All language subtitles for Breaking.Bad.S05E11.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:02,798 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:04,186 --> 00:00:05,483 Have Skyler bring the kids here. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,564 That is not going to happen. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,788 I don't even know who I'm talking to. 5 00:00:10,382 --> 00:00:11,842 Tread lightly. 6 00:00:12,195 --> 00:00:13,873 Hank, are you arresting me? 7 00:00:13,990 --> 00:00:16,156 Am I under arrest!? 8 00:00:18,270 --> 00:00:21,000 Okay boys, take it all, let's get everything. 9 00:00:24,708 --> 00:00:25,874 Do you know about that money thing? 10 00:00:25,997 --> 00:00:28,176 Involves your old pal Jesse Pinkman. 11 00:00:51,459 --> 00:00:53,293 Hey, Mr. White. It's me. 12 00:00:53,328 --> 00:00:58,765 Um, I know you're probably real busy with retirement, 13 00:00:58,799 --> 00:00:59,866 but I just-- I got some news 14 00:00:59,900 --> 00:01:01,568 I think that you should maybe know about. 15 00:01:01,602 --> 00:01:03,703 Me and Declan had some differences of opinion, 16 00:01:03,737 --> 00:01:05,805 and it got a little... 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,673 messy. 18 00:01:07,707 --> 00:01:11,610 Um, any-- It's all straightened out now, 19 00:01:11,644 --> 00:01:14,813 but just a heads-up there's been a kind of change in management. 20 00:01:14,848 --> 00:01:17,283 Anyway, um, just thought you should know. 21 00:01:17,317 --> 00:01:19,251 Feel free to give me a call if you want the details, 22 00:01:19,286 --> 00:01:20,886 but, you know, it's cool. 23 00:01:20,920 --> 00:01:22,253 So whatever. 24 00:01:22,288 --> 00:01:25,423 Okay then. Thanks. Bye. 25 00:01:25,458 --> 00:01:28,259 Right, so there I am, I'm on top of the train, 26 00:01:28,294 --> 00:01:29,361 pumping the water in, 27 00:01:29,395 --> 00:01:30,795 and he's watching to make sure we put in 28 00:01:30,829 --> 00:01:33,331 exactly what he calculated. 29 00:01:33,366 --> 00:01:34,466 And we gotta be real precise, 30 00:01:34,500 --> 00:01:36,934 because water and methylene weigh different, 31 00:01:36,969 --> 00:01:38,435 and he, like, figured it all out 32 00:01:38,470 --> 00:01:39,536 to the, like, milliliter. 33 00:01:39,570 --> 00:01:40,904 Anyway, I'm up there with my hose, 34 00:01:40,938 --> 00:01:42,606 and we're going as fast as we can. 35 00:01:42,640 --> 00:01:43,673 'Cause we only got a few minutes. 36 00:01:43,708 --> 00:01:45,142 At the crossing, we got this guy 37 00:01:45,176 --> 00:01:47,244 who's smooth-talking the engineer. 38 00:01:47,278 --> 00:01:48,979 And it's all just going great, 39 00:01:49,014 --> 00:01:52,849 until this other dude shows up in this monster truck, 40 00:01:52,884 --> 00:01:54,050 so we're pretty much screwed, 41 00:01:54,084 --> 00:01:55,318 because he can just push 42 00:01:55,352 --> 00:01:56,785 the entire dump truck off the tracks, 43 00:01:56,820 --> 00:01:59,155 which, you know, is what he does. 44 00:01:59,189 --> 00:02:00,656 Wait. What's your guy doing? 45 00:02:00,690 --> 00:02:01,790 You can't stop him? 46 00:02:01,825 --> 00:02:03,592 Yeah. But what's he gonna say? 47 00:02:03,627 --> 00:02:08,131 "Thanks anyway, sir, but my friends are still stealing cargo back there"? 48 00:02:08,165 --> 00:02:09,598 Anyway, so I'm looking all around, 49 00:02:09,633 --> 00:02:10,765 'cause I know we're not done, 50 00:02:10,799 --> 00:02:13,068 but the gallons are just slowly ticking away. 51 00:02:13,102 --> 00:02:15,037 And finally Mr. White tells me to cut it. 52 00:02:15,071 --> 00:02:17,272 And so I fling the hose, I'm grabbing the cap, 53 00:02:17,306 --> 00:02:18,306 I'm screwing in the bolts. 54 00:02:18,341 --> 00:02:20,575 Just, like, busting ass, you know? 55 00:02:20,609 --> 00:02:25,447 And, um, and then I feel the train start moving. 56 00:02:26,515 --> 00:02:27,515 - You're-- - I'm on top. 57 00:02:27,549 --> 00:02:29,150 Did you piss your pants? 58 00:02:29,184 --> 00:02:30,617 Yeah, right? 59 00:02:30,652 --> 00:02:32,053 So the thing starts speeding up, 60 00:02:32,087 --> 00:02:35,089 so I jump off the moving train. 61 00:02:35,123 --> 00:02:36,557 Like, total stuntman stuff. 62 00:02:36,591 --> 00:02:37,591 It's like Hooper. 63 00:02:37,625 --> 00:02:39,060 You ever see Hooper? 64 00:02:39,094 --> 00:02:41,295 Oh, hey, man, Burt Reynolds. Good movie. 65 00:02:41,329 --> 00:02:42,862 But he jumped out of a helicopter, not a train. 66 00:02:42,896 --> 00:02:44,630 Well, whatever, man. It's a good movie. 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,066 And this guy Jesse, he's underneath the thing, 68 00:02:46,100 --> 00:02:48,168 and the train just drives right over him. 69 00:02:48,202 --> 00:02:50,970 And luckily he's-- he's this skinny little guy. 70 00:02:51,004 --> 00:02:54,207 Damn. That's a tight operation. 71 00:02:54,241 --> 00:02:57,343 It was-- it was perfect. 72 00:02:57,378 --> 00:02:59,144 No one even knew they got robbed, 73 00:02:59,179 --> 00:03:01,180 just like we planned. 74 00:03:01,214 --> 00:03:05,117 Mr. White told me it was, like, the biggest train heist ever, 75 00:03:05,151 --> 00:03:07,119 like, potential money-wise. 76 00:03:07,153 --> 00:03:09,455 So that's how that happened. 77 00:03:17,963 --> 00:03:20,465 Can I get you anything else? 78 00:03:20,499 --> 00:03:22,400 Nope. Thanks, darlin'. 79 00:03:22,434 --> 00:03:24,535 I'm ready for the check. 80 00:03:38,916 --> 00:03:42,119 You feeling good about cooking? 81 00:03:42,153 --> 00:03:43,719 Yeah. 82 00:03:45,356 --> 00:03:48,324 You'll be able to run your own lab? 83 00:03:48,358 --> 00:03:49,358 Do it up right? 84 00:03:49,392 --> 00:03:52,027 Yeah. For sure. I got this. 85 00:03:54,697 --> 00:03:56,398 All right. 