All language subtitles for The.Game.2014.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:57,289 I'll give you information about my missions, about my tradecraft, 2 00:00:57,291 --> 00:01:00,125 but nothing about the people I work with... 3 00:01:02,128 --> 00:01:03,128 I won't endanger anyone. 4 00:01:03,130 --> 00:01:05,464 Then why are you defecting? 5 00:01:06,633 --> 00:01:08,233 For that? 6 00:01:19,312 --> 00:01:24,349 So what did she tell you, this traitor? 7 00:01:24,351 --> 00:01:26,418 Details, that's all. 8 00:01:26,719 --> 00:01:29,588 She was just a chef working for the embassy. 9 00:01:29,590 --> 00:01:31,490 And I recruited her. 10 00:01:33,093 --> 00:01:35,060 I approached her. 11 00:01:35,062 --> 00:01:36,528 Say goodbye. 12 00:01:36,530 --> 00:01:42,034 You and the traitor will be debriefed separately. 13 00:01:50,777 --> 00:01:54,313 It's a trap. Run. 14 00:03:17,497 --> 00:03:19,398 I need to go. 15 00:04:21,661 --> 00:04:27,466 Report from Katia M, secretary to Oleg Dornin, Soviet trade envoy. 16 00:04:27,468 --> 00:04:29,067 Questioned in character for 11 hours 17 00:04:29,069 --> 00:04:31,270 but did not retrieve any notable intel. 18 00:04:31,272 --> 00:04:33,739 Instead have obtained pictures of appointments diary 19 00:04:33,741 --> 00:04:36,308 covering January and February 1972. 20 00:04:36,310 --> 00:04:39,044 Also enclosed are copies of family photographs. 21 00:04:39,046 --> 00:04:40,579 Registry currently cross-referencing 22 00:04:40,581 --> 00:04:44,182 in case any subjects are persons of interest. 23 00:04:46,085 --> 00:04:48,120 Report ends. 24 00:05:53,219 --> 00:05:57,489 And, let me tell you, I worshipped that man. 25 00:05:57,491 --> 00:05:59,458 But confidence is on the floor. 26 00:05:59,460 --> 00:06:03,195 And in our game, insecurity can cost lives. 27 00:06:03,197 --> 00:06:05,330 Now, my chief concern... My only concern, 28 00:06:05,332 --> 00:06:08,467 is what's best for the department, the country, 29 00:06:08,469 --> 00:06:11,670 the memory of that once great man. 30 00:06:11,672 --> 00:06:12,170 Now... 31 00:06:12,172 --> 00:06:15,273 -Call for you, Mr Waterhouse. -Wait! 32 00:06:15,641 --> 00:06:19,411 Now, some have suggested that I take the reins. I... 33 00:06:19,413 --> 00:06:23,014 All I can say is, the thought's never occurred to me... 34 00:06:23,016 --> 00:06:25,617 It's not my mother, is it? 35 00:06:27,154 --> 00:06:31,456 The strategic arms limitation talks continue in Helsinki. 36 00:06:31,458 --> 00:06:35,060 However, proceedings were delayed today when the U.S. delegation 37 00:06:35,062 --> 00:06:37,329 refused to attend the morning session 38 00:06:37,331 --> 00:06:39,030 after hearing reports that the U.S.S.R. 39 00:06:39,032 --> 00:06:43,502 had, in fact, stepped up production of anti-ballistic missiles 40 00:06:43,504 --> 00:06:45,036 instead of freezing it. 41 00:06:45,038 --> 00:06:49,074 Domestic news. As the miners' strike enters its fifth week, 42 00:06:49,076 --> 00:06:53,578 power cuts and other restrictions are being introduced across the country. 43 00:06:53,580 --> 00:06:57,682 Here's a report from our correspondent, Martin Bell. 44 00:06:57,684 --> 00:07:00,419 The first effect of the emergency will be seen 45 00:07:00,421 --> 00:07:02,421 in the darkening of city centres. 46 00:07:02,423 --> 00:07:04,589 In fact, it's already started... 47 00:07:04,591 --> 00:07:06,958 Sarah, do you need this one? 48 00:07:07,260 --> 00:07:08,660 All yours. 49 00:07:08,662 --> 00:07:09,127 With me. 50 00:07:09,129 --> 00:07:12,364 ...for from then it becomes an offence to use electricity 51 00:07:12,366 --> 00:07:14,733 for advertising or floodlighting. 52 00:07:14,735 --> 00:07:16,067 The penalty for such an offence... 53 00:07:16,069 --> 00:07:19,404 ...a £100 pound fine, or three months in jail, or both. 54 00:07:19,406 --> 00:07:21,406 The emergency regulations will also relieve 55 00:07:21,408 --> 00:07:24,409 the electricity authorities of their responsibility 56 00:07:24,411 --> 00:07:26,978 to maintain uninterrupted supplies. 57 00:07:26,980 --> 00:07:28,079 So, they'll be able to economise 58 00:07:28,081 --> 00:07:32,717 where they have to, and to keep the power flowing where it's needed. 59 00:07:48,367 --> 00:07:50,602 What was she talking to you about? 60 00:07:50,604 --> 00:07:52,571 -What? -Her. 61 00:07:52,573 --> 00:07:55,574 Sarah. Daddy's girl. What was she saying? 62 00:07:55,576 --> 00:07:56,641 Nothing. 63 00:07:56,643 --> 00:07:58,743 She was watching the news. 64 00:07:58,745 --> 00:08:00,946 I went in to watch it with her. 65 00:08:10,323 --> 00:08:13,225 Thick as thieves, you two. 66 00:08:15,161 --> 00:08:18,663 So, Arkady Malinov. 67 00:08:20,466 --> 00:08:22,534 Since '62, he's been a lecturer 68 00:08:22,536 --> 00:08:24,069 at Reading University, for his sins. 69 00:08:24,071 --> 00:08:26,705 Pure as the driven, so we thought, until today, 70 00:08:26,707 --> 00:08:29,474 when he drinks a bath full of vodka 71 00:08:29,476 --> 00:08:31,776 and punches a policeman. 72 00:08:33,746 --> 00:08:36,748 But once in custody, he lets it be known 73 00:08:36,750 --> 00:08:39,584 that he is in fact, Colonel Arkady blah-blah 74 00:08:39,586 --> 00:08:43,655 of the Committee for State Security and wishes to parley. 75 00:08:43,657 --> 00:08:45,357 So, we've released him, told him to roll up 76 00:08:45,359 --> 00:08:47,392 at the Olympic Hotel in Earls Court later today. 77 00:08:47,394 --> 00:08:52,197 There he shall have the dubious pleasure of being debriefed by you. 78 00:08:52,199 --> 00:08:54,499 -Why me? -Oh. Don't look at me. 79 00:08:54,501 --> 00:08:55,600 It was Daddy's idea. 80 00:08:55,602 --> 00:09:01,106 After that fiasco in Poland, I was lobbying for you to get your P45. 81 00:09:01,108 --> 00:09:03,174 That's what they call it, isn't it? 82 00:09:03,176 --> 00:09:08,246 We had to give up three of our most prized catches to get you back. 83 00:09:09,682 --> 00:09:14,419 I mean, what were you even doing there? 84 00:09:17,356 --> 00:09:20,692 I'll give you information about my missions, about my tradecraft, 85 00:09:20,694 --> 00:09:23,595 but nothing about the people I work with... 86 00:09:25,064 --> 00:09:27,632 I won't endanger anyone. 87 00:09:33,773 --> 00:09:37,409 I was following up on a possible defection. 88 00:09:39,045 --> 00:09:42,013 Well, we are a merciful bunch, apparently. 89 00:09:42,015 --> 00:09:44,516 Hence, this chance to redeem yourself. 90 00:09:44,518 --> 00:09:46,384 Look, chances are, he just wants to defect. 