All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E01.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:07,403 (woman screaming ) 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,843 (whimpering ) 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,970 Alex: We should've never put up the signs. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,527 What the hell did we think was gonna happen? 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,889 We brought them here. 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,523 We were trying to do something good. 7 00:00:33,720 --> 00:00:37,122 - ( laughs ) - We were being human beings. 8 00:00:37,280 --> 00:00:40,045 What are we now, Gareth? 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,885 (woman screaming ) 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,962 ( radio chatter) 11 00:00:58,160 --> 00:01:01,289 Abraham: They seemed nice enough, but I was ready to go. 12 00:01:01,440 --> 00:01:04,410 We just got here, but, damn, 13 00:01:04,560 --> 00:01:06,324 it was time to go. 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,608 When I told them about DC, 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,240 a wink and a nod from the head asshole in charge, 16 00:01:11,400 --> 00:01:12,925 they pulled their guns and it was right back 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,243 to our regularly scheduled shitstorm. 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,927 Sasha: Before they put you in here, you didn't see Tyreese? 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,082 - Michonne: No. - Sasha: Good. 20 00:01:22,240 --> 00:01:24,607 Daryl: Black car with a white cross painted on it. 21 00:01:24,760 --> 00:01:27,081 I tried to follow it. I tried. 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,765 Maggie: But she's alive? 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,490 Daryl: She's alive. 24 00:01:33,080 --> 00:01:36,084 ( Radio chatter continues ) 25 00:01:40,280 --> 00:01:44,126 ( men chatting ) 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,601 - Man: What are you doing? - Man ♪2: Everybody shut up. 27 00:01:46,760 --> 00:01:48,250 Shut up! 28 00:01:48,400 --> 00:01:51,609 All right, got four of them pricks coming our way. 29 00:01:55,280 --> 00:01:56,611 Y'all know what to do. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,529 Go for their eyes first. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,051 Then their throats. 32 00:02:02,960 --> 00:02:06,601 Man: Put your backs to the walls on either end of the car now! 33 00:02:10,120 --> 00:02:13,329 ( Clanging ) 34 00:02:18,120 --> 00:02:19,201 Move! 35 00:02:20,920 --> 00:02:22,684 (all coughing) 36 00:02:22,840 --> 00:02:26,128 ( doors opening ) 37 00:02:27,720 --> 00:02:30,007 ( gas mask hissing ) 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,882 - Man: Move! - Man ♪2: Get up! 39 00:02:35,040 --> 00:02:37,042 (grunts) 40 00:02:40,800 --> 00:02:43,406 ( distorted voice, indistinct) 41 00:02:45,000 --> 00:02:49,005 ( saw buzzing ) 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,291 Okay, hold up. 43 00:03:59,000 --> 00:04:01,002 All right. 44 00:04:09,760 --> 00:04:11,808 (whimpering ) 45 00:04:18,000 --> 00:04:21,004 ( muffled screaming ) 46 00:04:40,000 --> 00:04:41,889 - ( knife slices ) - ( blood pouring ) 47 00:04:42,040 --> 00:04:44,247 ( man, muffled ) Please, no! No! 48 00:05:00,600 --> 00:05:03,365 Hey, guys. What were your shot counts? 49 00:05:03,520 --> 00:05:05,841 - 38. - ( thuds ) 50 00:05:15,720 --> 00:05:17,165 Gareth: Hey! 51 00:05:17,320 --> 00:05:19,402 Your shot count? 52 00:05:23,040 --> 00:05:24,804 Crap, man, I'm sorry. 53 00:05:24,960 --> 00:05:26,325 It was my first roundup. 