Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,095 --> 00:00:55,179
(WIND WHISTLING)
2
00:01:30,632 --> 00:01:34,343
Matobo, Africa
3
00:01:57,451 --> 00:01:59,827
She wouldn't tell me her husband's name.
4
00:01:59,912 --> 00:02:01,621
She wouldn't even write it.
5
00:02:01,705 --> 00:02:04,624
She knows not to speak
the names of the dead.
6
00:02:05,709 --> 00:02:09,879
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
7
00:02:10,422 --> 00:02:13,382
With Zuwanie,
he could murder the other half.
8
00:02:23,393 --> 00:02:25,353
(CAMERA CLICKING)
9
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
XOLA: No.
10
00:02:35,531 --> 00:02:37,240
Just us, they said.
11
00:02:38,617 --> 00:02:40,368
SIMON: Xola is right, Philippe.
12
00:02:41,203 --> 00:02:44,080
You'd have done well, my friend,
but just us.
13
00:03:03,600 --> 00:03:05,601
(CAMERA CLICKING)
14
00:03:13,443 --> 00:03:15,236
XOLA: I'll do the talking.
15
00:03:24,621 --> 00:03:26,122
(SPEAKING KU)
16
00:03:26,874 --> 00:03:28,332
(SPEAKING KU)
17
00:03:29,668 --> 00:03:31,085
They're Ku.
18
00:03:33,839 --> 00:03:34,839
(SPEAKING KU)
19
00:03:34,923 --> 00:03:36,507
You want to see the bodies?
20
00:04:23,889 --> 00:04:25,932
(FLIES BUZZING)
21
00:04:36,318 --> 00:04:37,276
(BOY SHOUTING IN KU)
22
00:04:37,361 --> 00:04:39,070
Someone's coming.
23
00:04:47,496 --> 00:04:49,538
(EXCLAIMING)
24
00:04:55,337 --> 00:04:57,880
It's okay.
25
00:05:14,064 --> 00:05:16,440
The Teacher says good day to you.
26
00:05:16,525 --> 00:05:18,150
(GUNSHOT FIRING)
27
00:05:31,581 --> 00:05:33,582
(CAMERA CLICKING)
28
00:05:43,427 --> 00:05:43,801
(INTERPRETERS CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGES)
29
00:05:43,802 --> 00:05:47,430
(INTERPRETERS CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGES)
30
00:06:01,445 --> 00:06:04,613
SILVIA: United Nations was born in a hope
31
00:06:05,157 --> 00:06:06,532
that survived the World War.
32
00:06:06,616 --> 00:06:08,284
(SPEAKING SPANISH)
33
00:06:13,165 --> 00:06:17,793
We must not allow the peaceof the world to be jeopardized.
34
00:06:17,878 --> 00:06:19,879
(MAN CONTINUES SPEAKING SPANISH)
35
00:06:19,963 --> 00:06:22,715
(INTERPRETERS CONTINUE CHATTERING)
36
00:06:22,799 --> 00:06:26,969
Not only is this a negationof democracy and its principles,
37
00:06:27,054 --> 00:06:30,306
it constitutes interferencein the internal affairs
38
00:06:30,390 --> 00:06:31,682
of sovereign states.
39
00:06:31,767 --> 00:06:33,476
(SPEAKING RUSSIAN)
40
00:06:34,061 --> 00:06:35,895
(SPEAKING FRENCH)
41
00:06:35,979 --> 00:06:40,524
We are presently in the throesof a great transition
42
00:06:40,776 --> 00:06:43,152
in humankind's affairs.
43
00:06:43,361 --> 00:06:46,864
Modern technology is altering our world
44
00:06:46,948 --> 00:06:51,619
in ways that would have beenimpossible to fathom
45
00:06:51,703 --> 00:06:55,331
when the United Nations Charterwas signed.
46
00:06:55,415 --> 00:06:56,582
GUARD 1: Could you take yourjacket off?
47
00:06:56,666 --> 00:06:57,666
(BEEPING)
48
00:06:57,751 --> 00:06:58,918
GUARD 2: Go ahead.
49
00:07:00,504 --> 00:07:02,171
GUARD 1: Ma'am.
50
00:07:02,756 --> 00:07:03,881
What?
51
00:07:06,301 --> 00:07:08,094
GUARD 2: Step forward, please.
52
00:07:09,054 --> 00:07:10,179
Oh, man.
53
00:07:11,348 --> 00:07:14,391
SILVIA: Peace, security and freedom
54
00:07:15,018 --> 00:07:19,730
are not finite commoditieslike land, oil, or gold,
55
00:07:20,690 --> 00:07:24,860
which one state can acquireat another's expense.
56
00:07:34,037 --> 00:07:35,788
WU: Get the GA President
into the safe room,
57
00:07:35,872 --> 00:07:37,164
let him know what's going on.
58
00:07:37,249 --> 00:07:38,499
Clear out the tourists.
59
00:07:38,583 --> 00:07:40,209
Get the Prime Minister on his way out.
60
00:07:40,293 --> 00:07:41,335
Then clear everybody else out.
61
00:07:41,503 --> 00:07:43,963
(MAN SPEAKING SPANISH)
62
00:07:44,047 --> 00:07:48,717
While globalization has benefitedportions of the world...
63
00:07:51,596 --> 00:07:55,057
GUIDE: While there are now
191 nations represented,
64
00:07:55,142 --> 00:07:58,227
140 more than there were in 1945,
65
00:07:58,311 --> 00:08:00,396
you'll be required to learn the word "peace"
66
00:08:00,480 --> 00:08:03,149
in the six languages spoken
on the General Assembly floor.
67
00:08:03,233 --> 00:08:04,441
TOURIST: Do we get a pin or something?
68
00:08:04,526 --> 00:08:06,652
Excuse me, folks. You need to follow me.
69
00:08:06,736 --> 00:08:10,823
Ladies and gentlemen, we needto take a 15-minute recess now.
70
00:08:10,907 --> 00:08:13,993
We will advise you furtherat the end of that time.
71
00:08:14,619 --> 00:08:17,037
(ALL CHATTERING INDISTINCTLY)
72
00:08:19,666 --> 00:08:21,667
SILVIA: We can't use the stairs
when there's an alert.
73
00:08:21,751 --> 00:08:23,002
Come on, I know a shortcut.
74
00:08:23,086 --> 00:08:24,795
What did you do, design the building?
75
00:08:24,880 --> 00:08:27,381
- I still get lost every other day.
- Silvia.
76
00:08:28,592 --> 00:08:30,259
I'll be right back.
77
00:08:34,598 --> 00:08:37,308
- What is that?
- Oh, come on, it's my flutes and stuff.
78
00:08:37,392 --> 00:08:38,350
I have a lesson tonight.
79
00:08:38,435 --> 00:08:40,728
Don't make me drag it down
just to drag it back up.
80
00:08:40,812 --> 00:08:45,024
I let you do this, I'm gonna get
coats and hats and yogi mats and...
81
00:08:45,108 --> 00:08:46,609
(SIGHS)
82
00:08:47,444 --> 00:08:49,445
(SIREN WAILING)
83
00:08:57,913 --> 00:09:00,789
I heard a beauty this morning.
"Pie in the sky."
84
00:09:00,874 --> 00:09:02,833
Isn't it something like "castles in Spain"?
85
00:09:02,918 --> 00:09:03,876
Exactly.
86
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
(SPEAKING FRENCH)
87
00:09:05,045 --> 00:09:06,837
(DOOR BLEEPING OPEN)
88
00:09:09,090 --> 00:09:10,507
Stay away from both doors.
89
00:09:10,592 --> 00:09:12,843
We'll unlock when it's all clear, sir.
90
00:09:14,638 --> 00:09:15,679
(LOCK BLEEPING)
91
00:09:16,389 --> 00:09:18,432
Delegates' entrance clear.
92
00:09:19,309 --> 00:09:21,227
Delegates' lounge clear.
93
00:09:24,147 --> 00:09:25,814
(DOGS BARKING)
94
00:09:28,568 --> 00:09:30,402
Visitors' lobby clear.
95
00:09:32,948 --> 00:09:34,907
(SIRENS WAILING)
96
00:09:39,371 --> 00:09:41,413
Protectee is back in America.
97
00:09:43,166 --> 00:09:46,543
MAN: Want to wait this out at OZ?
We can grab a sandwich.
98
00:09:46,670 --> 00:09:49,588
I've got to get back in to get my stuff later.
99
00:09:49,673 --> 00:09:52,299
WOMAN: Merde,
how long is this going to take?
100
00:10:03,395 --> 00:10:05,020
(ELEVATOR DINGS)
101
00:10:29,713 --> 00:10:31,880
(MEN WHISPERING ON HEADPHONE)
102
00:10:43,059 --> 00:10:44,560
(LIGHT BUZZING)
103
00:10:46,271 --> 00:10:49,189
(MAN WHISPERING IN KU)
104
00:10:55,739 --> 00:10:57,031
(GASPING)
105
00:10:59,242 --> 00:11:01,035
(PANTING)
106
00:11:01,661 --> 00:11:03,871
(MEN CONTINUE WHISPERING)
107
00:11:11,880 --> 00:11:13,422
(DOOR SLAMMING)
108
00:11:28,813 --> 00:11:31,523
(ROCK 'N' ROLL MUSIC
PLAYING ON JUKEBOX)
109
00:11:45,038 --> 00:11:46,538
(MUSIC STOPS)
110
00:11:55,632 --> 00:11:57,591
(COUNTRY BALLAD PLAYING)
111
00:12:12,190 --> 00:12:15,025
LAURIE: Hey, you got the Kellers.
We're out having a good time,
112
00:12:15,110 --> 00:12:16,902
so leave a message.
113
00:12:27,622 --> 00:12:30,416
Hey, you got the Kellers.We're out having a good time,
114
00:12:30,500 --> 00:12:31,834
so leave a message.
115
00:12:50,270 --> 00:12:51,854
(PHONE RINGING)
116
00:12:55,024 --> 00:12:56,650
(ANSWERING MACHINE BEEPING)
117
00:12:56,734 --> 00:13:00,487
MAN: Silvia? Rudy thoughthe had a flute lesson tonight.
118
00:13:01,030 --> 00:13:03,115
Will you call me when you get in?
119
00:13:03,199 --> 00:13:05,284
(ANSWERING MACHINE BEEPING)
120
00:13:05,368 --> 00:13:07,786
(KEYS CACKLING)
121
00:13:22,218 --> 00:13:24,261
(PLANE ROARING)
122
00:13:26,806 --> 00:13:28,599
(ENGINE STARTING)
123
00:13:30,059 --> 00:13:32,352
You know, they make new ones now.
124
00:13:32,437 --> 00:13:33,896
Yeah, I know.
125
00:13:53,124 --> 00:13:55,417
(HONKING)
126
00:14:18,233 --> 00:14:19,858
(TIRES SQUEALING)
127
00:14:19,943 --> 00:14:21,860
(HONKING)
128
00:14:25,240 --> 00:14:26,865
(ENGINE REVVING)
129
00:14:28,451 --> 00:14:30,118
(BRAKES SQUEALING)
130
00:14:34,541 --> 00:14:35,749
(EXCLAIMS)
131
00:14:35,833 --> 00:14:38,001
(SPEAKING PORTUGUESE)
132
00:14:38,836 --> 00:14:39,920
Portuguese.
133
00:14:40,088 --> 00:14:42,172
(PEOPLE CHATTERING)
134
00:14:47,679 --> 00:14:49,221
(SPEAKING RUSSIAN)
135
00:14:49,305 --> 00:14:51,557
(SPEAKING FRENCH)
136
00:14:51,641 --> 00:14:53,850
FEMALE INTERPRETER:
Mr. President, ladies and gentlemen,
137
00:14:53,935 --> 00:14:57,354
the situation in Matobohas now become critical.
138
00:14:57,522 --> 00:15:02,442
With Ajene Xola in hidingand Kuman-Kuman in exile,
139
00:15:02,527 --> 00:15:06,613
Edmond Zuwanie hasfew domestic obstacles
140
00:15:06,698 --> 00:15:09,157
to his policy of ethnic cleansing.
141
00:15:10,201 --> 00:15:12,077
The Security Council, therefore,
142
00:15:12,161 --> 00:15:14,955
must press for his immediate referral
143
00:15:15,456 --> 00:15:18,208
to the International Criminal Courtin The Hague.
144
00:15:23,172 --> 00:15:26,675
Ms. Broome. I'm Jonathan Williams,
advisor to Ambassador Harris.
145
00:15:26,759 --> 00:15:28,051
We need you for a few minutes.
146
00:15:31,306 --> 00:15:32,306
Which language?
147
00:15:32,390 --> 00:15:35,601
It's the Matoban Ambassador.
He'll be speaking Ku.
148
00:15:35,852 --> 00:15:38,395
- Ku?
- You speak the language, don't you?
149
00:15:46,154 --> 00:15:48,280
Let's be clear, Mr. Ambassador.
150
00:15:48,364 --> 00:15:49,406
(SILVIA INTERPRETING IN KU)
151
00:15:49,490 --> 00:15:53,535
The United States may not recognize
the ICC as a legitimate court,
152
00:15:53,745 --> 00:15:56,538
but we certainly do not condone
the methods
153
00:15:56,623 --> 00:15:59,249
President Zuwanie uses
against his own people.
154
00:16:00,543 --> 00:16:02,377
(SPEAKING KU)
155
00:16:03,630 --> 00:16:05,797
Dr. Zuwanie is an educator.
156
00:16:06,549 --> 00:16:10,052
He is our teacher.
157
00:16:12,096 --> 00:16:15,891
But his opponents engage
in ever more ferocious acts.
158
00:16:16,309 --> 00:16:21,229
The partisans of both Kuman-Kuman
and Ajene Xola have become
159
00:16:22,398 --> 00:16:23,899
terrorists.
160
00:16:27,362 --> 00:16:30,238
The French proposal is a diplomatic
headache for both of us.
161
00:16:30,323 --> 00:16:32,824
(INTERPRETING IN KU)
162
00:16:32,909 --> 00:16:34,660
(SPEAKING KU)
163
00:16:34,744 --> 00:16:37,454
- Quite a predicament.
- It doesn't have to be.
164
00:16:37,580 --> 00:16:39,456
Dr. Zuwanie wouldn't have to appear
165
00:16:39,540 --> 00:16:42,042
before the International Criminal Court
166
00:16:42,126 --> 00:16:43,877
if he were somewhere else.
167
00:16:44,962 --> 00:16:46,463
(SPEAKING KU)
168
00:16:47,215 --> 00:16:49,216
Do you want him to resign?
169
00:16:49,425 --> 00:16:50,967
Tell him this:
170
00:16:51,594 --> 00:16:53,679
If he goes voluntarily,
171
00:16:54,138 --> 00:16:57,015
we're confident
the French proposal will be vetoed.
172
00:16:58,559 --> 00:17:00,602
You can tell him yourself.
173
00:17:02,480 --> 00:17:04,439
He will be here next Friday,
174
00:17:04,524 --> 00:17:08,276
exercising his right to speak
before the General Assembly,
175
00:17:08,569 --> 00:17:12,239
where he will announce
a new program of democratic reform.
176
00:17:12,407 --> 00:17:14,032
Perhaps then there will be no vote
177
00:17:14,117 --> 00:17:17,494
and the problem of
your "predicament" will disappear.
178
00:17:24,085 --> 00:17:25,711
SILVIA: "It will end here.
179
00:17:26,629 --> 00:17:29,715
"The Teacher will
never leave this room alive."
180
00:17:30,049 --> 00:17:31,383
That's it.
181
00:17:31,467 --> 00:17:34,136
"The Teacher will
never leave this room alive."
182
00:17:34,387 --> 00:17:35,929
Word for word.
183
00:17:36,013 --> 00:17:38,223
And what language did you say?
184
00:17:38,307 --> 00:17:39,307
Ku.
185
00:17:40,268 --> 00:17:42,227
It's a tribal dialect of Matoban,
186
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
but it's spoken throughout
the south-central African belt.
187
00:17:45,064 --> 00:17:46,523
Did you see anyone?
188
00:17:46,607 --> 00:17:48,900
No. But I think that they saw me.
189
00:17:49,318 --> 00:17:51,903
Why didn't you report this last night?
190
00:17:53,448 --> 00:17:55,907
It didn't mean anything to me at the time.
191
00:17:57,368 --> 00:17:59,202
Rather, I didn't know what it meant.
192
00:17:59,287 --> 00:18:00,829
But now you do.
193
00:18:01,122 --> 00:18:03,039
I heard something today.
194
00:18:04,250 --> 00:18:06,668
I don't know if I can say, if I'm permitted to.
195
00:18:06,753 --> 00:18:08,920
- It was in a closed-session...
- You are permitted.
196
00:18:09,005 --> 00:18:12,674
In fact, you're obligated, as you
were last night, when you didn't.
197
00:18:15,762 --> 00:18:18,847
I think they were talking
about Edmond Zuwanie.
198
00:18:19,599 --> 00:18:22,851
He's planning to come here
to address the GA.
199
00:18:24,645 --> 00:18:26,271
WU: Can you see her?
200
00:18:29,025 --> 00:18:30,734
Turn on the light.
201
00:18:33,029 --> 00:18:34,613
(LIGHT BUZZING)
202
00:18:38,201 --> 00:18:40,202
Call the Secret Service.
