,973 --> 00:14:14,700 Because I want to discover the thrill of going over the limit. 227 00:14:14,831 --> 00:14:16,278 I love doing that! 228 00:14:17,808 --> 00:14:21,154 See, I was right from the first time I saw you. 229 00:14:21,334 --> 00:14:26,115 I knew you love your power over men. 230 00:14:29,304 --> 00:14:30,544 Are you sure? 231 00:14:32,618 --> 00:14:33,779 For all you know, 232 00:14:35,988 --> 00:14:38,978 I'm baring my body not for them, but for you. 233 00:14:39,767 --> 00:14:42,792 Do you know that in the future, 234 00:14:42,817 --> 00:14:47,417 everybody will have a credit card implanted at birth? 235 00:14:48,155 --> 00:14:54,692 In fact they've been trying to find an energy spot in the body to power the card. 236 00:14:55,185 --> 00:14:57,375 You know where they found it? 237 00:14:58,220 --> 00:15:00,608 In the forehead and in the palms. 238 00:15:00,850 --> 00:15:03,375 Doesn't it say in the Bible, 239 00:15:03,574 --> 00:15:06,900 "The mark of the beast will be on our forehead and our hands." 240 00:15:07,508 --> 00:15:09,208 That's what the Book of Revelation says. 241 00:15:13,167 --> 00:15:14,759 Nervous for your first day, aren't you? 242 00:15:24,151 --> 00:15:28,358 Do you recall how scared you were on your first day in school? 243 00:15:29,638 --> 00:15:31,233 Do you remember how nervous you were? 244 00:15:33,060 --> 00:15:34,358 I was like that too. 245 00:15:35,145 --> 00:15:38,650 I wanted to cry. 246 00:15:39,907 --> 00:15:44,400 And when highschool came, I felt like that again. 247 00:15:44,932 --> 00:15:47,775 It was like, "Nightmare on Elm Street". 248 00:15:49,016 --> 00:15:50,118 Real Horror. 249 00:15:51,886 --> 00:15:54,930 - But when I got to Second Year... - I didn't go through Second Year. 250 00:15:56,735 --> 00:15:58,735 Even First Year. 251 00:16:00,652 --> 00:16:02,821 I hardly went through high school. 252 00:16:04,696 --> 00:16:08,016 They kept giving me special examinations. 253 00:16:10,285 --> 00:16:17,285 Anything you have to do for the first time is scary because it is unknown to you. 254 00:16:17,909 --> 00:16:21,157 There, look at them. 255 00:16:21,821 --> 00:16:25,871 See all those sleeping faces? They all look the same. 256 00:16:26,399 --> 00:16:28,102 Because they're all alike. 257 00:16:28,127 --> 00:16:29,899 They're all scared of the same things. 258 00:16:30,680 --> 00:16:32,133 We're all the same. 259 00:16:33,157 --> 00:16:34,637 We're just older. 260 00:18:17,326 --> 00:18:20,297 Val? Val, wake up! 261 00:18:20,977 --> 00:18:25,562 Val, I'm sorry but I'm in a hurry because I have a breakfast meeting. 262 00:18:25,587 --> 00:18:28,695 Anyway, I brought your bathroom supplies, like the tissue paper... 263 00:18:28,720 --> 00:18:30,538 Val, wake up! 264 00:18:30,828 --> 00:18:32,625 Here's your chocolate drink. 265 00:18:32,650 --> 00:18:36,914 I've got cologne for you, crackers, your facial wash... 266 00:18:36,953 --> 00:18:40,913 I also brought your blower, walkman... 267 00:18:40,938 --> 00:18:43,562 There's also juice, medicine and all your toiletries. 268 00:18:43,757 --> 00:18:45,672 I don't owe you anything anymore! 269 00:18:45,697 --> 00:18:49,914 But Val, don't use it all up, these have got to last 'til term's end, okay? 270 00:18:50,044 --> 00:18:51,044 Oh, what else... 271 00:18:51,069 --> 00:18:53,578 Here, I brought milk for you. 272 00:18:54,019 --> 00:18:55,019 What? 273 00:18:55,162 --> 00:18:56,162 What happened last night? 274 00:18:56,187 --> 00:18:57,187 Pardon? 275 00:18:58,519 --> 00:18:59,529 Nothing. 276 00:19:04,206 --> 00:19:05,216 What was that all about? 277 00:19:05,477 --> 00:19:07,516 Nothing. I was dreaming. 278 00:19:07,541 --> 00:19:11,541 Well, anyway. Remember Mark? The Swedish F & B Manager? 279 00:19:11,566 --> 00:19:15,078 He's talking me to Phuket. We'll be in Thailand for two weeks, 280 00:19:15,192 --> 00:19:16,828 for an "observation tour". 281 00:19:16,853 --> 00:19:20,476 That means, vacation with pay. 282 00:19:20,500 --> 00:19:24,490 I don't know, maybe that guy will finally propose. 283 00:19:25,320 --> 00:19:27,681 What an ugly face! 284 00:19:27,706 --> 00:19:29,706 Look at this. Shit, he looks like a true killer! 285 00:19:29,731 --> 00:19:32,875 I mean, he looks like he's really up to no good. 286 00:19:32,914 --> 00:19:37,523 [CHATTERING] 287 00:19:38,997 --> 00:19:40,250 So who will go in first? 288 00:19:40,275 --> 00:19:42,726 Don't tell me you'll go in before me? 289 00:19:42,947 --> 00:19:44,927 I really have to take a pee, 290 00:19:45,101 --> 00:19:46,231 I think he fell asleep in the bathroom. 291 00:19:46,256 --> 00:19:47,256 Son of a bitch! 292 00:19:48,159 --> 00:19:49,169 Who's inside? 293 00:19:49,194 --> 00:19:53,750 Dude! Look at this shitface! 294 00:20:03,038 --> 00:20:04,998 Fuck this garbage! It's never-ending! 295 00:20:05,023 --> 00:20:06,073 My God! You're all high as hell! 296 00:20:06,098 --> 00:20:09,186 Hey! This is a dormitory! Not a piggery! 297 00:20:09,211 --> 00:20:10,891 What's wrong with you? Clean up some time! 298 00:20:10,933 --> 00:20:12,918 No wonder we have so many rats! 299 00:20:12,923 --> 00:20:13,928 Quit bitching, will you? 300 00:20:13,958 --> 00:20:17,898 Hey! You're also bitching around! 301 00:20:17,923 --> 00:20:18,928 Here, sweep the floor. 