All language subtitles for Crazy.Rich.Asians.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,436 --> 00:01:02,072 Be careful, your fingers. 2 00:01:21,859 --> 00:01:23,557 May I help you? 3 00:01:23,559 --> 00:01:27,795 This is the Calthorpe. Private hotel. 4 00:01:27,797 --> 00:01:29,998 I'm Mrs. Eleanor Young. 5 00:01:30,000 --> 00:01:33,434 I have a reservation at the Lancaster Suite. 6 00:01:33,436 --> 00:01:37,139 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 7 00:01:37,141 --> 00:01:40,675 Sorry, don't seem to have your reservation. 8 00:01:42,012 --> 00:01:43,711 Good evening. 9 00:01:43,713 --> 00:01:45,579 I'm Reginald Ormsby, 10 00:01:45,581 --> 00:01:47,815 hotel manager. Is there a problem? 11 00:01:47,817 --> 00:01:49,784 I'm Mrs. Eleanor Young. 12 00:01:49,786 --> 00:01:53,355 My family and I would like to be shown to our suite. 13 00:01:53,357 --> 00:01:55,090 We've had a long flight. 14 00:01:55,092 --> 00:01:58,860 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 15 00:01:58,862 --> 00:02:00,628 I'm sure you and your lovely family 16 00:02:00,630 --> 00:02:02,864 can find other accommodation. 17 00:02:02,866 --> 00:02:06,401 May I suggest you explore Chinatown? 18 00:02:12,910 --> 00:02:15,911 Please, may I use your phone to call my husband? 19 00:02:15,913 --> 00:02:18,481 It's the least you can do. 20 00:02:18,949 --> 00:02:20,282 Mmm. 21 00:02:27,257 --> 00:02:29,724 Mrs. Young, I must ask you to leave 22 00:02:29,726 --> 00:02:30,926 or I'll have to call the police. 23 00:02:30,928 --> 00:02:32,861 Please, go right ahead. 24 00:02:35,732 --> 00:02:38,799 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 25 00:02:38,801 --> 00:02:43,771 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 26 00:02:43,773 --> 00:02:46,509 Get the Lancaster Suite ready. Now. 27 00:02:47,577 --> 00:02:49,444 Surely you're joking, sir. 28 00:02:49,446 --> 00:02:51,612 I assure you, I'm not. 29 00:02:51,614 --> 00:02:53,382 As of this evening, 30 00:02:53,384 --> 00:02:55,683 my family's long history 31 00:02:55,685 --> 00:02:59,955 as custodians of the Calthorpe is ended. 32 00:02:59,957 --> 00:03:03,058 I'm selling the hotel to my dear friends, 33 00:03:03,060 --> 00:03:05,559 the Young family of Singapore. 34 00:03:06,829 --> 00:03:09,663 Meet the new lady of the house, 35 00:03:09,665 --> 00:03:11,235 Eleanor Young. 36 00:03:12,835 --> 00:03:14,403 Join me for a toast. 37 00:03:14,405 --> 00:03:16,073 We'd be delighted. 38 00:03:20,044 --> 00:03:23,080 Do get a mop. The floor's wet. 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,221 Get a mop. 40 00:04:03,353 --> 00:04:05,621 I'm all in. 41 00:04:14,098 --> 00:04:16,264 Fold. 42 00:04:16,266 --> 00:04:17,698 Oh... 43 00:04:17,700 --> 00:04:18,867 Nothing? 44 00:04:20,204 --> 00:04:22,272 This whole time you had nothing? 45 00:04:23,240 --> 00:04:24,506 All right, so 46 00:04:24,508 --> 00:04:28,543 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 47 00:04:28,545 --> 00:04:31,947 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 48 00:04:33,317 --> 00:04:36,518 So he's not playing using logic or math, 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,353 but using his psychology. 50 00:04:38,355 --> 00:04:40,889 Our brains so hate the idea 51 00:04:40,891 --> 00:04:42,424 of losing something that's valuable to us 52 00:04:42,426 --> 00:04:44,126 that we abandon all rational thought, 53 00:04:44,128 --> 00:04:45,894 and we make some really poor decisions. 54 00:04:45,896 --> 00:04:47,828 So, Curtis wasn't playing to win. 55 00:04:47,830 --> 00:04:49,865 He was playing not to lose. 56 00:04:49,867 --> 00:04:52,766 Here. Put it towards a haircut. 57 00:04:53,971 --> 00:04:55,971 All right, that's it for today. 58 00:04:55,973 --> 00:04:58,540 Don't forget your essays on conditional probability 59 00:04:58,542 --> 00:05:00,408 are due next week. 60 00:05:10,420 --> 00:05:12,087 Yes! Mmm-hmm. 61 00:05:12,089 --> 00:05:14,222 You know what? You can order your own. 62 00:05:14,224 --> 00:05:16,324 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 63 00:05:16,326 --> 00:05:18,193 Yeah, well, you always say that, 64 00:05:18,195 --> 00:05:20,128 and then you end up eating all my dessert. 65 00:05:20,130 --> 00:05:21,329 I don't know what you're talking about. 66 00:05:21,331 --> 00:05:23,465 'Cause I have, like, a tiny bit. 67 00:05:23,467 --> 00:05:24,933 Uh-huh. Okay. Can we have one more 68 00:05:24,935 --> 00:05:26,669 of these, please? Thank you. 69 00:05:27,905 --> 00:05:31,141 So what about us taking an adventure east? 70 00:05:34,444 --> 00:05:37,179 You wanna get pork buns in the East Village. 71 00:05:37,181 --> 00:05:38,580 That's what it is, isn't it? 72 00:05:40,083 --> 00:05:43,652 I was actually thinking of further east. 73 00:05:43,654 --> 00:05:45,987 Like Queens? 74 00:05:45,989 --> 00:05:48,722 Like Singapore. For spring break. 75 00:05:48,724 --> 00:05:50,192 Colin's wedding. 76 00:05:50,194 --> 00:05:51,993 We've been dating for over a year now, 77 00:05:51,995 --> 00:05:53,195 and I think it's about time 78 00:05:53,197 --> 00:05:54,996 people met my beautiful girlfriend. 79 00:05:54,998 --> 00:05:57,698 Come on, I'm Colin's best man. 80 00:05:57,700 --> 00:05:59,534 Don't you wanna see where I grew up? 81 00:05:59,536 --> 00:06:02,003 Meet my family, my Ah Ma? 82 00:06:02,005 --> 00:06:04,539 And meet up with that strange college roommate of yours. 83 00:06:04,541 --> 00:06:05,907 Peik Lin. 84 00:06:05,909 --> 00:06:07,475 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 85 00:06:07,477 --> 00:06:08,842 to come visit her, you know. 86 00:06:08,844 --> 00:06:11,848 The universe has spoken. It wants you over there. 87 00:06:12,883 --> 00:06:14,516 Come to Singapore. 88 00:06:14,518 --> 00:06:17,888 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 89 00:06:18,455 --> 00:06:19,755 Aww. 90 00:07:35,699 --> 00:07:37,966 "If then you have been raised with Christ, 91 00:07:39,102 --> 00:07:40,801 "seek the things that are above 92 00:07:40,803 --> 00:07:42,704 "where Christ is seated 93 00:07:42,706 --> 00:07:46,074 "at the right hand of God. 94 00:07:46,076 --> 00:07:49,044 "Set your minds on things that are above, 95 00:07:49,046 --> 00:07:52,047 "not on things that are on Earth." 96 00:07:52,049 --> 00:07:54,015 Eleanor, is Nicki bringing a girl 97 00:07:54,017 --> 00:07:55,517 to Colin's wedding? 98 00:07:55,519 --> 00:07:58,019 My Amanda heard it from her friend Francesca. 99 00:07:58,021 --> 00:08:00,555 Eddie says her name is Rachel Chu. 100 00:08:00,557 --> 00:08:03,224 Oh, I thought that Nick was coming alone. 101 00:08:03,226 --> 00:08:05,427 Did you know he had a girlfriend? 102 00:08:05,429 --> 00:08:09,130 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 103 00:08:09,132 --> 00:08:10,831 Amanda knows everyone 104 00:08:10,833 --> 00:08:12,901 and she has never heard of her. 105 00:08:12,903 --> 00:08:14,469 Rachel Chu. 106 00:08:14,471 --> 00:08:17,639 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 107 00:08:17,641 --> 00:08:20,709 If you want, I have a private investigator. 108 00:08:20,711 --> 00:08:22,143 Very discreet. 109 00:08:22,145 --> 00:08:25,182 I think we should return to the word of God. 110 00:08:26,516 --> 00:08:27,584 Alix. 111 00:08:28,952 --> 00:08:31,619 Ephesians. Chapter six, verse four. 112 00:08:31,621 --> 00:08:34,155 "Bring up your children in the discipline 113 00:08:34,157 --> 00:08:35,557 "and instruction of the Lord." 114 00:08:35,559 --> 00:08:37,225 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 115 00:08:37,227 --> 00:08:38,526 Well, if he's bringing her home, 116 00:08:38,528 --> 00:08:39,794 it must be serious. 117 00:08:39,796 --> 00:08:41,031 Exactly. 118 00:08:45,402 --> 00:08:47,202 Oh. 119 00:08:47,204 --> 00:08:49,537 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 120 00:08:49,539 --> 00:08:50,505 All right. 121 00:08:50,507 --> 00:08:52,275 - Save me some of that. - Okay. 122 00:08:54,077 --> 00:08:56,010 Hey, Mum, everything okay? 123 00:08:56,012 --> 00:08:59,047 Does something have to be wrong for me to call? 124 00:08:59,049 --> 00:09:01,316 Yeah, usually. 125 00:09:01,318 --> 00:09:03,385 Very funny. 126 00:09:03,387 --> 00:09:05,120 Are you bringing the girl you're seeing 127 00:09:05,122 --> 00:09:07,088 to Colin's wedding? 128 00:09:07,090 --> 00:09:10,191 Mmm. We were literally just talking about that. 129 00:09:10,193 --> 00:09:11,926 How could you know? 130 00:09:11,928 --> 00:09:13,865 Everybody knows. 131 00:09:19,569 --> 00:09:21,469 Radio One Asia. 132 00:09:21,471 --> 00:09:24,472 Move on to Corinthians. I'll catch up. 133 00:09:24,474 --> 00:09:25,673 Oh, yes. 134 00:09:25,675 --> 00:09:28,209 We're looking forward to having you home. 135 00:09:28,211 --> 00:09:31,679 And your room is all ready for you. 136 00:09:31,681 --> 00:09:33,281 Thanks, Mum. 137 00:09:33,283 --> 00:09:35,717 But Rachel and I will be staying together. 138 00:09:35,719 --> 00:09:37,051 I see. 139 00:09:37,053 --> 00:09:39,287 Well, I'm having the house re-done. 140 00:09:39,289 --> 00:09:41,222 And it's not ready for guests. 141 00:09:41,224 --> 00:09:43,691 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 142 00:09:43,693 --> 00:09:45,562 staying somewhere else. 143 00:09:47,764 --> 00:09:49,264 All right, sorry about that. 144 00:09:49,266 --> 00:09:50,665 I saved you a piece. 145 00:09:50,667 --> 00:09:53,168 You did, did you? A very small piece at that. 146 00:09:53,170 --> 00:09:55,103 Thank you very much. 147 00:09:55,105 --> 00:09:58,006 How's your mom? Everything okay? 148 00:09:58,008 --> 00:10:00,675 Couldn't be better. 149 00:10:00,677 --> 00:10:02,710 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 150 00:10:02,712 --> 00:10:06,481 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 151 00:10:06,483 --> 00:10:08,950 Blue and white is for Chinese funerals. 152 00:10:08,952 --> 00:10:13,755 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 153 00:10:13,757 --> 00:10:17,492 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 154 00:10:17,494 --> 00:10:19,394 Hey! You're the one who asked for my help 155 00:10:19,396 --> 00:10:20,995 picking out a dress to meet Nick's family. 156 00:10:20,997 --> 00:10:23,531 It's only 'cause I hardly know anything about them. 157 00:10:23,533 --> 00:10:25,834 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 158 00:10:25,836 --> 00:10:27,502 Maybe he's embarrassed. 159 00:10:27,504 --> 00:10:29,704 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 160 00:10:29,706 --> 00:10:32,040 That's what all good Chinese children do. 161 00:10:32,042 --> 00:10:33,808 Oh, you're going to have 162 00:10:33,810 --> 00:10:35,343 a wonderful time. 163 00:10:35,345 --> 00:10:37,479 You've always wanted to go to Asia. 164 00:10:37,481 --> 00:10:40,381 And who knows, if all goes well in Singapore, 165 00:10:40,383 --> 00:10:42,617 you might just come back with a souvenir. 166 00:10:42,619 --> 00:10:44,552 Oh, Mom, stop! 167 00:10:44,554 --> 00:10:46,554 Nick and I haven't even talked about that. 168 00:10:48,592 --> 00:10:51,561 I mean, his parents can't not like me, right? 169 00:10:53,630 --> 00:10:55,797 What was that look? I saw that. 170 00:10:55,799 --> 00:10:57,967 Nothing. It's just, 171 00:10:57,969 --> 00:10:59,935 Nick bringing a girl all the way there 172 00:10:59,937 --> 00:11:01,469 to meet them can mean a lot 173 00:11:01,471 --> 00:11:03,638 to these overseas families. They're different from us. 174 00:11:03,640 --> 00:11:07,442 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 175 00:11:07,444 --> 00:11:09,979 I'm so Chinese, I'm an economics professor 176 00:11:09,981 --> 00:11:11,847 with lactose intolerance. 177 00:11:11,849 --> 00:11:14,184 Yeah, but you grew up here. 178 00:11:21,859 --> 00:11:23,326 You're different. 179 00:11:24,327 --> 00:11:25,928 But wearing a lucky color 180 00:11:25,930 --> 00:11:28,998 will make a good first impression. 181 00:11:34,638 --> 00:11:36,204 Okay, game plan. 182 00:11:36,206 --> 00:11:38,239 Check our bags, get through security, 183 00:11:38,241 --> 00:11:40,174 and then we could eat one of the three homemade 184 00:11:40,176 --> 00:11:42,377 Tupperware meals my mom packed for us. 185 00:11:42,379 --> 00:11:44,045 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 186 00:11:44,047 --> 00:11:46,180 We'll take your bags and get you checked into first class. 187 00:11:46,182 --> 00:11:48,249 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 188 00:11:48,251 --> 00:11:51,085 We're not first class. We're economy people. 189 00:11:51,087 --> 00:11:52,253 This way, please. 190 00:11:52,255 --> 00:11:54,656 Just go with it. Come on. 191 00:11:54,658 --> 00:11:55,891 But... 192 00:11:55,893 --> 00:11:58,295 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 193 00:12:02,132 --> 00:12:04,132 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 194 00:12:04,134 --> 00:12:06,169 Here's the way to your private suite. 195 00:12:07,237 --> 00:12:09,203 And some champagne. 196 00:12:11,575 --> 00:12:13,243 Thank you. 197 00:12:16,413 --> 00:12:18,881 - Thank you very much. - You're welcome. 198 00:12:18,883 --> 00:12:21,549 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 199 00:12:21,551 --> 00:12:23,318 or should we convert your suite into a bedroom? 200 00:12:23,320 --> 00:12:26,120 Uh... We're good. Thank you. 201 00:12:26,122 --> 00:12:27,357 Enjoy. 202 00:12:29,159 --> 00:12:31,461 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 203 00:12:33,965 --> 00:12:37,732 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 204 00:12:37,734 --> 00:12:39,467 My family has business with the airline. 205 00:12:39,469 --> 00:12:42,238 The tickets, they're a perk. 206 00:12:45,076 --> 00:12:46,674 What kind of business? 207 00:12:46,676 --> 00:12:49,377 Real estate, investment, other things. 208 00:12:49,379 --> 00:12:50,812 Nothing interesting. 209 00:12:50,814 --> 00:12:51,815 "Dim sum." 210 00:12:54,618 --> 00:12:58,887 So your family is, like, rich? 211 00:12:58,889 --> 00:13:00,755 We're comfortable. 212 00:13:00,757 --> 00:13:04,394 That is exactly what a super-rich person would say. 213 00:13:06,529 --> 00:13:08,596 It's not a big deal, obviously. 214 00:13:08,598 --> 00:13:12,734 I just think it's kind of weird that I had no idea. 215 00:13:12,736 --> 00:13:15,004 I mean, you have a Jamba Juice card. 216 00:13:15,006 --> 00:13:16,939 You use my Netflix password. 217 00:13:16,941 --> 00:13:19,574 You play basketball at that Y that kind of smells. 218 00:13:19,576 --> 00:13:21,811 I really like that place, thank you very much. 219 00:13:23,114 --> 00:13:25,213 And yes, my family has money, 220 00:13:25,215 --> 00:13:27,082 but I've always thought of it as theirs. 