86 00:03:56,433 --> 00:03:58,886 Let's make some money, then. 87 00:03:59,569 --> 00:04:01,537 I gotta hit the head. 88 00:04:06,442 --> 00:04:08,243 Ever been on a plane and find yourself 89 00:04:08,277 --> 00:04:10,778 looking down at the armrest next to you, 90 00:04:10,812 --> 00:04:15,016 looking at the little plug where the ashtray used to go? 91 00:04:15,050 --> 00:04:18,718 I look at that and I say, "What the hell happened to this country?" 92 00:04:18,753 --> 00:04:20,254 Nanny state. 93 00:04:20,288 --> 00:04:22,289 I see a kid with a bicycle helmet on, 94 00:04:22,323 --> 00:04:24,090 I wanna smack the shit out of him. 95 00:04:24,125 --> 00:04:25,125 Like, for his own good. 96 00:05:11,818 --> 00:05:13,951 _ 97 00:05:20,582 --> 00:05:25,887 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 98 00:06:09,332 --> 00:06:10,900 Mr. Pinkman. 99 00:06:10,934 --> 00:06:13,342 How are you today? 100 00:06:14,571 --> 00:06:16,705 Not so good, huh? 101 00:06:16,740 --> 00:06:22,544 'Course, uh, I might be able to help you out. 102 00:06:22,579 --> 00:06:26,681 I wanna talk to you about your partner, Heisenberg. 103 00:06:26,715 --> 00:06:31,452 See, I know he's my brother-in-law, Walt. 104 00:06:31,487 --> 00:06:35,033 Oh, yeah. That's the look. 105 00:06:37,293 --> 00:06:42,125 Lucky for you, I'm more interested in him. 106 00:06:42,898 --> 00:06:44,957 So I got an offer. 107 00:06:46,067 --> 00:06:47,722 If you help me out here, 108 00:06:49,637 --> 00:06:54,467 tell me all about you and him and your little meth business, 109 00:06:55,610 --> 00:06:57,710 maybe I talk to my friends at the APD 110 00:06:57,744 --> 00:07:00,949 and make all this go away. 111 00:07:02,649 --> 00:07:05,484 I know he's the mastermind here. 112 00:07:05,519 --> 00:07:07,887 Plus... 113 00:07:08,689 --> 00:07:12,258 I'm thinking based on your recent activities 114 00:07:12,293 --> 00:07:14,326 that, uh... 115 00:07:14,360 --> 00:07:16,862 maybe there's a little trouble in paradise? 116 00:07:16,896 --> 00:07:21,800 Maybe you guys aren't, uh, getting along so good? 117 00:07:21,835 --> 00:07:25,245 I'm right, aren't I? 118 00:07:26,039 --> 00:07:28,164 Eat me. 119 00:07:29,774 --> 00:07:32,563 Sure that's how you want to play this? 120 00:07:33,545 --> 00:07:37,382 Why don't you try and beat it out of me? 121 00:07:37,582 --> 00:07:40,438 That's your thing, right? 122 00:07:50,361 --> 00:07:52,851 He really did a number on you, didn't he? 123 00:08:00,070 --> 00:08:01,870 I don't know, but... 124 00:08:03,574 --> 00:08:08,578 happy people usually don't go around... 125 00:08:09,479 --> 00:08:12,097 throwing millions of dollars away. 126 00:08:13,215 --> 00:08:15,083 I don't think, uh, 127 00:08:15,117 --> 00:08:19,020 Walt's gonna be patting you on the back for that. 128 00:08:21,090 --> 00:08:23,252 But maybe that's the point. 129 00:08:25,194 --> 00:08:27,561 'Cause, you see, I get that. 130 00:08:27,596 --> 00:08:30,297 My own brother-in-law 131 00:08:30,331 --> 00:08:33,238 lying to me for over a year, 132 00:08:35,003 --> 00:08:37,212 using me. 133 00:08:37,839 --> 00:08:40,274 Maybe you understand that feeling. 134 00:08:44,311 --> 00:08:46,582 Help me out here, Jesse... 135 00:08:48,148 --> 00:08:50,082 and we can put him away. 136 00:08:52,019 --> 00:08:54,184 I know you want that. 137 00:08:56,156 --> 00:08:58,156 I think you wanna talk. 138 00:09:03,663 --> 00:09:05,989 Not to you. 139 00:09:06,766 --> 00:09:09,568 Agent Schrader. Beat any good suspects lately? 140 00:09:09,602 --> 00:09:10,602 Hey, tall and taller, 141 00:09:10,637 --> 00:09:12,471 ask him his history with my client. 142 00:09:12,505 --> 00:09:14,439 He knocked the poor kid unconscious 143 00:09:14,473 --> 00:09:15,606 last time they were alone together. 144 00:09:15,641 --> 00:09:16,741 So what'll it be, gentlemen, 145 00:09:16,775 --> 00:09:18,743 a civil rights lawsuit the size of Montana? 146 00:09:18,777 --> 00:09:20,445 'Cause I'll oblige you. 147 00:09:20,479 --> 00:09:23,648 Oh, so long, Rocky. Keep your left up. 148 00:09:23,682 --> 00:09:26,383 Detectives, I'm inviting you to leave. 149 00:09:26,418 --> 00:09:28,152 Okay, I'm gonna try to remain calm, 150 00:09:28,186 --> 00:09:31,855 but will you do me a favor and tell me what is up with you? 151 00:09:31,889 --> 00:09:35,191 My guys are busting their asses 152 00:09:35,225 --> 00:09:38,795 trying to hide Walt's money from the feds, 153 00:09:38,830 --> 00:09:41,130 and you're tossing yours out a window? 154 00:09:41,165 --> 00:09:45,734 And I have to hear about your little act of philanthropy on the news? 155 00:09:45,769 --> 00:09:47,703 Did you hit your head or something? 156 00:09:47,737 --> 00:09:50,706 Why didn't you call me the second you got arrested? 157 00:09:50,740 --> 00:09:52,575 What did you say to Schrader? 158 00:09:52,609 --> 00:09:54,543 Nothing. Jesus. Just chill out. 159 00:09:54,578 --> 00:09:57,279 Chill out? No-- no, I don't chill out right now, 160 00:09:57,313 --> 00:09:59,882 'cause things have gone nuclear. 161 00:09:59,916 --> 00:10:04,962 I imagine Schrader shared with you his recent discovery. 162 00:10:05,320 --> 00:10:08,656 Okay, well, then you get my complete lack of chill. 163 00:10:10,893 --> 00:10:13,795 Just use the money that I gave you. 164 00:10:13,829 --> 00:10:15,730 No, Saul. Saul. 165 00:10:15,764 --> 00:10:16,865 I-- Sto-- Saul. 166 00:10:16,899 --> 00:10:20,339 Stop talking. I don't care. 167 00:10:20,602 --> 00:10:22,569 Just-- just make it happen. 168 00:10:22,604 --> 00:10:23,937 Work your magic. 169 00:10:23,972 --> 00:10:25,906 And call me when he's out. 170 00:10:26,975 --> 00:10:28,308 Hey, dad. I'm home. 171 00:10:28,342 --> 00:10:30,611 Oh, okay. I'll be right out. 172 00:10:30,645 --> 00:10:32,946 Hey, you go to work today? 