All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:04,290 We have an update on the ballot count. 2 00:01:04,370 --> 00:01:07,380 The results of the mayoral election of Jungjin just came in, 3 00:01:07,460 --> 00:01:08,670 the city with the closest race. 4 00:01:08,750 --> 00:01:10,460 Mayoral candidate Shin Myeong-hwi 5 00:01:10,550 --> 00:01:13,880 won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. 6 00:01:13,970 --> 00:01:15,800 Shin Myeong-hwi! 7 00:01:15,880 --> 00:01:19,550 Mom, I made a storybook about our family. 8 00:01:21,180 --> 00:01:23,140 Did you? A storybook? 9 00:01:23,220 --> 00:01:26,390 Yes, it's a story about our family going on a trip. 10 00:01:26,480 --> 00:01:28,400 -Gosh. -Really? 11 00:01:29,110 --> 00:01:32,320 Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. 12 00:01:33,230 --> 00:01:34,940 No, it's with Grandpa and Grandma. 13 00:01:35,740 --> 00:01:38,070 You and Mom are always busy. 14 00:01:39,030 --> 00:01:41,490 That's why you couldn't go on this trip. 15 00:01:42,160 --> 00:01:45,120 -Honey, we can certainly go, right? -Of course. 16 00:01:45,200 --> 00:01:47,120 You always break your promises. 17 00:01:48,580 --> 00:01:53,630 Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? 18 00:01:53,710 --> 00:01:55,630 -Please. -We'll be there! 19 00:01:55,720 --> 00:01:57,470 Come on, seriously. I promise. 20 00:01:59,300 --> 00:02:00,720 Ow! My arm hurts! 21 00:02:06,230 --> 00:02:07,060 And Mom? 22 00:02:07,690 --> 00:02:10,360 Yes, sir! I'll be there, too! 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,520 Please draw me in. 24 00:02:14,030 --> 00:02:15,440 Then let me draw you two. 25 00:02:15,530 --> 00:02:17,570 -All right! -All right! 26 00:02:42,760 --> 00:02:46,850 At times, things will feel unfair 27 00:02:46,930 --> 00:02:51,900 And drive you to the brink of tears For no reason 28 00:02:51,980 --> 00:02:54,020 CONTACTS: SO GWON 29 00:02:54,110 --> 00:02:58,700 For ordinary people Who never win first place 30 00:02:58,780 --> 00:03:03,990 Getting an applause Is only for other people 31 00:03:04,080 --> 00:03:07,290 But there is one promise… 32 00:03:07,370 --> 00:03:08,870 -Hello? -Gwon. 33 00:03:09,620 --> 00:03:11,040 You better be careful, too. 34 00:03:13,210 --> 00:03:15,670 Why do you sound like that? Is something going on? 35 00:03:16,420 --> 00:03:17,920 Make sure you survive. 36 00:03:18,010 --> 00:03:19,220 You have to! 37 00:03:19,300 --> 00:03:20,720 Where are you, Detective Ga? 38 00:03:27,600 --> 00:03:30,180 Hey… Where are you? 39 00:04:04,430 --> 00:04:05,930 Mom… 40 00:04:09,930 --> 00:04:13,190 My leg really hurts. 41 00:04:21,570 --> 00:04:22,900 Dad… 42 00:04:24,530 --> 00:04:26,280 Dad… 43 00:04:44,760 --> 00:04:46,390 Help… 44 00:04:48,140 --> 00:04:49,600 me… 45 00:05:23,920 --> 00:05:25,170 SEVEN YEARS LATER 46 00:05:26,130 --> 00:05:28,430 Okay, Grandma. Let's wash up. 47 00:05:28,510 --> 00:05:32,140 You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. 48 00:05:32,220 --> 00:05:33,680 -You jerk! -My gosh! 49 00:05:33,770 --> 00:05:37,100 Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. 50 00:05:37,190 --> 00:05:39,650 Why hasn't this jerk died yet? 51 00:05:39,730 --> 00:05:41,230 Grandma, wait! 52 00:05:41,320 --> 00:05:44,740 Die! Take this. It's your fault! 53 00:05:44,820 --> 00:05:47,740 It's all your fault! It's all because of you! 54 00:05:48,700 --> 00:05:51,620 Grandma, you look unbelievably pretty today. 55 00:05:54,250 --> 00:05:56,870 I look pretty? 56 00:05:56,960 --> 00:05:59,460 Of course. You're the prettiest in the world. 57 00:06:11,550 --> 00:06:13,060 EPISODE 1 58 00:06:14,180 --> 00:06:16,600 Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. 59 00:06:18,730 --> 00:06:20,060 Did she make a mistake? 60 00:06:20,690 --> 00:06:22,320 Number two or number one? 61 00:06:23,110 --> 00:06:24,190 Number one. 62 00:06:24,730 --> 00:06:26,240 It's all right. 63 00:06:26,320 --> 00:06:28,650 Come here, Grandma. Don't be embarrassed. 64 00:06:28,740 --> 00:06:30,950 -Gosh! -Come here. 65 00:06:31,030 --> 00:06:33,240 -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. 66 00:06:33,330 --> 00:06:35,830 Come on! Let me wash your face! 67 00:06:35,910 --> 00:06:37,750 Gosh, seriously! 68 00:06:37,830 --> 00:06:38,920 You little jerk! 69 00:06:45,340 --> 00:06:47,170 2019 EXCELLENCE AWARD: SO MUN 70 00:06:47,260 --> 00:06:50,680 DAEHAN CHILDREN'S ART CONTEST EXCELLENCE AWARD: SO MUN 71 00:07:27,800 --> 00:07:29,550 SKETCHBOOK 72 00:07:43,940 --> 00:07:46,690 -Hey, Mun! -Hey, Mun! 73 00:07:46,770 --> 00:07:48,110 Hey, I'm coming! 74 00:08:09,010 --> 00:08:10,550 Okay, one more bite. 75 00:08:11,720 --> 00:08:12,550 That's it. 76 00:08:12,630 --> 00:08:13,760 I'm going to school. 77 00:08:13,840 --> 00:08:15,220 All right, have a good day. 78 00:08:19,060 --> 00:08:20,180 Be careful. 79 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 Don't worry. 80 00:08:38,240 --> 00:08:40,450 Oh, dear. My goodness. 81 00:08:40,540 --> 00:08:41,750 -Gosh. -Here. 82 00:08:41,830 --> 00:08:43,460 Are you all right? 83 00:08:49,630 --> 00:08:53,470 Wait a second. Today is the 12th. 84 00:08:54,260 --> 00:08:55,890 Let's go! 85 00:08:56,430 --> 00:08:58,050 You're fast! 86 00:09:07,610 --> 00:09:09,690 Wait up. Wait for me. 87 00:09:09,770 --> 00:09:11,280 Catch up already. 88 00:09:23,910 --> 00:09:26,120 Mun, are you done making the lead character? 89 00:09:26,210 --> 00:09:28,920 -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. 90 00:09:29,000 --> 00:09:32,170 -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? 91 00:09:33,010 --> 00:09:35,630 -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? 92 00:09:35,720 --> 00:09:38,550 Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. 93 00:09:39,050 --> 00:09:40,680 He's a part-timer at an Internet cafe, too. 94 00:09:40,760 --> 00:09:43,930 And he has to take out a loan to make his hero costume. 95 00:09:44,600 --> 00:09:48,020 Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. 96 00:09:48,940 --> 00:09:50,150 -Like in games? -Yes. 97 00:09:50,230 --> 00:09:52,730 He can absorb the villain's power and make it his. 98 00:09:52,820 --> 00:09:53,900 And make it his? 99 00:09:53,980 --> 00:09:56,490 What if he had an awful and sarcastic personality? 100 00:09:56,570 --> 00:09:59,570 Like a guy with anger management issues who can also be mean. 101 00:09:59,660 --> 00:10:01,740 -His blood type should be B. -Any girlfriends? 102 00:10:01,830 --> 00:10:03,950 -He only has crushes! -He only has crushes! 103 00:10:04,040 --> 00:10:05,250 -Jinx. -I jinx you back. 104 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 HALT UNCONSENTED REDEVELOPMENT 105 00:10:13,590 --> 00:10:14,630 This is it. 106 00:10:14,710 --> 00:10:16,970 The hideout for the last villain. 107 00:10:17,050 --> 00:10:18,130 What do you think? 108 00:10:18,220 --> 00:10:20,220 I heard it'll become the tallest building in Korea. 109 00:10:20,300 --> 00:10:22,010 It can even be seen from North Korea. 