54 00:05:26,480 --> 00:05:28,209 Gareth: After you're done here, go back to your point 55 00:05:28,360 --> 00:05:29,771 and count the shells. 56 00:05:29,920 --> 00:05:31,720 Kaylee won't be gathering them until tomorrow. 57 00:05:31,840 --> 00:05:33,365 ( Bob, muffled ) Hey. 58 00:05:33,560 --> 00:05:35,562 Hey, let me talk to you. 59 00:05:37,640 --> 00:05:39,529 Four from A, four from D? 60 00:05:39,680 --> 00:05:40,761 Man: Yeah. 61 00:05:40,920 --> 00:05:43,048 Hey, let me talk to you for a minute. 62 00:05:43,200 --> 00:05:45,009 Let me talk to you for a minute. 63 00:05:45,160 --> 00:05:47,128 - Let me talk to you for a minute. - What? 64 00:05:47,320 --> 00:05:49,402 Don't do this. We can fix this. 65 00:05:49,560 --> 00:05:51,847 - No, you can't. - You don't have to do this. 66 00:05:52,000 --> 00:05:54,048 We told you there's a way out of all of this. 67 00:05:55,840 --> 00:05:57,365 You just have to take a chance. 68 00:05:59,800 --> 00:06:01,320 We have a man who knows how to stop it. 69 00:06:01,400 --> 00:06:02,401 He has a cure. 70 00:06:02,560 --> 00:06:04,688 We just have to get him to Washington. 71 00:06:04,880 --> 00:06:06,450 You don't have to do this, man. 72 00:06:06,600 --> 00:06:08,762 We can put the world back to how it was. 73 00:06:10,200 --> 00:06:11,884 Can't go back, Bob. 74 00:06:12,040 --> 00:06:14,122 We can! You don't have to do... 75 00:06:28,640 --> 00:06:30,802 We saw you go into the woods with a bag 76 00:06:30,960 --> 00:06:32,928 and come out without it. 77 00:06:33,120 --> 00:06:35,691 Had to pull my spotters back before we could go look for it. 78 00:06:36,760 --> 00:06:38,285 What was in it? 79 00:06:41,560 --> 00:06:43,244 You hid it, right? 80 00:06:44,240 --> 00:06:45,810 In case things went bad? 81 00:06:48,080 --> 00:06:50,048 Smart. 82 00:06:50,200 --> 00:06:51,770 Still, we'll find it. 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,082 But it's too dangerous to go out there right now. 84 00:07:03,160 --> 00:07:04,844 What was in it? 85 00:07:05,000 --> 00:07:06,684 I'm curious. 86 00:07:06,840 --> 00:07:10,765 And it was a big bag. 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,689 You really gonna let me do this? 88 00:07:16,840 --> 00:07:18,763 Well, let me take you out there. 89 00:07:19,800 --> 00:07:21,290 I'll show you. 90 00:07:22,320 --> 00:07:23,810 Not gonna happen, but this might. 91 00:07:24,000 --> 00:07:25,968 Rick: There's guns in it. 92 00:07:27,680 --> 00:07:29,967 AK-47. 93 00:07:30,120 --> 00:07:32,009 .44 Magnum. 94 00:07:33,280 --> 00:07:35,681 Automatic weapons. Nightscope. 95 00:07:35,840 --> 00:07:38,923 There's a compound bow 96 00:07:39,080 --> 00:07:42,448 and a machete with a red handle. 97 00:07:44,680 --> 00:07:47,251 That's what I'm gonna use to kill you. 98 00:07:51,280 --> 00:07:52,930 ( Chuckles ) 99 00:07:54,320 --> 00:07:56,129 ( sighs ) 100 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Thanks. 101 00:08:00,000 --> 00:08:01,889 You have two hours to get them on the driers. 102 00:08:02,080 --> 00:08:03,320 Then we go back to public face. 103 00:08:03,480 --> 00:08:04,766 Now's the time we can get messy, 104 00:08:04,960 --> 00:08:07,008 but we need to dial it all in by sundown. 105 00:08:07,160 --> 00:08:09,003 - Got it. - Yes, sir. 106 00:08:10,080 --> 00:08:11,889 ( Gunshots ) 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,001 Hey, Chuck? 108 00:08:17,200 --> 00:08:19,009 (gunshot) 109 00:08:22,160 --> 00:08:24,049 ( explosion ) 110 00:08:24,200 --> 00:08:27,044 ( theme music playing ) 111 00:09:08,040 --> 00:09:10,202 We're close. 