91 00:09:46,386 --> 00:09:49,988 So, convince him to stay on the Kremlin's payroll and work for us. 92 00:09:49,990 --> 00:09:53,291 Take Alan with you, he'll be your ears. 93 00:09:53,293 --> 00:09:53,592 Chin up! 94 00:09:53,594 --> 00:09:57,696 It'll make a nice change from bedding secretaries and forgotten wives, no? 95 00:10:09,408 --> 00:10:15,113 So, Joe. How do you like to spend your free time? 96 00:10:15,115 --> 00:10:17,215 Are you a member of a team or club? 97 00:10:17,217 --> 00:10:20,352 Maybe you enjoy more solitary pursuits... 98 00:10:20,354 --> 00:10:23,388 Ah, like model-making or canoeing? 99 00:10:27,059 --> 00:10:30,228 Yeah, as you know, small talk isn't my strong suit. 100 00:10:30,230 --> 00:10:35,400 So, actually, Sarah thought that a list of prepared topics might help. 101 00:10:35,402 --> 00:10:39,437 Um, "Mutual friends." Bit sticky. 102 00:10:39,439 --> 00:10:42,340 "Politics." Bit of a minefield. 103 00:10:42,342 --> 00:10:44,709 "'Sport." Gosh, no. 104 00:10:44,711 --> 00:10:48,146 "Leisure activities." That's all I have. 105 00:10:48,148 --> 00:10:52,350 It's fine. We'll talk about work. 106 00:10:53,452 --> 00:10:54,119 Thank you. 107 00:10:54,121 --> 00:10:58,523 Right! That's one in the lamp, one in the showerhead in the bathroom. 108 00:10:58,525 --> 00:11:00,058 I need to check the levels. 109 00:11:00,060 --> 00:11:03,161 When I tap on the wall, you say something. 110 00:11:03,163 --> 00:11:03,595 Like what? 111 00:11:03,597 --> 00:11:07,699 -Oh, anything. A nursery rhyme. -I don't know any. 112 00:11:08,234 --> 00:11:10,702 Everyone knows a nursery rhyme. 113 00:11:10,770 --> 00:11:12,337 Frere Jacques? 114 00:11:13,472 --> 00:11:15,340 Pease Pudding Hot? 115 00:11:16,342 --> 00:11:18,376 Yesterday Upon the Stair. 116 00:11:18,511 --> 00:11:21,579 -I know that one. -Capital. 117 00:11:24,517 --> 00:11:27,619 Yesterday, upon the stair, 118 00:11:29,121 --> 00:11:31,790 I met a man who wasn't there. 119 00:11:39,165 --> 00:11:41,833 He wasn't there again today. 120 00:11:41,835 --> 00:11:45,170 I wish that man would go away. 121 00:11:45,172 --> 00:11:47,572 More? Is that not enough? 122 00:11:49,076 --> 00:11:53,211 We should have worked out a code. Does one knock mean, "Yes?" 123 00:12:24,510 --> 00:12:26,344 He's here. 124 00:12:46,232 --> 00:12:47,599 Just you? 125 00:12:51,137 --> 00:12:52,737 Yes, but who listens? 126 00:12:53,372 --> 00:12:56,674 -How long have we got? -An hour. 127 00:13:01,781 --> 00:13:03,982 You understand we cannot discuss payments 128 00:13:03,984 --> 00:13:05,683 until your debrief has been completed. 129 00:13:05,685 --> 00:13:07,385 This takes about six months 130 00:13:07,387 --> 00:13:10,622 and your product assessed. 131 00:13:11,457 --> 00:13:12,690 Colonel? 132 00:13:14,093 --> 00:13:15,326 Yeah. 133 00:13:17,530 --> 00:13:20,098 Though, of course, our rates of pay increase, 134 00:13:20,100 --> 00:13:24,769 if you stay in situ and help us gather intel on a more regular basis. 135 00:13:24,771 --> 00:13:27,305 Yes, this is what I want. 136 00:13:27,307 --> 00:13:29,507 I am going to work for MI5. 137 00:13:29,509 --> 00:13:31,576 Well, that's very nice of you. 138 00:13:32,745 --> 00:13:34,212 So, you know the drill. 139 00:13:34,214 --> 00:13:35,680 We'll start with your name and rank, 140 00:13:35,682 --> 00:13:37,348 then move onto your war record. 141 00:13:37,350 --> 00:13:39,150 There is no time. 142 00:13:39,152 --> 00:13:42,353 I have information about a major KGB operation 143 00:13:42,355 --> 00:13:46,758 about to take place on United Kingdom soil. 144 00:13:47,026 --> 00:13:50,094 It has been named Operation Glass. 145 00:13:52,331 --> 00:13:56,067 What are the objectives of this operation? 146 00:13:56,402 --> 00:13:57,335 I don't know. 147 00:13:57,337 --> 00:14:00,238 Well, how many people does it involve? 148 00:14:00,706 --> 00:14:01,773 I don't know. 149 00:14:01,775 --> 00:14:03,641 Why is it called Operation Glass? 150 00:14:03,643 --> 00:14:06,377 -I do not know. -So exactly which bit of this plan 151 00:14:06,379 --> 00:14:09,647 that you know nothing about has offended you so much 152 00:14:09,649 --> 00:14:11,983 that you want to betray your country? 153 00:14:22,127 --> 00:14:25,697 Years from now, the story of British and Soviet espionage 154 00:14:25,699 --> 00:14:30,201 will be divided into before and after this moment. 155 00:14:30,369 --> 00:14:33,771 Before and after Operation Glass. 156 00:14:33,773 --> 00:14:36,608 They are going to tear everything down. 157 00:14:36,610 --> 00:14:39,477 At this point, I paused the interview. 158 00:14:39,612 --> 00:14:40,612 I needed to speak to Bobby. 159 00:14:40,614 --> 00:14:46,050 I asked Alan to babysit Arkady. I went downstairs to phone The Fray. 160 00:14:48,621 --> 00:14:53,358 For product of this quality, Arkady wanted £10,000 161 00:14:53,360 --> 00:14:54,125 and a new identity. 162 00:14:54,127 --> 00:14:56,194 I said not a penny more then 5,000 163 00:14:56,196 --> 00:14:58,596 and a new identity would only be provided 164 00:14:58,598 --> 00:15:02,233 if the veracity of this operation were proven. 165 00:15:02,235 --> 00:15:05,637 He grumbled a bit but seemed generally satisfied 166 00:15:05,639 --> 00:15:09,407 and told me everything he knows about Operation Glass. 167 00:15:10,576 --> 00:15:12,243 I have a name. 168 00:15:12,245 --> 00:15:15,780 As time goes on, I will have more. 169 00:15:17,016 --> 00:15:22,687 Each a retired or inactive agent, a British citizen. 170 00:15:22,689 --> 00:15:25,790 Each name come with an instruction 171 00:15:25,792 --> 00:15:26,491 just for them. 172 00:15:26,493 --> 00:15:30,228 I will approach them and give them their task. 173 00:15:30,230 --> 00:15:32,330 How are you given the names? 174 00:15:36,068 --> 00:15:37,302 A dead-letter drop. 175 00:15:37,304 --> 00:15:40,605 The men's' toilets in Boston Manor Park. 176 00:15:40,607 --> 00:15:42,674 I know to pick it up because they put advert 177 00:15:42,676 --> 00:15:45,243 in classified ads in The Times. 178 00:15:45,245 --> 00:15:49,380 It say, "Cousin Andrew. Please visit us." 179 00:15:49,382 --> 00:15:51,582 Who's the first agent? 180 00:15:51,584 --> 00:15:53,084 David Hexton. 181 00:15:53,086 --> 00:15:56,054 He used to work in, er, Ministry of Agriculture. 182 00:15:56,056 --> 00:15:59,590 You still haven't told me why you're turning. 183 00:16:06,565 --> 00:16:08,533 Why am I turning? 184 00:16:10,602 --> 00:16:13,004 I want to be a capitalist. 