Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,823 --> 00:05:23,591
Ah! It's hot.
2
00:05:26,127 --> 00:05:27,427
Why such a hurry?
3
00:05:45,947 --> 00:05:47,682
I'm going to the old lab.
4
00:06:24,484 --> 00:06:27,688
Ugh... I hate this place.
5
00:06:40,501 --> 00:06:41,869
Careful up here.
6
00:07:33,921 --> 00:07:35,556
Look what I found.
7
00:07:37,692 --> 00:07:39,860
Enough Vesper,
my battery is low.
8
00:07:43,864 --> 00:07:45,866
Nobody forced you to come.
9
00:07:45,900 --> 00:07:48,468
You should have stayed home
to charge.
10
00:07:58,713 --> 00:08:01,115
You're wasting our time
on these experiments.
11
00:08:14,228 --> 00:08:15,563
Don't worry.
12
00:08:16,864 --> 00:08:18,532
It won't hurt.
13
00:08:37,585 --> 00:08:38,986
Thank you.
14
00:08:40,988 --> 00:08:43,090
Wait here.
15
00:09:04,111 --> 00:09:06,580
It's just a pilgrim.
Come on.
16
00:09:21,996 --> 00:09:24,632
- I think it's a "she".
- Leave it.
17
00:09:58,399 --> 00:10:01,235
One day, I'd like to follow one,
18
00:10:01,268 --> 00:10:03,671
find out where
they're taking all that junk.
19
00:10:03,704 --> 00:10:06,607
Don't.
They just wander until they die.
20
00:10:07,908 --> 00:10:10,010
-How do you know
they never come home?
21
00:10:10,044 --> 00:10:12,213
- Everyone knows it.
22
00:10:12,246 --> 00:10:15,149
How could anyone know
about all of them?
23
00:10:15,182 --> 00:10:18,152
Vesper.
She's not coming back.
24
00:10:31,765 --> 00:10:33,367
Is there anyone in there
with you?
25
00:10:36,437 --> 00:10:38,372
I think they're gone.
26
00:10:39,206 --> 00:10:40,841
I don't hear anything.
27
00:11:26,954 --> 00:11:28,789
Vesper, the tank!
28
00:11:59,286 --> 00:12:00,721
The power!
29
00:12:13,300 --> 00:12:15,469
Get the back up
from the fridge.
30
00:12:16,971 --> 00:12:18,172
I took it out...
31
00:12:19,306 --> 00:12:21,875
I needed space
for my cell cultures.
32
00:12:32,587 --> 00:12:34,288
I'll go to Jonas.
33
00:13:38,419 --> 00:13:40,054
Who is in charge?
34
00:13:45,660 --> 00:13:47,494
Who is in charge?
35
00:13:48,295 --> 00:13:49,363
Me...
36
00:13:49,396 --> 00:13:51,498
But they didn't attach the po...
37
00:13:53,300 --> 00:13:55,503
The Jug was your responsibility.
38
00:13:58,573 --> 00:14:01,075
Now put the poor creature
out of its misery.
39
00:14:22,296 --> 00:14:23,897
It's not human.
40
00:14:23,931 --> 00:14:25,499
It won't feel a thing.
41
00:14:27,401 --> 00:14:29,269
It was made in a lab.
42
00:15:48,382 --> 00:15:51,485
That Jug might have cost you
a fortune. What a waste.
43
00:15:51,519 --> 00:15:54,421
- What brings you, Vesper?
- You know.
44
00:15:54,455 --> 00:15:58,125
How would I? You're holed up
in that shack with my brother.
45
00:15:58,158 --> 00:16:00,695
Someone sabotaged our generator.
46
00:16:00,728 --> 00:16:02,095
Is that so?
47
00:16:03,130 --> 00:16:04,398
What a world.
48
00:16:05,733 --> 00:16:07,635
All our bacteria's gone.
49
00:16:08,402 --> 00:16:10,137
-We have no power.
50
00:16:10,170 --> 00:16:12,206
ll you know we can't do charity.
51
00:16:13,675 --> 00:16:15,543
I'm not asking for any.
52
00:16:26,053 --> 00:16:28,288
Believe me,
we work for it.
53
00:16:28,823 --> 00:16:31,759
Family has to stick together
to survive out here,
54
00:16:31,793 --> 00:16:36,664
especially with the Citadel
raising the price of seeds.
55
00:16:36,698 --> 00:16:39,233
Fortunately,
we have what they want.
56
00:16:43,070 --> 00:16:43,771
Skinny!
57
00:16:44,606 --> 00:16:46,574
Look who's come to see us.
58
00:17:21,676 --> 00:17:24,077
Your blood won't be young
for ever.
59
00:17:25,880 --> 00:17:28,550
Shame to waste it all
on emergencies like this.
60
00:17:31,318 --> 00:17:32,486
But of course,
61
00:17:33,420 --> 00:17:35,289
living alone as you do,
62
00:17:35,322 --> 00:17:37,224
you're lucky
it hasn't been worse.
63
00:17:37,592 --> 00:17:41,194
Pilgrims, drifters, bandits...
64
00:17:41,763 --> 00:17:43,430
They come to your door,
65
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
and it can all end in tragedy.
66
00:17:47,569 --> 00:17:49,403
You'd be safer here.
67
00:17:50,705 --> 00:17:52,306
What about my father?
68
00:17:52,840 --> 00:17:54,776
We would take care of him.
69
00:17:54,809 --> 00:17:57,344
It's not his fault
your mother left.
70
00:17:59,514 --> 00:18:01,481
You'd both be more comfortable,
71
00:18:03,585 --> 00:18:05,419
especially during the winter.
72
00:18:07,922 --> 00:18:10,390
You remind me so much
of your mother.
73
00:18:19,299 --> 00:18:21,201
I hope you're not afraid of me?
74
00:18:24,304 --> 00:18:27,307
I'm not going to become just
another one of your breeders.
75
00:18:31,278 --> 00:18:33,480
You say it
like it's a dirty word.