203
00:18:41,120 --> 00:18:42,996
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
204
00:18:51,214 --> 00:18:53,048
Bet you really missed this.
205
00:18:53,132 --> 00:18:55,467
Welcome back. Ma'am.
206
00:18:55,551 --> 00:18:57,844
Excuse me. Please don't touch
the Prime Minister.
207
00:18:57,929 --> 00:18:58,970
(CELL PHONE RINGING)
208
00:18:59,055 --> 00:19:01,431
I need you to step back, please.
209
00:19:03,476 --> 00:19:04,518
Woods.
210
00:19:04,644 --> 00:19:06,853
(PEOPLE CLAMORING)
211
00:19:09,732 --> 00:19:11,316
REPORTER: You're hearing
the demonstrators.
212
00:19:11,400 --> 00:19:14,027
They're here to protest
the appearance later this week
213
00:19:14,111 --> 00:19:16,196
by Matoban President Edmond Zuwanie.
214
00:19:16,280 --> 00:19:19,157
Not just his political future,
but any future for him
215
00:19:19,242 --> 00:19:21,993
hinges on the outcome of the speech
to the General Assembly.
216
00:19:22,078 --> 00:19:24,621
Dr. Zuwanie is accused of genocide,
217
00:19:24,705 --> 00:19:25,997
but he is expected to argue
218
00:19:26,082 --> 00:19:29,209
that his actions were simply
a defensive response to terrorism
219
00:19:29,293 --> 00:19:30,710
and not acts of aggression
220
00:19:30,795 --> 00:19:33,755
as some members ofthe Security Council have charged.
221
00:19:34,257 --> 00:19:36,967
- Secret Service.
- Just a moment, please.
222
00:19:37,468 --> 00:19:39,719
We're with Foreign Dignitary Protection.
223
00:19:39,804 --> 00:19:40,887
Hmm.
224
00:19:41,472 --> 00:19:44,599
- It's a branch of the US Government.
- Dot.
225
00:19:45,017 --> 00:19:46,351
You're not in the United States.
226
00:19:46,435 --> 00:19:49,104
This is international territory.
Wait for an escort.
227
00:19:49,188 --> 00:19:51,022
DOT: Zuwanie lands at 0845.
228
00:19:51,107 --> 00:19:52,899
State Department says no meet-and-greet,
229
00:19:52,984 --> 00:19:54,776
no shopping, no Lion King.
230
00:19:54,861 --> 00:19:59,072
He leaves your podium, his plane has
two hours to clear US airspace.
231
00:19:59,532 --> 00:20:01,533
Unless, of course, the UN cancels the visit
232
00:20:01,617 --> 00:20:04,327
and Tobin and I can get back
to the really important work
233
00:20:04,412 --> 00:20:05,829
that we were doing this morning.
234
00:20:05,913 --> 00:20:09,708
That's up to the GA President.
We just present a threat assessment.
235
00:20:10,126 --> 00:20:12,627
- Why's he coming in the first place?
- RORY: To make a speech.
236
00:20:12,712 --> 00:20:15,839
He's trying to avoid
the International Criminal Court.
237
00:20:15,923 --> 00:20:18,508
The Security Council's debating
whether to bring charges
238
00:20:18,593 --> 00:20:20,635
of ethnic cleansing against him in the ICC.
239
00:20:20,720 --> 00:20:22,012
So he'll come,
240
00:20:22,096 --> 00:20:24,681
talk about free elections
and democratic reform,
241
00:20:24,765 --> 00:20:27,183
and pray that that appeases everyone.
242
00:20:27,268 --> 00:20:30,353
So the stakes are high for him.
He's not gonna cancel.
243
00:20:31,981 --> 00:20:34,190
Tell me about the interpreter.
244
00:20:37,320 --> 00:20:40,363
Born here, but spent most of her
life in Africa and Europe.
245
00:20:40,448 --> 00:20:43,116
Studied music in Johannesburg
246
00:20:43,200 --> 00:20:46,578
and linguistics at the Sorbonne
and various countries in Europe.
247
00:20:46,662 --> 00:20:47,954
Parents?
248
00:20:48,289 --> 00:20:50,665
WU: British mother, white African father.
249
00:20:50,750 --> 00:20:52,751
Moved here five years ago.
250
00:20:52,835 --> 00:20:55,921
Interview couldn't have taken long.
She's just what they look for.
251
00:20:56,005 --> 00:20:57,047
She is the UN.
252
00:20:57,131 --> 00:20:58,632
Can she cook?
253
00:20:59,216 --> 00:21:02,427
What else do we know
since the initial clearance?
254
00:21:03,179 --> 00:21:05,847
Is she married? Does she have a child?
255
00:21:06,807 --> 00:21:10,852
Does she belong to any clubs?
Is she registered to vote?
256
00:21:10,937 --> 00:21:11,937
(INDISTINCT CHATTERING)
257
00:21:12,021 --> 00:21:14,272
Democrat? Republican?
258
00:21:15,358 --> 00:21:17,192
What religion is she?
259
00:21:20,029 --> 00:21:21,363
Who is she?
260
00:21:22,573 --> 00:21:24,908
(SPEAKING SPANISH)
261
00:21:36,921 --> 00:21:40,131
"Secret Service Dignitary Protection Squad."
262
00:21:41,050 --> 00:21:43,969
We're responsible
for visiting heads of state.
263
00:21:44,053 --> 00:21:46,429
I don't recall seeing you around.
264
00:21:47,139 --> 00:21:49,808
They hire us for our forgettable faces.
265
00:21:53,437 --> 00:21:55,063
SILVIA: Is she on guard?
266
00:21:55,564 --> 00:21:56,564
Yes, ma'am.
267
00:21:56,649 --> 00:22:00,527
"Ma'am." Why is it you guys
who carry guns sound like cowboys?
268
00:22:04,865 --> 00:22:07,534
I don't concentrate on faces in my job.
269
00:22:07,910 --> 00:22:09,953
But you listen to voices.
270
00:22:10,913 --> 00:22:12,706
Could you identify the voice you heard
271
00:22:12,790 --> 00:22:14,416
if you heard it again?
272
00:22:14,500 --> 00:22:18,128
Well, I'd say yes, if...
It was almost a whisper.
273
00:22:19,630 --> 00:22:22,132
Whispers disguise the quality of a voice.
274
00:22:23,926 --> 00:22:26,052
You, I imagine, study faces.
275
00:22:32,977 --> 00:22:35,687
- I'm not really a dignitary.
- I know.
276
00:22:41,277 --> 00:22:44,195
How'd you happen to be up there
after hours?
277
00:22:44,822 --> 00:22:45,947
We had an evacuation.
278
00:22:46,032 --> 00:22:48,033
I left my things in the sound booth,
I had to go back for them.
279
00:22:48,117 --> 00:22:49,075
Mmm-hmm.
280
00:22:49,160 --> 00:22:53,163
At that moment, a couple of guys
were discussing an assassination
281
00:22:53,247 --> 00:22:56,541
in a language you and maybe
eight other people understand
282
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
in a room full of microphones.
283
00:22:58,544 --> 00:23:00,670
Do you think I'm making it up?
284
00:23:01,922 --> 00:23:04,758
Why would I report a threat I didn't hear?
285
00:23:05,134 --> 00:23:06,217
People do.
286
00:23:06,302 --> 00:23:08,553
- I don't.
- Some people like attention.
287
00:23:08,637 --> 00:23:09,888
I don't.
288
00:23:12,475 --> 00:23:14,225
Maybe you don't want Zuwanie at the UN.
289
00:23:14,310 --> 00:23:16,102
I didn't make it up.
290
00:23:16,270 --> 00:23:17,937
How do you feel about him?
291
00:23:18,022 --> 00:23:19,856
I don't care for him.
292
00:23:20,191 --> 00:23:21,858
Wouldn't mind if he were dead?
293
00:23:21,942 --> 00:23:23,485
I wouldn't mind if he were gone.
294
00:23:23,569 --> 00:23:25,153
- Same thing.
- No, it isn't.
295
00:23:25,237 --> 00:23:27,363
If I said "gone" for "dead,"
I'd be out of a job.
296
00:23:27,448 --> 00:23:30,075
If "dead" and "gone" were the same,
there'd be no UN.
297
00:23:30,159 --> 00:23:32,368
Your profession is
playing with words, Ms. Broome.
298
00:23:32,453 --> 00:23:33,745
I don't play with words.
299
00:23:33,829 --> 00:23:35,747
- You're doing it right now.
- No. You are.
300
00:23:35,831 --> 00:23:38,083
If I wanted him dead,
I wouldn't have reported it.
301
00:23:38,167 --> 00:23:39,459
I'd sit back and let it happen.
302
00:23:39,543 --> 00:23:41,836
It's not what I want. That's not why I'm here.
303
00:23:41,921 --> 00:23:43,922
- Here?
- Here. Working at the UN
304
00:23:44,006 --> 00:23:47,717
instead of standing on a road
somewhere with a machine gun.
305
00:23:47,802 --> 00:23:49,302
Because you believe in diplomacy?
306
00:23:49,386 --> 00:23:53,389
Because I believe in this place
and what it tries to accomplish.
307
00:23:54,183 --> 00:23:56,059
You've had a tough year, lady.
308
00:23:56,143 --> 00:23:59,104
Listen. (SIGHING)
309
00:24:00,481 --> 00:24:01,523
I'm scared.
310
00:24:01,607 --> 00:24:04,442
And my protector is someone
who doesn't believe me.
311
00:24:05,778 --> 00:24:07,445
You don't look scared.
312
00:24:08,572 --> 00:24:11,032
People handle fear
in different ways, Mr. Keller.
313
00:24:11,117 --> 00:24:12,867
It turns people into stand-up comedians.
314
00:24:12,952 --> 00:24:14,994
You don't know me at all.
315
00:24:17,373 --> 00:24:20,416
Maybe I should talk to someone else
about assigning someone
316
00:24:20,501 --> 00:24:22,335
to look after me, who's suited to the job.
317
00:24:22,419 --> 00:24:24,629
My job is not to look after you.
318
00:24:24,713 --> 00:24:26,756
It's to look after the man
who's been threatened.
319
00:24:26,841 --> 00:24:28,716
If there was a threat.
320
00:24:30,219 --> 00:24:33,721
My job, as it concerns you,
is to investigate you.
321
00:24:35,099 --> 00:24:38,726
So you're not here to offer me
any protection whatsoever?
322
00:24:38,894 --> 00:24:40,270
No, ma'am.
323
00:24:47,444 --> 00:24:49,737
And we were getting along so well.
324
00:24:49,905 --> 00:24:51,739
So, what do you think?
325
00:24:51,866 --> 00:24:53,366
She's a liar.
326
00:24:54,952 --> 00:24:56,703
(PEOPLE CHATTERING)
327
00:25:05,296 --> 00:25:06,838
Agent Keller? Morning.
328
00:25:06,922 --> 00:25:09,924
Special Agent Lewis, FBI.
This is Agent King.
329
00:25:11,760 --> 00:25:13,136
We're on loan.
330
00:25:13,220 --> 00:25:14,846
Which means they have to be returned
331
00:25:14,930 --> 00:25:17,390
in the same condition,
or we don't get our money back.
332
00:25:17,474 --> 00:25:18,725
JAY: Keller.
333
00:25:18,809 --> 00:25:20,518
- Excuse me.
- Woods.
334
00:25:25,608 --> 00:25:28,818
- You sure you're ready to come back?
- I'm better working.
335
00:25:31,614 --> 00:25:34,532
- We got a credible threat?
- We should assume so.
336
00:25:34,617 --> 00:25:35,825
Because I got to tell you,
337
00:25:35,910 --> 00:25:38,119
as popular as we are
in the world these days,
338
00:25:38,204 --> 00:25:40,872
the last thing we can afford
is to have a foreign leader
339
00:25:40,956 --> 00:25:42,373
get popped on our soil.
340
00:25:42,458 --> 00:25:45,376
And particularly a guy like this
that we don't like.
341
00:25:45,628 --> 00:25:46,836
So, State wants you to know:
342
00:25:46,921 --> 00:25:48,546
NSA, CIA, FBI,
343
00:25:48,631 --> 00:25:51,174
whatever you need to keep
this maniac's heart beating
344
00:25:51,258 --> 00:25:54,677
till he makes his speech
and gets the hell out, it's yours.
345
00:26:02,728 --> 00:26:04,229
(CELL PHONE RINGING)
346
00:26:04,313 --> 00:26:05,480
DOT: Woods.
347
00:26:05,564 --> 00:26:08,149
(INDISTINCT CHATTERING ON PHONE)
348
00:26:08,234 --> 00:26:09,901
Zuwanie's head of security has arrived.
349
00:26:09,985 --> 00:26:11,569
He wants a meeting right away.
350
00:26:11,654 --> 00:26:14,572
TOBIN: He's gotta wait a couple hours,when we get back from Washington.
351
00:26:14,657 --> 00:26:15,949
DOT: Guess what? He's white.
352
00:26:16,033 --> 00:26:18,993
- Evidently he was a Dutch mercenary.- TOBIN: He still has to wait.
353
00:26:19,078 --> 00:26:22,455
JONATHAN: It's hard to remember that
Edmond Zuwanie was once a good man.
354
00:26:22,539 --> 00:26:24,707
That's not unusual for these guys.
355
00:26:24,792 --> 00:26:26,918
They begin as liberators
and 20 minutes later,
356
00:26:27,002 --> 00:26:29,837
they're as corrupt
as the tyrants they overthrow.
357
00:26:29,964 --> 00:26:31,256
He liberated the country
358
00:26:31,340 --> 00:26:33,758
from one of the most
corrupt governments on earth.
359
00:26:33,842 --> 00:26:36,511
Gave the people hope, and he was a hero.
360
00:26:36,845 --> 00:26:39,347
They need another name for what he is now.
361
00:26:39,932 --> 00:26:41,516
The man likes his gun.
362
00:26:41,600 --> 00:26:43,184
JONATHAN: He'll have it with him at the UN.
363
00:26:43,269 --> 00:26:45,979
He knows they won't be putting him
through a metal detector.
364
00:26:46,063 --> 00:26:47,313
Who are his enemies?
365
00:26:47,398 --> 00:26:50,525
Aside from the thousands
of victims' relatives?
366
00:26:51,485 --> 00:26:52,860
These two.
367
00:26:53,529 --> 00:26:55,863
Both his opponents, both want his job.
368
00:26:55,948 --> 00:26:58,199
On the right, Ajene Xola.
369
00:26:58,784 --> 00:27:02,537
Son of a doctor. Paris educated.
Pacifist to begin with.
370
00:27:03,205 --> 00:27:04,289
Aren't they all?
371
00:27:04,373 --> 00:27:05,873
JONATHAN: Well,
he managed longer than most.
372
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
DOT: And the other?
373
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
The one with the two names
who's constantly in the Post.
374
00:27:10,087 --> 00:27:12,630
One name, twice: Kuman-Kuman.
375
00:27:13,048 --> 00:27:15,633
And he's been yelling about
Zuwanie being a madman
376
00:27:15,718 --> 00:27:17,885
and the UN not doing enough about it.
377
00:27:18,220 --> 00:27:19,929
Now he's in exile in Brooklyn.
378
00:27:20,014 --> 00:27:21,472
A socialist and a capitalist,
379
00:27:21,557 --> 00:27:23,891
both gaining significant strength
with the people,
380
00:27:23,976 --> 00:27:27,061
both with the motivation
to see Zuwanie gone.
381
00:27:27,813 --> 00:27:29,939
- Gone?
- Dead.
382
00:27:30,566 --> 00:27:32,275
But not just dead.
383
00:27:33,068 --> 00:27:35,903
Dead in front of the delegates
of 191 countries
384
00:27:35,988 --> 00:27:37,864
and every news service with a camera.
385
00:27:37,948 --> 00:27:39,532
Dead in front of the world.
386
00:27:39,616 --> 00:27:42,827
Nobody needs to be that dead. My opinion?
387
00:27:42,911 --> 00:27:45,246
We're wasting tax dollars staying late.
388
00:27:46,749 --> 00:27:48,124
It's a con.
389
00:27:51,879 --> 00:27:53,379
This is the interpreter?
390
00:27:53,464 --> 00:27:55,256
I need everything CIA has on her.
391
00:27:55,341 --> 00:27:57,425
(PHONE RINGING)
392
00:28:06,935 --> 00:28:07,935
(MAN SPEAKING FRENCH)
393
00:28:08,020 --> 00:28:09,187
You know what to do.
394
00:28:09,271 --> 00:28:10,313
(SPEAKING FRENCH)
395
00:28:10,397 --> 00:28:11,439
Philippe -
396
00:28:11,523 --> 00:28:13,441
It's the only number I have...
397
00:28:13,609 --> 00:28:15,193
I need to talk to you.
398
00:28:15,277 --> 00:28:17,070
Are you still...
399
00:28:17,446 --> 00:28:19,030
...out of the country?
400
00:28:19,531 --> 00:28:21,157
Can you call me?
401
00:28:21,950 --> 00:28:23,993
I need to ask you something...
402
00:28:24,286 --> 00:28:26,037
No - better not call me...
403
00:28:26,455 --> 00:28:28,581
I'll try to call you later.