110 00:10:22,100 --> 00:10:24,850 What? That's awfully tall. 111 00:10:26,980 --> 00:10:29,480 TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE 112 00:10:29,560 --> 00:10:30,770 AND CREATE JUNGJIN'S NEW TOWN 113 00:10:31,480 --> 00:10:32,520 Hello. 114 00:10:35,230 --> 00:10:37,070 -Can you stop for a second? -Sure. 115 00:10:40,160 --> 00:10:41,780 -Hello. -Where are you going? 116 00:10:41,870 --> 00:10:42,910 Thank you. 117 00:10:44,450 --> 00:10:45,370 Hello. 118 00:10:45,450 --> 00:10:46,790 MISSING PERSON 119 00:10:46,870 --> 00:10:48,000 Thank you. 120 00:10:48,620 --> 00:10:49,710 Thank you. 121 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 -Oh, hello. -Thank you. 122 00:10:53,460 --> 00:10:54,300 Thank you. 123 00:10:55,250 --> 00:10:57,170 Didn't you take this last time? 124 00:10:57,260 --> 00:11:00,470 Not a lot of people took one, so I thought I would. 125 00:11:01,180 --> 00:11:03,800 She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. 126 00:11:03,890 --> 00:11:07,100 But they've been missing for a year. Maybe they already passed. 127 00:11:07,180 --> 00:11:09,310 -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. 128 00:11:10,310 --> 00:11:11,810 Where are you? 129 00:11:11,900 --> 00:11:14,820 -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. 130 00:11:14,900 --> 00:11:16,650 -You still haven't been there? -No. 131 00:11:17,280 --> 00:11:20,820 Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, 132 00:11:20,910 --> 00:11:23,320 but the owner there flat out refused to sell it. 133 00:11:23,410 --> 00:11:25,240 That's a long line. 134 00:11:25,330 --> 00:11:27,540 It looks like an ordinary noodle place to me. 135 00:11:27,620 --> 00:11:28,700 No way. 136 00:11:28,790 --> 00:11:31,000 I'm sure they have a secret recipe. 137 00:11:31,080 --> 00:11:34,000 There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. 138 00:11:34,670 --> 00:11:36,590 Why are we just hearing about it? 139 00:11:36,670 --> 00:11:38,170 They don't even advertise. 140 00:11:38,260 --> 00:11:40,260 Not on blogs, social media, nothing. 141 00:11:40,760 --> 00:11:44,180 It's a real hidden gem that only those in the know know about. 142 00:11:44,260 --> 00:11:45,680 What a strange place. 143 00:11:45,760 --> 00:11:47,180 Miss, more kimchi, please. 144 00:11:47,260 --> 00:11:48,470 Kimchi? Get it yourself. 145 00:11:48,560 --> 00:11:49,680 It's self-serve. 146 00:11:50,430 --> 00:11:52,850 What's even more bizarre are the owners. 147 00:11:52,940 --> 00:11:58,150 At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. 148 00:11:58,730 --> 00:12:00,240 Two banquet noodles, please. 149 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 What is this place? 150 00:12:02,150 --> 00:12:03,660 You don't know? It's famous. 151 00:12:03,740 --> 00:12:06,740 -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. 152 00:12:08,490 --> 00:12:09,620 Two banquet noodles. 153 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 EONNI'S NOODLES 154 00:12:54,000 --> 00:12:54,960 I can't use that. 155 00:12:56,250 --> 00:12:57,790 Use it as long as you can. 156 00:13:08,350 --> 00:13:09,390 Should I take these inside? 157 00:13:09,470 --> 00:13:11,770 It's fine. I'll take my time to take it in. 158 00:13:25,030 --> 00:13:25,900 Goodbye. 159 00:13:27,990 --> 00:13:29,070 Goodbye. 160 00:13:29,160 --> 00:13:30,080 LOVE JUNGJIN LOVE NATURE 161 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 We stepped on one. 162 00:13:39,170 --> 00:13:41,170 -What's the level? -I think it's level two. 163 00:13:41,250 --> 00:13:42,380 You think? 164 00:13:42,460 --> 00:13:44,090 It might be a level three. 165 00:13:44,170 --> 00:13:45,760 -Goodbye. -Goodbye. 166 00:13:45,840 --> 00:13:48,260 I heard ones that are in level three speak in two voices. 167 00:13:48,340 --> 00:13:51,430 I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. 168 00:13:51,510 --> 00:13:53,020 When will Cheol-jung get here? 169 00:13:53,100 --> 00:13:54,350 Let's get moving. 170 00:13:56,020 --> 00:13:57,140 How is it? 171 00:13:57,940 --> 00:13:59,270 It tastes pretty good. 172 00:13:59,360 --> 00:14:01,940 -You can all leave after you eat. -Sure. 173 00:14:02,020 --> 00:14:04,360 It's only open for three hours during lunch. 174 00:14:04,440 --> 00:14:05,530 They know they're too good. 175 00:14:05,610 --> 00:14:06,900 -We're done. Come later. -What? 176 00:14:06,990 --> 00:14:08,360 But we waited for an hour. 177 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 Wait, you can't do this. You think you're too good. 178 00:14:14,290 --> 00:14:15,910 Gosh, I'm starving to death. 179 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 Let's go, Ha-na. 180 00:14:17,160 --> 00:14:19,080 Can you let us in as the last table? It's his… 181 00:14:19,170 --> 00:14:21,460 We have an emergency, so I'll give you twice as much later. 182 00:14:21,540 --> 00:14:23,090 Noodles on birthdays mean longevity. 183 00:14:23,170 --> 00:14:24,590 -Wait! -I'm sorry. 184 00:14:24,670 --> 00:14:26,340 -One second. -We're starving. 185 00:14:31,680 --> 00:14:34,100 She's really pretty. 186 00:14:34,180 --> 00:14:35,600 She's totally pretty. 187 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 Hey! 188 00:14:49,280 --> 00:14:50,320 What's up? 189 00:14:51,530 --> 00:14:52,490 Where are you? 190 00:14:52,570 --> 00:14:53,490 We stepped on one. 191 00:14:54,120 --> 00:14:55,330 We stepped on one? 192 00:14:56,120 --> 00:14:57,660 He was in a black hoodie with a tiger. 193 00:14:57,750 --> 00:14:59,960 -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. 194 00:15:00,670 --> 00:15:02,000 Cheol-jung, did you hear that? 195 00:15:02,080 --> 00:15:03,750 Okay, I'll head over right now. 196 00:15:16,100 --> 00:15:17,730 Go over there. Let's split up. 197 00:15:26,070 --> 00:15:28,530 Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. 198 00:15:28,610 --> 00:15:30,820 I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. 199 00:15:31,360 --> 00:15:33,490 Did you get nagged at your niece's wedding? 200 00:15:33,570 --> 00:15:35,620 All throughout the three days. 201 00:15:36,290 --> 00:15:40,370 I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. 202 00:15:40,460 --> 00:15:42,420 -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. 203 00:15:42,500 --> 00:15:43,960 I'll make you an extra-special bowl. 204 00:15:44,040 --> 00:15:46,380 -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. 205 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 Our territory opened up in the north. 206 00:15:54,260 --> 00:15:56,100 It opened up, but it's too confined. 207 00:15:56,180 --> 00:15:58,600 Whoever's the first to find him, lure him there. 208 00:15:58,680 --> 00:16:00,060 Cheol-jung, take up your position. 209 00:16:01,440 --> 00:16:04,770 Cheol-jung, are you walking right now instead of running? 210 00:16:05,440 --> 00:16:07,070 Okay, fine. I'll be there soon. 211 00:16:31,090 --> 00:16:32,010 Found him. 212 00:16:32,720 --> 00:16:34,930 He's headed toward the alley where we parked. 213 00:16:35,510 --> 00:16:36,390 Right, okay. 214 00:16:59,080 --> 00:17:00,580 Darn it. He's on to us. 215 00:17:04,460 --> 00:17:06,290 Everyone, block off the exits! 