76
00:18:36,584 --> 00:18:38,418
Think you're better
than everyone?
77
00:18:38,452 --> 00:18:40,153
I have skills.
78
00:18:40,788 --> 00:18:42,422
I taught myself.
79
00:18:43,190 --> 00:18:44,626
And one day I'll get out.
80
00:18:45,627 --> 00:18:46,594
But you...
81
00:18:47,629 --> 00:18:49,196
You'll still be here,
82
00:18:49,831 --> 00:18:51,866
sucking your kids' blood
to trade for seeds.
83
00:18:53,501 --> 00:18:55,302
My ambitious little girl.
84
00:18:57,304 --> 00:18:59,641
You know we are so alike,
you and I.
85
00:19:01,542 --> 00:19:05,412
Because we won't let this world
of shit crush us, will we?
86
00:19:10,484 --> 00:19:13,721
But don't think you can change
the order of things.
87
00:19:16,924 --> 00:19:19,794
Take every opportunity
as it comes to you.
88
00:19:32,540 --> 00:19:34,374
Can I have my bacteria now?
89
00:19:35,610 --> 00:19:38,211
You'll have to come back
in two days' time.
90
00:19:39,547 --> 00:19:41,949
I need to sell your blood
to the Citadel, first.
91
00:19:41,983 --> 00:19:44,619
You know Papa won't survive
that long without energy.
92
00:19:44,652 --> 00:19:46,486
I wish I had some more to spare.
93
00:19:51,993 --> 00:19:52,960
No!
94
00:19:53,828 --> 00:19:56,196
No!
95
00:19:56,664 --> 00:19:58,498
No! No!
96
00:23:57,972 --> 00:24:00,508
You won't be mad anymore
when you see what I got.
97
00:24:17,692 --> 00:24:20,027
What is this?
Where did you get that?
98
00:24:20,061 --> 00:24:22,663
- Jonas gave me.
- For what?
99
00:24:23,898 --> 00:24:26,567
-What did you do to get them?
-Nothing.
100
00:24:29,170 --> 00:24:30,671
I just took them.
101
00:24:30,705 --> 00:24:32,573
Put them back
before he notices.
102
00:24:33,975 --> 00:24:35,176
No.
103
00:24:36,077 --> 00:24:39,080
They're mine,
and I'm going to unlock them.
104
00:24:39,113 --> 00:24:41,816
-Make them fertile.
-You know that's not possible.
105
00:24:41,849 --> 00:24:45,152
Once I do, the Citadel will
want me to work in their labs.
106
00:24:45,186 --> 00:24:47,655
They'll never let you
work inside.
107
00:24:47,688 --> 00:24:50,124
You're just afraid
that I'll leave, like Mum!
108
00:24:51,692 --> 00:24:53,227
Oh Vesper,
109
00:24:54,595 --> 00:24:56,797
you don't know
the cost of dreams.
110
00:24:57,331 --> 00:24:58,833
Shut up!
111
00:25:00,868 --> 00:25:02,536
- Your place is here.
- Shut up!
112
00:28:03,918 --> 00:28:06,020
I saw a wing-glider last night.
113
00:28:07,388 --> 00:28:09,056
Maybe it crashed.
114
00:28:13,827 --> 00:28:16,297
Wouldn't you want to help?
If it were you?
115
00:28:16,330 --> 00:28:18,399
Dump her back
where you found her.
116
00:28:18,432 --> 00:28:20,434
She's not our responsibility.
117
00:28:32,346 --> 00:28:35,216
Maybe she could help us.
118
00:28:35,249 --> 00:28:37,051
Oh, no...
119
00:28:37,084 --> 00:28:40,020
You think she's going to take us
to the Citadel.
120
00:28:40,821 --> 00:28:42,990
These people do not act
out of kindness.
121
00:28:44,425 --> 00:28:46,760
What does she have to gain
by bringing you?
122
00:28:47,228 --> 00:28:48,362
Maybe...
123
00:28:49,230 --> 00:28:51,398
- The labs.
- Nothing.
124
00:28:52,967 --> 00:28:54,835
Do you want to blow us up?
125
00:28:54,868 --> 00:28:56,937
Would you prefer
that I left her there to die?
126
00:28:57,438 --> 00:28:58,405
Yes!
127
00:29:22,463 --> 00:29:23,998
Where is the man I was with?
128
00:29:25,065 --> 00:29:26,200
You were alone.
129
00:29:28,168 --> 00:29:31,005
I need to find him.
130
00:29:31,038 --> 00:29:32,940
He might be injured,
our glider crashed.
131
00:29:32,973 --> 00:29:34,975
Can you take me
to where you found me?
132
00:29:36,977 --> 00:29:38,546
You're not going
to get very far.
133
00:29:47,254 --> 00:29:48,489
Can you help me?
134
00:29:50,625 --> 00:29:52,359
Can you help me?
135
00:30:02,202 --> 00:30:03,571
You can go.
136
00:30:04,204 --> 00:30:06,473
You can get help.
You can search for him.
137
00:30:06,508 --> 00:30:09,076
We're not your servants.
138
00:30:09,109 --> 00:30:12,913
Yes. Please forgive my manners.
139
00:30:12,946 --> 00:30:15,550
The man is my father
and I'm scared for him.
140
00:30:16,250 --> 00:30:19,119
Any help you provide
will not go unrewarded.
141
00:30:19,153 --> 00:30:20,921
We have helped.
142
00:30:20,954 --> 00:30:23,257
Did you call the Citadel?
Are they coming?
143
00:30:23,290 --> 00:30:24,892
I don't know.
144
00:30:24,925 --> 00:30:26,960
I fell from the glider
before it crashed.
145
00:30:26,994 --> 00:30:28,495
- Pap.
- No!
146
00:30:28,530 --> 00:30:30,264
You can't stop me.
147
00:30:30,297 --> 00:30:33,367
Do what you want,
but don't come crying to me.
148
00:30:35,202 --> 00:30:36,470
I'm Camellia.