173 00:10:32,981 --> 00:10:34,647 You were out late last night. 174 00:10:34,681 --> 00:10:38,485 Huh? I-- Well, I, uh... 175 00:10:38,519 --> 00:10:41,654 I, uh, I guess I just lost track of time. 176 00:10:47,432 --> 00:10:49,063 Hello? 177 00:11:08,980 --> 00:11:11,015 - Dad. - Huh? 178 00:11:11,050 --> 00:11:14,485 I'm, um, I'm gonna head out, okay? 179 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Where you going? 180 00:11:15,554 --> 00:11:18,122 Uh, Aunt Marie just called. 181 00:11:18,157 --> 00:11:22,459 She, uh, she wants me to help her with some computer thing 182 00:11:22,493 --> 00:11:24,827 and asked me to stay for dinner. 183 00:11:24,862 --> 00:11:26,436 That cool? 184 00:11:27,365 --> 00:11:30,567 Uh, I guess that, uh... 185 00:11:30,601 --> 00:11:33,183 Cool. All right. See you later. 186 00:11:34,172 --> 00:11:36,739 Wait, uh... Son? 187 00:11:36,774 --> 00:11:38,107 Junior? Hang on a second. 188 00:11:38,141 --> 00:11:39,141 Yeah? 189 00:11:39,176 --> 00:11:40,509 Oh, good. Come on back inside. 190 00:11:40,544 --> 00:11:41,843 What happened? 191 00:11:41,878 --> 00:11:42,945 Oh, this? Nothing. 192 00:11:42,979 --> 00:11:44,413 No, I'm fine. It's fine. 193 00:11:44,448 --> 00:11:46,482 Really. I do wanna talk to you, though. 194 00:11:46,516 --> 00:11:48,484 Okay. Are you okay? 195 00:11:48,518 --> 00:11:50,619 Yeah. Here. Sit down for a second. 196 00:11:55,357 --> 00:11:58,326 I just don't wanna keep things from you, okay? 197 00:11:58,360 --> 00:12:01,665 I mean, you deserve to know what's happening. 198 00:12:03,099 --> 00:12:05,733 Yesterday I passed out. 199 00:12:05,767 --> 00:12:08,136 Briefly. Very-- very briefly. 200 00:12:08,170 --> 00:12:09,775 And I did this. 201 00:12:10,738 --> 00:12:13,926 Why-- why did you pass out? 202 00:12:14,142 --> 00:12:18,545 Well, my latest scans 203 00:12:18,580 --> 00:12:23,783 show a little shadow on my lung. 204 00:12:23,818 --> 00:12:28,454 But my doctor put me right on a new round of chemo, 205 00:12:28,489 --> 00:12:30,689 which is why I've been so tired lately. 206 00:12:30,724 --> 00:12:32,725 But I-- I was pushing myself too hard. 207 00:12:32,759 --> 00:12:35,161 I know it. I just don't want you to worry. 208 00:12:35,195 --> 00:12:36,996 I learned my lesson. 209 00:12:37,030 --> 00:12:40,633 Well, um, what's the... 210 00:12:40,667 --> 00:12:43,535 What now? 211 00:12:43,569 --> 00:12:46,438 What now is that we go on. 212 00:12:46,472 --> 00:12:50,775 Like always. Right? 213 00:12:50,809 --> 00:12:54,279 Hey, don't worry about this, okay? 214 00:12:54,313 --> 00:12:55,313 I know that's hard. 215 00:12:55,348 --> 00:12:57,449 But I beat this once. 216 00:12:57,483 --> 00:13:00,319 There's no reason to think I won't again. 217 00:13:01,319 --> 00:13:03,920 And my doctor says I'm doing great. 218 00:13:03,955 --> 00:13:06,857 I'm responding really well to the treatment. 219 00:13:06,891 --> 00:13:08,725 And I'm... 220 00:13:08,760 --> 00:13:13,531 I'm feeling very-- very good about this, all right? 221 00:13:13,565 --> 00:13:16,199 And what would really help me out 222 00:13:16,233 --> 00:13:20,191 is if we all stayed positive. 223 00:13:20,204 --> 00:13:22,199 Can we do that? 224 00:13:22,606 --> 00:13:26,735 Yeah? Hmm? 225 00:13:27,077 --> 00:13:28,747 Okay. 226 00:13:30,446 --> 00:13:32,714 So why don't you go on and help your Aunt Marie, 227 00:13:32,748 --> 00:13:34,749 and-- and we'll talk about this later with your mom. 228 00:13:34,784 --> 00:13:37,352 No. No-- no way. 229 00:13:37,387 --> 00:13:41,223 I'm staying. I'm not leaving. 230 00:13:51,066 --> 00:13:53,000 - Flynn's not with you, is he? - No. 231 00:13:53,034 --> 00:13:55,169 No. Why would he be? 232 00:13:57,339 --> 00:13:59,640 How'd it go? 233 00:13:59,675 --> 00:14:01,718 That bad, huh? 234 00:14:02,910 --> 00:14:05,478 How bad are we talking, Hank? 235 00:14:08,716 --> 00:14:10,617 I didn't tell them. 236 00:14:10,651 --> 00:14:12,594 Why not? 237 00:14:13,987 --> 00:14:15,388 It's just not time yet. 238 00:14:15,423 --> 00:14:17,490 No, it's past time. 239 00:14:17,525 --> 00:14:20,359 Way past time. We talked about this. 240 00:14:20,393 --> 00:14:21,860 You've got to tell them now. 241 00:14:21,894 --> 00:14:23,229 It's just gonna be worse 242 00:14:23,263 --> 00:14:26,098 if they find out that you've kept this from them. 243 00:14:26,132 --> 00:14:29,535 Look, it's just I've got some things I gotta chase down. 244 00:14:29,569 --> 00:14:32,003 What? What things? 245 00:14:32,038 --> 00:14:33,805 Leads, you know. 246 00:14:33,840 --> 00:14:35,406 What leads? What? Something new? 247 00:14:35,441 --> 00:14:37,508 I'm not keeping anything from anybody, Marie, okay? 248 00:14:37,543 --> 00:14:40,044 Jesus. Don't tell me how to do my job. 249 00:14:45,217 --> 00:14:47,552 Walt. 250 00:14:47,586 --> 00:14:51,098 Are you sure about this? 251 00:14:52,757 --> 00:14:54,991 It's the only way. 252 00:14:59,096 --> 00:15:00,697 Okay. 253 00:15:06,936 --> 00:15:08,871 I'm ready. 254 00:15:12,208 --> 00:15:15,244 My name is Walter Hartwell White. 255 00:15:15,279 --> 00:15:17,846 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 256 00:15:17,881 --> 00:15:21,617 Albuquerque, New Mexico, 87104. 257 00:15:21,652 --> 00:15:24,452 This is my confession. 258 00:15:44,313 --> 00:15:46,181 They're here. 259 00:16:10,705 --> 00:16:13,039 Thank you for coming. 260 00:16:19,113 --> 00:16:22,582 Okay. I'll start. 261 00:16:22,617 --> 00:16:23,749 Skyler and I-- 262 00:16:23,783 --> 00:16:25,417 Welcome to Garduno's! 263 00:16:25,451 --> 00:16:27,452 My name's Trent. I'll be taking care of you today. 264 00:16:27,487 --> 00:16:29,688 Can I start anybody off with some beverages? 265 00:16:29,723 --> 00:16:30,856 Margarita? 