302 00:20:18,933 --> 00:20:19,948 How about I punch you in the face? 303 00:20:19,973 --> 00:20:22,633 This shameless bitch! Who's the mistress here, anyway? You or me? 304 00:20:25,701 --> 00:20:28,701 Dude it stinks, did you shit in your pants? 305 00:20:28,726 --> 00:20:31,805 My apologies. I can't take it anymore. 306 00:20:33,792 --> 00:20:37,687 Andrew, what's wrong with you? People are rotting outside! 307 00:20:37,712 --> 00:20:39,992 I'll lose my business with what you're doing! 308 00:20:40,017 --> 00:20:41,867 Why were my eggs not undercooked today? 309 00:20:41,892 --> 00:20:44,195 Well then, tomorrow, you will scramble your own egg! 310 00:20:44,222 --> 00:20:45,469 Are you insulting me? 311 00:20:45,494 --> 00:20:47,883 You bitch! What time did you go home last night? 312 00:20:48,066 --> 00:20:49,116 Fuck you too! Impotent! 313 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 Andrew! Open up, I said! 314 00:20:52,505 --> 00:20:53,641 I think I'm going deaf. 315 00:21:05,985 --> 00:21:06,985 Dude, wait! 316 00:21:09,007 --> 00:21:11,413 Has everybody paid for their sausages? 317 00:21:11,840 --> 00:21:13,967 Hey Hermie! Let's go! 318 00:21:14,975 --> 00:21:16,975 Hey, Dana. You're already late. 319 00:21:21,367 --> 00:21:23,703 Yeah, I'll go ahead. I still have a class later. 320 00:21:29,766 --> 00:21:31,578 You smell good. 321 00:22:11,117 --> 00:22:13,127 I still smell like fish, Andrew. 322 00:22:36,518 --> 00:22:37,625 Andrew! 323 00:22:38,476 --> 00:22:40,067 I'll just brush my teeth. 324 00:22:40,092 --> 00:22:41,719 Dana, we shouldn't be doing that here. 325 00:22:48,455 --> 00:22:49,836 Okay, sir. 326 00:22:49,861 --> 00:22:53,861 I'll look for it then I'll give it to you personally in your office. 327 00:22:53,976 --> 00:22:56,398 That's how strong your appeal is to me. 328 00:22:56,557 --> 00:22:58,557 I'll even giftwrap it for you. 329 00:22:58,771 --> 00:22:59,781 Thank you. 330 00:23:00,266 --> 00:23:01,138 Ouch! 331 00:23:01,162 --> 00:23:02,500 I'll treat you at the canteen. 332 00:23:02,721 --> 00:23:07,672 Wait, I'll just tie these girls upside down! 333 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Ouch! 334 00:23:09,785 --> 00:23:12,578 You should all watch out, you girls. I'm watching you. 335 00:23:12,603 --> 00:23:14,629 - I'm warning you. - Why me? It's her! 336 00:23:14,755 --> 00:23:19,802 If I get banned from this place because of what you're doing... 337 00:23:19,827 --> 00:23:22,695 This isn't right! We should stop this. 338 00:23:42,810 --> 00:23:47,109 Left, right, left, right... 339 00:24:10,789 --> 00:24:11,789 Hi! 340 00:24:23,313 --> 00:24:25,976 Get out of the way! 341 00:24:26,014 --> 00:24:27,014 Sir! 342 00:24:27,466 --> 00:24:29,234 Your move, Sir. 343 00:24:31,005 --> 00:24:32,005 Your move. 344 00:24:32,030 --> 00:24:33,039 It's my turn? 345 00:24:39,084 --> 00:24:41,113 You might think I'm good at this. 346 00:24:46,816 --> 00:24:48,825 You don't concentrate, that's all. 347 00:24:48,978 --> 00:24:49,978 Checkmate. 348 00:24:50,794 --> 00:24:52,982 Hey, boys! 349 00:24:53,007 --> 00:24:56,459 Don't forget your monthly rental! 350 00:24:57,817 --> 00:24:59,942 That's not due until next week! 351 00:25:00,302 --> 00:25:05,748 I'm just reminding those who acquire amnesia when payment time comes. 352 00:25:06,100 --> 00:25:07,615 Hey! I mean you! 353 00:25:08,303 --> 00:25:10,352 Obviously, Eugene needs cash again. 354 00:25:10,807 --> 00:25:12,740 What's Lotta's relation to Eugene anyway? 355 00:25:14,245 --> 00:25:15,896 I thought you are a genius? 356 00:26:12,779 --> 00:26:13,779 Hi. 357 00:26:14,034 --> 00:26:18,034 I'm sorry, I forgot to send the book to your office. 358 00:26:18,644 --> 00:26:19,644 So embarrassing. 359 00:26:19,800 --> 00:26:22,815 I already finished the snack you sent me. 360 00:26:23,182 --> 00:26:25,123 You'll find the book in 2E. 361 00:26:25,308 --> 00:26:26,308 Really? 362 00:26:26,836 --> 00:26:27,836 Alright then. 363 00:26:28,337 --> 00:26:30,045 - Thank you. - You're welcome. 364 00:27:45,417 --> 00:27:46,417 Good morning. 365 00:27:47,936 --> 00:27:48,936 You're early. 366 00:27:49,003 --> 00:27:50,982 The early bird catches the worm. 367 00:28:15,487 --> 00:28:18,522 Well, Mr. Andrew... 368 00:28:33,376 --> 00:28:37,802 Dana, not here. Someone might come in. 369 00:28:41,126 --> 00:28:42,787 You don't want to kiss? 370 00:28:44,368 --> 00:28:46,398 Okay. If you say so. 371 00:28:57,112 --> 00:29:00,615 Well, the early worm catches the bird. 372 00:29:00,640 --> 00:29:02,630 Dana... not here, please. 373 00:29:12,482 --> 00:29:15,492 So, does my breath still smell like fish? 374 00:29:17,112 --> 00:29:18,132 Dana... 375 00:29:34,106 --> 00:29:36,302 It really doesn't smell like fish anymore. 376 00:29:57,927 --> 00:30:00,146 Let's get on with it, Andrew. 377 00:30:00,467 --> 00:30:01,467 Right now. 378 00:30:01,878 --> 00:30:04,859 - Here? - Yes. Hurry up. 379 00:31:40,911 --> 00:31:42,867 Hush. Keep quiet. 380 00:31:54,496 --> 00:31:56,894 Enough, Jacobo. That's really funny. 381 00:31:56,919 --> 00:31:57,919 Sir Butch, please? 382 00:31:58,179 --> 00:32:00,910 Well, just because you submitted incomplete requirements last semester, 383 00:32:00,935 --> 00:32:02,333 now you're calling me, "Sir Butch"? 384 00:32:02,643 --> 00:32:04,623 Remember what you used to call me last semester? 385 00:32:04,774 --> 00:32:07,784 "Sir Sissy"? 