112 00:09:10,400 --> 00:09:13,768 I'm gonna get you both there, make sure you're safe. 113 00:09:13,920 --> 00:09:15,729 ( Judith coos ) 114 00:09:15,880 --> 00:09:17,882 But I'm not gonna stay. 115 00:09:25,400 --> 00:09:28,290 ( Raspy breathing ) 116 00:09:32,520 --> 00:09:34,966 ( snarling ) 117 00:09:40,000 --> 00:09:42,321 (crying ) 118 00:09:43,320 --> 00:09:46,085 I can't. Not yet. 119 00:09:47,240 --> 00:09:49,686 You're going to have to be able to. 120 00:09:57,400 --> 00:09:59,926 ( Snarling ) 121 00:10:04,480 --> 00:10:06,005 (whispers ) More. 122 00:10:22,480 --> 00:10:25,131 ( Snarling ) 123 00:10:39,840 --> 00:10:43,128 ( gunshots ) 124 00:10:59,760 --> 00:11:02,286 ( gunshots continue ) 125 00:11:25,640 --> 00:11:27,404 That gunfire, 126 00:11:27,560 --> 00:11:29,483 it could have been from Terminus. 127 00:11:29,640 --> 00:11:32,166 Someone was attacking them. 128 00:11:32,320 --> 00:11:34,971 Or they were attacking someone. 129 00:11:35,120 --> 00:11:37,441 Do we even want to find out? 130 00:11:40,080 --> 00:11:41,923 Yeah. 131 00:11:42,080 --> 00:11:43,764 There's another track due east. 132 00:11:43,920 --> 00:11:46,651 It'll get us there. We'll be real careful. 133 00:11:47,960 --> 00:11:49,928 We're gonna get answers. 134 00:12:01,880 --> 00:12:02,927 Woman on radio: 10-minute count. 135 00:12:03,080 --> 00:12:04,969 You screw up, you're on your own, Martin. 136 00:12:08,120 --> 00:12:10,327 You don't have to tell me. I wipe my own ass. 137 00:12:14,200 --> 00:12:15,565 Alex didn't get it. 138 00:12:15,720 --> 00:12:18,451 See, I knew the chick with the sword was bad news. 139 00:12:18,600 --> 00:12:20,807 Bitch looked like a weapon with a weapon. 140 00:12:22,160 --> 00:12:24,891 He was always a sloppy-ass mother. 141 00:12:25,040 --> 00:12:27,850 Yeah, I told Albert I want the kid's hat after they bleed him out. 142 00:12:28,920 --> 00:12:31,127 Keep your finger off the button and drop it. 143 00:12:31,280 --> 00:12:32,281 ( Radio clatters ) 144 00:12:32,480 --> 00:12:33,925 They're only doing eight before public face. 145 00:12:34,080 --> 00:12:36,447 - Don't wait on 'em. - Listen, y'all don't have to do this. 146 00:12:36,600 --> 00:12:38,568 Whatever you want, we got a place where everyone's welcome. 147 00:12:38,720 --> 00:12:40,210 - Shut up, man. - Okay. 148 00:12:40,400 --> 00:12:42,000 We're friends of the chick with the sword 149 00:12:42,120 --> 00:12:43,929 and the kid in the hat. 150 00:12:46,840 --> 00:12:49,127 They attacked us. We're just holding them. 151 00:12:49,280 --> 00:12:50,770 I don't believe you. 152 00:12:50,920 --> 00:12:53,127 Who else do you have? Do you know their names? 153 00:12:53,280 --> 00:12:55,009 We just have the boy and the samurai, that's it. 154 00:12:55,160 --> 00:12:57,083 We were just protecting ourselves. 155 00:12:57,240 --> 00:12:59,163 I don't believe you. 156 00:12:59,320 --> 00:13:02,130 There's a bunch of us out there in six different directions. 157 00:13:02,280 --> 00:13:04,009 There was a lot of gunfire back home. 158 00:13:04,160 --> 00:13:05,605 We need to set off our charges all at the same time 159 00:13:05,800 --> 00:13:06,801 to confuse the dead ones away. 160 00:13:06,960 --> 00:13:09,440 - That's good for you, too. - No, it isn't. 161 00:13:09,640 --> 00:13:12,644 There's a herd heading toward Terminus right now. 162 00:13:12,800 --> 00:13:14,928 We don't want to confuse them away. 163 00:13:15,080 --> 00:13:16,764 We're gonna need their help. 164 00:13:17,760 --> 00:13:18,761 It's a compound. 165 00:13:18,920 --> 00:13:21,002 They'll see you coming. 166 00:13:21,160 --> 00:13:24,881 If you even make it that far with all the cold bodies heading over. 167 00:13:25,040 --> 00:13:26,644 Carol. 168 00:13:26,800 --> 00:13:28,609 How are you gonna do this? 169 00:13:30,440 --> 00:13:32,602 I'm gonna kill people. 170 00:13:43,480 --> 00:13:46,484 ( Flies buzzing ) 171 00:14:07,800 --> 00:14:09,529 She got a name? 172 00:14:13,640 --> 00:14:16,166 Hey, she got a name? 173 00:14:17,200 --> 00:14:19,089 Judith. 