266 00:16:30,890 --> 00:16:33,592 How about some of our tableside guacamole? 267 00:16:33,627 --> 00:16:35,828 I-- I think we're fine. 268 00:16:35,862 --> 00:16:37,529 We need some time with the menu. 269 00:16:37,563 --> 00:16:39,931 No worries. Be right back with some water. 270 00:16:44,069 --> 00:16:46,037 So you here to confess? 271 00:16:53,078 --> 00:16:55,646 There's nothing to confess. 272 00:16:55,680 --> 00:16:58,915 We're here to talk about Walter, Jr. 273 00:16:58,950 --> 00:17:00,550 Flynn and Holly should be living with us. 274 00:17:00,584 --> 00:17:01,752 End of story. 275 00:17:01,786 --> 00:17:04,655 And while we respect your opinion, 276 00:17:04,689 --> 00:17:08,558 we think that your concern is misplaced. 277 00:17:08,592 --> 00:17:13,328 Skyler and I feel due to Marie's attempt 278 00:17:13,363 --> 00:17:14,997 to lure him to your house... 279 00:17:15,032 --> 00:17:18,100 I wasn't trying to lure him. 280 00:17:18,135 --> 00:17:21,704 Regardless of what you might call it, 281 00:17:21,738 --> 00:17:25,675 Skyler and I would like to ask you 282 00:17:25,709 --> 00:17:30,111 to please leave our children out of this. 283 00:17:30,146 --> 00:17:34,582 Junior has been through a lot already this year. 284 00:17:34,616 --> 00:17:36,284 You are just... 285 00:17:36,318 --> 00:17:38,787 This investigation, Hank-- 286 00:17:38,821 --> 00:17:41,422 Do you realize what this will do to him? 287 00:17:41,456 --> 00:17:42,991 Hearing these things? 288 00:17:43,025 --> 00:17:46,326 He's gonna hear it when I kick in your front door and arrest you. 289 00:17:52,600 --> 00:17:57,204 If... that day ever comes, so be it. 290 00:17:57,238 --> 00:18:00,807 You have no evidence to support your claims. 291 00:18:00,841 --> 00:18:04,177 Why tear this family apart? 292 00:18:06,213 --> 00:18:09,226 So, how about that guacamole? 293 00:18:11,051 --> 00:18:13,786 We make it right here at the table. 294 00:18:19,425 --> 00:18:21,459 I'll just give you guys a few more minutes. 295 00:18:25,231 --> 00:18:28,280 How can you sit there and listen to this? 296 00:18:28,601 --> 00:18:31,402 All we want is for those kids to be safe. 297 00:18:31,437 --> 00:18:32,703 You are putting them in danger, 298 00:18:32,738 --> 00:18:34,404 keeping them under the same roof as this-- 299 00:18:34,439 --> 00:18:35,906 They are safe, Marie. 300 00:18:35,941 --> 00:18:37,708 You yourself sent them out of the house. 301 00:18:37,743 --> 00:18:40,177 And I brought them back. 302 00:18:40,212 --> 00:18:43,714 Look, whatever you think he did, 303 00:18:43,749 --> 00:18:46,851 this is not an ongoing situation. 304 00:18:46,885 --> 00:18:48,718 - Skyler. - No. 305 00:18:48,753 --> 00:18:50,820 They need to understand. 306 00:18:50,855 --> 00:18:53,123 It's in the past. 307 00:18:53,157 --> 00:18:56,592 It's over. There is nothing to go after here. 308 00:18:56,627 --> 00:18:58,661 There's nothing to accomplish. 309 00:18:58,695 --> 00:18:59,996 How can we believe anything you say? 310 00:19:00,030 --> 00:19:02,899 There's no telling where the lies begin and end. 311 00:19:02,933 --> 00:19:05,434 That affair of yours? Did that even happen? 312 00:19:05,469 --> 00:19:09,672 Please. Look, Junior just found out that my cancer is back. 313 00:19:09,706 --> 00:19:13,809 He's already facing the idea of living without his father. 314 00:19:13,843 --> 00:19:17,935 To put this on top of that? 315 00:19:19,516 --> 00:19:20,615 It's just not right. 316 00:19:20,650 --> 00:19:21,650 I swear to God, 317 00:19:21,684 --> 00:19:23,351 you start throwing the word "right" at me-- 318 00:19:23,386 --> 00:19:24,386 What I mean... 319 00:19:24,420 --> 00:19:26,020 Was it right to run a drug empire? 320 00:19:26,054 --> 00:19:28,055 There is no drug empire. 321 00:19:28,090 --> 00:19:29,791 Lying to your son, to all of us-- is that right? 322 00:19:29,825 --> 00:19:31,426 What do I have to do to make you believe me? 323 00:19:31,460 --> 00:19:34,253 Why don't you kill yourself, Walt? 324 00:19:35,698 --> 00:19:36,697 What? 325 00:19:36,731 --> 00:19:38,399 Just kill yourself. 326 00:19:38,433 --> 00:19:39,933 This whole thing dies with you, right? 327 00:19:39,967 --> 00:19:40,967 That's what you're saying here? 328 00:19:41,002 --> 00:19:43,637 Is that Hank should just let it go 329 00:19:43,672 --> 00:19:46,807 and wait for you to die. 330 00:19:46,841 --> 00:19:50,344 Well, maybe you should just go ahead and die then. 331 00:19:50,378 --> 00:19:53,245 That is not a solution. 332 00:19:53,280 --> 00:19:55,948 No, it's not a solution. 333 00:19:55,982 --> 00:19:58,217 He's not getting off that easy. 334 00:19:58,251 --> 00:19:59,519 Jesus, Hank. 335 00:19:59,553 --> 00:20:01,854 And the same goes for you if you stick with him. 336 00:20:04,358 --> 00:20:07,059 Both of you think you're just gonna walk away from this thing? 337 00:20:07,093 --> 00:20:09,127 Never gonna happen. 338 00:20:09,161 --> 00:20:10,261 That is not what we're saying-- 339 00:20:10,296 --> 00:20:11,763 Enough with the bullshit. 340 00:20:15,501 --> 00:20:18,503 You're not gonna negotiate your way out of this thing. 341 00:20:18,538 --> 00:20:19,938 There's only one solution-- 342 00:20:19,972 --> 00:20:22,574 step up, be a man, and admit what you've done. 343 00:20:22,608 --> 00:20:25,275 That's it. There is no other option. 344 00:20:42,426 --> 00:20:44,594 Let's go. 345 00:21:00,911 --> 00:21:03,545 My name is Walter Hartwell White. 346 00:21:03,580 --> 00:21:06,548 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 347 00:21:06,583 --> 00:21:10,887 Albuquerque, New Mexico, 87104. 348 00:21:10,921 --> 00:21:13,154 This is my confession. 349 00:21:13,189 --> 00:21:15,723 If you're watching this tape, 350 00:21:15,758 --> 00:21:18,093 I'm probably dead-- 351 00:21:18,127 --> 00:21:22,998 murdered by my brother-in-law, Hank Schrader. 