386 00:32:07,925 --> 00:32:09,082 I'm sorry, sir. 387 00:32:09,107 --> 00:32:10,550 That was just a joke. 388 00:32:11,009 --> 00:32:13,988 You were absent for the whole term. You call that a joke? 389 00:32:15,025 --> 00:32:16,535 This girl forced me to marry her. 390 00:32:16,993 --> 00:32:20,557 She touched me... down there. 391 00:32:20,582 --> 00:32:21,996 Is that so? 392 00:32:22,794 --> 00:32:24,611 I'm sensitive down there, sir. 393 00:32:24,968 --> 00:32:26,988 I'm very sensitive there. 394 00:32:27,013 --> 00:32:28,753 So what? 395 00:32:28,938 --> 00:32:33,394 If you don't believe me, sir, why don't you try it yourself? 396 00:32:33,936 --> 00:32:37,292 I go crazy when I get touched down there. 397 00:32:37,488 --> 00:32:39,459 Is that true? 398 00:32:39,484 --> 00:32:42,128 Maybe you're just fooling me. 399 00:32:46,940 --> 00:32:48,920 And when will this happen? 400 00:32:48,945 --> 00:32:50,886 What sir? 401 00:32:50,911 --> 00:32:56,347 How will I find out if it's true or not? 402 00:32:56,729 --> 00:32:57,729 It's up to you, sir. 403 00:32:57,967 --> 00:32:58,967 How about later? 404 00:32:58,992 --> 00:33:02,355 - Wait for me at the parking lot. - Okay, sir. 405 00:33:06,007 --> 00:33:07,954 Oh, Andrew! 406 00:33:08,587 --> 00:33:10,608 Got on the wrong side of the bed, didn't we? 407 00:33:14,821 --> 00:33:16,811 Ms. Ordonez! 408 00:33:17,157 --> 00:33:18,942 You're early today. 409 00:33:19,713 --> 00:33:24,752 Well, like they say, "The early bird catches the worm." 410 00:33:36,390 --> 00:33:37,390 Dom. 411 00:33:37,418 --> 00:33:38,418 Dude. 412 00:33:39,075 --> 00:33:40,090 Are you still awake? 413 00:33:40,982 --> 00:33:41,982 Hey! 414 00:33:42,703 --> 00:33:43,688 Dom! 415 00:33:43,713 --> 00:33:44,693 What?! 416 00:33:45,015 --> 00:33:47,796 Do you remember Ms. Cinco in Accounting? 417 00:33:47,821 --> 00:33:50,782 Mel? Mel Cinco? 418 00:33:51,263 --> 00:33:52,429 Shit, yes! She's pretty. 419 00:33:52,454 --> 00:33:54,083 She always show her panties too! 420 00:33:54,264 --> 00:33:56,014 I've got a date with her. 421 00:33:56,489 --> 00:33:57,489 What? 422 00:33:57,514 --> 00:33:58,514 You have a date with her? 423 00:33:58,607 --> 00:34:00,006 We're seeing a movie. 424 00:34:00,278 --> 00:34:02,313 You're crazy! Are you suicidal? 425 00:34:02,457 --> 00:34:04,650 Her boyfriend is a martial arts expert! 426 00:34:05,302 --> 00:34:07,476 That's what's so nice about it. 427 00:34:08,638 --> 00:34:10,638 Don't you just love the thrill when it's forbidden? 428 00:34:10,663 --> 00:34:13,140 When you can get caught anytime? 429 00:34:13,165 --> 00:34:15,442 If you get caught, you're dead meat. 430 00:34:15,467 --> 00:34:16,472 Exactly! 431 00:34:16,708 --> 00:34:18,038 That's what excites me about forbidden thrills. 432 00:34:18,772 --> 00:34:20,782 That's the first time I felt such excitement. 433 00:34:20,902 --> 00:34:22,922 Whatever happens thrills me. 434 00:34:23,337 --> 00:34:25,400 I don't care what happens to me. 435 00:34:26,930 --> 00:34:27,930 That's the real thrill, dude. 436 00:34:28,356 --> 00:34:31,692 You act as if you have hotel service here! 437 00:34:31,919 --> 00:34:34,968 Free food, free drinks, free bed, free laundry! 438 00:34:35,278 --> 00:34:38,297 You think you'd just push a button, and- 439 00:34:38,395 --> 00:34:40,436 Voila! Free food comes out! 440 00:34:40,749 --> 00:34:42,804 Voila! Out comes a comfortable bed! 441 00:34:42,829 --> 00:34:45,869 Voila! Freshly ironed laundry! 442 00:34:45,894 --> 00:34:48,296 You son of a bitch! I provide all of it! 443 00:34:49,564 --> 00:34:50,574 It's all from me! 444 00:34:51,515 --> 00:34:52,535 And I'm only human! 445 00:34:53,108 --> 00:34:54,128 A human being! 446 00:34:54,934 --> 00:34:56,967 I'm not some push-button machine! 447 00:34:57,009 --> 00:35:03,000 I'm not some piece of furniture that you push around when it gets in your way! 448 00:35:04,710 --> 00:35:06,210 Do you have a brain at all?! 449 00:35:06,288 --> 00:35:07,515 Do you even think?! 450 00:35:07,714 --> 00:35:10,248 Do you have anything in that thick skull of yours aside from pleasure?! 451 00:35:11,454 --> 00:35:13,445 Son of a bitch, Eugenio! 452 00:35:13,470 --> 00:35:17,210 Don't you dare turn your back on me, you bastard! 453 00:35:17,280 --> 00:35:19,700 Fuck you! 454 00:35:27,890 --> 00:35:28,960 Drink it up! 455 00:35:28,985 --> 00:35:31,827 If you want to find out what's in that glass! 456 00:35:33,225 --> 00:35:34,226 There! 457 00:35:34,251 --> 00:35:35,246 Atta boy! 458 00:35:35,271 --> 00:35:37,266 You're great! 459 00:36:33,406 --> 00:36:35,358 What is it Coach Duds? 460 00:36:35,383 --> 00:36:39,233 No! What I'm talking about is the first time... 461 00:36:39,258 --> 00:36:41,929 it's as if you've been speared in you cunt! 462 00:36:41,954 --> 00:36:48,647 But girl, after you recover from that pain... 463 00:36:48,791 --> 00:36:53,385 You won't figure out where your libido is coming from! 464 00:36:53,410 --> 00:36:58,374 If it's coming from the lips of your vagina- 465 00:36:59,785 --> 00:37:03,790 But is it true that some women never get an orgasm? 466 00:37:03,844 --> 00:37:05,124 Orgasm? 467 00:37:05,346 --> 00:37:06,692 What's that? 468 00:40:38,795 --> 00:40:39,795 Excuse me, Ma'am. 469 00:40:39,820 --> 00:40:41,366 Ma'am, what's in Chapter 8? 470 00:40:41,391 --> 00:40:44,812 Just do your homework then we'll talk tomorrow. 471 00:42:06,103 --> 00:42:07,103 There! 