149
00:30:38,005 --> 00:30:39,106
Vesper.
150
00:30:39,507 --> 00:30:41,576
You will not regret helping us.
151
00:30:42,343 --> 00:30:43,545
You have my word.
152
00:30:44,178 --> 00:30:45,580
We'll start at sunrise.
153
00:30:46,313 --> 00:30:49,183
-It's not safe at night.
-Thank you.
154
00:31:27,555 --> 00:31:29,390
I gave you the juiciest ones.
155
00:31:38,600 --> 00:31:39,634
Thank you.
156
00:31:46,674 --> 00:31:48,308
Who lives here with you?
157
00:31:49,276 --> 00:31:51,646
Just... me and Pap.
158
00:31:52,614 --> 00:31:56,250
The... cranky drone.
159
00:31:58,085 --> 00:32:00,454
He uses it to communicate.
160
00:32:00,487 --> 00:32:02,524
What happened to him?
161
00:32:03,658 --> 00:32:06,360
He got hurt,
serving for the...
162
00:32:07,094 --> 00:32:08,530
Citadel's army.
163
00:32:09,997 --> 00:32:13,467
All they gave him
was that old scrap drone.
164
00:32:13,501 --> 00:32:15,603
If we brought you both
to the Citadel,
165
00:32:15,637 --> 00:32:17,471
I'm sure they could help him.
166
00:32:17,505 --> 00:32:19,306
Really? You...
167
00:32:20,240 --> 00:32:21,576
You could do that?
168
00:32:21,609 --> 00:32:22,544
Um-hum.
169
00:32:23,745 --> 00:32:26,246
My father is
a very influential man.
170
00:32:28,315 --> 00:32:29,584
You hear that Pap?
171
00:32:32,119 --> 00:32:33,153
Pap?
172
00:32:41,128 --> 00:32:43,765
Pap, Pap, Pap!
173
00:32:43,798 --> 00:32:46,467
Stop!
174
00:32:46,501 --> 00:32:47,735
Pap, no.
175
00:32:47,769 --> 00:32:51,238
Pap! Pap! Pap!
176
00:32:52,105 --> 00:32:55,175
No, stop. Stop it! Pap!
177
00:32:55,577 --> 00:32:58,479
Stop, Pap.
178
00:32:58,513 --> 00:33:01,549
Stop, Pap. Please. Stop!
179
00:33:01,583 --> 00:33:04,351
- Please, stop.
- Keep hold of him.
180
00:33:29,109 --> 00:33:30,545
He's sleeping now.
181
00:34:10,585 --> 00:34:12,386
What did she do to you?
182
00:34:12,419 --> 00:34:13,721
I don't know.
183
00:34:15,757 --> 00:34:18,225
Can everyone
from the Citadel do that?
184
00:34:18,258 --> 00:34:19,459
I don't think so.
185
00:34:20,528 --> 00:34:22,496
Lucky she was there.
186
00:34:24,464 --> 00:34:25,800
She's awake now.
187
00:36:12,840 --> 00:36:14,241
Vesper?
188
00:36:14,642 --> 00:36:17,310
I expected to find pilgrims.
189
00:36:20,982 --> 00:36:22,717
This man needs help.
190
00:36:25,252 --> 00:36:27,955
- Good to see you, Darius.
- Jonas.
191
00:36:27,989 --> 00:36:29,957
I see you got your power back.
192
00:36:31,425 --> 00:36:33,695
I found backup supply.
193
00:36:34,327 --> 00:36:35,596
How fortunate.
194
00:36:36,931 --> 00:36:38,733
We still owe you for that blood.
195
00:36:39,466 --> 00:36:41,401
You should come and see us.
196
00:36:51,612 --> 00:36:52,847
Bring me...
197
00:36:54,615 --> 00:36:55,783
Bring me...
198
00:37:02,924 --> 00:37:06,359
Why has no one from the Citadel
come to find you?
199
00:37:06,694 --> 00:37:07,895
Camel...
200
00:37:09,964 --> 00:37:11,532
Close blinds...
201
00:37:15,368 --> 00:37:16,838
Lay with me.
202
00:37:21,809 --> 00:37:23,477
I've always wondered...
203
00:37:25,813 --> 00:37:28,482
What do you do
with my children's blood?
204
00:37:31,652 --> 00:37:34,488
Do you use it
to make your own more special?
205
00:37:47,001 --> 00:37:47,935
Help.
206
00:37:49,604 --> 00:37:50,605
Please.
207
00:37:56,978 --> 00:37:58,378
You're suffering?
208
00:38:03,084 --> 00:38:05,485
- Now you know how it feels.
- No!
209
00:38:07,588 --> 00:38:10,490
No! No!
210
00:38:11,826 --> 00:38:13,895
No! No!
211
00:38:16,063 --> 00:38:18,331
No! No!
212
00:38:21,401 --> 00:38:23,805
No! Let him!
213
00:38:28,375 --> 00:38:29,510
No.
214
00:38:30,144 --> 00:38:31,478
No...
215
00:38:32,079 --> 00:38:34,615
No. No...
216
00:38:47,128 --> 00:38:48,461
Take it apart.
217
00:38:50,031 --> 00:38:51,799
Salvage what's good.
218
00:38:55,102 --> 00:38:56,604
What's bothering you?
219
00:38:58,005 --> 00:39:00,407
Did this man
mean anything to you?
220
00:39:19,492 --> 00:39:20,995
There was another passenger.
221
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
How did you find this?
222
00:39:38,746 --> 00:39:40,548
We were foraging.
223
00:39:41,015 --> 00:39:43,618
What, you just...
stumbled on it?
224
00:39:47,688 --> 00:39:49,422
-Why won't you look at me?
225
00:39:49,456 --> 00:39:51,626
Because she's afraid of you!
226
00:39:51,659 --> 00:39:53,060
Let's go, Vesper.
227
00:39:54,494 --> 00:39:55,663
No.