404
00:28:32,586 --> 00:28:35,213
LUD: So what do we make
of this interpreter?
405
00:28:35,631 --> 00:28:37,465
Is she making it up?
406
00:28:37,841 --> 00:28:39,842
Is she imagining things?
407
00:28:40,219 --> 00:28:41,886
I'm looking for Mr. Lud.
408
00:28:42,346 --> 00:28:45,556
- Is she pretty?
- I brought a copy of her UN file.
409
00:28:45,641 --> 00:28:48,810
Dr. Zuwanie is not going
to cancel his speech, you know.
410
00:28:48,936 --> 00:28:52,647
That's up to the GA President,
but you might want to think about it.
411
00:28:52,815 --> 00:28:55,274
Ms. Broome has a Matoban passport.
412
00:28:55,651 --> 00:28:57,944
- Excuse me?
- She was born here,
413
00:28:58,153 --> 00:29:01,197
she was raised there,
so she has dual citizenship.
414
00:29:01,281 --> 00:29:02,740
Are you serious?
415
00:29:05,035 --> 00:29:06,619
Black or white?
416
00:29:07,454 --> 00:29:08,830
No, thank you.
417
00:29:09,415 --> 00:29:11,332
Is she black or white?
418
00:29:13,001 --> 00:29:14,210
White.
419
00:29:14,670 --> 00:29:17,046
LUD: Did you give her a polygraph test?
420
00:29:17,214 --> 00:29:18,506
TOBIN: Not yet, no.
421
00:29:18,841 --> 00:29:20,633
LUD: Well, shouldn't you?
422
00:29:45,659 --> 00:29:47,785
(CELL PHONE RINGING)
423
00:29:48,829 --> 00:29:50,079
Hi, Ma.
424
00:29:51,915 --> 00:29:54,709
Back off, you're too close. Way too close.
425
00:29:55,085 --> 00:29:57,086
What, are you on a date?
426
00:31:22,589 --> 00:31:23,589
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
427
00:31:23,674 --> 00:31:26,467
LAURIE: Hey, you got the Kellers.
We're out having a good time,
428
00:31:26,552 --> 00:31:28,344
so leave a message.
429
00:31:28,428 --> 00:31:29,720
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
430
00:31:29,805 --> 00:31:31,347
LAURIE: Hey, you there?
431
00:31:33,475 --> 00:31:35,351
Maybe I made a mistake.
432
00:31:36,144 --> 00:31:37,520
You there?
433
00:31:38,689 --> 00:31:39,814
Shit.
434
00:31:41,108 --> 00:31:43,192
I told him I want to come back
435
00:31:43,610 --> 00:31:45,736
and he's gonna drop me offat the airport now
436
00:31:45,821 --> 00:31:47,822
and I was wondering...
437
00:31:48,115 --> 00:31:50,575
Anyway, you don't have to meet me.
438
00:31:53,078 --> 00:31:54,829
Unless you want to.
439
00:31:56,331 --> 00:31:58,916
I hope you haven't changed the locks.
440
00:32:01,503 --> 00:32:02,503
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
441
00:32:02,588 --> 00:32:04,589
(COUNTRY BALLAD PLAYING)
442
00:32:14,516 --> 00:32:15,600
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
443
00:32:15,684 --> 00:32:18,102
(COUNTRY BALLAD CONTINUES PLAYING)
444
00:32:20,314 --> 00:32:21,814
(MUSIC STOPS)
445
00:32:25,319 --> 00:32:26,861
(SIGHS)
446
00:32:38,540 --> 00:32:40,416
(HEART BEATING)
447
00:32:49,551 --> 00:32:50,635
(KNOCKING ON DOOR)
448
00:32:50,719 --> 00:32:52,637
They're ready for you.
449
00:32:53,096 --> 00:32:54,889
I'll be right there. (CLEARING THROAT)
450
00:33:05,567 --> 00:33:07,401
I'll be right there.
451
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
Ms. Broome.
452
00:33:15,035 --> 00:33:17,912
- Can I get you anything?
- How about a hood?
453
00:33:19,373 --> 00:33:20,748
TOBIN: Let's split that one.
454
00:33:20,832 --> 00:33:22,792
When do I know the results?
455
00:33:22,876 --> 00:33:24,251
Right away.
456
00:33:24,419 --> 00:33:27,046
You know when you're lying, don't you?
457
00:33:35,555 --> 00:33:38,099
MAN: Look straight ahead.
Feet flat on the floor.
458
00:33:38,684 --> 00:33:43,479
Is your name Silvia Broome? Ms. Broome?
459
00:33:43,730 --> 00:33:46,774
I found out something
from our domestic intel.
460
00:33:47,109 --> 00:33:49,944
All this may have begun
with a tragic accident.
461
00:33:50,112 --> 00:33:51,237
What do you mean?
462
00:33:51,321 --> 00:33:53,948
Her parents had a farm
in the Mukwa Mountains.
463
00:33:54,074 --> 00:33:56,701
This area became infested
with rebels in the '80s
464
00:33:56,785 --> 00:33:59,537
and Dr. Zuwanie was forced
to mine the roads.
465
00:33:59,663 --> 00:34:02,832
Her parents were bringing her
younger sister home from school.
466
00:34:02,916 --> 00:34:04,667
Land Rover hit a mine.
467
00:34:04,960 --> 00:34:07,294
- And they were killed?
- All of them.
468
00:34:08,714 --> 00:34:11,340
- TOBIN: How old was she?
- 12, 13.
469
00:34:12,342 --> 00:34:15,845
- MAN: Are you now in New York?
- Yes.
470
00:34:15,929 --> 00:34:17,388
Something like that,
471
00:34:17,472 --> 00:34:20,433
even years later,
could incite all kinds of ideas.
472
00:34:20,517 --> 00:34:23,352
Did you overhear a threat againstthe life of Edmond Zuwanie?
473
00:34:23,437 --> 00:34:24,437
Yes.
474
00:34:24,521 --> 00:34:28,149
She has every reason to want
Dr. Zuwanie tried at the ICC.
475
00:34:28,316 --> 00:34:30,776
MAN: Did you hear someonespeaking in the General Assembly?
476
00:34:33,655 --> 00:34:35,406
I'll be right back.
477
00:34:38,577 --> 00:34:40,327
TOBIN: Oh, no, come on.
MAN: Okay.
478
00:34:40,495 --> 00:34:42,747
The control questions show stress
479
00:34:42,831 --> 00:34:44,582
and the key questions show stress,
480
00:34:44,666 --> 00:34:46,584
as well as the baseline questions.
481
00:34:46,668 --> 00:34:47,668
(SIGHS)
482
00:34:47,753 --> 00:34:49,712
Maybe we should just read her palm.
483
00:34:49,796 --> 00:34:51,338
(DOOR OPENING)
484
00:34:52,174 --> 00:34:53,424
How did I do?
485
00:34:53,508 --> 00:34:54,508
(DOOR CLOSES)
486
00:34:54,593 --> 00:34:56,427
(LUD SPEAKING FRENCH)
487
00:34:56,928 --> 00:35:00,181
Nils Lud, Dr. Zuwanie's head of security.
488
00:35:02,851 --> 00:35:06,270
I thought since you were
in a question-answering mood,
489
00:35:06,354 --> 00:35:07,980
I might ask one or two.
490
00:35:09,274 --> 00:35:12,485
Might I ask where you stand now
politically, Ms. Broome?
491
00:35:13,320 --> 00:35:15,112
I'm for peace and quiet, Mr. Lud.
492
00:35:15,197 --> 00:35:17,698
It's why I came to the UN. Quiet diplomacy.
493
00:35:19,201 --> 00:35:21,827
But, with respect, you only interpret.
494
00:35:23,497 --> 00:35:26,791
Countries have gone to war because
they misinterpreted one another.
495
00:35:26,875 --> 00:35:31,128
I would say she's clearly under
stress but not necessarily lying.
496
00:35:33,882 --> 00:35:35,090
Congratulations.
497
00:35:35,175 --> 00:35:37,426
I'm told what you heard was a whisper.
498
00:35:39,638 --> 00:35:40,721
Yes.
499
00:35:40,931 --> 00:35:44,642
Is it possible that you could
identify it if you heard it again?
500
00:35:46,269 --> 00:35:47,728
It might be.
501
00:35:48,563 --> 00:35:50,606
Tell me, do you have a brother?
502
00:35:55,862 --> 00:35:57,196
I hope it's all right.
503
00:35:57,280 --> 00:36:00,533
I took this opportunity
to ask Ms. Broome a few questions.
504
00:36:01,743 --> 00:36:03,369
You're free to go.
505
00:36:03,578 --> 00:36:06,038
Agent Scott will drive you back to the UN.
506
00:36:09,209 --> 00:36:12,586
Would you drive Ms. Broome back
to the UN, please? Thank you.
507
00:36:13,088 --> 00:36:16,090
- Does this mean the test...
- The test was inconclusive.
508
00:36:17,092 --> 00:36:19,343
But I'd rather make the mistake
of believing her
509
00:36:19,427 --> 00:36:21,220
than the bigger one of not.
510
00:36:21,596 --> 00:36:24,181
The next time you want to question
an American citizen
511
00:36:24,266 --> 00:36:26,475
in the offices of
United States Secret Service,
512
00:36:26,560 --> 00:36:28,269
you ask permission.
513
00:36:29,813 --> 00:36:31,021
Hey, Silvia.
514
00:36:31,106 --> 00:36:34,316
- Oh, don't worry, I'm not leaving...
- You do something naughty?
515
00:36:35,068 --> 00:36:37,528
A couple of FBls were asking me about you.
516
00:36:38,113 --> 00:36:40,364
If you often work later than everybody.
517
00:36:40,448 --> 00:36:43,117
Do you bring things in after hours?
Like that.
518
00:36:44,786 --> 00:36:46,203
What did you tell them?
519
00:36:46,288 --> 00:36:49,039
I said, from a sound engineer's
point of view,
520
00:36:50,125 --> 00:36:51,166
you're perfect.
521
00:36:51,501 --> 00:36:53,836
TOBIN: I need somebody on the guy
with two names.
522
00:36:55,005 --> 00:36:57,756
Actually it's one name twice. Kuman-Kuman.
523
00:36:57,841 --> 00:37:00,050
Are you volunteering orjust correcting me?
524
00:37:00,135 --> 00:37:02,720
- I'm from Brooklyn.
- You got him. You and...
525
00:37:02,804 --> 00:37:05,180
I was on him when he
first came here from Matobo.
526
00:37:05,265 --> 00:37:07,057
Okay, you got him again, you and Mo.
527
00:37:07,142 --> 00:37:09,894
I thought she had
perfect pitch and all that shit.
528
00:37:09,978 --> 00:37:13,647
She says whispers don't have
a recognizable pitch. NSA agrees.
529
00:37:13,732 --> 00:37:16,692
- They say it's very difficult.
- They don't know that.
530
00:37:17,193 --> 00:37:20,487
- They say they do.
- No, not NSA.
531
00:37:20,697 --> 00:37:22,531
Whoever she heard.
532
00:37:22,866 --> 00:37:26,160
So why don't you let them
keep thinking that she can ID it?
533
00:37:27,037 --> 00:37:28,913
What are you asking me to do, Jay?
534
00:37:28,997 --> 00:37:31,415
I don't want any harm to come to her.
535
00:37:31,499 --> 00:37:34,043
You ought to get a place
where you can keep an eye on her.
536
00:37:34,127 --> 00:37:37,171
But we got three days.
She's the only link to these guys.
537
00:37:37,547 --> 00:37:39,298
Are we using her as bait?
538
00:37:41,176 --> 00:37:42,718
(PHONE RINGING)
539
00:37:42,802 --> 00:37:44,094
Just make the calls, Dot.
540
00:37:44,179 --> 00:37:46,597
I'm sending you an e-mail
with an attachment.
541
00:37:46,681 --> 00:37:48,682
Can you print it front and back?
542
00:37:48,934 --> 00:37:51,352
I've asked INS for the list of everyone
543
00:37:51,436 --> 00:37:53,062
who's come in the last six months.
544
00:37:53,146 --> 00:37:55,397
Zimbabwe, Botswana, Matobo.
545
00:37:55,482 --> 00:37:57,399
I'm gonna do voice samples on everyone.
546
00:37:57,484 --> 00:38:00,110
When she hears the voice again,
she can identify it.
547
00:38:00,195 --> 00:38:02,279
I'm gonna have her listen to all the samples.
548
00:38:02,364 --> 00:38:03,948
But she said it was a whisper.
549
00:38:04,032 --> 00:38:06,200
Well, now she thinks she can do it.
550
00:38:07,577 --> 00:38:08,994
Photo there yet?
551
00:38:09,079 --> 00:38:11,497
TOBIN: It's printing.
Let me put you on speaker.
552
00:38:11,831 --> 00:38:13,666
(PRINTER WHIRRING)
553
00:38:15,126 --> 00:38:17,211
LUD: That's an anti-Zuwanie rally.
554
00:38:17,295 --> 00:38:19,463
The man speaking is Ajene Xola.
555
00:38:20,882 --> 00:38:22,591
Look at the crowd.
556
00:38:25,345 --> 00:38:26,845
Look closely.
557
00:38:35,271 --> 00:38:37,690
(PEOPLE CHATTERING)
558
00:39:04,926 --> 00:39:06,385
(DOOR SHUTS)
559
00:39:07,804 --> 00:39:09,179
SILVIA: Any leads?
560
00:39:12,267 --> 00:39:13,600
Maybe one.
561
00:39:15,603 --> 00:39:17,396
Come on down to Mexico.
562
00:39:28,366 --> 00:39:29,783
Is that you?
563
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
Can you tell me what somebody like you,
564
00:39:37,792 --> 00:39:41,503
who uses the word "diplomacy"
like she's chastising me,
565
00:39:41,588 --> 00:39:44,548
- is doing at a rebel rally?
- A peace rally.
566
00:39:46,051 --> 00:39:48,719
- I don't want to do this again.
- That's exactly what it is.
567
00:39:48,803 --> 00:39:50,804
What I'm doing is listening.
568
00:39:51,389 --> 00:39:53,474
After that, after you listen?
569
00:39:53,767 --> 00:39:55,225
You're asking the wrong question.
570
00:39:55,310 --> 00:39:57,436
I'm asking you what you
don't want to answer.
571
00:39:57,520 --> 00:39:59,188
Why would somebody take a picture
572
00:39:59,272 --> 00:40:02,066
and type the names of everyone in it
on the back?
573
00:40:02,275 --> 00:40:04,943
This is a death list.
574
00:40:07,113 --> 00:40:08,864
The question you should be asking is,
575
00:40:08,948 --> 00:40:10,991
"Who gave me this, and why?"
576
00:40:13,995 --> 00:40:15,537
(TOBIN SIGHING)
577
00:40:16,456 --> 00:40:19,416
- What are you not telling me?
- What are you accusing me of?
578
00:40:19,501 --> 00:40:23,337
How do you feel about Zuwanie?
Never mind "I don't care for him."
579
00:40:24,339 --> 00:40:26,006
I feel disappointment.
580
00:40:27,008 --> 00:40:28,675
That's a lover's word.
581
00:40:31,971 --> 00:40:33,972
What about rage?
582
00:40:35,391 --> 00:40:38,936
Of all the people I've looked into
since this thing started,
583
00:40:39,020 --> 00:40:42,606
the one with the darkest
Zuwanie history is you.
584
00:40:45,276 --> 00:40:46,985
It was his land mines that killed...
585
00:40:47,070 --> 00:40:48,403
(SHUSHING)
586
00:40:49,739 --> 00:40:51,657
(WHISPERING) We don't name the dead.
587
00:40:55,578 --> 00:40:57,621
Everyone who loses somebody
wants revenge
588
00:40:57,705 --> 00:41:00,582
on someone, on God
if they can't find anyone else.
589
00:41:03,002 --> 00:41:04,586
And in Africa...
590
00:41:05,672 --> 00:41:08,257
In Matobo, the Ku believe that the only way
591
00:41:09,384 --> 00:41:11,718
to end grief is to save a life.
592
00:41:14,430 --> 00:41:16,890
If someone is murdered,
593
00:41:17,392 --> 00:41:20,477
a year of mourning ends with a ritual
594
00:41:20,562 --> 00:41:22,896
that we call "the drowning man trial."
595
00:41:23,606 --> 00:41:25,691
There's an all-night party beside a river.
596
00:41:25,775 --> 00:41:28,485
At dawn, the killer is put in a boat.
597
00:41:28,570 --> 00:41:30,320
He's taken out in the water and dropped.
598
00:41:30,405 --> 00:41:32,531
He's bound, so that he can't swim.
599
00:41:34,450 --> 00:41:36,493
The family of the dead
then has to make a choice.
600
00:41:36,578 --> 00:41:40,414
They can let him drown,
or they can swim out and save him.
601
00:41:42,750 --> 00:41:47,337
The Ku believe that if the family
lets the killer drown,
602
00:41:47,422 --> 00:41:48,422
they'll have justice
603
00:41:48,506 --> 00:41:51,133
but spend the rest of their lives in mourning.
604
00:41:53,803 --> 00:41:56,096
But if they save him, if they admit
605
00:41:56,389 --> 00:41:58,599
that life isn't always just,
606
00:42:01,477 --> 00:42:03,896
that very act can take away their sorrow.