216 00:17:06,960 --> 00:17:09,590 Okay, I'll cover the back exit. 217 00:17:10,340 --> 00:17:12,050 Ms. Chu, block the front entrance. 218 00:17:12,130 --> 00:17:13,800 All right. Be careful, everyone. 219 00:17:52,170 --> 00:17:53,800 That bastard. 220 00:17:55,420 --> 00:17:57,010 He's definitely a level three. 221 00:17:57,090 --> 00:17:58,550 He jumped off the rooftop. 222 00:17:58,640 --> 00:17:59,890 What? 223 00:17:59,970 --> 00:18:00,800 What? 224 00:18:00,890 --> 00:18:02,220 He jumped off the rooftop? 225 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Are you all right? 226 00:19:12,290 --> 00:19:13,380 -Are you okay? -I'm fine. 227 00:19:13,460 --> 00:19:15,130 -I'm fine. I'm totally fine. -But… 228 00:19:38,360 --> 00:19:39,570 Mo-tak, did you take a blow? 229 00:19:39,650 --> 00:19:40,740 Are you okay, Mo-tak? 230 00:19:41,820 --> 00:19:42,910 Where are you right now? 231 00:19:42,990 --> 00:19:44,620 I'll be in our territory soon. 232 00:19:44,700 --> 00:19:45,950 Keep the streets guarded. 233 00:19:46,030 --> 00:19:47,580 I'll lure this thing that way. 234 00:20:04,970 --> 00:20:06,010 Who are you people? 235 00:20:06,640 --> 00:20:07,970 You can't be the police. 236 00:20:18,360 --> 00:20:19,190 Not bad. 237 00:20:49,770 --> 00:20:51,890 Who in the world are you? 238 00:20:51,980 --> 00:20:53,100 Are you talking to us? 239 00:20:54,480 --> 00:20:56,100 We're Grim Reapers, you jerk. 240 00:21:25,050 --> 00:21:26,470 He's a level three. 241 00:21:27,550 --> 00:21:28,930 Stay focused. 242 00:22:52,970 --> 00:22:55,020 Darn it. Why can't I pull this out? 243 00:22:58,890 --> 00:23:00,650 Darn it. Man. 244 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Are you okay? 245 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 What was that? 246 00:23:06,030 --> 00:23:07,820 That jerk uses psychokinesis. 247 00:23:07,900 --> 00:23:11,110 Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. 248 00:23:11,200 --> 00:23:12,820 You'll be finished in an instant. Okay? 249 00:23:12,910 --> 00:23:15,040 I'm not going to die before I make noodles for you. 250 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Don't worry. 251 00:23:25,420 --> 00:23:26,840 He's coming this way. 252 00:23:29,170 --> 00:23:31,590 Wait for us. Don't take him on by yourself. 253 00:23:31,680 --> 00:23:33,090 Get in here. Get in. 254 00:23:49,400 --> 00:23:51,910 I can fight against him in our territory. 255 00:23:51,990 --> 00:23:53,700 I'll hold out until you get here. 256 00:23:58,410 --> 00:24:01,160 LAKE PARK, JUNGJIN STATION 257 00:24:22,520 --> 00:24:23,730 I think I might be able… 258 00:24:24,600 --> 00:24:25,900 to put an end to this. 259 00:24:52,590 --> 00:24:54,970 Cheol-jung, hold out just a little more. 260 00:24:55,050 --> 00:24:56,140 We'll be there soon. 261 00:25:09,190 --> 00:25:10,190 What is this? 262 00:25:11,900 --> 00:25:13,240 It suddenly got boring. 263 00:25:16,870 --> 00:25:17,870 Look! 264 00:25:18,910 --> 00:25:20,370 Our territory is gone! 265 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Who are you people? 266 00:25:33,800 --> 00:25:35,300 Why are you following me? 267 00:26:05,330 --> 00:26:07,670 Cheol-jung! Hang in there! 268 00:26:18,590 --> 00:26:22,010 Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! 269 00:26:22,100 --> 00:26:23,560 Please don't die! 270 00:26:35,440 --> 00:26:36,360 No, please. 271 00:27:01,260 --> 00:27:03,680 That was the most delicious thing I've ever had. 272 00:27:17,740 --> 00:27:18,650 UNDERPASS 273 00:27:30,870 --> 00:27:31,880 It's gone. 274 00:27:32,460 --> 00:27:33,790 Our territory is gone. 275 00:27:40,550 --> 00:27:42,760 -Cheol-jung! -Cheol-jung! 276 00:27:42,840 --> 00:27:44,100 Hey! Cheol-jung! 277 00:27:44,180 --> 00:27:45,640 Cheol-jung! 278 00:27:45,720 --> 00:27:48,060 -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! 279 00:27:48,140 --> 00:27:48,980 Cheol-jung! 280 00:27:49,680 --> 00:27:50,810 No! 281 00:27:50,890 --> 00:27:52,020 -No, Cheol-jung! -No! 282 00:27:55,610 --> 00:27:56,440 No! 283 00:27:57,280 --> 00:27:58,110 No. 284 00:28:03,070 --> 00:28:04,320 No! 285 00:28:20,340 --> 00:28:21,590 Coma. 286 00:28:21,670 --> 00:28:23,760 I must find someone who's in a coma. 287 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 Gosh, does it hurt a lot? 288 00:28:38,020 --> 00:28:40,860 They bully kids for a few coins as second years in high school. 289 00:28:40,940 --> 00:28:42,700 How pathetic is that? Those jerks. 290 00:28:42,780 --> 00:28:45,660 A few coins? They probably take a few million won a month. 291 00:28:45,740 --> 00:28:47,950 That's insane. Isn't that totally criminal? 292 00:28:48,540 --> 00:28:50,200 They're almost like gangsters. 293 00:28:50,290 --> 00:28:51,620 Report them to the police. 294 00:28:51,700 --> 00:28:52,580 Report what? 295 00:28:53,670 --> 00:28:54,830 -Nothing. -Nothing. 296 00:28:54,920 --> 00:28:56,130 It's nothing. 297 00:28:56,210 --> 00:28:57,840 -Pile up a lot. -Okay. 298 00:29:08,220 --> 00:29:10,140 -Let's eat! -Let's eat! 299 00:29:11,640 --> 00:29:12,560 It's so good. 300 00:29:13,270 --> 00:29:14,850 Yes, this one. 301 00:29:14,940 --> 00:29:16,560 -Gosh. -You're splattering that everywhere. 302 00:29:16,650 --> 00:29:18,230 It's my treat. Eat as much as you want. 303 00:29:18,310 --> 00:29:19,820 -I love you! -I love you! 304 00:29:20,480 --> 00:29:21,990 That was delicious. 305 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 I'm so full. 306 00:29:23,150 --> 00:29:24,490 We had so much food today. 307 00:29:24,570 --> 00:29:26,450 It's enough to cover for tomorrow. 308 00:29:48,180 --> 00:29:49,220 -Mun! -Hey! 309 00:29:49,300 --> 00:29:51,600 I can't believe this. How did I get in here? 310 00:29:51,680 --> 00:29:52,850 -Wake up. -Are you okay? 311 00:29:52,930 --> 00:29:54,680 -Wake up. -Open your eyes. 312 00:29:54,770 --> 00:29:56,100 -Mun! -Hey! 313 00:29:58,230 --> 00:29:59,270 Mun. 314 00:30:00,110 --> 00:30:00,940 Are you okay? 315 00:30:01,730 --> 00:30:02,940 No idea. 316 00:30:03,610 --> 00:30:05,110 It felt like something zapped my body. 317 00:30:05,190 --> 00:30:06,780 -Get up. -Stand up. 318 00:30:09,620 --> 00:30:10,530 "Zapped"? 319 00:30:11,370 --> 00:30:13,370 -Were you struck by lightning? -Lightning? 320 00:30:13,450 --> 00:30:14,450 On this sunny day? 321 00:30:15,160 --> 00:30:16,500 I guess it was out of the blue. 322 00:30:16,580 --> 00:30:17,790 -My gosh! -What? 323 00:30:18,880 --> 00:30:19,710 Oh, my gosh. 324 00:30:19,790 --> 00:30:21,210 -What? -My goodness. 325 00:30:21,290 --> 00:30:22,340 What's wrong? 326 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 -What is this? -No… 327 00:30:23,500 --> 00:30:26,130 -No way. -My gosh! 328 00:30:26,220 --> 00:30:28,300 What? What about my hair? 329 00:30:28,930 --> 00:30:30,550 -Popcorn! -Popcorn. 330 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 What? 331 00:30:37,810 --> 00:30:39,150 What's going on? 332 00:30:39,230 --> 00:30:40,060 What is this? 333 00:30:40,650 --> 00:30:41,980 -What happened? -My gosh! 334 00:31:01,420 --> 00:31:02,340 Hey. 335 00:31:03,040 --> 00:31:04,460 How did you know I was here? 336 00:31:05,460 --> 00:31:08,800 I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. 