174 00:14:19,240 --> 00:14:21,208 She your daughter or something? 175 00:14:21,360 --> 00:14:23,283 She's a friend. 176 00:14:23,440 --> 00:14:25,204 Huh. 177 00:14:27,000 --> 00:14:29,890 ( Sighs ) 178 00:14:30,040 --> 00:14:31,530 I don't have any friends. 179 00:14:31,720 --> 00:14:33,051 I mean, I know people. 180 00:14:33,200 --> 00:14:35,441 They're just assholes I stay alive with. 181 00:14:37,400 --> 00:14:39,562 The other one your friend? The woman? 182 00:14:48,600 --> 00:14:50,364 I used to have 'em. 183 00:14:51,760 --> 00:14:53,603 Used to watch football on Sundays. 184 00:14:55,080 --> 00:14:57,560 Went to church. ( laughs ) 185 00:14:57,720 --> 00:15:00,530 I know I did. 186 00:15:00,680 --> 00:15:02,762 But I can't picture it anymore. 187 00:15:05,000 --> 00:15:07,651 It's funny how you don't even notice the time go by. 188 00:15:07,840 --> 00:15:11,162 Horrible shit just stacks up day after day. 189 00:15:11,320 --> 00:15:13,243 You get used to it. 190 00:15:14,960 --> 00:15:16,610 I haven't gotten used to it. 191 00:15:16,760 --> 00:15:17,807 Of course you haven't. 192 00:15:17,960 --> 00:15:20,930 You're the kind of guy who saves babies. 193 00:15:21,080 --> 00:15:23,082 It's kind of like saving an anchor when you're stuck without a boat 194 00:15:23,240 --> 00:15:25,049 in the middle of the ocean. 195 00:15:30,960 --> 00:15:33,281 Been behind some kind of walls, right? 196 00:15:34,560 --> 00:15:36,528 You're still around, but you haven't had to get your hands dirty. 197 00:15:36,680 --> 00:15:37,806 I can tell. 198 00:15:37,960 --> 00:15:39,769 See, you're a good guy. 199 00:15:41,240 --> 00:15:43,891 You have no idea about the things I've done. 200 00:15:46,200 --> 00:15:47,804 You're a good guy. 201 00:15:49,560 --> 00:15:51,608 That's why you're gonna die today. 202 00:15:51,800 --> 00:15:54,087 It's why the baby is gonna die. 203 00:15:59,160 --> 00:16:01,640 Or... 204 00:16:01,800 --> 00:16:04,007 you can get in that car, 205 00:16:04,160 --> 00:16:06,242 get out of here, 206 00:16:06,440 --> 00:16:08,408 keep on being lucky. 207 00:16:08,560 --> 00:16:10,528 You think you're gonna kill me? 208 00:16:13,720 --> 00:16:15,210 Why haven't you killed me? 209 00:16:15,360 --> 00:16:18,011 How does having me alive help you? 210 00:16:18,200 --> 00:16:20,407 Why the hell are you even talking to me? 211 00:16:22,200 --> 00:16:26,649 Take her, take the car, and go. 212 00:16:29,320 --> 00:16:31,971 I don't want to do this today. 213 00:16:35,320 --> 00:16:37,482 ( Walkers snarling ) 214 00:16:37,680 --> 00:16:41,162 Man: Backs to the walls on either end of the car, now! 215 00:16:51,160 --> 00:16:53,527 ( Snarling ) 216 00:17:40,120 --> 00:17:41,724 Move! Move! 217 00:17:41,880 --> 00:17:44,565 Help! Help! Help! 218 00:18:08,880 --> 00:18:10,723 ( Gunshots ) 219 00:19:03,520 --> 00:19:06,649 ( explosion ) 220 00:19:06,800 --> 00:19:09,326 - Is that Terminus? - Yeah. 221 00:19:11,040 --> 00:19:12,530 Probably. 222 00:19:15,040 --> 00:19:16,610 Maybe you're gonna win this. 223 00:19:17,760 --> 00:19:19,603 Maybe your friend... 224 00:19:19,800 --> 00:19:23,566 I mean, maybe that woman 225 00:19:23,760 --> 00:19:25,444 just got capped. 226 00:19:28,680 --> 00:19:31,286 Maybe I'm gonna be the one who gets capped when she comes back. 227 00:19:31,480 --> 00:19:33,528 Nobody's gotta die today. 228 00:19:33,680 --> 00:19:34,841 ( Scoffs ) 229 00:19:35,000 --> 00:19:37,287 Man, if you believe that... 230 00:19:39,040 --> 00:19:41,008 then it's definitely gonna be you and the kid. 231 00:19:43,000 --> 00:19:45,526 Even if that place is burning to the ground. 232 00:19:46,800 --> 00:19:49,565 (gunfire) 233 00:19:51,640 --> 00:19:53,404 Man on radio: Mary, what the hell was that? 234 00:19:54,920 --> 00:19:56,524 Mary, do you copy? 235 00:19:58,400 --> 00:19:59,925 - You stay here. - These guys aren't going anywhere. 