607
00:42:07,775 --> 00:42:10,402
Vengeance is a lazy form of grief.
608
00:42:23,291 --> 00:42:24,958
Why do you look away?
609
00:42:28,129 --> 00:42:31,965
There are some things I don't like
to talk about and you call it lying.
610
00:42:33,134 --> 00:42:35,052
But not when you do it.
611
00:42:37,388 --> 00:42:39,598
I'm not the one under investigation.
612
00:42:47,398 --> 00:42:49,441
That was a long time ago.
613
00:43:14,425 --> 00:43:15,968
(SIGHS)
614
00:43:30,191 --> 00:43:31,942
MAN 1: FBI.
MAN 2: Intel.
615
00:43:32,026 --> 00:43:33,151
MAN 3: TTF.
616
00:43:33,236 --> 00:43:34,945
MAN 4: Sniper team.
MAN 5: Sniper team.
617
00:43:35,029 --> 00:43:36,780
Secret Service.
618
00:43:36,864 --> 00:43:39,658
This is Nils Lud,
head of Dr. Zuwanie's security.
619
00:43:40,952 --> 00:43:42,744
Shall we take a walk?
620
00:43:43,538 --> 00:43:45,622
(PLAYING FLUTE)
621
00:43:55,258 --> 00:43:57,884
TOBIN: How close can a vehicle get
over here on the south end?
622
00:43:57,969 --> 00:43:59,970
RORY: Not close enough with the barriers.
623
00:44:00,054 --> 00:44:02,055
No garage under the GA.
624
00:44:02,140 --> 00:44:04,516
WU: Dogs sweep every night.It's not a bomb.
625
00:44:05,727 --> 00:44:07,602
RORY: Has to be a rifle.
626
00:44:07,729 --> 00:44:09,062
From where?
627
00:44:10,440 --> 00:44:12,691
How does he get a rifle in here?
628
00:44:20,116 --> 00:44:21,616
TOBIN: Could be from up close.
629
00:44:21,701 --> 00:44:23,160
Who gets that close?
630
00:44:23,244 --> 00:44:25,203
TOBIN: One of Zuwanie's bodyguards.
631
00:44:25,955 --> 00:44:27,456
It's a good thought,
632
00:44:27,540 --> 00:44:30,292
but we'd much prefer to kill him
back home alone than here
633
00:44:30,376 --> 00:44:31,585
with you gentleman watching.
634
00:44:31,669 --> 00:44:33,086
TOBIN: It's already here.
635
00:44:35,840 --> 00:44:38,842
If these guys know what they're
doing, the weapon is already here.
636
00:44:38,926 --> 00:44:40,135
(SIGHS)
637
00:44:52,273 --> 00:44:54,316
(PHONE RINGING)
638
00:44:59,739 --> 00:45:00,989
Hello?
639
00:45:01,115 --> 00:45:02,908
(STATIC CRACKLING)
640
00:45:02,992 --> 00:45:05,452
Hello, Philippe? Hello?
641
00:45:09,624 --> 00:45:10,957
(SCREAMING)
642
00:45:15,922 --> 00:45:18,382
(WOMAN CHATTERING ON RADIO)
643
00:45:22,136 --> 00:45:24,179
(SIREN WAILING)
644
00:45:26,724 --> 00:45:29,976
MAN: No prints on the door
and negative for latex dust.
645
00:45:30,812 --> 00:45:32,813
DOT: Nothing on the door?
MAN: Nothing.
646
00:45:34,982 --> 00:45:36,400
DOT: No forced entry.
647
00:45:36,484 --> 00:45:38,026
TOBIN: Did Doug not see him?
648
00:45:38,111 --> 00:45:41,488
No, he missed it. Some lady across
the street called 911, saw the guy.
649
00:45:41,572 --> 00:45:44,491
Hey, go easy on him, okay? He feels terrible.
650
00:45:46,202 --> 00:45:47,661
On the roof.
651
00:45:47,787 --> 00:45:51,081
He must have gone over the roof
to get to the next building.
652
00:45:52,667 --> 00:45:55,544
I couldn't see the fire escape,
it's on the other side.
653
00:45:55,628 --> 00:45:57,212
Give me that.
654
00:45:57,463 --> 00:45:59,423
You mean you screwed up?
655
00:46:01,175 --> 00:46:03,009
I mean I screwed up.
656
00:46:04,011 --> 00:46:05,512
So did I.
657
00:46:06,639 --> 00:46:09,349
I need Polaroids of that, inside and out.
658
00:46:12,687 --> 00:46:14,146
You okay?
659
00:46:14,230 --> 00:46:15,397
Great.
660
00:46:15,523 --> 00:46:17,441
Who else has a key to this apartment?
661
00:46:17,525 --> 00:46:18,692
No one.
662
00:46:18,776 --> 00:46:20,861
You don't keep a spare outside somewhere?
663
00:46:20,945 --> 00:46:21,987
No.
664
00:46:22,071 --> 00:46:24,114
- No one else has a key...
- Nobody.
665
00:46:24,365 --> 00:46:26,825
- The door wasn't forced.
- They can't pick locks?
666
00:46:26,909 --> 00:46:29,035
They can. We can tell. They didn't.
667
00:46:30,037 --> 00:46:31,663
Where do you keep your key?
668
00:46:31,747 --> 00:46:32,914
In my purse.
669
00:46:32,999 --> 00:46:34,916
And it hasn't been out of your sight all day?
670
00:46:35,001 --> 00:46:36,001
No.
671
00:46:39,881 --> 00:46:40,881
Yes.
672
00:46:42,633 --> 00:46:44,134
In my locker.
673
00:46:44,969 --> 00:46:46,178
Dot,
674
00:46:46,262 --> 00:46:49,848
wake up Roy, have him dust her
locker and those on either side.
675
00:46:51,726 --> 00:46:54,019
So, you're just having a quiet evening
676
00:46:54,103 --> 00:46:57,522
and some gentleman in a mask
waves to you from your fire escape.
677
00:46:57,607 --> 00:46:59,524
That's about it, yeah.
678
00:47:00,234 --> 00:47:01,860
(DOOR BANGS SHUT)
679
00:47:05,656 --> 00:47:07,032
- Dot.
- Yeah.
680
00:47:07,116 --> 00:47:08,450
(MOUTHING)
681
00:47:08,743 --> 00:47:11,286
TOBIN: Is there anything
special about this mask?
682
00:47:12,413 --> 00:47:14,080
I'll be honest with you.
683
00:47:14,165 --> 00:47:16,625
I don't know how honest I can be with you.
684
00:47:18,794 --> 00:47:20,795
My brother gave it to me.
685
00:47:23,090 --> 00:47:26,051
I still have a brother there
who I'm close to, Simon.
686
00:47:26,969 --> 00:47:30,013
We've lost touch for a while, but
687
00:47:32,266 --> 00:47:33,600
we're close.
688
00:47:33,809 --> 00:47:36,478
Is he standing on the road somewhere
with a machine gun,
689
00:47:36,562 --> 00:47:38,647
or is he into diplomacy, too?
690
00:47:39,815 --> 00:47:41,858
He's more into lists.
691
00:47:43,444 --> 00:47:45,695
Farm kids will do anything
to amuse themselves.
692
00:47:45,780 --> 00:47:47,447
Mostly, you fight.
693
00:47:48,407 --> 00:47:49,950
I read.
694
00:47:50,076 --> 00:47:51,785
My brother kept lists.
695
00:47:51,869 --> 00:47:54,371
Weird lists in ratty notebooks.
696
00:47:54,705 --> 00:47:57,541
The times and dates
that Mom used the "F" word.
697
00:47:57,625 --> 00:48:01,503
Countries with advantageous
male-to-female ratios.
698
00:48:01,587 --> 00:48:03,296
Odd animal facts.
699
00:48:04,048 --> 00:48:07,717
Did you know the leading cause of
death for beavers is falling trees?
700
00:48:07,802 --> 00:48:08,885
Yes.
701
00:48:09,845 --> 00:48:11,304
You did not.
702
00:48:13,724 --> 00:48:16,226
He had a whole notebook
for words that he liked:
703
00:48:16,310 --> 00:48:19,604
Hypotenuse, doodad, bodacious.
704
00:48:21,482 --> 00:48:23,650
Could he be involved in this?
705
00:48:30,157 --> 00:48:32,576
We're stuck, aren't we? You and I.
706
00:48:34,161 --> 00:48:36,329
We're kepela.
707
00:48:37,290 --> 00:48:40,125
It means "standing on
opposite sides of the river."
708
00:48:44,505 --> 00:48:47,340
You gotta give me a reason
to get to the other side.
709
00:49:05,526 --> 00:49:06,526
(SPEAKING KU)
710
00:49:06,611 --> 00:49:07,611
What were you doing?
711
00:49:07,695 --> 00:49:08,695
(SPEAKING KU)
712
00:49:08,779 --> 00:49:10,196
Maybe she saw me...
713
00:49:10,281 --> 00:49:11,948
I know she heard us...
714
00:49:12,074 --> 00:49:13,908
I just wanted to scare her... shut her up.
715
00:49:13,993 --> 00:49:15,285
I was careful... I wore gloves.
716
00:49:16,329 --> 00:49:17,621
Over your head?
717
00:49:17,705 --> 00:49:19,205
They found hair!!
718
00:49:19,540 --> 00:49:21,374
(MAN GROANING)
719
00:49:31,552 --> 00:49:33,178
Just wait a sec.
720
00:49:42,521 --> 00:49:43,647
Okay.
721
00:49:52,823 --> 00:49:55,075
There's a blue-and-white outside.
722
00:49:55,159 --> 00:49:57,327
NYPD will keep an eye on you till morning.
723
00:49:57,411 --> 00:49:58,620
(TIRES SCREECHING)
724
00:49:59,413 --> 00:50:00,664
And then?
725
00:50:03,918 --> 00:50:05,752
We'll figure something out.
726
00:50:07,129 --> 00:50:08,463
Thank you.
727
00:50:26,524 --> 00:50:29,776
My wife was killed two weeks ago.
728
00:50:34,198 --> 00:50:35,198
(EXHALING)
729
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
She'd left me.
730
00:50:39,829 --> 00:50:42,622
She'd left me before,
but she'd always come back.
731
00:50:44,250 --> 00:50:48,378
She was going to come back
this time, she said.
732
00:50:55,386 --> 00:50:57,011
She was a dancer.
733
00:51:00,975 --> 00:51:03,059
The guy was a dancer, too.
734
00:51:04,520 --> 00:51:05,687
Eddie.
735
00:51:08,065 --> 00:51:09,566
Great dancer.
736
00:51:10,985 --> 00:51:12,485
Lousy driver.
737
00:51:14,864 --> 00:51:17,574
The only way he knew how to stop a car
738
00:51:17,658 --> 00:51:20,869
was to slam it
into a bridge abutment in Santa Fe.
739
00:51:24,039 --> 00:51:26,791
So there was no taking her back this time.
740
00:51:30,379 --> 00:51:31,755
Thing is,
741
00:51:32,715 --> 00:51:34,340
if he had lived
742
00:51:35,176 --> 00:51:37,010
and I had a choice,
743
00:51:39,722 --> 00:51:42,223
I think I would have let him drown.
744
00:51:46,353 --> 00:51:49,439
I might have even
held his head under the water.
745
00:51:56,781 --> 00:51:58,823
Not a very Ku thing to do.
746
00:52:08,876 --> 00:52:13,129
If you need anything, you can call
the precinct orjust go downstairs.
747
00:52:21,680 --> 00:52:23,640
This is my cell number.
748
00:52:26,894 --> 00:52:28,686
It's the same card.
749
00:52:33,859 --> 00:52:35,235
Good night.
750
00:52:38,948 --> 00:52:40,323
Lock this.
751
00:52:42,409 --> 00:52:43,618
DOUG: It's a remodel.
752
00:52:43,702 --> 00:52:45,578
Owners are in the middle of a divorce.
753
00:52:45,663 --> 00:52:47,247
We got lucky.
754
00:52:47,414 --> 00:52:48,915
(DOOR CLOSING)
755
00:52:51,377 --> 00:52:54,546
We got a clear view,
front door's just 50 seconds away.
756
00:52:54,630 --> 00:52:56,339
Me and Mo will take the first shift.
757
00:52:56,423 --> 00:52:58,383
Who's babysitting Kuman, Lewis and Clark?
758
00:52:58,467 --> 00:53:01,010
MO: Lewis and King.
He'll be in bed in an hour.
759
00:53:01,095 --> 00:53:04,264
FBI's right, guy does
the same routine every day.
760
00:53:06,100 --> 00:53:08,309
Somebody call me if she gets
another trick-or-treater.
761
00:53:08,394 --> 00:53:10,603
I'm going to call it a night.
762
00:53:11,689 --> 00:53:13,565
Sweet dreams, partner.
763
00:53:14,358 --> 00:53:15,441
(DELEGATE SPEAKING FRENCH)
764
00:53:15,442 --> 00:53:16,776
(DELEGATE SPEAKING FRENCH)
765
00:53:16,861 --> 00:53:20,488
SILVIA: Beliefthat
the individual needs of people
766
00:53:20,573 --> 00:53:23,199
are paramount to its purpose, and with it
767
00:53:23,284 --> 00:53:26,786
goes the assumption that
human rights are fundamental
768
00:53:26,912 --> 00:53:30,206
to human prosperity and development.
769
00:53:30,416 --> 00:53:32,417
They cannot be separated.
770
00:53:32,543 --> 00:53:34,878
They can only be said to exist...
771
00:53:34,962 --> 00:53:37,046
TOBIN: You got one shot.
You sever the brainstem,
772
00:53:37,131 --> 00:53:39,632
creating flaccid paralysis.
You drop your perpetrator
773
00:53:39,717 --> 00:53:41,217
without reflex action.
774
00:53:41,302 --> 00:53:44,053
He can't activate a detonator. Thank you.
775
00:53:45,723 --> 00:53:48,433
If you have to issue a verbal warning,
776
00:53:48,517 --> 00:53:51,227
you get very close before you do so.
777
00:53:51,312 --> 00:53:53,980
No, there won't be time for a second one.
778
00:53:54,106 --> 00:53:57,692
Whatever the weapon is, we have
to consider this a suicide bomber.
779
00:53:57,776 --> 00:53:59,903
There's no profile for a suicide bomber.
780
00:53:59,987 --> 00:54:03,031
This could be nine or 90, male or female,
781
00:54:03,115 --> 00:54:04,866
a Ph.D. Or a dropout.
782
00:54:04,950 --> 00:54:08,411
The only thing they have in common
is that they are not afraid to die.
783
00:54:08,495 --> 00:54:11,873
Which means this is
either a fanatic for a cause
784
00:54:12,041 --> 00:54:13,917
or someone who has nothing to live for.
785
00:54:14,001 --> 00:54:15,335
DOT: We'll run two teams.
786
00:54:15,419 --> 00:54:18,922
DDO calls the decoy exit 30 seconds
before the intersection,
787
00:54:19,214 --> 00:54:22,175
NYPD snipers from these two buildings here,
788
00:54:22,843 --> 00:54:24,761
our guys sniper the bridge.
789
00:54:24,845 --> 00:54:26,137
Her locker was clean.
790
00:54:26,221 --> 00:54:28,431
The ones on either side
were covered with prints.
791
00:54:28,515 --> 00:54:30,099
Someone wiped hers down.
792
00:54:30,184 --> 00:54:32,769
We're looking at a janitor
or a maintenance worker.
793
00:54:32,853 --> 00:54:34,312
Or another interpreter.
794
00:54:34,813 --> 00:54:37,023
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
795
00:54:48,160 --> 00:54:51,371
So, where are we?
When do we do this voice line-up?
796
00:54:51,497 --> 00:54:53,706
We're not doing that anymore.
797
00:54:54,124 --> 00:54:55,875
She says she can't.
798
00:54:56,669 --> 00:54:57,669
Can't what?
799
00:54:57,753 --> 00:55:00,630
ID the voice. She thought she could,
now she thinks she can't.
800
00:55:00,714 --> 00:55:02,548
She's sure that she can't.
801
00:55:02,967 --> 00:55:04,550
She can't because she can't?
802
00:55:04,635 --> 00:55:07,303
Or she can't because she never
heard anything in the first place?
803
00:55:07,388 --> 00:55:09,639
(JANITOR SPEAKING PORTUGUESE)
804
00:55:13,727 --> 00:55:16,229
He says he wasn't here, I think.
805
00:55:16,313 --> 00:55:17,897
Not according to this.
806
00:55:21,485 --> 00:55:23,152
(SPEAKING FRENCH)
807
00:55:23,946 --> 00:55:25,905
He traded shifts with someone.
808
00:55:26,156 --> 00:55:27,323
Jamal.
809
00:55:28,534 --> 00:55:29,909
Jad Jamal.
810
00:55:29,994 --> 00:55:31,869
He's in Crown Heights.
811
00:55:33,580 --> 00:55:35,081
(BABY CRYING)
812
00:55:40,295 --> 00:55:42,088
(KNOCKING ON DOOR)
813
00:55:47,469 --> 00:55:50,680
Afternoon, Secret Service.
Need to talk to Jad Jamal.
814
00:55:51,932 --> 00:55:52,974
Huh?
815
00:55:56,353 --> 00:55:58,104
RUSSELL: Does this guy live here?
