All language subtitles for A.Bugs.Life.1998.1080p.BluRay.x264.DTS-ETRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Meet local girls from Snapchat on DMhookup.com 2 00:02:07,680 --> 00:02:10,365 No, no, no. Oh, no. Oh, no. 3 00:02:10,480 --> 00:02:13,211 I'm lost! Where's the line? 4 00:02:14,400 --> 00:02:15,481 It just went away. What do I do? 5 00:02:15,560 --> 00:02:17,483 - Help! - We'll be stuck here forever! 6 00:02:17,560 --> 00:02:20,211 Do not panic. Do not panic! 7 00:02:20,320 --> 00:02:23,608 We are trained professionals. Now, stay calm. 8 00:02:23,680 --> 00:02:25,808 We are going around the leaf. 9 00:02:25,880 --> 00:02:28,804 Around the leaf? I don't think we can do that. 10 00:02:28,880 --> 00:02:33,010 Oh, nonsense. This is nothing compared to the twig of '93. 11 00:02:33,520 --> 00:02:36,091 That's it. That's it. Good! 12 00:02:36,160 --> 00:02:40,324 You're doing great! There you go. There you go! 13 00:02:40,400 --> 00:02:42,971 Watch my eyes. Don't look away. 14 00:02:43,040 --> 00:02:47,409 - And here's the line again. - Thank you. Thank you, Mr. Soil. 15 00:02:47,520 --> 00:02:49,727 Good job, everybody! 16 00:02:49,800 --> 00:02:53,521 Oh, my. There's quite a gap, Mr. Soil. Shouldn't we tell the queen? 17 00:02:53,640 --> 00:02:55,768 I don't think we need to involve the queen in this. 18 00:02:55,840 --> 00:02:59,447 She's got enough on her plate already, training her daughter. 19 00:02:59,520 --> 00:03:03,445 Oh, yes. Princess Atta, the poor dear. 20 00:03:03,760 --> 00:03:07,207 Oh, wind's died down. They'll be here soon. 21 00:03:07,280 --> 00:03:11,251 - Just be confident, dear. You'll be fine. - Ah! There's a gap. 22 00:03:11,320 --> 00:03:13,607 There's a gap in the line. What are we gonna do? 23 00:03:13,680 --> 00:03:16,081 It's okay, Your Highness. Gaps happen. 24 00:03:16,160 --> 00:03:17,730 We just lost a few inches, that's all. 25 00:03:17,840 --> 00:03:19,205 Oh, right. 26 00:03:21,040 --> 00:03:23,850 Your Highness, I can't count when you hover like that. 27 00:03:23,920 --> 00:03:25,888 Oh, of course. I'm sorry. Go ahead. 28 00:03:26,080 --> 00:03:28,447 Guys, go shade someone else for a while. 29 00:03:28,560 --> 00:03:30,847 Okay, Atta. Now what do we do? 30 00:03:31,840 --> 00:03:35,049 Oh! Don't tell me. I know it. I know it. What is it? 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,566 - We relax. - Right. 32 00:03:37,640 --> 00:03:41,042 Oh, it'll be fine. It's the same, year after year. 33 00:03:41,120 --> 00:03:44,408 They come, they eat, they leave. That's our lot in life. 34 00:03:44,480 --> 00:03:46,926 It's not a lot, but it's our life. 35 00:03:48,360 --> 00:03:51,762 Isn't that right, Aphie? Oh, you're such a cute little aphid. 36 00:03:53,720 --> 00:03:55,210 - Ditch Dot! - Yeah, yeah! 37 00:03:55,280 --> 00:03:57,248 Hey, come back here! 38 00:03:59,760 --> 00:04:01,762 - Dot! - Yes, Mother. 39 00:04:01,880 --> 00:04:04,565 What did I tell you about trying to fly? 40 00:04:04,680 --> 00:04:07,206 Not until my wings grow in. 41 00:04:07,280 --> 00:04:08,964 - Right. - But, Mom... 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,771 Dot, you're a young queen ant, and your wings are too little to be... 43 00:04:11,840 --> 00:04:15,128 I was talking to Mother. You're not the queen yet, Atta. 44 00:04:15,200 --> 00:04:17,806 Now, Dot, be nice to your sister. 