472 00:42:08,189 --> 00:42:09,189 Go! 473 00:42:10,313 --> 00:42:12,616 What's wrong with you? 474 00:42:12,641 --> 00:42:15,819 How many times have I told you guys not to let your sweat dry on your clothes? 475 00:42:15,960 --> 00:42:16,970 Come on! 476 00:42:16,995 --> 00:42:18,421 Is it also my duty to dry you up? 477 00:42:18,461 --> 00:42:20,234 You silly girls! 478 00:42:20,259 --> 00:42:22,249 You better move fast! 479 00:42:22,274 --> 00:42:26,250 Maybe next time you'll ask me to scrub and bathe you as well. 480 00:42:26,275 --> 00:42:28,327 Run and chase the ball! 481 00:42:28,587 --> 00:42:29,587 It's up to you, guys. 482 00:42:29,612 --> 00:42:30,612 Oh, come on! 483 00:42:30,774 --> 00:42:32,814 You have to take care of your health, boys! 484 00:44:02,715 --> 00:44:04,108 You're a teacher, aren't you? 485 00:44:04,676 --> 00:44:07,666 If you get caught here, you're dead. 486 00:44:08,656 --> 00:44:09,956 For me, it's okay. 487 00:44:10,374 --> 00:44:11,753 I'm already finished with school. 488 00:44:42,745 --> 00:44:52,323 [GIRLS CHATTERING] 489 00:44:54,655 --> 00:44:56,175 Is this what you want? 490 00:45:06,768 --> 00:45:08,987 [GIRLS CHATTERING] 491 00:45:41,025 --> 00:45:43,025 No! No! 492 00:45:43,704 --> 00:45:45,704 Listen up! Listen up! 493 00:45:46,390 --> 00:45:47,430 What did I tell you guys? 494 00:45:47,455 --> 00:45:51,047 If you have to switch, then go ahead, switch! 495 00:45:51,072 --> 00:45:53,774 Is that so difficult to understand? 496 00:45:53,819 --> 00:45:54,819 Come on! 497 00:45:54,938 --> 00:45:57,086 Son of a bitch! 498 00:45:57,952 --> 00:46:01,922 Are your cunts so jammed with too many condoms 499 00:46:01,947 --> 00:46:07,024 that you can't tell anymore the difference between empty and full? 500 00:46:16,920 --> 00:46:19,711 It's not my fault, Coach. Don't take it on me! 501 00:46:28,313 --> 00:46:29,888 Now, it's vacant! 502 00:46:29,913 --> 00:46:35,836 Vacant means loser, a ball, zero! 503 00:46:35,861 --> 00:46:38,453 Now, the lane is free. Switch! 504 00:46:38,478 --> 00:46:41,758 That ball will go back immediately! 505 00:46:41,783 --> 00:46:43,930 It will go back no matter what! 506 00:46:43,955 --> 00:46:44,955 Hey! 507 00:46:45,829 --> 00:46:47,829 Fuck it! 508 00:46:49,133 --> 00:46:51,343 I hate it when she does that! 509 00:46:51,672 --> 00:46:54,875 Can someone give that woman a condom? 510 00:46:57,169 --> 00:47:00,179 She ruined my day! I'll just take a bath then. 511 00:47:15,531 --> 00:47:17,417 Are you going to St. Rose later? 512 00:47:17,442 --> 00:47:20,008 - What's the occasion? - It's Lita's birthday. 513 00:47:41,454 --> 00:47:44,430 They all think we're after only one thing! 514 00:47:48,746 --> 00:47:51,429 Yeah! They think all we want is sex! 515 00:47:51,711 --> 00:47:52,880 Yeah! 516 00:47:53,178 --> 00:47:57,852 Just look at Coach. She thinks we understand nothing but sex. 517 00:48:37,060 --> 00:48:38,045 Cicero. 518 00:48:38,609 --> 00:48:39,639 What's wrong with you? 519 00:48:39,967 --> 00:48:44,967 Didn't I tell you not to touch anything until the investigation is over? 520 00:48:45,464 --> 00:48:46,499 Why? What happened here? 521 00:48:46,777 --> 00:48:49,430 My god! The cops raided this place. 522 00:48:49,644 --> 00:48:53,083 They found marijuana in the medicine cabinet. 523 00:48:53,108 --> 00:48:54,128 Two kilos! 524 00:48:54,508 --> 00:48:55,922 All of you! 525 00:48:56,005 --> 00:49:00,328 Nobody leaves until the investigation is over! 526 00:49:02,395 --> 00:49:06,983 You bring me nothing but trouble, all of you! 527 00:49:07,008 --> 00:49:09,438 So what now? Who among you guys smoked marijuana? 528 00:49:10,208 --> 00:49:12,407 Whoever owns the dope better own up. Otherwise, we're all suspects. 529 00:49:12,566 --> 00:49:14,566 Right. Own up so we can beat you up! 530 00:49:14,865 --> 00:49:19,885 It's because some guys still bring guests in here even though it's not allowed. 531 00:49:20,437 --> 00:49:22,983 Let's not be so quick to point to outsiders. 532 00:49:24,249 --> 00:49:25,900 Are we all innocent here? 533 00:49:47,198 --> 00:49:50,608 What's a professor like you doing in a dump like this? 534 00:49:51,060 --> 00:49:52,812 It's kind of suspicious, isn't it? 535 00:49:52,837 --> 00:49:57,434 If you want to shower, you'll have to fall in line before you can use it. 536 00:49:57,459 --> 00:50:00,149 It's as if you're about to watch a blockbuster movie with the long line. 537 00:50:00,374 --> 00:50:01,398 And then? 538 00:50:01,469 --> 00:50:02,672 Cigarettes, sir. 539 00:50:03,073 --> 00:50:04,625 Sometimes gin. 540 00:50:04,650 --> 00:50:06,640 Every now and then, they drink around here. 541 00:50:07,107 --> 00:50:09,147 And most people here have asthma. 542 00:50:09,659 --> 00:50:11,062 I'm asking you. 543 00:50:11,296 --> 00:50:12,312 Not the others. 544 00:50:12,469 --> 00:50:13,516 I tried it once... 545 00:50:13,541 --> 00:50:15,407 but that was a long time ago. 546 00:50:15,566 --> 00:50:17,616 And I didn't liked it. 547 00:50:17,937 --> 00:50:20,983 It made me nauseous and I never tried it again. 548 00:50:22,529 --> 00:50:23,569 Are you sure? 549 00:50:27,886 --> 00:50:28,886 What? 550 00:50:29,411 --> 00:50:30,539 Speak up! 551 00:50:30,659 --> 00:50:33,008 I wasn't here. I was in school. 552 00:50:33,366 --> 00:50:34,375 And what time was that? 553 00:50:34,597 --> 00:50:39,430 You know, it's really hard to manage a dormitory. 