All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,974 Lady Aethelflaed has followed her father's wishes 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,094 and married Aethelred, the lord of Mercia, 4 00:00:10,219 --> 00:00:14,725 bringing King Alfred's dream of an England ever closer. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,317 Lord, love should be gentle and kind. 6 00:00:18,977 --> 00:00:23,699 In a happier union, Father Beocca has married my sister, Thyra. 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,943 Excuse me, Lord Uhtred. lam Osferth. 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,285 You are Alfred's bastard. 9 00:00:27,402 --> 00:00:30,702 After failing to convince me to join them, 10 00:00:30,822 --> 00:00:33,075 the Northmen brothers, Erik and Sigefrid, 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,578 have taken the city of Lundene. 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,502 You say you are sworn, yet you float into Daneland and back again. 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,250 How am I to trust you? 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,379 Alfred put Aethelred in command of his armies... 15 00:00:44,503 --> 00:00:46,676 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 16 00:00:46,797 --> 00:00:47,844 To battle? 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,844 Wand we were sent to take back the city 18 00:00:50,968 --> 00:00:52,595 but found not a soul. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,187 If we wish, there is a way 20 00:00:54,304 --> 00:00:57,148 to raise the greatest army these shores have ever seen. 21 00:00:57,266 --> 00:01:01,021 Lord, it's a signal that can be seen from a mile or more. 22 00:01:01,144 --> 00:01:04,990 - Thyra. - Death is coming! 23 00:01:05,107 --> 00:01:09,032 - The forest! The forest! - UHTRED: It's a trick, I know it. 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,415 And I fear terrible consequences. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,205 Destiny is all. 26 00:02:30,150 --> 00:02:35,748 No, no. Please God, let this not be true. 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,993 - Thyra! - STEAPA: Lady Aethelflaed! 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,494 Thyra! 29 00:02:42,579 --> 00:02:45,298 Thyra! 30 00:02:45,415 --> 00:02:49,215 - Please be alive, please be alive. - STEAPA: Lady Aethelflaed! 31 00:02:49,336 --> 00:02:51,213 BEOCCA: Thyra! 32 00:02:51,338 --> 00:02:53,716 Thyra, please! 33 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 Thyra! 34 00:02:58,887 --> 00:03:01,515 STEAPA: Lady Aethelflaed! 35 00:03:03,475 --> 00:03:07,275 - Not a single man left living. - Nor woman. 36 00:03:08,480 --> 00:03:11,279 She is the daughter of King Alfred. They would not kill her. 37 00:03:12,401 --> 00:03:14,324 They would not. 38 00:03:15,987 --> 00:03:17,955 Thyra! 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,302 Please. 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,892 THYRA: Beocca! 41 00:03:40,679 --> 00:03:44,309 - Beocca! - Thyra! 42 00:03:45,016 --> 00:03:48,520 - Beocca! - Thyra! 43 00:03:48,645 --> 00:03:51,865 - THYRA: Beocca! - Thyra! 44 00:03:51,982 --> 00:03:53,950 Beocca! 45 00:03:55,444 --> 00:04:00,245 I thought you were dead and I wanted to die! (CRIES) 46 00:04:00,365 --> 00:04:03,710 (CRIES) 47 00:04:04,745 --> 00:04:08,090 Thyra. Thyra. 48 00:04:08,957 --> 00:04:13,133 Thyra... where is Aethelflaed? 49 00:04:16,131 --> 00:04:18,805 - You will answer. - Of course she will answer! 50 00:04:22,679 --> 00:04:24,556 I do not know. 51 00:04:26,433 --> 00:04:30,279 - Did they take her? - We ran and... 52 00:04:31,396 --> 00:04:34,240 Then she was... gone. 53 00:04:37,861 --> 00:04:39,488 We will continue the search, lord. 54 00:04:41,323 --> 00:04:44,167 UHTRED: They've taken her, they must have. 55 00:04:44,284 --> 00:04:47,208 Why else abandon the city, why raid the camp? 56 00:04:47,329 --> 00:04:51,630 She is the daughter of the king. They wouldn't dare. 57 00:04:55,712 --> 00:04:58,386 ALDHELM: We will scour the camp and beyond! 58 00:04:58,507 --> 00:05:01,056 We are looking for the Lady Aethelflaed! 59 00:05:12,187 --> 00:05:16,738 - Where are you taking me? - You have found your voice. 60 00:05:16,858 --> 00:05:20,112 - We're headed to Beamfleot. - And then? 61 00:05:20,237 --> 00:05:25,960 - A ship? A cage? - I'm still to decide. 62 00:05:26,076 --> 00:05:28,454 I have given up Lundene for you. 63 00:05:31,540 --> 00:05:34,134 Erik, how does she feel? 64 00:05:34,251 --> 00:05:36,925 - Warm? - Rich. 65 00:05:37,045 --> 00:05:41,471 As she should. She is our pathway to glory. 66 00:05:41,591 --> 00:05:43,764 (BOTH LAUGH) 67 00:05:57,107 --> 00:05:59,201 What will you say to Alfred? 68 00:06:00,360 --> 00:06:03,489 What can I tell him but the truth? 69 00:06:03,613 --> 00:06:08,084 He will ask why she was with you. She should never have been there. 70 00:06:08,201 --> 00:06:10,249 I am aware of that. 71 00:06:12,080 --> 00:06:15,425 You say she insisted, begged. 72 00:06:15,542 --> 00:06:19,797 You're so enthralled by your bride that you could not deny her. 73 00:06:19,921 --> 00:06:22,549 Make myself appear weak? 74 00:06:22,674 --> 00:06:27,646 It is a choice, lord, between appearing love-sick or foolish. 75 00:06:27,762 --> 00:06:29,264 BEOCCA: Uhtred? 76 00:06:29,389 --> 00:06:31,187 Uhtred, where are you going? 77 00:06:31,308 --> 00:06:34,778 I'm going home to Coccham where Alfred has asked me to remain. 78 00:06:34,895 --> 00:06:36,772 And where I left my wife. 79 00:06:38,523 --> 00:06:40,696 But the king, he may need you. 80 00:06:40,817 --> 00:06:45,448 The king, in his wisdom, has all but banished him, Father Beocca. 81 00:06:46,907 --> 00:06:48,784 ALDHELM: You should also raise the question 82 00:06:48,909 --> 00:06:53,255 of how the Northmen came to know of Aethelflaed's situation, 83 00:06:53,371 --> 00:06:54,918 of where she would be. 84 00:06:55,790 --> 00:06:57,007 MAN: Move on. 85 00:07:15,226 --> 00:07:19,572 If you believe her to be alive, you will not abandon her. 86 00:07:19,689 --> 00:07:20,861 You will not. That is a fact. 87 00:07:20,982 --> 00:07:22,950 So what is the real reason 88 00:07:23,068 --> 00:07:25,787 we're travelling home to Coccham and not to Winchester? 