45 00:04:17,880 --> 00:04:20,360 It's not my fault she's so stressed out. 46 00:04:20,480 --> 00:04:22,403 I know, I know. 47 00:04:22,480 --> 00:04:24,562 I'm always acting like the sky is falling. 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,881 - Look out! - Atta! 49 00:04:26,960 --> 00:04:28,803 - Princess Atta! - Princess Atta! 50 00:04:46,360 --> 00:04:48,249 - Oh! - Hey! 51 00:04:48,320 --> 00:04:50,448 - Stop that! - What do you think you're doing? 52 00:04:50,560 --> 00:04:53,086 You could have killed somebody over here. 53 00:04:53,160 --> 00:04:56,642 - I'm sorry! I'm sorry! - Oh, it's Flik. 54 00:04:56,720 --> 00:04:58,722 I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry! 55 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 Please forgive me. I'm sorry! 56 00:05:01,360 --> 00:05:03,806 - Princess Atta! - Flik, what are you doing? 57 00:05:03,880 --> 00:05:07,248 Oh... Oh, this! This is my new idea for harvesting grain. 58 00:05:07,360 --> 00:05:10,807 No more picking individual kernels. You can just cut down the entire stalk! 59 00:05:10,880 --> 00:05:13,360 - Flik, we don't have time for this. - Exactly! 60 00:05:13,440 --> 00:05:15,488 We never have time to collect food for ourselves, 61 00:05:15,560 --> 00:05:17,642 'cause we spend all summer harvesting for the offering. 62 00:05:17,720 --> 00:05:19,609 But my invention will speed up production. 63 00:05:19,680 --> 00:05:21,489 Another invention? 64 00:05:21,560 --> 00:05:23,005 Yeah, and I've got something for you, too. 65 00:05:23,080 --> 00:05:24,241 - Flik! - Since you're gonna be queen soon, 66 00:05:24,320 --> 00:05:26,209 you could use this to oversee production. 67 00:05:26,480 --> 00:05:27,925 Dr. Flora, if I may. 68 00:05:28,240 --> 00:05:29,605 - This is all very nice, but... - What? 69 00:05:29,720 --> 00:05:32,166 Just an ordinary blade of grass and a bead of dew, right? 70 00:05:32,240 --> 00:05:36,245 - Flik, please. - Wrong! It is, in fact, a telescope. 71 00:05:37,200 --> 00:05:39,407 - It's very clever, Flik, but... - Hello, princess! 72 00:05:39,520 --> 00:05:41,488 My, aren't you looking lovely this morning! 73 00:05:41,600 --> 00:05:44,001 Not, of course, that you would need a telescope to see that. 74 00:05:44,080 --> 00:05:47,323 All right, listen! The princess doesn't have time for this! 75 00:05:47,400 --> 00:05:50,244 You want to help us fill this thing? Then get rid of that machine, 76 00:05:50,360 --> 00:05:53,443 get back in line and pick grain like everybody else! 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,842 - Like everybody else! - Please, Flik. Just go. 78 00:05:56,960 --> 00:05:59,042 I'm sorry. I was... I was really just trying... 79 00:06:00,200 --> 00:06:02,123 Trying to help. 80 00:06:05,320 --> 00:06:10,451 Harvester. Why, we've harvested the same way ever since I was a pupa. 81 00:06:11,600 --> 00:06:12,681 Where were we? 82 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 The food pile, Your Highness. 83 00:06:14,080 --> 00:06:15,127 Oh, yes. Yes. 84 00:06:15,800 --> 00:06:18,280 Hey, Flik! Flik! Wait up! 85 00:06:18,360 --> 00:06:21,250 - Oh. Hello, princess. - You can call me Dot. 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,004 Here, you forgot this. 87 00:06:23,080 --> 00:06:25,731 Thanks. You can keep it. I can make another one. 88 00:06:25,800 --> 00:06:29,805 - I like your inventions. - Really? Well, you're the first. 