228
00:39:56,597 --> 00:39:57,899
You don't just leave.
229
00:39:58,833 --> 00:40:01,035
Not without helping
to clean up first.
230
00:40:35,903 --> 00:40:37,738
We say we didn't find anything.
231
00:40:37,772 --> 00:40:39,640
Can't lie to her for ever.
232
00:40:39,674 --> 00:40:41,842
Jonas is looking for her.
233
00:40:41,876 --> 00:40:44,845
It would be dangerous
if she did anything rash.
234
00:40:44,879 --> 00:40:46,847
We have to inform the Citadel.
235
00:40:46,881 --> 00:40:49,784
Jonas is the only one
with a transceiver.
236
00:40:49,817 --> 00:40:50,785
So?
237
00:40:51,686 --> 00:40:53,955
You've never snuck
into his farm before?
238
00:41:01,629 --> 00:41:02,863
Did you find him?
239
00:41:05,299 --> 00:41:07,101
We didn't find anything.
240
00:41:11,906 --> 00:41:13,174
But how...
241
00:41:14,175 --> 00:41:16,944
The wing-glider couldn't have
crashed so far away.
242
00:41:17,778 --> 00:41:21,615
The area is...
It's really big.
243
00:41:24,251 --> 00:41:25,987
We'll go tomorrow.
244
00:41:26,020 --> 00:41:28,622
We need to inform
the Citadel about the crash.
245
00:41:30,124 --> 00:41:32,226
Our neighbour has a transceiver.
246
00:41:32,793 --> 00:41:34,562
We'll go in the morning.
247
00:41:36,931 --> 00:41:38,065
Yes.
248
00:41:39,233 --> 00:41:40,668
All right.
249
00:41:42,136 --> 00:41:43,504
Let's do that.
250
00:41:54,348 --> 00:41:55,950
Your leg.
251
00:41:56,751 --> 00:41:58,719
You've almost stopped limping.
252
00:41:58,753 --> 00:42:00,054
Can I see?
253
00:42:04,925 --> 00:42:06,127
You made that?
254
00:42:07,194 --> 00:42:08,262
I did it for him.
255
00:42:09,330 --> 00:42:11,165
To protect his open sores,
but...
256
00:42:11,198 --> 00:42:13,968
It doesn't speed up
the healing process.
257
00:42:16,270 --> 00:42:19,707
I didn't know people here knew
so much about synthetic biology.
258
00:42:20,174 --> 00:42:22,710
The vermin have brains, too.
259
00:42:23,944 --> 00:42:25,146
This is nothing.
260
00:42:28,049 --> 00:42:31,052
- Come with me.
- Vesper, it's not safe.
261
00:42:31,085 --> 00:42:33,888
She needs to see my work
if she takes us to the Citadel.
262
00:42:35,156 --> 00:42:36,157
Let's go.
263
00:43:46,861 --> 00:43:49,763
The little ones always greet me.
264
00:44:18,159 --> 00:44:19,360
She likes you.
265
00:44:37,845 --> 00:44:40,047
This is the first one I created.
266
00:44:45,786 --> 00:44:49,390
He's sulking, because I haven't
been here for a few days.
267
00:44:51,492 --> 00:44:54,261
He is not the best looking,
but...
268
00:44:55,162 --> 00:44:56,697
He has character.
269
00:44:57,831 --> 00:44:58,899
Like Pap.
270
00:45:03,003 --> 00:45:04,171
Come on.
271
00:45:54,188 --> 00:45:57,891
They're safer here,
but I hope one day,
272
00:45:57,925 --> 00:46:00,861
they make their way out
into the world.
273
00:46:02,296 --> 00:46:04,532
I've never seen
anything like it.
274
00:46:07,868 --> 00:46:09,436
We have to show Elias.
275
00:46:10,104 --> 00:46:11,105
Who?
276
00:46:13,440 --> 00:46:14,542
My father.
277
00:46:16,243 --> 00:46:19,346
He's the synthetic biology head,
at the Citadel.
278
00:46:20,881 --> 00:46:22,483
He would love this.
279
00:46:23,484 --> 00:46:25,286
I'm still learning.
280
00:46:26,887 --> 00:46:30,124
The first ones
didn't even survive,
281
00:46:30,157 --> 00:46:32,192
or, they killed each other.
282
00:46:34,061 --> 00:46:35,996
But I'm getting closer
283
00:46:36,030 --> 00:46:38,932
to the right assembly
with each generation.
284
00:46:42,403 --> 00:46:44,438
I still make mistakes though.
285
00:46:46,907 --> 00:46:48,942
This one should be blue
like the others.
286
00:46:51,613 --> 00:46:54,014
Something must have changed
my original code.
287
00:46:56,584 --> 00:47:00,287
Let's find out why you don't do
what you're supposed to.
288
00:47:00,888 --> 00:47:04,058
We both know
I won't make it to the Citadel.
289
00:47:04,091 --> 00:47:07,562
But the kid trusts you.
It's everything to her.
290
00:47:37,559 --> 00:47:39,426
When did your mother pass away?
291
00:47:43,230 --> 00:47:44,465
She's not dead.
292
00:47:46,233 --> 00:47:47,535
She left us a year ago.
293
00:47:49,002 --> 00:47:50,404
Followed the pilgrims.
294
00:47:52,473 --> 00:47:54,274
Who are the pilgrims?
295
00:47:56,377 --> 00:47:58,145
They wander in groups
296
00:47:58,178 --> 00:48:00,447
with veils over their faces,
scavenging old junk.
297
00:48:02,950 --> 00:48:04,351
No one knows why.
298
00:48:05,319 --> 00:48:07,020
They don't talk.
299
00:48:07,622 --> 00:48:09,557
Why did she follow them?
300
00:48:11,626 --> 00:48:13,460
Pap said she dreamed too much.
301
00:48:15,496 --> 00:48:17,431
Got sad staying here.
302
00:48:22,035 --> 00:48:23,170
She...
303
00:48:24,739 --> 00:48:27,274
She scribed
these beautiful songs.