185 00:16:14,506 --> 00:16:16,607 I want to read The Times 186 00:16:16,609 --> 00:16:20,078 and see the Oxford and Cambridge boat race. 187 00:16:20,080 --> 00:16:21,646 I want my children to go to Eton. 188 00:16:21,648 --> 00:16:25,216 You should know more about this plan. 189 00:16:27,186 --> 00:16:29,420 What aren't you telling me? 190 00:16:34,259 --> 00:16:35,994 Understand this. 191 00:16:36,095 --> 00:16:38,329 Operation Glass is a jigsaw. 192 00:16:38,331 --> 00:16:40,498 No one sees all the pieces. 193 00:16:40,500 --> 00:16:43,468 But all the world will see the finished picture. 194 00:16:43,470 --> 00:16:48,473 "A jigsaw." I mean... "Planned in the shadows." What is he talking about? 195 00:16:48,475 --> 00:16:50,408 I hate it when they try to be enigmatic. 196 00:16:50,410 --> 00:16:54,545 Well, in terms of "why", this new desire for a Western life, 197 00:16:54,547 --> 00:16:57,315 something about it doesn't sit quite right. 198 00:16:57,317 --> 00:16:59,817 But as for, "Why now", it's as I said, 199 00:16:59,819 --> 00:17:04,622 years of being ignored, denied significant operational responsibility, 200 00:17:04,624 --> 00:17:05,723 he's lost loyalty to the cause. 201 00:17:05,725 --> 00:17:09,961 Yes, but this Operation Glass, if it succeeds, if it's real, 202 00:17:09,963 --> 00:17:11,329 won't that reflect well on him? 203 00:17:11,331 --> 00:17:13,264 I see what Joe's getting at. 204 00:17:13,266 --> 00:17:16,501 Arkady is only a postman and he knows it. 205 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 He's finally been invited to the top table 206 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 and he's just dishing out the soup. 207 00:17:20,240 --> 00:17:23,408 If he wrecks the whole thing, he's in control. 208 00:17:23,410 --> 00:17:27,011 He's important, perhaps, for the first time in his career. 209 00:17:27,013 --> 00:17:28,613 It all sounds damn fishy to me. 210 00:17:28,615 --> 00:17:32,116 I mean, he's broken enough legs to make colonel in the KGB, 211 00:17:32,118 --> 00:17:33,518 but he's going to turn his back on the whole lot 212 00:17:33,520 --> 00:17:36,621 because he fancies a trip to Harrods? 213 00:17:36,623 --> 00:17:40,725 Daddy, some sense, I implore you. 214 00:17:41,260 --> 00:17:42,527 What is David Hexton doing now? 215 00:17:42,529 --> 00:17:46,431 Er, we've had shadows on him since I spoke to Arkady. 216 00:17:46,433 --> 00:17:48,232 We're logging his movements, anyone he speaks to, 217 00:17:48,234 --> 00:17:50,802 but we won't engage until you give us the go-ahead. 218 00:17:50,804 --> 00:17:53,371 I shall need to speak to the Home Secretary first, 219 00:17:53,373 --> 00:17:55,706 convince him to loosen the purse strings. 220 00:17:55,708 --> 00:17:59,277 Daddy, am I to take it you believe in this 221 00:17:59,411 --> 00:18:00,078 quote unquote plan? 222 00:18:00,080 --> 00:18:03,281 We are ancient nations, we both want this war to end. 223 00:18:03,283 --> 00:18:07,652 Eventually, one of us would find a way to break the stalemate. 224 00:18:07,654 --> 00:18:11,622 But the warrior who lifts his arm for the killer blow 225 00:18:12,558 --> 00:18:15,093 leaves his heart exposed. 226 00:18:18,230 --> 00:18:19,630 Bloody miners! 227 00:18:19,632 --> 00:18:21,632 Yes, ignoring it may well be a risk 228 00:18:21,634 --> 00:18:24,402 but so is ploughing money and manpower 229 00:18:24,404 --> 00:18:27,305 into what might turn out to be a wild goose chase. 230 00:18:27,307 --> 00:18:29,740 5 have had some notable fumbles of late. 231 00:18:29,742 --> 00:18:32,143 One more and you'll be out on your ear, 232 00:18:32,145 --> 00:18:35,279 and I'll be shuffled off to... Christ, I don't know, 233 00:18:35,281 --> 00:18:36,581 Agriculture or something. 234 00:18:36,583 --> 00:18:38,216 No, to release funds of those kinds, 235 00:18:38,218 --> 00:18:44,355 I'm going to need more than the ramblings of some KGB also-ran. 236 00:18:44,357 --> 00:18:46,624 You're right, Home Secretary. Of course. 237 00:18:46,626 --> 00:18:50,394 We've allowed our imaginations to get the better of us. 238 00:18:50,396 --> 00:18:52,597 No, I'm sure the chances of this plan 239 00:18:52,599 --> 00:18:56,234 being as catastrophic as comrade Arkady implies, 240 00:18:56,236 --> 00:19:00,571 such as giving Kalashnikovs to the Trade Unions, say, 241 00:19:00,573 --> 00:19:06,077 are slim to say the least. Minister, I shall say adieu. 242 00:19:06,079 --> 00:19:07,411 I go out through here, yes? 243 00:19:07,413 --> 00:19:11,215 Er, no, no, let's... Let's not be hasty. 244 00:19:11,217 --> 00:19:13,518 We mustn't let... 245 00:19:13,520 --> 00:19:16,687 ...prudence compromise security. 246 00:19:16,689 --> 00:19:22,126 Perhaps there's a, er... A middle ground we could explore? 247 00:19:23,529 --> 00:19:28,166 What if I were to assemble a small committee of, er, 248 00:19:28,168 --> 00:19:31,702 trusted officers to go through the list ourselves, 249 00:19:31,704 --> 00:19:33,471 off the books, so to speak. 250 00:19:33,473 --> 00:19:35,206 So should it turn out to be a Moscow trick... 251 00:19:35,208 --> 00:19:37,241 Then we have kept wastage to a minimum. 252 00:19:37,243 --> 00:19:40,678 And we could put it through our books as, er, 253 00:19:41,280 --> 00:19:42,547 training. 254 00:19:42,549 --> 00:19:45,383 That's a little dishonest, don't you think? 255 00:19:45,385 --> 00:19:48,786 Said the politician to the spy. 256 00:20:10,409 --> 00:20:12,109 Working? 257 00:20:12,244 --> 00:20:14,178 On a Sunday? 258 00:20:18,717 --> 00:20:20,585 No. Er... 259 00:20:20,587 --> 00:20:23,754 Yes, um, bit of a breakthrough at work. 260 00:20:23,756 --> 00:20:25,089 Netted a big fish. 261 00:20:25,091 --> 00:20:29,160 It's all very hush-hush, but, er, all hands to the pump. 262 00:20:29,162 --> 00:20:32,597 Do they appreciate you, my darling? 263 00:20:32,599 --> 00:20:35,566 -Shall I talk to them again? -No! 264 00:20:35,568 --> 00:20:37,335 God, no. 265 00:20:37,337 --> 00:20:39,270 No, they're cock-a-hoop with me. 266 00:20:39,272 --> 00:20:40,671 Really. Full of praise. 267 00:20:40,673 --> 00:20:42,440 No, this, um... 268 00:20:44,109 --> 00:20:47,478 Daddy's formed a special committee. 269 00:20:47,579 --> 00:20:50,047 Asked for me personally. 270 00:20:50,382 --> 00:20:51,749 Oh! 271 00:21:00,759 --> 00:21:03,661 This could be the beginning. 272 00:21:03,663 --> 00:21:05,129 I think so, too. 273 00:21:05,131 --> 00:21:07,632 -My Hercules. 274 00:21:07,634 --> 00:21:11,802 You'll bring glory to our name once more. 275 00:21:12,504 --> 00:21:14,438 -Won't you? 276 00:21:14,440 --> 00:21:17,808 Mother, really, you are too much! 277 00:21:17,810 --> 00:21:19,110 Now, I will not stand for this! 278 00:21:19,112 --> 00:21:23,414 You'll do as you're bloody well told, darling. 