89 00:06:30,320 --> 00:06:32,402 I'm beginning to think nothing I do works. 90 00:06:32,680 --> 00:06:35,331 - This works. - Great. One success. 91 00:06:36,560 --> 00:06:39,040 - I'm never gonna make a difference. - Me, neither. 92 00:06:39,120 --> 00:06:42,966 I'm a royal ant, and I can't even fly yet. I'm too little. 93 00:06:43,440 --> 00:06:46,011 - Being little's not such a bad thing. - Yes, it is. 94 00:06:46,080 --> 00:06:47,570 - No, it's not. - Is, too! 95 00:06:47,640 --> 00:06:49,563 - Is not. Is not. - Is, too. Is, too. 96 00:06:49,640 --> 00:06:51,927 - Is not. Is not. Is not... - Is, too. Is, too. 97 00:06:52,000 --> 00:06:54,367 A seed. I need... I need a seed. 98 00:07:01,200 --> 00:07:02,645 Here, here. 99 00:07:03,520 --> 00:07:05,841 Pretend... Pretend that that's a seed. 100 00:07:05,960 --> 00:07:07,962 - It's a rock. - I know it's a rock. I know. 101 00:07:08,040 --> 00:07:10,088 But let's just pretend for a minute that it's a seed, all right? 102 00:07:10,200 --> 00:07:13,841 We'll just use our imaginations. Now, do you see our tree? 103 00:07:14,360 --> 00:07:17,045 Everything that made that giant tree 104 00:07:17,160 --> 00:07:20,448 is already contained inside this tiny little seed. 105 00:07:20,600 --> 00:07:25,527 All it needs is some time, a little bit of sunshine and rain, and voilà! 106 00:07:26,960 --> 00:07:29,201 This rock will be a tree? 107 00:07:29,360 --> 00:07:31,966 Seed to tree. You've got to work with me, here, all right? Okay. 108 00:07:32,040 --> 00:07:34,042 You might not feel like you can do much now, 109 00:07:34,120 --> 00:07:36,646 but that's just because, well, you're not a tree yet. 110 00:07:36,760 --> 00:07:39,889 You just have to give yourself some time. You're still a seed. 111 00:07:40,880 --> 00:07:44,009 - But it's a rock. - I know it's a rock! 112 00:07:44,080 --> 00:07:46,162 Don't you think I know a rock when I see a rock? 113 00:07:46,240 --> 00:07:50,723 - I've spent a lot of time around rocks! - You're weird, but I like you. 114 00:07:52,560 --> 00:07:54,608 They're here. 115 00:08:00,240 --> 00:08:01,730 They're here! 116 00:08:02,280 --> 00:08:04,282 Mom! Where are you? 117 00:08:10,040 --> 00:08:12,088 - They're coming! - Run! 118 00:08:13,240 --> 00:08:16,130 - Dot! Dot! - Mom! 119 00:08:16,960 --> 00:08:18,849 - Mom! - Thank heavens! 120 00:08:19,600 --> 00:08:21,090 Food to the offering stone. 121 00:08:21,160 --> 00:08:23,811 Okay, everyone, single file. 122 00:08:23,880 --> 00:08:27,248 Food to the offering stone and into the anthill. Now let's go! 123 00:08:28,120 --> 00:08:29,485 Go, go, go, go! 124 00:08:55,600 --> 00:08:58,365 Come on. Keep moving, keep moving! Good. 125 00:08:59,800 --> 00:09:01,484 Okay. That's everyone. 126 00:09:03,000 --> 00:09:05,970 Hey! Hey, wait for me! 127 00:09:07,520 --> 00:09:11,206 Get the food to the offering stone, then into the anthill. 128 00:09:26,320 --> 00:09:30,041 No! No, no, no, no, no! 129 00:09:43,360 --> 00:09:45,010 Oh, no. 130 00:09:45,080 --> 00:09:47,162 Princess Atta! Princess Atta! 131 00:09:48,640 --> 00:09:50,210 Princess Atta! 132 00:09:58,560 --> 00:10:02,281 They come, they eat, they leave. They come, they eat, they leave. 