304
00:48:29,376 --> 00:48:31,513
When she sang,
it made me feel...
305
00:48:34,348 --> 00:48:35,449
Warm.
306
00:48:38,051 --> 00:48:39,587
One morning, I...
307
00:48:40,988 --> 00:48:42,156
I went to her,
308
00:48:43,190 --> 00:48:45,225
asking her to sing, but...
309
00:48:46,360 --> 00:48:47,995
She'd lost her voice.
310
00:48:50,598 --> 00:48:52,433
Two days later she was gone.
311
00:49:00,340 --> 00:49:02,042
Some people say...
312
00:49:03,043 --> 00:49:06,447
That it's a virus
that makes them pilgrims.
313
00:49:08,081 --> 00:49:10,518
She'd never have left you
if she had a choice.
314
00:49:24,632 --> 00:49:26,400
What about yours?
315
00:49:32,339 --> 00:49:33,508
I never met her.
316
00:49:37,077 --> 00:49:38,646
Maybe it's better like that.
317
00:50:29,196 --> 00:50:30,532
Do they exist for real?
318
00:50:32,266 --> 00:50:33,801
They did, a long time ago.
319
00:50:35,603 --> 00:50:39,707
Is it true that
the Citadel can generate any...
320
00:50:39,741 --> 00:50:41,475
- Any life form?
- Hm.
321
00:50:48,181 --> 00:50:50,284
-Have you ever seen this one?
-Um-hum.
322
00:50:51,418 --> 00:50:53,788
That's a cat.
They're very independent.
323
00:50:55,222 --> 00:50:56,791
Does it make a sound?
324
00:50:58,860 --> 00:50:59,794
Yeah.
325
00:51:06,834 --> 00:51:09,469
-What about this one?
-That's an owl.
326
00:51:09,504 --> 00:51:12,139
They fly and they go...
327
00:51:25,853 --> 00:51:29,289
-This one?
-That's a parrot.
328
00:51:29,323 --> 00:51:31,526
They repeat everything you say.
329
00:51:32,326 --> 00:51:33,628
-What?
-What?
330
00:51:34,596 --> 00:51:36,564
-What are you doing?
-What are you doing?
331
00:51:36,598 --> 00:51:38,866
-Oh, I get it.
-Oh, I get it.
332
00:51:40,300 --> 00:51:41,736
-Stop now.
-Stop now.
333
00:51:41,769 --> 00:51:43,236
-Stop.
-Stop.
334
00:51:43,805 --> 00:51:46,674
-Stop it. Stop it now.
-Stop it. Stop it now.
335
00:51:46,708 --> 00:51:48,241
-Stop.
-Stop.
336
00:51:48,543 --> 00:51:50,578
-Stop, Camellia.
-Stop, Camellia.
337
00:51:50,612 --> 00:51:54,214
-Stop it. Stop it.
-Stop it. Stop it.
338
00:51:54,247 --> 00:51:57,417
-Stop. Actually stop.
-Stop. Actually stop.
339
00:51:57,451 --> 00:51:59,453
-Stop. Stop.
-Stop. Stop.
340
00:52:05,225 --> 00:52:06,661
This is a wolf.
341
00:52:07,227 --> 00:52:08,763
They travel in packs.
342
00:52:08,796 --> 00:52:12,265
And they like
to howl at the moon.
343
00:52:46,734 --> 00:52:50,170
Why is the Citadel so closed-off
to people like us?
344
00:52:53,908 --> 00:52:57,344
If they opened its doors to all,
there'd not be enough resources.
345
00:52:59,947 --> 00:53:01,448
But...
346
00:53:01,481 --> 00:53:04,652
You're creating Jugs
to serve you.
347
00:53:06,386 --> 00:53:07,922
We could do their work.
348
00:53:10,692 --> 00:53:12,593
The Citadel likes control.
349
00:53:13,561 --> 00:53:15,596
Jugs are designed to be loyal.
350
00:53:17,364 --> 00:53:19,232
It wouldn't be so easy
with humans.
351
00:53:58,539 --> 00:53:59,941
Hum something.
352
00:55:14,148 --> 00:55:16,117
He'll be busy with them.
353
00:55:16,150 --> 00:55:18,318
I'll check if it's clear.
354
00:55:41,108 --> 00:55:42,710
Come on in, Vesper.
355
00:55:55,890 --> 00:55:58,458
The gyroscope wasn't
working properly.
356
00:55:58,926 --> 00:56:00,493
I'm fixing it for you.
357
00:56:06,433 --> 00:56:08,502
What brings you two here?
358
00:56:14,041 --> 00:56:15,009
Vesper.
359
00:56:17,211 --> 00:56:19,680
Why are you trespassing
on my farm?
360
00:56:21,816 --> 00:56:25,052
We came to get what you owe us,
for the blood.
361
00:56:25,086 --> 00:56:27,521
Well there's no need
to sneak through the back.
362
00:56:28,022 --> 00:56:30,358
Last time,
your kids threw rocks at me.
363
00:56:31,058 --> 00:56:32,960
Things have been
a bit tense here.
364
00:56:35,129 --> 00:56:37,965
A few days ago, our germinating
seeds disappeared...
365
00:56:39,000 --> 00:56:40,601
Skinny was watching them.
366
00:56:41,702 --> 00:56:43,638
He said that bugs took them.
367
00:56:44,772 --> 00:56:45,773
Imagine?
368
00:56:50,211 --> 00:56:53,114
I had to send him away
to think about that.
369
00:56:56,083 --> 00:56:57,952
If you can't trust
your family...
370
00:57:03,991 --> 00:57:06,594
Do you really think
bugs stole those seeds?
371
00:57:10,097 --> 00:57:11,431
Hold here.
372
00:57:21,642 --> 00:57:24,745
If I caught a bug stealing
from my family's stockpile,
373
00:57:25,279 --> 00:57:27,081
I'd tear off his wings,
374
00:57:27,982 --> 00:57:30,117
each little tiny leg.