554 00:50:39,693 --> 00:50:42,733 Me and Lota can't watch over all of them. 555 00:50:44,558 --> 00:50:48,608 I am always checking the bathroom but never found anything suspicious. 556 00:51:03,849 --> 00:51:04,938 Andrew. 557 00:51:06,368 --> 00:51:08,025 When this semester starts, 558 00:51:08,050 --> 00:51:10,625 I made it a point to be at the meeting of your department. 559 00:51:11,859 --> 00:51:14,917 I wanted an impression to all of you this thing about- 560 00:51:15,906 --> 00:51:17,275 Are you listening? 561 00:51:19,199 --> 00:51:20,199 Yes. 562 00:51:20,324 --> 00:51:21,383 Yes. I'm sorry. 563 00:51:25,208 --> 00:51:26,238 Andrew. 564 00:51:26,890 --> 00:51:29,900 This is a hard thing to do for me. 565 00:51:30,450 --> 00:51:32,490 This is such a difficult subject to discuss. 566 00:52:40,808 --> 00:52:41,813 Police. 567 00:52:42,375 --> 00:52:43,866 What's happening to us? 568 00:52:44,117 --> 00:52:45,969 There are cops in our school now. 569 00:52:46,234 --> 00:52:50,315 This is the situation I've been trying to avoid while I'm still the Dean! 570 00:52:50,340 --> 00:52:53,738 I feel like I've betrayed the students' trust! 571 00:52:53,763 --> 00:52:55,822 I was so stupid in Butch Beltran's case. 572 00:52:56,184 --> 00:52:59,399 I dismissed it as gossip. 573 00:53:00,051 --> 00:53:01,641 But oh my God, 574 00:53:01,690 --> 00:53:02,695 it turned out to be true! 575 00:53:02,879 --> 00:53:07,345 In exchange for passing grades, he was soliciting sex from students! 576 00:53:07,370 --> 00:53:09,365 Can you imagine that? 577 00:53:09,415 --> 00:53:12,365 Sex with students?! 578 00:53:20,365 --> 00:53:21,958 - See you tomorrow! - Yes. 579 00:53:21,983 --> 00:53:23,362 - See you tomorrow! - Thank you for this. 580 00:54:46,783 --> 00:54:48,907 When an object is in motion, 581 00:54:48,932 --> 00:54:53,578 and it continues moving at a constant velocity, 582 00:54:55,153 --> 00:54:57,163 it's because of the power of inertia. 583 00:54:57,552 --> 00:55:01,233 Unless... and this is very important. 584 00:55:03,284 --> 00:55:09,610 A foreign object gets in the motion's path. 585 00:55:11,542 --> 00:55:13,537 If that's the case, 586 00:55:15,247 --> 00:55:24,306 both trajectory and speed of the moving object will change. 587 00:55:25,827 --> 00:55:33,125 Because the foreign object and the object it hit, will have applied its own force. 588 00:55:33,150 --> 00:55:34,567 You've changed so much. 589 00:55:34,923 --> 00:55:35,923 You are so different now. 590 00:55:36,562 --> 00:55:39,792 It seems that no one knows the Andrew you were before. 591 00:55:40,030 --> 00:55:42,391 Ms. Stregan doesn't know you anymore. 592 00:55:42,555 --> 00:55:45,521 As for me? I don't know if I still know you. 593 00:55:45,588 --> 00:55:47,025 What's wrong, Andrew? 594 00:55:47,731 --> 00:55:49,150 Can I help you in this? 595 00:55:50,427 --> 00:55:51,900 You know I believe in you. 596 00:55:52,630 --> 00:55:58,150 There's something about you that says you can achieve great things. 597 00:55:58,884 --> 00:56:02,233 You have a different style in doing difficult things. 598 00:56:02,744 --> 00:56:05,798 You have the talent of being in control. 599 00:56:06,419 --> 00:56:09,469 At any situation, you are always in control. 600 00:56:10,447 --> 00:56:12,388 There's no one but you. 601 00:56:12,962 --> 00:56:15,067 What do we do now? 602 00:56:17,258 --> 00:56:19,279 What's there to do? 603 00:56:27,688 --> 00:56:29,233 We'll just smell each other's scent. 604 00:57:42,253 --> 00:57:43,958 According to Keppler, 605 00:57:44,050 --> 00:57:50,608 the closer the planet is to the sun, the faster its orbit. 606 00:57:51,612 --> 00:57:55,817 The farther a planet is, the slower its orbit and rotation. 607 00:57:56,387 --> 00:57:57,660 Like this one. 608 00:57:59,212 --> 00:58:02,317 If fire is the force of the sun, 609 00:58:03,471 --> 00:58:06,983 and the water are the planets of the sun. 610 00:58:07,097 --> 00:58:12,277 The heat acts fastest upon the closest objects. 611 00:58:12,302 --> 00:58:14,277 I'm so mad! 612 00:58:14,302 --> 00:58:16,190 Shit! I was really, really angry! 613 00:58:16,215 --> 00:58:18,225 I was really, really furious! 614 00:58:19,229 --> 00:58:21,258 The nerve to try to manipulate me! 615 00:58:21,283 --> 00:58:24,900 He claims he took pity on Jacobo, that's why he did what he did. 616 00:58:25,118 --> 00:58:27,122 What does he think of me? Stupid? 617 00:58:27,609 --> 00:58:29,858 No. Butch really crossed the line. 618 00:58:31,584 --> 00:58:33,067 What do you know about it? 619 00:58:35,205 --> 00:58:36,239 I was there 620 00:58:36,594 --> 00:58:39,643 when he made his assignation with Jacobo. 621 00:58:40,298 --> 00:58:41,302 I heard it. 622 00:58:42,312 --> 00:58:43,596 They didn't know I was there. 623 00:58:44,191 --> 00:58:45,355 And you didn't report it? 624 00:58:48,302 --> 00:58:51,293 Anyway, I can't blame you. 625 00:58:52,447 --> 00:58:54,400 Those are just difficult to deal with. 626 00:58:55,239 --> 00:58:56,483 Even to me. 627 00:58:56,627 --> 00:58:59,617 When I think of all the good things Butch have done for this school... 628 00:59:00,688 --> 00:59:02,738 I really don't know anymore, Andrew. 629 00:59:32,135 --> 00:59:33,175 Well... 630 00:59:35,563 --> 00:59:37,983 it's been a pleasure working with all of you. 631 00:59:38,864 --> 00:59:44,141 A bunch of fine outstanding, competent professionals. 