337 00:31:09,550 --> 00:31:11,090 I didn't forget your birthday. 338 00:31:20,270 --> 00:31:23,610 Happy birthday to you 339 00:31:23,690 --> 00:31:26,150 Happy birthday to you 340 00:31:26,230 --> 00:31:29,610 Happy birthday, dear Mun 341 00:31:29,700 --> 00:31:32,410 Happy birthday to you 342 00:31:34,870 --> 00:31:35,910 Thank you. 343 00:31:39,080 --> 00:31:40,370 Goodness. 344 00:31:41,000 --> 00:31:42,630 Come on, Grandma. 345 00:31:43,710 --> 00:31:44,920 -Goodness. -No. 346 00:31:45,750 --> 00:31:46,960 Who are you? 347 00:31:47,050 --> 00:31:50,300 Why are you taking Mun's cake? 348 00:31:50,380 --> 00:31:51,470 Let it go. 349 00:31:51,550 --> 00:31:52,800 Who's Mun? 350 00:31:52,890 --> 00:31:54,510 He's my grandson. 351 00:31:54,600 --> 00:31:56,640 My delight and my happiness. 352 00:31:56,720 --> 00:32:00,350 Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. 353 00:32:01,020 --> 00:32:04,230 I'm that grandson you're talking about, okay? 354 00:32:04,310 --> 00:32:06,940 Have you gone insane? 355 00:32:07,030 --> 00:32:08,320 Goodness. 356 00:32:08,400 --> 00:32:09,240 Oh, no. 357 00:32:10,030 --> 00:32:11,450 My gosh. 358 00:32:11,530 --> 00:32:12,450 Come on. 359 00:32:13,780 --> 00:32:15,280 Come on, seriously. 360 00:32:15,370 --> 00:32:17,330 What? Hey! 361 00:32:17,410 --> 00:32:18,660 No. 362 00:32:19,290 --> 00:32:22,790 Grandma, this is Mom's. My gosh. 363 00:32:23,790 --> 00:32:25,710 Stop eating that. 364 00:32:40,730 --> 00:32:43,140 It's still like this even after I washed my hair. 365 00:32:46,230 --> 00:32:47,230 Wait. 366 00:32:47,820 --> 00:32:48,650 What? 367 00:32:49,860 --> 00:32:51,190 What are these? 368 00:32:52,650 --> 00:32:53,990 My gosh. 369 00:32:59,080 --> 00:33:01,500 Wait, why is this soap breaking into pieces? 370 00:33:03,330 --> 00:33:04,750 My goodness. 371 00:33:11,130 --> 00:33:12,130 What? 372 00:33:13,880 --> 00:33:14,720 My gosh. 373 00:33:15,510 --> 00:33:17,010 Everything is broken. 374 00:33:33,990 --> 00:33:37,120 Did I get these when I was struck by lightning? 375 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 No. 376 00:33:47,210 --> 00:33:49,210 It didn't seem like lightning. 377 00:33:52,460 --> 00:33:56,090 I wouldn't say it felt like lightning. 378 00:33:58,590 --> 00:34:01,010 It felt like icy cold water, 379 00:34:01,850 --> 00:34:03,930 and I could feel it 380 00:34:04,560 --> 00:34:07,190 through every microvessel, to the tip of my hands and feet. 381 00:34:07,690 --> 00:34:08,900 It was that intense. 382 00:34:10,270 --> 00:34:11,480 It felt so clear. 383 00:34:12,480 --> 00:34:15,700 And my head was very clear as if I had put my head in ice water. 384 00:34:16,860 --> 00:34:17,860 That's how it felt. 385 00:34:18,870 --> 00:34:21,490 What was that? 386 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 You must be So Mun. I'm Wi-gen. 387 00:35:04,700 --> 00:35:05,910 It wasn't a dream. 388 00:35:06,620 --> 00:35:07,460 Then? 389 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 But it must be a dream. 390 00:35:09,330 --> 00:35:11,540 But that felt too vivid. 391 00:35:11,630 --> 00:35:12,750 I wouldn't know. 392 00:35:13,420 --> 00:35:16,130 The way that woman touched me also felt completely realistic. 393 00:35:16,210 --> 00:35:17,720 I can still recall how it felt. 394 00:35:17,800 --> 00:35:20,010 Whoa, "touched"? 395 00:35:21,840 --> 00:35:22,850 Was she naked? 396 00:35:22,930 --> 00:35:24,140 Oh, man. 397 00:35:24,220 --> 00:35:26,930 Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. 398 00:35:27,020 --> 00:35:29,270 It wasn't that kind of dream. 399 00:35:29,350 --> 00:35:31,560 What did she look like? 400 00:35:34,020 --> 00:35:36,030 She had long, thick silver hair 401 00:35:36,860 --> 00:35:38,610 and looked very exotic. 402 00:35:40,990 --> 00:35:43,990 She must've been in her 50s. 403 00:35:44,080 --> 00:35:45,580 Oh, my God, you pervert. 404 00:35:45,660 --> 00:35:47,330 Come on, goodness. 405 00:35:48,960 --> 00:35:51,920 We aren't asking you to give us money. 406 00:35:52,500 --> 00:35:54,710 We're asking you to let us borrow some. 407 00:35:55,590 --> 00:35:56,750 Sorry. 408 00:35:57,840 --> 00:35:59,590 Can you give me one more day? 409 00:35:59,670 --> 00:36:01,180 I'll bring it tomorrow. I mean it. 410 00:36:03,260 --> 00:36:04,930 His family runs a pension, right? 411 00:36:05,640 --> 00:36:08,770 Book us a room for 15 people for three nights. 412 00:36:08,850 --> 00:36:10,020 I'll take it as the interest. 413 00:36:10,100 --> 00:36:11,600 Not that, Cheon-jung. 414 00:36:11,690 --> 00:36:13,020 What I mean is that, 415 00:36:13,100 --> 00:36:14,310 our pension is really old… 416 00:36:14,400 --> 00:36:16,610 -You little jerk. -If you can't do it, you can't. 417 00:36:16,690 --> 00:36:18,400 There's no need to get so serious, man. 418 00:36:18,480 --> 00:36:20,110 You made him angry. 419 00:36:20,190 --> 00:36:21,320 What are you looking at? 420 00:36:21,400 --> 00:36:22,820 Look down. 421 00:36:26,280 --> 00:36:27,290 Where are you going? 422 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Come on. Put your head there. 423 00:36:31,080 --> 00:36:32,790 Yes, that's it. 424 00:36:34,170 --> 00:36:35,330 Ung-min. 425 00:36:36,170 --> 00:36:38,670 Why do you let them do that? Let's go. 426 00:36:40,130 --> 00:36:41,550 Mun… 427 00:36:41,630 --> 00:36:43,130 Man, what's that thing? 428 00:36:43,760 --> 00:36:45,510 I'm Ung-min's friend. 429 00:36:45,590 --> 00:36:49,220 Wow, you have some killer friends. 430 00:36:52,890 --> 00:36:54,190 Please let him go. 431 00:36:55,100 --> 00:36:56,310 Hey, you. Come here. 432 00:37:00,400 --> 00:37:01,990 Come here. 433 00:37:02,820 --> 00:37:03,950 Stop it. 434 00:37:05,110 --> 00:37:06,490 Look down! 435 00:37:07,830 --> 00:37:08,950 Don't come over here, Mun. 436 00:37:10,660 --> 00:37:11,660 Please just go. 437 00:37:12,330 --> 00:37:13,750 Hey, attention. 438 00:37:14,460 --> 00:37:16,330 -Stop it! -Darn you. 439 00:37:17,080 --> 00:37:19,210 If you want to take him, 440 00:37:19,300 --> 00:37:21,340 you need to come here. 441 00:37:21,420 --> 00:37:22,800 I told you to stop! 442 00:37:24,220 --> 00:37:27,220 Who's being so loud in the library? Who is it? 443 00:37:27,300 --> 00:37:28,890 Sir, over here! 444 00:37:28,970 --> 00:37:30,680 -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! 445 00:37:31,520 --> 00:37:33,100 -Be quiet. -Hello. 446 00:37:33,180 --> 00:37:34,390 See you tomorrow. 447 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 What's going on? 448 00:37:35,560 --> 00:37:37,060 -Hello. -Hey. 449 00:37:39,900 --> 00:37:40,900 You're pretty funny. 450 00:37:42,360 --> 00:37:44,200 -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. 451 00:37:48,120 --> 00:37:49,660 Get back to your studies. 452 00:37:49,740 --> 00:37:50,660 Ung-min… 453 00:38:29,030 --> 00:38:30,120 MAY YOU REST IN PEACE 454 00:38:30,200 --> 00:38:31,830 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 455 00:38:36,500 --> 00:38:38,920 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 456 00:38:39,000 --> 00:38:41,340 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL PRODUCTS 457 00:38:48,590 --> 00:38:50,510 He must be the chairman of Jangmul Retail. 