352 00:21:23,032 --> 00:21:25,934 Hank has been building a meth empire 353 00:21:25,968 --> 00:21:27,202 for over a year now, 354 00:21:27,236 --> 00:21:29,904 and using me as his chemist. 355 00:21:29,938 --> 00:21:32,806 Shortly after my 50th birthday, 356 00:21:32,840 --> 00:21:35,276 he asked that I use my chemistry knowledge 357 00:21:35,310 --> 00:21:37,177 to cook methamphetamine, 358 00:21:37,212 --> 00:21:39,646 which he would then sell 359 00:21:39,680 --> 00:21:41,581 using connections that he made 360 00:21:41,616 --> 00:21:45,318 through his career with the DEA. 361 00:21:45,352 --> 00:21:48,788 I was... astounded. 362 00:21:48,822 --> 00:21:51,357 I... I always thought 363 00:21:51,392 --> 00:21:53,492 Hank was a very moral man, 364 00:21:53,527 --> 00:21:56,695 and I was particularly vulnerable at the time-- 365 00:21:56,730 --> 00:22:01,699 something he knew and took advantage of. 366 00:22:01,734 --> 00:22:04,502 I was reeling from a cancer diagnosis 367 00:22:04,537 --> 00:22:08,373 that was poised to bankrupt my family. 368 00:22:08,408 --> 00:22:09,874 Hank took me on a ride-along 369 00:22:09,909 --> 00:22:11,874 and showed me just how much money 370 00:22:11,875 --> 00:22:14,779 even a small meth operation could make. 371 00:22:14,780 --> 00:22:16,798 And I was weak. 372 00:22:16,882 --> 00:22:21,552 I didn't want my family to go into financial ruin, 373 00:22:21,586 --> 00:22:24,021 so I agreed. 374 00:22:24,056 --> 00:22:26,857 Hank had a partner, a businessman, 375 00:22:26,891 --> 00:22:28,625 named Gustavo Fring. 376 00:22:28,660 --> 00:22:31,829 Hank sold me into servitude to this man, 377 00:22:31,863 --> 00:22:35,498 and when I tried to quit, Fring threatened my family. 378 00:22:35,532 --> 00:22:38,542 I didn't know where to turn. 379 00:22:39,036 --> 00:22:42,772 Eventually, Hank and Fring had a falling out, 380 00:22:42,806 --> 00:22:45,008 and things escalated. 381 00:22:45,042 --> 00:22:48,178 Fring was able to arrange, 382 00:22:48,212 --> 00:22:53,215 uh, I guess-- I guess you call it a hit on Hank, 383 00:22:53,249 --> 00:22:54,249 and failed, 384 00:22:54,284 --> 00:22:56,018 but he was seriously injured, 385 00:22:56,052 --> 00:22:58,854 and I wound up paying his medical bills, 386 00:22:58,888 --> 00:23:02,992 which amounted to a little over $177,000. 387 00:23:03,026 --> 00:23:08,096 Upon recovery, Hank was bent on revenge. 388 00:23:08,130 --> 00:23:11,832 Working with a man named Hector Salamanca, 389 00:23:11,867 --> 00:23:14,568 he plotted to kill Fring. 390 00:23:14,603 --> 00:23:16,637 The bomb that he used 391 00:23:16,671 --> 00:23:19,392 was built by me. 392 00:23:19,841 --> 00:23:22,809 And he gave me no option in that. 393 00:23:22,843 --> 00:23:26,384 I have often contemplated suicide, 394 00:23:26,647 --> 00:23:29,232 but I'm a coward. 395 00:23:30,818 --> 00:23:33,910 I wanted to go to the police, 396 00:23:35,156 --> 00:23:36,956 but I was frightened. 397 00:23:36,991 --> 00:23:39,791 Hank had risen to become the head 398 00:23:39,826 --> 00:23:41,927 of the Albuquerque DEA 399 00:23:41,961 --> 00:23:43,496 to keep me in line, 400 00:23:43,530 --> 00:23:45,331 he took my children. 401 00:23:45,365 --> 00:23:48,068 For three months he kept them. 402 00:23:49,569 --> 00:23:52,571 My wife, who had no idea 403 00:23:52,605 --> 00:23:54,805 of my criminal activities, 404 00:23:54,840 --> 00:23:57,875 was horrified to learn what I had done. 405 00:24:00,679 --> 00:24:02,580 I was in hell. 406 00:24:02,614 --> 00:24:07,368 I hated myself for what I had brought upon my family. 407 00:24:09,087 --> 00:24:12,656 Recently, I tried once again to quit, 408 00:24:12,690 --> 00:24:16,193 and in response, he gave me this. 409 00:24:26,036 --> 00:24:29,172 I can't take this anymore. 410 00:24:29,206 --> 00:24:33,976 I live in fear every day that Hank will kill me, 411 00:24:34,010 --> 00:24:38,276 or worse, hurt my family. 412 00:24:39,015 --> 00:24:43,251 I... All I could think to do 413 00:24:43,286 --> 00:24:45,454 was to make this video 414 00:24:45,488 --> 00:24:51,392 and hope that the world will finally see this man 415 00:24:51,426 --> 00:24:54,228 for what he really is. 416 00:25:05,239 --> 00:25:08,808 Who do you think he's shown this to? 417 00:25:08,842 --> 00:25:12,438 No one. It's a threat. 418 00:25:14,115 --> 00:25:17,150 It's what he will do if I don't back off. 419 00:25:17,184 --> 00:25:19,952 I think you should show this to Ramey. 420 00:25:19,987 --> 00:25:22,421 Just get ahead of it. 421 00:25:22,455 --> 00:25:24,189 That video is a bunch of lies, Hank. 422 00:25:24,224 --> 00:25:26,225 Anybody who knows you will know. 423 00:25:26,259 --> 00:25:29,595 $177,000? 424 00:25:33,433 --> 00:25:35,334 Hell's he talking about? 425 00:25:40,072 --> 00:25:42,334 Marie? 426 00:25:44,276 --> 00:25:48,248 They told me it was gambling money. 427 00:25:49,849 --> 00:25:52,288 What was gambling money? 428 00:25:55,319 --> 00:25:59,089 Oh, Jesus Christ, Marie. 429 00:25:59,124 --> 00:26:00,223 Oh, God, no. 430 00:26:00,258 --> 00:26:01,992 How was I supposed to know? 431 00:26:02,027 --> 00:26:03,894 How was I supposed to know where it really came from? 432 00:26:03,928 --> 00:26:05,529 Why were they paying for my medical bills? 433 00:26:05,563 --> 00:26:06,997 What about my insurance? 434 00:26:07,032 --> 00:26:09,398 Insurance wouldn't have covered the treatment that you needed, 435 00:26:09,432 --> 00:26:11,419 and I... 436 00:26:11,735 --> 00:26:12,935 I just wanted the best for you. 437 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Why didn't you tell me? 438 00:26:14,004 --> 00:26:16,305 Because I knew that you would refuse it, 439 00:26:16,339 --> 00:26:19,709 and without it, you may never have been able to walk again. 