236 00:20:00,080 --> 00:20:02,162 Stay here until I know what's happening! 237 00:20:03,280 --> 00:20:05,203 Man ♪2: So we just sit here? 238 00:20:05,360 --> 00:20:07,408 Got a job to do. 239 00:20:07,600 --> 00:20:09,204 (grunting ) 240 00:20:09,360 --> 00:20:11,089 ( gunfire continues ) 241 00:20:11,240 --> 00:20:12,730 ( gasping ) 242 00:20:12,880 --> 00:20:15,565 ( snarling ) 243 00:20:16,560 --> 00:20:18,562 Oh, Jesus. 244 00:20:18,720 --> 00:20:20,563 Man: Get them! 245 00:20:22,720 --> 00:20:25,041 ( Snarling ) 246 00:20:34,560 --> 00:20:37,245 ( screaming ) 247 00:20:49,200 --> 00:20:51,965 - You there, Gareth? - He's busy. 248 00:20:52,120 --> 00:20:53,724 You smell the smoke? 249 00:20:53,880 --> 00:20:56,087 You hear the shots? He could be dead. 250 00:20:56,240 --> 00:20:58,766 The hell we doing here? The whole place could be going up. 251 00:20:58,920 --> 00:21:01,127 You went on one roundup and you blew protocol. 252 00:21:01,320 --> 00:21:03,243 We don't deal with security. That ain't our job. 253 00:21:03,400 --> 00:21:06,722 This is. Hey, look at me. 254 00:21:06,880 --> 00:21:08,370 What? 255 00:21:10,600 --> 00:21:12,762 No, no! no, 256 00:21:16,360 --> 00:21:18,089 Glenn: Rick! 257 00:21:27,280 --> 00:21:29,123 What the hell is going on? 258 00:21:29,280 --> 00:21:31,561 - Michonne: Someone hit them. - Maybe our people got free. 259 00:21:31,600 --> 00:21:33,170 Excuse me. 260 00:21:35,480 --> 00:21:37,050 What the hell are you doing? 261 00:21:37,200 --> 00:21:39,487 I might be able to use this shell to compromise the door. 262 00:21:39,640 --> 00:21:41,483 From the sound of things, there may not be anybody left to open it. 263 00:21:41,640 --> 00:21:43,324 Eugene, I'm sorry, but shut up. 264 00:21:43,480 --> 00:21:45,687 - Okay. - Hey. 265 00:21:47,600 --> 00:21:49,364 My dad's gonna be back. 266 00:21:51,120 --> 00:21:53,168 - They all are. - They are. 267 00:21:53,320 --> 00:21:56,040 And we need to get ready to fight our way out with them when they do. 268 00:22:11,480 --> 00:22:13,608 ( Snarling ) 269 00:22:20,320 --> 00:22:22,243 - Man: There's too many! - ( woman screaming ) 270 00:22:22,440 --> 00:22:24,681 ( gunfire continues ) 271 00:22:26,080 --> 00:22:28,651 ( screaming ) 272 00:22:55,320 --> 00:22:56,731 (gunshot) 273 00:23:02,280 --> 00:23:04,726 ( snarling ) 274 00:23:04,880 --> 00:23:07,929 If they got problems, we got a chance. 275 00:23:08,080 --> 00:23:09,730 It sounded like a bomb. 276 00:23:10,720 --> 00:23:13,564 - Sounds like a damn war. - Right there. 277 00:23:13,720 --> 00:23:15,449 What the hell are these people? 278 00:23:15,600 --> 00:23:17,364 They ain't people. 279 00:23:18,520 --> 00:23:20,363 Don't. 280 00:23:20,520 --> 00:23:22,249 Let him turn. 281 00:23:35,080 --> 00:23:37,242 Cross any of these people, you kill them. 282 00:23:37,400 --> 00:23:39,050 Don't hesitate. 283 00:23:40,800 --> 00:23:42,848 They won't. 284 00:23:45,240 --> 00:23:47,322 ( Gunfire continues ) 285 00:23:51,600 --> 00:23:55,286 ( man screaming ) 286 00:23:57,440 --> 00:23:59,727 Rick: If we run, we can get by them. 287 00:23:59,880 --> 00:24:01,484 They're distracted. 288 00:24:01,640 --> 00:24:03,722 We got to let those people out. 289 00:24:06,720 --> 00:24:08,449 That's still who we are. 290 00:24:08,600 --> 00:24:10,568 It's got to be. 291 00:24:16,240 --> 00:24:17,890 Man: Help me! 292 00:24:19,120 --> 00:24:20,645 Left flank. 293 00:24:23,920 --> 00:24:25,763 Man: Help! 294 00:24:25,920 --> 00:24:28,400 Please help me! Please! 