89 00:07:25,904 --> 00:07:28,248 There's nothing to be said in Winchester. 90 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 I won't be part of a whispering court. 91 00:07:31,117 --> 00:07:34,997 We will go when I have something to say, not before. 92 00:07:39,084 --> 00:07:41,132 - Sihtric. - Lord? 93 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 Take Ry pare there and go to Beamfleot. 94 00:07:46,007 --> 00:07:50,057 That is where Erik and Sigefrid's fleet lie. That is where they'll be. 95 00:07:50,178 --> 00:07:52,055 We are to spy? 96 00:07:52,180 --> 00:07:55,480 You're to confirm Lady Aethelflaed is alive and how they're treating her. 97 00:07:55,600 --> 00:07:57,853 Send Rypere back to me at Coccham. 98 00:07:57,978 --> 00:08:00,322 You will remain there and yes, you are to spy. 99 00:08:00,438 --> 00:08:03,487 Sihtric, I will need to know every part of Beamfleot, 100 00:08:03,608 --> 00:08:06,703 every blade of grass that surrounds their fortress. 101 00:08:06,820 --> 00:08:08,868 Yes, lord. 102 00:08:19,124 --> 00:08:23,675 SIGEFRID: See this? Warriors join us by the day. 103 00:08:23,795 --> 00:08:27,470 With word of your capture, there will be more. 104 00:08:27,590 --> 00:08:29,809 All waiting for war. 105 00:08:29,926 --> 00:08:32,224 You have my thanks, lady. 106 00:08:33,847 --> 00:08:36,396 There will be many men inside. 107 00:08:36,516 --> 00:08:39,816 They will want to get close to you, look you in the eye. 108 00:08:39,936 --> 00:08:43,782 - They'll want to frighten me. - (CHUCKLES) They will. 109 00:08:49,446 --> 00:08:52,040 (CHEERING) 110 00:08:58,705 --> 00:09:00,332 (ERIK LAUGHS) 111 00:09:00,457 --> 00:09:02,004 (GASPS) 112 00:09:02,125 --> 00:09:04,219 (MAN SHOUTS) 113 00:09:08,465 --> 00:09:11,810 - SIGEFRID: What did I say? - (CROWD FALLS SILENT) 114 00:09:11,926 --> 00:09:16,397 I told you I would invite King Alfred's daughter, 115 00:09:16,514 --> 00:09:18,357 and she is here! 116 00:09:18,475 --> 00:09:21,149 (CHEERING) 117 00:09:21,269 --> 00:09:26,992 I swear to the gods that this prize 118 00:09:27,108 --> 00:09:29,987 will not be sold cheaply. 119 00:09:30,111 --> 00:09:35,709 There will be wealth and glory for every man here! 120 00:09:35,825 --> 00:09:38,374 (CHEERING) 121 00:09:39,079 --> 00:09:40,831 Yeah! 122 00:09:55,929 --> 00:09:57,522 ERIK: It is the best we have. 123 00:09:58,640 --> 00:10:01,985 These are my own men, they will watch you. 124 00:10:02,102 --> 00:10:06,699 You will have a guard at all times. You will be safe here. 125 00:10:06,815 --> 00:10:11,036 And my companions? My servants from the camp? 126 00:10:12,403 --> 00:10:16,408 Any woman who is not Aethelflaed will have been killed or claimed. 127 00:10:23,206 --> 00:10:25,174 Claimed is most likely. 128 00:10:26,251 --> 00:10:28,470 There's a bucket in the comer. 129 00:10:28,586 --> 00:10:32,341 A royal bucket, no splinters. 130 00:10:57,782 --> 00:11:04,085 Aethelred, I was expecting a messenger, and not for days. 131 00:11:05,790 --> 00:11:08,543 My news is too important to trust to a messenger. 132 00:11:13,673 --> 00:11:18,224 - Lundene has been reclaimed. - Oh, praise God. 133 00:11:18,344 --> 00:11:22,019 Not a single Northman has been left alive in the city 134 00:11:22,140 --> 00:11:28,238 but... this great victory has come at a significant cost. 135 00:11:29,355 --> 00:11:31,699 It is the way of battle. 136 00:11:34,027 --> 00:11:37,076 It concerns Aethelflaed, lord. 137 00:11:39,115 --> 00:11:40,742 What of her? 138 00:11:42,660 --> 00:11:47,211 We fear that she has been... taken. 139 00:11:49,375 --> 00:11:52,595 - We pray that is the outcome, lord. - By the Northmen? 140 00:11:52,712 --> 00:11:56,512 - ODDA: Aethelflaed was with you? - All the things they will do to her. 141 00:11:56,633 --> 00:11:57,805 She was there? 142 00:12:00,720 --> 00:12:05,692 - You took my daughter into battle? - There was no battle, lord. 143 00:12:05,808 --> 00:12:08,607 She was not part of the attacking army, lord, of course not. 144 00:12:08,728 --> 00:12:12,028 - She was a good distance away. - But clearly not a safe distance. 145 00:12:12,148 --> 00:12:16,278 Admittedly, I was weak, but she is headstrong and eager. 146 00:12:16,402 --> 00:12:19,872 - She asked to travel a part of the way. - You are her husband! 147 00:12:20,448 --> 00:12:22,450 She makes it difficult for me to refuse her. 148 00:12:22,575 --> 00:12:25,044 Is she alive? Have you seen her alive? Answer me that. 149 00:12:25,161 --> 00:12:29,507 She must be alive, lord. What reason would they have to kill her? 150 00:12:29,624 --> 00:12:31,217 But you do not know for certain? 151 00:12:33,753 --> 00:12:34,800 No. 152 00:12:37,465 --> 00:12:40,059 How they knew she was with us, we do not know. 153 00:12:42,011 --> 00:12:45,185 Uhtred believes they may have returned to Beamfleot. 154 00:12:45,306 --> 00:12:48,480 - He knows them well. - Uhtred has returned to Coccham, lord. 155 00:12:48,601 --> 00:12:51,150 He was following your earlier instructions, lord. 156 00:12:58,194 --> 00:13:03,291 After hearing of events and... excuses... 157 00:13:05,201 --> 00:13:07,078 what I now require are facts. 158 00:13:08,037 --> 00:13:09,710 I have men across the land. 159 00:13:09,831 --> 00:13:14,553 I will send word and ask for word. That is all I can do. 160 00:13:18,339 --> 00:13:21,434 That is all we can do. My dear. 161 00:13:22,885 --> 00:13:26,685 Lord, you have my word! I shall recover her. 162 00:13:30,643 --> 00:13:32,065 Do you know what you've done? 163 00:13:33,604 --> 00:13:38,075 Possibly not, as you are as useless as you are arrogant. 164 00:13:39,193 --> 00:13:41,366 I have done nothing but carry out the king's orders. 165 00:13:41,487 --> 00:13:45,458 You have put at risk the entire kingdom. 166 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 All kingdoms! 167 00:13:48,870 --> 00:13:51,419 You're a toad. A fool. 168 00:13:51,539 --> 00:13:54,543 An idiot with ambition far above your capability. 