816
00:55:58,272 --> 00:56:00,773
No here. With lady.
817
00:56:01,025 --> 00:56:02,734
You got lady's number?
818
00:56:04,403 --> 00:56:06,154
Does he have a cell phone?
819
00:56:06,530 --> 00:56:07,530
DOUG: It's okay.
820
00:56:07,614 --> 00:56:10,783
We'll be back. If he shows up before
that, have him give us a call.
821
00:56:10,868 --> 00:56:13,286
(MEN SINGING IN KU)
822
00:56:20,085 --> 00:56:21,711
(CAMERA CLICKING)
823
00:56:29,053 --> 00:56:30,595
(PHONE RINGING)
824
00:56:33,307 --> 00:56:34,474
Hello?
825
00:56:34,558 --> 00:56:36,601
(PHILIPPE SPEAKING FRENCH)
826
00:56:38,020 --> 00:56:39,228
Philippe.
827
00:56:39,354 --> 00:56:40,813
Going out.
828
00:56:41,190 --> 00:56:42,523
I got her.
829
00:56:51,825 --> 00:56:53,993
- Oh, shit.
- Oh, shit.
830
00:57:24,358 --> 00:57:25,900
Oh, come on.
831
00:57:27,736 --> 00:57:28,778
(EXCLAIMS)
832
00:57:40,749 --> 00:57:42,250
(SILVIA SIGHS)
833
00:57:42,960 --> 00:57:44,335
Philippe.
834
00:57:46,213 --> 00:57:47,213
(SPEAKING FRENCH)
835
00:57:47,297 --> 00:57:50,967
Tell me Simon's not involved.
836
00:57:57,766 --> 00:57:59,016
SILVIA: What is it?
837
00:57:59,101 --> 00:58:00,643
I've done a terrible thing.
838
00:58:00,727 --> 00:58:02,812
- It is Simon.
- No, Silvia, listen.
839
00:58:03,021 --> 00:58:04,897
Someone contacted me,
840
00:58:05,399 --> 00:58:07,233
one of Kuman's people...
841
00:58:07,442 --> 00:58:09,694
I thought it was one of his people,
842
00:58:09,778 --> 00:58:11,779
to arrange a meeting with Xola.
843
00:58:12,531 --> 00:58:15,449
They said it was time to admit
that only together could they
844
00:58:15,534 --> 00:58:17,827
- hope to do anything about Zuwanie.
- What happened?
845
00:58:17,911 --> 00:58:19,495
So I arrange it.
846
00:58:20,539 --> 00:58:22,248
But it was a trap.
847
00:58:27,087 --> 00:58:28,504
Xola's dead.
848
00:58:35,262 --> 00:58:36,637
I knew it.
849
00:58:37,681 --> 00:58:39,265
I knew he was dead.
850
00:58:40,350 --> 00:58:41,559
(SIGHS)
851
00:58:43,061 --> 00:58:44,896
Was my brother there?
852
00:58:48,275 --> 00:58:50,735
No, Simon wasn't there, only Xola.
853
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
I stayed in the car.
854
00:58:54,948 --> 00:58:56,741
No one came back out.
855
00:58:57,659 --> 00:58:59,702
Where is he? Where's my brother?
856
00:58:59,953 --> 00:59:01,454
I don't know.
857
00:59:02,456 --> 00:59:04,165
You think Kuman might have him?
858
00:59:04,249 --> 00:59:07,210
I don't know what to think,
or where to go. Everything is chaos.
859
00:59:07,294 --> 00:59:08,836
It's all gone to hell.
860
00:59:08,921 --> 00:59:11,214
How did it get to be like this?
861
00:59:11,715 --> 00:59:13,466
You see what I did?
862
00:59:14,426 --> 00:59:16,344
I took Xola right to them.
863
00:59:17,179 --> 00:59:18,804
You didn't know.
864
00:59:18,889 --> 00:59:20,681
Silvia, forgive me.
865
00:59:23,101 --> 00:59:25,228
I was only trying to help.
866
00:59:25,812 --> 00:59:27,897
There's nothing to forgive.
867
00:59:28,357 --> 00:59:29,398
(SNIFFLING)
868
00:59:29,483 --> 00:59:31,817
Yes, there is. I have to go.
869
00:59:36,156 --> 00:59:37,782
(CAMERA CLICKING)
870
00:59:41,453 --> 00:59:42,662
(SIGHS)
871
00:59:44,331 --> 00:59:46,582
You can't do that. You cannot do that.
872
00:59:46,667 --> 00:59:50,211
How am I supposed to protect you
if I don't know where you are?
873
00:59:50,420 --> 00:59:53,798
I didn't know you were. You
emphatically told me you weren't.
874
00:59:55,008 --> 00:59:58,844
That was before you had
a man in a mask on your fire escape.
875
01:00:00,347 --> 01:00:02,556
I've had a 24-hour shift of agents
876
01:00:02,641 --> 01:00:04,892
across the street from your apartment.
877
01:00:06,228 --> 01:00:08,271
Who was that in the park?
878
01:00:10,691 --> 01:00:11,691
It's personal.
879
01:00:11,775 --> 01:00:13,776
No, we're past that. What's his name?
880
01:00:13,860 --> 01:00:15,069
It's not your business.
881
01:00:15,153 --> 01:00:16,362
Is he the one you e-mailed
882
01:00:16,446 --> 01:00:19,282
the night before you decided
to report the threat?
883
01:00:21,076 --> 01:00:22,451
"Where are you?
884
01:00:22,536 --> 01:00:24,412
"I'm worried about you.
885
01:00:24,496 --> 01:00:25,663
"Write me.
886
01:00:25,747 --> 01:00:28,791
"Please, I need to know you're okay."
887
01:00:30,711 --> 01:00:33,212
Worried, why? Because he's involved?
888
01:00:34,172 --> 01:00:35,798
Is that him? Here now?
889
01:00:35,882 --> 01:00:38,968
In my country, making threats?
That is my business.
890
01:00:39,052 --> 01:00:41,929
You're wrong.
It's got nothing to do with you.
891
01:00:59,072 --> 01:01:01,782
(INDISTINCT CHATTERING ON RADIO)
892
01:01:24,348 --> 01:01:26,182
SIMON: I'll take care ofyou.
893
01:01:38,653 --> 01:01:40,738
MO: I'm gonna run over
to Starbucks. Want anything?
894
01:01:40,822 --> 01:01:43,616
Yeah, that's just what I need.
Another night without sleep.
895
01:01:43,700 --> 01:01:46,327
I'm good. Thanks.
896
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
(CHATTERING ON TV)
897
01:01:48,455 --> 01:01:50,623
What's up with "Common Kuman"?
898
01:01:51,375 --> 01:01:53,751
- Oh, brushing his teeth.
- I gotta talk to him.
899
01:01:53,835 --> 01:01:56,629
Cafe Atlantic from noon to 2:00,
then over to the Nava Club
900
01:01:56,713 --> 01:01:58,714
for a steam and massage.
901
01:01:58,799 --> 01:02:01,801
- Coffee?
- No, I'm good. Thanks.
902
01:02:06,056 --> 01:02:07,681
She can't sleep either.
903
01:02:07,766 --> 01:02:09,892
Just turned the TV on.
904
01:02:10,394 --> 01:02:12,019
Probably PBS.
905
01:02:13,730 --> 01:02:14,939
Where are you going?
906
01:02:15,023 --> 01:02:16,774
You're here with your bag.
907
01:02:16,858 --> 01:02:19,610
I can go home and get a good night's sleep.
908
01:02:22,072 --> 01:02:24,198
Unless you want me to stay.
909
01:02:26,243 --> 01:02:28,160
No, thanks.
910
01:02:30,914 --> 01:02:31,997
I'll see you tomorrow.
911
01:02:32,082 --> 01:02:33,749
REPORTER: United Nations, New York.
912
01:02:33,834 --> 01:02:36,544
Protests erupted here todayfollowing an announcement
913
01:02:36,628 --> 01:02:39,380
that the President of Matobo,Dr. Edmond Zuwanie,
914
01:02:39,464 --> 01:02:41,799
will address the General Assembly Friday.
915
01:02:41,883 --> 01:02:45,678
The exiled leader, Kuman-Kuman,rallied today's protesters.
916
01:02:45,762 --> 01:02:48,639
He would be more convincingif he were assassinated.
917
01:02:49,015 --> 01:02:50,766
He doesn't even have to be killed.
918
01:02:50,851 --> 01:02:53,936
An almost-assassinated leadergets so much credibility
919
01:02:54,020 --> 01:02:57,356
he can do anything he wants,and stick around to enjoy it.
920
01:02:57,441 --> 01:02:59,900
REPORTER: Security is on heightened
alert in response to anonymous...
921
01:02:59,985 --> 01:03:01,527
(PHONE RINGING)
922
01:03:05,157 --> 01:03:06,240
Keller.
923
01:03:06,324 --> 01:03:07,658
SILVIA: I'm sorry.
924
01:03:09,411 --> 01:03:11,871
I really didn't know you were watching me.
925
01:03:14,207 --> 01:03:17,293
I wouldn't have just left like that.
926
01:03:19,212 --> 01:03:21,338
You want to tell me what happened?
927
01:03:21,631 --> 01:03:23,215
SILVIA: I had to meet someone.
928
01:03:24,259 --> 01:03:25,634
Philippe Broullet.
929
01:03:27,137 --> 01:03:28,762
If you knew, why did you ask?
930
01:03:28,847 --> 01:03:32,224
I know his name. I know he's a
photographer for a French magazine.
931
01:03:32,893 --> 01:03:34,143
He needed to talk to me.
932
01:03:34,227 --> 01:03:36,520
He needed to talk to you
and now you're watching TV
933
01:03:36,605 --> 01:03:38,147
'cause you can't sleep. What'd he say?
934
01:03:38,231 --> 01:03:40,065
How do you know I'm watching...
935
01:03:40,150 --> 01:03:41,901
Are you over there?
936
01:03:48,158 --> 01:03:49,909
Jesus!
937
01:03:55,832 --> 01:03:57,917
He told me we lost a friend.
938
01:03:58,960 --> 01:04:03,255
He lost a friend. I lost someone I loved once.
939
01:04:04,508 --> 01:04:06,467
It was a long time ago.
940
01:04:10,472 --> 01:04:12,431
You can't sleep, either.
941
01:04:13,683 --> 01:04:15,851
I don't know why I'm calling you.
942
01:04:16,394 --> 01:04:18,562
What do you do when you can't sleep?
943
01:04:18,647 --> 01:04:20,314
I stay awake.
944
01:04:25,737 --> 01:04:28,405
You don't name the dead, you said. Why?
945
01:04:30,992 --> 01:04:32,409
What happens?
946
01:04:34,579 --> 01:04:37,373
You move past them.
You leave them behind.
947
01:04:38,833 --> 01:04:42,086
You can do that, but you
have to be ready to let them go.
948
01:04:43,171 --> 01:04:44,630
To move on.
949
01:04:46,508 --> 01:04:48,968
You've been going through hell.
950
01:04:49,928 --> 01:04:51,637
Keeping busy.
951
01:04:53,807 --> 01:04:55,432
You, too, I think,
952
01:04:55,517 --> 01:04:57,643
but I don't know all of it.
953
01:05:06,820 --> 01:05:09,530
Are you going to be there until morning?
954
01:05:10,490 --> 01:05:12,491
Almost is morning.
955
01:05:13,410 --> 01:05:15,077
Yeah, I'll be here.
956
01:05:17,289 --> 01:05:20,833
Is it okay if I just try
to fall asleep over the phone?
957
01:05:22,127 --> 01:05:23,335
(SIGHS)
958
01:05:26,214 --> 01:05:27,631
That's fine.
959
01:05:48,111 --> 01:05:49,445
Good night.
960
01:06:02,167 --> 01:06:04,043
LEWIS: (ON RADIO) She's coming your way.
961
01:06:06,421 --> 01:06:09,214
Oh, no scooter, please, no scooter.
962
01:06:10,717 --> 01:06:12,509
Yes! Thank you, God.
963
01:06:24,230 --> 01:06:27,107
You might as well drive me.
We're going to Brooklyn.
964
01:06:29,319 --> 01:06:31,487
Corner of Bergen and Nostrand.
965
01:06:31,571 --> 01:06:32,738
RUSSELL: Jad Jamal.
966
01:06:32,822 --> 01:06:36,325
Worked the Interpreters' Lounge
the day the mask showed up.
967
01:06:36,409 --> 01:06:38,077
- Bring him to me.
- Can't find him.
968
01:06:38,161 --> 01:06:40,204
Wasn't home yesterday,
didn't show for work today.
969
01:06:40,288 --> 01:06:42,998
- Well, sit on his apartment.
- Doug's already there.
970
01:06:43,083 --> 01:06:44,541
Got the INS files.
971
01:06:55,428 --> 01:06:58,222
I don't think this is the way
it's supposed to be done.
972
01:06:58,306 --> 01:07:00,349
You can let me off up here.
973
01:07:19,619 --> 01:07:22,955
KING: She's at the corner of
Bergen and Nostrand, in Brooklyn.
974
01:07:23,081 --> 01:07:24,415
She's where?
975
01:07:24,499 --> 01:07:26,291
MO: My guy's on the move.
976
01:07:28,795 --> 01:07:31,171
KING: This is where she is,
whether I brought her or not.
977
01:07:31,256 --> 01:07:33,048
Whoa! Go back. What is she doing?
978
01:07:33,133 --> 01:07:34,675
- KING: Waiting for something.
- Holy shit.
979
01:07:34,759 --> 01:07:35,843
What?
980
01:07:37,303 --> 01:07:38,971
The janitor, Jad Jamal.
981
01:07:39,222 --> 01:07:40,514
That's not him.
982
01:07:40,598 --> 01:07:42,599
RUSSELL: I know. It's his roommate.
983
01:07:54,070 --> 01:07:56,280
Russell? Jamal's roommate
just left the building.
984
01:07:56,364 --> 01:07:58,907
His name is Gamba. Jean Gamba.
985
01:07:58,992 --> 01:07:59,992
DOUG: Do you want me to stay here?
986
01:08:00,076 --> 01:08:02,411
No, you stick with the roommate.
987
01:08:02,495 --> 01:08:04,621
- We working on a warrant?
- Lewis is getting it.
988
01:08:04,706 --> 01:08:05,748
He'll meet us there.
989
01:08:05,957 --> 01:08:07,207
KUMAN: How are you today?
990
01:08:07,292 --> 01:08:08,834
I got something for you.
991
01:08:08,918 --> 01:08:10,919
Okay, bless you.
992
01:08:58,676 --> 01:08:59,760
What the hell is going on?
993
01:08:59,844 --> 01:09:01,678
I don't know, but it don't feel good.
994
01:09:04,265 --> 01:09:05,724
What are they doing?
995
01:09:05,809 --> 01:09:07,351
Just standing there.
996
01:09:14,609 --> 01:09:16,693
DOUG: Okay, we're getting on the L.
997
01:09:21,282 --> 01:09:22,324
(SPEAKING KU)
998
01:09:22,408 --> 01:09:23,450
Watch it!
999
01:09:23,868 --> 01:09:26,078
There's a line, man.
1000
01:09:29,541 --> 01:09:30,541
Oh, shit.
1001
01:09:30,625 --> 01:09:32,251
She just got on the bus with Kuman.
1002
01:09:33,920 --> 01:09:35,921
TOBIN: What the hell is she doing?
1003
01:09:47,976 --> 01:09:49,643
Did I hear home?
1004
01:09:51,479 --> 01:09:53,146
Or was I wrong, then?
1005
01:09:53,690 --> 01:09:55,691
No, you're right. I'm Matoban.
1006
01:09:55,775 --> 01:09:57,943
And a fair Matoban, in fact.
1007
01:10:00,947 --> 01:10:02,739
TOBIN: King, you stay with that bus.
1008
01:10:04,868 --> 01:10:06,243
(LAUGHING)
1009
01:10:06,578 --> 01:10:08,370
Do you know who I am?
1010
01:10:09,122 --> 01:10:10,414
Yes.
1011
01:10:12,125 --> 01:10:13,625
You're a killer.
1012
01:10:13,710 --> 01:10:15,919
You ordered the murder ofAjene Xola.
1013
01:10:18,965 --> 01:10:20,632
(TIRES SCREECHING)
1014
01:10:23,344 --> 01:10:24,428
Where have you been?
1015
01:10:24,512 --> 01:10:27,556
You got a red light in that car.
Why don't you use it?
1016
01:10:27,765 --> 01:10:29,850
Who told you this nonsense?
1017
01:10:30,977 --> 01:10:32,436
Where's my brother?
1018
01:10:32,812 --> 01:10:35,564
Your brother?
I don't even know who you are.
1019
01:10:36,316 --> 01:10:39,735
You're on the wrong bus,
so to speak, to be so reckless.
1020
01:10:49,078 --> 01:10:52,623
Your people arranged a meeting
through Philippe Broullet.
1021
01:10:52,916 --> 01:10:54,416
You know him.
1022
01:10:54,500 --> 01:10:56,585
I don't, and I didn't.
1023
01:10:56,669 --> 01:10:58,337
But the fact is,
1024
01:10:58,421 --> 01:11:01,590
somebody wants you to believe
that I killed Ajene Xola.
1025
01:11:02,550 --> 01:11:03,675
I don't believe you.