440 00:26:19,743 --> 00:26:22,270 Oh, Christ, Marie. 441 00:26:25,314 --> 00:26:27,983 You killed me here. 442 00:26:28,017 --> 00:26:29,017 I mean, it's the-- 443 00:26:29,052 --> 00:26:30,451 that's the last nail. 444 00:26:30,486 --> 00:26:32,788 That's the last nail in the coffin. 445 00:26:36,258 --> 00:26:38,293 What do we do? 446 00:26:59,146 --> 00:27:01,480 If I were you, I'd be more nervous. 447 00:27:03,117 --> 00:27:05,018 Ugh. Jesus. 448 00:27:05,052 --> 00:27:06,986 It's always a desert. 449 00:28:05,275 --> 00:28:07,009 Uh, I already checked it. 450 00:28:07,043 --> 00:28:10,112 It's clean. I wouldn't have driven it here if it wasn't. 451 00:28:10,147 --> 00:28:13,149 Um, get one of these, by the way. 452 00:28:13,183 --> 00:28:16,218 Reads radio signals. Much easier. 453 00:28:23,058 --> 00:28:24,592 What does he know? 454 00:28:25,928 --> 00:28:29,530 I mean, he knows you're Heisenberg. 455 00:28:29,564 --> 00:28:31,699 But I figure not much else, 456 00:28:31,733 --> 00:28:34,854 otherwise, you know, you'd be locked up. 457 00:28:36,204 --> 00:28:39,643 What did he say, exactly? 458 00:28:39,740 --> 00:28:43,210 He wants me to inform on you for him. 459 00:28:43,244 --> 00:28:46,079 Tell him everything we did. 460 00:28:46,114 --> 00:28:49,382 Anything else? 461 00:28:50,617 --> 00:28:54,829 I don't think he's told the rest of the DEA. 462 00:28:54,922 --> 00:28:56,789 Why do you say that? 463 00:28:56,824 --> 00:28:59,725 Just him being there all by himself, 464 00:28:59,759 --> 00:29:03,462 and plus he was acting kinda shady. 465 00:29:03,496 --> 00:29:06,131 Seemed like he didn't want the other cops 466 00:29:06,165 --> 00:29:08,832 hearing what he had to say. 467 00:29:09,368 --> 00:29:11,369 Are we gonna talk about the rain of caca 468 00:29:11,403 --> 00:29:12,938 the kid brought down upon us? 469 00:29:12,972 --> 00:29:14,072 Do you want to hazard a guess 470 00:29:14,106 --> 00:29:15,974 what his little charity drive cost you? 471 00:29:16,008 --> 00:29:18,109 Why don't you go take a walk, Saul? 472 00:29:27,485 --> 00:29:31,360 Jesse, will you let me help you? 473 00:29:31,890 --> 00:29:35,470 I don't like to see you hurting like this. 474 00:29:37,494 --> 00:29:40,776 Maybe it's time for a change. 475 00:29:43,067 --> 00:29:44,700 What kinda change? 476 00:29:44,735 --> 00:29:48,794 I don't know. 477 00:29:51,942 --> 00:29:54,405 I don't know. Maybe... 478 00:29:55,211 --> 00:29:58,052 Maybe it's time for you to just... 479 00:29:58,381 --> 00:30:01,732 leave all of this behind. 480 00:30:02,785 --> 00:30:04,552 Just get out of town. 481 00:30:04,587 --> 00:30:06,955 Don't look back. 482 00:30:12,427 --> 00:30:15,327 Saul knows a man. 483 00:30:15,463 --> 00:30:21,057 He specializes in giving people new identities. 484 00:30:21,770 --> 00:30:25,872 He would move you someplace far away 485 00:30:25,907 --> 00:30:29,056 and set you up with a whole new life. 486 00:30:30,044 --> 00:30:34,814 Yeah, I know. Sounds a little extreme. 487 00:30:38,286 --> 00:30:41,216 But maybe it's exactly what you need. 488 00:30:42,588 --> 00:30:45,557 You know, I really think that would be good for you. 489 00:30:45,591 --> 00:30:47,659 A clean slate. 490 00:30:48,795 --> 00:30:51,130 All right. Just think about it. 491 00:30:51,164 --> 00:30:56,285 You get a job. Something legitimate. Something you like. 492 00:30:57,102 --> 00:30:59,603 Meet a girl. Start a family, even. 493 00:30:59,638 --> 00:31:03,638 Hell, you're still so damn young. 494 00:31:03,675 --> 00:31:06,961 And what's here for you now anyway? 495 00:31:10,416 --> 00:31:11,882 I tell ya. 496 00:31:11,917 --> 00:31:14,829 If I could, I'd trade places. 497 00:31:14,953 --> 00:31:16,853 A whole lifetime ahead of you 498 00:31:16,887 --> 00:31:20,009 with a chance to hit the reset button. 499 00:31:21,326 --> 00:31:25,195 In a few years, this might all feel 500 00:31:25,229 --> 00:31:28,565 like nothing more than a bad dream. 501 00:31:40,944 --> 00:31:43,446 Would you just, for once, 502 00:31:43,480 --> 00:31:46,415 stop working me? 503 00:31:47,283 --> 00:31:48,916 What are you talking about? 504 00:31:48,951 --> 00:31:51,419 Can you just, uh, stop working me 505 00:31:51,454 --> 00:31:53,355 for, like, ten seconds straight? 506 00:31:53,389 --> 00:31:56,418 Stop jerking me around? 507 00:31:56,525 --> 00:31:59,227 Jesse, I am not working you. 508 00:31:59,261 --> 00:32:02,329 Yes. Yes, you are. 509 00:32:02,364 --> 00:32:05,765 All right? Just drop the whole concerned dad thing 510 00:32:05,800 --> 00:32:07,434 and tell me the truth. 511 00:32:07,469 --> 00:32:10,437 I mean, you're-- you're acting like 512 00:32:10,472 --> 00:32:13,440 me leaving town is-- is all about me 513 00:32:13,475 --> 00:32:14,774 and turning over a new leaf, 514 00:32:14,809 --> 00:32:19,240 but it's really-- it's really about you. 515 00:32:19,275 --> 00:32:21,381 I mean, you need me gone, 516 00:32:21,415 --> 00:32:23,449 'cause your dickhead brother-in-law 517 00:32:23,484 --> 00:32:25,651 is never gonna let up. 518 00:32:25,685 --> 00:32:27,686 Just say so. 519 00:32:27,721 --> 00:32:30,776 Just ask me for a favor. 520 00:32:31,125 --> 00:32:34,659 Just tell me you don't give a shit about me, 521 00:32:34,693 --> 00:32:36,895 and it's either this-- 522 00:32:36,929 --> 00:32:39,664 it's either this or you'll kill me 523 00:32:39,698 --> 00:32:42,943 the same way you killed Mike. 524 00:32:43,369 --> 00:32:46,949 I mean, isn't that what this is all about? 525 00:32:47,340 --> 00:32:51,126 Huh? Us meeting way the hell out here? 526 00:32:52,310 --> 00:32:55,446 In case I say no? 527 00:32:58,283 --> 00:33:00,399 Come on. 528 00:33:01,819 --> 00:33:04,188 Just tell me you need this. 529 00:34:01,035 --> 00:34:02,501 Your change. 