632 00:59:46,926 --> 00:59:51,858 I'm sure, I'll cross paths with some of you one day. 633 00:59:52,891 --> 00:59:53,950 After all, 634 00:59:55,922 --> 00:59:58,981 Some of us are walking through the same path. 635 01:00:33,477 --> 01:00:34,536 Andrew! 636 01:00:37,423 --> 01:00:38,462 Andrew, are you- 637 01:00:38,487 --> 01:00:43,172 Ms. Duds saw you with a student in a Chinese restaurant. 638 01:00:48,300 --> 01:00:49,309 Is this true? 639 01:00:49,602 --> 01:00:51,172 I will not acknowledge that question. 640 01:00:51,462 --> 01:00:53,511 I've already been insulted and yet you still ask me that question. 641 01:00:54,024 --> 01:00:57,526 Because of a sick question of a sick mind from a fucking sick school! 642 01:00:58,266 --> 01:01:00,022 And I'm not sick to answer that question. 643 01:01:00,047 --> 01:01:01,344 Damn you, Andrew! 644 01:01:01,369 --> 01:01:02,443 She's only 17. 645 01:01:02,589 --> 01:01:04,241 That's statutory rape. 646 01:01:04,266 --> 01:01:07,282 You might think it's nothing and just a fling. 647 01:01:07,307 --> 01:01:08,710 But as far as I'm concerned, 648 01:01:08,735 --> 01:01:11,360 for the school and the law, it's a crime! 649 01:01:11,414 --> 01:01:13,178 If you're proven guilty, 650 01:01:13,203 --> 01:01:14,507 It's punishable by death! 651 01:01:14,532 --> 01:01:17,016 Let's put an end to this. 652 01:01:18,211 --> 01:01:20,221 Innocent people are getting involved. 653 01:01:20,246 --> 01:01:21,891 Even my job's getting affected. 654 01:01:27,620 --> 01:01:29,108 Isn't this driving you mad? 655 01:01:30,063 --> 01:01:31,063 So that's it then? 656 01:01:31,482 --> 01:01:32,900 You'll just break up with me? 657 01:01:33,047 --> 01:01:34,047 We're through? 658 01:01:34,507 --> 01:01:35,507 Just like that? 659 01:01:35,821 --> 01:01:37,344 As if nothing happened? 660 01:01:37,369 --> 01:01:38,817 I can't allow that to happen. 661 01:01:39,887 --> 01:01:40,918 Please listen. 662 01:01:42,332 --> 01:01:43,692 You're not listening. 663 01:01:43,888 --> 01:01:48,008 I'm stopping this right now, not only for myself, 664 01:01:50,530 --> 01:01:52,501 but for your sake, too. 665 01:01:55,250 --> 01:01:56,821 There's nothing we can do. 666 01:01:59,270 --> 01:02:01,461 This has gone too far. 667 01:02:04,641 --> 01:02:08,733 Now it seems I can't take any form of responsibility. 668 01:02:09,646 --> 01:02:11,637 I won't hide from you. 669 01:02:12,727 --> 01:02:15,400 If I intended on abandoning you, would I be talking to you now? 670 01:02:15,891 --> 01:02:16,941 Exactly! 671 01:02:17,789 --> 01:02:19,750 You pretend to talk to me 672 01:02:20,099 --> 01:02:23,090 and yet you've already made a decision. 673 01:02:45,255 --> 01:02:46,294 If you want to leave, fine! 674 01:02:46,523 --> 01:02:48,582 Get out! We're through! 675 01:03:16,922 --> 01:03:17,952 Lota, it's up to you. 676 01:03:18,719 --> 01:03:20,778 It's about time you start taking care of yourself. 677 01:03:21,368 --> 01:03:24,703 You should stop killing yourself for Eugene. 678 01:03:24,981 --> 01:03:27,972 That's all we can advice to you, 679 01:03:27,997 --> 01:03:30,333 as your friend. 680 01:03:30,606 --> 01:03:32,067 You know what, Lota? 681 01:03:32,926 --> 01:03:34,233 Maybe you're just after the sex. 682 01:03:35,536 --> 01:03:38,817 Like you said, we're all just horny. 683 01:03:40,215 --> 01:03:41,983 But the real issue here is 684 01:03:43,300 --> 01:03:46,483 whether it's normal for us to indulge our desire or not. 685 01:03:51,987 --> 01:03:55,027 To us, what you're doing is not normal. 686 01:03:55,484 --> 01:03:59,514 You've been torturing yourself too much. 687 01:04:01,227 --> 01:04:03,358 We're not talking about love here. 688 01:04:04,366 --> 01:04:05,386 To some people, 689 01:04:05,672 --> 01:04:07,067 fucking is just fucking. 690 01:04:07,410 --> 01:04:08,640 Love is love. 691 01:04:08,962 --> 01:04:12,733 But it's up to you if you'll suffer for that fucking Eugene! 692 01:04:27,664 --> 01:04:30,942 Courtesy of the Scandinavian FMB. 693 01:04:33,016 --> 01:04:35,025 These fucking men. 694 01:04:37,380 --> 01:04:39,575 Why are we such suckers for them? 695 01:04:40,076 --> 01:04:43,650 We believe everything they say, 696 01:04:44,547 --> 01:04:46,275 especially if they're white. 697 01:04:48,018 --> 01:04:49,161 That's you, Mona. 698 01:04:49,186 --> 01:04:50,567 I'm not like that. 699 01:04:51,332 --> 01:04:53,650 Easy. You should take it easy. 700 01:04:54,781 --> 01:04:57,317 You don't look so good. 701 01:04:59,198 --> 01:05:04,108 You know your aura now really doesn't look that good. 702 01:05:06,898 --> 01:05:11,948 You know, Mercury is in retrograde right now. 703 01:05:13,187 --> 01:05:16,246 The house of Scorpio is steaming with reversals. 704 01:05:16,923 --> 01:05:19,962 Now people are undergoing emotional upheavals. 705 01:05:20,200 --> 01:05:22,180 I want to go home, Grandpa. 706 01:05:22,771 --> 01:05:24,983 I already hate college. 707 01:05:25,403 --> 01:05:27,658 I'm the only kid there. 708 01:05:33,201 --> 01:05:36,245 In school, it's like being a sideshow in some circus. 709 01:05:36,575 --> 01:05:40,709 "Come see Cicero! Watch the boy genius!" 710 01:05:41,434 --> 01:05:44,599 "do his tricks with Spiderwoman, the three-legged woman!" 711 01:05:44,624 --> 01:05:48,792 "And Gamuka, watch him eat a live chicken!" 712 01:06:08,364 --> 01:06:10,400 Don't break my heart, grandson. 