1026
01:11:06,220 --> 01:11:08,221
- KUMAN: You should believe me.
- Why?
1027
01:11:08,306 --> 01:11:10,766
Because I would form a coalition with Xola.
1028
01:11:11,726 --> 01:11:14,478
Neither of us have
made enough progress alone.
1029
01:11:15,313 --> 01:11:18,023
He has the working people,
I have the finances.
1030
01:11:18,650 --> 01:11:21,860
If he is dead, then it's a loss for all of us.
1031
01:11:21,945 --> 01:11:23,487
Me, especially.
1032
01:11:24,030 --> 01:11:25,405
DOUG: We're getting off.
1033
01:11:30,411 --> 01:11:31,912
We got the back room.
1034
01:11:37,585 --> 01:11:38,752
DOT: Jesus.
1035
01:11:41,881 --> 01:11:43,048
Clear the other room.
1036
01:11:55,728 --> 01:11:56,937
Okay.
1037
01:11:57,897 --> 01:11:58,981
DOT: Closet.
1038
01:11:59,065 --> 01:12:00,399
Yeah, I got bed.
1039
01:12:14,414 --> 01:12:15,414
Ho!
1040
01:12:16,416 --> 01:12:17,416
Keller.
1041
01:12:20,837 --> 01:12:23,255
We got a dead body in the closet.
1042
01:12:23,339 --> 01:12:24,589
- Jamal?
- Yeah.
1043
01:12:25,091 --> 01:12:26,633
I'll call it in.
1044
01:12:26,718 --> 01:12:28,760
God, how can you see in here?
1045
01:12:28,845 --> 01:12:30,303
Wait, wait.
1046
01:12:34,767 --> 01:12:36,435
Why the lanterns?
1047
01:12:40,606 --> 01:12:41,940
(GASPS)
1048
01:12:42,025 --> 01:12:43,316
Well, that's just rude.
1049
01:13:05,673 --> 01:13:07,591
KUMAN: What do you do
so far away from home?
1050
01:13:07,675 --> 01:13:10,135
I work, and I hope.
1051
01:13:10,928 --> 01:13:12,554
Same as me, then.
1052
01:13:13,389 --> 01:13:14,723
I doubt it.
1053
01:13:18,144 --> 01:13:19,644
You work for?
1054
01:13:20,480 --> 01:13:22,522
I'm an interpreter at the UN.
1055
01:13:23,775 --> 01:13:25,192
KUMAN: So like the UN.
1056
01:13:25,276 --> 01:13:27,652
Layers of languages, signifying nothing.
1057
01:13:28,154 --> 01:13:30,781
- You prefer more war?
- I prefer more business.
1058
01:13:30,948 --> 01:13:32,741
Guys, get with me here.
1059
01:13:32,825 --> 01:13:34,159
We got a situation.
1060
01:13:34,243 --> 01:13:35,911
No, boss, we got a situation.
1061
01:13:35,995 --> 01:13:38,080
We just got on the 133
1062
01:13:38,164 --> 01:13:40,749
with Mohammad (SHUDDERING)
And Silvia Broome
1063
01:13:40,833 --> 01:13:42,375
and Kuman-Kuman.
1064
01:13:42,835 --> 01:13:44,002
What?
1065
01:13:44,378 --> 01:13:46,254
You're on the same bus?
1066
01:13:46,339 --> 01:13:47,589
With our subjects.
1067
01:13:47,840 --> 01:13:51,343
Both of you get off the bus,
and get Silvia off right now.
1068
01:13:51,427 --> 01:13:52,803
Can't do that.
1069
01:13:52,887 --> 01:13:54,387
We're moving.
1070
01:13:54,764 --> 01:13:57,432
Doug, is the roommate carrying anything?
1071
01:14:02,230 --> 01:14:04,606
Doug, is he carrying anything?
1072
01:14:04,690 --> 01:14:05,941
A satchel.
1073
01:14:09,028 --> 01:14:10,529
TOBIN: Where is it?
1074
01:14:10,613 --> 01:14:12,614
In his lap. He's been carrying it all day.
1075
01:14:12,698 --> 01:14:13,990
Oh, man.
1076
01:14:14,075 --> 01:14:15,992
Can either of you get to him?
1077
01:14:17,745 --> 01:14:19,538
Not without getting made.
1078
01:14:20,748 --> 01:14:23,291
Despite all the flags
fluttering on First Avenue,
1079
01:14:23,376 --> 01:14:26,169
there are no nations anymore,
only companies.
1080
01:14:26,254 --> 01:14:28,255
International companies.
1081
01:14:28,714 --> 01:14:30,757
It's where we are, it's what we are.
1082
01:14:33,886 --> 01:14:35,512
I think you're wrong.
1083
01:14:36,305 --> 01:14:37,973
You are still young.
1084
01:14:38,057 --> 01:14:39,933
I'm an acquired taste.
1085
01:14:42,228 --> 01:14:44,062
What's your brother's name?
1086
01:14:47,024 --> 01:14:48,275
Simon.
1087
01:14:49,569 --> 01:14:50,986
Simon Broome.
1088
01:14:51,070 --> 01:14:52,571
Okay, we're stopping.
1089
01:14:53,030 --> 01:14:55,157
You got guts coming out here.
1090
01:14:57,994 --> 01:15:00,704
I'll see what my people
can find out about him.
1091
01:15:01,205 --> 01:15:02,664
But remember,
1092
01:15:03,040 --> 01:15:04,916
I'm not your brother's keeper.
1093
01:15:06,752 --> 01:15:08,336
Yeah. Thank you.
1094
01:15:10,882 --> 01:15:13,592
Come on, guys, talk to me. What's going on?
1095
01:15:14,177 --> 01:15:16,595
We're stopped. She's getting off.
1096
01:15:18,931 --> 01:15:20,682
What's going on?
1097
01:15:20,766 --> 01:15:22,267
And so is my subject.
1098
01:15:24,020 --> 01:15:26,271
TOBIN: Keep talking to me.
What's going on?
1099
01:15:26,355 --> 01:15:28,607
Is he carrying the satchel?
1100
01:15:29,942 --> 01:15:32,777
Okay, he's got the satchel.
But I think he made me.
1101
01:15:33,237 --> 01:15:34,988
It's okay, I got him.
1102
01:15:35,573 --> 01:15:38,033
- What about Kuman?
- He's staying put.
1103
01:15:38,201 --> 01:15:40,327
Ms. Broome, please get in the car.
1104
01:15:40,411 --> 01:15:41,912
(CAR HONKING)
1105
01:15:41,996 --> 01:15:44,039
Hey, move it, move it!
1106
01:15:44,123 --> 01:15:46,082
- I got Gamba.
- Okay, I'll stay with Kuman.
1107
01:15:46,167 --> 01:15:48,293
No. Just get off that bus.
1108
01:15:48,419 --> 01:15:51,379
Get everybody off that bus right now.
1109
01:15:54,383 --> 01:15:56,301
- Doug?
- Mohammad?
1110
01:15:57,720 --> 01:16:00,305
Hey! Guy forgot his lunch.
1111
01:16:00,389 --> 01:16:01,681
Oh, man.
1112
01:16:22,370 --> 01:16:24,996
I'm standing here on Nostrand Avenue
in Crown Heights,
1113
01:16:25,081 --> 01:16:27,249
where the scene behind me
can only be described
1114
01:16:27,333 --> 01:16:28,375
as unconscionable...
1115
01:16:28,459 --> 01:16:33,004
...frantically helping victims
of an apparent terrorist attack.
1116
01:16:33,089 --> 01:16:35,590
These events are more familiar in the streets
1117
01:16:35,675 --> 01:16:37,133
and the cities of the Middle East...
1118
01:16:37,218 --> 01:16:38,969
(SIREN WAILING)
1119
01:16:39,053 --> 01:16:41,179
However, there are unconfirmed reports
1120
01:16:41,264 --> 01:16:45,100
that Kuman-Kuman,
the exiled revolutionary from Matobo,
1121
01:16:45,184 --> 01:16:46,434
may have been on board.
1122
01:16:46,519 --> 01:16:48,353
- You all right?
- Okay.
1123
01:16:48,854 --> 01:16:50,021
Doug?
1124
01:16:57,697 --> 01:17:01,741
This is Ron Ferguson reporting live
on Nostrand Avenue in Crown Heights.
1125
01:17:10,459 --> 01:17:12,127
We're okay, boss.
1126
01:17:15,214 --> 01:17:17,048
FEMALE REPORTER 1:
... definitely a sense that the violence
1127
01:17:17,133 --> 01:17:18,883
has now found its way into the hearts...
1128
01:17:18,968 --> 01:17:21,970
MALE REPORTER 1:latest reports,
the death toll now stands at 17...
1129
01:17:22,054 --> 01:17:25,598
(REPORTERS CHATTERING INDISTINCTLY)
1130
01:17:28,102 --> 01:17:29,811
FEMALE REPORTER 2:
Dozens of bridges will remain closed
1131
01:17:29,895 --> 01:17:31,813
for at least the next 12 hours.
1132
01:17:33,899 --> 01:17:34,941
MALE REPORTER 2:
Zuwanie is still planning
1133
01:17:35,026 --> 01:17:37,569
to address the General Assembly of the UN.
1134
01:17:46,495 --> 01:17:47,704
(SIGHS)
1135
01:17:47,788 --> 01:17:50,081
What were you doing on that bus?
1136
01:17:51,876 --> 01:17:54,085
Thank you for bringing me home.
1137
01:18:08,559 --> 01:18:10,310
I lost a man today.
1138
01:18:10,770 --> 01:18:11,936
A kid.
1139
01:18:14,607 --> 01:18:15,982
TOBIN: How do you know Kuman?
1140
01:18:16,067 --> 01:18:18,360
- I don't. I never met him before.
- You're lying.
1141
01:18:18,444 --> 01:18:21,780
You think not getting caught lying
is the same as telling the truth.
1142
01:18:21,864 --> 01:18:23,823
I'm not lying. I went to him for help.
1143
01:18:23,908 --> 01:18:25,784
- With what?
- I can't tell you.
1144
01:18:26,786 --> 01:18:28,411
Someone might get hurt.
1145
01:18:28,662 --> 01:18:30,205
"Someone might get hurt."
1146
01:18:30,289 --> 01:18:32,374
There's a bus full of dead people!
1147
01:18:32,458 --> 01:18:34,542
"Someone might get hurt"?
1148
01:18:34,627 --> 01:18:37,545
Who? Someone you know?
Somebody who's mixed up in all this?
1149
01:18:37,630 --> 01:18:39,714
Are you? Why did you leave Africa?
1150
01:18:39,799 --> 01:18:41,549
- I told you...
- No, you didn't tell me!
1151
01:18:41,634 --> 01:18:43,093
Why did you come here?
1152
01:18:43,177 --> 01:18:45,220
- Stop it.
- God damn it!
1153
01:18:45,304 --> 01:18:47,430
- Stop shouting at me!
- Stop lying to me!
1154
01:18:47,515 --> 01:18:49,099
- I'm not lying.
- Stop lying to me!
1155
01:18:49,183 --> 01:18:52,769
I was just on that bus that blew up.
I can't think with all this noise.
1156
01:18:52,853 --> 01:18:54,604
I can't. You have to stop.
1157
01:18:54,688 --> 01:18:55,980
(PANTING)
1158
01:19:15,000 --> 01:19:17,669
(SIGHING) That isn't me.
1159
01:19:19,171 --> 01:19:20,964
Don't be ridiculous.
1160
01:19:22,508 --> 01:19:23,925
It isn't me.
1161
01:19:24,009 --> 01:19:25,927
No, that is you.
1162
01:19:26,011 --> 01:19:28,346
And I know, because I drive you home,
1163
01:19:28,431 --> 01:19:30,932
I look at you through binoculars,
and everything else
1164
01:19:31,016 --> 01:19:32,517
that I shouldn't do.
1165
01:19:37,898 --> 01:19:39,399
It was once.
1166
01:19:41,235 --> 01:19:42,986
It's not anymore.
1167
01:19:45,239 --> 01:19:49,451
After the rallies, after my parents
and my sister were killed,
1168
01:19:50,536 --> 01:19:52,537
then the rifles came out.
1169
01:19:54,540 --> 01:19:58,209
It was the only way to get anyone
to listen. Just to listen.
1170
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
I killed a boy who had nothing to live for
1171
01:20:04,175 --> 01:20:07,051
beyond the lunch money
he would get for killing me.
1172
01:20:09,346 --> 01:20:12,640
I shot him in the head
to stop him from shooting me.
1173
01:20:17,897 --> 01:20:21,691
And then I handed the rifle to my
brother and told him, "I'm through."
1174
01:20:22,026 --> 01:20:24,360
I walked away with him shouting at me,
1175
01:20:25,029 --> 01:20:26,571
"You're a coward.
1176
01:20:27,198 --> 01:20:29,741
"Our parents are dead, Zuwanie's alive."
1177
01:20:32,828 --> 01:20:36,831
My brother, who in another life,
wouldn't harm...
1178
01:20:41,420 --> 01:20:44,172
And that was the last thing
he ever said to me.
1179
01:20:44,381 --> 01:20:47,425
The only contact I have with him
is the notebooks that I send
1180
01:20:47,510 --> 01:20:48,885
and imagine him receiving.
1181
01:20:48,969 --> 01:20:51,596
I know he's alive. I know it.
1182
01:20:53,516 --> 01:20:55,308
But I'm not to him.
1183
01:21:00,231 --> 01:21:02,690
I lied to you because I was afraid.
1184
01:21:04,026 --> 01:21:07,278
I was afraid he might be involved
in what I heard.
1185
01:21:10,533 --> 01:21:12,742
I lied to everyone else because if I didn't
1186
01:21:12,826 --> 01:21:16,037
they wouldn't let me anywhere near
the UN, and that's the only place
1187
01:21:16,121 --> 01:21:19,165
that I believe has a chance
to change any of this.
1188
01:21:20,793 --> 01:21:23,336
And I lied to you
about Ajene Xola because
1189
01:21:24,171 --> 01:21:26,756
I loved him. Once.
1190
01:21:28,050 --> 01:21:30,552
Until the color of my skin became a problem.
1191
01:21:31,971 --> 01:21:33,930
The politics of my skin.
1192
01:21:36,976 --> 01:21:38,601
I walked away from Africa with nothing.
1193
01:21:38,686 --> 01:21:41,104
No brother, no family, no lover, nothing.
1194
01:21:41,397 --> 01:21:42,647
Nothing.
1195
01:21:43,065 --> 01:21:44,941
Just a belief that words
1196
01:21:45,192 --> 01:21:47,986
and compassion are the better way.
1197
01:21:49,238 --> 01:21:51,573
Even if it's slower than a gun.
1198
01:22:01,166 --> 01:22:02,917
Where are you going?
1199
01:22:04,670 --> 01:22:06,963
You've got blood all over your face.
1200
01:22:07,506 --> 01:22:10,800
You can't say stuff like that
with blood on your face.
1201
01:22:11,135 --> 01:22:13,094
(TOBIN CLEARING THROAT)
1202
01:23:53,445 --> 01:23:53,486
(CROWD CHATTERING EXCITEDLY)
1203
01:23:53,487 --> 01:23:54,445
(CROWD CHATTERING EXCITEDLY)
1204
01:23:54,530 --> 01:23:56,614
(MAN SPEAKING KU)
1205
01:23:56,699 --> 01:23:58,032
This is precisely the reason
1206
01:23:58,117 --> 01:24:00,284
that Dr. Zuwanie must be allowed to speak.
1207
01:24:00,369 --> 01:24:01,828
(SPEAKING KU)
1208
01:24:02,788 --> 01:24:05,957
This monstrous act of terrorismwas aimed at you
1209
01:24:08,293 --> 01:24:10,628
and at the heart of the United Nations.
1210
01:24:11,380 --> 01:24:12,672
I can't listen to this.
1211
01:24:12,756 --> 01:24:15,299
INTERPRETER: You must not
allow them to intimidate you
1212
01:24:16,301 --> 01:24:17,468
or Dr. Zuwanie.
1213
01:24:17,636 --> 01:24:19,178
(SIREN WAILING)
1214
01:24:20,889 --> 01:24:22,348
(HONKING)
1215
01:24:22,725 --> 01:24:24,517
(PEOPLE CHATTERING)
1216
01:24:24,768 --> 01:24:26,436
(CAMERA CLICKING)
1217
01:24:28,856 --> 01:24:31,107
- Where are we going?
- Bathroom.
1218
01:24:37,489 --> 01:24:38,823
OSTROFF: Keller.
1219
01:24:59,928 --> 01:25:02,513
Get this processed
and back to me right away.
1220
01:25:33,545 --> 01:25:35,338
SILVIA: Did he leave a note?
1221
01:25:41,804 --> 01:25:43,471
Did you read it?
1222
01:25:44,348 --> 01:25:45,890
Of course you did.
1223
01:25:49,895 --> 01:25:52,230
Would you read it to me, please?
1224
01:25:52,314 --> 01:25:53,606
(SIGHING)
1225
01:26:03,158 --> 01:26:04,784
"Dear Silvia,
1226
01:26:05,619 --> 01:26:08,746
"I came to tell you something,
and then didn't.
1227
01:26:09,790 --> 01:26:13,167
"I wanted to, but when I saw you,
I couldn't find the words.