458 00:38:50,590 --> 00:38:52,930 Cheol-jung worked there. 459 00:38:56,810 --> 00:38:58,190 A billion won? 460 00:38:59,980 --> 00:39:01,060 THE LATE JANG CHEOL-JUNG 461 00:39:11,740 --> 00:39:15,580 This is the last day we're mourning for him. 462 00:39:17,040 --> 00:39:18,250 We do not qualify 463 00:39:18,960 --> 00:39:21,290 to shed a teardrop for him until we find that jerk 464 00:39:22,420 --> 00:39:24,300 and let Cheol-jung go in peace. 465 00:39:24,380 --> 00:39:25,590 Do you understand? 466 00:39:30,380 --> 00:39:31,430 He was a level three. 467 00:39:38,520 --> 00:39:39,940 He even uses psychokinesis. 468 00:39:40,020 --> 00:39:42,980 That means he went up to level three a while ago. 469 00:39:43,860 --> 00:39:47,690 Why didn't we have any idea until he got up to level three? 470 00:39:48,740 --> 00:39:51,570 We come across an exceptional one once in a blue moon. 471 00:39:51,660 --> 00:39:53,030 Can you find his location? 472 00:39:53,950 --> 00:39:55,580 I'm sure you read his mind. 473 00:39:56,200 --> 00:39:57,620 I couldn't. 474 00:39:57,700 --> 00:39:59,960 And you haven't seen how many souls he captured? 475 00:40:02,370 --> 00:40:04,590 But Cheol-jung definitely got captured, right? 476 00:40:09,260 --> 00:40:10,670 What happened to Wi-gen? 477 00:40:11,630 --> 00:40:13,430 Oh, Wi-gen. 478 00:40:13,510 --> 00:40:17,220 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 479 00:40:17,970 --> 00:40:19,270 A splendid guy? 480 00:40:19,350 --> 00:40:20,350 Yes. 481 00:40:20,430 --> 00:40:23,520 It's quite uncanny. 482 00:40:23,600 --> 00:40:25,020 He wasn't even in a coma. 483 00:40:25,110 --> 00:40:27,860 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 484 00:40:27,940 --> 00:40:28,860 What? 485 00:40:30,240 --> 00:40:33,200 Can someone who isn't in a coma become a counter? 486 00:40:34,450 --> 00:40:35,740 Wi-gen said 487 00:40:36,450 --> 00:40:38,540 that kid was filled with energy. 488 00:40:39,160 --> 00:40:41,460 Once she slipped into his body, 489 00:40:41,540 --> 00:40:43,960 she couldn't even take all the energy he had in him. 490 00:40:44,540 --> 00:40:46,960 He has anger and passion all piled up. 491 00:40:47,040 --> 00:40:48,840 She said no one will be able to take him 492 00:40:48,920 --> 00:40:50,460 once he blows up. 493 00:40:54,760 --> 00:40:57,680 Mo-tak, try to make something out of him. 494 00:40:58,600 --> 00:41:00,850 We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. 495 00:41:03,100 --> 00:41:04,850 We need that kid. 496 00:41:06,310 --> 00:41:07,480 Let's make this work. 497 00:41:20,200 --> 00:41:21,290 You're pulling out already? 498 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Why are you asking? 499 00:41:26,670 --> 00:41:28,210 Is this case closed? 500 00:41:29,210 --> 00:41:32,130 It's not your case. Why do you care? 501 00:41:32,920 --> 00:41:33,970 Just go. 502 00:41:38,890 --> 00:41:40,430 Chief, I heard you'd be here 503 00:41:41,020 --> 00:41:43,680 to oversee the scene of a poor man's death, 504 00:41:45,640 --> 00:41:46,980 so I got a little interested. 505 00:41:47,650 --> 00:41:49,980 What? Did you say you're interested? 506 00:41:56,610 --> 00:41:58,240 That's a lot of evidence 507 00:41:58,320 --> 00:41:59,330 for a supposed suicide. 508 00:42:00,120 --> 00:42:01,740 Are you collecting the evidence 509 00:42:02,950 --> 00:42:03,950 or destroying it? 510 00:42:09,380 --> 00:42:11,380 Why is this brat making up stuff? 511 00:42:11,460 --> 00:42:12,550 Darn it, I'll just… 512 00:42:12,630 --> 00:42:14,800 -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. 513 00:42:14,880 --> 00:42:16,090 -Hey. -Stop it. 514 00:42:16,180 --> 00:42:19,390 You need to get her somewhere. Go get her married off. 515 00:42:19,470 --> 00:42:21,220 All right, I got it. 516 00:42:21,310 --> 00:42:22,140 Hey. 517 00:42:23,020 --> 00:42:24,100 Stop acting up. 518 00:42:27,100 --> 00:42:28,520 Man, that attention whore. 519 00:42:29,310 --> 00:42:30,650 Why hasn't she been fired? 520 00:42:32,690 --> 00:42:34,530 -Wrap up quickly. -Yes, sir. 521 00:42:34,610 --> 00:42:35,650 LOVE JUNGJIN, LOVE NATURE 522 00:42:48,290 --> 00:42:49,290 Darn it. 523 00:43:04,100 --> 00:43:07,890 JUNGJIN CITY HALL 524 00:43:09,770 --> 00:43:12,400 THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 525 00:43:25,040 --> 00:43:26,660 That man who had been protesting alone. 526 00:43:27,710 --> 00:43:28,790 What was his name again? 527 00:43:29,620 --> 00:43:32,290 Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? 528 00:43:32,920 --> 00:43:34,960 Yes, right. I haven't seen him lately. 529 00:43:37,090 --> 00:43:38,220 He took his own life. 530 00:43:38,300 --> 00:43:39,340 Why? 531 00:43:40,470 --> 00:43:42,090 He had been mentally unstable. 532 00:43:42,680 --> 00:43:45,010 He suffered from delusion and anger management issues. 533 00:43:45,720 --> 00:43:47,060 Goodness. 534 00:43:48,140 --> 00:43:49,060 That's too bad. 535 00:43:49,140 --> 00:43:50,690 You don't have to mind him. 536 00:43:50,770 --> 00:43:52,600 I'll make sure everything gets wrapped up 537 00:43:52,690 --> 00:43:54,020 so it doesn't affect our business. 538 00:43:55,570 --> 00:43:57,150 All right. 539 00:44:06,700 --> 00:44:07,870 SAVE JUNGJIN 540 00:44:07,950 --> 00:44:10,160 KEEP OUR CHILDREN HEALTHY 541 00:44:15,750 --> 00:44:17,760 FINAL REPORT ABSTRACT 542 00:44:19,590 --> 00:44:21,680 REPORT BY LOVE JUNGJIN 543 00:44:21,760 --> 00:44:23,840 RADIOACTIVITY LEVEL REPORT FOR THE CITY OF JUNGJIN 544 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 What did the teacher say? 545 00:44:30,640 --> 00:44:31,560 Why did you do that? 546 00:44:31,640 --> 00:44:34,020 -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. 547 00:44:34,100 --> 00:44:35,730 Why did you two do that? 548 00:44:36,440 --> 00:44:39,400 Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? 549 00:44:40,320 --> 00:44:42,530 -It's not… -You'll die if you get on their bad side. 550 00:44:45,070 --> 00:44:47,280 You made them blow up today. What will you do now? 551 00:44:47,370 --> 00:44:49,120 Would you have walked away? 552 00:44:49,200 --> 00:44:51,660 Could you walk away if you saw me getting beaten up? 553 00:44:51,750 --> 00:44:52,870 I'd walk away. 554 00:44:52,960 --> 00:44:54,580 I'd walk away 1,000 times over. 555 00:44:54,670 --> 00:44:55,540 Ung-min. 556 00:44:55,630 --> 00:44:57,840 Would it hurt less if we got beaten together? 557 00:44:59,050 --> 00:45:00,880 That pain from getting beaten up? It's nothing. 558 00:45:04,090 --> 00:45:05,050 I'm scared. 559 00:45:08,810 --> 00:45:09,890 I'm scared I'll get beaten. 560 00:45:11,270 --> 00:45:12,270 I get frightened 561 00:45:13,560 --> 00:45:14,810 when I get beaten, when I don't… 562 00:45:17,110 --> 00:45:18,400 and even after I get beaten up. 563 00:45:21,900 --> 00:45:23,570 But do you know what's scarier? 564 00:45:25,860 --> 00:45:27,950 I'm scared they'll do what they did to me to you. 565 00:45:29,330 --> 00:45:30,660 That's what frightens me the most. 566 00:45:54,310 --> 00:45:55,520 How long has it been? 567 00:45:56,400 --> 00:45:58,520 How long have they been doing this to you? 568 00:45:59,520 --> 00:46:00,610 It's been a while. 