295 00:24:28,560 --> 00:24:29,971 Come on, come on, come on. 296 00:24:31,320 --> 00:24:33,209 We're the same! 297 00:24:34,200 --> 00:24:35,725 We're them! 298 00:24:35,880 --> 00:24:38,611 - Back off! - We're the same. 299 00:24:41,680 --> 00:24:43,330 ( Snarling ) 300 00:24:43,480 --> 00:24:45,209 Come on. 301 00:24:45,360 --> 00:24:48,330 (grunting ) 302 00:25:04,960 --> 00:25:07,964 (gunfire) 303 00:25:43,320 --> 00:25:46,005 - ( gunfire continues ) - ( people shouting ) 304 00:25:46,160 --> 00:25:48,083 - We got to double back. - Rick: A is that way. 305 00:25:48,240 --> 00:25:49,844 We go back, we don't know where we are. 306 00:25:50,000 --> 00:25:51,570 We don't really have a choice, do we? 307 00:25:51,720 --> 00:25:53,722 ( Gunshots ) 308 00:25:59,280 --> 00:26:01,851 - Wait here. - Rick. Rick! 309 00:26:14,080 --> 00:26:16,003 ( Snarling ) 310 00:26:19,400 --> 00:26:22,643 - Man: Reloading! - ( people yelling ) 311 00:26:36,680 --> 00:26:38,523 ( groans ) 312 00:26:45,560 --> 00:26:47,961 ( walkers snarling ) 313 00:26:52,440 --> 00:26:54,966 (woman screaming ) 314 00:26:55,120 --> 00:26:57,487 ( screaming ) 315 00:27:00,120 --> 00:27:02,327 ( screaming ) 316 00:27:02,480 --> 00:27:04,687 We're gonna have to double back. 317 00:27:04,840 --> 00:27:07,844 ( Gunfire continues ) 318 00:27:32,280 --> 00:27:35,011 - ( gun cocks ) - Drop your weapons and turn around. 319 00:27:36,240 --> 00:27:38,641 I want to see your face. 320 00:27:38,840 --> 00:27:41,411 (walkers snarling, pounding ) 321 00:27:41,560 --> 00:27:43,449 Now!! 322 00:28:05,520 --> 00:28:08,524 (grunting ) 323 00:28:12,440 --> 00:28:14,204 Ah! 324 00:28:14,360 --> 00:28:17,045 ( Panting ) 325 00:28:28,280 --> 00:28:30,044 The signs... 326 00:28:31,720 --> 00:28:33,370 they were real. 327 00:28:33,560 --> 00:28:35,961 It was a sanctuary. 328 00:28:38,240 --> 00:28:41,084 - People came and took this place. - Just tell me where... 329 00:28:41,280 --> 00:28:44,887 And they raped and they killed 330 00:28:45,040 --> 00:28:49,728 and they laughed over weeks. 331 00:28:49,880 --> 00:28:51,803 But we got out 332 00:28:52,000 --> 00:28:54,401 and we fought and we got it back. 333 00:28:54,560 --> 00:28:56,961 And we heard the message. 334 00:28:59,920 --> 00:29:03,925 You're the butcher... 335 00:29:04,080 --> 00:29:05,411 or you're the cattle. 336 00:29:05,560 --> 00:29:08,245 The men they pulled from that train car, where are they? 337 00:29:14,680 --> 00:29:17,047 - ( Screams ) - Where are they? 338 00:29:17,200 --> 00:29:19,441 (groaning ) 339 00:29:25,200 --> 00:29:27,009 Now... 340 00:29:27,200 --> 00:29:30,647 point it at my head. 341 00:29:33,480 --> 00:29:35,448 (laughing) 342 00:29:35,600 --> 00:29:38,524 You could have been one of us. 343 00:29:40,600 --> 00:29:44,047 You could have listened to what the world is telling you. 344 00:29:44,200 --> 00:29:47,443 You lead people here and you take what they have and you kill them? 345 00:29:47,600 --> 00:29:49,125 Is that what this place is? 346 00:29:49,280 --> 00:29:51,328 No, not at first. 347 00:29:51,480 --> 00:29:53,562 It's what it had to be. 348 00:29:54,960 --> 00:29:56,962 And we're still here. 349 00:30:03,800 --> 00:30:05,484 You're not here. 350 00:30:07,400 --> 00:30:09,289 Neither am I. 351 00:30:16,600 --> 00:30:18,409 ( Snarling ) 352 00:30:18,560 --> 00:30:21,325 No! No! No! 353 00:30:21,480 --> 00:30:23,369 God! No, God! 354 00:30:23,520 --> 00:30:26,171 No! No! 355 00:30:28,840 --> 00:30:30,808 ( Walkers snarling ) 356 00:30:39,600 --> 00:30:41,682 Back off! 357 00:30:41,840 --> 00:30:44,684 (crying ) 358 00:30:44,840 --> 00:30:47,446 Back off! 359 00:30:47,600 --> 00:30:49,523 Put your weapons on the ground. Kick them over right now. 360 00:30:49,680 --> 00:30:51,364 Right now! 361 00:30:56,760 --> 00:30:58,683 Tyreese: Please. 362 00:31:02,680 --> 00:31:05,490 Please, don't hurt her. 363 00:31:05,640 --> 00:31:07,802 (crying ) 364 00:31:07,960 --> 00:31:09,724 Go outside. 