169 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 And if I can see this, be sure Alfred can see it. 170 00:13:56,794 --> 00:13:59,217 You have made your position clear, Lord Odda. 171 00:13:59,339 --> 00:14:02,388 - We will forgive your insolence. - You will forgive me? 172 00:14:02,508 --> 00:14:04,681 You will not address my lord in that manner. 173 00:14:05,762 --> 00:14:10,108 May I suggest that you take a wander for yet another cup of wine? 174 00:14:14,896 --> 00:14:17,149 Father Beocca, Steapa, come with me. 175 00:14:17,273 --> 00:14:20,652 You will tell me every detail from the moment you left Winchester. 176 00:14:20,777 --> 00:14:23,701 - With me! - Yes, lord. 177 00:14:28,493 --> 00:14:30,040 "Lundene has been reclaimed 178 00:14:30,161 --> 00:14:34,211 and not a single Northman has been left alive in the city." 179 00:14:35,833 --> 00:14:38,211 You began so well. 180 00:14:38,336 --> 00:14:42,432 I will be reminding the king who it was who travelled into Daneland. 181 00:14:42,548 --> 00:14:43,720 I will be reminding the king 182 00:14:43,841 --> 00:14:48,472 that your friend Uhtred has been called king of Mercia 183 00:14:48,596 --> 00:14:52,146 and I shall remind him how fond you are of his seat. 184 00:14:54,685 --> 00:14:56,153 Do that. 185 00:14:57,522 --> 00:15:00,241 But allow me to remind you of this. 186 00:15:00,358 --> 00:15:04,534 The only man capable of cleaning up this puddle of shit 187 00:15:04,654 --> 00:15:07,498 is the man you are desperate to blame. 188 00:15:08,282 --> 00:15:12,913 Uhtred, king of Mercia. 189 00:15:29,262 --> 00:15:31,105 What is on your mind? 190 00:15:34,100 --> 00:15:36,523 I am thinking of Aethelflaed. 191 00:15:37,478 --> 00:15:41,028 If she lives, you will be her hope. 192 00:15:45,820 --> 00:15:47,822 Alfred is her father. 193 00:15:49,657 --> 00:15:54,083 You will be her hope, Uhtred of Bebbenberg. 194 00:15:55,621 --> 00:16:00,878 It should not be for you to resolve, but you will do it. 195 00:16:01,002 --> 00:16:04,097 By sending Sihtric, you have already begun. 196 00:16:04,213 --> 00:16:07,934 - Stay with me. - (LAUGHS) No, I am hungry. 197 00:16:09,677 --> 00:16:13,352 - I will help you. - No, I'm doing it! 198 00:16:13,473 --> 00:16:16,773 I think I have something. Supper at last! 199 00:16:16,893 --> 00:16:18,941 (CHUCKLES) He's a sea monster. 200 00:16:23,900 --> 00:16:26,699 Lord. You said I should find you. 201 00:16:26,819 --> 00:16:30,323 - Who are you? - He's Alfred's bastard. 202 00:16:32,950 --> 00:16:37,877 I am called Osferth, lady. I am simply called Osferth. 203 00:16:44,545 --> 00:16:47,594 Every person in every town has been instructed to pray 204 00:16:47,715 --> 00:16:49,934 that she is alive and kept well. 205 00:16:50,051 --> 00:16:53,726 Then she will surely be alive, kept well, and will be free in no time. 206 00:16:53,846 --> 00:16:55,940 Alright, say goodnight. 207 00:16:56,807 --> 00:17:00,437 - You do not believe, lord? - Oh, I believe. 208 00:17:00,561 --> 00:17:03,906 - (LAUGHS) - But in the true gods. 209 00:17:05,316 --> 00:17:06,533 And in fate. 210 00:17:08,986 --> 00:17:13,116 - You wish to serve a heathen, Osferth? - God is in all good men, lady. 211 00:17:13,241 --> 00:17:17,621 And my Uncle Leofric told me often that your husband is a good man. 212 00:17:19,163 --> 00:17:22,713 - A great man. - He said that? 213 00:17:23,668 --> 00:17:25,011 Yes, he did, lord. 214 00:17:26,379 --> 00:17:31,852 And yet this good man here will let you join him for one reason only. 215 00:17:34,095 --> 00:17:35,642 To embarrass Alfred. 216 00:17:39,350 --> 00:17:41,273 It's true. 217 00:17:43,229 --> 00:17:46,529 That may be the reason you allow me to join you, lord, 218 00:17:46,649 --> 00:17:48,822 but I will give you reason to let me stay. 219 00:17:52,363 --> 00:17:54,661 You have been brought here by fate, Osferth. 220 00:17:54,782 --> 00:17:57,376 If all they have in Winchester is prayer, 221 00:17:57,493 --> 00:18:00,872 then they will need something more. 222 00:18:00,997 --> 00:18:03,671 - We will go to Winchester. - We will not. 223 00:18:03,791 --> 00:18:07,841 This is what you want to do, so why be childish about it? 224 00:18:07,962 --> 00:18:13,844 We will go when I have news. From Beamfleot. 225 00:18:19,140 --> 00:18:21,438 (CHEERING, YELLING) 226 00:18:35,281 --> 00:18:36,749 (DOOR OPENS) 227 00:18:40,661 --> 00:18:43,631 My men tell me you are refusing to eat. 228 00:18:44,290 --> 00:18:49,638 - I am. I would like to wash. - You have a bowl, you have water. 229 00:18:49,754 --> 00:18:53,634 I would like to bathe. I would like to breathe cool air. 230 00:18:53,758 --> 00:18:55,351 I am beginning to feel sickly. 231 00:18:55,468 --> 00:18:59,814 My brother suggested you bathe inside a barrel in full view of all men. 232 00:19:23,287 --> 00:19:24,584 Lady. 233 00:19:27,667 --> 00:19:30,796 I will arrange for you to bathe with privacy. 234 00:19:32,088 --> 00:19:35,763 But in return you must eat the food we provide. 235 00:19:39,929 --> 00:19:41,226 Very well. 236 00:19:44,392 --> 00:19:46,065 Agreed. 237 00:19:49,438 --> 00:19:50,940 Thank you. 238 00:20:11,502 --> 00:20:16,053 I feel she is alive, in my heart. 239 00:20:16,966 --> 00:20:19,094 But what might they do to her? 240 00:20:30,104 --> 00:20:32,573 She has her mother's courage 241 00:20:32,690 --> 00:20:37,070 and that is the very reason that she will survive this ordeal. 242 00:20:42,700 --> 00:20:44,748 Lord King. 243 00:20:44,869 --> 00:20:50,626 Although I would usually prefer him miles away at Coccham, 244 00:20:50,750 --> 00:20:56,132 would it now be appropriate to recall Uhtred to Winchester? 245 00:20:56,255 --> 00:20:59,304 - I accept he will never know God... - I cannot. 246 00:20:59,425 --> 00:21:02,474 But if you sent him to Beamfleot, if she saw him... 247 00:21:02,595 --> 00:21:04,973 - You know I cannot. - ...perhaps her spirits would rise. 248 00:21:05,097 --> 00:21:10,604 - She believes in him. - Our belief is in God. In prayer. 249 00:21:15,858 --> 00:21:17,531 It is. 250 00:21:21,906 --> 00:21:24,409 I will leave you to your letters. 