569 00:46:07,530 --> 00:46:08,450 Wait for me. 570 00:46:09,200 --> 00:46:10,740 No, I want to go home alone today. 571 00:46:11,790 --> 00:46:14,120 What if you run into them on your way home? 572 00:46:21,710 --> 00:46:23,260 Did you tell the teacher everything? 573 00:46:24,760 --> 00:46:26,090 He said he'll help us make up. 574 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 What? "Make up"? 575 00:46:28,800 --> 00:46:29,890 He should punish them. 576 00:46:29,970 --> 00:46:31,890 Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. 577 00:46:32,850 --> 00:46:33,930 He'd rather transfer me. 578 00:46:34,020 --> 00:46:35,100 He's the mayor's son. 579 00:46:35,180 --> 00:46:37,690 Why does he beat up other kids? What more does he need? 580 00:46:40,770 --> 00:46:42,690 Do I get beaten up because I don't need anything? 581 00:46:50,620 --> 00:46:52,370 Look. Hi! 582 00:46:59,370 --> 00:47:00,670 All right. 583 00:47:02,670 --> 00:47:04,300 Little baby, are you scared? 584 00:47:04,380 --> 00:47:06,590 -I'll steal this! -Hey, nice job. 585 00:47:06,670 --> 00:47:08,430 -Try to take it. -Stop it. 586 00:47:08,510 --> 00:47:10,470 Hey, take it. 587 00:47:10,550 --> 00:47:11,760 -Give it to me. -Hey. 588 00:47:11,850 --> 00:47:13,850 Try to take it. Come on. 589 00:47:14,640 --> 00:47:15,850 Give it back. 590 00:47:16,480 --> 00:47:18,560 Hey, gimp. Are you pissed? 591 00:47:22,190 --> 00:47:23,270 Have you gone insane? 592 00:47:24,820 --> 00:47:26,900 I wonder what's in his backpack. 593 00:47:26,990 --> 00:47:28,900 -Don't touch it. -Darn it. 594 00:47:31,370 --> 00:47:32,700 Hey, stay still. 595 00:47:33,370 --> 00:47:34,700 Come on. 596 00:47:34,790 --> 00:47:37,160 -Stop it! -Lie down and stay there. 597 00:47:40,250 --> 00:47:43,090 Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. 598 00:47:44,750 --> 00:47:46,090 Hey, what's this? 599 00:47:47,510 --> 00:47:50,130 -Hey, is this yours? -Don't touch that. 600 00:47:50,220 --> 00:47:52,340 -Give it back! -Isn't this ancient? 601 00:47:52,430 --> 00:47:54,180 Give it back! Let me go! 602 00:47:54,260 --> 00:47:55,260 It's like an artifact. 603 00:47:56,930 --> 00:47:59,350 -Let me go. -He's mad. 604 00:48:01,350 --> 00:48:02,770 Give it to me. Give it back! 605 00:48:02,850 --> 00:48:03,690 Give it to me. 606 00:48:04,730 --> 00:48:05,650 Hey. 607 00:48:09,610 --> 00:48:12,780 Don't look at me like that. You'll die. 608 00:48:13,820 --> 00:48:15,160 Why are you going nuts over this? 609 00:48:15,240 --> 00:48:17,370 You make me want to smash it into pieces. 610 00:48:19,790 --> 00:48:20,620 Are you So Mun? 611 00:48:23,210 --> 00:48:24,540 You are So Mun. 612 00:48:32,180 --> 00:48:33,260 Who's this bitch? 613 00:48:34,180 --> 00:48:35,510 Stop swearing. 614 00:48:36,350 --> 00:48:37,760 You need to come with me. 615 00:48:37,850 --> 00:48:38,680 What? 616 00:48:41,690 --> 00:48:43,020 -What is this? -Get lost. 617 00:48:44,400 --> 00:48:45,900 -Darn it. -Are you insane? 618 00:48:50,940 --> 00:48:51,860 You crazy brat. 619 00:48:52,650 --> 00:48:54,200 Hey. Who do you think you… 620 00:49:00,540 --> 00:49:02,040 You act like a king at school, 621 00:49:02,120 --> 00:49:04,620 but no one at home treats you like a human being. 622 00:49:11,550 --> 00:49:13,050 -This is yours, right? -Yes. 623 00:49:13,130 --> 00:49:14,050 Let's go. 624 00:49:17,760 --> 00:49:18,760 -Darn it. -Hey. 625 00:49:19,930 --> 00:49:21,140 -Get that bitch. -Ouch. 626 00:49:21,890 --> 00:49:23,100 -Go get that bitch! -Darn it. 627 00:49:33,030 --> 00:49:34,320 Excuse me. 628 00:49:34,400 --> 00:49:35,820 OWNER-OPERATED TAXI 629 00:49:35,910 --> 00:49:38,330 You're the lady who works at the noodle place, right? 630 00:49:38,910 --> 00:49:39,740 So what if I am? 631 00:49:44,870 --> 00:49:47,580 Where are you taking me right now? 632 00:49:48,750 --> 00:49:49,920 The other side. 633 00:49:50,000 --> 00:49:51,170 What? 634 00:49:52,710 --> 00:49:54,130 You had a weird dream, right? 635 00:49:55,340 --> 00:49:56,180 A dream? 636 00:49:58,800 --> 00:50:01,310 It felt like a dream, but it didn't, 637 00:50:01,390 --> 00:50:02,930 but then it still felt like a dream. 638 00:50:08,730 --> 00:50:09,690 Are you So Mun? 639 00:50:09,770 --> 00:50:11,270 Yes, I did. 640 00:50:11,360 --> 00:50:13,690 I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. 641 00:50:14,950 --> 00:50:16,280 How did you know? 642 00:50:20,030 --> 00:50:20,950 Hey. 643 00:50:22,660 --> 00:50:23,870 That's the other side. 644 00:50:30,420 --> 00:50:31,250 Sir. 645 00:50:32,800 --> 00:50:34,210 I'm not a weirdo. 646 00:50:35,130 --> 00:50:36,130 I'm just joking. 647 00:50:37,090 --> 00:50:38,010 -I see. -Yes. 648 00:50:39,340 --> 00:50:41,680 EONNI'S NOODLES 649 00:50:48,690 --> 00:50:49,810 We're here. 650 00:50:52,770 --> 00:50:53,980 Hello. 651 00:50:56,360 --> 00:50:57,360 What? 652 00:50:58,110 --> 00:50:59,110 He's a high school kid? 653 00:51:00,200 --> 00:51:02,410 I gave him a brief overview of the afterlife. 654 00:51:02,490 --> 00:51:03,330 What? 655 00:51:03,410 --> 00:51:05,700 Great job. You finished doing the hard part. 656 00:51:05,790 --> 00:51:07,040 What part? 657 00:51:07,120 --> 00:51:08,960 Hey, take a seat right here. 658 00:51:13,210 --> 00:51:15,300 It must've been quite a journey. 659 00:51:16,840 --> 00:51:18,840 Here, drink this. It must've been tough. 660 00:51:19,800 --> 00:51:20,890 Thank you. 661 00:51:24,260 --> 00:51:27,020 -May I speak casually with you? -Sure. 662 00:51:29,520 --> 00:51:32,150 Your name is So Mun? That's one of a kind. 663 00:51:32,770 --> 00:51:34,190 Are you sure it's not Moon? 664 00:51:42,700 --> 00:51:43,700 We are… 665 00:51:44,830 --> 00:51:47,160 a group of people who do business for the afterlife. 666 00:51:58,420 --> 00:51:59,840 "Business for the afterlife"? 667 00:51:59,930 --> 00:52:02,430 Yes, something like the Grim Reaper. 668 00:52:05,810 --> 00:52:09,520 Like taking dead people to the other side? 669 00:52:09,600 --> 00:52:10,520 Precisely. 670 00:52:11,310 --> 00:52:14,400 You're going to join our team and do the same thing. 671 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 What? 672 00:52:15,520 --> 00:52:18,400 Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. 673 00:52:18,490 --> 00:52:21,360 That's why we always train ourselves like this guy right here… 674 00:52:23,870 --> 00:52:25,490 This is a part of our training. 675 00:52:27,290 --> 00:52:28,790 So, yes, we get trained. 676 00:52:28,870 --> 00:52:31,080 You look awfully wimpy right now… 677 00:52:32,540 --> 00:52:34,380 I mean, a little weak. 678 00:52:34,460 --> 00:52:36,630 But you'll become very powerful from now on. 679 00:52:40,470 --> 00:52:42,380 We're really going to work with this kid? 680 00:52:42,470 --> 00:52:44,010 Hey, can you do it? 681 00:52:44,090 --> 00:52:45,600 Quiet. Don't scare him. 682 00:52:45,680 --> 00:52:47,760 I'm the one who's scared. 