365 00:31:09,880 --> 00:31:12,963 Go outside! 366 00:31:13,120 --> 00:31:14,645 Just one twist, man. 367 00:31:14,800 --> 00:31:17,280 - Don't! - Don't make me! 368 00:31:18,880 --> 00:31:22,043 (crying ) 369 00:31:22,200 --> 00:31:23,929 Go outside. 370 00:31:32,720 --> 00:31:35,291 - ( Snarling ) - ( screaming ) 371 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 - ( walkers snarling ) - ( Tyreese shouting ) 372 00:31:41,200 --> 00:31:42,565 Cynthia, do you copy? 373 00:31:42,720 --> 00:31:44,245 ( Banging ) 374 00:31:44,400 --> 00:31:46,209 Cynthia, do you copy? 375 00:31:46,360 --> 00:31:48,442 - ( Pounding ) - ( Tyreese shouting ) 376 00:31:48,600 --> 00:31:49,806 ( pounding stops ) 377 00:31:49,960 --> 00:31:52,770 (walker gurgling) 378 00:31:52,920 --> 00:31:55,651 ( fussing ) 379 00:32:10,120 --> 00:32:11,406 (grunts) 380 00:32:20,160 --> 00:32:23,607 Yeah. That's how it works. 381 00:32:23,760 --> 00:32:25,728 I won't. 382 00:32:25,920 --> 00:32:27,251 (grunts) 383 00:32:28,800 --> 00:32:32,805 I won't! 384 00:32:32,960 --> 00:32:35,964 - ( Blows landing ) - Tyreese: I won't! 385 00:32:38,200 --> 00:32:39,201 I won't! 386 00:32:39,360 --> 00:32:41,647 (gunfire) 387 00:33:06,720 --> 00:33:09,371 What's the cure, Eugene? 388 00:33:10,360 --> 00:33:11,930 It's classified. 389 00:33:13,400 --> 00:33:15,289 We don't know what's gonna happen. 390 00:33:15,440 --> 00:33:17,488 Abraham: You leave him be. 391 00:33:17,680 --> 00:33:21,651 - We need to keep working. - Yeah, but it's time to hear it. 392 00:33:21,800 --> 00:33:23,165 'Cause we don't know what's coming next. 393 00:33:23,320 --> 00:33:25,527 What's next is we get out of this. 394 00:33:26,520 --> 00:33:27,760 Even if I told you all, 395 00:33:27,920 --> 00:33:29,922 even if I provided step-by-step instructions 396 00:33:30,080 --> 00:33:32,526 complete with illustrations and a well-composed FAQ 397 00:33:32,680 --> 00:33:34,364 and I went red-ring... 398 00:33:35,520 --> 00:33:37,363 the cure would still die with me. 399 00:33:37,520 --> 00:33:39,727 I'm not gonna let that happen. 400 00:33:42,040 --> 00:33:43,201 The best-case scenario, 401 00:33:43,360 --> 00:33:46,204 we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers. 402 00:33:46,360 --> 00:33:47,361 I'm not fleet of foot. 403 00:33:47,520 --> 00:33:49,120 I sure as hell can't take a dead one down 404 00:33:49,160 --> 00:33:50,720 with sharp buttons and hella confidence. 405 00:33:50,880 --> 00:33:54,327 Yeah, but we can and we will. 406 00:33:56,120 --> 00:33:58,726 You don't owe us anything. 407 00:33:58,880 --> 00:34:00,962 Not yet. 408 00:34:01,120 --> 00:34:03,043 But we just want to hear it. 409 00:34:03,200 --> 00:34:04,725 You don't have to. 410 00:34:21,400 --> 00:34:22,731 I was part of a 10-person team 411 00:34:22,880 --> 00:34:25,167 at the Human Genome Project to weaponize diseases 412 00:34:25,320 --> 00:34:27,641 to fight weaponized diseases. 413 00:34:27,800 --> 00:34:32,362 Pathogenic microorganisms with pathogenic microorganisms. 414 00:34:32,520 --> 00:34:34,284 Fire with fire. 415 00:34:34,440 --> 00:34:36,283 Interdepartmental drinks were had, 416 00:34:36,440 --> 00:34:38,681 relationships made, information shared. 417 00:34:39,920 --> 00:34:43,129 I am keenly aware of all the details behind fail-safe delivery systems 418 00:34:43,280 --> 00:34:45,601 to kill every living person on this planet. 419 00:34:45,760 --> 00:34:48,127 I believe with a little tweaking on the terminal in DC, 420 00:34:48,280 --> 00:34:49,884 we can flip the script. 421 00:34:50,040 --> 00:34:52,247 Take out every last dead one of them. 422 00:34:53,880 --> 00:34:55,405 Fire with fire. 423 00:35:01,720 --> 00:35:05,520 All things being equal, it does sound pretty badass. 