251 00:21:51,310 --> 00:21:56,942 We have our proof, Rypere. You will go to Uhtred. Now. 252 00:22:07,660 --> 00:22:11,836 Why so many guards? Are you afraid of me? 253 00:22:11,956 --> 00:22:16,132 You're a prize, lady. Even when unwashed. 254 00:22:36,272 --> 00:22:39,822 She's the daughter of a king. You will all turn away. 255 00:22:39,942 --> 00:22:44,448 - Show her the backs of your heads. - Lord, where is the harm in looking? 256 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 The back of your heads! 257 00:23:22,818 --> 00:23:24,786 HAESTEN: You were right, lord. 258 00:23:27,364 --> 00:23:29,492 - She has beauty. - She does. 259 00:23:29,617 --> 00:23:33,997 More than that, she's worth ten times her weight in gold and silver. 260 00:23:35,414 --> 00:23:37,508 I'm thinking we should fatten her. 261 00:23:54,475 --> 00:23:56,443 (CHUCKLES) 262 00:23:56,560 --> 00:24:00,610 - Does this game have a name? - Stones. 263 00:24:02,232 --> 00:24:04,405 And why's it called that? 264 00:24:07,488 --> 00:24:09,035 CLAPA: It's Rypere. 265 00:24:09,156 --> 00:24:12,330 FINAN: He must have news from Beamfleot. 266 00:24:12,451 --> 00:24:14,169 I'll go and tell Uhtred. 267 00:24:14,453 --> 00:24:15,705 (GASPS) 268 00:24:15,829 --> 00:24:17,376 Uhtred! 269 00:24:17,498 --> 00:24:19,796 Uhtred! 270 00:24:19,917 --> 00:24:21,134 Uhtred? 271 00:24:37,893 --> 00:24:39,816 Lord, if the Northmen from Beamfleot 272 00:24:39,937 --> 00:24:42,031 are now raiding into Mercia to feed their army, 273 00:24:42,147 --> 00:24:43,990 how long before they come to Wessex? 274 00:24:44,108 --> 00:24:47,203 Is it not time to consider raising the fyrds? 275 00:24:47,319 --> 00:24:51,495 Aethelwold, as you have no estate, it is not your place to talk of raising fyrds. 276 00:24:54,201 --> 00:24:56,670 As for the ealdormen with estate, 277 00:24:56,787 --> 00:24:58,881 for each of you, there is a harvest to be gathered. 278 00:24:58,998 --> 00:25:01,547 This must be done quickly and stored within the nearest burh. 279 00:25:01,667 --> 00:25:02,714 It must be protected. 280 00:25:02,835 --> 00:25:04,633 Should they raid, we shall not be overrun 281 00:25:04,753 --> 00:25:08,428 and importantly, we shall not feed them so much as a single grain. 282 00:25:08,549 --> 00:25:11,302 Wessex is fortified. 283 00:25:12,011 --> 00:25:13,263 Once the harvest is gathered, 284 00:25:13,387 --> 00:25:15,765 the fighting men of the fyrds shall be free of labor, 285 00:25:15,889 --> 00:25:17,391 should they be required. 286 00:25:17,516 --> 00:25:22,238 Should they be required, lord? Mercia requires them now! 287 00:25:22,354 --> 00:25:24,402 The heathen must be dealt with! 288 00:25:24,523 --> 00:25:27,777 The heathen hold a hostage, Lord Selwine. 289 00:25:27,901 --> 00:25:29,778 Would you have the Lady Aethelflaed killed? 290 00:25:29,903 --> 00:25:33,658 Lord King, I do not wish to cause distress, 291 00:25:33,782 --> 00:25:36,831 but if the lady was in fact alive, 292 00:25:36,952 --> 00:25:39,831 surely they would have made clear their demands? 293 00:25:39,955 --> 00:25:42,925 They want us supplicant, Selwine. They want us afraid. 294 00:25:43,042 --> 00:25:45,215 They do not know of our faith, lord. 295 00:25:45,335 --> 00:25:47,337 (DOOR OPENS) 296 00:25:51,467 --> 00:25:52,810 Father Pyrlig? 297 00:25:54,303 --> 00:25:58,649 Excuse me, lord, but Uhtred of this parish is here. 298 00:25:58,766 --> 00:26:00,689 He is asking to attend. 299 00:26:03,687 --> 00:26:05,360 Can he be trusted? 300 00:26:06,899 --> 00:26:10,119 Lord, are we sure of Uhtred's position? 301 00:26:10,235 --> 00:26:13,409 Lord Uhtred's position is that of an ealdorman of Wessex. 302 00:26:13,530 --> 00:26:15,532 Lord, it is my own view he should be admitted. 303 00:26:15,657 --> 00:26:18,331 - ODDA: And mine. - MAN: Allow him in. 304 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 AELSWITH: Lord King. 305 00:26:29,213 --> 00:26:31,181 The Ealdorman Uhtred may join the Witan. 306 00:26:31,298 --> 00:26:33,096 PYRLIG: Yes, lord. 307 00:26:38,180 --> 00:26:39,523 Lord. 308 00:26:48,482 --> 00:26:49,859 Lady Aelswith. 309 00:26:52,361 --> 00:26:56,082 - I am here with news of Aethelflaed. - From the Northmen? 310 00:26:56,198 --> 00:26:59,919 From my own spies who sleep within the walls of Beamfleot. 311 00:27:00,035 --> 00:27:02,333 Lord, Aethelflaed is alive. 312 00:27:02,454 --> 00:27:05,253 My men have seen her with their own eyes. 313 00:27:07,042 --> 00:27:09,670 - Praise Him. - Praise Him to the heavens. 314 00:27:09,795 --> 00:27:12,389 SELWINE: Then why have they not made clear their demands? 315 00:27:12,506 --> 00:27:15,100 They've been spreading news of their hostage, lord. 316 00:27:15,217 --> 00:27:18,312 Boasting? About seizing a woman? 317 00:27:18,428 --> 00:27:20,726 Boasting of the army they will raise with the ransom. 318 00:27:20,848 --> 00:27:22,475 This is what I fear, lord. 319 00:27:23,934 --> 00:27:26,562 No man in this hall should be in any doubt. 320 00:27:26,687 --> 00:27:30,817 When their demands arrive, they will be considerable. 321 00:27:30,941 --> 00:27:32,534 As will be the consequences. 322 00:27:32,651 --> 00:27:34,574 Of course they will make outrageous demands. 323 00:27:34,695 --> 00:27:36,447 That is the purpose of strong negotiation, 324 00:27:36,572 --> 00:27:39,075 to ensure there is agreement. 325 00:27:39,199 --> 00:27:45,502 - You intend to negotiate, lord? - I intend to recover my daughter. 326 00:27:45,622 --> 00:27:47,966 SELWINE: Regardless of the price, lord? 327 00:27:48,083 --> 00:27:51,428 Mercia is not a land of plenty. Far from it. 328 00:27:51,545 --> 00:27:55,140 Wessex shall pay its share of silver and if necessary, its share of blood. 329 00:27:55,257 --> 00:27:56,884 I will do what needs to be done. 330 00:27:57,009 --> 00:27:59,307 If that means negotiation, then I will negotiate. 331 00:27:59,428 --> 00:28:02,978 UHTRED: Lord, I would advise that you don't attend the negotiations. 332 00:28:03,098 --> 00:28:07,319 The presence of the king and father would only increase their price. 