133 00:10:02,360 --> 00:10:04,761 Excuse me, pardon me. Pardon me. Coming through. Excuse me. 134 00:10:04,840 --> 00:10:07,446 Sorry. Coming through. Princess Atta, there's something I need to tell you. 135 00:10:07,520 --> 00:10:08,521 Not now, Flik. 136 00:10:08,600 --> 00:10:11,524 But, Your Highness, it's about the offering! 137 00:10:13,840 --> 00:10:15,569 Hey, what's going on? 138 00:10:15,640 --> 00:10:17,290 Yeah, where's the food? 139 00:10:19,200 --> 00:10:23,524 - What did you do? - It was an accident? 140 00:10:39,320 --> 00:10:40,287 Ooh. 141 00:10:42,720 --> 00:10:44,370 Where's the food? 142 00:10:57,240 --> 00:10:58,446 Hopper. 143 00:11:24,440 --> 00:11:26,010 So where is it? 144 00:11:27,920 --> 00:11:29,763 Where's my food? 145 00:11:33,160 --> 00:11:35,481 - Isn't it up there? - What? 146 00:11:35,560 --> 00:11:38,166 - The food was in a leaf sitting on... - Excuse me. 147 00:11:38,240 --> 00:11:40,481 Are you sure it's not up there? 148 00:11:40,560 --> 00:11:42,688 - Are you saying I'm stupid? - No. 149 00:11:42,800 --> 00:11:45,690 Do I look stupid to you? 150 00:11:45,800 --> 00:11:49,168 Let's think about the logic, shall we? Let's just think about it for a second. 151 00:11:49,240 --> 00:11:52,323 If it was up there, would I be coming down here, 152 00:11:52,440 --> 00:11:55,125 to your level, looking for it? 153 00:11:55,440 --> 00:11:57,886 - I... - Why am I even talking to you? 154 00:11:57,960 --> 00:12:00,964 You're not the queen. You don't smell like the queen. 155 00:12:01,040 --> 00:12:03,407 She's learning to take over from me, Hopper. 156 00:12:03,480 --> 00:12:09,010 Oh, I see. Under new management. So it's your fault. 157 00:12:09,120 --> 00:12:10,804 No, it wasn't me. It was... 158 00:12:10,880 --> 00:12:12,370 Uh-uh-uh. 159 00:12:12,440 --> 00:12:16,968 First rule of leadership, everything is your fault. 160 00:12:17,440 --> 00:12:20,649 It's a bug-eat-bug world out there, Princess, 161 00:12:20,760 --> 00:12:23,969 one of those circle-of-life kind of things. 162 00:12:24,080 --> 00:12:27,482 Now, let me tell you how things are supposed to work. 163 00:12:27,800 --> 00:12:31,566 The sun grows the food. The ants pick the food. 164 00:12:31,680 --> 00:12:35,526 - The grasshoppers eat the food... - And the birds eat the grasshoppers. 165 00:12:35,600 --> 00:12:37,921 Hey, like the one that nearly ate you, you remember? You remember? 166 00:12:38,000 --> 00:12:39,081 - Oh, you should've seen it. - Molt. 167 00:12:39,160 --> 00:12:41,208 This blue jay, he has him halfway down his throat, okay? 168 00:12:41,320 --> 00:12:42,845 And Hopper's kicking and screaming, okay? 169 00:12:42,920 --> 00:12:44,922 And I'm scared, okay? I'm not going anywhere near, okay? 170 00:12:45,000 --> 00:12:47,241 Come on. It's a great story. 171 00:12:49,840 --> 00:12:53,481 I swear, if I hadn't promised Mother on her deathbed 172 00:12:53,560 --> 00:12:56,040 that I wouldn't kill you, I would kill you. 173 00:12:56,160 --> 00:12:58,208 And believe me, no one appreciates that more than I do. 174 00:12:58,880 --> 00:13:01,724 I don't want to hear another word out of you while we're on this island. 175 00:13:01,840 --> 00:13:03,126 Do you understand me? 176 00:13:04,240 --> 00:13:06,288 - I said, do you understand me? - Well, how can I answer? 177 00:13:06,360 --> 00:13:09,603 You said I couldn't say another word. Remember Ma! 178 00:13:15,360 --> 00:13:19,001 Hey, I'm a compassionate insect. 