221 00:13:27,084 --> 00:13:28,449 Not mine. 222 00:13:28,451 --> 00:13:30,184 I get that. But I'm going all the way 223 00:13:30,186 --> 00:13:31,854 over there to meet them... 224 00:13:31,856 --> 00:13:34,322 Kind of just wanna know what I'm getting into. 225 00:13:34,324 --> 00:13:36,959 And, you know, they're your family. 226 00:13:36,961 --> 00:13:38,662 Well... 227 00:13:40,430 --> 00:13:42,196 My family is much like anybody else's. 228 00:13:42,198 --> 00:13:43,665 Mmm-hmm. 229 00:13:43,667 --> 00:13:45,600 There's half of them that you love and respect, 230 00:13:45,602 --> 00:13:47,970 and then there's the other half. 231 00:13:47,972 --> 00:13:49,472 Which half am I meeting? 232 00:13:52,642 --> 00:13:54,275 Well, there's my cousin Alistair, 233 00:13:54,277 --> 00:13:56,177 based in Taiwan, works in movies. 234 00:13:58,149 --> 00:13:59,747 And cut! 235 00:13:59,749 --> 00:14:03,584 He's dating Kitty Pong, an actress. 236 00:14:03,586 --> 00:14:04,855 - Kitty. - Alistair. 237 00:14:06,523 --> 00:14:09,757 You like it? I was feeling very, 238 00:14:09,759 --> 00:14:13,327 very the emotions. Can you feel it? 239 00:14:13,329 --> 00:14:16,599 Oh, I can feel all of you. And all of me. 240 00:14:29,713 --> 00:14:31,245 Okay, and what about your cousin Eddie? 241 00:14:31,247 --> 00:14:32,647 You don't ever talk about him. 242 00:14:32,649 --> 00:14:35,184 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 243 00:14:35,186 --> 00:14:36,519 A real family man. 244 00:14:40,157 --> 00:14:41,289 You know, if you move, 245 00:14:41,291 --> 00:14:42,657 it will look more natural. 246 00:14:42,659 --> 00:14:45,293 No, this way you get our optimal angles. 247 00:14:45,295 --> 00:14:47,295 Then we're done. 248 00:14:48,966 --> 00:14:50,498 Russell, thank you so much. 249 00:14:50,500 --> 00:14:52,266 It's an honor to be photographed by you. 250 00:14:52,268 --> 00:14:54,036 My pleasure. People will love it 251 00:14:54,038 --> 00:14:55,871 in the next Hong Kong Vogue. 252 00:14:55,873 --> 00:14:58,173 Thank you, Russell. 253 00:14:58,175 --> 00:15:01,210 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 254 00:15:01,212 --> 00:15:03,212 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 255 00:15:03,214 --> 00:15:04,479 we'd be in the American Vogue. 256 00:15:04,481 --> 00:15:06,514 You can wear that gown to Hell, Eddie. 257 00:15:06,516 --> 00:15:08,449 Stop! 258 00:15:08,451 --> 00:15:09,650 Then there's Astrid. 259 00:15:09,652 --> 00:15:11,719 Ah. I remember Astrid. 260 00:15:11,721 --> 00:15:13,856 She's like who I wanna be when I grow up. 261 00:15:13,858 --> 00:15:15,523 Astrid is awesome. 262 00:15:15,525 --> 00:15:16,591 And she's probably the only one 263 00:15:16,593 --> 00:15:17,893 I'm actually close with. 264 00:15:17,895 --> 00:15:19,527 And she's really grounded and down to earth, 265 00:15:19,529 --> 00:15:21,364 once you get to know her. 266 00:15:28,172 --> 00:15:31,006 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 267 00:15:31,008 --> 00:15:34,209 start multiple charities, and is a fashion icon, 268 00:15:34,211 --> 00:15:37,714 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 269 00:15:39,250 --> 00:15:41,150 Mummy? See what I made for bunny? 270 00:15:41,152 --> 00:15:42,418 No, not now. 271 00:15:47,791 --> 00:15:51,793 Hi, I'm Astrid. What's your name? 272 00:15:51,795 --> 00:15:52,961 Vita. 273 00:15:52,963 --> 00:15:54,497 And who's this? 274 00:15:54,932 --> 00:15:56,265 Bun-Bun. 275 00:15:56,267 --> 00:16:00,135 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 276 00:16:00,137 --> 00:16:01,369 You have a good eye. 277 00:16:01,371 --> 00:16:02,670 Thank you. 278 00:16:02,672 --> 00:16:04,873 Miss Leong, right this way. 279 00:16:04,875 --> 00:16:06,576 It's very nice to meet you both. 280 00:16:16,220 --> 00:16:18,887 These are all brand-new from Antwerp. 281 00:16:18,889 --> 00:16:22,057 You're the first person I've shown them to. 282 00:16:26,263 --> 00:16:27,597 What are those? 283 00:16:29,266 --> 00:16:30,868 Those? 284 00:16:33,170 --> 00:16:35,603 Those are very special. 285 00:16:35,605 --> 00:16:37,906 Burmese pearl drop earrings. 286 00:16:37,908 --> 00:16:42,610 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 287 00:16:42,612 --> 00:16:45,180 They were worn by Queen Supayalat 288 00:16:45,182 --> 00:16:49,352 at her self-anointed coronation in 1878. 289 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 How much? 290 00:16:52,722 --> 00:16:55,523 Having you wear one of my pieces 291 00:16:55,525 --> 00:16:58,626 is better publicity than I can buy. 292 00:16:58,628 --> 00:17:02,967 I'll let them go at cost. 1.2 million. 293 00:17:07,004 --> 00:17:09,304 So if you have all this family there, 294 00:17:09,306 --> 00:17:11,439 why are we staying in a hotel? 295 00:17:11,441 --> 00:17:13,441 Aren't good Chinese sons 296 00:17:13,443 --> 00:17:16,311 supposed to stay with their parents? 297 00:17:16,313 --> 00:17:21,083 Well, because A, I'm not that good a son. 298 00:17:22,518 --> 00:17:23,720 And B, 299 00:17:26,190 --> 00:17:29,126 I just want you to myself, just for a bit. 300 00:17:29,894 --> 00:17:30,961 That okay? 301 00:17:33,796 --> 00:17:35,431 Okay. 302 00:18:11,701 --> 00:18:15,304 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 303 00:18:15,306 --> 00:18:17,471 and a movie theater. 304 00:18:17,473 --> 00:18:20,608 JFK is just salmonella and despair. 305 00:18:20,610 --> 00:18:23,178 Nick! Nick! 306 00:18:30,387 --> 00:18:31,721 Araminta! 307 00:18:33,958 --> 00:18:35,723 - I missed you. - I missed you, too. 308 00:18:35,725 --> 00:18:37,225 - Rachel. - Hi. 309 00:18:37,227 --> 00:18:38,459 There he is. 310 00:18:38,461 --> 00:18:39,928 It's so nice to finally meet you. 311 00:18:39,930 --> 00:18:41,829 It's so nice to meet you, too. 312 00:18:41,831 --> 00:18:43,999 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 313 00:18:44,001 --> 00:18:46,634 It has been too long. Welcome back. 314 00:18:46,636 --> 00:18:47,802 You guys didn't have to pick us up. 315 00:18:47,804 --> 00:18:49,404 Of course we did. We had to. 316 00:18:49,406 --> 00:18:51,873 Of course I had to come welcome my best man properly. 317 00:18:51,875 --> 00:18:53,442 - Hi, Rachel. - Hello. 318 00:18:53,444 --> 00:18:54,842 Oh! Lovely to finally meet you. 319 00:18:54,844 --> 00:18:56,078 Nice to meet you, too. 320 00:18:56,080 --> 00:18:57,279 Shall we? Let me help you with this. 321 00:18:57,281 --> 00:18:58,546 Yes. 322 00:18:58,548 --> 00:18:59,982 - These are for you. - I can grab these. 323 00:18:59,984 --> 00:19:01,482 I know they're a bit over-the-top. 324 00:19:01,484 --> 00:19:02,985 Let's get you guys localized. 325 00:19:02,987 --> 00:19:04,386 - Are you hungry? - I'm always hungry. 326 00:19:04,388 --> 00:19:07,488 So let's eat everything we can. 327 00:19:23,907 --> 00:19:27,976 Welcome to heaven on earth! 328 00:19:27,978 --> 00:19:30,848 I hope you're hungry. I am bloody starving. 329 00:19:37,720 --> 00:19:40,654 Guys! Here! Whoo! 330 00:19:40,656 --> 00:19:43,025 Come with me. 331 00:19:43,027 --> 00:19:44,326 Each of these hawker stalls 332 00:19:44,328 --> 00:19:45,726 sells pretty much one dish, 333 00:19:45,728 --> 00:19:48,030 and they've been perfecting it for generations. 334 00:19:48,032 --> 00:19:50,098 You know, this is one of the only places in the world 335 00:19:50,100 --> 00:19:53,135 where street food vendors actually earn Michelin stars. 336 00:19:53,137 --> 00:19:54,970 - Hey! How are you? - Uncle. 337 00:19:54,972 --> 00:19:56,804 Long time no see, my friend. 338 00:19:56,806 --> 00:19:59,408 Here you go. Thank you very much, sir. 339 00:19:59,410 --> 00:20:02,411 - Look at this. Look at this. - My favorite. 340 00:20:06,050 --> 00:20:07,182 Hmm. 341 00:20:12,122 --> 00:20:13,488 One of those for you. 342 00:20:13,490 --> 00:20:14,555 Yes, thank you. 343 00:20:19,662 --> 00:20:21,729 Looks a little vomity. 344 00:20:28,638 --> 00:20:30,272 - Oh, my God! - Yes? 345 00:20:30,274 --> 00:20:32,640 I told you. Best satay on the island for sure. 346 00:20:32,642 --> 00:20:33,875 So yummy, isn't it? 347 00:20:33,877 --> 00:20:35,844 All right, dig in, guys. Oh. 348 00:20:35,846 --> 00:20:37,778 Before I forget, I need your help tomorrow. 349 00:20:37,780 --> 00:20:39,214 I need to do some groomsmen stuff, 350 00:20:39,216 --> 00:20:41,216 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 351 00:20:41,218 --> 00:20:42,616 I still cannot believe that you got 352 00:20:42,618 --> 00:20:44,119 that guy to be your groomsman. 353 00:20:44,121 --> 00:20:45,554 Thank you. Thank you. I rest my case. 354 00:20:45,556 --> 00:20:47,089 Minty... 355 00:20:47,091 --> 00:20:50,092 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 356 00:20:50,094 --> 00:20:52,060 Bernard is the human douche nozzle 357 00:20:52,062 --> 00:20:54,795 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 358 00:20:54,797 --> 00:20:56,664 Until Nicki-Nick beat him up. 359 00:20:56,666 --> 00:20:58,467 - Well... - You beat somebody up? 360 00:20:58,469 --> 00:20:59,868 I threw a single punch. 361 00:20:59,870 --> 00:21:02,204 I fell on the floor and the guy sat on me. 362 00:21:02,206 --> 00:21:05,340 So, wasn't really much of a fight. 363 00:21:05,342 --> 00:21:07,042 A toast, guys. 364 00:21:07,044 --> 00:21:11,113 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 365 00:21:11,115 --> 00:21:13,714 but will always have your back. 366 00:21:13,716 --> 00:21:16,952 - A toast to married life. - To... 367 00:21:16,954 --> 00:21:18,920 - Not yet! Too early. - Oh, God! 368 00:21:18,922 --> 00:21:20,654 Well, this time next week, guys! 369 00:21:22,292 --> 00:21:24,059 We gotta get over your bachelor party first, matey. 370 00:21:24,061 --> 00:21:26,094 Is that necessary, man? Come on! 371 00:21:26,096 --> 00:21:29,197 Listen, Rachel, I know we've only just met, 372 00:21:29,199 --> 00:21:31,199 but it's my bachelorette party this weekend, 373 00:21:31,201 --> 00:21:32,970 and I would love for you to come. 374 00:21:34,438 --> 00:21:35,769 That'll be amazing. 375 00:21:35,771 --> 00:21:37,805 - Thank you so much! - Good! Good! 376 00:21:37,807 --> 00:21:39,174 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 377 00:21:39,176 --> 00:21:40,674 Am I totally out of the picture? 378 00:21:40,676 --> 00:21:41,675 Yes, I've replaced you with Bernard. 379 00:21:41,677 --> 00:21:43,311 Screw that man! 380 00:21:43,313 --> 00:21:45,947 Also, I have to say, 381 00:21:45,949 --> 00:21:49,584 I can't remember the last time I saw Nick like this. 382 00:21:49,586 --> 00:21:51,021 That's funny, though. 383 00:21:52,556 --> 00:21:54,289 He's just happy to be home. 384 00:21:54,291 --> 00:21:56,826 Oh, yeah, he's just happy to be home. 385 00:21:57,561 --> 00:21:59,827 With you. 386 00:21:59,829 --> 00:22:01,695 Your dad will be the death of you. 387 00:22:01,697 --> 00:22:02,830 My dad will be the death of me. 388 00:22:02,832 --> 00:22:04,134 Oh, cheers to that. 389 00:22:07,337 --> 00:22:08,970 Guys, we have to dig in 390 00:22:08,972 --> 00:22:10,738 'cause this crab is not gonna eat itself. 391 00:22:10,740 --> 00:22:12,307 What should I try first? 392 00:22:12,309 --> 00:22:14,590 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 393 00:22:15,078 --> 00:22:16,878 - It's really spicy. - It is really spicy. 394 00:22:55,552 --> 00:22:56,952 Whoo! 395 00:22:56,954 --> 00:23:00,188 Nick's in Singapore! 396 00:23:00,190 --> 00:23:01,892 It's good to be home. 397 00:23:10,133 --> 00:23:11,566 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 398 00:23:11,568 --> 00:23:14,269 Also, your son woke up. He wants to see you. 399 00:23:14,271 --> 00:23:15,736 All right. 400 00:23:15,738 --> 00:23:18,573 You know what to do. Quickly. 401 00:24:11,328 --> 00:24:13,995 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 402 00:24:13,997 --> 00:24:15,397 It's okay. I get it. 403 00:24:15,399 --> 00:24:16,598 But don't forget, 404 00:24:16,600 --> 00:24:17,798 wedding festivities start on Wednesday, 405 00:24:17,800 --> 00:24:19,334 so no emergencies next week. 406 00:24:19,336 --> 00:24:20,402 I know. 407 00:24:20,404 --> 00:24:22,203 Wouldn't dream of missing a second 408 00:24:22,205 --> 00:24:23,972 with your family and their friends. 409 00:24:23,974 --> 00:24:25,540 Come on, it won't be all bad. 410 00:24:25,542 --> 00:24:27,475 Nick and his new girlfriend will be there. 411 00:24:27,477 --> 00:24:28,677 You'll like her. 412 00:24:28,679 --> 00:24:30,111 Oh, yeah? 413 00:24:30,113 --> 00:24:33,748 Why? 'Cause she's a commoner like me? 414 00:24:33,750 --> 00:24:35,419 You know that's not what I meant. 415 00:24:35,818 --> 00:24:37,852 Ooh. 416 00:24:37,854 --> 00:24:40,722 You know, I thought I caught the maids 417 00:24:40,724 --> 00:24:45,160 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 418 00:24:45,162 --> 00:24:47,395 Yeah, I don't know why you bother 419 00:24:47,397 --> 00:24:49,698 trying to hide your shopping from me. 420 00:24:49,700 --> 00:24:50,965 You can buy whatever you want. 421 00:24:50,967 --> 00:24:54,502 I get it. Besides, everybody knows 422 00:24:54,504 --> 00:24:56,504 you wear the money pants in this family. 423 00:24:56,506 --> 00:24:59,343 Pants are overrated. 424 00:25:01,044 --> 00:25:03,380 Oh, I got you something, too. 425 00:25:07,651 --> 00:25:10,985 To celebrate the launch of your startup. 426 00:25:10,987 --> 00:25:13,021 I know you don't like expensive gifts, 427 00:25:13,023 --> 00:25:15,123 but you're not a captain in the army anymore. 428 00:25:15,125 --> 00:25:18,395 You're a CEO. You should look the part. 429 00:25:23,800 --> 00:25:25,469 I... 430 00:25:27,938 --> 00:25:31,441 I love it. Thank you. 431 00:26:01,738 --> 00:26:04,339 What time is it? 432 00:26:04,341 --> 00:26:05,807 Morning. 433 00:26:05,809 --> 00:26:08,710 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 434 00:26:08,712 --> 00:26:12,046 Stay in bed. 435 00:26:12,048 --> 00:26:14,684 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 436 00:26:22,459 --> 00:26:24,659 You know what? I should get up, too. 437 00:26:24,661 --> 00:26:27,162 I told Peik Lin I would meet up with her today. 438 00:26:27,164 --> 00:26:28,730 Ah, a little college reunion. 439 00:26:28,732 --> 00:26:30,532 But don't forget. Dinner at Ah Ma's tonight. 440 00:26:30,534 --> 00:26:32,066 The whole family's gonna be there. 441 00:26:32,068 --> 00:26:34,204 - Yes. - I can't wait to show you off. 442 00:26:36,273 --> 00:26:39,176 Hubba, hubba. 443 00:26:39,776 --> 00:26:40,942 How can I resist? 444 00:26:40,944 --> 00:26:42,410 Ooga-ooga. 445 00:26:42,412 --> 00:26:44,779 You put those glasses on on purpose. 446 00:27:10,173 --> 00:27:12,774 New York in the house! 