279 00:21:47,472 --> 00:21:50,574 Moscow will give the names of the agents to Arkady 280 00:21:50,576 --> 00:21:53,744 one by one via a dead-letter drop. 281 00:21:53,746 --> 00:21:54,745 The first is David Hexton. 282 00:21:54,747 --> 00:21:59,550 By now, Arkady will have activated him and passed on instructions. 283 00:21:59,552 --> 00:22:03,721 Now, does any of this tally with any whispers we've heard? 284 00:22:03,723 --> 00:22:06,057 -Well, funny you should ask... -Right, okay, before Sarah... 285 00:22:06,059 --> 00:22:10,161 Three months ago I was approached by an old agent of mine, Colin Blakefield. 286 00:22:10,163 --> 00:22:14,432 He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. 287 00:22:14,434 --> 00:22:15,599 I passed this information to Bobby, 288 00:22:15,601 --> 00:22:18,402 but he didn't think it was important enough to follow up. 289 00:22:18,404 --> 00:22:21,806 I dismissed it because Colin's product is so... 290 00:22:21,808 --> 00:22:23,574 ...notoriously unreliable. 291 00:22:23,576 --> 00:22:27,044 If he told me the sky was blue, I'd go outside and check. 292 00:22:27,046 --> 00:22:30,047 Well, it turns out the sky is blue. 293 00:22:31,283 --> 00:22:32,216 Joe, 294 00:22:32,218 --> 00:22:34,685 you debriefed Arkady, you're inclined to believe him. 295 00:22:34,687 --> 00:22:37,688 The only time that I thought Arkady was actually lying to me 296 00:22:37,690 --> 00:22:39,657 was when I asked him why he was turning. 297 00:22:39,659 --> 00:22:41,525 He moved the ashtray and placed it between us. 298 00:22:41,527 --> 00:22:46,330 Liars often place objects between themselves and the person they're talking to. 299 00:22:46,332 --> 00:22:51,535 I want to read The Times and see the Oxford and Cambridge boat race. 300 00:22:51,537 --> 00:22:53,771 But you believe the operation is real? 301 00:22:53,773 --> 00:22:55,306 And regardless of his motivations, 302 00:22:55,308 --> 00:22:57,775 you believe Arkady is genuinely switching sides? 303 00:22:57,777 --> 00:23:00,344 -Yes. I'm sorry, I don't mean to, er... 304 00:23:00,346 --> 00:23:02,346 I'm, I'm right in saying that 305 00:23:02,348 --> 00:23:09,420 you don't know actually what Operation Glass is, do you? 306 00:23:11,289 --> 00:23:13,057 Can I just ask who this chap is? 307 00:23:13,059 --> 00:23:15,726 Sorry, it's just we haven't been introduced. Unless I missed it? 308 00:23:15,728 --> 00:23:19,230 Did you all introduce yourselves while I was padlocking my bike? 309 00:23:19,232 --> 00:23:22,566 This is Detective Constable Jim Fenchurch from Special Branch. 310 00:23:22,568 --> 00:23:26,070 Jim will be joining us as our police liaison. 311 00:23:26,072 --> 00:23:27,405 Jim, this is Bobby Waterhouse, 312 00:23:27,407 --> 00:23:30,307 head of Counter-Espionage here at The Fray. 313 00:23:30,309 --> 00:23:34,678 Sarah Montag, his deputy, but also what we like to call a reflector. 314 00:23:34,680 --> 00:23:39,350 She has a genius for deducing motives and intentions. 315 00:23:39,352 --> 00:23:43,454 You said The Fray. Well, what's The Fray? 316 00:23:43,456 --> 00:23:45,589 Where we find ourselves now. 317 00:23:45,591 --> 00:23:48,459 The central offices of MI5. 318 00:23:49,394 --> 00:23:50,261 Alan, her husband, 319 00:23:50,263 --> 00:23:57,134 one of our nosey parkers, in charge of bugs and wire-taps and 320 00:23:57,136 --> 00:23:57,568 Joe Lambe. 321 00:23:57,570 --> 00:24:03,073 A man of, er, obscure and formidable talents. 322 00:24:03,675 --> 00:24:06,477 And of course, Wendy, 323 00:24:06,479 --> 00:24:08,746 on loan from the Nannies. 324 00:24:08,748 --> 00:24:11,282 So, Jim. You were saying. 325 00:24:11,284 --> 00:24:14,251 Yeah, you don't actually 326 00:24:14,253 --> 00:24:16,420 know what it is you're investigating. 327 00:24:16,422 --> 00:24:18,456 This isn't a conventional war, Jim. 328 00:24:18,458 --> 00:24:24,061 The objectives, even our own, are unclear and ever-changing. 329 00:24:24,063 --> 00:24:26,096 Do the Soviets want to oppress us? 330 00:24:26,098 --> 00:24:28,299 Without question. But how? 331 00:24:28,301 --> 00:24:29,033 Will they invade us? 332 00:24:29,035 --> 00:24:32,236 Will they raise us to the ground with a nuclear strike? 333 00:24:32,238 --> 00:24:36,307 Or will they infiltrate and destabilise us from the inside? 334 00:24:36,309 --> 00:24:37,775 We don't know. 335 00:24:37,777 --> 00:24:40,144 It is a war of variables and unknowns 336 00:24:40,146 --> 00:24:45,483 and all we can do is watch, surmise, and react. 337 00:24:46,151 --> 00:24:49,420 Bobby, talk to everyone in your legendary address book. 338 00:24:49,422 --> 00:24:50,788 Alan, I want you to go through every inch 339 00:24:50,790 --> 00:24:54,625 of recorded conversation, flagging the word "Glass." 340 00:24:54,627 --> 00:25:00,264 Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are 341 00:25:00,266 --> 00:25:03,501 and attempt to get him into bed with us. 342 00:25:03,503 --> 00:25:04,768 Wendy. 343 00:25:13,111 --> 00:25:14,345 Ah... 344 00:25:20,285 --> 00:25:25,089 That must be wonderful, being able to read people's body language. 345 00:25:25,091 --> 00:25:27,124 Like having x-ray vision. 346 00:25:30,328 --> 00:25:31,996 It's terrible. 347 00:25:42,173 --> 00:25:45,643 Joe. A quick word. Um, I'm... 348 00:25:46,344 --> 00:25:48,245 ...worried about Daddy. 349 00:25:48,247 --> 00:25:51,448 We all know his tenure has been, shall we say, lacklustre. 350 00:25:51,450 --> 00:25:52,716 One more cock-up, he'll be getting his clock, 351 00:25:52,718 --> 00:25:56,086 which will be heart-breaking, blah-blah, but may be a blessing. 352 00:25:56,088 --> 00:25:59,156 Put the old dog out of his misery. I mean, 353 00:25:59,158 --> 00:26:02,092 the business with the Chinese dancer. 354 00:26:02,094 --> 00:26:05,029 People gossip, it's ghastly, but that's people for you. 355 00:26:05,031 --> 00:26:06,697 Now what to do? 356 00:26:09,368 --> 00:26:11,302 Perhaps you could keep an eye on him. 357 00:26:11,304 --> 00:26:15,406 Talk to him, see what's going on in that once-great noggin. 358 00:26:15,408 --> 00:26:16,140 And report back to you. 359 00:26:16,142 --> 00:26:19,209 Someone has to mind the shop. The old man is losing his grip. 360 00:26:19,211 --> 00:26:20,377 I'm not the right man for this. 361 00:26:20,379 --> 00:26:24,248 -But Daddy trusts you. -Which is why I'm not the... 362 00:26:25,984 --> 00:26:26,417 Forget it. 363 00:26:26,419 --> 00:26:29,119 This is no time for sentiment, Joe. 364 00:26:29,121 --> 00:26:31,221 We must look to the future. 