179 00:13:19,080 --> 00:13:21,686 There's still a few months till the rains come, 180 00:13:21,760 --> 00:13:25,128 so you can all just try again. 181 00:13:25,240 --> 00:13:27,971 But, Hopper, since it's almost the rainy season, 182 00:13:28,040 --> 00:13:30,361 we need this time to gather food for ourselves. 183 00:13:30,440 --> 00:13:33,011 Listen, if you don't keep your end of the bargain, 184 00:13:33,120 --> 00:13:35,168 then I can't guarantee your safety. 185 00:13:35,240 --> 00:13:38,961 And there are insects out there that will take advantage of you. 186 00:13:39,040 --> 00:13:41,646 Someone could get hurt. 187 00:13:53,200 --> 00:13:57,091 What's the matter? You scared of grasshoppers? 188 00:13:59,240 --> 00:14:01,607 - Dot! - You don't like Thumper? 189 00:14:03,720 --> 00:14:05,324 Leave her alone! 190 00:14:14,880 --> 00:14:18,930 You want her? Go ahead. Take her. 191 00:14:21,960 --> 00:14:25,601 No? Then get back in line. 192 00:14:29,960 --> 00:14:34,602 It seems to me that you ants are forgetting your place. 193 00:14:35,400 --> 00:14:38,290 So let's double the order of food. 194 00:14:39,640 --> 00:14:40,687 No! But... But... 195 00:14:40,760 --> 00:14:43,570 We'll be back at the end of the season, 196 00:14:44,520 --> 00:14:48,081 when the last leaf falls. 197 00:14:53,800 --> 00:14:57,247 You ants have a nice summer. Let's ride! 198 00:15:20,520 --> 00:15:23,046 Flik, what do you have to say for yourself? 199 00:15:23,120 --> 00:15:25,930 Sorry. I... I'm sorry for the way I am. 200 00:15:26,160 --> 00:15:28,288 I didn't mean for things to go so wrong. 201 00:15:28,400 --> 00:15:31,449 I especially didn't want to make you look bad, princess. 202 00:15:31,520 --> 00:15:34,490 - Well, Flik, you did. - I was just trying to help. 203 00:15:34,560 --> 00:15:37,291 Then help us. Don't help us. 204 00:15:37,360 --> 00:15:38,566 Help? Help? Help? 205 00:15:38,640 --> 00:15:41,211 Flik, you are sentenced to one month digging in the tunnels. 206 00:15:41,280 --> 00:15:42,361 Excuse me, Your Highness. 207 00:15:42,440 --> 00:15:45,250 Need I remind you of Flik's tunnel-within-a-tunnel project? 208 00:15:45,320 --> 00:15:47,129 Helpers to help us. That's it! That's... We could... 209 00:15:47,200 --> 00:15:49,282 It took the whole Engineering Department two days to dig him out. 210 00:15:49,360 --> 00:15:52,045 - Send him to Health and Ant Services. - Heavens, no! 211 00:15:52,120 --> 00:15:53,201 We could leave the island. 212 00:15:53,280 --> 00:15:55,282 The riverbed's dry right now. We'd just walk right across. 213 00:15:55,360 --> 00:15:59,126 We could go get helpers. We could! We could go find helpers to help us. 214 00:15:59,200 --> 00:16:03,125 - It's perfect! - Perfect? What's so perfect? 215 00:16:03,200 --> 00:16:06,522 Your Highness, don't you see? We could send someone to get help! 216 00:16:07,680 --> 00:16:08,681 Leave the island? 217 00:16:08,760 --> 00:16:12,207 Now, why didn't I think of that? Oh! Because it's suicide! 218 00:16:12,320 --> 00:16:14,926 - She's right. We never leave the island. - Never leave! 219 00:16:15,000 --> 00:16:17,446 There's snakes and birds and bigger bugs out there! 