447 00:27:12,776 --> 00:27:14,377 Yeah! Yeah! 448 00:27:14,978 --> 00:27:16,311 Peik Lin! 449 00:27:16,313 --> 00:27:20,114 What up, bitch? Yeah! 450 00:27:20,116 --> 00:27:22,116 Oh, my God! You look amazing. 451 00:27:22,118 --> 00:27:24,285 I know. Some things never change, right? 452 00:27:24,287 --> 00:27:27,188 And this is quite a place. 453 00:27:27,190 --> 00:27:30,658 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 454 00:27:30,660 --> 00:27:33,963 Naughty, naughty boys. Stop barking. 455 00:27:33,965 --> 00:27:36,130 - Hey, Rachel! - Hi! 456 00:27:36,132 --> 00:27:39,902 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 457 00:27:39,904 --> 00:27:43,304 Whole family waiting to meet you. Very excited. 458 00:27:43,306 --> 00:27:46,808 Rachel, welcome, welcome. 459 00:27:46,810 --> 00:27:48,510 Wow! Oh, my gosh! 460 00:27:48,512 --> 00:27:51,312 Your house is amazing, Mrs. Goh. 461 00:27:54,584 --> 00:27:57,920 Call me Auntie. Auntie Neenah. 462 00:27:57,922 --> 00:27:59,320 Sorry. Auntie Neenah. 463 00:27:59,322 --> 00:28:01,162 Oh, yeah. 464 00:28:04,828 --> 00:28:06,594 We were inspired by 465 00:28:06,596 --> 00:28:10,098 the Hall of Mirrors in Versailles. 466 00:28:10,100 --> 00:28:12,066 And Donald Trump's bathroom. 467 00:28:12,068 --> 00:28:14,135 - Really? - Yeah. 468 00:28:14,137 --> 00:28:15,470 You like it or not? 469 00:28:15,472 --> 00:28:20,744 Oh, yes. The gold is very brilliant. 470 00:28:23,780 --> 00:28:28,017 Rachel Chu, we are so grateful 471 00:28:28,019 --> 00:28:30,485 for all the help you have given 472 00:28:30,487 --> 00:28:34,389 my Peik Lin back in her uni days. 473 00:28:34,391 --> 00:28:37,425 I mean, without you, she would be a hot mess. 474 00:28:37,427 --> 00:28:39,694 Oh, my God, no. Actually, 475 00:28:39,696 --> 00:28:41,429 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 476 00:28:41,431 --> 00:28:43,300 She was a huge help to me in college. 477 00:28:44,301 --> 00:28:46,035 It's nice to meet you, Mr. Goh. 478 00:28:46,037 --> 00:28:49,704 Nice to meet you, too, Chu. 479 00:28:49,706 --> 00:28:55,443 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 480 00:28:55,445 --> 00:28:57,012 No, I'm just kidding. 481 00:28:57,014 --> 00:28:58,446 I don't have an accent. 482 00:28:58,448 --> 00:28:59,714 I'm just messing with you. 483 00:28:59,716 --> 00:29:01,549 No, I studied in the States, too. 484 00:29:01,551 --> 00:29:03,384 Yeah, Cal State Fullerton. 485 00:29:03,386 --> 00:29:05,386 - I majored in Thought. - Mmm. 486 00:29:05,388 --> 00:29:07,789 Don't stand on ceremony, Rachel. 487 00:29:07,791 --> 00:29:09,390 This is simple food, lah. 488 00:29:09,392 --> 00:29:12,360 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 489 00:29:12,362 --> 00:29:14,228 - Oh. Thank you. - You're not a model. 490 00:29:14,230 --> 00:29:15,597 I'm definitely not. 491 00:29:15,599 --> 00:29:18,099 No, you're not. Not at all. Far from it. 492 00:29:18,101 --> 00:29:19,267 I know. 493 00:29:19,269 --> 00:29:21,036 Make sure you eat it all. 494 00:29:21,038 --> 00:29:22,670 'Cause I'm watching you. 495 00:29:22,672 --> 00:29:24,706 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 496 00:29:24,708 --> 00:29:27,375 - Ah Pa, can we go trampoline? - ...go trampoline? 497 00:29:27,377 --> 00:29:29,644 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 498 00:29:29,646 --> 00:29:30,980 Okay, there's a lot of children 499 00:29:30,982 --> 00:29:32,848 starving in America, right? 500 00:29:32,850 --> 00:29:35,617 I mean, take a look at her. She's American, huh? 501 00:29:35,619 --> 00:29:37,585 Really skinny. You wanna look like that? 502 00:29:37,587 --> 00:29:38,519 No. 503 00:29:38,521 --> 00:29:39,857 Then eat your nuggets! 504 00:29:41,291 --> 00:29:44,059 So, Rachel, what you do in America? 505 00:29:44,061 --> 00:29:45,326 Um... 506 00:29:45,328 --> 00:29:48,696 - I'm an economics professor. - Wow. 507 00:29:48,698 --> 00:29:52,901 Very impressive. Econ professor, eh? 508 00:29:52,903 --> 00:29:56,504 Wow, you must be very smart. Good for you. 509 00:29:56,506 --> 00:29:57,772 Let me get this straight. 510 00:29:57,774 --> 00:29:59,641 You both went to the same school, 511 00:29:59,643 --> 00:30:02,543 yet someone came back with a degree that's useful. 512 00:30:02,545 --> 00:30:05,649 And the other one came back as Asian Ellen. 513 00:30:10,487 --> 00:30:12,121 Psst, P.T. 514 00:30:12,123 --> 00:30:13,821 Hmm? 515 00:30:13,823 --> 00:30:14,990 Look over here. 516 00:30:14,992 --> 00:30:16,557 She's a hottie. 517 00:30:16,559 --> 00:30:18,927 This is the kind of girl you should date. 518 00:30:18,929 --> 00:30:22,998 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 519 00:30:23,000 --> 00:30:27,102 with no brain, big eyes and small backsides. 520 00:30:27,104 --> 00:30:29,203 She has an amazing backside. 521 00:30:29,205 --> 00:30:31,506 This is Goh standard. 522 00:30:31,508 --> 00:30:33,876 Don't be shy. Just talk to her. 523 00:30:33,878 --> 00:30:35,010 I love you. 524 00:30:35,012 --> 00:30:36,711 Okay. No, just, uh... 525 00:30:36,713 --> 00:30:38,346 Pa, she's here with her boyfriend. 526 00:30:39,616 --> 00:30:41,416 I don't see no ring on her finger. 527 00:30:41,418 --> 00:30:42,851 Well, my boyfriend's actually 528 00:30:42,853 --> 00:30:44,519 from Singapore and that's why we're here. 529 00:30:44,521 --> 00:30:46,554 We're here to go to his best friend's wedding, 530 00:30:46,556 --> 00:30:48,556 where he's gonna be the best man. 531 00:30:48,558 --> 00:30:50,425 - Hmm. - What's his name? 532 00:30:50,427 --> 00:30:53,494 This is a very small island. Maybe we know his family. 533 00:30:53,496 --> 00:30:54,932 His name is Nick Young. 534 00:31:03,573 --> 00:31:04,672 Uh... 535 00:31:04,674 --> 00:31:06,476 The Nick you're dating is Nick Young? 536 00:31:08,344 --> 00:31:10,411 His best friend... 537 00:31:10,413 --> 00:31:12,881 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 538 00:31:12,883 --> 00:31:15,884 Yeah. You guys know them or something? 539 00:31:15,886 --> 00:31:17,318 Hells yeah. 540 00:31:17,320 --> 00:31:18,786 The Khoos, the Youngs... 541 00:31:18,788 --> 00:31:20,956 I mean, who doesn't know who they are? 542 00:31:20,958 --> 00:31:22,790 They're just the biggest developers... 543 00:31:22,792 --> 00:31:24,826 ...in all of Singapore. 544 00:31:24,828 --> 00:31:28,396 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 545 00:31:28,398 --> 00:31:29,597 She gets it. 546 00:31:29,599 --> 00:31:31,299 Colin and Araminta's wedding 547 00:31:31,301 --> 00:31:33,401 is Singapore's event of the century. 548 00:31:33,403 --> 00:31:35,636 The Youngs are like royalty. 549 00:31:35,638 --> 00:31:37,438 Did you not know? Does she not know? 550 00:31:37,440 --> 00:31:39,574 Why you never say before? 551 00:31:39,576 --> 00:31:42,510 Tell, tell, what are they like? 552 00:31:42,512 --> 00:31:45,047 I don't really know what they're... 553 00:31:45,049 --> 00:31:47,348 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 554 00:31:47,350 --> 00:31:48,750 I'm going to Nick's grandma's house. 555 00:31:50,087 --> 00:31:52,253 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 556 00:31:52,255 --> 00:31:53,755 Wearing that? 557 00:31:59,063 --> 00:32:00,528 No way. No way. 558 00:32:00,530 --> 00:32:02,363 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 559 00:32:02,365 --> 00:32:06,601 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 560 00:32:06,603 --> 00:32:09,004 Zing! 561 00:32:09,006 --> 00:32:11,506 Rachel, these people aren't just rich, okay? 562 00:32:11,508 --> 00:32:13,841 They're crazy rich. Look. 563 00:32:13,843 --> 00:32:15,443 There's new money all over Asia. 564 00:32:15,445 --> 00:32:16,577 We got the Beijing billionaires, 565 00:32:16,579 --> 00:32:18,046 the Taiwan tycoons... 566 00:32:18,048 --> 00:32:20,249 But the Young family, they're old-money rich. 567 00:32:20,251 --> 00:32:23,684 They had money when they left China in the 1800s. 568 00:32:23,686 --> 00:32:26,855 And they went all the way down here. 569 00:32:26,857 --> 00:32:29,524 Not there... Here. 570 00:32:29,526 --> 00:32:31,059 They came to Singapore 571 00:32:31,061 --> 00:32:32,627 when there was nothing but jungle and pig farmers. 572 00:32:32,629 --> 00:32:34,196 There was a snake here, eating an apple. 573 00:32:34,198 --> 00:32:36,764 You know what I mean? And they built all of this. 574 00:32:36,766 --> 00:32:38,299 Now, they're the landlords 575 00:32:38,301 --> 00:32:40,068 of the most expensive city in the world. Here you go. 576 00:32:40,070 --> 00:32:44,405 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 577 00:32:44,407 --> 00:32:45,706 Here you go. 578 00:32:45,708 --> 00:32:47,308 Yeah, but Nick's not like that. 579 00:32:47,310 --> 00:32:49,310 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 580 00:32:49,312 --> 00:32:50,578 Which is why tonight, 581 00:32:50,580 --> 00:32:51,579 you need to not look like Sebastian 582 00:32:51,581 --> 00:32:52,713 of The Little Mermaid. 583 00:32:52,715 --> 00:32:54,283 You know, the little crab guy? 584 00:32:58,655 --> 00:33:00,255 Look at this guy, he's sleeping. 585 00:33:00,257 --> 00:33:01,722 Come on, 586 00:33:01,724 --> 00:33:03,391 this isn't your grandma's road. 587 00:33:03,393 --> 00:33:05,127 God damn it! 588 00:33:05,129 --> 00:33:06,561 Thank you for driving me. 589 00:33:06,563 --> 00:33:08,429 Duh. This is like my one chance to see 590 00:33:08,431 --> 00:33:10,431 - the Young family mansion. - Mmm. 591 00:33:17,241 --> 00:33:18,840 At the next intersection, 592 00:33:18,842 --> 00:33:20,010 make a U-turn. 593 00:33:20,911 --> 00:33:22,110 Make a U-turn. 594 00:33:22,112 --> 00:33:23,879 Are you sure you gave me the right address? 595 00:33:23,881 --> 00:33:25,546 The GPS says there's, like, nothing here. 596 00:33:25,548 --> 00:33:27,383 Like, literally nothing. 597 00:33:31,889 --> 00:33:33,721 I don't know why we're here. 598 00:33:33,723 --> 00:33:36,258 I mean, I put in the exact address. 599 00:33:36,260 --> 00:33:38,759 - You copied and you pasted it? - Yeah. 600 00:33:38,761 --> 00:33:39,995 Did you just copy and paste "jungle" 601 00:33:39,997 --> 00:33:41,864 and just kind of threw it in there? 602 00:33:41,866 --> 00:33:43,298 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 603 00:33:43,300 --> 00:33:45,566 You actually used the... Okay! All right. 604 00:33:45,568 --> 00:33:48,203 That's a... Uh, hi! So we'll just... 605 00:33:49,739 --> 00:33:51,839 Hello, sir. How are you? 606 00:33:51,841 --> 00:33:53,909 We're here for the party, and we're... 607 00:33:53,911 --> 00:33:55,776 We come in peace. 608 00:33:55,778 --> 00:33:58,546 Do you know where the Young family house is? 609 00:33:58,548 --> 00:34:00,615 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 610 00:34:00,617 --> 00:34:03,051 I'm here to go to his family dinner. 611 00:34:03,053 --> 00:34:06,787 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 612 00:34:06,789 --> 00:34:08,756 He's on the phone. He's on the phone. 613 00:34:08,758 --> 00:34:10,893 Is that a gun knife? It's a knife gun. 614 00:34:10,895 --> 00:34:14,831 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 615 00:34:16,300 --> 00:34:19,368 We can go through? We're going through? Okay. 616 00:34:19,370 --> 00:34:21,571 - Don't stab the car. - Okay. 617 00:34:23,773 --> 00:34:28,178 Okay, okay. Thank you, bye! 618 00:34:50,267 --> 00:34:53,101 Oh, my God, it's beautiful. 619 00:34:53,103 --> 00:34:57,039 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 620 00:34:57,041 --> 00:34:59,076 It's spectacular. 621 00:35:26,703 --> 00:35:31,106 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 622 00:35:31,108 --> 00:35:32,242 Thanks, brother. 623 00:35:37,314 --> 00:35:38,916 Hello, gorgeous. 624 00:35:45,788 --> 00:35:48,522 Wow! I think I've just fallen in love with you 625 00:35:48,524 --> 00:35:50,693 all over again. 626 00:35:55,732 --> 00:35:58,467 Rachel! 627 00:35:58,469 --> 00:35:59,600 I missed you, too. 628 00:35:59,602 --> 00:36:01,436 - Yeah? - What did you get up to? 629 00:36:01,438 --> 00:36:03,537 Psst! Rachel! 630 00:36:03,539 --> 00:36:06,507 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 631 00:36:06,509 --> 00:36:07,876 - Hi, there. - Howdy. 632 00:36:07,878 --> 00:36:09,111 Thank you very much for bringing Rachel. 633 00:36:09,113 --> 00:36:10,145 Oh, no worries. 634 00:36:10,147 --> 00:36:11,913 Do you wanna stop by for some dinner? 635 00:36:11,915 --> 00:36:13,382 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 636 00:36:13,384 --> 00:36:14,782 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 637 00:36:14,784 --> 00:36:16,186 Yeah, I'll fucking come to dinner. 638 00:36:20,457 --> 00:36:21,822 - I missed you. - Did you? 639 00:36:21,824 --> 00:36:23,524 - Yes. - How was your day? 640 00:36:23,526 --> 00:36:25,494 It was fun! I got to meet 641 00:36:25,496 --> 00:36:27,697 Peik Lin's whole family, her dog. 642 00:36:30,700 --> 00:36:31,869 Nope. 643 00:36:34,604 --> 00:36:36,338 You have a cocktail dress in your trunk? 644 00:36:36,340 --> 00:36:37,772 I'm not an animal, Rachel. 645 00:36:42,779 --> 00:36:45,546 I thought this was just a family thing. 646 00:36:45,548 --> 00:36:48,483 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 647 00:36:48,485 --> 00:36:51,719 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 648 00:36:51,721 --> 00:36:53,223 You ready for this? 649 00:36:56,759 --> 00:37:00,328 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 650 00:37:12,076 --> 00:37:13,641 The good bathrooms are up the stairs, 651 00:37:13,643 --> 00:37:15,110 and you can get changed in there. 652 00:37:15,112 --> 00:37:17,780 Okay, good, I'll find it. Thank you. 653 00:37:29,226 --> 00:37:30,825 You know, when you said you grew up 654 00:37:30,827 --> 00:37:32,626 in your grandma's house, 655 00:37:32,628 --> 00:37:35,696 I wasn't expecting this. 656 00:37:35,698 --> 00:37:37,199 Thank you. 657 00:37:37,201 --> 00:37:40,969 Oh, no, no. Those are for your fingers. 658 00:37:40,971 --> 00:37:42,537 - Thank you very much. - Thank you. 659 00:37:42,539 --> 00:37:44,306 A little bit much, I know. 660 00:37:44,308 --> 00:37:46,441 I mean, this place is gorgeous. 661 00:37:46,443 --> 00:37:48,009 And like the rolling green hills. 662 00:37:48,011 --> 00:37:51,480 I mean, there are armed guards out there. 663 00:37:51,482 --> 00:37:52,848 And a giant tiger. 664 00:37:52,850 --> 00:37:54,817 Okay. 665 00:37:55,618 --> 00:37:58,253 That is Mr. Harimau. 666 00:37:58,255 --> 00:38:00,621 Now, my great-grandfather actually shot him 667 00:38:00,623 --> 00:38:02,257 when he ran into the house. 