365 00:26:31,223 --> 00:26:35,559 It's just a game, Bobby. And this is why. 366 00:26:57,248 --> 00:27:02,186 I didn't ask for this assignment. I want to make that clear. 367 00:27:02,554 --> 00:27:04,655 I don't agree with you. 368 00:27:04,657 --> 00:27:08,592 -You don't agree with us? -Why is he called Daddy? 369 00:27:08,960 --> 00:27:11,762 It's childish. What's his real name? 370 00:27:11,764 --> 00:27:14,031 No one knows. 371 00:27:14,132 --> 00:27:17,034 What do you mean you don't agree with us? 372 00:27:17,469 --> 00:27:20,504 I'm not impressed by this world. 373 00:27:20,506 --> 00:27:23,007 -You're arrogant. 374 00:27:23,009 --> 00:27:24,708 Not you. 375 00:27:25,410 --> 00:27:26,644 -"You." -Yeah. 376 00:27:26,646 --> 00:27:27,611 You think you're above the law. 377 00:27:27,613 --> 00:27:29,580 I think this is a conversation for another time. 378 00:27:29,582 --> 00:27:32,449 -I'm not impressed. -Yeah, yeah. 379 00:27:32,984 --> 00:27:36,286 -You might have mentioned that. 380 00:27:37,355 --> 00:27:39,990 Right, I need you to get us in there. 381 00:27:39,992 --> 00:27:41,191 I don't have any jurisdiction. 382 00:27:41,193 --> 00:27:43,127 After that, just stand there. 383 00:27:43,129 --> 00:27:48,098 Be stoic. What you've been doing. Be unimpressed. 384 00:27:48,100 --> 00:27:52,069 -And my name's Henderson. -I thought it was Lambe. 385 00:27:52,071 --> 00:27:54,738 It is. It just isn't here. 386 00:27:58,476 --> 00:28:01,478 -Who am I? -You're you. 387 00:28:04,983 --> 00:28:06,150 David Hexton? 388 00:28:06,152 --> 00:28:09,219 I'm Detective Constable James Fenchurch. This is 389 00:28:09,221 --> 00:28:12,623 Mr Henderson. We'd like to talk to you. 390 00:28:13,024 --> 00:28:14,625 Oh, thank God. 391 00:28:15,627 --> 00:28:17,528 Thank God. 392 00:28:26,705 --> 00:28:28,972 I want to make it absolutely... 393 00:28:28,974 --> 00:28:31,975 I've had no contact, no dealings with, uh, 394 00:28:31,977 --> 00:28:34,411 with Russia for years. I thought it was over. 395 00:28:34,413 --> 00:28:37,147 I thought they'd forgotten me, I want to make that absolutely clear. 396 00:28:37,149 --> 00:28:40,517 Until yesterday, when one of their agents approached you. 397 00:28:40,519 --> 00:28:42,419 Yes, yes, that's... 398 00:28:42,487 --> 00:28:45,289 -That's right. -What did he give you? 399 00:28:56,067 --> 00:29:00,304 It's encrypted in the same code I used when I was... 400 00:29:00,306 --> 00:29:01,572 When I worked for them. 401 00:29:01,574 --> 00:29:03,273 What does it say? 402 00:29:03,708 --> 00:29:06,009 An address, a flat in Marylebone. 403 00:29:06,011 --> 00:29:08,612 Underneath it is the name of a letting agent. 404 00:29:08,614 --> 00:29:13,550 The instruction is to go to them and to lease that flat. 405 00:29:14,018 --> 00:29:15,252 -And? -That's it. 406 00:29:15,254 --> 00:29:18,722 -That's it? Lease a flat? -Yeah. 407 00:29:18,724 --> 00:29:20,724 So you've done that already? 408 00:29:20,726 --> 00:29:23,527 Yesterday. Straight away. 409 00:29:29,033 --> 00:29:30,534 What are you supposed to do with these now 410 00:29:30,536 --> 00:29:32,202 for the man who approached you yesterday? 411 00:29:32,204 --> 00:29:33,370 Are you meant to give them to him? 412 00:29:33,372 --> 00:29:35,572 No, he, uh, said he was just a messenger. 413 00:29:35,574 --> 00:29:38,442 Someone was coming to pick them up today. 414 00:29:38,777 --> 00:29:40,010 I thought you were them. 415 00:29:40,012 --> 00:29:42,412 Right, when they come, this is what you say. 416 00:29:42,414 --> 00:29:46,150 You tell them that the estate agent still hasn't given you the keys, 417 00:29:46,152 --> 00:29:47,417 you're picking them up this evening. 418 00:29:47,419 --> 00:29:49,186 We need to get into that flat first. 419 00:29:49,188 --> 00:29:51,455 Tell them to meet you there tonight at 9:00 p.m., 420 00:29:51,457 --> 00:29:54,358 no earlier, to hand over the keys, have you got that? 421 00:29:54,360 --> 00:29:56,126 But you'll be there instead. 422 00:29:56,128 --> 00:29:57,327 No, we'll be there as well. 423 00:29:57,329 --> 00:29:59,129 You'll give them the keys, 424 00:29:59,131 --> 00:30:01,565 you'll act as if nothing's wrong. 425 00:30:02,133 --> 00:30:03,534 I thought you'd come to help me... 426 00:30:03,536 --> 00:30:07,471 By the way, Operation Glass, does that mean anything to you? 427 00:30:07,639 --> 00:30:08,238 Er... No. I... 428 00:30:08,240 --> 00:30:10,474 Or perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets? 429 00:30:10,476 --> 00:30:13,010 Never. Look, about tonight, I really... 430 00:30:13,012 --> 00:30:14,645 Why did you do it? 431 00:30:16,714 --> 00:30:19,583 Betray your country. Hmm? 432 00:30:20,185 --> 00:30:20,617 I'm curious. 433 00:30:20,619 --> 00:30:25,355 Look, I only worked for the Ministry of Agriculture, I couldn't give them anything, 434 00:30:25,357 --> 00:30:27,357 I don't know, crucial. 435 00:30:32,530 --> 00:30:34,431 It's my wife. 436 00:30:35,700 --> 00:30:36,567 She's East German. 437 00:30:36,569 --> 00:30:40,704 The Soviets allowed her to emigrate in exchange for information. 438 00:30:40,706 --> 00:30:42,840 I did it for her. 439 00:30:43,575 --> 00:30:45,776 I did it to be with her. 440 00:30:48,346 --> 00:30:50,848 9:00 p.m. Don't forget. 441 00:31:07,198 --> 00:31:09,166 So that's it? 442 00:31:11,135 --> 00:31:12,569 That's it. 443 00:31:12,571 --> 00:31:14,204 He's a criminal. 444 00:31:14,206 --> 00:31:17,174 Well, once this is over, feel free to arrest him. 445 00:31:17,176 --> 00:31:20,010 So, you're exploiting him, then abandoning him. 446 00:31:20,012 --> 00:31:22,145 Oh, that's even worse. 447 00:31:22,247 --> 00:31:24,348 Let's take the stairs. 448 00:31:34,592 --> 00:31:36,560 -Who is it? -Them. 449 00:31:36,562 --> 00:31:38,428 The KGB? 450 00:31:47,305 --> 00:31:48,805 They're here. 451 00:31:54,579 --> 00:31:56,413 You are joking? 452 00:31:56,481 --> 00:31:58,615 Welcome to MI5. 453 00:32:10,995 --> 00:32:12,262 Hello, David. 454 00:32:12,264 --> 00:32:14,765 You are alone? Yes. 455 00:32:17,135 --> 00:32:20,137 It is done? Yes, yes. 456 00:32:23,341 --> 00:32:25,709 But the, uh, the thing is, 457 00:32:25,711 --> 00:32:28,478 the letting agent hasn't given me the keys yet. 458 00:32:28,480 --> 00:32:31,481 I'm, uh, picking them up this evening. 459 00:32:36,654 --> 00:32:39,823 So I thought I could meet you there and hand them over. 460 00:32:39,825 --> 00:32:41,191 About 9:00? 