713 01:06:10,750 --> 01:06:13,108 A little sacrifice is all I ask from you. 714 01:06:18,383 --> 01:06:20,358 The Lord won't forsake you. 715 01:06:24,193 --> 01:06:25,525 You can do it. 716 01:06:26,240 --> 01:06:27,240 You can do it, grandson. 717 01:08:24,003 --> 01:08:28,687 Remember, noise is okay. Just no... 718 01:08:28,712 --> 01:08:33,414 No barfing, no fighting, no fucking! 719 01:09:16,148 --> 01:09:17,507 Piece of cake, man! 720 01:09:33,667 --> 01:09:36,101 Fuck you, Doms! You cheated! 721 01:09:36,126 --> 01:09:37,136 You kicked me! 722 01:09:37,549 --> 01:09:41,047 - Tough luck. You're so frail! - Go take a rest. 723 01:09:41,072 --> 01:09:42,719 I'll handle this. 724 01:09:45,365 --> 01:09:46,492 Turn off the lights! 725 01:09:46,517 --> 01:09:48,711 This is going to be a different fight. 726 01:09:50,023 --> 01:09:52,004 So what now? 727 01:09:53,100 --> 01:09:54,100 Hit me! 728 01:09:54,997 --> 01:09:56,359 Shit, dude! 729 01:10:00,203 --> 01:10:02,193 Son of a- 730 01:11:58,869 --> 01:12:00,096 Andrew! 731 01:12:00,209 --> 01:12:01,409 Wake up. 732 01:12:01,434 --> 01:12:02,434 You have a visitor. 733 01:12:03,029 --> 01:12:04,503 Andrew! 734 01:12:05,281 --> 01:12:08,503 Shit, this place is a stinking mess! 735 01:12:08,654 --> 01:12:12,159 All of you always make a mess out of everything! 736 01:12:41,039 --> 01:12:42,799 I didn't see you in school earlier. 737 01:12:45,940 --> 01:12:49,987 I got worried. That's why I came here. 738 01:12:51,482 --> 01:12:52,667 Why? What time is it? 739 01:12:58,919 --> 01:13:00,628 What's happening to us? 740 01:13:03,455 --> 01:13:05,033 Dana, excuse me. But I'm running late already. 741 01:13:05,058 --> 01:13:06,471 You're driving me out? 742 01:13:30,713 --> 01:13:31,794 Dana. 743 01:13:38,627 --> 01:13:40,208 This has nothing to do with you, 744 01:13:43,315 --> 01:13:45,435 or with us. 745 01:13:49,195 --> 01:13:50,380 It is just with me. 746 01:13:56,186 --> 01:14:02,536 How... what do you mean just with you? 747 01:14:09,220 --> 01:14:13,950 Sometimes... I wonder if it has something to do with you. 748 01:14:16,673 --> 01:14:18,185 Since you're the one that started this. 749 01:14:19,320 --> 01:14:21,232 I had an ordinary life back then, 750 01:14:23,552 --> 01:14:31,372 go to school, teach, study, sleep. 751 01:14:38,129 --> 01:14:39,482 It was so ordinary. 752 01:14:44,581 --> 01:14:46,240 So boring, thinking of it now. 753 01:14:51,734 --> 01:14:53,192 But that day, 754 01:15:00,662 --> 01:15:02,025 in the faculty room. 755 01:15:10,182 --> 01:15:16,212 It was only then that I felt that kind of excitement. 756 01:15:17,972 --> 01:15:22,567 It's like it changed me forever. 757 01:15:28,471 --> 01:15:29,583 My God. 758 01:15:30,631 --> 01:15:32,525 I'm scared where this would lead me. 759 01:15:39,671 --> 01:15:41,983 But I really want to see where this would take me. 760 01:15:44,641 --> 01:15:46,067 That's why I'm so happy now. 761 01:15:47,784 --> 01:15:49,275 If you're so happy, 762 01:15:52,371 --> 01:15:54,192 then why do you look like that? 763 01:15:57,491 --> 01:15:59,442 You look miserable. 764 01:16:05,796 --> 01:16:07,358 Take a look at yourself. 765 01:16:09,675 --> 01:16:11,108 You're so dirty. 766 01:16:15,398 --> 01:16:18,442 Only thing left for you to do is to pick up bottles and garbage. 767 01:16:22,367 --> 01:16:24,358 That's why I have made the decision. 768 01:16:26,445 --> 01:16:28,108 That I should have made long ago. 769 01:16:30,825 --> 01:16:32,400 That's why I'm happy now. 770 01:16:39,546 --> 01:16:40,900 Suit yourself. 771 01:16:44,128 --> 01:16:46,400 But just in case you change your mind, 772 01:16:49,179 --> 01:16:50,400 I'm just here. 773 01:17:21,162 --> 01:17:22,163 Hello? 774 01:17:22,601 --> 01:17:24,542 Hello... 775 01:17:24,567 --> 01:17:25,608 Valerie? 776 01:17:28,156 --> 01:17:30,717 Val! 777 01:17:33,779 --> 01:17:35,780 Valerie's not here! 778 01:17:45,695 --> 01:17:48,656 If you're busy, I'll take care of it! 779 01:17:51,523 --> 01:17:54,192 How do I tell the girl that I want to... 780 01:17:54,217 --> 01:17:55,217 you know? 781 01:17:55,242 --> 01:17:56,417 The girl knows that, stupid! 782 01:17:56,442 --> 01:18:00,380 [CHATTERING] 783 01:18:28,789 --> 01:18:30,400 Cicero, dude? 784 01:18:32,094 --> 01:18:33,109 Hey! 785 01:18:34,112 --> 01:18:36,716 If you don't want to, just tell them. 786 01:18:37,723 --> 01:18:39,275 They can't force you anyway. 787 01:18:41,529 --> 01:18:43,442 I don't need your help! 788 01:18:45,894 --> 01:18:46,904 You have no idea about this! 789 01:18:47,476 --> 01:18:48,875 You're an expert on physics, 790 01:18:48,961 --> 01:18:51,521 but when it comes to real people, you're as dumb as I am! 791 01:18:53,730 --> 01:18:56,730 We all have our own burdens in life, Cicero. 792 01:18:56,755 --> 01:18:59,521 We each have our own crosses to bear. 793 01:19:00,373 --> 01:19:01,373 Cicero! 794 01:19:03,002 --> 01:19:05,002 Why do you say things to me like that? 795 01:19:05,027 --> 01:19:06,770 You're the one who's got a problem. 796 01:19:06,795 --> 01:19:09,591 You should be helping me! Am I right? 797 01:19:10,826 --> 01:19:11,943 You don't understand. 798 01:19:12,271 --> 01:19:13,357 That's why you don't know. 799 01:19:13,917 --> 01:19:14,927 I know! 800 01:19:16,623 --> 01:19:18,365 You think nobody knows? 801 01:19:18,511 --> 01:19:22,365 Everybody knows you've gone nuts over that girl! 802 01:19:26,686 --> 01:19:27,872 You should be ashamed of yourself. 