668 00:38:02,259 --> 00:38:06,328 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 669 00:38:06,330 --> 00:38:07,728 Do you wanna head in? 670 00:38:07,730 --> 00:38:09,898 Actually, I wanted to bring you over 671 00:38:09,900 --> 00:38:11,335 - to my mum first. - Oh. 672 00:38:11,734 --> 00:38:13,270 Come on. 673 00:38:54,344 --> 00:38:55,412 Mum. 674 00:38:58,348 --> 00:39:00,916 You need a haircut. So unkempt. 675 00:39:00,918 --> 00:39:02,716 And you look tired from your trip. 676 00:39:02,718 --> 00:39:05,819 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 677 00:39:07,391 --> 00:39:09,424 I'll send it to the hotel later. 678 00:39:09,426 --> 00:39:12,093 Mum, this is Rachel Chu. 679 00:39:12,095 --> 00:39:15,729 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 680 00:39:15,731 --> 00:39:18,033 Or Auntie. Right? 681 00:39:18,035 --> 00:39:21,102 I'm learning the lingo. 682 00:39:21,104 --> 00:39:23,338 I'm very glad to finally meet you, too. 683 00:39:23,340 --> 00:39:25,839 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 684 00:39:25,841 --> 00:39:27,909 He was called to business in Shanghai. 685 00:39:27,911 --> 00:39:31,346 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 686 00:39:31,348 --> 00:39:32,414 As it should be. 687 00:39:32,416 --> 00:39:34,516 Nick tells me you're a professor, too. 688 00:39:34,518 --> 00:39:35,884 What do you teach? 689 00:39:35,886 --> 00:39:37,419 Um, I teach economics. 690 00:39:37,421 --> 00:39:40,457 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 691 00:39:44,528 --> 00:39:46,094 So, economics... 692 00:39:46,096 --> 00:39:47,662 Sounds challenging. 693 00:39:47,664 --> 00:39:49,397 Are your parents academics as well? 694 00:39:49,399 --> 00:39:53,034 No. Well, my dad actually died before I was born, 695 00:39:53,036 --> 00:39:55,170 and my mom didn't even go to college. 696 00:39:55,172 --> 00:39:57,005 She actually hardly spoke any English 697 00:39:57,007 --> 00:39:59,241 when she immigrated to the United States. 698 00:39:59,243 --> 00:40:01,809 But she worked really hard, and she studied, 699 00:40:01,811 --> 00:40:03,511 and she earned her real estate license 700 00:40:03,513 --> 00:40:05,981 while she was waiting tables to support us. 701 00:40:05,983 --> 00:40:07,449 Now, she likes to say 702 00:40:07,451 --> 00:40:10,118 that she's Flushing's top real estate broker. 703 00:40:10,120 --> 00:40:15,690 Self-made woman. She must be so proud of you. 704 00:40:15,692 --> 00:40:18,093 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 705 00:40:18,095 --> 00:40:19,863 and she's always wanted that for me. 706 00:40:21,198 --> 00:40:25,267 Pursuing one's passion. How American. 707 00:40:25,269 --> 00:40:27,969 Well, your mother's very open-minded, 708 00:40:27,971 --> 00:40:29,571 not like here, 709 00:40:29,573 --> 00:40:31,239 where parents are obsessed 710 00:40:31,241 --> 00:40:33,208 with shaping the life of their children. 711 00:40:35,545 --> 00:40:36,645 That's dinner. 712 00:40:36,647 --> 00:40:37,846 Go ahead. 713 00:40:37,848 --> 00:40:39,180 I'll be out in a minute. 714 00:40:39,182 --> 00:40:41,716 Rachel, it was lovely meeting you. 715 00:40:41,718 --> 00:40:44,986 Thank you. You, too. 716 00:40:44,988 --> 00:40:46,787 Okay, she hates me. 717 00:40:46,789 --> 00:40:48,690 She takes a little minute to warm up, 718 00:40:48,692 --> 00:40:50,861 - but we'll get there. - A minute? 719 00:41:04,007 --> 00:41:06,443 - Nicki! Rachel! - Astrid. 720 00:41:07,210 --> 00:41:09,077 Hey. Good to see you. 721 00:41:09,079 --> 00:41:10,211 I'm so glad you could make it. 722 00:41:10,213 --> 00:41:11,680 - Michael. - Nick. 723 00:41:11,682 --> 00:41:13,214 Astrid. So good to see a face I know. 724 00:41:13,216 --> 00:41:14,849 This is my husband, Michael. 725 00:41:14,851 --> 00:41:17,052 Nice to meet you. Heard so much about you. 726 00:41:17,054 --> 00:41:18,420 Nice to meet you, Michael. 727 00:41:18,422 --> 00:41:21,556 Hey, the golden boy's back! Nick! 728 00:41:21,558 --> 00:41:23,824 And you must be Rachel. 729 00:41:23,826 --> 00:41:25,860 I'm Edison Cheng. This is my wife. 730 00:41:25,862 --> 00:41:27,295 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 731 00:41:27,297 --> 00:41:29,097 So I see you've already met Princess Astrid 732 00:41:29,099 --> 00:41:31,533 and her little soldier toy-boy, Mikey. 733 00:41:31,535 --> 00:41:33,735 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 734 00:41:33,737 --> 00:41:35,136 So if you forget your password, 735 00:41:35,138 --> 00:41:36,671 he's your man. 736 00:41:36,673 --> 00:41:40,175 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 737 00:41:40,177 --> 00:41:42,944 Can I punch him in the face? Just once. 738 00:41:42,946 --> 00:41:44,212 Take a number. 739 00:41:44,214 --> 00:41:47,415 I'll be in my usual corner. Champagne? 740 00:41:47,417 --> 00:41:48,985 Thank you. 741 00:41:53,156 --> 00:41:56,825 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 742 00:41:56,827 --> 00:41:58,493 Rachel is a New Yorker. 743 00:41:58,495 --> 00:42:01,262 She lectures millennials for a living. 744 00:42:01,264 --> 00:42:03,331 I think she'll manage our family. 745 00:42:03,333 --> 00:42:05,767 You've been away too long. 746 00:42:05,769 --> 00:42:07,235 Okay, sorry, time out. 747 00:42:07,237 --> 00:42:09,404 So you're not from a Taiwan Chu family? 748 00:42:09,406 --> 00:42:10,739 Nope. 749 00:42:10,741 --> 00:42:12,307 Hong Kong telecom Chus? 750 00:42:12,309 --> 00:42:13,241 No. 751 00:42:13,243 --> 00:42:15,210 Malaysian packing peanut Chus? 752 00:42:15,212 --> 00:42:16,678 Is that really a thing? 753 00:42:16,680 --> 00:42:18,613 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 754 00:42:18,615 --> 00:42:20,315 because I'm gonna take her on the rounds. 755 00:42:20,317 --> 00:42:22,317 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 756 00:42:22,319 --> 00:42:25,320 China instant noodle Chus. Rachel, 757 00:42:25,322 --> 00:42:28,158 Chu are you? 758 00:42:29,126 --> 00:42:31,395 Ugh. Let's go. 759 00:42:34,364 --> 00:42:36,931 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 760 00:42:36,933 --> 00:42:38,800 Hi! It's so nice to meet you. 761 00:42:38,802 --> 00:42:41,636 I've never been to a tan hua party before. 762 00:42:41,638 --> 00:42:43,938 We love any excuse to throw a soiree. 763 00:42:43,940 --> 00:42:46,040 Do your parents like to entertain? 764 00:42:46,042 --> 00:42:49,045 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 765 00:42:49,613 --> 00:42:51,012 Yup. 766 00:42:51,014 --> 00:42:52,313 Auntie Jacqueline. 767 00:42:52,315 --> 00:42:53,715 One of my parents' oldest friends. 768 00:42:53,717 --> 00:42:57,018 I actually met Nick's father at Cambridge. 769 00:42:57,020 --> 00:42:59,954 So, what line of work is your father in? 770 00:42:59,956 --> 00:43:02,157 Oh, my father died before I was born. 771 00:43:02,159 --> 00:43:05,126 But he was a factory worker in China. 772 00:43:20,277 --> 00:43:22,177 This is Ling Cheh, 773 00:43:22,179 --> 00:43:24,214 my old nanny. 774 00:43:28,285 --> 00:43:32,120 Look, now's the time we need all hands on deck. 775 00:43:32,122 --> 00:43:34,289 Please, please, just do me this favor. 776 00:43:34,291 --> 00:43:36,059 Thank you. Bye-bye. 777 00:43:37,327 --> 00:43:39,727 They started clearing away dinner. 778 00:43:39,729 --> 00:43:41,364 Your favorites. 779 00:43:42,666 --> 00:43:44,534 Thank you. 780 00:43:46,636 --> 00:43:48,570 You know if you need bodies at the office, 781 00:43:48,572 --> 00:43:50,340 I could always come in and help out. 782 00:43:52,209 --> 00:43:54,309 The glamorous Astrid Leong 783 00:43:54,311 --> 00:43:57,812 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 784 00:43:57,814 --> 00:44:02,484 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 785 00:44:02,486 --> 00:44:06,020 And this will be the perfect excuse to get out of it. 786 00:44:06,022 --> 00:44:08,389 Thank you. Really. 787 00:44:08,391 --> 00:44:10,427 But I've got everything covered. 788 00:44:11,561 --> 00:44:12,762 Okay. 789 00:44:13,931 --> 00:44:15,396 I forgot to get you a fork. 790 00:44:15,398 --> 00:44:17,501 It's okay, you stay. I'll go get it. 791 00:44:26,343 --> 00:44:29,346 Michael, I think it's the office. 792 00:44:44,794 --> 00:44:47,863 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 793 00:44:47,865 --> 00:44:49,697 It's fine. I don't think anybody even noticed. 794 00:44:49,699 --> 00:44:51,599 I think I freaked out your nanny... 795 00:44:51,601 --> 00:44:53,835 Oh, my God! 796 00:44:53,837 --> 00:44:55,169 So sorry. 797 00:44:55,171 --> 00:44:56,204 It's fine, don't worry about it. 798 00:44:56,206 --> 00:44:57,605 Can I have a tissue please? 799 00:44:57,607 --> 00:45:00,241 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 800 00:45:00,243 --> 00:45:02,243 Thank you, Oli. You're in good hands. 801 00:45:02,245 --> 00:45:03,611 Give me two minutes. I'll change. 802 00:45:03,613 --> 00:45:05,148 Sorry. 803 00:45:06,816 --> 00:45:08,049 Hi, I'm Rachel. 804 00:45:08,051 --> 00:45:09,684 Oh, I know. 805 00:45:09,686 --> 00:45:11,686 Rachel! Rachel! 806 00:45:11,688 --> 00:45:13,623 I heard you thought Ah Ma was the cook! 807 00:45:14,992 --> 00:45:16,524 Ahh! 808 00:45:16,526 --> 00:45:19,260 On the bright side, you're the talk of the party. 809 00:45:19,262 --> 00:45:20,828 People like your dress. 810 00:45:20,830 --> 00:45:21,931 Oh, I did that. 811 00:45:21,933 --> 00:45:23,131 - Oh. - I know! 812 00:45:23,133 --> 00:45:25,034 Such a chic '70s goddess. 813 00:45:25,036 --> 00:45:26,467 I know. 814 00:45:26,469 --> 00:45:28,436 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 815 00:45:28,438 --> 00:45:29,972 That's exactly what I was going for. 816 00:45:29,974 --> 00:45:32,607 Oh, well. Oliver. 817 00:45:32,609 --> 00:45:34,275 - Hi. - I like your shoes. 818 00:45:34,277 --> 00:45:36,011 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 819 00:45:36,013 --> 00:45:37,412 - Cheers. - There you go. 820 00:45:37,414 --> 00:45:38,881 Gosh, these are lovely. 821 00:45:38,883 --> 00:45:39,949 They're clip-ons. Thank you. 822 00:45:39,951 --> 00:45:41,583 Are they? Oh, wow! 823 00:45:41,585 --> 00:45:43,585 So, Oliver, are you a cousin, too? 824 00:45:43,587 --> 00:45:47,022 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 825 00:45:47,024 --> 00:45:48,592 The rainbow sheep of the family. 826 00:45:49,793 --> 00:45:51,092 But I make myself useful. 827 00:45:51,094 --> 00:45:53,194 Whatever the Youngs want, I procure. 828 00:45:53,196 --> 00:45:56,197 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 829 00:45:56,199 --> 00:45:57,732 A rare Cambodian gong. 830 00:45:57,734 --> 00:46:00,704 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 831 00:46:03,807 --> 00:46:05,475 Because they can. 832 00:46:10,347 --> 00:46:12,982 Ah Ma insists all your clothes be washed 833 00:46:12,984 --> 00:46:14,784 and pressed every two weeks. 834 00:46:16,954 --> 00:46:18,854 This one. 835 00:46:18,856 --> 00:46:22,158 Everything is exactly as I left it. 836 00:46:30,266 --> 00:46:32,300 Looking for your cigars? 837 00:46:32,302 --> 00:46:34,804 I had them thrown out years ago. 838 00:46:37,407 --> 00:46:39,173 Never could get anything past you, could I? 839 00:46:40,810 --> 00:46:43,946 I keep telling Ah Ma to put your things away, 840 00:46:43,948 --> 00:46:45,279 but she says this room 841 00:46:45,281 --> 00:46:47,317 makes her feel like you're still here. 842 00:46:49,386 --> 00:46:51,452 Well, I got an earful 843 00:46:51,454 --> 00:46:54,224 when you didn't move back last year. 844 00:46:55,392 --> 00:46:58,226 Your father and I were really 845 00:46:58,228 --> 00:47:00,196 looking forward to having you home. 846 00:47:03,166 --> 00:47:04,935 He's not getting any younger. 847 00:47:05,835 --> 00:47:06,969 With you onboard, 848 00:47:06,971 --> 00:47:09,439 maybe he'll take a day off once in a while. 849 00:47:10,840 --> 00:47:12,840 I know, Mum. 850 00:47:12,842 --> 00:47:15,077 I'm just not ready yet. 851 00:47:15,079 --> 00:47:17,647 There's things in New York that I wanna see through. 852 00:47:20,350 --> 00:47:24,086 Well, I'm happy I finally met Rachel. 853 00:47:24,088 --> 00:47:26,320 She is very impressive. 854 00:47:26,322 --> 00:47:28,456 I think so, too. 855 00:47:28,458 --> 00:47:29,724 I thought you might be excited 856 00:47:29,726 --> 00:47:32,193 that the first girl that I bring home 857 00:47:32,195 --> 00:47:34,397 is a Chinese professor. 858 00:47:35,732 --> 00:47:38,169 Chinese American. 859 00:47:41,438 --> 00:47:44,907 You know, bringing her home, 860 00:47:44,909 --> 00:47:48,244 introducing her at a large family gathering, 861 00:47:49,046 --> 00:47:50,645 some people may say... 862 00:47:50,647 --> 00:47:52,848 When there's something to say 863 00:47:52,850 --> 00:47:56,384 about Rachel and me, you'll be first to hear. 864 00:47:59,456 --> 00:48:04,759 But some things I need to figure out on my own. 865 00:48:04,761 --> 00:48:07,831 Is that an American accent I'm hearing? 866 00:48:09,733 --> 00:48:10,868 How do I look? 867 00:48:18,341 --> 00:48:19,776 Perfect. 868 00:48:33,356 --> 00:48:35,456 Everyone! Everyone! 869 00:48:35,458 --> 00:48:38,459 The tan hua plants very rarely bloom, 870 00:48:38,461 --> 00:48:40,896 and even then only at night. 871 00:48:40,898 --> 00:48:45,500 Their beauty is spectacular but fleeting. 872 00:48:45,502 --> 00:48:48,436 By dawn, they'll be gone. 873 00:48:48,438 --> 00:48:50,640 Come. Come. 874 00:48:59,282 --> 00:49:01,850 Oh, someone forgot to wear a bra. 875 00:49:01,852 --> 00:49:06,754 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 876 00:49:06,756 --> 00:49:11,260 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 877 00:49:11,262 --> 00:49:13,962 You know, I thought I would like that more than I did. 878 00:49:13,964 --> 00:49:15,966 - The book was much better. - Mmm-hmm. 879 00:49:18,568 --> 00:49:22,637 Is it just me or are people staring at me? 880 00:49:22,639 --> 00:49:26,340 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 881 00:49:26,342 --> 00:49:29,912 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 882 00:49:29,914 --> 00:49:32,747 No surprise there when that's the competition. 883 00:49:34,818 --> 00:49:36,921 Oh, speaking of the grande dame... 884 00:49:58,976 --> 00:49:59,942 There you are. 885 00:49:59,944 --> 00:50:01,342 I've been looking all over for you. 886 00:50:01,344 --> 00:50:03,780 You ready to meet my grandmother? 887 00:50:05,883 --> 00:50:07,323 Ah Ma... 888 00:50:49,626 --> 00:50:52,160 Look, they're in full bloom. 889 00:51:08,645 --> 00:51:11,512 It's so nice having Nick back home. 890 00:51:11,514 --> 00:51:14,018 But he seems different. 