1228
01:26:16,046 --> 01:26:18,798
"I told you I didn't know where Simon is.
1229
01:26:19,967 --> 01:26:22,635
"That was a lie. He was there that day.
1230
01:26:22,719 --> 01:26:23,928
"A young boy shot him.
1231
01:26:24,012 --> 01:26:25,263
(GASPS)
1232
01:26:28,308 --> 01:26:31,686
"I couldn't tell you because I'm a coward.
Simon was braver than me.
1233
01:26:31,770 --> 01:26:34,063
"You're braver than me. I'm so sorry."
1234
01:26:34,857 --> 01:26:36,357
I'm so sorry. (SIGHING)
1235
01:26:40,487 --> 01:26:42,363
The second time was me.
1236
01:26:57,296 --> 01:27:00,798
I feel like my friends must feel
when they try to say something.
1237
01:27:03,719 --> 01:27:05,344
It's all right.
1238
01:27:05,470 --> 01:27:07,513
That's what I say to them.
1239
01:27:20,736 --> 01:27:22,904
He left this with the note.
1240
01:27:29,953 --> 01:27:33,289
The only thing that I wanted,
1241
01:27:40,547 --> 01:27:42,632
besides having her back,
1242
01:27:43,508 --> 01:27:45,343
was to be left alone.
1243
01:29:14,266 --> 01:29:17,893
(SINGING) My bonnie lies over the ocean
1244
01:29:18,854 --> 01:29:20,479
My bonnie lies...
1245
01:29:24,901 --> 01:29:26,277
SIMON: Don't cry.
1246
01:29:28,113 --> 01:29:29,113
Don't cry.
1247
01:29:29,823 --> 01:29:31,365
I'm not crying.
1248
01:29:32,284 --> 01:29:35,036
SIMON: You don't have to cry.
YOUNG SILVIA: I'm not.
1249
01:29:35,120 --> 01:29:37,705
SIMON: Because I'm here, and I won't leave.
1250
01:29:37,873 --> 01:29:39,248
I promise.
1251
01:29:39,833 --> 01:29:42,585
Look at me. I'll take care of you.
1252
01:29:44,963 --> 01:29:47,256
YOUNG SILVIA: We'll take care ofeach other.
1253
01:29:50,010 --> 01:29:51,635
SIMON: I'll take care ofyou.
1254
01:30:07,652 --> 01:30:09,153
Promise me.
1255
01:30:16,411 --> 01:30:17,745
YOUNG SILVIA: I promise.
1256
01:30:37,557 --> 01:30:39,016
I promise.
1257
01:30:48,944 --> 01:30:49,026
(THUNDER RUMBLING)
1258
01:30:49,027 --> 01:30:50,986
(THUNDER RUMBLING)
1259
01:33:06,498 --> 01:33:07,998
Xola's dead.
1260
01:33:08,500 --> 01:33:10,000
Kuman's dead.
1261
01:33:12,295 --> 01:33:13,837
Who do you work for?
1262
01:33:15,173 --> 01:33:16,632
Don't touch.
1263
01:33:18,301 --> 01:33:20,094
Those things will kill you.
1264
01:33:41,700 --> 01:33:42,866
Russell!
1265
01:33:43,576 --> 01:33:45,160
(WATER RUNNING)
1266
01:33:59,217 --> 01:34:01,218
(THUNDER RUMBLING)
1267
01:34:26,494 --> 01:34:27,953
(MAN YELLING)
1268
01:34:32,751 --> 01:34:34,752
(GUNSHOTS FIRING)
1269
01:34:37,630 --> 01:34:38,630
TOBIN: Silvia!
1270
01:35:16,628 --> 01:35:17,628
RUSSELL: Keller!
1271
01:35:25,762 --> 01:35:27,054
She's not here.
1272
01:35:27,389 --> 01:35:28,680
Check the roof.
1273
01:35:39,609 --> 01:35:42,236
(SIRENS WAILING)
1274
01:35:44,489 --> 01:35:46,198
(HELICOPTER HOVERING)
1275
01:35:46,282 --> 01:35:47,491
DOT: Jay.
1276
01:35:50,161 --> 01:35:51,912
Dot, what do you got?
1277
01:35:52,330 --> 01:35:54,331
(DOT CHATTERING ON PHONE)
1278
01:35:54,666 --> 01:35:56,458
TOBIN: His name is Jean Gamba.
1279
01:35:57,085 --> 01:35:58,585
He's our bomber.
1280
01:36:00,213 --> 01:36:02,923
- And our assassin?
- That would be good for us.
1281
01:36:03,633 --> 01:36:05,008
But I doubt it.
1282
01:36:05,510 --> 01:36:07,052
He tried to kill her.
1283
01:36:07,345 --> 01:36:09,680
- What happened?
- I shot him.
1284
01:36:12,350 --> 01:36:13,642
That's a pity.
1285
01:36:14,436 --> 01:36:16,353
He might have told us something.
1286
01:36:16,438 --> 01:36:17,896
And Ms. Broome?
1287
01:36:18,273 --> 01:36:19,314
Gone.
1288
01:36:19,858 --> 01:36:21,191
He killed her?
1289
01:36:21,526 --> 01:36:23,986
She was gone before he got there.
1290
01:36:28,032 --> 01:36:30,033
Mind if I take a look upstairs?
1291
01:36:30,118 --> 01:36:31,410
Hold on. Dino?
1292
01:36:31,494 --> 01:36:34,746
Could you escort Mr. Lud up
to the apartment? And Brian...
1293
01:36:35,373 --> 01:36:38,584
- I would like to get NYPD to push...
- Keller.
1294
01:36:39,794 --> 01:36:43,130
- Go home and get some sleep.
- I'll stay here and wait for her.
1295
01:36:43,214 --> 01:36:44,173
Like hell you are.
1296
01:36:44,257 --> 01:36:45,799
I need you awake tomorrow morning.
1297
01:36:45,884 --> 01:36:48,635
Woods. Get him home.
1298
01:36:55,059 --> 01:36:56,477
Drive around the block.
1299
01:36:56,561 --> 01:36:59,229
Come on, you heard Jay,
I gotta take you home.
1300
01:36:59,564 --> 01:37:02,566
What if there were two guys,
three guys, what do we do?
1301
01:37:02,650 --> 01:37:05,444
We just set the trap and run?
Is that what we do?
1302
01:37:05,820 --> 01:37:09,573
They are not our family
and they are not our friends.
1303
01:37:09,908 --> 01:37:11,575
You told me that.
1304
01:37:12,035 --> 01:37:14,161
You lose somebody, you lose somebody.
1305
01:37:14,245 --> 01:37:16,413
I don't want to lose two somebodys.
1306
01:37:20,752 --> 01:37:23,045
One circle, then I'm taking you home.
1307
01:37:23,129 --> 01:37:24,755
(ENGINE STARTING)
1308
01:37:25,423 --> 01:37:27,049
(BEEPING)
1309
01:37:42,899 --> 01:37:44,441
(BLEEPS)
1310
01:37:45,443 --> 01:37:46,443
SILVIA: Hello.
1311
01:37:47,779 --> 01:37:49,071
Are you there?
1312
01:37:51,449 --> 01:37:54,159
I'm fine, I'm all right, but I...
1313
01:37:55,662 --> 01:37:57,663
I can't talk to you, I...
1314
01:37:59,040 --> 01:38:00,791
You were right.
1315
01:38:01,626 --> 01:38:03,293
My brother was right.
1316
01:38:03,795 --> 01:38:05,587
It takes too long, Tobin.
1317
01:38:05,964 --> 01:38:07,381
I'm going home.
1318
01:38:28,736 --> 01:38:30,320
(PHONE RINGING)
1319
01:38:32,615 --> 01:38:33,615
Keller.
1320
01:38:33,992 --> 01:38:35,075
LEWIS: Keller, Lewis.
1321
01:38:35,159 --> 01:38:37,869
Those numbers scribbledon Jamal's kitchen wall:
1322
01:38:37,954 --> 01:38:39,246
Ray's Pizza,
1323
01:38:39,372 --> 01:38:42,624
some sex lines, a hardware store,
and a global cell phone.
1324
01:38:42,834 --> 01:38:44,668
Chase down the global cell.
1325
01:38:44,919 --> 01:38:46,503
- ON WALKY-TALKY: Keller, it's Mo.
- Go ahead, Mo.
1326
01:38:46,588 --> 01:38:49,298
I got a hit off her AmEx.
She booked a flight online.
1327
01:38:49,382 --> 01:38:53,343
Check all flights to South Africa
out of JFK, LaGuardia, and Newark.
1328
01:38:53,845 --> 01:38:55,721
And then what? If I find her?
1329
01:38:59,142 --> 01:39:01,018
Get her on the phone with me.
1330
01:39:01,185 --> 01:39:03,186
(AIRPLANE ENGINE WHINING)
1331
01:39:07,275 --> 01:39:08,358
He's here.
1332
01:39:20,872 --> 01:39:22,456
(BEEPING)
1333
01:39:30,715 --> 01:39:31,882
That's him?
1334
01:39:35,887 --> 01:39:37,054
Second car.
1335
01:39:48,066 --> 01:39:50,525
(PEOPLE CHATTERING)
1336
01:39:58,076 --> 01:39:59,284
LEWIS: Keller, Lewis.
1337
01:39:59,369 --> 01:40:02,120
The global cell belongs to Jean Gamba.
1338
01:40:02,205 --> 01:40:04,331
- TOBIN: Do you have the times of the calls?
- Yeah.
1339
01:40:04,415 --> 01:40:07,376
The day before yesterday, 3:30 p.m.,
anything there?
1340
01:40:07,460 --> 01:40:09,252
Day before yesterday, 3:30?
1341
01:40:10,380 --> 01:40:11,421
KING: 3:30, yeah.
1342
01:40:11,506 --> 01:40:14,091
Call it. Have Lewis call it,
you stay on with me.
1343
01:40:14,175 --> 01:40:16,093
- I'm Lewis.
- Clark, I mean.
1344
01:40:16,177 --> 01:40:17,803
King, and he's dialing.
1345
01:40:17,929 --> 01:40:19,137
Extension 647.
1346
01:40:19,222 --> 01:40:22,432
The bus. Right after, I want
to know the first call he made.
1347
01:40:22,517 --> 01:40:26,103
It's King. It's the Matoban Mission.
An extension.
1348
01:40:28,523 --> 01:40:29,523
Lud?
1349
01:40:29,649 --> 01:40:32,567
No. Someone named Marcus Matu.
1350
01:40:32,902 --> 01:40:35,487
Get over there. I need a face with that name.
1351
01:40:35,780 --> 01:40:37,614
(TIRES SCREECHING)
1352
01:40:46,082 --> 01:40:47,708
(SIRENS WAILING)
1353
01:41:03,182 --> 01:41:06,727
MO: She's booked 9:00 a.m. Out of JFK.I'm on the LIE, almost there.
1354
01:41:06,978 --> 01:41:08,562
Call me from the gate.
1355
01:41:35,131 --> 01:41:36,923
(SIRENS WAILING)
1356
01:41:41,220 --> 01:41:45,515
Not as much sky as I remember,
but more skyscrapers.
1357
01:41:46,184 --> 01:41:49,352
Twenty-three years, Dr. Zuwanie.
Things change.
1358
01:41:50,354 --> 01:41:51,938
They diminish.
1359
01:41:53,149 --> 01:41:54,858
Desire diminishes.
1360
01:41:56,778 --> 01:41:58,779
Where is the Second Avenue?
1361
01:41:59,238 --> 01:42:01,656
Just after we get off the bridge.
1362
01:42:01,908 --> 01:42:04,075
They decorated the bridge.
1363
01:42:04,869 --> 01:42:08,079
When I came here before,
they lined the bridge
1364
01:42:08,164 --> 01:42:10,332
with flowers welcoming me.
1365
01:42:10,416 --> 01:42:12,459
Sir, that flight departs from Gate Number 1.
1366
01:42:12,543 --> 01:42:15,879
Thank you. I'm at the airport,
no sign of her, hasn't checked in yet.
1367
01:42:15,963 --> 01:42:17,923
Let me know when it's boarding.
1368
01:42:18,049 --> 01:42:21,343
Is there any way we can hold him
in the safe room, buy some time?
1369
01:42:21,427 --> 01:42:24,054
You can try, but he'll want to speak,
and it's up to him.
1370
01:42:28,392 --> 01:42:31,812
There was a parade right here,
on this Second Avenue.
1371
01:42:32,772 --> 01:42:35,565
There was a snowstorm of confetti.
1372
01:42:42,031 --> 01:42:44,199
(CROWD PROTESTING)
1373
01:42:50,206 --> 01:42:52,290
(CROWD CHANTING)
1374
01:42:56,587 --> 01:42:58,213
This is Second Avenue, sir.
1375
01:43:10,852 --> 01:43:12,185
Are you at the Mission?
1376
01:43:12,270 --> 01:43:14,354
Yeah, but he isn't.
He didn't come in this morning.
1377
01:43:14,438 --> 01:43:15,689
Nobody knows where he is.
1378
01:43:15,773 --> 01:43:17,983
They know where he is,
they just won't tell us.
1379
01:43:18,067 --> 01:43:19,776
- You got a photo ID?
- LEWIS: Yeah.
1380
01:43:19,944 --> 01:43:23,530
Go back in. Fax it to UN Security now.
Use their photofax.
1381
01:43:23,739 --> 01:43:25,949
Get his address and get over there.
1382
01:43:26,659 --> 01:43:28,451
I've got eight minutes.
1383
01:43:41,382 --> 01:43:43,258
(PHONE RINGING)
1384
01:44:01,986 --> 01:44:03,486
DOT: Keep it tight.
1385
01:44:11,704 --> 01:44:12,996
(BEEPING)
1386
01:44:21,297 --> 01:44:22,672
GUARD: Agent Keller.
1387
01:44:37,188 --> 01:44:39,773
He's here. I just saw him.
He's in the building.
1388
01:44:39,857 --> 01:44:41,650
Broadcast that description.
1389
01:44:57,375 --> 01:44:58,375
MAN: 49th.
1390
01:44:59,961 --> 01:45:00,961
42nd.
1391
01:45:01,337 --> 01:45:02,545
Good. Next.
1392
01:45:03,881 --> 01:45:05,090
Move on.
1393
01:45:18,270 --> 01:45:19,688
There it is.
1394
01:45:28,906 --> 01:45:29,906
(BEEPING)
1395
01:45:29,991 --> 01:45:30,991
Okay.
1396
01:45:31,075 --> 01:45:32,325
All right. Go.
1397
01:45:38,165 --> 01:45:39,165
Levels, please.
1398
01:45:39,250 --> 01:45:41,418
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH)
1399
01:45:42,670 --> 01:45:44,462
(INDISTINCT CHATTER)
1400
01:45:54,765 --> 01:45:57,684
WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen,
the British Airways' Flight 178
1401
01:45:57,768 --> 01:46:00,520
to Johannesburg is readyto close at Gate Number 1.
1402
01:46:00,604 --> 01:46:03,690
Please, can you make your wayto Gate Number 1 immediately?
1403
01:46:03,774 --> 01:46:05,316
Thank you. Levels, please.
1404
01:46:05,401 --> 01:46:07,610
(WOMAN CHATTERING IN RUSSIAN)
1405
01:46:08,029 --> 01:46:09,112
MAN: Thank you.
1406
01:46:51,822 --> 01:46:54,491
The Assembly will first hear an address
1407
01:46:54,575 --> 01:46:57,869
by the President of the Republic of Matobo.
1408
01:46:58,079 --> 01:47:00,246
On behalf of the General Assembly,
1409
01:47:00,331 --> 01:47:03,500
I have the honor to welcometo the United Nations
1410
01:47:03,709 --> 01:47:06,669
His Excellency, Dr. Edmond Zuwanie,
1411
01:47:06,796 --> 01:47:08,963
President of the Republic of Matobo,
1412
01:47:09,048 --> 01:47:12,175
and to invite him to address the Assembly.
1413
01:47:12,593 --> 01:47:14,469
(CROWD APPLAUDING)
1414
01:47:20,643 --> 01:47:22,018
(EXHALING)
1415
01:47:24,396 --> 01:47:27,273
Mr. President, Mr. Secretary-General,
1416
01:47:27,525 --> 01:47:30,068
today my beloved country is under siege.
1417
01:47:30,528 --> 01:47:33,863
As you saw the other afternoonacross the river, in Brooklyn,
1418
01:47:33,948 --> 01:47:36,783
the terrorists in my countrywill stop at nothing.
1419
01:47:37,201 --> 01:47:40,787
How am I to defend my countryagainst enemies like these?
1420
01:47:41,497 --> 01:47:43,623
I admit I have dealt harshly with them...
1421
01:47:43,707 --> 01:47:45,166
Tobin. It's King.
1422
01:47:46,460 --> 01:47:48,670
I don't think Matu's here,but remember your talk
1423
01:47:48,754 --> 01:47:51,923
about the profile of suicide bombers
and how there isn't one?
1424
01:47:52,007 --> 01:47:53,007
(DOOR OPENING)
1425
01:47:53,092 --> 01:47:55,176
ZUWANIE: The evil and violence
of real terrorism.
1426
01:47:55,261 --> 01:47:58,138
Your mother and your sister,
they'll get their check on Monday.