333 00:28:07,436 --> 00:28:12,658 - But if not the king, then who? - (CROWD MURMURS) 334 00:28:12,774 --> 00:28:15,903 - There will be silence! - (CROWD FALLS SILENT) 335 00:28:19,531 --> 00:28:20,908 Aethelred. 336 00:28:25,579 --> 00:28:28,378 - Yes, lord? - It must be you. 337 00:28:29,291 --> 00:28:32,135 This is for Mercia to resolve. You must go to Beamfleot. 338 00:28:34,546 --> 00:28:38,392 - Of course, lord. - And a representative of Wessex, lord. 339 00:28:38,508 --> 00:28:43,730 As the burden of your daughter is to be shared between the two kingdoms. 340 00:28:43,847 --> 00:28:45,895 (CROWD MURMURS) 341 00:28:49,436 --> 00:28:53,532 I will suggest that the Lord Uhtred represents Wessex. 342 00:28:53,649 --> 00:28:55,868 - Agreed. - (CROWD MURMURS IN APPROVAL) 343 00:29:08,080 --> 00:29:13,507 Forgive me, lord, but I do believe he is your only choice. 344 00:29:20,801 --> 00:29:21,973 Lord? 345 00:29:31,979 --> 00:29:37,236 - Uhtred, you will accompany Aethelred. - I will do all I can, lord. 346 00:29:39,778 --> 00:29:40,825 Lady. 347 00:29:55,210 --> 00:29:57,463 BEOCCA: Uhtred! 348 00:30:02,134 --> 00:30:04,387 Uhtred, forgive me, 349 00:30:04,511 --> 00:30:08,732 but I have asked the king to excuse me from this journey to Beamfleot. 350 00:30:10,350 --> 00:30:13,820 For my sins, God has always placed me at your side 351 00:30:13,937 --> 00:30:18,613 and I feel... shame for abandoning you. 352 00:30:18,734 --> 00:30:21,658 No, Beocca, your place is in Winchester with Thyra. 353 00:30:21,778 --> 00:30:23,621 Bless you. 354 00:30:24,406 --> 00:30:26,079 Uhtred, you have given me so much, 355 00:30:26,199 --> 00:30:28,873 but giving me the courage to approach Thyra, 356 00:30:30,287 --> 00:30:31,914 that was your greatest gift. 357 00:30:32,039 --> 00:30:37,170 - I will be in your prayers, no doubt? - Perhaps. 358 00:30:37,294 --> 00:30:38,967 Always. 359 00:30:52,642 --> 00:30:56,317 My men are restless. Hunting is not enough. 360 00:30:56,438 --> 00:30:59,533 I may go across the river, spill a little blood. 361 00:30:59,649 --> 00:31:01,151 Across the river is Wessex. 362 00:31:01,276 --> 00:31:06,032 Then if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping his daughter. 363 00:31:06,156 --> 00:31:08,124 (BOTH CHUCKLE) 364 00:31:10,869 --> 00:31:14,624 - I can see that you like her. - I would like to ride her, yes. 365 00:31:16,166 --> 00:31:21,047 Then ride her. One tiny cock isn't going to hurt her. 366 00:31:30,055 --> 00:31:35,937 - Haesten, what are you doing? - Shut your mouth, Dagfinn. 367 00:31:36,061 --> 00:31:37,859 You saw nothing. 368 00:31:49,908 --> 00:31:51,285 What do you want? 369 00:31:51,410 --> 00:31:53,959 What do I want? 370 00:31:54,079 --> 00:31:58,835 I'm here to remind you that you're a woman and a hostage. 371 00:32:02,212 --> 00:32:04,965 I like the paleness of your skin. 372 00:32:06,508 --> 00:32:09,011 Show me. Take off your clothes. 373 00:32:09,136 --> 00:32:11,434 Does the Lord Erik know that you're here? 374 00:32:12,764 --> 00:32:15,313 It was the Lord Erik that sent me here. 375 00:32:17,102 --> 00:32:21,573 Now remove your clothes or I will rip them from you. 376 00:32:22,983 --> 00:32:24,860 (AETHELFLAED YELLS) 377 00:32:28,613 --> 00:32:30,160 (YELLS) 378 00:32:30,282 --> 00:32:31,875 Dagfinn, hold her! 379 00:32:35,704 --> 00:32:38,332 Get up. Get up! 380 00:32:38,457 --> 00:32:39,925 Lord, she's a hostage! 381 00:32:41,626 --> 00:32:46,348 - Get up onto your feet! - She is... a hostage! 382 00:32:46,465 --> 00:32:48,593 She is precious! 383 00:32:52,846 --> 00:32:54,268 She's of value! 384 00:32:56,391 --> 00:32:58,018 Release her. 385 00:33:00,770 --> 00:33:02,238 Leave us. 386 00:33:08,737 --> 00:33:10,865 All of you. 387 00:33:43,522 --> 00:33:49,074 This should not have happened and it will not happen again. 388 00:33:49,194 --> 00:33:50,867 MY apologies. 389 00:33:56,159 --> 00:33:57,627 MY apologies. 390 00:33:58,245 --> 00:34:01,215 It is not the first time a man has mistreated me. 391 00:34:03,917 --> 00:34:05,043 Who else? 392 00:34:06,628 --> 00:34:07,971 Not here. 393 00:34:09,047 --> 00:34:10,765 Before here. 394 00:34:14,261 --> 00:34:16,434 Now I know what to do should it happen again. 395 00:34:16,555 --> 00:34:22,028 I... I will use my night bucket and a knife. 396 00:34:24,020 --> 00:34:25,567 You should. 397 00:34:27,065 --> 00:34:28,817 You are precious, lady. 398 00:34:32,779 --> 00:34:34,406 Sleep well. 399 00:34:35,240 --> 00:34:36,742 Safely. 400 00:35:10,150 --> 00:35:11,572 Odda. 401 00:35:15,947 --> 00:35:19,292 It is late. I was about to sit, contemplate. 402 00:35:19,409 --> 00:35:21,787 As is your habit, lord. I have been waiting for you. 403 00:35:25,332 --> 00:35:28,552 Lord, I hope you will forgive me for what I'm about to say. 404 00:35:28,668 --> 00:35:32,844 My intentions are for Wessex, for the hope of an England. 405 00:35:35,759 --> 00:35:40,390 You spoke of paying for Aethelflaed's release in one of two ways. 406 00:35:40,513 --> 00:35:44,484 - Silver or with blood. - I did. 407 00:35:44,601 --> 00:35:46,524 There is a third way. 408 00:35:47,270 --> 00:35:49,489 Should the ransom be too great, 409 00:35:49,606 --> 00:35:52,155 should the likely loss of men be too great, 410 00:35:52,275 --> 00:35:57,702 should Wessex wish to emerge with honor, lord, and greater strength... 411 00:35:59,866 --> 00:36:04,872 then should she not be encouraged... to take her own life? 412 00:36:07,248 --> 00:36:08,921 For the good of the kingdom. 413 00:36:11,628 --> 00:36:15,678 Some might say it would mean martyrdom. 414 00:36:19,636 --> 00:36:24,267 I hear you, Odda. I'm glad you feel able to proffer this advice. 415 00:36:25,892 --> 00:36:27,815 Now, I wish to sit. You will leave me. 416 00:36:30,397 --> 00:36:31,819 Lord. 417 00:36:32,899 --> 00:36:38,201 Look around you. See the sacrifice that has been made. 418 00:36:39,739 --> 00:36:43,084 Hundreds upon hundreds of men, women and children 419 00:36:43,201 --> 00:36:46,250 have given their lives for what we now have. 420 00:36:46,371 --> 00:36:50,376 They have given their lives, Odda, they did not take their lives. 