891 00:51:16,053 --> 00:51:19,453 When children are away from home too long, 892 00:51:19,455 --> 00:51:21,491 they forget who they are. 893 00:51:31,567 --> 00:51:33,768 What's up? Let's jam! 894 00:51:40,911 --> 00:51:45,446 Rachel! So happy you're here. Oh! 895 00:51:45,448 --> 00:51:49,351 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 896 00:51:49,353 --> 00:51:51,153 Thanks. 897 00:51:51,155 --> 00:51:53,554 - She's coming with me. - Uh, hold on. 898 00:51:53,556 --> 00:51:55,556 Kiss. 36 hours. Bye. 899 00:51:55,558 --> 00:51:57,792 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 900 00:51:57,794 --> 00:51:59,460 Not listening at all. 901 00:51:59,462 --> 00:52:01,997 So, I'm gonna intro you to my posse. 902 00:52:01,999 --> 00:52:04,967 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 903 00:52:04,969 --> 00:52:08,904 She's closed down the whole place just for us. 904 00:52:08,906 --> 00:52:10,838 We're gonna have so much fun. 905 00:52:10,840 --> 00:52:14,042 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 906 00:52:14,044 --> 00:52:15,045 Hi! 907 00:52:20,150 --> 00:52:22,516 So you let Bernard Tai organize all of this? 908 00:52:22,518 --> 00:52:23,753 Yeah. 909 00:52:24,821 --> 00:52:25,921 Bernard. 910 00:52:25,923 --> 00:52:26,991 Hey. 911 00:52:27,757 --> 00:52:30,227 This is for you, asshole. 912 00:52:33,430 --> 00:52:38,532 Tina! Tini! The twins are in the house! 913 00:52:38,534 --> 00:52:42,536 I'm so glad you made it! How are you? 914 00:52:42,538 --> 00:52:44,072 It's easy to make a killer entrance 915 00:52:44,074 --> 00:52:46,008 when you come as a matching set. 916 00:52:46,010 --> 00:52:49,211 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 917 00:52:49,213 --> 00:52:51,446 Hi, I'm Rachel Chu. 918 00:52:51,448 --> 00:52:53,215 Oh, you're Nick Young's friend. 919 00:52:53,217 --> 00:52:55,783 - Yeah. - Word gets around fast here. 920 00:52:55,785 --> 00:52:58,320 You're a professor at NYU, right? 921 00:52:58,322 --> 00:53:00,554 Yes. Um, what about you? 922 00:53:00,556 --> 00:53:02,723 Oh, I'm a lawyer. General counsel 923 00:53:02,725 --> 00:53:04,825 to the Young Family Corporation, actually. 924 00:53:04,827 --> 00:53:06,294 That's very impressive. 925 00:53:06,296 --> 00:53:09,164 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 926 00:53:09,166 --> 00:53:12,100 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 927 00:53:12,102 --> 00:53:14,236 It's nice to meet you, Rachel Chu. 928 00:53:15,738 --> 00:53:19,640 Ladies, come on. We're wheels up in five. 929 00:53:19,642 --> 00:53:20,942 Let's do this? 930 00:53:20,944 --> 00:53:22,244 Let's go. 931 00:53:28,419 --> 00:53:30,452 Yeah! 932 00:53:30,454 --> 00:53:33,855 All I wanted was a weekend away with my boys. 933 00:53:33,857 --> 00:53:36,324 And some beer. Maybe some rugby. 934 00:53:36,326 --> 00:53:39,061 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 935 00:53:39,063 --> 00:53:40,095 Yeah. 936 00:53:40,097 --> 00:53:42,230 Let's make some babies! 937 00:53:42,232 --> 00:53:45,135 I don't think it will be. 938 00:53:55,946 --> 00:53:58,813 Any asshole can plan a normal stag party. 939 00:53:58,815 --> 00:54:02,317 Hookers, drugs, dog-fighting. 940 00:54:02,319 --> 00:54:04,886 That's minor league shit. 941 00:54:04,888 --> 00:54:07,155 To organize a party this massive... 942 00:54:07,157 --> 00:54:09,458 Takes a massive asshole. 943 00:54:09,460 --> 00:54:12,027 ...takes a goddamn mastermind. 944 00:54:12,029 --> 00:54:14,098 Where exactly is this party? 945 00:54:15,665 --> 00:54:17,101 It's right there. 946 00:54:21,572 --> 00:54:23,006 Bloody hell! 947 00:54:33,716 --> 00:54:34,815 Whoo! 948 00:55:05,082 --> 00:55:06,647 Did you just see that? 949 00:55:06,649 --> 00:55:08,782 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 950 00:55:08,784 --> 00:55:10,018 You don't have to keep Rachel happy. 951 00:55:10,020 --> 00:55:11,586 She's just lucky to be here. 952 00:55:11,588 --> 00:55:12,954 Nice, Eddie. 953 00:55:12,956 --> 00:55:14,489 Oh, what? 954 00:55:14,491 --> 00:55:16,324 So we're gonna pretend like that's not the truth? 955 00:55:16,326 --> 00:55:17,725 Are we in some kind of fairy tale story 956 00:55:17,727 --> 00:55:18,960 that I don't know about? 957 00:55:18,962 --> 00:55:20,395 Did you find a shoe at midnight 958 00:55:20,397 --> 00:55:21,829 and jump in a pumpkin? 959 00:55:21,831 --> 00:55:24,266 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 960 00:55:24,268 --> 00:55:25,467 and her parents own 961 00:55:25,469 --> 00:55:27,536 the biggest shipping company in Hong Kong. 962 00:55:27,538 --> 00:55:30,005 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 963 00:55:30,007 --> 00:55:31,573 would be spending millions on this wedding 964 00:55:31,575 --> 00:55:34,876 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 965 00:55:34,878 --> 00:55:37,012 What's Rachel bringing to the table? 966 00:55:37,014 --> 00:55:39,614 Oh! Small tits! 967 00:55:39,616 --> 00:55:41,016 Oh! 968 00:55:41,018 --> 00:55:43,985 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 969 00:55:43,987 --> 00:55:47,856 Hey, guys, this is boring. Massage time. 970 00:55:47,858 --> 00:55:50,492 And you, the bachelor, 971 00:55:50,494 --> 00:55:53,261 you're gonna get one before this weekend is over. 972 00:55:53,263 --> 00:55:56,965 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 973 00:55:58,635 --> 00:56:00,235 Coo coo chara! 974 00:56:00,237 --> 00:56:02,472 Hey, come try this. 975 00:56:03,773 --> 00:56:05,841 We have to get off this ship. 976 00:56:16,920 --> 00:56:19,955 Welcome to paradise. 977 00:56:19,957 --> 00:56:23,393 This is Samsara Island. 978 00:56:25,662 --> 00:56:28,196 This weekend is about sisterhood 979 00:56:28,198 --> 00:56:32,467 and connecting with the divine in all of us. 980 00:56:32,469 --> 00:56:36,770 So, I hope you'll all find your bliss, 981 00:56:36,772 --> 00:56:40,741 starting with an all-paid shopping spree 982 00:56:40,743 --> 00:56:42,810 at the fashion boutique! 983 00:56:48,318 --> 00:56:50,952 Come on! Come on! 984 00:56:53,789 --> 00:56:55,123 Bitch, I saw this first! 985 00:56:55,125 --> 00:56:56,324 But you have ping pong tits! 986 00:56:56,326 --> 00:56:57,626 What about your mosquito bites? 987 00:56:57,628 --> 00:56:59,294 - No! - You know it's true! 988 00:56:59,296 --> 00:57:03,831 One more minute! You keep what you can carry. 989 00:57:03,833 --> 00:57:08,570 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:08,572 --> 00:57:12,806 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 991 00:57:12,808 --> 00:57:14,542 Just the one dress for you? 992 00:57:14,544 --> 00:57:17,379 I don't wanna lose an arm. 993 00:57:17,381 --> 00:57:20,117 Ooh. Well, in that case, 994 00:57:23,453 --> 00:57:25,122 one last touch. 995 00:57:33,030 --> 00:57:34,996 Well, isn't Nick a lucky guy. 996 00:57:34,998 --> 00:57:36,464 Time's up! 997 00:57:36,466 --> 00:57:38,967 Next stop... Spa! 998 00:57:45,676 --> 00:57:47,909 You're a genius. You know that, right? 999 00:57:47,911 --> 00:57:49,377 What's a best man for? 1000 00:57:49,379 --> 00:57:51,546 Guess that pilot's license came in handy after all. 1001 00:57:51,548 --> 00:57:53,548 Here you go, champ. 1002 00:57:53,550 --> 00:57:55,083 Oh, thank you, sir. 1003 00:57:55,085 --> 00:57:57,452 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1004 00:57:57,454 --> 00:58:00,357 I'm gonna have to agree with you on that. 1005 00:58:03,460 --> 00:58:05,060 You know, if it wasn't for Araminta, 1006 00:58:05,062 --> 00:58:06,795 I'd ask you to marry me. 1007 00:58:09,333 --> 00:58:10,467 Although, 1008 00:58:12,769 --> 00:58:14,035 there is a little something 1009 00:58:14,037 --> 00:58:15,372 that might get in the way of that. 1010 00:58:18,475 --> 00:58:20,008 Mmm. 1011 00:58:20,010 --> 00:58:22,310 - No! - Yeah. 1012 00:58:22,312 --> 00:58:24,779 - Is that real? - Yes. 1013 00:58:24,781 --> 00:58:26,281 - Wow! Yes! - Yes. 1014 00:58:26,283 --> 00:58:28,283 Yes, man! Congratulations! 1015 00:58:28,285 --> 00:58:30,385 - I know. - That is freaking amazing. 1016 00:58:30,387 --> 00:58:32,053 - I'm ready. - You're ready. 1017 00:58:32,055 --> 00:58:34,089 You're doing it. 1018 00:58:34,091 --> 00:58:36,124 Nick, I'm really happy for you, man. 1019 00:58:36,126 --> 00:58:38,228 Thanks, dude. 1020 00:58:47,204 --> 00:58:49,671 I think my masseuse just got me pregnant. 1021 00:58:55,112 --> 00:58:58,248 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1022 00:58:58,850 --> 00:59:00,415 What do you mean? 1023 00:59:00,417 --> 00:59:03,651 You know, he was supposed to come back last year, 1024 00:59:03,653 --> 00:59:05,687 take over the family business. 1025 00:59:05,689 --> 00:59:08,289 His parents freaked out when he didn't. 1026 00:59:08,291 --> 00:59:12,862 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1027 00:59:12,864 --> 00:59:14,562 But he's not back for good. 1028 00:59:14,564 --> 00:59:16,600 I mean, we're just here for a wedding. 1029 00:59:20,704 --> 00:59:22,305 Wow! 1030 00:59:23,807 --> 00:59:24,906 But? 1031 00:59:24,908 --> 00:59:27,208 No, I'm really happy for you. 1032 00:59:27,210 --> 00:59:29,277 Colin, I've known you since you were in nappies. 1033 00:59:29,279 --> 00:59:31,813 I know when there's something on your mind. 1034 00:59:31,815 --> 00:59:34,516 Well, it wasn't that long ago 1035 00:59:34,518 --> 00:59:37,986 that you were sure you were moving back home. 1036 00:59:37,988 --> 00:59:42,058 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1037 00:59:43,026 --> 00:59:45,593 Yeah, we're gonna figure that out. 1038 00:59:45,595 --> 00:59:48,963 You're going to figure it out. Right. 1039 00:59:48,965 --> 00:59:51,566 Rachel, I get it. 1040 00:59:51,568 --> 00:59:53,134 It's hard knowing where you stand 1041 00:59:53,136 --> 00:59:55,036 with someone like Nicholas Young. 1042 00:59:55,038 --> 00:59:57,472 He has all that pressure from his family. 1043 00:59:57,474 --> 01:00:01,709 Not just in business, but in who he's dating. 1044 01:00:01,711 --> 01:00:03,645 It's like, you just never know 1045 01:00:03,647 --> 01:00:06,550 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1046 01:00:09,619 --> 01:00:12,888 Nick told you that we were together, right? 1047 01:00:12,890 --> 01:00:15,323 It's ancient history now. 1048 01:00:15,325 --> 01:00:18,861 Although our families, particularly his mother, 1049 01:00:18,863 --> 01:00:22,096 always wanted us to get married. 1050 01:00:22,098 --> 01:00:23,598 I guess we weren't ready then. 1051 01:00:23,600 --> 01:00:26,334 Dude, ever since primary school, 1052 01:00:26,336 --> 01:00:28,203 you were always going to be 1053 01:00:28,205 --> 01:00:30,839 the next chairman of the Young Corporation, 1054 01:00:30,841 --> 01:00:32,974 your family's shining heir. 1055 01:00:32,976 --> 01:00:34,309 You really think your family's going to 1056 01:00:34,311 --> 01:00:36,811 accept anything less than that? 1057 01:00:36,813 --> 01:00:38,448 I mean, unless you... 1058 01:00:39,616 --> 01:00:40,782 No. 1059 01:00:42,052 --> 01:00:44,452 Are you thinking of walking out? 1060 01:00:44,454 --> 01:00:47,188 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1061 01:00:47,190 --> 01:00:49,290 I'm not walking out on anything. 1062 01:00:49,292 --> 01:00:52,660 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1063 01:00:52,662 --> 01:00:55,497 And it can't just be one thing or the other. 1064 01:00:55,499 --> 01:00:57,031 Uh... No, no, no. 1065 01:00:57,033 --> 01:01:00,335 It's not that simple. You know that. 1066 01:01:00,337 --> 01:01:02,370 I really admire you. 1067 01:01:02,372 --> 01:01:05,807 It takes guts coming all the way over here, 1068 01:01:05,809 --> 01:01:07,542 facing Nick's family. 1069 01:01:07,544 --> 01:01:11,847 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1070 01:01:11,849 --> 01:01:14,382 Okay, your family aside, have you ever thought about 1071 01:01:14,384 --> 01:01:16,651 what your relationship with Rachel 1072 01:01:16,653 --> 01:01:19,220 will be like if you got married? 1073 01:01:19,222 --> 01:01:20,622 I mean, okay, 1074 01:01:20,624 --> 01:01:22,657 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1075 01:01:22,659 --> 01:01:27,562 You always have been. But Rachel's not. 1076 01:01:27,564 --> 01:01:30,698 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1077 01:01:30,700 --> 01:01:33,336 every day for her is going to be a struggle. 1078 01:01:38,174 --> 01:01:42,510 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1079 01:01:42,512 --> 01:01:45,413 So typical. She's not even that pretty. 1080 01:01:45,415 --> 01:01:48,816 It's like she's never heard of plastic surgery. 1081 01:01:48,818 --> 01:01:50,420 Oh, shit. 1082 01:01:56,693 --> 01:01:58,092 Sorry. 1083 01:01:58,094 --> 01:01:59,763 You sure she's ready for that? 1084 01:02:08,572 --> 01:02:09,773 Rachel? 1085 01:02:17,447 --> 01:02:19,647 - I'm so sorry. - It's okay. 1086 01:02:19,649 --> 01:02:22,150 Let's just forget about those girls. 1087 01:02:22,152 --> 01:02:23,318 Camp out here 1088 01:02:23,320 --> 01:02:24,680 and order room service? 1089 01:02:36,166 --> 01:02:37,532 I'll call security. 1090 01:02:37,534 --> 01:02:38,602 No. 1091 01:02:40,837 --> 01:02:44,205 I'm not gonna make a scene. 1092 01:02:44,207 --> 01:02:46,676 I'm not gonna give them the satisfaction. 1093 01:02:52,482 --> 01:02:56,117 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1094 01:02:56,119 --> 01:02:58,486 cocktails served in pineapples. 1095 01:02:58,488 --> 01:03:00,856 This definitely wasn't on the menu. 1096 01:03:00,858 --> 01:03:03,993 Why would Araminta even have friends like that? 1097 01:03:03,995 --> 01:03:05,660 They're so mean. 1098 01:03:05,662 --> 01:03:08,063 Well, you grow up your whole lives together, 1099 01:03:08,065 --> 01:03:09,766 you make excuses for people. 1100 01:03:10,901 --> 01:03:12,800 Specially the morons. 1101 01:03:12,802 --> 01:03:15,403 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1102 01:03:15,405 --> 01:03:18,473 fish-killing sociopaths. 1103 01:03:18,475 --> 01:03:20,911 How did you two get through all this? 1104 01:03:22,612 --> 01:03:27,317 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1105 01:03:28,752 --> 01:03:32,054 Well, at least tell me it gets better. 1106 01:03:32,056 --> 01:03:34,391 Of course it does. 1107 01:03:38,828 --> 01:03:39,829 You okay? 1108 01:03:41,197 --> 01:03:42,565 Yeah. 1109 01:03:56,813 --> 01:04:00,784 Actually... No. 1110 01:04:06,823 --> 01:04:08,525 You could talk to me. 1111 01:04:16,133 --> 01:04:19,269 Michael is having an affair. 1112 01:04:27,978 --> 01:04:30,246 I'm really sorry, Astrid. 1113 01:04:59,843 --> 01:05:02,077 I thought I was here to meet your family, 1114 01:05:02,079 --> 01:05:04,512 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1115 01:05:04,514 --> 01:05:07,415 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1116 01:05:07,417 --> 01:05:10,653 who's plotting to steal your family fortune. 