530 00:34:02,536 --> 00:34:04,870 And if you'll hand this to your car wash professional, 531 00:34:04,905 --> 00:34:06,972 and have an A-1 day. 532 00:34:14,480 --> 00:34:16,314 Skyler? 533 00:34:21,187 --> 00:34:23,688 Skyler, I've got my chemo in about 45 minutes. 534 00:34:23,722 --> 00:34:26,491 Can you take over the register for me? 535 00:34:29,228 --> 00:34:31,063 Skyler? 536 00:34:37,902 --> 00:34:40,237 It worked... 537 00:34:41,239 --> 00:34:43,607 and we're fine. 538 00:34:44,909 --> 00:34:46,843 Okay? 539 00:34:48,913 --> 00:34:50,728 We're fine. 540 00:35:12,123 --> 00:35:15,298 _ 541 00:35:25,848 --> 00:35:27,749 So, Palmer and Castanares 542 00:35:27,783 --> 00:35:29,884 are sitting on that jerkoff Saul Goodman's office, 543 00:35:29,919 --> 00:35:31,552 keeping an eye on Jesse Pinkman. 544 00:35:31,587 --> 00:35:32,887 Yeah. I put them on it. 545 00:35:32,922 --> 00:35:35,991 You wanna explain that to me? 546 00:35:36,025 --> 00:35:38,059 Yeah. Right. 547 00:35:38,094 --> 00:35:40,060 Why the hell should I know anything? 548 00:35:40,095 --> 00:35:42,096 They're just my guys, after all. 549 00:35:42,130 --> 00:35:44,464 You gotta tell me what's going on. 550 00:35:44,499 --> 00:35:46,734 Pinkman is APD's problem, not ours. 551 00:35:46,768 --> 00:35:48,669 You got a history with this kid. 552 00:35:48,703 --> 00:35:50,738 He catches wind that you're trailing him, 553 00:35:50,772 --> 00:35:52,773 and this explodes, he could sue. 554 00:35:52,807 --> 00:35:55,742 Look, if I can't explain this to Ramey, 555 00:35:55,776 --> 00:35:58,077 I gotta pull my guys. 556 00:35:58,112 --> 00:36:00,546 Fine. Take them off. 557 00:36:03,350 --> 00:36:05,652 I said take them off. What else you want? 558 00:36:24,003 --> 00:36:25,971 I'm going out for awhile. 559 00:36:26,005 --> 00:36:28,272 Well, you have that 3:00. 560 00:36:28,306 --> 00:36:30,207 Will you be back? 561 00:36:30,241 --> 00:36:32,242 You know what? It's gonna have to be another day. 562 00:36:32,277 --> 00:36:34,211 Reschedule it. 563 00:36:36,848 --> 00:36:38,315 Last chance. 564 00:36:38,349 --> 00:36:40,350 You sure there's nobody you wanna say bye to? 565 00:36:40,385 --> 00:36:42,286 Nobody at all? 566 00:36:42,320 --> 00:36:43,386 No. 567 00:36:43,420 --> 00:36:44,721 This is it. 568 00:36:44,755 --> 00:36:47,623 Once I make the call, there's no take-backs. 569 00:36:54,165 --> 00:36:56,132 Uh, I need a new dust filter 570 00:36:56,167 --> 00:36:59,702 for my Hoover Max Extract Pressure-Pro, model 60. 571 00:36:59,703 --> 00:37:01,490 Can you help me with that? 572 00:37:02,105 --> 00:37:03,572 Yeah. Pickup. 573 00:37:03,606 --> 00:37:05,607 He's hot. Uh, not hot hot, 574 00:37:05,641 --> 00:37:07,642 just a little hot. 575 00:37:07,677 --> 00:37:10,012 Currently out on bail. 576 00:37:10,046 --> 00:37:12,280 Yeah, he knows the rules. 577 00:37:12,315 --> 00:37:14,816 One hour. Okay. He'll be there. 578 00:37:17,319 --> 00:37:19,320 And done. 579 00:37:22,257 --> 00:37:23,958 Okay. 580 00:37:23,992 --> 00:37:26,493 This guy's fee is one twenty-five. 581 00:37:26,528 --> 00:37:28,863 Your benefactor... 582 00:37:28,897 --> 00:37:31,397 asked me to send you out with something extra. 583 00:37:31,432 --> 00:37:33,333 Get you started, you know? 584 00:37:33,367 --> 00:37:35,335 Keep you sitting pretty until 585 00:37:35,369 --> 00:37:38,238 you get into the groove of your new life. 586 00:37:38,272 --> 00:37:41,975 Provided, of course, you don't toss it out the window on the way. 587 00:37:43,277 --> 00:37:46,479 Seriously, this is the last of it, 588 00:37:46,513 --> 00:37:49,648 so you might wanna think about making a budget. 589 00:37:49,682 --> 00:37:51,150 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 590 00:37:51,184 --> 00:37:53,753 You can't fire up a doob in here! Put that out! 591 00:37:53,787 --> 00:37:55,855 I mean it! Put it out! 592 00:37:55,889 --> 00:37:59,491 Look, Mr. Natural, I'm not gonna let you sabotage this thing. 593 00:37:59,525 --> 00:38:02,728 This guy is not gonna take you if you show up high, 594 00:38:02,762 --> 00:38:06,030 so stop screwing around, or it's both our asses. 595 00:38:09,969 --> 00:38:11,602 Right. Well, that's a start. 596 00:38:11,637 --> 00:38:13,638 Now give with the dope. 597 00:38:27,185 --> 00:38:29,987 Christ. 598 00:38:30,021 --> 00:38:33,023 Some people are immune to good advice. 599 00:38:34,458 --> 00:38:36,425 I'm gonna get a bag for this cash. 600 00:38:36,459 --> 00:38:39,395 Don't even think about lighting up again. 601 00:38:40,397 --> 00:38:41,898 Francesca, 602 00:38:41,932 --> 00:38:44,066 we got any bags? 603 00:38:44,101 --> 00:38:47,103 For money. Money-sized bags. 604 00:38:51,908 --> 00:38:53,875 Huell's gonna drop you at the pickup spot 605 00:38:53,910 --> 00:38:56,144 then he's gonna get the hell out of there. 606 00:38:56,179 --> 00:38:58,079 You got that? 607 00:38:58,114 --> 00:39:01,416 Guy won't pick up the kid if he's got company. 608 00:39:01,450 --> 00:39:03,384 You got a phone? 609 00:39:03,419 --> 00:39:04,920 Cops took it. 610 00:39:07,122 --> 00:39:09,723 All right. In case something goes wrong-- 611 00:39:09,757 --> 00:39:12,759 guy doesn't show, whatever-- you give me a call. 612 00:39:16,431 --> 00:39:19,266 Seriously? Hello Kitty? 613 00:39:19,301 --> 00:39:20,935 "Seriously?" It's free. 614 00:39:20,969 --> 00:39:23,070 Uh, we got a beggars-choosers situation here, 615 00:39:23,104 --> 00:39:24,604 so stop busting my balls. 616 00:39:24,639 --> 00:39:26,540 Corner of Juan Tabo and Osuna. 617 00:39:26,574 --> 00:39:28,208 You, you're gonna sit and wait. 618 00:39:28,242 --> 00:39:30,143 This guy's punctual with a capital P. 619 00:39:30,177 --> 00:39:33,179 Okay? So don't move. Don't get up and get an ice cream. 