461 00:32:41,193 --> 00:32:42,592 You're not lying to me, are you? 462 00:32:42,594 --> 00:32:46,563 Of course not. 463 00:32:48,833 --> 00:32:50,233 Is there anything else? 464 00:32:50,235 --> 00:32:54,805 It's just, my wife's due back from work any minute. 465 00:32:55,673 --> 00:32:57,374 No, no, no, no. 466 00:32:59,344 --> 00:33:01,111 See you later. 467 00:33:14,625 --> 00:33:15,659 That's it. 468 00:33:15,661 --> 00:33:17,027 I'm sorry, I can't do this. 469 00:33:17,029 --> 00:33:19,463 I can't, can't go through with it. 470 00:33:19,465 --> 00:33:23,600 I'd fall apart, I know it, I'd, uh, say the wrong thing. 471 00:33:35,214 --> 00:33:38,015 No! No! Get off me! 472 00:33:38,017 --> 00:33:41,585 Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even... 473 00:33:41,587 --> 00:33:42,219 Shut up. 474 00:33:42,221 --> 00:33:45,122 You passed information to a hostile government. 475 00:33:45,124 --> 00:33:45,555 Harmless info... 476 00:33:45,557 --> 00:33:48,058 Crop yields, the efficiency of certain fertilisers... 477 00:33:48,060 --> 00:33:50,694 A regime that might be about to put our entire country under siege. 478 00:33:50,696 --> 00:33:52,596 You told them how much food we have. 479 00:33:52,598 --> 00:33:55,599 You told them how to make chemical weaponry! 480 00:33:55,767 --> 00:33:56,666 Now you're going to do this. 481 00:33:56,668 --> 00:33:58,402 You are going to serve the country you betrayed 482 00:33:58,404 --> 00:34:00,137 or I'll make sure your wife gets deported 483 00:34:00,139 --> 00:34:02,572 and you spend the rest of your life in prison. 484 00:34:02,574 --> 00:34:04,741 Is that clear? 485 00:34:08,646 --> 00:34:10,047 What? 486 00:34:23,795 --> 00:34:25,262 David, this is an opportunity. 487 00:34:25,264 --> 00:34:29,066 Not just to repay your debt, but to be a hero. 488 00:34:29,068 --> 00:34:30,033 To be a soldier. 489 00:34:30,035 --> 00:34:33,203 To fight for something greater than us. 490 00:34:37,108 --> 00:34:39,009 See you tonight. 491 00:34:58,830 --> 00:35:02,566 Listen, a scouser goes to a prostitute 492 00:35:02,568 --> 00:35:06,436 and she says to him, "Do you fancy a blow job?" 493 00:35:06,438 --> 00:35:09,339 He says, "I don't know. Will it affect me dole money?" 494 00:35:11,342 --> 00:35:16,246 So Paddy, right, Paddy gets arrested for rape. 495 00:35:16,248 --> 00:35:19,249 And they put him in a line up with ten other blokes 496 00:35:19,251 --> 00:35:20,417 and they escort this woman in, 497 00:35:20,419 --> 00:35:25,555 and Paddy yells out, "That's her! I'd recognise her anywhere!" 498 00:35:28,626 --> 00:35:31,294 Listen, two monkeys in a bath... 499 00:35:31,296 --> 00:35:33,363 So what have you got? 500 00:35:33,498 --> 00:35:36,366 So I ask around the immigrant clubs. 501 00:35:36,368 --> 00:35:40,604 I hate those places, full of foreigners. 502 00:35:40,606 --> 00:35:43,306 I speak to Sergei. He's the caretaker. 503 00:35:43,308 --> 00:35:46,810 "Sergei, what do you know about a Moscow hood, 504 00:35:46,812 --> 00:35:50,580 "ruthless bastard, peels apples?" 505 00:35:50,582 --> 00:35:52,682 And he goes pale 506 00:35:52,684 --> 00:35:56,019 and he says, "You mean Odin?" 507 00:35:56,320 --> 00:35:58,255 -Odin? -Mmm. 508 00:35:58,257 --> 00:36:02,192 Anyway, then he get all scared and he says, 509 00:36:02,194 --> 00:36:08,398 "Shut up. What do I know about Russian hoods? Leave me alone." 510 00:36:10,301 --> 00:36:12,435 This is all I get. 511 00:36:13,037 --> 00:36:15,005 But listen to Kitty... 512 00:36:15,339 --> 00:36:18,542 I got a bad feeling about this. 513 00:36:18,544 --> 00:36:22,212 When Sergei talk about this Odin, 514 00:36:22,446 --> 00:36:24,247 he's scared. 515 00:36:24,782 --> 00:36:27,551 I'm saying be careful. 516 00:36:28,753 --> 00:36:31,655 You're too beautiful to die. 517 00:36:42,133 --> 00:36:44,768 -Goodbye, Kitty. -Goodbye. 518 00:37:16,968 --> 00:37:19,202 Why are you putting the microphone there? 519 00:37:19,204 --> 00:37:22,172 Oh, uh, because it's where we'd stand. 520 00:37:22,174 --> 00:37:24,507 It's the door, window. 521 00:37:25,543 --> 00:37:27,644 Why this flat? 522 00:37:28,045 --> 00:37:30,146 I don't understand. 523 00:37:31,215 --> 00:37:34,150 What's so special about this flat? 524 00:37:34,152 --> 00:37:37,687 Um, do we have a coffin? 525 00:37:38,155 --> 00:37:40,023 To put David in. 526 00:37:40,124 --> 00:37:42,092 When he's shot. 527 00:37:42,159 --> 00:37:43,727 By the KGB. 528 00:37:46,030 --> 00:37:48,164 To put his dead body in? 529 00:37:48,499 --> 00:37:52,068 It's humour to lighten... Lighten the mood. 530 00:38:00,345 --> 00:38:01,711 Okay. 531 00:38:02,046 --> 00:38:03,179 You'll be fine. 532 00:38:03,181 --> 00:38:03,647 Stay calm. 533 00:38:03,649 --> 00:38:06,583 Remember, we're just down the corridor. 534 00:38:12,223 --> 00:38:13,590 The man that came to your flat this morning, 535 00:38:13,592 --> 00:38:17,661 one of them peeled an apple with a knife, do you remember? 536 00:38:18,095 --> 00:38:18,395 Yeah. 537 00:38:18,397 --> 00:38:21,097 If he is one of the men you let in, 538 00:38:21,099 --> 00:38:21,665 I want you to say, 539 00:38:21,667 --> 00:38:25,302 "I almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche." 540 00:38:25,304 --> 00:38:28,238 Say it over there, by the microphone. 541 00:38:28,606 --> 00:38:29,372 What? 542 00:38:29,374 --> 00:38:30,707 "I almost bought some vodka, 543 00:38:30,709 --> 00:38:32,342 "but I thought it was a bit of a cliche." 544 00:38:32,344 --> 00:38:37,747 I almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche. 545 00:38:39,284 --> 00:38:40,417 If... 546 00:38:40,419 --> 00:38:43,119 If it's the man who peeled the apple. 547 00:38:43,121 --> 00:38:44,354 Yeah. 548 00:39:16,053 --> 00:39:18,188 It's quite a walk. 549 00:39:18,389 --> 00:39:20,290 Another three floors up. 550 00:39:46,016 --> 00:39:49,252 Multiple movements in the corridor. 551 00:39:49,653 --> 00:39:51,588 The door is opening. 552 00:39:51,590 --> 00:39:54,491 David has moved to the centre of the room, 553 00:39:54,493 --> 00:39:56,359 two men have entered behind him, 554 00:39:56,361 --> 00:39:58,528 one heavy set, 555 00:39:58,729 --> 00:39:59,529 the other lithe, 556 00:39:59,531 --> 00:40:04,167 there's no sound of the impact of their shoes on the floor, 557 00:40:04,468 --> 00:40:05,535 just the creak of the boards, 558 00:40:05,537 --> 00:40:07,470 so they're wearing rubber soles. 559 00:40:07,472 --> 00:40:08,671 The heavy one is still in front of the door. 560 00:40:08,673 --> 00:40:13,443 This is excellent, David, you've done very well. 561 00:40:13,445 --> 00:40:15,445 I can't hear what they're saying. 