803 01:19:27,897 --> 01:19:30,599 That girl is only a little older than I am! 804 01:19:33,363 --> 01:19:35,750 You're the type of person that should be feared. 805 01:19:35,775 --> 01:19:42,294 You're the lion who eats the monkeys entrusted in your care. 806 01:20:31,101 --> 01:20:32,000 Make sure you give it back, okay? 807 01:20:32,025 --> 01:20:34,125 - Have you got any acetone? - Yes I have. 808 01:20:34,150 --> 01:20:35,872 Is this not empty yet? Can I borrow this? 809 01:20:35,897 --> 01:20:37,250 - Sure. - Just give it back. 810 01:20:37,275 --> 01:20:38,275 What color do you want? 811 01:20:39,138 --> 01:20:40,147 Excuse me, miss? 812 01:20:40,597 --> 01:20:41,597 Where's Valerie? 813 01:20:42,224 --> 01:20:43,244 Valerie Martin? 814 01:20:43,599 --> 01:20:46,747 Hey, hey! 815 01:20:46,877 --> 01:20:48,013 We recognize you! 816 01:20:48,038 --> 01:20:50,667 Have you no self respect at all? You're a teacher! 817 01:20:50,897 --> 01:20:53,625 Valerie personally asked me not to welcome you here! 818 01:20:53,650 --> 01:20:54,755 Let me explain. 819 01:20:54,799 --> 01:20:56,216 Explain all you want! 820 01:20:56,241 --> 01:20:57,958 If you don't leave, I'll call the cops! 821 01:20:57,983 --> 01:20:59,625 Leave! You're a pig! 822 01:20:59,697 --> 01:21:00,777 An abuser! 823 01:21:00,802 --> 01:21:03,697 Let's see if you can fool Captain Ortega! 824 01:21:03,722 --> 01:21:04,838 I will send you to jail! 825 01:21:04,910 --> 01:21:05,910 Pervert! 826 01:21:05,935 --> 01:21:08,380 I can't understand why all of you are having a hard time! 827 01:21:08,490 --> 01:21:11,490 All you have to do is understand every word! 828 01:21:11,515 --> 01:21:12,515 Think! 829 01:21:12,540 --> 01:21:13,935 What goes up 830 01:21:14,955 --> 01:21:16,653 must come down! 831 01:21:17,436 --> 01:21:19,733 Down, down, down! 832 01:21:21,368 --> 01:21:22,583 Fuck you, Andrew! 833 01:21:22,677 --> 01:21:24,060 She's only 17! 834 01:21:24,085 --> 01:21:25,625 That's statutory rape! 835 01:21:25,657 --> 01:21:29,184 If you're proven guilty, it's punishable by death! 836 01:21:29,209 --> 01:21:31,883 I'm stopping this right now- not only for myself, 837 01:21:31,908 --> 01:21:33,052 but for your sake, too. 838 01:21:33,077 --> 01:21:34,275 If you want to leave, fine! 839 01:21:34,300 --> 01:21:36,091 Get out! We're through! 840 01:21:36,116 --> 01:21:38,669 You're the type of person that should be feared. 841 01:21:38,694 --> 01:21:45,192 You're the lion who eats the monkeys entrusted in your care. 842 01:22:37,740 --> 01:22:41,763 Happy Birthday to you. 843 01:22:41,982 --> 01:22:45,875 Happy Birthday to you. 844 01:22:45,900 --> 01:22:51,544 Happy Birthday, Happy Birthday. 845 01:22:52,138 --> 01:22:57,849 Happy Birthday to you. 846 01:23:30,494 --> 01:23:33,466 Happy Birthday! 847 01:24:10,354 --> 01:24:12,560 What are you doing here? 848 01:24:15,672 --> 01:24:18,333 Do you know that you're prohibited here? 849 01:24:18,683 --> 01:24:21,678 If Borinaga catches you, you're dead meat. 850 01:24:23,669 --> 01:24:25,473 That's enough, Valerie. 851 01:24:26,143 --> 01:24:29,084 I know you've been waiting to see me. 852 01:24:34,295 --> 01:24:36,295 Let's stop this madness once and for all. 853 01:25:28,237 --> 01:25:32,247 I knew it! You're really horny, Valerie. 854 01:25:32,272 --> 01:25:34,252 You guys are weird! 855 01:26:01,716 --> 01:26:03,629 That's enough! 856 01:26:17,388 --> 01:26:18,793 You son of a bitch! 857 01:26:18,818 --> 01:26:20,349 What the hell are you doing here? 858 01:26:20,374 --> 01:26:22,107 Get the fuck out! 859 01:26:22,132 --> 01:26:23,388 Don't! 860 01:26:26,193 --> 01:26:27,474 You animal! 861 01:26:29,776 --> 01:26:31,786 Let go of me! 862 01:26:35,175 --> 01:26:37,701 Don't let him get away! Get him! 863 01:26:37,818 --> 01:26:40,388 That's enough! 864 01:26:40,413 --> 01:26:43,512 Get him! That's enough! 865 01:26:57,707 --> 01:26:58,717 Cicero? 866 01:27:01,534 --> 01:27:02,544 Cicero? 867 01:27:04,323 --> 01:27:05,333 Cicero? 868 01:27:05,933 --> 01:27:06,943 Cicero? 869 01:27:13,011 --> 01:27:19,044 Hey... 870 01:27:45,541 --> 01:27:47,146 Shit, what did Andrew do to Cicero? 871 01:27:47,171 --> 01:27:48,181 That son of a bitch! 872 01:30:07,417 --> 01:30:08,437 I'm sorry. 873 01:30:14,171 --> 01:30:15,380 I'm really sorry. 874 01:30:21,079 --> 01:30:23,192 But I did nothing to Cicero. 875 01:30:33,487 --> 01:30:34,507 Valerie? 876 01:30:39,914 --> 01:30:41,875 Where's Valerie? 877 01:30:46,573 --> 01:30:47,593 Valerie? 878 01:30:49,651 --> 01:30:51,114 Valerie? 879 01:30:52,635 --> 01:30:54,419 Valerie! 880 01:30:59,802 --> 01:31:02,812 Valerie! 881 01:31:04,388 --> 01:31:06,943 Valerie! 882 01:31:17,083 --> 01:31:20,083 Valerie! 883 01:31:48,708 --> 01:31:51,708 Tomorrow, let's celebrate the nearing Halloween. 884 01:31:51,757 --> 01:31:54,185 We have a special treat for everyone. 885 01:31:54,358 --> 01:31:58,075 One bloody party for all you creatures of the night. 886 01:31:58,495 --> 01:32:01,250 As followers of darkness sharpen their fangs 887 01:32:01,275 --> 01:32:06,443 and focus their bloodshot eyes on their weak victims this coming November 1 888 01:32:06,667 --> 01:32:09,560 in Firestorm of Blood. 889 01:32:12,276 --> 01:32:16,622 Here's a bloody cut from Tendrils and Stems. 65318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.