421 00:36:51,292 --> 00:36:53,715 And there will be reward in Heaven for each and every soul. 422 00:36:53,837 --> 00:36:58,308 - That is what we believe, is it not? - That is what I say, lord. 423 00:36:58,425 --> 00:37:03,272 There will be reward enough, in Heaven. 424 00:37:05,348 --> 00:37:08,477 You are a king before you are a father. 425 00:37:12,731 --> 00:37:15,029 I know my place. 426 00:37:18,653 --> 00:37:20,246 Now you will leave me. 427 00:37:24,367 --> 00:37:25,789 Lord. 428 00:38:00,695 --> 00:38:03,323 I thought you'd like to breathe the night's air. 429 00:38:03,448 --> 00:38:05,166 Thank you. 430 00:38:10,121 --> 00:38:13,170 I was born on a night of a whole moon. 431 00:38:15,126 --> 00:38:21,099 My father wanted to caโ€œ me Mint, after the moon god. 432 00:38:21,216 --> 00:38:27,269 But Mani is chased each night across the sky by Hati the wolf. 433 00:38:27,388 --> 00:38:30,642 My mother did not want me to be chased by wolves. 434 00:38:34,145 --> 00:38:38,616 I saw the moon, the clear sky, and I wanted to share it. 435 00:38:40,068 --> 00:38:42,867 I'm glad you thought of me. 436 00:38:42,987 --> 00:38:45,206 It was either share it with you or with my brother. 437 00:38:45,323 --> 00:38:49,499 - (BOTH LAUGH) - The choice was difficult, I admit. 438 00:39:03,299 --> 00:39:06,394 I have never seen a face like this before. 439 00:39:09,180 --> 00:39:13,777 Now I see it, even when I close my eyes. 440 00:39:17,313 --> 00:39:22,410 - Your husband is a fortunate man. - My husband does not see me. 441 00:39:24,153 --> 00:39:26,576 Then he's blind or stupid. 442 00:39:26,698 --> 00:39:29,121 He is not blind. 443 00:39:33,371 --> 00:39:35,874 And he is not gentle, I would guess. 444 00:39:36,833 --> 00:39:38,631 He is the one who mistreats you? 445 00:39:41,880 --> 00:39:44,554 He is not the man I would choose to be with. 446 00:40:21,002 --> 00:40:23,471 You. You! 447 00:40:24,255 --> 00:40:25,757 Aethelwold. 448 00:40:27,634 --> 00:40:28,806 Odda, you are drunk. 449 00:40:28,927 --> 00:40:31,555 I sincerely hope so, I can barely see. 450 00:40:31,679 --> 00:40:34,148 At your age, it is not good for you. 451 00:40:35,600 --> 00:40:38,695 What is your opinion on paying a ransom for Aethelflaed? 452 00:40:43,900 --> 00:40:45,652 Do you have an opinion? 453 00:40:48,321 --> 00:40:50,790 Not one I am prepared to say aloud. 454 00:40:51,950 --> 00:40:54,294 Is there much, or any, of your father in you? 455 00:40:54,410 --> 00:40:59,291 - The king past? - I'm disappointed you need to ask. 456 00:40:59,415 --> 00:41:04,262 I have both my father's blood and spirit, the Danes know it. 457 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 Even the dead know it. 458 00:41:08,007 --> 00:41:10,055 (DISTANT THUNDER) 459 00:41:10,176 --> 00:41:15,979 I am becoming more like him by the day. Observe the clean tunic. 460 00:41:19,394 --> 00:41:21,442 He was a great man. 461 00:41:26,859 --> 00:41:28,907 He was my great friend. 462 00:41:30,655 --> 00:41:36,412 If you are indeed his son, I may need you. 463 00:41:36,536 --> 00:41:39,005 You may need me for what? 464 00:41:46,379 --> 00:41:49,804 I believe you need your bed, lord. 465 00:41:50,591 --> 00:41:52,434 And a pillow. 466 00:42:08,359 --> 00:42:12,785 You should employ a craftsman to fit a spoon in place of the blade. 467 00:42:13,906 --> 00:42:18,036 The leaves are falling. I want the ransom paid in full by winter, 468 00:42:18,161 --> 00:42:19,538 an army by spring. 469 00:42:20,246 --> 00:42:23,500 A king's crown by summer. 470 00:42:23,624 --> 00:42:26,173 They will want the same: answers by winter. 471 00:42:29,964 --> 00:42:31,432 How does she ride? 472 00:42:34,969 --> 00:42:39,440 Oh, you wouldn't like her, she's bony and she squeals. 473 00:42:40,433 --> 00:42:42,106 She passes the time. 474 00:42:45,605 --> 00:42:47,448 And if you put a pup in her belly? 475 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 Then Alfred will get two for the price of one. 476 00:42:54,697 --> 00:42:56,199 (LAUGHS) 477 00:42:57,742 --> 00:43:00,461 And Viking blood to strengthen his line, eh? 478 00:43:00,578 --> 00:43:02,205 (BOTH LAUGH) 479 00:43:11,881 --> 00:43:14,304 What will happen when we reach Beamfleot? 480 00:43:14,425 --> 00:43:18,271 Will there be a ritual? A toast, a meal? 481 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 There will be a heathen sacrifice. 482 00:43:20,515 --> 00:43:25,442 The youngest member of the visiting party will be split with an axe. 483 00:43:25,561 --> 00:43:28,360 They will want to humiliate us. 484 00:43:28,481 --> 00:43:33,612 - In what way? - An insult, a challenge. 485 00:43:33,736 --> 00:43:35,738 - Why? - Because they can. 486 00:43:38,324 --> 00:43:40,122 MAN: Hey! 487 00:43:41,244 --> 00:43:42,336 (YELLS) 488 00:43:48,751 --> 00:43:52,801 Haesten. We're travelling to Beamfleot. 489 00:43:52,922 --> 00:43:56,847 - For Alfred? - For Alfred, yes. 490 00:43:56,968 --> 00:43:59,517 I am here to take you on to the fortress, lord. 491 00:43:59,637 --> 00:44:01,435 You and two others. 492 00:44:01,556 --> 00:44:04,355 I will travel with half my number, no less. 493 00:44:10,064 --> 00:44:11,111 Agreed. 494 00:44:12,441 --> 00:44:14,864 AETHELRED: The Lady Aethelflaed, she is well? 495 00:44:14,986 --> 00:44:17,535 There'll be no negotiation until I have seen her. 496 00:44:17,655 --> 00:44:24,288 She is well. My Lord Erik sees that she is... most content, lord. 497 00:44:27,415 --> 00:44:30,794 - Ride on and we'll follow. - Oh, you will not be needing horses. 498 00:44:33,588 --> 00:44:35,090 (CHUCKLES) 499 00:44:48,519 --> 00:44:53,446 Lord, I have a question. What is it we want from this meeting? 500 00:44:53,566 --> 00:44:58,697 You have to ask? What we want is to free Aethelflaed. 501 00:44:58,821 --> 00:45:02,701 Yet instead, if what transpired was war, what then? 502 00:45:03,618 --> 00:45:05,837 It is a question, lord, that is all. 503 00:45:07,205 --> 00:45:12,837 I would be without a wife, no doubt. As that would be the cause of war. 504 00:45:13,586 --> 00:45:18,092 War will occur regardless, that is certain. 505 00:45:18,216 --> 00:45:21,095 The only change that there can be is the size of the army 506 00:45:21,219 --> 00:45:24,314 that we will face across the field. 