562 00:40:15,447 --> 00:40:16,513 Do you... 563 00:40:16,515 --> 00:40:19,315 Do you want something to drink? 564 00:40:19,317 --> 00:40:20,383 I almost, uh... 565 00:40:20,385 --> 00:40:22,285 I almost bought some vodka, 566 00:40:22,287 --> 00:40:24,821 but I thought it was a bit of a cliche. 567 00:40:25,424 --> 00:40:29,192 Now the other one's crossing quickly to the window. 568 00:40:29,194 --> 00:40:30,393 He's closing the blinds. 569 00:40:30,395 --> 00:40:32,762 Why's he closing the blinds? 570 00:40:34,198 --> 00:40:35,398 What's going on? 571 00:40:36,301 --> 00:40:37,600 What's he saying? 572 00:40:37,602 --> 00:40:39,602 Jesus... 573 00:41:04,361 --> 00:41:05,728 Shit! 574 00:41:39,763 --> 00:41:41,397 Stay here. 575 00:41:41,399 --> 00:41:43,266 All right. 576 00:42:19,770 --> 00:42:22,739 -Do you think he's all right? I doubt it. 577 00:42:23,007 --> 00:42:25,008 You just hit him with a plank. 578 00:42:26,477 --> 00:42:27,710 Come on. 579 00:42:28,445 --> 00:42:29,812 It's not him. 580 00:42:30,381 --> 00:42:32,148 It's not who? 581 00:42:32,150 --> 00:42:34,350 Joe? Hey! 582 00:42:40,591 --> 00:42:42,325 You go that way. 583 00:42:42,793 --> 00:42:45,395 Hey, how come you get the gun? 584 00:42:45,763 --> 00:42:47,163 Joe! 585 00:42:59,376 --> 00:43:00,777 Joe! 586 00:43:30,674 --> 00:43:32,809 Hello, Joe. 587 00:43:35,379 --> 00:43:36,613 Drop the gun or I'll shoot. 588 00:43:36,615 --> 00:43:39,616 If you do, the muscles in my arm will spasm, 589 00:43:39,618 --> 00:43:45,455 I pull the trigger, and your friend will die very messily. 590 00:43:45,522 --> 00:43:48,091 Let us try to avoid that. 591 00:43:48,392 --> 00:43:50,827 -Joe don't shoot. Joe! 592 00:43:50,829 --> 00:43:54,530 If you wanted to shoot him, you would have done it by now. 593 00:43:56,467 --> 00:43:59,802 You never had any problem shooting an unarmed woman. 594 00:43:59,804 --> 00:44:01,404 She was a traitor. 595 00:44:01,406 --> 00:44:03,039 Which reminds me, 596 00:44:03,041 --> 00:44:05,008 what do they know about you? 597 00:44:05,010 --> 00:44:06,776 They know everything. 598 00:44:07,378 --> 00:44:08,144 Liar. 599 00:44:08,146 --> 00:44:13,549 Joe, when you imagine this moment, as I'm sure you have, 600 00:44:13,551 --> 00:44:15,451 what happens? 601 00:44:18,689 --> 00:44:20,390 I kill you. 602 00:44:21,592 --> 00:44:25,028 Then, what are you waiting for? 603 00:44:25,030 --> 00:44:30,400 If he dies, you can say he was caught in the crossfire. 604 00:44:31,602 --> 00:44:34,003 No one will know. 605 00:44:35,606 --> 00:44:37,306 Come on, Joe. 606 00:44:37,308 --> 00:44:39,208 Joe, please! 607 00:44:40,477 --> 00:44:42,111 Please! 608 00:45:04,301 --> 00:45:06,102 Goodbye, Joe. 609 00:45:06,104 --> 00:45:07,370 This must be hard. 610 00:45:07,372 --> 00:45:12,508 But don't worry. Soon everything will become clear. 611 00:45:17,749 --> 00:45:19,682 Oh, shit. 612 00:45:22,453 --> 00:45:24,020 No! 613 00:45:24,022 --> 00:45:25,722 Yulia! 614 00:45:26,657 --> 00:45:28,124 Yulia! 615 00:45:28,692 --> 00:45:30,026 Yulia! 616 00:45:30,028 --> 00:45:31,260 No! 617 00:46:10,200 --> 00:46:11,968 Bad show. 618 00:46:38,395 --> 00:46:41,664 The geese fly south in winter. 619 00:46:43,066 --> 00:46:44,500 Ah, yes. 620 00:46:44,502 --> 00:46:47,503 But the gander is, um... No. 621 00:46:47,505 --> 00:46:48,671 The gander tends to... 622 00:46:48,673 --> 00:46:51,274 What? "The gander"? 623 00:46:51,276 --> 00:46:55,244 And their eggs are most plentiful 624 00:46:55,246 --> 00:46:57,680 -when the... Please stop. 625 00:46:57,682 --> 00:47:00,116 This is painful. 626 00:47:01,451 --> 00:47:03,252 I heard what happened. 627 00:47:03,254 --> 00:47:04,353 Mmm. 628 00:47:04,355 --> 00:47:06,122 Oh, my love. 629 00:47:06,124 --> 00:47:07,056 I'm fine. 630 00:47:07,058 --> 00:47:10,159 Joe and that Jim chap engaged. 631 00:47:10,994 --> 00:47:12,562 I'm ashamed to say I hid. 632 00:47:12,564 --> 00:47:15,198 I'd have been furious if you hadn't. 633 00:47:16,133 --> 00:47:20,136 I want to have the conversation. 634 00:47:20,504 --> 00:47:22,371 -Oh, Sarah. -No, not that one. 635 00:47:22,373 --> 00:47:24,407 The Marconi one. 636 00:47:25,342 --> 00:47:27,443 Someone died tonight. 637 00:47:28,045 --> 00:47:28,611 Yards away from you. 638 00:47:28,613 --> 00:47:30,980 All I'm saying is, with your skills you could walk... 639 00:47:30,982 --> 00:47:34,116 ...straight into somewhere like Marconi. 640 00:47:36,420 --> 00:47:38,588 Is this really about my safety? 641 00:47:38,590 --> 00:47:40,356 You're destined for great things, 642 00:47:40,358 --> 00:47:44,360 and a husband who tinkers with wires and microphones is hardly... 643 00:47:44,362 --> 00:47:48,231 Is that why you think I want you to get a different job? 644 00:47:50,033 --> 00:47:53,736 To make you more suitable for me? 645 00:47:55,272 --> 00:47:56,505 People talk, Sarah. 646 00:47:56,507 --> 00:47:59,609 Because they don't understand us. 647 00:48:01,545 --> 00:48:03,713 Not in this world. 648 00:48:16,460 --> 00:48:18,094 Come on. 649 00:48:21,598 --> 00:48:22,632 Best case scenario. 650 00:48:22,634 --> 00:48:25,067 Moscow don't know Arkady has turned. 651 00:48:25,069 --> 00:48:27,536 They think David approached us directly, 652 00:48:27,538 --> 00:48:29,005 and that's why they killed him. 653 00:48:29,007 --> 00:48:33,342 From Joe's report, he clearly didn't want to be part of any operation, 654 00:48:33,344 --> 00:48:37,413 ours or theirs, so it's not hard to imagine. 655 00:48:37,481 --> 00:48:41,350 I want Arkady taken into protective custody. 656 00:48:41,352 --> 00:48:42,718 He can be debriefed later, 657 00:48:42,720 --> 00:48:44,787 just get him out of harm's way. 658 00:48:44,789 --> 00:48:46,088 Wait. 659 00:48:46,090 --> 00:48:48,024 Let's think about this. 660 00:48:48,225 --> 00:48:53,529 Moscow will know Arkady won't have used his real name with David, 661 00:48:53,531 --> 00:48:54,263 any more than we would. 662 00:48:54,265 --> 00:48:56,399 You think Moscow might keep Arkady as a go-between? 663 00:48:56,401 --> 00:48:59,335 If this operation is as top secret as we've been told, 664 00:48:59,337 --> 00:49:01,037 they won't want to risk bringing more people in. 665 00:49:01,039 --> 00:49:06,008 We just won't know for sure until they contact Arkady with the next name. 666 00:49:06,010 --> 00:49:08,477 Or his body is washed up on a beach. 667 00:49:19,656 --> 00:49:25,594 There is another possible explanation as to why they killed David. 668 00:49:28,532 --> 00:49:30,199 We have a mole. 669 00:49:30,434 --> 00:49:33,469 Not just in MI5, but in this group. 