375
00:57:40,094 --> 00:57:42,129
And what about
the extra passenger?
376
00:57:44,165 --> 00:57:45,633
You've seen anything?
377
00:57:49,737 --> 00:57:52,673
I have lost all patience
with liars.
378
00:57:57,645 --> 00:57:59,580
The drone is as good as new.
379
00:58:04,986 --> 00:58:07,188
But we don't do charity here.
380
00:58:47,194 --> 00:58:48,662
Are you hungry?
381
00:59:08,115 --> 00:59:09,617
Can you fly?
382
00:59:17,992 --> 00:59:19,660
What did he do to you?
383
00:59:21,295 --> 00:59:22,596
Fly one more time.
384
01:00:51,819 --> 01:00:53,254
No!
385
01:01:03,764 --> 01:01:04,765
No! No!
386
01:01:31,526 --> 01:01:33,027
What happened?
387
01:01:37,865 --> 01:01:39,133
Vesper?
388
01:01:45,206 --> 01:01:47,007
Did you contact the Citadel?
389
01:01:53,914 --> 01:01:55,216
Vesper.
390
01:02:02,323 --> 01:02:04,391
-Hey, just take a moment.
-No!
391
01:02:06,293 --> 01:02:07,962
- Vesper!
- No.
392
01:02:20,474 --> 01:02:23,511
- What if it can't be fixed?
- Of course it can.
393
01:02:25,346 --> 01:02:26,480
You'll find a way.
394
01:02:28,082 --> 01:02:28,916
I promise.
395
01:02:29,718 --> 01:02:32,219
And then we can go
look for Elias
396
01:02:33,020 --> 01:02:36,423
because I'm feeling
so much better. Hm?
397
01:02:40,261 --> 01:02:41,495
He's dead.
398
01:03:03,250 --> 01:03:04,385
Show me.
399
01:03:37,451 --> 01:03:39,987
No, no, no!
400
01:03:41,088 --> 01:03:42,456
No, no, no!
401
01:03:50,264 --> 01:03:51,899
No, no, no!
402
01:04:46,153 --> 01:04:47,321
You're a...
403
01:04:48,055 --> 01:04:49,256
I'm a Jug, yeah.
404
01:04:52,694 --> 01:04:55,496
But, I've seen a Jug before...
405
01:04:56,731 --> 01:04:58,600
It wasn't like you.
406
01:04:58,633 --> 01:05:00,434
He created me.
407
01:05:02,035 --> 01:05:03,270
I'm different.
408
01:05:06,608 --> 01:05:08,643
You can't get us
into the Citadel.
409
01:05:10,645 --> 01:05:13,280
We were escaping the Citadel
when we crashed.
410
01:05:15,382 --> 01:05:18,152
Creating an intelligent Jug
is a major crime.
411
01:05:18,620 --> 01:05:19,987
They'd kill me.
412
01:05:22,089 --> 01:05:24,091
Elias made a deal
413
01:05:24,124 --> 01:05:26,661
with another Citadel
for refugee status.
414
01:05:28,495 --> 01:05:30,598
You were never going to take us.
415
01:06:08,368 --> 01:06:10,572
Get cleaned up. Go!
416
01:07:20,440 --> 01:07:23,511
Vesper, I'm sorry.
417
01:07:27,749 --> 01:07:30,183
I never felt so worthless.
418
01:07:42,530 --> 01:07:43,531
Try to fly.
419
01:07:46,801 --> 01:07:48,536
You can't stay here.
420
01:07:48,570 --> 01:07:50,237
Jonas marked you.
421
01:07:50,638 --> 01:07:52,707
He thinks you belong to him now.
422
01:07:54,408 --> 01:07:56,143
We're not going anywhere, Pap.
423
01:07:59,379 --> 01:08:00,648
She's a Jug.
424
01:08:03,317 --> 01:08:04,552
She lied to us.
425
01:08:07,589 --> 01:08:09,256
You were right.
426
01:08:12,292 --> 01:08:14,562
I'm going to take her to Jonas.
427
01:08:15,697 --> 01:08:18,365
Then maybe he'll go easier
on me.
428
01:08:19,634 --> 01:08:21,468
Don't be too hard on her.
429
01:08:21,502 --> 01:08:23,605
Jugs obey their masters.
430
01:08:24,404 --> 01:08:26,340
She didn't have a choice.
431
01:09:42,784 --> 01:09:44,519
Stop!
432
01:10:08,676 --> 01:10:11,012
I don't exist anymore.
433
01:10:13,781 --> 01:10:17,317
You don't just get to give up
when things are hard.
434
01:10:19,352 --> 01:10:21,321
They're hard for all of us,
435
01:10:21,923 --> 01:10:23,323
but we stay,
436
01:10:25,560 --> 01:10:27,360
and we help each other.
437
01:10:37,304 --> 01:10:38,573
Follow me.
438
01:10:50,918 --> 01:10:51,953
Sit.
439
01:10:56,023 --> 01:10:59,026
I found out why it wasn't doing
what it was supposed to.
440
01:11:00,460 --> 01:11:04,331
It's met a fungus
with an orange pigment.
441
01:11:05,332 --> 01:11:09,003
They joined
and made something new.
442
01:11:10,805 --> 01:11:13,406
If a flower can change
its purpose,
443
01:11:13,908 --> 01:11:15,042
so can you.
444
01:11:30,758 --> 01:11:31,692
What?
445
01:11:35,696 --> 01:11:37,532
Could I study a sample of you?
446
01:12:03,658 --> 01:12:04,592
Camellia?
447
01:12:06,393 --> 01:12:07,562
Camellia?
448
01:12:19,640 --> 01:12:21,341
See this part here.
449
01:12:22,510 --> 01:12:23,945
It keeps repeating,
450
01:12:23,978 --> 01:12:26,514
but it doesn't belong
to your core DNA.
451
01:12:29,917 --> 01:12:32,053
- What is it?
- It's locked.