1427
01:47:58,222 --> 01:48:00,515
Well, this guy's apartment?
That's not what it is.
1428
01:48:00,599 --> 01:48:01,599
You did well.
1429
01:48:01,684 --> 01:48:03,893
None of the people here are gonna live long.
1430
01:48:03,978 --> 01:48:05,645
It's an AIDS hospice.
1431
01:48:07,189 --> 01:48:09,399
My opinion, it's a con.
1432
01:48:10,317 --> 01:48:14,445
ZUWANIE: That is what I have
been forced to do, is the hope,
1433
01:48:15,239 --> 01:48:18,533
the specific goal of myadministration to recall
1434
01:48:18,617 --> 01:48:21,161
these brutal methods of dealing with...
1435
01:48:21,245 --> 01:48:22,871
Get him off the podium.
1436
01:48:24,915 --> 01:48:25,999
DOT: Got to go.
1437
01:48:26,709 --> 01:48:28,418
But I want to speak.
1438
01:48:30,838 --> 01:48:31,880
(CLICKING)
1439
01:48:34,008 --> 01:48:35,550
(ALL SCREAMING)
1440
01:48:45,895 --> 01:48:47,770
(ALARM BLARING)
1441
01:49:00,034 --> 01:49:01,409
He's okay.
1442
01:49:02,119 --> 01:49:04,746
- Cover here, I'll take the hall.
- Where's Keller?
1443
01:49:04,830 --> 01:49:05,830
Freeze!
1444
01:49:17,259 --> 01:49:20,553
Incredible. Thank God I looked up.
1445
01:49:20,638 --> 01:49:21,596
He's from our Mission.
1446
01:49:21,680 --> 01:49:23,181
I know who he is. Holster your weapon.
1447
01:49:26,018 --> 01:49:27,185
Dr. Zuwanie.
1448
01:49:29,480 --> 01:49:31,481
I remember the last time you were here.
1449
01:49:33,984 --> 01:49:37,153
We almost had an assassination here.
1450
01:49:39,281 --> 01:49:41,491
We watched you on the telly back home.
1451
01:49:43,285 --> 01:49:45,161
My family, all the families.
1452
01:49:45,913 --> 01:49:47,622
You were like the Beatles.
1453
01:49:47,998 --> 01:49:50,458
Two or three more seconds,
I would have been too late.
1454
01:49:50,542 --> 01:49:52,502
He almost assassinated him.
1455
01:49:52,586 --> 01:49:55,630
An almost-assassinated leadergets so much credibility
1456
01:49:55,714 --> 01:49:57,590
so he can stay in power.
1457
01:49:57,675 --> 01:49:59,801
And gets to stick around to enjoy it.
1458
01:50:00,636 --> 01:50:02,345
We were so proud of you.
1459
01:50:04,807 --> 01:50:08,393
You were speaking to the world.
1460
01:50:11,689 --> 01:50:13,982
I don't think you should touch...
1461
01:50:16,735 --> 01:50:18,278
Why, because I'm not wearing a glove?
1462
01:50:18,696 --> 01:50:20,363
What is your name, child?
1463
01:50:23,617 --> 01:50:26,202
I'm the Silvia whose family you killed.
1464
01:50:27,621 --> 01:50:30,540
- TOBIN: What's in your hand, Lud?
- It's just a precaution.
1465
01:50:30,624 --> 01:50:32,125
What's in your hand?
1466
01:50:32,209 --> 01:50:34,294
He must have been very surprised.
1467
01:50:35,212 --> 01:50:37,755
He thought there was
a live round in this, didn't he?
1468
01:50:39,383 --> 01:50:41,509
(SIGHING) Where is everyone?
1469
01:50:41,802 --> 01:50:43,386
But you knew better.
1470
01:50:46,598 --> 01:50:47,849
(CLICKS)
1471
01:50:48,475 --> 01:50:50,435
(PANTING)
1472
01:50:52,771 --> 01:50:54,230
Give me the live round.
1473
01:50:57,109 --> 01:50:59,485
I grew up seeing you with this gun.
1474
01:51:00,654 --> 01:51:02,280
The gun you saved our country with.
1475
01:51:02,364 --> 01:51:04,907
Drop the gun, put it down!
1476
01:51:05,534 --> 01:51:07,368
Keller, US Secret Service.
1477
01:51:08,329 --> 01:51:11,080
It's the same one you used to kill it.
1478
01:51:11,874 --> 01:51:13,708
He's got a Glock on his hip.
1479
01:51:14,626 --> 01:51:15,752
Code 100 in the sound room.
1480
01:51:23,927 --> 01:51:25,136
Look at it.
1481
01:51:30,100 --> 01:51:31,267
Look at it!
1482
01:51:36,482 --> 01:51:38,900
Careful. The bleeder was an AIDS patient.
1483
01:51:38,984 --> 01:51:40,943
There's no way you can prove any of this.
1484
01:51:41,028 --> 01:51:44,072
You'll cop a plea.
You're just an employee, right?
1485
01:51:44,156 --> 01:51:46,574
He's in custody. They're bringing
him down from the booth.
1486
01:51:46,658 --> 01:51:48,534
SWAT team's at 42nd Street.
1487
01:51:49,995 --> 01:51:52,413
- Are you all right?
- Yeah. Where's Zuwanie?
1488
01:51:52,498 --> 01:51:54,582
He's in the safe room.
What the hell happened?
1489
01:51:54,666 --> 01:51:57,335
It was a fake. A piece of theater
to justify the killing,
1490
01:51:57,419 --> 01:51:59,462
ethnic cleansing, genocide.
1491
01:51:59,671 --> 01:52:00,880
- MO: You there?
- Go ahead.
1492
01:52:00,964 --> 01:52:03,091
That's the flight. She's not on it.
1493
01:52:03,175 --> 01:52:05,885
I checked every hotel in New York,
every friend she's got.
1494
01:52:05,969 --> 01:52:08,179
They don't know where she'd go.They don't know her.
1495
01:52:08,263 --> 01:52:10,181
- No one knows her.
- I know her.
1496
01:52:10,307 --> 01:52:12,100
Okay. Where is she?
1497
01:52:12,643 --> 01:52:13,976
She said she was going home.
1498
01:52:14,061 --> 01:52:15,895
SILVIA: My brother was right.I'm going home.
1499
01:52:15,979 --> 01:52:17,605
What home? Where?
1500
01:52:17,689 --> 01:52:21,150
- How were you there after hours?- SILVIA: Evacuation. I left my things.
1501
01:52:21,652 --> 01:52:23,069
It takes too long.
1502
01:52:23,195 --> 01:52:25,738
- I wouldn't mind if he were gone.
- She's here.
1503
01:52:25,823 --> 01:52:27,281
She's been in that room all night.
1504
01:52:27,616 --> 01:52:31,202
How could someone so good, so...
1505
01:52:32,830 --> 01:52:35,415
How could you give us so much,
1506
01:52:36,792 --> 01:52:38,167
so much,
1507
01:52:40,212 --> 01:52:41,879
and take away more?
1508
01:52:42,464 --> 01:52:43,464
(CELL PHONE RINGING)
1509
01:52:43,549 --> 01:52:45,007
- He in there?
- Yeah.
1510
01:52:48,512 --> 01:52:49,595
Keep everybody out.
1511
01:52:52,141 --> 01:52:53,141
Silvia.
1512
01:52:57,354 --> 01:52:58,354
It's me.
1513
01:52:59,565 --> 01:53:02,400
I'm coming in alone.
1514
01:53:04,445 --> 01:53:05,695
Five minutes.
1515
01:53:08,532 --> 01:53:10,158
(PANTING)
1516
01:53:11,368 --> 01:53:12,368
Close it.
1517
01:53:13,704 --> 01:53:14,829
Close it!
1518
01:53:15,706 --> 01:53:17,790
Silvia, don't do this.
1519
01:53:18,292 --> 01:53:21,085
It was all just a piece of theater,
an almost-assassination
1520
01:53:21,170 --> 01:53:22,795
meant to justify his act.
1521
01:53:22,880 --> 01:53:24,881
We've got everything we need
to prosecute him.
1522
01:53:24,965 --> 01:53:27,175
- I have him.
- He'll die in prison.
1523
01:53:27,384 --> 01:53:30,136
I want him to die the way Simon died.
1524
01:53:30,220 --> 01:53:33,639
That will be over in two seconds
and then you'll have all your years.
1525
01:53:33,724 --> 01:53:35,850
Sir, it's a lot worse than you think it is.
1526
01:53:35,934 --> 01:53:37,935
Your so-called assassin is dead.
1527
01:53:38,020 --> 01:53:40,563
Your head of security is gonna make a deal.
1528
01:53:40,814 --> 01:53:43,065
We have Nils Lud, we have the rifle.
1529
01:53:43,400 --> 01:53:46,110
- You'll be tried before two courts.
- He's been tried!
1530
01:53:46,195 --> 01:53:48,196
TOBIN: It's all over for you, sir,
you're finished.
1531
01:53:48,280 --> 01:53:50,281
It doesn't matter!
1532
01:53:51,700 --> 01:53:53,367
TOBIN: Listen to me, Silvia.
1533
01:53:53,660 --> 01:53:55,578
I told you I'd let him drown.
1534
01:53:56,538 --> 01:53:59,624
The man who drove my wife
into a bridge abutment.
1535
01:54:02,002 --> 01:54:03,419
But I wouldn't.
1536
01:54:03,629 --> 01:54:06,506
- Then you'd be wrong.
- No, I wouldn't be wrong.
1537
01:54:06,757 --> 01:54:10,092
Because I don't want to spend
the rest of my life in mourning.
1538
01:54:16,600 --> 01:54:18,059
(GUN COCKING)
1539
01:54:21,605 --> 01:54:23,773
You have to get out of here.
1540
01:54:24,566 --> 01:54:27,276
I can't do that, so put the gun down.
1541
01:54:29,112 --> 01:54:30,363
I can't.
1542
01:54:30,572 --> 01:54:32,281
Yes, you can. Put it down.
1543
01:54:32,616 --> 01:54:36,035
I can't!
1544
01:54:37,037 --> 01:54:38,120
Just go.
1545
01:54:38,205 --> 01:54:39,497
(GASPING)
1546
01:54:53,470 --> 01:54:55,346
This is how it's done.
1547
01:55:03,021 --> 01:55:05,815
This is how you put a gun down.
1548
01:55:17,494 --> 01:55:18,494
Please.
1549
01:55:21,039 --> 01:55:24,500
You shoot him, he'll be dead.
1550
01:55:27,004 --> 01:55:28,796
Then you'll be dead.
1551
01:55:31,717 --> 01:55:33,884
And I don't know what I'll be.
1552
01:55:40,017 --> 01:55:41,392
Put it down.
1553
01:55:45,272 --> 01:55:46,272
Read it!
1554
01:55:48,233 --> 01:55:49,233
Read it.
1555
01:55:51,111 --> 01:55:52,111
Where?
1556
01:55:52,237 --> 01:55:54,030
The beginning. Read it.
1557
01:56:01,079 --> 01:56:03,247
- "The gunfire around us..."
- SILVIA: Louder.
1558
01:56:03,999 --> 01:56:05,708
Like when you wrote it,
1559
01:56:06,752 --> 01:56:08,711
when you believed it,
1560
01:56:09,880 --> 01:56:11,589
when you meant it.
1561
01:56:17,346 --> 01:56:21,682
"The gunfire around us
makes it hard to hear.
1562
01:56:24,895 --> 01:56:28,481
"But the human voice is different
1563
01:56:29,524 --> 01:56:30,816
"from other sounds.
1564
01:56:30,901 --> 01:56:32,276
(EXHALING)
1565
01:56:33,403 --> 01:56:34,570
(SIGHS)
1566
01:56:36,406 --> 01:56:37,823
"It can be heard..."
1567
01:56:37,908 --> 01:56:39,617
"It can be heard over...
1568
01:56:40,494 --> 01:56:42,453
"Over noises that bury
1569
01:56:43,747 --> 01:56:45,623
"everything else. Even..."
1570
01:56:49,461 --> 01:56:51,087
"Even when it's not shouting."
1571
01:56:51,171 --> 01:56:52,963
Shouting. Yeah, when it...
1572
01:56:54,049 --> 01:56:57,009
"Even if it's just a whisper.
1573
01:57:02,516 --> 01:57:04,725
"Even the lowest whisper
1574
01:57:06,395 --> 01:57:08,229
"can be heard over armies."
1575
01:57:09,731 --> 01:57:10,898
SILVIA: (WHISPERING) When?
1576
01:57:13,318 --> 01:57:14,318
When?
1577
01:57:15,946 --> 01:57:17,905
"When it's telling the truth."
1578
01:57:36,800 --> 01:57:38,801
That little boy was my country.
1579
01:57:48,186 --> 01:57:49,395
(SIGHS)
1580
01:58:18,842 --> 01:58:21,844
(INTERPRETERS CHATTERING
INDISTINCTLY)
1581
01:58:22,846 --> 01:58:23,929
SILVIA: William Bhundu,
1582
01:58:26,600 --> 01:58:28,017
Ove Vambi,
1583
01:58:30,020 --> 01:58:32,021
killed by landmines.
1584
01:58:33,148 --> 01:58:35,316
Alexander Mungoshi,
1585
01:58:37,027 --> 01:58:38,694
Charles Kufomo,
1586
01:58:40,739 --> 01:58:42,198
Ruth Kufomo,
1587
01:58:44,785 --> 01:58:46,911
shot to death defending their home.
1588
01:58:49,289 --> 01:58:50,831
Robert Chenjade,
1589
01:58:52,626 --> 01:58:54,168
Benito Makutzi,
1590
01:58:55,796 --> 01:58:58,088
burned to death during a protest rally.
1591
01:59:00,509 --> 01:59:02,051
Edgar Sekuru,
1592
01:59:03,762 --> 01:59:05,387
Masumi Bemsha,
1593
01:59:07,224 --> 01:59:08,891
John Enkumo,
1594
01:59:10,310 --> 01:59:12,144
Yvonne Enkumo...
1595
01:59:12,437 --> 01:59:14,188
MAN: Let the record show
1596
01:59:15,607 --> 01:59:17,441
that the Security Council
1597
01:59:18,777 --> 01:59:20,778
has unanimously commanded
1598
01:59:22,489 --> 01:59:26,742
that President Edmond Zuwanie of Matobo
1599
01:59:27,452 --> 01:59:28,828
be tried
1600
01:59:28,912 --> 01:59:32,748
at the International CriminalCourt in The Hague
1601
01:59:33,041 --> 01:59:36,085
for crimes against humanity.
1602
01:59:38,839 --> 01:59:40,422
SILVIA: Simon Broome,
1603
01:59:41,424 --> 01:59:43,050
shot to death
1604
01:59:43,927 --> 01:59:45,678
in a soccer stadium.
1605
02:00:18,712 --> 02:00:20,462
How did you make out?
1606
02:00:20,881 --> 02:00:24,174
They said you told them I wasn't
a danger to the community.
1607
02:00:24,509 --> 02:00:25,718
I lied.
1608
02:00:26,636 --> 02:00:27,970
Thank you.
1609
02:00:28,763 --> 02:00:30,472
They didn't believe you.
1610
02:00:32,934 --> 02:00:34,643
They are sending me back.
1611
02:00:36,062 --> 02:00:37,897
I wanted to say goodbye.
1612
02:00:39,566 --> 02:00:41,817
It's okay. I'm going home.
1613
02:00:46,531 --> 02:00:47,907
We never...
1614
02:00:48,867 --> 02:00:51,994
I never had time to tell you
how much I miss Africa.
1615
02:00:53,246 --> 02:00:55,497
We never had time for a lot of things.
1616
02:01:01,671 --> 02:01:04,131
You don't have anyone left there, do you?
1617
02:01:05,342 --> 02:01:07,343
It's where I remember them.
1618
02:01:12,432 --> 02:01:14,183
Ever been to Africa?
1619
02:01:16,853 --> 02:01:18,854
A lot of airports, no lions.
1620
02:01:26,571 --> 02:01:29,031
- When are you leaving?
- Tomorrow.
1621
02:01:31,368 --> 02:01:32,368
Wow. (LAUGHS)
1622
02:01:37,666 --> 02:01:40,292
Hey, look at this. We're not kepela anymore.
1623
02:01:43,213 --> 02:01:44,880
We're on the same side.
1624
02:01:47,801 --> 02:01:50,386
You never know
who you're gonna meet, do you?
1625
02:01:51,846 --> 02:01:52,972
No.
1626
02:01:56,559 --> 02:01:58,686
Will you let me know how you are?
1627
02:02:08,321 --> 02:02:10,072
You'll always know.
1628
02:02:25,630 --> 02:02:27,339
What was her name?
1629
02:02:32,012 --> 02:02:33,262
Laurie (SIGHING)
1630
02:02:35,432 --> 02:02:36,432
Keller.
1631
02:02:41,312 --> 02:02:44,023
Killed in an auto accident in Santa Fe,
1632
02:02:46,526 --> 02:02:47,985
23 days ago.
1633
02:02:51,031 --> 02:02:52,656
(SPEAKING KU)
1634
02:03:01,166 --> 02:03:02,666
Rest in peace?
1635
02:03:06,046 --> 02:03:07,629
Close enough.
111326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.