1117 01:05:11,788 --> 01:05:13,590 What happened? 1118 01:05:14,424 --> 01:05:15,891 I mean, I met Amanda. 1119 01:05:15,893 --> 01:05:18,060 She told me that everyone here thinks 1120 01:05:18,062 --> 01:05:19,260 that I'm the evil person 1121 01:05:19,262 --> 01:05:20,628 that prevented you from moving back 1122 01:05:20,630 --> 01:05:21,997 to Singapore last year, 1123 01:05:21,999 --> 01:05:23,198 when I didn't even know 1124 01:05:23,200 --> 01:05:25,366 you were supposed to come home. 1125 01:05:25,368 --> 01:05:27,468 You have every reason to be upset. 1126 01:05:27,470 --> 01:05:28,904 I'm not done yet. 1127 01:05:28,906 --> 01:05:32,908 There was also this gutted, bloody fish 1128 01:05:32,910 --> 01:05:35,144 that Araminta's friends left for me 1129 01:05:35,146 --> 01:05:36,444 in my hotel room 1130 01:05:36,446 --> 01:05:38,346 on my bed next to the words, 1131 01:05:38,348 --> 01:05:41,382 "Catch this, you gold-digging bitch." 1132 01:05:41,384 --> 01:05:44,418 Written in big, fat serial-killer letters. 1133 01:05:44,420 --> 01:05:46,687 Is that all that happened? 1134 01:05:46,689 --> 01:05:48,756 I mean, please tell me that's all that happened. 1135 01:05:48,758 --> 01:05:50,291 You know what? I don't even care 1136 01:05:50,293 --> 01:05:51,559 about those stupid girls 1137 01:05:51,561 --> 01:05:53,427 with their stupid little designer handbags 1138 01:05:53,429 --> 01:05:54,729 and sunglasses. I don't care about that. 1139 01:05:54,731 --> 01:05:56,231 I don't care that your ex-girlfriend 1140 01:05:56,233 --> 01:05:57,565 told me all this crap. 1141 01:05:57,567 --> 01:05:59,087 It's that you didn't tell me any of it. 1142 01:05:59,836 --> 01:06:00,903 I screwed up. 1143 01:06:00,905 --> 01:06:02,204 Why? Were you trying to test me? 1144 01:06:02,206 --> 01:06:03,538 I really messed up, okay? 1145 01:06:03,540 --> 01:06:05,207 - Why would you do that? - I made a mistake. 1146 01:06:05,209 --> 01:06:08,877 When we first met, you had no idea who I was, 1147 01:06:08,879 --> 01:06:10,913 who my family were. You didn't care! 1148 01:06:10,915 --> 01:06:13,815 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1149 01:06:13,817 --> 01:06:16,051 Well, exactly. 1150 01:06:16,053 --> 01:06:19,021 You are so different from all of the women 1151 01:06:19,023 --> 01:06:20,590 that I grew up with. 1152 01:06:21,926 --> 01:06:24,594 And I love who I am around you. 1153 01:06:26,197 --> 01:06:29,397 I don't want that to change. 1154 01:06:29,399 --> 01:06:33,101 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1155 01:06:33,103 --> 01:06:35,471 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1156 01:06:38,309 --> 01:06:40,741 But I'm here now. 1157 01:06:40,743 --> 01:06:43,245 Whatever happens, we'll get through it together. 1158 01:06:43,247 --> 01:06:45,082 Dead fish and all. 1159 01:06:46,317 --> 01:06:48,016 All right? 1160 01:06:48,018 --> 01:06:49,452 It was so gross. 1161 01:06:50,587 --> 01:06:52,056 But I buried it. 1162 01:06:55,092 --> 01:06:56,390 You dealt with it. 1163 01:06:58,128 --> 01:06:59,662 Come here. 1164 01:07:03,600 --> 01:07:05,200 You know what? We need to do something tonight. 1165 01:07:05,202 --> 01:07:07,336 We need to do something that's just you and me, okay? 1166 01:07:07,338 --> 01:07:09,104 - 100% agree. - Yes. 1167 01:07:09,106 --> 01:07:13,676 But we do have to go make some dumplings first. 1168 01:07:14,744 --> 01:07:15,643 Okay? 1169 01:07:15,645 --> 01:07:16,879 And can we eat them? 1170 01:07:16,881 --> 01:07:18,280 We can eat as many as you like. 1171 01:07:18,282 --> 01:07:19,547 Okay, fine. 1172 01:07:46,277 --> 01:07:47,742 This is too much. 1173 01:07:47,744 --> 01:07:50,078 We're hosting a rehearsal dinner, 1174 01:07:50,080 --> 01:07:52,114 not feeding an army. 1175 01:07:52,116 --> 01:07:54,751 Better too many than have people say we're stingy. 1176 01:07:55,886 --> 01:07:58,153 So, right. 1177 01:07:58,155 --> 01:08:00,889 You put the baby in bed. 1178 01:08:00,891 --> 01:08:06,061 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1179 01:08:06,063 --> 01:08:08,397 You give him a kiss good night. 1180 01:08:08,399 --> 01:08:10,032 That's so cute. 1181 01:08:10,034 --> 01:08:11,900 - How's that? - And then you eat the baby. 1182 01:08:11,902 --> 01:08:14,136 Then you eat the baby after he's cooked. 1183 01:08:14,138 --> 01:08:15,871 No, you gotta make sure he's cooked. 1184 01:08:15,873 --> 01:08:17,172 Did your Ah Ma teach you that? 1185 01:08:17,174 --> 01:08:18,941 She did. 1186 01:08:18,943 --> 01:08:20,541 I, on the other hand, 1187 01:08:20,543 --> 01:08:22,244 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1188 01:08:22,246 --> 01:08:24,545 You put the Botox in the face, 1189 01:08:24,547 --> 01:08:27,883 and then you pinch, pinch, pinch. 1190 01:08:27,885 --> 01:08:30,618 Then, voila! 1191 01:08:30,620 --> 01:08:32,687 Did you guys all learn when you were kids? 1192 01:08:32,689 --> 01:08:33,956 We didn't have a choice. 1193 01:08:33,958 --> 01:08:35,723 We taught you so you'd know 1194 01:08:35,725 --> 01:08:37,658 the blood, sweat, and tears it took 1195 01:08:37,660 --> 01:08:39,460 to raise and feed you monkeys. 1196 01:08:39,462 --> 01:08:40,862 Not like the ang-mohs 1197 01:08:40,864 --> 01:08:42,763 microwaving macaroni and cheese 1198 01:08:42,765 --> 01:08:43,999 for their own children. 1199 01:08:44,001 --> 01:08:45,833 No wonder they put their parents 1200 01:08:45,835 --> 01:08:47,903 in the old folks' home when they all grow up. 1201 01:08:47,905 --> 01:08:49,371 I know! 1202 01:08:49,373 --> 01:08:52,374 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1203 01:08:52,376 --> 01:08:54,142 they'll disappear. 1204 01:08:54,144 --> 01:08:56,477 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1205 01:08:56,479 --> 01:08:58,046 of guilting your children. 1206 01:08:59,350 --> 01:09:00,715 It's totally worth it. 1207 01:09:00,717 --> 01:09:02,384 Mother used to wait for me after school 1208 01:09:02,386 --> 01:09:04,386 with a nice basket of these. 1209 01:09:08,491 --> 01:09:11,492 Hey, I never got after-school dumplings. 1210 01:09:11,494 --> 01:09:12,861 Well, that's because Auntie Felicity 1211 01:09:12,863 --> 01:09:15,197 was doing after-school microdermabrasion. 1212 01:09:23,639 --> 01:09:26,540 Auntie, this is Dolce. 1213 01:09:26,542 --> 01:09:28,377 You speak Cantonese? 1214 01:09:28,379 --> 01:09:30,112 No, I don't. 1215 01:09:30,114 --> 01:09:33,614 It's just great seeing you guys all like this. 1216 01:09:33,616 --> 01:09:35,050 When I was growing up, 1217 01:09:35,052 --> 01:09:37,953 it was just me and my mom, which I loved. 1218 01:09:37,955 --> 01:09:40,755 But we didn't really have a big family like this. 1219 01:09:40,757 --> 01:09:42,491 It's really nice. 1220 01:09:42,493 --> 01:09:44,993 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1221 01:09:44,995 --> 01:09:47,597 We are all very lucky to have each other. 1222 01:09:49,565 --> 01:09:52,666 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1223 01:09:52,668 --> 01:09:55,103 I've never seen anything like it. 1224 01:09:55,105 --> 01:09:58,173 Nick's father had it made when he proposed to me. 1225 01:09:58,175 --> 01:10:02,210 That's very romantic. How did you guys meet? 1226 01:10:02,212 --> 01:10:04,246 Actually, they met at Cambridge. 1227 01:10:04,248 --> 01:10:05,981 They were both studying law together. 1228 01:10:05,983 --> 01:10:07,581 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1229 01:10:07,583 --> 01:10:09,550 I wasn't. I withdrew from university 1230 01:10:09,552 --> 01:10:10,986 when we got married. 1231 01:10:10,988 --> 01:10:12,154 Oh. 1232 01:10:12,156 --> 01:10:14,289 I chose to help my husband run a business 1233 01:10:14,291 --> 01:10:15,857 and to raise a family. 1234 01:10:15,859 --> 01:10:18,460 For me, it was a privilege. 1235 01:10:18,462 --> 01:10:20,998 But for you, you may think it's old-fashioned. 1236 01:10:22,166 --> 01:10:24,900 It's nice you appreciate this house 1237 01:10:24,902 --> 01:10:27,701 and us being here together wrapping dumplings. 1238 01:10:27,703 --> 01:10:30,305 But all this doesn't just happen. 1239 01:10:30,307 --> 01:10:33,008 It's because we know to put family first, 1240 01:10:33,010 --> 01:10:35,812 instead of chasing one's passion. 1241 01:10:42,585 --> 01:10:44,021 Ah Ma... 1242 01:10:45,389 --> 01:10:46,521 Thank you. 1243 01:10:46,523 --> 01:10:48,156 Oh, Nick. 1244 01:10:48,158 --> 01:10:49,424 Come and sit. 1245 01:11:03,574 --> 01:11:05,641 Mmm. 1246 01:11:06,076 --> 01:11:07,377 Mmm. 1247 01:11:49,586 --> 01:11:53,288 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1248 01:11:53,290 --> 01:11:54,824 This house is pretty big. 1249 01:11:57,861 --> 01:11:59,928 I'm glad I found you. 1250 01:11:59,930 --> 01:12:02,531 I am afraid that I've been unfair. 1251 01:12:02,533 --> 01:12:03,899 Oh, no, you know what? 1252 01:12:03,901 --> 01:12:05,799 I'm sorry I made an assumption. 1253 01:12:05,801 --> 01:12:07,302 I didn't mean to offend you. 1254 01:12:07,304 --> 01:12:08,305 Not at all. 1255 01:12:09,573 --> 01:12:11,907 You asked about my ring. 1256 01:12:11,909 --> 01:12:14,876 The truth is Nick's father had it made 1257 01:12:14,878 --> 01:12:17,479 when he wanted to propose to me 1258 01:12:17,481 --> 01:12:20,882 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1259 01:12:20,884 --> 01:12:23,518 I wasn't her first choice. 1260 01:12:23,520 --> 01:12:27,422 Honestly, I wasn't her second. 1261 01:12:27,424 --> 01:12:30,691 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1262 01:12:30,693 --> 01:12:32,793 I didn't come from the right family, 1263 01:12:32,795 --> 01:12:34,396 have the right connections. 1264 01:12:34,398 --> 01:12:35,997 And Ah Ma thought I would not make 1265 01:12:35,999 --> 01:12:37,632 an adequate wife to her son. 1266 01:12:37,634 --> 01:12:40,703 But she came around, obviously. 1267 01:12:43,307 --> 01:12:45,839 It took many years, 1268 01:12:45,841 --> 01:12:48,643 and she had good reason to be concerned. 1269 01:12:48,645 --> 01:12:51,779 Because I had no idea the work 1270 01:12:51,781 --> 01:12:54,815 and the sacrifice it would take. 1271 01:12:54,817 --> 01:12:57,052 There were many days when I wondered 1272 01:12:57,054 --> 01:13:00,155 if I would ever measure up. 1273 01:13:00,157 --> 01:13:02,825 But having been through it all, 1274 01:13:03,793 --> 01:13:05,828 I know this much. 1275 01:13:11,501 --> 01:13:14,071 You will never be enough. 1276 01:13:18,308 --> 01:13:22,778 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1277 01:13:38,362 --> 01:13:39,795 You all right? 1278 01:13:40,497 --> 01:13:41,498 Yeah. 1279 01:13:44,268 --> 01:13:46,067 I know my mum can be tough at times, 1280 01:13:46,069 --> 01:13:50,771 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1281 01:13:50,773 --> 01:13:54,376 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1282 01:13:54,378 --> 01:13:57,811 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1283 01:13:57,813 --> 01:14:01,351 So she let her raise me, so I would be. 1284 01:14:02,886 --> 01:14:04,886 You were just a kid? 1285 01:14:04,888 --> 01:14:07,155 Yeah. 1286 01:14:07,157 --> 01:14:11,827 But it's hard to understand from the outside. 1287 01:14:14,097 --> 01:14:17,165 But she did what she thought was best for the family. 1288 01:14:17,167 --> 01:14:19,403 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1289 01:14:21,538 --> 01:14:24,406 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1290 01:14:24,408 --> 01:14:26,840 for the rest of my life. 1291 01:14:26,842 --> 01:14:28,610 What should we do? 1292 01:14:28,612 --> 01:14:32,049 Sushi, movies, anything you like. Really. 1293 01:14:34,885 --> 01:14:36,551 Wait, what? 1294 01:14:36,553 --> 01:14:39,521 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1295 01:14:39,523 --> 01:14:41,990 Or was it like, "You... 1296 01:14:41,992 --> 01:14:44,227 "You will never be good enough for my son"? 1297 01:14:45,395 --> 01:14:46,995 - It's like the second one. - Oh. 1298 01:14:46,997 --> 01:14:48,829 Except for in a way that made me wanna cry 1299 01:14:48,831 --> 01:14:50,065 and puke at the same time. 1300 01:14:50,067 --> 01:14:52,400 Gosh, she's so badass. 1301 01:14:52,402 --> 01:14:53,868 You know, I bet if you told her 1302 01:14:53,870 --> 01:14:55,403 you'd leave Nick for a million dollars, 1303 01:14:55,405 --> 01:14:57,472 she will write that check. They do that around here. 1304 01:14:57,474 --> 01:14:59,808 And she looked at me like I was nothing. 1305 01:14:59,810 --> 01:15:01,176 Like a $10 million check. 1306 01:15:01,178 --> 01:15:02,477 I feel like she would do that. 1307 01:15:02,479 --> 01:15:04,479 I don't even know what I should do. 1308 01:15:04,481 --> 01:15:07,349 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1309 01:15:07,351 --> 01:15:09,584 Yeah, Chinese sons think their moms 1310 01:15:09,586 --> 01:15:11,419 fart Chanel No. 5. 1311 01:15:11,421 --> 01:15:14,522 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1312 01:15:14,524 --> 01:15:17,325 Okay, nobody said they hated my face. 1313 01:15:17,327 --> 01:15:22,397 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1314 01:15:22,399 --> 01:15:23,631 That's great! 1315 01:15:23,633 --> 01:15:25,367 You know, Eleanor can hate you all day long, 1316 01:15:25,369 --> 01:15:28,803 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1317 01:15:28,805 --> 01:15:31,306 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1318 01:15:31,308 --> 01:15:33,408 You know, it's Colin and Araminta's day. 1319 01:15:33,410 --> 01:15:34,909 I don't wanna cause any drama there. 1320 01:15:34,911 --> 01:15:37,812 I feel like I should just sit it out. 1321 01:15:37,814 --> 01:15:40,951 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1322 01:15:43,820 --> 01:15:45,987 - What? - That's bullshit. 1323 01:15:45,989 --> 01:15:47,789 - You're just scared. - No, I'm not. 1324 01:15:47,791 --> 01:15:51,059 Okay, here's what you need to understand. All right? 1325 01:15:51,061 --> 01:15:53,161 It's not about getting Eleanor to like you. 1326 01:15:53,163 --> 01:15:56,197 It's about getting her to respect you, all right? 1327 01:15:56,199 --> 01:15:59,300 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1328 01:15:59,302 --> 01:16:02,303 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1329 01:16:02,305 --> 01:16:05,407 ...trashy, unrefined banana. 1330 01:16:05,409 --> 01:16:07,909 Yellow on the outside, white on the inside. 