507 00:45:24,430 --> 00:45:29,231 - We will be ready. - But what is it we want? 508 00:45:29,352 --> 00:45:32,572 Alfred wants his daughter, that is plain. 509 00:45:32,688 --> 00:45:35,191 But is that best for Mercia? 510 00:45:35,316 --> 00:45:40,117 Is that best for Aethelred, lord of Mercia and Lundene 511 00:45:40,238 --> 00:45:43,117 and more perhaps? 512 00:45:43,241 --> 00:45:47,712 My advice to you, lord, is rescue her, by all means, 513 00:45:47,828 --> 00:45:51,253 but not at a price that will cut our throats. 514 00:46:23,906 --> 00:46:27,661 - SIGEFRID: You will all kneel. - We will not. 515 00:46:27,785 --> 00:46:30,413 We have come here in peace and as equals. 516 00:46:30,538 --> 00:46:33,166 You've made us walk a good distance to meet you. 517 00:46:33,291 --> 00:46:34,508 That is respect enough. 518 00:46:38,296 --> 00:46:40,298 You should have joined me, Uhtred. 519 00:46:40,464 --> 00:46:44,514 If you wished me to join you, why have a dead man tell a prophecy? 520 00:46:44,635 --> 00:46:49,857 - Why didn't you simply ask? - Me, you would refuse. But the gods? 521 00:46:53,185 --> 00:46:55,608 The king of Wessex sends his greetings. 522 00:46:56,647 --> 00:46:59,275 He hopes you have enjoyed the company of his daughter. 523 00:46:59,400 --> 00:47:03,405 (CHUCKLES) Enjoyed her? 524 00:47:07,074 --> 00:47:08,826 Oh, she's not his favorite. 525 00:47:09,785 --> 00:47:14,040 Why else would he have allowed her to marry the pig's arse standing behind me? 526 00:47:14,165 --> 00:47:16,133 Before any negotiations take place, 527 00:47:16,250 --> 00:47:19,925 the pig's arse wishes to be certain that his wife is well. 528 00:47:20,588 --> 00:47:24,013 And if she's not well, what then? 529 00:47:24,133 --> 00:47:28,183 What will the pig's arse do? Fart? 530 00:47:30,264 --> 00:47:31,982 (CHUCKLES) 531 00:47:33,768 --> 00:47:35,236 Will you fight me? 532 00:47:36,604 --> 00:47:40,984 - Will you fight my brother? - I would like that. 533 00:47:45,988 --> 00:47:49,993 - You alone will kneel. - I will not. 534 00:47:50,117 --> 00:47:53,712 - Kneel! - (CROWD LAUGHS) 535 00:48:00,002 --> 00:48:04,098 I have come to negotiate. I demand respect. 536 00:48:04,215 --> 00:48:07,936 If you do not wish to hear my price, then I will leave, happily. 537 00:48:09,845 --> 00:48:15,227 - Aethelflaed. - As you can see, she is well. 538 00:48:17,728 --> 00:48:20,402 - I would like to speak with her. - Then do it. 539 00:48:34,120 --> 00:48:38,375 - They are treating you well? - They are. 540 00:48:38,499 --> 00:48:45,132 - You have not been... touched? - I have not. 541 00:48:47,925 --> 00:48:49,097 (SIGHS) 542 00:48:51,220 --> 00:48:52,437 (WHISPERS) What I must now do 543 00:48:52,555 --> 00:48:55,650 is secure an acceptable price for your release. 544 00:48:55,766 --> 00:49:01,864 There will be word games played. Do not be alarmed by what I may say. 545 00:49:01,981 --> 00:49:04,575 I assure you, once this is over, 546 00:49:04,692 --> 00:49:06,945 they shall pay for what they have done to us all. 547 00:49:08,863 --> 00:49:10,331 Thank you, lord. 548 00:49:16,787 --> 00:49:20,758 What is your price? It must be fair or you can keep her. 549 00:49:20,875 --> 00:49:25,096 (LAUGHS) You talk of your woman like you do not care. 550 00:49:25,212 --> 00:49:27,715 She is important to me, of course, but she has a price, 551 00:49:27,840 --> 00:49:31,470 beyond which I cannot go. I will not go. 552 00:49:31,594 --> 00:49:35,224 Then name it. Name this price. 553 00:49:38,392 --> 00:49:40,770 One hundred pounds' weight of silver. 554 00:49:41,979 --> 00:49:44,357 My lands can afford no more. 555 00:49:51,739 --> 00:49:55,585 - Does this man speak for Alfred? - He does not. 556 00:49:57,578 --> 00:49:59,000 Hmm. 557 00:50:00,664 --> 00:50:01,790 Weland! 558 00:50:01,916 --> 00:50:07,218 Wh-Where is Weland? I do not see him. Weland! 559 00:50:07,338 --> 00:50:09,261 Weland! 560 00:50:12,218 --> 00:50:14,186 Ah. Weland. 561 00:50:22,728 --> 00:50:25,447 This... man here. 562 00:50:27,525 --> 00:50:28,617 Hit him. 563 00:50:39,286 --> 00:50:41,630 UHTRED: She is a daughter, not a son. 564 00:50:42,414 --> 00:50:44,837 Unloved and, in truth, banished to Mercia 565 00:50:44,959 --> 00:50:50,011 to spend life being humped by a husband you have so generously put to bed. 566 00:50:50,130 --> 00:50:53,430 Like her husband, Alfred's not minded to pay a great sum. 567 00:50:53,551 --> 00:50:57,101 - Alfred's price is what? Say it. - I will. 568 00:50:57,221 --> 00:51:02,398 Separate from the 100 pounds' weight of silver offered by the husband, 569 00:51:02,518 --> 00:51:06,318 Alfred will add another 200 pounds' weight of silver. 570 00:51:07,481 --> 00:51:10,826 - Three hundred pounds in total. - A good price. 571 00:51:10,943 --> 00:51:14,698 The daughter of a Frankish king was once bargained for a similar price. Pyrlig? 572 00:51:14,822 --> 00:51:20,044 - This is true, it is a good price. - (LAUGHS) 573 00:51:22,496 --> 00:51:25,466 No. No, no, no, no, no, no. 574 00:51:25,583 --> 00:51:30,339 No, Alfred is not a Frankish king and it is not a good price. 575 00:51:30,462 --> 00:51:35,263 - I say it's a good price. - Like the pig's arse, you have farted. 576 00:51:35,384 --> 00:51:36,977 (MAN BLOW RASPBERRY, CROWD LAUGHS) 577 00:51:37,094 --> 00:51:41,941 Yes! And it stinks. By the gods, does it stink! 578 00:51:42,057 --> 00:51:44,401 - Open the doors. - It is a good price? 579 00:51:44,518 --> 00:51:47,772 - I think it's a good price. - You insult me! 580 00:51:49,857 --> 00:51:52,701 If Alfred is minded to offer so little, 581 00:51:52,818 --> 00:51:55,196 then I am minded to bring her into this hall 582 00:51:55,321 --> 00:51:57,995 and allow each man here to take his turn. 583 00:52:00,868 --> 00:52:07,001 I swear, she will be tied to a cart and she will travel the kingdoms. 584 00:52:08,417 --> 00:52:12,513 Is that what you want... Saxon? 585 00:52:13,547 --> 00:52:17,472 - Do not insult me. - I'm not insulting you. 586 00:52:17,593 --> 00:52:20,267 Do not. 587 00:52:29,938 --> 00:52:33,238 The king has given me some discretion to increase the price. 