683 00:52:47,850 --> 00:52:49,810 How can we work with him? He looks so wimpy… 684 00:52:56,480 --> 00:52:58,900 Wait, why does this little punk seem so familiar? 685 00:53:03,910 --> 00:53:04,910 You. 686 00:53:06,490 --> 00:53:07,830 Do you know me? 687 00:53:08,540 --> 00:53:09,410 No. 688 00:53:09,490 --> 00:53:10,700 Good. 689 00:53:11,500 --> 00:53:14,040 We never knew each other, so let's keep it that way. 690 00:53:14,120 --> 00:53:17,090 Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? 691 00:53:17,170 --> 00:53:18,840 He said we need this kid. 692 00:53:18,920 --> 00:53:20,550 -Why are you asking me… -Excuse me. 693 00:53:20,630 --> 00:53:22,760 Please don't get into a fight. 694 00:53:23,680 --> 00:53:25,550 I came here because of these. 695 00:53:25,640 --> 00:53:27,800 She said she'll tell me what these are. 696 00:53:27,890 --> 00:53:29,010 Oh, yes. 697 00:53:29,100 --> 00:53:33,560 These marks are the door to the afterlife. 698 00:53:33,640 --> 00:53:34,640 What? 699 00:53:36,480 --> 00:53:37,310 Hey. 700 00:53:43,400 --> 00:53:44,280 It's not this hand. 701 00:53:50,790 --> 00:53:52,120 All right, now, Mun. 702 00:53:53,410 --> 00:53:54,580 Go visit the afterlife. 703 00:53:54,660 --> 00:53:56,250 -What? -Quiet. 704 00:53:57,000 --> 00:53:58,880 Put your hand over your heart. 705 00:53:59,840 --> 00:54:01,550 Close your eyes, 706 00:54:01,630 --> 00:54:03,470 and stay there for more than three seconds. 707 00:54:03,550 --> 00:54:04,800 No, I'm not here to do… 708 00:54:04,880 --> 00:54:05,840 Come on. 709 00:54:08,340 --> 00:54:09,970 It sounds crazy, but give it a try. 710 00:54:11,010 --> 00:54:12,100 You won't lose anything. 711 00:54:20,520 --> 00:54:23,190 If you decide to join us, I'll fix your leg. 712 00:54:24,990 --> 00:54:27,570 -What? -Three seconds, you punk. 713 00:54:27,660 --> 00:54:28,870 Three seconds. 714 00:54:35,870 --> 00:54:36,960 One… 715 00:54:39,500 --> 00:54:40,790 two… 716 00:54:43,840 --> 00:54:44,670 three. 717 00:54:47,260 --> 00:54:48,090 Are we… 718 00:54:49,390 --> 00:54:50,430 good now? 719 00:55:06,240 --> 00:55:07,320 Do you need a hand? 720 00:55:21,290 --> 00:55:23,920 Is this… the afterlife? 721 00:55:25,340 --> 00:55:27,550 It's a boundary between the afterlife and your life 722 00:55:28,720 --> 00:55:30,010 called Yung. 723 00:55:30,090 --> 00:55:33,560 It's a place where the dead and the living can meet up. 724 00:55:35,010 --> 00:55:37,640 It doesn't seem too different from my world. 725 00:55:37,730 --> 00:55:40,230 Once someone from the world comes to Yung, 726 00:55:40,850 --> 00:55:42,230 that person sees this place 727 00:55:42,310 --> 00:55:45,320 as a place that's hidden deep inside their subconscious. 728 00:55:48,990 --> 00:55:50,320 It's like a dream. 729 00:55:50,410 --> 00:55:54,080 Then are you a dead person? 730 00:55:54,160 --> 00:55:55,540 Is it uncanny? 731 00:55:55,620 --> 00:55:59,080 Yes, even more so because you don't seem like a dead person. 732 00:56:02,380 --> 00:56:05,460 Life here isn't too different. 733 00:56:06,130 --> 00:56:08,880 There are good people and wicked people, too. 734 00:56:09,510 --> 00:56:12,260 However, the only difference is that 735 00:56:12,930 --> 00:56:14,140 the good are rewarded, 736 00:56:14,760 --> 00:56:17,270 but the evil must pay the price for their wicked deeds. 737 00:56:18,140 --> 00:56:20,270 That's a huge difference. 738 00:56:23,310 --> 00:56:24,610 Let's go somewhere else. 739 00:56:28,990 --> 00:56:30,030 One second. 740 00:56:31,780 --> 00:56:34,070 You said this is a place where we can meet. 741 00:56:35,490 --> 00:56:36,410 Then, by any chance, 742 00:56:37,700 --> 00:56:39,910 do you think I can see my mom and dad? 743 00:56:41,160 --> 00:56:43,920 They passed away. 744 00:56:50,720 --> 00:56:52,720 I'm sorry, but no. 745 00:57:33,930 --> 00:57:35,640 WONDONG STONER 746 00:57:42,430 --> 00:57:43,810 How did that happen? 747 00:57:43,890 --> 00:57:45,810 CNC MACHINING CENTER 748 00:57:45,900 --> 00:57:47,150 Where are we? 749 00:57:51,860 --> 00:57:52,900 Hey. 750 00:58:01,290 --> 00:58:04,370 You heard that it's your job to catch evil spirits, right? 751 00:58:06,290 --> 00:58:07,210 Yes. 752 00:58:07,290 --> 00:58:10,210 There's only one way for evil spirits to come to this world 753 00:58:10,300 --> 00:58:11,920 and live among people. 754 00:58:13,010 --> 00:58:14,880 They must go into a human and live off them. 755 00:58:16,510 --> 00:58:18,600 So a person becomes their host? 756 00:58:19,550 --> 00:58:20,560 An evil spirit 757 00:58:21,560 --> 00:58:24,350 can continue to live as it feeds off the food from its host. 758 00:58:25,060 --> 00:58:26,890 The food from its host? 759 00:58:31,940 --> 00:58:33,070 Murder. 760 00:58:33,740 --> 00:58:35,280 Once the host murders someone, 761 00:58:35,360 --> 00:58:36,990 it preys on the victim's soul. 762 00:58:40,160 --> 00:58:41,160 Which means 763 00:58:41,990 --> 00:58:44,200 they should pick a good host to live in. 764 00:58:46,040 --> 00:58:47,960 They either find someone who has murdered another 765 00:58:48,040 --> 00:58:49,540 or someone who has 766 00:58:49,630 --> 00:58:51,750 a strong impulse and desire to kill someone else. 767 00:58:52,460 --> 00:58:53,590 Give it to me. 768 00:58:53,670 --> 00:58:55,510 -Why are you doing this? -Give it to me. 769 00:58:55,590 --> 00:58:57,880 Evil spirits keep a keen eye out 770 00:58:57,970 --> 00:59:00,050 for ones who are as violent as them. 771 00:59:00,140 --> 00:59:01,180 I just need one look. 772 00:59:02,260 --> 00:59:04,100 Will you please stop doing this? 773 00:59:07,440 --> 00:59:08,440 Hey! 774 00:59:09,020 --> 00:59:09,850 You! 775 00:59:09,940 --> 00:59:11,400 Hey, wait. 776 00:59:11,480 --> 00:59:12,610 No! 777 00:59:13,360 --> 00:59:14,280 -Hey! -No! 778 00:59:29,710 --> 00:59:30,540 What? 779 00:59:31,250 --> 00:59:34,170 This is a moment in the past which this land remembers. 780 00:59:34,250 --> 00:59:36,590 It's already history. 781 00:59:47,100 --> 00:59:49,020 It's already history? 782 00:59:49,100 --> 00:59:50,440 Hey! 783 01:00:02,820 --> 01:00:06,330 An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper 784 01:00:07,330 --> 01:00:08,910 then encourages their desire to kill. 785 01:00:10,750 --> 01:00:12,420 The more the host kills, 786 01:00:13,170 --> 01:00:14,670 the stronger the spirit gets. 787 01:00:15,670 --> 01:00:16,500 In the end, 788 01:00:17,300 --> 01:00:19,380 it takes over the host's body as its own. 789 01:00:23,850 --> 01:00:27,140 After that, it begins to kill others as it wishes. 790 01:00:36,570 --> 01:00:37,570 Do you think… 791 01:00:39,070 --> 01:00:40,700 I can do something like this? 792 01:00:42,160 --> 01:00:43,360 Catching evil spirits? 793 01:00:46,330 --> 01:00:47,660 You need to work for it. 794 01:00:48,910 --> 01:00:52,920 We give you great power that a normal person doesn't have, 795 01:00:53,500 --> 01:00:55,380 but you might die from doing this work, 796 01:00:56,590 --> 01:00:58,210 and you get hurt all the time. 797 01:01:03,890 --> 01:01:06,970 On Sunday, at a place not far away from where you were, 798 01:01:08,220 --> 01:01:09,560 my partner died. 799 01:01:11,350 --> 01:01:14,230 So I could die while doing this work? 800 01:01:17,400 --> 01:01:20,490 I'm not forcing you to join us. 801 01:01:25,950 --> 01:01:27,030 So I have a choice… 802 01:01:28,870 --> 01:01:29,790 to turn this down? 803 01:01:35,330 --> 01:01:36,420 You aren't going to do it? 804 01:01:37,460 --> 01:01:38,290 No. 805 01:01:39,050 --> 01:01:41,800 How can you come to such a conclusion? 