424 00:35:05,680 --> 00:35:07,762 So let's get back to work. 425 00:35:07,920 --> 00:35:09,968 - ( banging ) - ( gasps ) 426 00:35:10,960 --> 00:35:13,611 Come on! Fight to the fence! 427 00:35:14,840 --> 00:35:17,605 Abraham: We do not leave his side! 428 00:35:17,800 --> 00:35:20,280 - Go, go, go! - Carl! 429 00:35:21,400 --> 00:35:22,765 Let's 430 00:35:50,000 --> 00:35:51,365 (gunshot) 431 00:35:59,320 --> 00:36:00,481 Up and over. 432 00:36:00,640 --> 00:36:03,120 Abraham: Let's go, let's go! Move! 433 00:36:11,840 --> 00:36:13,649 Abraham: Let's go! Move! 434 00:36:15,160 --> 00:36:16,730 Rosita: Come on! 435 00:36:34,560 --> 00:36:36,210 Right here. 436 00:36:39,240 --> 00:36:41,080 Abraham: The hell are we still around here for? 437 00:36:41,200 --> 00:36:43,521 Rick: Guns, some supplies. 438 00:36:43,720 --> 00:36:47,725 Go along the fences. Use the rifles. 439 00:36:47,880 --> 00:36:49,564 Take out the rest of 'em. 440 00:36:49,720 --> 00:36:51,245 What? 441 00:36:51,400 --> 00:36:53,721 They don't get to live. 442 00:36:56,120 --> 00:36:58,726 Rick, we got out. It's over. 443 00:37:00,520 --> 00:37:03,490 It's not over till they're all dead. 444 00:37:03,640 --> 00:37:06,405 The hell it isn't. That place is on fire. 445 00:37:06,560 --> 00:37:07,721 Full of walkers. 446 00:37:07,880 --> 00:37:09,723 Abraham: I'm not dicking around with this crap. 447 00:37:09,880 --> 00:37:11,723 We just made it out. 448 00:37:11,880 --> 00:37:13,769 The fences are down. 449 00:37:13,960 --> 00:37:15,564 They'll run or die. 450 00:38:04,120 --> 00:38:05,849 Did you do that? 451 00:38:11,440 --> 00:38:13,442 ( laughs ) 452 00:38:17,000 --> 00:38:18,445 Rick: Thank you. 453 00:38:23,840 --> 00:38:25,808 You have to come with me. 454 00:38:50,640 --> 00:38:53,120 (crying ) 455 00:39:00,480 --> 00:39:02,847 Judith. You're okay. 456 00:39:03,000 --> 00:39:05,685 ( Sobbing ) 457 00:39:22,080 --> 00:39:25,050 ( no audible dialogue ) 458 00:39:46,920 --> 00:39:48,570 (Judith crying ) 459 00:39:48,720 --> 00:39:50,245 What happened? 460 00:39:50,400 --> 00:39:52,767 There were a bunch of walkers out here 461 00:39:52,920 --> 00:39:55,605 and he got his hands around Judith's neck. 462 00:39:55,760 --> 00:39:57,524 No, he's dead. 463 00:39:58,920 --> 00:40:01,207 I... I had to. 464 00:40:01,360 --> 00:40:02,805 So I did. 465 00:40:03,800 --> 00:40:05,290 I could. 466 00:40:10,120 --> 00:40:12,771 I don't know if the fire is still burning. 467 00:40:14,920 --> 00:40:16,410 It is. 468 00:40:18,800 --> 00:40:21,371 Yeah. We need to go. 469 00:40:21,560 --> 00:40:22,925 Daryl: Yeah, but where? 470 00:40:23,080 --> 00:40:25,082 Somewhere far away from there. 471 00:40:31,240 --> 00:40:33,049 We'll talk to him. 472 00:40:35,000 --> 00:40:36,570 Not just yet. 473 00:41:30,800 --> 00:41:32,768 (whimpering ) 474 00:41:32,920 --> 00:41:35,048 Alex: Mom, Mom! Mom. 475 00:41:35,200 --> 00:41:38,409 ( Mary gasping ) 476 00:41:38,600 --> 00:41:40,489 No! No! 477 00:41:42,320 --> 00:41:43,731 Man: That one. 478 00:41:43,880 --> 00:41:46,167 No, no, please. Not again. 479 00:41:46,320 --> 00:41:48,163 ( Sobbing ) No! No! 480 00:41:48,320 --> 00:41:51,051 It's okay. It's okay. It's okay. 481 00:41:51,200 --> 00:41:53,521 - It's okay. It's okay. - ( shrieks ) 482 00:41:55,480 --> 00:41:57,847 No, it's not. 483 00:41:58,000 --> 00:41:59,684 ( Chuckles ) 484 00:41:59,840 --> 00:42:01,842 ( screams ) 485 00:42:06,840 --> 00:42:10,083 - ( door shuts ) - ( latch clangs ) 486 00:42:11,120 --> 00:42:13,964 We're gonna take it back. 487 00:42:14,120 --> 00:42:15,724 How? 488 00:42:17,240 --> 00:42:18,924 We will. 489 00:42:20,040 --> 00:42:23,442 You're either the butcher or the cattle. 490 00:42:25,240 --> 00:42:26,924 Oh. 491 00:42:30,680 --> 00:42:33,650 ( Theme music playing ) 32411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.