588 00:52:34,318 --> 00:52:36,446 (LAUGHS) 589 00:52:36,570 --> 00:52:39,824 What a surprise. 590 00:52:41,075 --> 00:52:44,170 So, say it. 591 00:52:44,286 --> 00:52:48,541 Lord, if I may, and to save both time and ink, 592 00:52:48,666 --> 00:52:51,670 perhaps you might name a price. 593 00:52:51,835 --> 00:52:54,588 An acceptable price. Not an impossible price. 594 00:52:56,298 --> 00:52:57,424 Say it. 595 00:53:01,261 --> 00:53:04,390 (CLEARS THROAT) 596 00:53:04,515 --> 00:53:06,313 Ten thousand pounds' weight of silver 597 00:53:06,433 --> 00:53:08,686 and one thousand pounds' weight of gold. 598 00:53:08,811 --> 00:53:13,112 - Delivered by Alfred himself. - Of course. 599 00:53:13,232 --> 00:53:17,533 And he shall arrive with a stoat upon his head and an apple in his mouth. 600 00:53:17,653 --> 00:53:19,075 With respect, Sigefrid, 601 00:53:19,196 --> 00:53:23,076 you fart louder and longer than the pig's arse and I together. 602 00:53:26,245 --> 00:53:28,668 I need to take a piss. It's going to be a long day. 603 00:53:49,184 --> 00:53:51,027 (GROANS) 604 00:53:51,145 --> 00:53:53,022 (PIGS SNORT) 605 00:53:56,191 --> 00:53:57,534 (GASPS) 606 00:54:09,246 --> 00:54:11,920 (LAUGHTER) 607 00:54:34,897 --> 00:54:37,741 Aethelred, lord of Mercia! 608 00:54:37,858 --> 00:54:42,614 If your jaw is not broken, join us! Eat. 609 00:54:42,738 --> 00:54:47,335 Yes, I will. I would enjoy that. 610 00:54:47,451 --> 00:54:50,079 - (QUIETLY) Business is done. - Done? 611 00:54:50,204 --> 00:54:52,298 A bargain has been made and not a good one. 612 00:54:52,414 --> 00:54:53,506 Say nothing. 613 00:54:53,624 --> 00:54:57,674 Uhtred and Father Pyrlig have gone to see how your lady is, lord. 614 00:54:57,795 --> 00:55:02,096 - Then I will go to her. - Hm-mm, no. 615 00:55:02,216 --> 00:55:06,062 You will wait here. You will sit. 616 00:55:07,721 --> 00:55:09,268 With me. 617 00:55:21,527 --> 00:55:25,703 - To silver and gold. - And lots of it, lord. 618 00:55:25,823 --> 00:55:27,040 (QUIETLY) Drink. 619 00:55:32,329 --> 00:55:33,546 ERIK: She's praying. 620 00:55:36,083 --> 00:55:38,677 Give her time with the priest and then you will see her. 621 00:55:41,213 --> 00:55:42,715 Twenty-six ships. 622 00:55:42,840 --> 00:55:48,392 By the next moon, there will be more. And more still the moon after. 623 00:55:49,012 --> 00:55:51,106 Alfred will pay for his own destruction. 624 00:55:51,223 --> 00:55:53,851 You should not underestimate Alfred of Wessex. 625 00:55:53,976 --> 00:55:58,982 Never. But he will pay what you have agreed? 626 00:55:59,982 --> 00:56:04,408 - He will. - Even for an unloved daughter? 627 00:56:05,571 --> 00:56:08,996 Alfred is suffering. He loves her dearly. 628 00:56:09,116 --> 00:56:11,369 Her husband does not. 629 00:56:11,493 --> 00:56:13,837 I was surprised at your anger towards Aethelred. 630 00:56:15,122 --> 00:56:20,049 - What purpose did it serve? - It was a mistake. 631 00:56:20,168 --> 00:56:25,049 It was. You made it clear that you care for her. 632 00:56:31,680 --> 00:56:34,775 I cannot let her go. 633 00:56:35,684 --> 00:56:37,357 I cannot give her up. 634 00:56:39,146 --> 00:56:43,242 We have just settled on a price. There is agreement. 635 00:56:43,358 --> 00:56:45,452 With my brother. 636 00:57:00,500 --> 00:57:03,003 - Lord Uhtred. - Lady. 637 00:57:04,546 --> 00:57:06,264 Your father sends his affection. 638 00:57:07,257 --> 00:57:10,602 He will be sleeping at the altar, I'm sure. 639 00:57:10,719 --> 00:57:14,599 I have arranged your release. You will soon be coming home. 640 00:57:15,933 --> 00:57:17,651 Have you spoken with Erik? 641 00:57:17,768 --> 00:57:19,896 (DOOR CLOSES NEARBY) 642 00:57:20,020 --> 00:57:21,613 I have. 643 00:57:22,898 --> 00:57:24,024 What has he told you? 644 00:57:27,653 --> 00:57:31,829 - Lady, he's a Northman and a pagan. - He is a pagan as you are a pagan. 645 00:57:31,949 --> 00:57:34,668 Any hope that you have of a life together is nonsense. 646 00:57:34,785 --> 00:57:36,753 - It will fail. - It will not. 647 00:57:36,870 --> 00:57:41,296 Merely because it's what you wish for? Lady, it can never happen. 648 00:57:41,416 --> 00:57:45,341 - Well, it must. - What of your husband? 649 00:57:45,462 --> 00:57:50,059 I will not talk of my husband. I... I do not care for him. 650 00:57:50,175 --> 00:57:52,428 - And I will never care for him. - He will not stand by. 651 00:57:52,552 --> 00:57:53,599 I do not care. 652 00:57:53,720 --> 00:57:57,566 Sigefrid will not stand by and your father will not stand by. 653 00:57:57,683 --> 00:58:01,233 - You will lose your entire family. - I will make a family. 654 00:58:01,353 --> 00:58:04,482 - We will make a family, Erik and I. - And they will die. 655 00:58:04,606 --> 00:58:07,780 As you will die. In a fire, at the tip of a sword. 656 00:58:07,901 --> 00:58:10,324 - Then I will die happily. - Aethelflaed, hear me. 657 00:58:10,445 --> 00:58:12,573 There will be no rest. None. 658 00:58:12,698 --> 00:58:15,326 A life with Erik is what I want. 659 00:58:15,450 --> 00:58:18,249 It is best for me and it is best for Wessex. 660 00:58:20,288 --> 00:58:24,088 I can say this to no one but you. 661 00:58:24,209 --> 00:58:27,804 I can... I can ask no one but you. 662 00:58:31,967 --> 00:58:34,015 Will you help us escape? 663 00:58:38,015 --> 00:58:40,814 Lady, I am sworn to your father. 664 00:58:40,934 --> 00:58:43,653 If I help you and succeed, he'll have me killed. 665 00:58:43,770 --> 00:58:46,774 But more than that, you are asking me to sanction your own death. 666 00:58:46,898 --> 00:58:50,402 No, what I am asking is for you to allow me to live. 667 00:58:51,528 --> 00:58:55,624 I will not be the treasure that builds an army against my father. 668 00:58:55,741 --> 00:58:59,666 That will not happen. Never. 669 00:58:59,786 --> 00:59:05,008 I will leave this place with Erik or I will not leave at all. 670 00:59:06,209 --> 00:59:10,055 Uhtred, I am asking you to save my life 671 00:59:10,213 --> 00:59:13,262 and with it, the nations of Wessex and Mercia. 672 00:59:16,553 --> 00:59:18,681 Will you help me? 673 00:59:19,931 --> 00:59:21,729 Please? 52474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.