620 00:39:33,214 --> 00:39:35,449 Just stay put like a good boy. 621 00:39:35,483 --> 00:39:36,950 He'll pick you up. You'll pay him. 622 00:39:36,984 --> 00:39:39,185 He'll take your ID. He'll give you a new one. 623 00:39:39,220 --> 00:39:43,222 Good-bye, Jesse Pinkman. Hello, Mr. Credit to Society. 624 00:39:44,224 --> 00:39:45,991 So, do I get to pick where I go? 625 00:39:46,025 --> 00:39:48,561 Well, it's your life. I imagine you get a say. 626 00:39:48,595 --> 00:39:50,763 Want a suggestion? How about Florida? 627 00:39:50,797 --> 00:39:53,733 You get a tan, meet the Swedish bikini team, 628 00:39:53,767 --> 00:39:55,433 you know, swim with the dolphins. 629 00:39:55,468 --> 00:39:58,269 What about... Alaska? 630 00:39:58,303 --> 00:39:59,771 Alaska. Okay. 631 00:39:59,805 --> 00:40:01,773 Well, that's a different vibe. 632 00:40:01,807 --> 00:40:03,708 I never figured you for a big moose lover, 633 00:40:03,743 --> 00:40:05,109 but whatever floats your boat. 634 00:40:05,143 --> 00:40:08,446 Alaska. Alaska's good. 635 00:40:09,648 --> 00:40:12,182 Anywhere you can get a fresh start is gonna be good. 636 00:40:12,216 --> 00:40:13,617 You ready? 637 00:40:13,651 --> 00:40:15,419 Yeah. 638 00:40:17,422 --> 00:40:19,423 Take care, Jesse. 639 00:40:21,092 --> 00:40:22,893 All right. 640 00:40:29,500 --> 00:40:31,501 'Scuse me. 641 00:42:15,898 --> 00:42:18,832 Hey, man, you can't go in there! 642 00:42:18,867 --> 00:42:21,768 He a no-show? Why didn't you call? 643 00:42:21,802 --> 00:42:24,304 Why didn't you... 644 00:42:24,339 --> 00:42:26,106 Stop! 645 00:42:26,140 --> 00:42:29,743 Code Red! 646 00:42:31,479 --> 00:42:33,346 - Huell! - No! Hey! 647 00:42:33,380 --> 00:42:34,813 - Hey! No! - Get in here! 648 00:42:34,848 --> 00:42:37,016 No, no. 649 00:42:37,050 --> 00:42:39,618 Back off! 650 00:42:39,652 --> 00:42:41,854 You, stay where you are. 651 00:42:41,889 --> 00:42:44,456 What? I don't know what happened here. What did I do? 652 00:42:44,791 --> 00:42:46,559 You stole it off of me. 653 00:42:46,293 --> 00:42:48,861 You and him-- you took it right out of my pocket, didn't you? 654 00:42:48,896 --> 00:42:50,796 Whoa, whoa, whoa! Calm down. Yes. 655 00:42:50,830 --> 00:42:52,964 Okay. I had Huell lift your dope. 656 00:42:52,999 --> 00:42:55,200 I told you I couldn't risk the guy not taking you. 657 00:42:55,234 --> 00:42:58,937 No! Before! The cigarette! 658 00:42:58,971 --> 00:43:01,707 You stole the cigarette. 659 00:43:01,741 --> 00:43:04,777 - What? - The ricin cigarette! 660 00:43:04,811 --> 00:43:07,278 You had him steal it off of me! 661 00:43:07,312 --> 00:43:09,847 And all for that asshole Mr. White! 662 00:43:09,882 --> 00:43:12,182 He poisoned Brock! 663 00:43:12,217 --> 00:43:16,053 He poisoned Brock, and you-- you helped him! 664 00:43:16,087 --> 00:43:19,323 - Okay, Jesse. Calm down. - Say it again! 665 00:43:19,357 --> 00:43:21,958 Tell me one more time to calm down! Come on! 666 00:43:21,992 --> 00:43:23,993 I'm sorry. Yes. Okay. 667 00:43:24,028 --> 00:43:26,730 I had Huell lift your cigarette, but Walt made me! 668 00:43:26,764 --> 00:43:29,966 He told me he was helping you, he was saving you. 669 00:43:30,000 --> 00:43:32,969 I never would've agreed to it if I'd known what he was gonna do. 670 00:43:33,003 --> 00:43:34,738 Jesse, you gotta believe me. 671 00:43:34,772 --> 00:43:38,173 I didn't want any of this! 672 00:43:47,627 --> 00:43:48,925 Back up! 673 00:43:56,392 --> 00:43:59,194 Agh! Get off me! What do I pay you for? 674 00:44:02,565 --> 00:44:05,733 Hey, it's me. We got a big problem. 675 00:44:05,768 --> 00:44:08,570 ...18, 19, and 20. 676 00:44:08,604 --> 00:44:11,272 Actually, you gave me a five, not a one. 677 00:44:11,306 --> 00:44:12,940 Oh, I-- I did. 678 00:44:12,975 --> 00:44:14,442 I'm-- I'm so sorry. 679 00:44:14,476 --> 00:44:17,445 Um, here you go. 680 00:44:17,479 --> 00:44:19,380 Thank you for your honesty. 681 00:44:19,414 --> 00:44:20,814 Oh, and, uh, 682 00:44:20,849 --> 00:44:22,816 please give this to your car wash professional. 683 00:44:22,851 --> 00:44:24,852 Have an A-1 day. 684 00:44:26,454 --> 00:44:28,721 God. 685 00:44:33,361 --> 00:44:34,827 - Hey. - Hi. 686 00:44:34,862 --> 00:44:37,864 - What's going on? - Not much. 687 00:44:41,935 --> 00:44:44,436 - Yeah? Nothing? - No. Things are fine. 688 00:44:44,471 --> 00:44:46,438 - Good. - Why? 689 00:44:46,473 --> 00:44:49,241 Oh, no reason. 690 00:44:57,350 --> 00:45:00,985 You know what I... found the other day 691 00:45:01,020 --> 00:45:06,391 is that the-- the-- the latch on the soda machine wasn't... 692 00:45:07,792 --> 00:45:09,693 latching. 693 00:45:09,728 --> 00:45:11,629 It's-- it's catching 694 00:45:11,663 --> 00:45:13,964 every time that I stock that darn thing. 695 00:45:15,933 --> 00:45:18,268 So I thought I'd check it out. 696 00:45:20,371 --> 00:45:22,705 - Great. - Okay. 697 00:45:57,106 --> 00:45:59,474 Oh! Exact change. 698 00:45:59,508 --> 00:46:01,509 I like that. Thank you very much. 699 00:46:03,478 --> 00:46:05,779 Okay. 700 00:46:05,813 --> 00:46:07,981 And... 701 00:46:08,015 --> 00:46:11,150 please give this to your car care professional, 702 00:46:11,185 --> 00:46:12,918 and have an A-1 day. 703 00:46:12,953 --> 00:46:15,221 - Thank you. - Thank you. - You know what I just remembered 704 00:46:15,255 --> 00:46:17,656 is that they gave me a prescription to go pick up. 705 00:46:17,691 --> 00:46:19,325 So I forgot. 706 00:46:19,359 --> 00:46:22,962 I'm gonna go head on over to the drugstore, okay? 707 00:46:22,996 --> 00:46:25,063 - Yeah. Okay. - All right. 708 00:46:44,406 --> 00:46:46,969 _ 709 00:47:05,267 --> 00:47:08,002 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.