670 00:49:33,471 --> 00:49:34,637 In this room. 671 00:49:34,639 --> 00:49:39,542 Joe, Daddy, Bobby, Alan, Wendy, Jim or myself. 672 00:49:39,544 --> 00:49:42,345 One of us told Moscow about this. 673 00:50:03,100 --> 00:50:03,799 The signal has been given. 674 00:50:03,801 --> 00:50:07,503 Another name has been left for Arkady in the dead-letter drop. 675 00:50:07,505 --> 00:50:09,271 If Moscow know he's working for us, 676 00:50:09,273 --> 00:50:11,607 It'll be a trap. They'll be waiting for him. 677 00:50:11,609 --> 00:50:14,176 I say, get Arkady into a safe house, 678 00:50:14,178 --> 00:50:15,044 wait for Moscow's next move. 679 00:50:15,046 --> 00:50:19,081 Except Moscow's next move could be the Red Army marching down the mount. 680 00:50:19,083 --> 00:50:21,584 Daddy, we need a decision. 681 00:50:25,222 --> 00:50:25,654 We continue. 682 00:50:25,656 --> 00:50:29,625 We assume Moscow don't know about Arkady. 683 00:50:29,826 --> 00:50:32,728 We assume there is no mole. 684 00:50:33,463 --> 00:50:37,199 We let Arkady collect the next name. 685 00:50:37,768 --> 00:50:40,069 We endanger the few 686 00:50:40,270 --> 00:50:42,772 to protect the many. 687 00:51:00,525 --> 00:51:02,158 Come. 688 00:51:11,068 --> 00:51:12,635 The agent that was killed in Poland, 689 00:51:12,637 --> 00:51:16,238 I had allowed our relationship to become... 690 00:51:18,241 --> 00:51:19,208 ...unprofessional. 691 00:51:19,210 --> 00:51:24,213 She was killed by the same man that David Hexton met at the flat. 692 00:51:25,515 --> 00:51:29,318 David was scared, 693 00:51:29,419 --> 00:51:31,220 unreliable 694 00:51:32,823 --> 00:51:34,657 and vulnerable. 695 00:51:37,294 --> 00:51:40,062 In my eagerness to expose this man, 696 00:51:40,064 --> 00:51:45,301 I convinced him to participate in the operation that killed him. 697 00:51:45,303 --> 00:51:50,072 If I reassign you, will you abandon your search for this man? 698 00:51:50,074 --> 00:51:52,675 -No. -Then our objectives are the same. 699 00:51:52,677 --> 00:51:58,614 Find him and you find the truth of Operation Glass. 700 00:51:58,715 --> 00:52:01,484 You know what I was doing in Poland? 701 00:52:01,486 --> 00:52:01,784 Yes. 702 00:52:01,786 --> 00:52:04,987 You were attempting to infiltrate the Soviet Security Service. 703 00:52:04,989 --> 00:52:09,358 Your cover was that of a disaffected MI5 officer. 704 00:52:09,360 --> 00:52:10,759 Once you had gained their trust, 705 00:52:10,761 --> 00:52:14,363 the plan was to relay intel back to us 706 00:52:14,365 --> 00:52:16,732 and feed them prepared 707 00:52:17,033 --> 00:52:19,001 misinformation. 708 00:52:19,636 --> 00:52:21,504 But that's not true. 709 00:52:23,640 --> 00:52:25,074 Really? 710 00:52:25,509 --> 00:52:26,742 Hmm. 711 00:52:26,744 --> 00:52:29,778 That's what it says in your file. 712 00:52:30,413 --> 00:52:32,314 I should know, 713 00:52:32,316 --> 00:52:34,250 I wrote it. 714 00:52:34,651 --> 00:52:36,519 Why? Hmm? 715 00:52:38,054 --> 00:52:39,488 Why save me? 716 00:52:40,458 --> 00:52:45,161 It's not quite as altruistic as it might seem. 717 00:52:45,163 --> 00:52:48,731 This second chance I've given you will pass unremarked, 718 00:52:48,733 --> 00:52:51,033 we are Englishmen after all. 719 00:52:51,035 --> 00:52:52,535 But I know 720 00:52:52,602 --> 00:52:55,571 it will not be forgotten. 721 00:52:56,373 --> 00:53:00,709 Could I rely on you never to betray a country? 722 00:53:01,578 --> 00:53:02,678 Perhaps not. 723 00:53:02,680 --> 00:53:07,283 Could I rely on you never to betray me? 724 00:53:08,251 --> 00:53:09,485 Yes. 725 00:53:09,653 --> 00:53:11,620 I believe I could. 726 00:53:12,088 --> 00:53:14,056 I'm sorry, Joe, 727 00:53:14,257 --> 00:53:16,492 I have to trust someone, 728 00:53:16,793 --> 00:53:18,561 and I've decided 729 00:53:19,162 --> 00:53:20,729 it's you. 730 00:53:21,798 --> 00:53:27,069 So, now that we are both suitably embarrassed, 731 00:53:27,470 --> 00:53:29,538 I shall bid you goodnight. 732 00:53:51,428 --> 00:53:53,395 I understand now. 733 00:53:56,833 --> 00:53:59,635 After I saw what they did to David. 734 00:54:01,771 --> 00:54:05,207 I mean, I still don't think there's anything 735 00:54:05,209 --> 00:54:07,409 impressive or 736 00:54:07,411 --> 00:54:09,011 romantic about this. 737 00:54:09,013 --> 00:54:12,081 But I now see you're necessary. 738 00:54:13,650 --> 00:54:17,019 If the mission is all that this is about. 739 00:54:17,021 --> 00:54:19,054 Who was the girl? 740 00:54:23,593 --> 00:54:25,294 I forget. 741 00:54:31,201 --> 00:54:35,371 This is an opportunity for you to be a soldier. To be a hero. 742 00:54:35,373 --> 00:54:38,307 To fight for something greater than us. 743 00:54:40,310 --> 00:54:42,211 Would I be safe? 744 00:54:45,482 --> 00:54:47,316 Trust me. 745 00:55:12,342 --> 00:55:14,310 Kitty? 746 00:55:25,722 --> 00:55:27,256 Kitty? 747 00:55:33,430 --> 00:55:34,797 Kitty? 748 00:55:59,289 --> 00:56:00,456 Kitty? 749 00:56:23,680 --> 00:56:25,013 Kitty! 750 00:56:25,015 --> 00:56:26,582 Oh, my God! 751 00:56:28,352 --> 00:56:32,321 Don't speak. Don't speak. 752 00:56:33,656 --> 00:56:35,991 I'll get help... Okay. 753 00:56:36,493 --> 00:56:41,797 Why you do this to me, beautiful? 754 00:56:42,132 --> 00:56:43,732 What? 755 00:56:44,267 --> 00:56:46,668 They said 756 00:56:48,204 --> 00:56:51,206 you ordered it. 757 00:56:51,208 --> 00:56:52,808 What are you saying? 758 00:56:52,810 --> 00:56:55,511 You lied to me, Joe. 759 00:56:55,513 --> 00:57:00,282 You're a traitor. 760 00:57:11,060 --> 00:57:14,129 Yulia! Yulia! 761 00:57:14,564 --> 00:57:16,165 Yulia! 762 00:57:16,533 --> 00:57:18,066 No! 763 00:57:20,537 --> 00:57:21,703 Yulia! 764 00:57:21,705 --> 00:57:23,105 No! 765 00:57:32,749 --> 00:57:35,050 I'm so sorry. 766 00:57:55,271 --> 00:57:56,638 We joined the game for different reasons... 767 00:57:56,640 --> 00:58:00,142 Whether you stay loyal or you betray everything, only you know why. 768 00:58:00,144 --> 00:58:04,146 You are putting your personal agenda ahead of the mission. 769 00:58:04,148 --> 00:58:05,080 That has nothing to do with it! 770 00:58:05,082 --> 00:58:08,317 Um, I'm just going to pop that there for a moment. 771 00:58:08,319 --> 00:58:12,454 All right, all right, all right, I'll talk, I'll talk! 772 00:58:12,456 --> 00:58:13,055 My God! 773 00:58:13,057 --> 00:58:16,191 Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the U.K. 774 00:58:16,193 --> 00:58:21,396 I know exactly where your loyalties lie. 57089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.