452
01:12:32,820 --> 01:12:34,755
Elias didn't tell me anything.
453
01:12:54,909 --> 01:12:56,978
I used to play for Elias
when he was working,
454
01:12:57,011 --> 01:12:59,013
he said
it helped him concentrate.
455
01:12:59,881 --> 01:13:01,916
He was in a Citadel lab.
456
01:13:03,217 --> 01:13:05,920
With their technology,
this would be easy.
457
01:13:05,953 --> 01:13:08,155
You wouldn't like it
in the Citadel.
458
01:13:11,626 --> 01:13:14,095
Elias used to say life there
was like a frozen river,
459
01:13:14,128 --> 01:13:15,897
the surface was beautiful,
460
01:13:17,164 --> 01:13:18,599
but underneath...
461
01:13:21,102 --> 01:13:23,537
Everyone tries to live for ever,
462
01:13:23,571 --> 01:13:25,539
and it's a joyless
and a lonely life.
463
01:13:26,240 --> 01:13:27,675
You lived there.
464
01:13:29,710 --> 01:13:31,012
I lived for Elias.
465
01:13:34,682 --> 01:13:36,884
I entertained him,
I took care of him.
466
01:13:39,587 --> 01:13:41,656
I let him take care of me.
467
01:13:45,793 --> 01:13:47,194
I kept him warm,
468
01:13:48,095 --> 01:13:49,530
I helped him sleep...
469
01:13:57,705 --> 01:13:59,607
I did everything he told me to.
470
01:14:54,095 --> 01:14:55,129
Camellia?
471
01:14:57,331 --> 01:14:59,700
No. Keep playing.
472
01:15:06,907 --> 01:15:09,610
There, that last note,
keep playing that.
473
01:15:25,359 --> 01:15:26,961
Look.
474
01:15:28,863 --> 01:15:31,999
These,
the DNA sequences of plants...
475
01:15:33,634 --> 01:15:36,170
There are so many,
I don't get it.
476
01:15:38,272 --> 01:15:39,640
Wait.
477
01:16:19,113 --> 01:16:20,247
Pap!
478
01:16:25,886 --> 01:16:28,823
I found the key
to unlock the Citadel seeds.
479
01:16:29,356 --> 01:16:31,358
I can make them fertile.
480
01:16:32,326 --> 01:16:34,028
We'll never starve again.
481
01:16:37,398 --> 01:16:39,233
So that was his plan:
482
01:16:40,234 --> 01:16:43,370
to trade them for entrance
to the other Citadel.
483
01:16:44,271 --> 01:16:46,807
You need
to take Vesper there tomorrow.
484
01:16:47,942 --> 01:16:49,310
- No.
- Vesper.
485
01:16:49,343 --> 01:16:50,845
- Pap.
- You...
486
01:16:50,878 --> 01:16:52,746
I'm not leaving you.
487
01:16:52,780 --> 01:16:56,417
You don't understand,
the Citadel will be ruthless.
488
01:16:56,450 --> 01:17:00,187
I need new filters.
We have to go to the old lab.
489
01:17:17,138 --> 01:17:19,740
You won't believe
what I'm about to do.
490
01:18:10,824 --> 01:18:14,128
I'm so relieved
to finally find you, Miss.
491
01:18:14,161 --> 01:18:15,362
And you are?
492
01:18:17,898 --> 01:18:19,433
Where are my manners?
493
01:18:20,868 --> 01:18:22,736
My name is Jonas.
494
01:18:25,139 --> 01:18:26,740
I'm his brother.
495
01:18:31,845 --> 01:18:33,847
If you come back with me,
496
01:18:34,248 --> 01:18:36,383
I can help get you home.
497
01:18:36,417 --> 01:18:39,453
We've contacted the Citadel,
they're on their way.
498
01:18:41,455 --> 01:18:43,791
Either you're mistaken, or...
499
01:18:47,194 --> 01:18:49,196
Someone isn't truth-telling.
500
01:18:54,068 --> 01:18:58,739
I'm the only person in this area
with a transceiver.
501
01:19:00,407 --> 01:19:02,476
You have to be really careful
502
01:19:04,378 --> 01:19:06,180
who you trust.
503
01:19:08,048 --> 01:19:09,416
My place is more...
504
01:19:10,417 --> 01:19:12,753
appropriate for a lady.
505
01:19:13,887 --> 01:19:17,191
It's bigger, more comfortable.
506
01:19:23,598 --> 01:19:25,266
It doesn't smell of death.
507
01:19:29,336 --> 01:19:31,972
I'll go with you.
508
01:20:10,010 --> 01:20:11,513
Unbelievable!
509
01:20:15,449 --> 01:20:17,351
You're practically human.
510
01:20:20,421 --> 01:20:23,625
-A Jug needs a master.
-I have one.
511
01:20:23,658 --> 01:20:26,493
Not anymore, you don't.
512
01:21:00,127 --> 01:21:01,529
You think I'm stupid?
513
01:21:10,037 --> 01:21:13,040
Vesper stop! Stop that! Stop it!
514
01:21:17,645 --> 01:21:19,446
No, no, don't.
515
01:21:19,480 --> 01:21:21,181
Jonas, no!
516
01:21:26,521 --> 01:21:27,488
Drop it.
517
01:21:51,178 --> 01:21:53,013
So this is how it ends.
518
01:22:20,207 --> 01:22:21,975
I want to make a deal.
519
01:23:06,286 --> 01:23:08,523
Camellia's owner was
an engineer.
520
01:23:11,593 --> 01:23:15,496
He hid the codes to
unlock the seeds inside her DNA.
521
01:23:24,572 --> 01:23:26,508
I can make them fertile.
522
01:23:38,820 --> 01:23:41,488
We'll both have
all the food we need.
523
01:24:10,518 --> 01:24:12,720
I found the Jug
you're looking for.
524
01:24:18,826 --> 01:24:21,328
This will mix
with the seeds' cells
525
01:24:21,361 --> 01:24:23,463
and change their DNA.