1331 01:16:07,911 --> 01:16:10,111 I know what a banana is. 1332 01:16:10,113 --> 01:16:12,647 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1333 01:16:12,649 --> 01:16:15,350 professor of freaking game theory. 1334 01:16:15,352 --> 01:16:17,354 Show her that side of you, you know? 1335 01:16:17,988 --> 01:16:19,053 You're right. 1336 01:16:19,055 --> 01:16:20,255 Damn straight, I'm right. 1337 01:16:20,257 --> 01:16:22,023 It's Peik Lin, I'm always right. 1338 01:16:22,025 --> 01:16:23,291 Yeah, she's like trying to play 1339 01:16:23,293 --> 01:16:25,026 a game of chicken with me. 1340 01:16:25,028 --> 01:16:27,195 Where she's like coming at me, and thinking 1341 01:16:27,197 --> 01:16:28,696 I'm going to swerve like a chicken. 1342 01:16:28,698 --> 01:16:29,964 But you can't swerve. 1343 01:16:29,966 --> 01:16:31,366 I'm not gonna swerve. Not for her. 1344 01:16:31,368 --> 01:16:33,134 No. Chickens are bitches, dude! 1345 01:16:33,136 --> 01:16:35,170 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1346 01:16:35,172 --> 01:16:36,604 You're gonna roll up to that wedding, 1347 01:16:36,606 --> 01:16:38,473 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1348 01:16:38,475 --> 01:16:39,541 Bak-bak, bitch! 1349 01:16:39,543 --> 01:16:41,976 Chickens are bitches. 1350 01:16:41,978 --> 01:16:44,078 Sorry, Uncle. 1351 01:16:44,080 --> 01:16:45,413 What are you doing tonight? 1352 01:16:45,415 --> 01:16:47,782 I was gonna go to FedEx or something. 1353 01:16:47,784 --> 01:16:50,218 Why? Oh! 1354 01:16:50,220 --> 01:16:53,188 I have been waiting to do this properly for so long. 1355 01:16:53,190 --> 01:16:55,390 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1356 01:16:55,392 --> 01:16:56,892 maybe some eyelid tape. 1357 01:16:56,894 --> 01:16:58,960 What do you think? 1358 01:16:58,962 --> 01:17:00,662 Ugh. All of it. 1359 01:17:00,664 --> 01:17:03,465 And I would throw in a Korean snail face mask. 1360 01:17:03,467 --> 01:17:07,135 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1361 01:17:07,137 --> 01:17:08,369 Thank you. 1362 01:17:08,371 --> 01:17:09,872 You know, it's about time 1363 01:17:09,874 --> 01:17:11,773 someone stood up to Auntie Eleanor. 1364 01:17:11,775 --> 01:17:13,208 Well, you, not me. Oh, God! 1365 01:17:13,210 --> 01:17:14,609 She can't know I was ever here. 1366 01:17:14,611 --> 01:17:15,945 Oh, no. 1367 01:17:15,947 --> 01:17:19,514 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1368 01:17:30,594 --> 01:17:33,027 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1369 01:17:33,029 --> 01:17:35,430 the Giambattista, all the Bottegas. 1370 01:17:35,432 --> 01:17:37,732 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1371 01:17:37,734 --> 01:17:39,434 And a sandwich for Peik Lin. 1372 01:17:39,436 --> 01:17:42,370 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1373 01:17:42,372 --> 01:17:43,638 I'm not sure if it's working 1374 01:17:43,640 --> 01:17:47,175 or if she looks like a clown's tampon. 1375 01:17:47,177 --> 01:17:48,978 On a heavy day. 1376 01:17:48,980 --> 01:17:50,812 You look like a flower. 1377 01:17:50,814 --> 01:17:54,917 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1378 01:17:58,588 --> 01:18:00,488 I mean, it's the wedding of the century. 1379 01:18:00,490 --> 01:18:02,650 So, of course, we're here. It's the natural... 1380 01:18:03,593 --> 01:18:05,529 Oh! 1381 01:18:06,229 --> 01:18:10,598 It's not that bad. 1382 01:18:10,600 --> 01:18:12,333 It's holding you up. 1383 01:18:12,335 --> 01:18:14,569 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1384 01:18:14,571 --> 01:18:15,705 Incoming. 1385 01:18:16,506 --> 01:18:17,541 Okay. 1386 01:18:22,045 --> 01:18:23,545 I love my fans. 1387 01:18:23,547 --> 01:18:25,948 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1388 01:18:25,950 --> 01:18:28,583 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1389 01:18:28,585 --> 01:18:29,551 Oh! 1390 01:18:29,553 --> 01:18:31,152 I'm blinded by the light. 1391 01:18:31,154 --> 01:18:32,720 This is why disco died. 1392 01:18:32,722 --> 01:18:34,990 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1393 01:18:34,992 --> 01:18:38,726 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1394 01:18:38,728 --> 01:18:39,761 Could work if we... 1395 01:18:39,763 --> 01:18:41,663 Yes. I think we just ought to... 1396 01:18:41,665 --> 01:18:44,832 I just think if we could tell her this is coming from you 1397 01:18:44,834 --> 01:18:46,936 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1398 01:18:46,938 --> 01:18:48,037 Okay. Okay. 1399 01:18:49,573 --> 01:18:51,907 Okay, remember. Optimal angles. 1400 01:19:08,091 --> 01:19:09,959 Just right here! Just right here! 1401 01:19:19,636 --> 01:19:20,737 Ma'am. 1402 01:19:30,380 --> 01:19:32,547 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1403 01:19:32,549 --> 01:19:34,351 Rachel Chu of New York. 1404 01:19:38,889 --> 01:19:40,755 Rachel! Rachel! To me! 1405 01:19:40,757 --> 01:19:43,257 Okay, ladies, looking good. 1406 01:19:43,259 --> 01:19:44,692 Out of the way, please. Out of the way. 1407 01:19:44,694 --> 01:19:47,462 - So gorgeous! - Thank you. 1408 01:19:47,464 --> 01:19:49,132 Ladies, move, please. Out of the way! 1409 01:19:50,467 --> 01:19:53,236 Good, that's great. Beautiful dress. 1410 01:19:53,904 --> 01:19:55,438 Ladies. 1411 01:19:57,574 --> 01:19:58,539 Amanda. 1412 01:19:58,541 --> 01:20:01,344 - Mmm. - You're in my way. 1413 01:20:04,381 --> 01:20:06,716 Okay, what? 1414 01:20:09,552 --> 01:20:12,220 Our Chinese investors are getting nervous. 1415 01:20:12,222 --> 01:20:14,255 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1416 01:20:14,257 --> 01:20:16,959 to try and talk them down. 1417 01:20:16,961 --> 01:20:18,863 That's Cassian's birthday. 1418 01:20:20,097 --> 01:20:22,430 Yeah, I know. 1419 01:20:22,432 --> 01:20:27,669 I hate to miss it, but this is important. 1420 01:20:27,671 --> 01:20:30,571 You'd think your son's birthday's important. 1421 01:20:30,573 --> 01:20:32,407 Get someone else to handle it. 1422 01:20:36,746 --> 01:20:41,418 Unless there's another reason you're out of town? 1423 01:20:43,154 --> 01:20:45,221 What are you saying? 1424 01:20:54,197 --> 01:20:56,165 I know you're having an affair. 1425 01:20:56,167 --> 01:20:58,266 Oh, Jesus. Astrid. 1426 01:20:58,268 --> 01:21:00,735 Let's just get through the wedding, 1427 01:21:00,737 --> 01:21:02,437 and we'll deal with it after. 1428 01:21:02,439 --> 01:21:04,607 I don't wanna make a scene. 1429 01:21:08,211 --> 01:21:09,878 You find out I'm having an affair 1430 01:21:09,880 --> 01:21:10,979 with another woman, 1431 01:21:10,981 --> 01:21:13,581 and you're worried about making a scene? 1432 01:21:13,583 --> 01:21:16,484 You'd rather I scream and carry on? 1433 01:21:16,486 --> 01:21:20,254 Yes. Honestly, I wish you would. 1434 01:21:20,256 --> 01:21:22,958 It would show you cared about more than what people thought 1435 01:21:22,960 --> 01:21:25,493 of you and your family. 1436 01:21:25,495 --> 01:21:27,628 Don't try and turn this on me. 1437 01:21:27,630 --> 01:21:29,898 I'm not the one who screwed up! 1438 01:21:29,900 --> 01:21:31,232 Of course not. 1439 01:21:31,234 --> 01:21:33,401 You're always the prettiest, 1440 01:21:33,403 --> 01:21:35,570 richest, most perfect girl in the room. 1441 01:21:35,572 --> 01:21:37,039 While I'm just this lucky bastard 1442 01:21:37,041 --> 01:21:38,372 who will never measure up. 1443 01:21:38,374 --> 01:21:39,774 Don't say that. 1444 01:21:39,776 --> 01:21:41,809 I know what you're thinking, Astrid. 1445 01:21:41,811 --> 01:21:43,879 That's why you hide your shoes, 1446 01:21:43,881 --> 01:21:45,279 the jewelry you buy, 1447 01:21:45,281 --> 01:21:48,351 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1448 01:21:49,419 --> 01:21:51,987 I'm just tired. 1449 01:21:51,989 --> 01:21:55,556 I'm tired of having nothing I do matter. 1450 01:21:55,558 --> 01:21:58,060 Including having the affair. 1451 01:21:58,062 --> 01:22:01,997 Of course what you do matters! 1452 01:22:01,999 --> 01:22:05,333 How can you say that? 1453 01:22:33,197 --> 01:22:35,864 Is this a church or a paddy field? 1454 01:22:35,866 --> 01:22:38,299 They spent 40 million on the wedding. 1455 01:22:38,301 --> 01:22:40,002 Really? That's too much. 1456 01:22:40,004 --> 01:22:42,137 We're Methodists. 20 million is our limit. 1457 01:22:42,139 --> 01:22:43,238 I know. 1458 01:22:43,240 --> 01:22:47,142 Princess Intan. Vicious woman. 1459 01:22:47,144 --> 01:22:50,711 I heard she demanded a whole row to herself, 1460 01:22:50,713 --> 01:22:53,215 so she wouldn't be bothered by anyone. 1461 01:22:53,217 --> 01:22:54,450 Really? 1462 01:22:57,787 --> 01:22:59,489 Who is that? 1463 01:23:12,836 --> 01:23:14,104 Aunties. 1464 01:23:15,505 --> 01:23:19,208 Rachel, how lovely to see you. 1465 01:23:19,210 --> 01:23:20,978 The pleasure is all mine. 1466 01:23:22,412 --> 01:23:24,915 I'm sorry, our row is full. 1467 01:23:33,489 --> 01:23:35,960 I love it. 1468 01:23:39,930 --> 01:23:43,364 Bak-bak. Okay. 1469 01:23:51,808 --> 01:23:55,476 Princess Intan. Rachel Chu. 1470 01:23:55,478 --> 01:23:58,113 I read your great article about microloans 1471 01:23:58,115 --> 01:23:59,747 in the Asian Economics Journal. 1472 01:23:59,749 --> 01:24:02,184 I received so much criticism 1473 01:24:02,186 --> 01:24:03,852 about that article. 1474 01:24:03,854 --> 01:24:06,687 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1475 01:24:06,689 --> 01:24:09,157 'Cause your microloans helped women, 1476 01:24:09,159 --> 01:24:11,128 and women lift up economies. 1477 01:24:12,562 --> 01:24:15,097 What was your name, again? 1478 01:24:15,099 --> 01:24:16,530 Rachel Chu. 1479 01:24:16,532 --> 01:24:18,300 It's a pleasure to meet you. 1480 01:24:18,302 --> 01:24:20,202 Now, what brings you here? 1481 01:24:20,204 --> 01:24:21,736 I followed a boy... 1482 01:24:26,010 --> 01:24:27,376 Ah Ma is here. 1483 01:24:27,378 --> 01:24:29,679 She never comes to these things. 1484 01:24:53,436 --> 01:24:54,735 How are you feeling? 1485 01:24:54,737 --> 01:24:56,338 - Good. - All right. Don't be nervous. 1486 01:24:56,340 --> 01:24:57,873 - I'm not nervous. - You look great. 1487 01:24:57,875 --> 01:24:59,473 Thank you. 1488 01:24:59,475 --> 01:25:02,344 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1489 01:25:02,346 --> 01:25:04,046 Yeah. I don't blame her. 1490 01:25:04,048 --> 01:25:06,848 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1491 01:25:06,850 --> 01:25:10,685 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1492 01:25:10,687 --> 01:25:14,590 No. She's right at the front. Take a look. 1493 01:25:21,932 --> 01:25:24,234 I think you've got a fighter. 1494 01:25:28,805 --> 01:25:31,607 Guys, it's time. 1495 01:25:32,409 --> 01:25:35,177 - Okay. - All right. 1496 01:25:35,179 --> 01:25:36,777 - Hey. - Yeah? 1497 01:25:36,779 --> 01:25:38,413 Make sure she doesn't take your balls. 1498 01:25:40,217 --> 01:25:41,782 Just joking. Just joking. 1499 01:25:41,784 --> 01:25:43,751 Thanks for dressing up, Bernard. 1500 01:25:43,753 --> 01:25:45,553 Hey. It's not about me. 1501 01:25:45,555 --> 01:25:47,555 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1502 01:25:47,557 --> 01:25:50,058 - It's not about me. - All right. 1503 01:29:24,707 --> 01:29:27,442 You look spectacular, you know that? 1504 01:29:27,444 --> 01:29:30,345 It's the double Spanx. I can't breathe. 1505 01:29:30,347 --> 01:29:34,284 It's not the clothes. It's just you. 1506 01:29:35,586 --> 01:29:37,452 Uh, excuse me. 1507 01:29:37,454 --> 01:29:40,088 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1508 01:29:40,090 --> 01:29:42,524 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1509 01:29:42,526 --> 01:29:44,159 You're very good. 1510 01:29:44,161 --> 01:29:45,881 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1511 01:30:05,949 --> 01:30:07,415 Oliver. 1512 01:30:07,417 --> 01:30:09,251 Yes, Auntie? 1513 01:30:09,253 --> 01:30:11,019 Be a dear and take care of that. 1514 01:30:14,358 --> 01:30:16,958 As you wish. 1515 01:30:27,803 --> 01:30:30,907 You know, you should wear a tux more often. 1516 01:30:31,841 --> 01:30:34,576 Like, all the time? 1517 01:30:34,578 --> 01:30:36,311 Mmm, yeah. 1518 01:30:36,313 --> 01:30:39,381 You know, when you're playing basketball at the Y, 1519 01:30:39,383 --> 01:30:42,519 shaving, brushing your teeth. 1520 01:30:51,361 --> 01:30:53,662 Alistair, your father's looking for you. 1521 01:30:53,664 --> 01:30:56,967 Something about an overdrawn discretionary account. 1522 01:30:57,601 --> 01:30:59,301 Oh, my God. 1523 01:30:59,303 --> 01:31:01,903 Baby! Oh, my gosh! 1524 01:31:03,006 --> 01:31:04,739 Oh. Hi. 1525 01:31:04,741 --> 01:31:07,442 So, how do you like the wedding? 1526 01:31:07,444 --> 01:31:11,379 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1527 01:31:11,381 --> 01:31:13,748 When it's Alistair's and my wedding, 1528 01:31:13,750 --> 01:31:16,051 I want it just like this. 1529 01:31:16,053 --> 01:31:20,488 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1530 01:31:20,490 --> 01:31:22,357 Sweetie! 1531 01:31:22,359 --> 01:31:24,426 You'll be lucky if Alistair's parents 1532 01:31:24,428 --> 01:31:26,461 give you a tea ceremony. 1533 01:31:26,463 --> 01:31:28,430 You know Alistair's only the fourth son 1534 01:31:28,432 --> 01:31:30,198 of a penny-pinching family, don't you? 1535 01:31:30,200 --> 01:31:32,200 I mean, he'll get next to nothing. 1536 01:31:32,202 --> 01:31:33,702 You want a wedding like this? 1537 01:31:33,704 --> 01:31:36,137 You should've fallen in love with an only child. 1538 01:31:36,139 --> 01:31:37,574 Someone like... 1539 01:31:39,409 --> 01:31:41,109 Bernard Tai. 1540 01:31:45,449 --> 01:31:47,349 Master Nicholas, 1541 01:31:47,351 --> 01:31:48,883 your grandmother would like 1542 01:31:48,885 --> 01:31:51,054 to speak to you and Miss Rachel. 1543 01:31:53,623 --> 01:31:55,292 Okay. 1544 01:31:55,992 --> 01:31:57,359 Sick party. 1545 01:31:57,361 --> 01:31:58,362 Yeah! 1546 01:31:59,863 --> 01:32:01,164 Hold that. 1547 01:32:13,543 --> 01:32:14,776 Ah Ma, Mum, 1548 01:32:14,778 --> 01:32:17,013 what's all this about? 1549 01:32:31,595 --> 01:32:33,027 Ah Ma! 1550 01:32:33,029 --> 01:32:34,462 I'm sorry to tell you, 1551 01:32:34,464 --> 01:32:36,030 but Rachel has been lying to us about her family 1552 01:32:36,032 --> 01:32:37,298 and her mother. 1553 01:32:37,300 --> 01:32:38,500 What are... What are you talking about? 1554 01:32:38,502 --> 01:32:40,268 I hired a private investigator... 1555 01:32:40,270 --> 01:32:42,137 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1556 01:32:42,139 --> 01:32:43,471 She said her father passed away in China... 1557 01:32:43,473 --> 01:32:44,606 Mum! 1558 01:32:44,608 --> 01:32:46,007 ...but that's not true. 1559 01:32:46,009 --> 01:32:48,410 Your mother's husband is very much alive. 