806 01:01:43,420 --> 01:01:44,510 I get it. 807 01:01:47,140 --> 01:01:48,970 I mean, we got our lives back 808 01:01:49,060 --> 01:01:51,270 because she came to see us when we were in a coma. 809 01:01:52,020 --> 01:01:53,770 But he doesn't get anything out of this. 810 01:01:54,770 --> 01:01:55,770 -Right. -Right. 811 01:01:56,650 --> 01:02:00,320 Then why didn't you try asking for something else? 812 01:02:00,400 --> 01:02:01,780 What did Wi-gen say? 813 01:02:02,990 --> 01:02:05,070 She wants to meet again after I get a week to think. 814 01:02:05,150 --> 01:02:06,780 She told you to think about it? 815 01:02:06,860 --> 01:02:09,740 Yes, but I can't do this anyway. 816 01:02:11,200 --> 01:02:12,250 Why not? 817 01:02:13,750 --> 01:02:14,660 I heard… 818 01:02:15,710 --> 01:02:17,290 I might die while doing this. 819 01:02:17,380 --> 01:02:19,170 You were already as good as dead, so… 820 01:02:19,250 --> 01:02:20,090 Oh, right. 821 01:02:20,170 --> 01:02:21,500 You weren't in a coma. 822 01:02:23,130 --> 01:02:26,550 Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? 823 01:02:27,430 --> 01:02:29,350 So why can't you do this? 824 01:02:34,180 --> 01:02:36,810 I can't die before my grandma and grandpa. 825 01:02:38,020 --> 01:02:38,940 Never. 826 01:02:40,400 --> 01:02:41,730 I could never do that to them. 827 01:02:43,360 --> 01:02:46,200 I don't want to give them that much pain again. 828 01:02:50,700 --> 01:02:51,910 I had fun. 829 01:02:55,450 --> 01:02:56,370 What? 830 01:02:58,330 --> 01:03:01,420 Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? 831 01:03:04,380 --> 01:03:06,420 Is that what you want to know right now? 832 01:03:08,380 --> 01:03:09,220 Yes. 833 01:03:11,890 --> 01:03:13,100 I'll come back next time. 834 01:03:13,890 --> 01:03:14,890 Hey. 835 01:03:15,390 --> 01:03:16,680 You know, 836 01:03:17,730 --> 01:03:19,350 shouldn't we erase his memory? 837 01:03:20,350 --> 01:03:22,060 He knows that this is our hideout, 838 01:03:22,730 --> 01:03:24,690 and he knows who we are, too. 839 01:03:24,780 --> 01:03:28,150 You can erase memories? 840 01:03:28,240 --> 01:03:30,070 Hey, Ha-na, wait a second. 841 01:03:30,160 --> 01:03:32,950 You have a week to think about this, 842 01:03:33,030 --> 01:03:34,740 so think it over carefully. 843 01:03:35,700 --> 01:03:36,870 Okay. 844 01:03:37,620 --> 01:03:39,250 I won't tell anyone. 845 01:03:39,830 --> 01:03:40,670 Don't worry. 846 01:03:40,750 --> 01:03:41,830 Okay. 847 01:03:43,590 --> 01:03:44,670 -Goodbye. -Bye. 848 01:03:48,260 --> 01:03:51,010 EONNI'S NOODLES 849 01:03:58,770 --> 01:03:59,770 What should we do? 850 01:04:00,480 --> 01:04:01,600 That punk. 851 01:04:02,480 --> 01:04:04,400 It's kind of disappointing to hear him say no. 852 01:04:07,530 --> 01:04:08,610 Is he… 853 01:04:10,280 --> 01:04:11,910 playing hard to get? 854 01:04:20,210 --> 01:04:21,830 Oh, right. 855 01:04:24,340 --> 01:04:25,840 Hey, I'm sorry, Ung-min. 856 01:04:25,920 --> 01:04:28,920 I haven't made the storyboard yet. Something came up. 857 01:04:29,010 --> 01:04:30,840 Mun… 858 01:04:31,930 --> 01:04:32,760 Ung-min. 859 01:04:34,140 --> 01:04:35,300 What's wrong? 860 01:04:36,720 --> 01:04:38,520 Come to the school gym right now! 861 01:04:39,430 --> 01:04:42,270 If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. 862 01:04:43,190 --> 01:04:44,690 So remember that. 863 01:04:44,770 --> 01:04:46,110 Where are you? 864 01:04:47,020 --> 01:04:48,110 Where are you right now? 865 01:04:48,190 --> 01:04:50,780 And bring that brat with you. 866 01:04:59,500 --> 01:05:01,370 Where is he going? Is he going home? 867 01:05:02,830 --> 01:05:04,460 He's on his way to get beaten up again. 868 01:05:12,430 --> 01:05:13,510 Hey. 869 01:05:17,600 --> 01:05:18,810 Man, look at his face. 870 01:05:18,890 --> 01:05:20,730 Did you pee in your pants? 871 01:05:20,810 --> 01:05:23,190 What do you think you're doing? 872 01:05:24,480 --> 01:05:26,310 Why are you here alone? 873 01:05:26,400 --> 01:05:28,610 I told you to bring that brat here! 874 01:05:29,190 --> 01:05:30,690 You really shouldn't be doing this. 875 01:05:30,780 --> 01:05:32,280 Right? You can't do this. 876 01:05:32,360 --> 01:05:34,780 Who is this human ethics textbook? 877 01:05:34,860 --> 01:05:35,950 Mun. 878 01:05:36,570 --> 01:05:38,200 No, what are you doing? 879 01:05:38,280 --> 01:05:40,290 Ung-min has nothing to do with this. 880 01:05:40,910 --> 01:05:41,950 So let him go. 881 01:05:42,040 --> 01:05:43,620 Have you gone completely insane? 882 01:05:46,330 --> 01:05:48,090 Let me apologize instead of him. 883 01:05:48,710 --> 01:05:51,510 So let him go. 884 01:05:52,670 --> 01:05:54,010 What's Cheon-jung doing? 885 01:05:55,260 --> 01:05:56,890 I apologize on behalf of that woman, too. 886 01:05:57,430 --> 01:06:00,140 If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. 887 01:06:00,220 --> 01:06:02,770 I'm so sorry. I apologize. 888 01:06:06,980 --> 01:06:08,400 "Apologize"? 889 01:06:14,110 --> 01:06:15,200 Is that a type of food? 890 01:06:19,780 --> 01:06:21,200 Who was that girl we saw today? 891 01:06:21,290 --> 01:06:23,200 I can't tell you that. 892 01:06:23,290 --> 01:06:24,210 You can't? 893 01:06:24,870 --> 01:06:25,710 Then don't. 894 01:06:25,790 --> 01:06:27,710 I'll make you spill the truth. 895 01:06:27,790 --> 01:06:29,630 You jerks! 896 01:06:30,290 --> 01:06:31,710 Stop beating Mun! 897 01:06:32,510 --> 01:06:34,920 Mun, who is she? 898 01:06:35,010 --> 01:06:38,340 Just tell him! If you don't, you might die! 899 01:06:40,100 --> 01:06:41,720 You've done enough. 900 01:06:41,810 --> 01:06:43,560 So it's time for you to stop! 901 01:06:43,640 --> 01:06:45,060 Cut your damn nonsense. 902 01:06:45,140 --> 01:06:46,560 Where is she right now? 903 01:06:59,490 --> 01:07:01,240 I paid you back in full already. 904 01:07:08,210 --> 01:07:09,420 You son of a bitch. 905 01:07:38,490 --> 01:07:39,700 I'm walking. 906 01:07:39,780 --> 01:07:41,200 You shouldn't be running yet! 907 01:07:41,280 --> 01:07:43,580 He won't listen to us now. 908 01:07:44,370 --> 01:07:45,790 Will you be a counter or not? 909 01:07:45,870 --> 01:07:46,750 On one condition. 910 01:07:46,830 --> 01:07:48,210 You wanted to take me down. 911 01:07:50,540 --> 01:07:53,040 Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. 912 01:07:53,130 --> 01:07:55,420 But it can vary depending on how hard you train. 913 01:07:55,500 --> 01:07:56,380 Mun! 914 01:07:58,590 --> 01:08:00,010 I just spotted one. 915 01:08:00,090 --> 01:08:01,220 -I should go in. -Wait. 916 01:08:01,760 --> 01:08:02,640 -The kid is… -Mun. 917 01:08:03,180 --> 01:08:04,680 Is that the evil spirit? 918 01:08:04,760 --> 01:08:07,850 Subtitle translation by Eun Sook Youn 61543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.