526
01:24:23,497 --> 01:24:24,832
How long will it take?
527
01:24:58,298 --> 01:24:59,333
It worked.
528
01:25:02,637 --> 01:25:05,873
This little one
can change our entire lives.
529
01:25:30,632 --> 01:25:32,499
Away from the window.
530
01:25:55,222 --> 01:25:56,423
Vesper...
531
01:26:27,454 --> 01:26:28,623
Leave it.
532
01:27:01,989 --> 01:27:03,591
Don't breathe it.
533
01:27:24,512 --> 01:27:26,480
They'll be here soon.
534
01:27:27,414 --> 01:27:28,616
I'll turn myself in.
535
01:27:29,851 --> 01:27:32,352
It's too late for that.
They know we've helped you.
536
01:27:32,385 --> 01:27:33,955
You and Vesper have to go now.
537
01:27:33,988 --> 01:27:34,822
No!
538
01:27:35,890 --> 01:27:38,325
- We're not leaving you here.
- Don't argue.
539
01:27:38,358 --> 01:27:40,695
I can buy you
enough time to escape.
540
01:27:46,534 --> 01:27:48,335
Look at me.
541
01:27:53,373 --> 01:27:57,044
You and Camellia must go
to the Citadel in the south.
542
01:27:57,078 --> 01:27:58,880
Trade the seeds for safety.
543
01:27:58,913 --> 01:28:01,616
No, I don't want any of this.
544
01:28:02,617 --> 01:28:04,619
I'll give them the seeds.
545
01:28:04,652 --> 01:28:06,654
It doesn't work that way.
546
01:28:06,687 --> 01:28:08,556
I'm not leaving you here.
547
01:28:10,390 --> 01:28:11,559
Vesper.
548
01:28:13,828 --> 01:28:15,462
How about this?
549
01:28:17,131 --> 01:28:18,533
We'll trick them.
550
01:28:22,537 --> 01:28:25,640
You'll hide in the swamp
and I'll tell them you're gone,
551
01:28:26,439 --> 01:28:28,609
and when it's over
you can come back.
552
01:28:29,777 --> 01:28:33,915
I've worked for these people.
I know how to talk to them.
553
01:28:36,117 --> 01:28:37,384
Besides,
554
01:28:38,786 --> 01:28:41,321
how can they hurt me any more?
555
01:28:43,558 --> 01:28:45,760
We could hide you from them,
too.
556
01:28:45,793 --> 01:28:47,028
There you go.
557
01:28:49,664 --> 01:28:51,498
That's a great idea.
558
01:29:11,118 --> 01:29:13,154
Promise you'll take care of her.
559
01:31:58,753 --> 01:32:00,955
No, no.
560
01:32:00,988 --> 01:32:03,591
No! No!
561
01:32:05,026 --> 01:32:09,263
- I'm sorry. Come.
- No!
562
01:32:09,296 --> 01:32:11,766
-Come here. I'm sorry.
-No, no!
563
01:32:14,301 --> 01:32:16,303
No. No.
564
01:32:16,837 --> 01:32:18,706
He'll always be with you.
565
01:32:20,007 --> 01:32:22,777
He'll always be with you.
566
01:32:22,810 --> 01:32:23,778
Vesper.
567
01:32:25,146 --> 01:32:27,281
He told us to go to your garden,
568
01:32:27,314 --> 01:32:30,718
and then when it's safe
we go south to the Citadel.
569
01:32:30,751 --> 01:32:31,685
OK?
570
01:32:32,620 --> 01:32:33,821
Come on.
571
01:32:35,222 --> 01:32:36,857
Come on.
572
01:32:59,880 --> 01:33:01,215
Come on.
573
01:33:05,286 --> 01:33:06,287
Run.
574
01:33:09,924 --> 01:33:11,792
Don't touch the red grass.
575
01:35:46,480 --> 01:35:47,948
I'll go with you.
576
01:36:10,004 --> 01:36:11,305
Hey!
577
01:37:18,105 --> 01:37:20,240
They won't stop until they get
me.
578
01:37:23,344 --> 01:37:24,445
No.
579
01:37:24,978 --> 01:37:26,113
Pap said...
580
01:37:27,114 --> 01:37:28,882
We have to stay together.
581
01:37:29,617 --> 01:37:31,385
You can't just leave me.
582
01:37:35,657 --> 01:37:39,126
Vesper, do you remember
what you said about the seeds?
583
01:37:40,260 --> 01:37:43,631
How just one could change
everything?
584
01:37:43,665 --> 01:37:45,633
- No.
- Vesper.
585
01:37:45,667 --> 01:37:47,569
- You can't do this.
- It's OK.
586
01:37:47,602 --> 01:37:50,170
You're coming with me.
587
01:37:50,204 --> 01:37:54,408
You're going to stay with me,
and that is it!
588
01:37:54,441 --> 01:37:56,944
You have to do what I say.
589
01:37:57,478 --> 01:38:01,516
It's an order, I'm ordering you,
and you will stay with me.
590
01:38:01,549 --> 01:38:04,184
- Vesper...
- OK? Come on. Come on.
591
01:38:04,218 --> 01:38:05,520
You're staying with me.
592
01:38:06,420 --> 01:38:09,423
You're going to stay with me,
OK?
593
01:38:09,456 --> 01:38:13,093
You're going to stay with me.
You're not going to leave.
594
01:38:13,127 --> 01:38:14,529
No. No.
595
01:38:15,262 --> 01:38:17,364
-Please.
-Vesper.
596
01:38:17,398 --> 01:38:21,034
- Please don't leave me.
- Shh.
597
01:38:21,703 --> 01:38:23,505
- Please.
- Vesper.
598
01:38:24,371 --> 01:38:26,173
- Please.
- Vesper...
599
01:38:26,206 --> 01:38:27,474
Please.
600
01:38:30,645 --> 01:38:33,947
Please stay with me.
601
01:38:52,366 --> 01:38:54,669
Have beautiful dreams.
39631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.