1560 01:32:48,412 --> 01:32:50,545 During her marriage, she cheated on him 1561 01:32:50,547 --> 01:32:52,680 and became pregnant with another man's child. 1562 01:32:52,682 --> 01:32:55,450 And before he found out, she ran away to America. 1563 01:32:55,452 --> 01:32:57,185 - It's all in here. - You had no right! 1564 01:32:57,187 --> 01:32:58,854 - We had every right! - You did not! 1565 01:32:58,856 --> 01:33:00,088 You're lying! 1566 01:33:00,090 --> 01:33:01,089 Do you have any idea the scandal 1567 01:33:01,091 --> 01:33:02,424 this would have caused 1568 01:33:02,426 --> 01:33:04,428 for Rachel to hide something like this? 1569 01:33:06,864 --> 01:33:08,663 She wouldn't have. 1570 01:33:08,665 --> 01:33:12,469 We cannot be linked to this sort of family. 1571 01:33:17,174 --> 01:33:19,007 I don't want any part of your family. 1572 01:33:19,009 --> 01:33:20,243 Rachel. 1573 01:33:24,214 --> 01:33:25,380 Let me go! Rachel. 1574 01:33:25,382 --> 01:33:26,716 Nick! 1575 01:33:46,803 --> 01:33:48,536 Hey, Cinderella. What's wrong? 1576 01:33:48,538 --> 01:33:51,274 You gotta return your dress before midnight? 1577 01:33:53,710 --> 01:33:56,211 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1578 01:34:08,425 --> 01:34:09,824 Oliver. 1579 01:34:09,826 --> 01:34:12,026 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1580 01:34:14,531 --> 01:34:15,965 Nicholas! Hi! 1581 01:34:15,967 --> 01:34:17,167 - It's been so long. - Yes. 1582 01:34:20,804 --> 01:34:23,139 Amanda, no. Amanda, not now! 1583 01:35:06,383 --> 01:35:09,753 Rachel. Come to breakfast. 1584 01:35:11,121 --> 01:35:13,421 You need to eat. 1585 01:35:13,423 --> 01:35:19,162 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1586 01:35:21,831 --> 01:35:23,433 It's there if you need it. 1587 01:35:48,258 --> 01:35:51,759 Here, Rachel. This is your dinner. 1588 01:35:51,761 --> 01:35:53,296 Thank you. 1589 01:36:13,383 --> 01:36:15,316 I'll stop by again tonight. 1590 01:36:15,318 --> 01:36:19,155 Rachel, please, just give me a call. 1591 01:36:20,323 --> 01:36:24,394 Anytime. Please. 1592 01:36:36,239 --> 01:36:39,307 Rachel, someone's here to see ya. 1593 01:36:39,309 --> 01:36:41,409 I don't want to see him. 1594 01:36:41,411 --> 01:36:42,612 It's not Nick. 1595 01:36:46,117 --> 01:36:47,852 Mom! 1596 01:37:00,296 --> 01:37:02,797 Drink more. 1597 01:37:02,799 --> 01:37:06,403 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1598 01:37:09,106 --> 01:37:10,772 Thanks. 1599 01:37:10,774 --> 01:37:14,943 Your spirit has always been so strong, 1600 01:37:14,945 --> 01:37:16,111 ever since young. 1601 01:37:16,113 --> 01:37:19,182 You will get through this. 1602 01:37:21,852 --> 01:37:25,255 Why didn't you tell me about my father? 1603 01:37:34,731 --> 01:37:39,536 My husband wasn't a good man. 1604 01:37:40,871 --> 01:37:42,439 He hurt me. 1605 01:37:45,475 --> 01:37:50,378 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1606 01:37:50,380 --> 01:37:52,615 and we fell in love, 1607 01:37:53,750 --> 01:37:56,686 and I got pregnant with his baby. 1608 01:37:57,387 --> 01:37:59,787 That's you. 1609 01:37:59,789 --> 01:38:02,457 I was so afraid my husband would find out 1610 01:38:02,459 --> 01:38:03,758 and kill us both, 1611 01:38:03,760 --> 01:38:07,297 so I just took you and I ran to America. 1612 01:38:09,365 --> 01:38:11,301 Did you ever... 1613 01:38:12,635 --> 01:38:15,770 I don't know, think about trying to talk to him? 1614 01:38:15,772 --> 01:38:17,774 I mean, do you think about him? 1615 01:38:19,743 --> 01:38:20,808 Every day. 1616 01:38:20,810 --> 01:38:22,376 Oh. 1617 01:38:22,378 --> 01:38:24,512 When we first came to America, 1618 01:38:24,514 --> 01:38:26,481 all I could think about was reaching out for him, 1619 01:38:26,483 --> 01:38:30,119 but I was so afraid my husband would find us. 1620 01:38:30,121 --> 01:38:34,322 And now, I just don't want to cause any trouble. 1621 01:38:34,324 --> 01:38:35,525 Oh... 1622 01:38:39,096 --> 01:38:40,730 I'm really sorry. 1623 01:38:42,332 --> 01:38:44,900 Oh! Don't be sorry. 1624 01:38:47,771 --> 01:38:49,270 You listen to me. 1625 01:38:49,272 --> 01:38:52,306 Everything that happened in my past life 1626 01:38:52,308 --> 01:38:54,910 is the reason why I got you. 1627 01:38:56,546 --> 01:38:59,315 My brave and clever girl. 1628 01:39:14,564 --> 01:39:16,867 I really thought he was the one. 1629 01:39:19,136 --> 01:39:21,071 Now, I just want to go home. 1630 01:39:23,107 --> 01:39:27,176 You know, Nick was the one who called me 1631 01:39:27,178 --> 01:39:29,811 and brought me out here. 1632 01:39:29,813 --> 01:39:34,852 Before we go, I think you should go and talk to him. 1633 01:39:48,199 --> 01:39:50,165 I'll e-mail the photo later. 1634 01:39:50,167 --> 01:39:52,366 P.T., how long you been standing there? 1635 01:39:52,368 --> 01:39:54,002 Just a short while. 1636 01:40:31,876 --> 01:40:35,678 I'm so sorry about everything. 1637 01:40:36,914 --> 01:40:39,047 What my mother did to you is unforgivable. 1638 01:40:39,049 --> 01:40:41,151 - It's not your fault. - It is. 1639 01:40:42,785 --> 01:40:44,019 Ever since I can remember, 1640 01:40:44,021 --> 01:40:45,888 my family has been my whole life. 1641 01:40:45,890 --> 01:40:48,825 And I am done making excuses for them. 1642 01:40:58,434 --> 01:40:59,834 Nick. 1643 01:40:59,836 --> 01:41:01,469 Marry me. 1644 01:41:01,471 --> 01:41:02,703 Marry me, and we'll start 1645 01:41:02,705 --> 01:41:04,106 a new life together in New York. 1646 01:41:04,108 --> 01:41:06,911 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1647 01:42:20,851 --> 01:42:22,785 Thanks for meeting me here. 1648 01:42:24,654 --> 01:42:26,054 Don't worry about them. 1649 01:42:26,056 --> 01:42:28,591 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1650 01:42:56,519 --> 01:42:58,153 My mom taught me how to play. 1651 01:42:58,155 --> 01:43:00,422 She told me Mahjong would teach me 1652 01:43:00,424 --> 01:43:02,924 important life skills. 1653 01:43:02,926 --> 01:43:07,064 Negotiation, strategy, cooperation. 1654 01:43:08,531 --> 01:43:13,037 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1655 01:43:16,006 --> 01:43:17,041 Pong. 1656 01:43:20,777 --> 01:43:22,913 My mother taught me, too. 1657 01:43:27,084 --> 01:43:30,986 I know Nick told you the truth about my mom. 1658 01:43:30,988 --> 01:43:33,756 But you didn't like me the second I got here. 1659 01:43:34,590 --> 01:43:35,891 Why is that? 1660 01:43:35,893 --> 01:43:38,226 There is a Hokkien phrase. 1661 01:43:39,196 --> 01:43:41,564 It means, "Our own kind of people." 1662 01:43:43,033 --> 01:43:45,699 And you're not our own kind. 1663 01:43:45,701 --> 01:43:47,936 'Cause I'm not rich? 1664 01:43:47,938 --> 01:43:50,138 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1665 01:43:50,140 --> 01:43:52,773 or I wasn't born into a wealthy family? 1666 01:43:52,775 --> 01:43:55,010 You're a foreigner. American. 1667 01:43:55,012 --> 01:43:59,580 And all Americans think about is their own happiness. 1668 01:43:59,582 --> 01:44:01,582 Don't you want Nick to be happy? 1669 01:44:01,584 --> 01:44:03,751 It's an illusion. 1670 01:44:03,753 --> 01:44:07,189 We understand how to build things that last. 1671 01:44:07,191 --> 01:44:09,259 Something you know nothing about. 1672 01:44:11,929 --> 01:44:13,761 You don't know me. 1673 01:44:13,763 --> 01:44:16,300 I know you're not what Nick needs. 1674 01:44:21,004 --> 01:44:23,073 Well, he proposed to me yesterday. 1675 01:44:28,345 --> 01:44:30,512 He said he'd walk away from his family 1676 01:44:30,514 --> 01:44:32,648 and from you for good. 1677 01:44:36,587 --> 01:44:38,355 Don't worry. I turned him down. 1678 01:44:42,825 --> 01:44:44,926 Only a fool folds a winning hand. 1679 01:44:44,928 --> 01:44:50,098 There's no winning. You made sure of that. 1680 01:44:50,100 --> 01:44:53,403 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1681 01:44:55,805 --> 01:44:58,106 And if he chose his family, 1682 01:44:58,108 --> 01:45:01,677 he might spend the rest of his life resenting you. 1683 01:45:21,632 --> 01:45:24,698 So you chose for him. 1684 01:45:24,700 --> 01:45:27,135 I'm not leaving 'cause I'm scared 1685 01:45:27,137 --> 01:45:29,871 or because I think I'm not enough. 1686 01:45:29,873 --> 01:45:34,311 Because maybe for the first time in my life, 1687 01:45:35,312 --> 01:45:36,914 I know I am. 1688 01:45:38,448 --> 01:45:41,682 I just love Nick so much. 1689 01:45:41,684 --> 01:45:44,687 I don't want him to lose his mom again. 1690 01:45:48,859 --> 01:45:54,029 So I just wanted you to know that one day, 1691 01:45:54,031 --> 01:45:56,464 when he marries another lucky girl 1692 01:45:56,466 --> 01:45:58,902 who is enough for you, 1693 01:46:00,803 --> 01:46:02,836 and you're playing with your grandkids 1694 01:46:02,838 --> 01:46:04,738 while the tan huas are blooming 1695 01:46:04,740 --> 01:46:07,211 and the birds are chirping, 1696 01:46:08,145 --> 01:46:11,745 that it was because of me. 1697 01:46:11,747 --> 01:46:15,951 A poor, raised by a single mother, 1698 01:46:15,953 --> 01:46:21,824 low class, immigrant nobody. 1699 01:46:59,396 --> 01:47:00,996 Hey. 1700 01:47:00,998 --> 01:47:03,797 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1701 01:47:03,799 --> 01:47:05,166 But I wanna talk to you 1702 01:47:05,168 --> 01:47:06,368 about my visitation rights with Cassian. 1703 01:47:06,370 --> 01:47:07,437 Stop talking. 1704 01:47:08,171 --> 01:47:09,304 What? 1705 01:47:09,306 --> 01:47:11,373 Don't worry about packing your things. 1706 01:47:11,375 --> 01:47:15,410 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1707 01:47:15,412 --> 01:47:16,810 What do you mean you're leaving? 1708 01:47:16,812 --> 01:47:18,213 Where are you gonna go? 1709 01:47:18,215 --> 01:47:20,749 I have 14 apartment buildings that I own, 1710 01:47:20,751 --> 01:47:24,185 so probably one of those. 1711 01:47:24,187 --> 01:47:25,754 And you'll see Cassian when it's good for him, 1712 01:47:25,756 --> 01:47:27,224 not when it's good for you. 1713 01:47:29,526 --> 01:47:30,892 Hey! 1714 01:47:30,894 --> 01:47:32,727 Look, you know, it's not just my fault 1715 01:47:32,729 --> 01:47:34,828 that things didn't work out. 1716 01:47:34,830 --> 01:47:39,067 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1717 01:47:39,069 --> 01:47:41,936 Hidden my shoes, turned down jobs, 1718 01:47:41,938 --> 01:47:43,571 charity work, worrying that it might 1719 01:47:43,573 --> 01:47:45,573 make you feel lesser than. 1720 01:47:45,575 --> 01:47:47,375 But let's be clear. 1721 01:47:47,377 --> 01:47:50,512 The problem with our marriage isn't my family's money. 1722 01:47:50,514 --> 01:47:54,584 It's that you're a coward. You gave up on us. 1723 01:47:55,986 --> 01:47:57,419 But I've just realized, 1724 01:47:57,421 --> 01:48:01,189 it's not my job to make you feel like a man. 1725 01:48:01,191 --> 01:48:04,194 I can't make you something you're not. 1726 01:48:10,400 --> 01:48:12,167 Good for you! 1727 01:48:12,169 --> 01:48:14,002 Walking away from Nick 1728 01:48:14,004 --> 01:48:18,306 and his family's fat-ass property portfolio. 1729 01:48:18,308 --> 01:48:22,711 You have no one, no net worth, 1730 01:48:22,713 --> 01:48:27,048 but you have integrity. That's why I respect you. 1731 01:48:27,050 --> 01:48:29,086 Thank you for everything. 1732 01:49:04,354 --> 01:49:07,891 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1733 01:49:09,259 --> 01:49:11,359 Sure I can't get you to stay? 1734 01:49:11,361 --> 01:49:14,231 You know, my brother P.T., he's still single. 1735 01:49:27,511 --> 01:49:29,379 All right. 1736 01:50:07,184 --> 01:50:09,119 Rachel! 1737 01:50:10,153 --> 01:50:14,456 Rachel! Stay there. 1738 01:50:14,458 --> 01:50:18,195 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1739 01:50:20,063 --> 01:50:21,663 Hello. 1740 01:50:21,665 --> 01:50:25,200 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1741 01:50:25,202 --> 01:50:27,268 I'm flying back to New York with you. 1742 01:50:27,270 --> 01:50:29,905 God, don't make this harder than it already is. 1743 01:50:29,907 --> 01:50:31,439 I always imagined what me 1744 01:50:31,441 --> 01:50:33,508 proposing to you would be like. 1745 01:50:33,510 --> 01:50:36,544 You know what? I had it all planned out. 1746 01:50:36,546 --> 01:50:37,645 Oh! 1747 01:50:37,647 --> 01:50:39,747 I'm right behind you. Don't mind me. 1748 01:50:39,749 --> 01:50:42,517 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1749 01:50:42,519 --> 01:50:45,153 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1750 01:50:45,155 --> 01:50:46,488 Now there's a cove there 1751 01:50:46,490 --> 01:50:49,557 that opens up to this beautiful lake. 1752 01:50:49,559 --> 01:50:51,159 Um... Sorry, dude. 1753 01:50:51,161 --> 01:50:53,029 Give me a second. 1754 01:50:55,298 --> 01:50:59,501 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1755 01:51:00,637 --> 01:51:03,171 And the rest of the world would fall away. 1756 01:51:03,173 --> 01:51:04,772 Because it would just be you... 1757 01:51:06,276 --> 01:51:07,910 Because it's just you... 1758 01:51:07,912 --> 01:51:09,410 Sorry, I can help you with that. 1759 01:51:09,412 --> 01:51:11,279 All right, it's fine. Stay there. 1760 01:51:11,281 --> 01:51:14,349 Yay. You, too? Watch your fingers. 1761 01:51:14,351 --> 01:51:16,084 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1762 01:51:16,086 --> 01:51:18,286 Everybody okay? 1763 01:51:18,288 --> 01:51:20,956 Because I just need 30 seconds with this woman. 1764 01:51:20,958 --> 01:51:22,858 Okay, thank you. 1765 01:51:22,860 --> 01:51:25,360 Oh. Coming through. Sorry. 1766 01:51:25,362 --> 01:51:28,864 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1767 01:51:30,267 --> 01:51:32,135 But wherever you are in the world, 1768 01:51:33,270 --> 01:51:34,638 that's where I belong. 1769 01:51:36,540 --> 01:51:37,574 But I... 1770 01:51:42,947 --> 01:51:45,115 Rachel Chu, 1771 01:51:46,783 --> 01:51:48,049 will you marry me? 1772 01:51:50,720 --> 01:51:53,288 And make me the happiest man in this world? 1773 01:51:53,290 --> 01:51:56,493 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1774 01:51:57,093 --> 01:51:58,560 Yes! 1775 01:52:00,530 --> 01:52:01,530 Oh! 1776 01:52:12,275 --> 01:52:15,978 - I love you. - I love you, too. 1777 01:52:15,980 --> 01:52:19,581 This is gonna be some flight back to New York. 1778 01:52:19,583 --> 01:52:22,786 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1779 01:52:35,967 --> 01:52:38,067 It's all about you, Nick! 1780 01:53:20,844 --> 01:53:23,713 Make babies! Make babies! 127432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.