220 00:16:17,520 --> 00:16:19,727 Exactly! Bigger bugs! 221 00:16:19,800 --> 00:16:22,406 We could find bigger bugs to come here and fight 222 00:16:22,480 --> 00:16:25,165 and forever rid us of Hopper and his gang! 223 00:16:25,240 --> 00:16:27,971 - Ludicrous! - Who would do a crazy thing like that? 224 00:16:28,080 --> 00:16:30,765 I'll volunteer. I'd be very happy to volunteer. 225 00:16:31,120 --> 00:16:34,841 You got a lot of spunk, kid, but no one's gonna help a bunch of ants. 226 00:16:34,920 --> 00:16:39,209 At least we could try. Oh, I could travel to the city, search there! 227 00:16:39,280 --> 00:16:41,806 If you went, you'd be on that silly search for weeks. 228 00:16:42,800 --> 00:16:46,009 Royal huddle. Great idea, princess. It's perfect. 229 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 - Exactly. - Wait a minute. 230 00:16:47,440 --> 00:16:49,761 - What did we just decide here? - To let Flik leave. 231 00:16:49,840 --> 00:16:52,684 While we keep harvesting to meet Hopper's demands. 232 00:16:52,760 --> 00:16:56,890 - You see, with Flik gone, he can't... - He can't mess anything up! 233 00:16:58,360 --> 00:17:03,605 Flik, after much deliberation, we have decided to grant you your request. 234 00:17:03,760 --> 00:17:05,000 - Really? - Really? 235 00:17:05,120 --> 00:17:06,849 - Really. - Thank you, princess. 236 00:17:06,960 --> 00:17:08,166 Thank you so much for this chance. 237 00:17:08,240 --> 00:17:11,244 - I won't let you down, I promise. - That's fine. No, forget it. 238 00:17:11,320 --> 00:17:13,527 But I should probably help repair some of the damage before I go... 239 00:17:13,600 --> 00:17:15,648 - No! - No, no! Just go. 240 00:17:15,760 --> 00:17:17,569 - Just go. - Just leave! 241 00:17:46,000 --> 00:17:47,570 Hey. 242 00:17:59,160 --> 00:18:02,926 Don't worry! The colony is in good hands! 243 00:18:03,760 --> 00:18:05,091 Bye, now. 244 00:18:12,840 --> 00:18:14,205 All right. 245 00:18:16,920 --> 00:18:19,685 Hey, fellas. Beautiful morning, huh? 246 00:18:23,280 --> 00:18:25,123 My dad says he gives you one hour 247 00:18:25,200 --> 00:18:27,441 before you come back to the island crying. 248 00:18:27,520 --> 00:18:29,488 - Does he, now? - My dad doesn't think that. 249 00:18:29,560 --> 00:18:32,166 - He doesn't? - No, he's betting you're gonna die. 250 00:18:33,200 --> 00:18:36,443 Yeah, he says if the heat doesn't get you, the birds will. 251 00:18:36,520 --> 00:18:38,204 Well, I think he's gonna make it. 252 00:18:38,280 --> 00:18:41,682 - Nobody asked you, Royal Shortness. - Yeah, Dot. What do you know? 253 00:18:41,800 --> 00:18:44,087 Hey, hey, hey. Ease up, all right? Come on. 254 00:18:44,160 --> 00:18:46,640 She's entitled to her opinion, too. 255 00:18:56,960 --> 00:18:57,961 Ohh... 256 00:18:58,720 --> 00:19:00,245 So go, already. 257 00:19:01,760 --> 00:19:03,967 - Hey! - The city's that way. 258 00:19:04,080 --> 00:19:05,320 I know. 259 00:19:05,400 --> 00:19:08,006 You're supposed to look for bugs, not dandelions. 260 00:19:08,120 --> 00:19:10,885 You leave him alone. He knows what he's doing. 261 00:19:11,000 --> 00:19:12,650 That's right. 262 00:19:12,720 --> 00:19:17,647 Here I go. For the colony, and for oppressed ants everywhere! 263 00:19:23,160 --> 00:19:24,321 Wow! 264 00:19:24,760 --> 00:19:25,921 Hey! 265 00:19:28,080 --> 00:19:29,411 Bye, Flik! 266 00:19:35,560 --> 00:19:36,686 Wow. 267 00:19:43,040 --> 00:19:44,041 Whoa! 268 00:19:45,560 --> 00:19:47,403 Good luck, Flik! 269 00:19:48,080 --> 00:19:49,730 Bye! 270 00:19:51,160 --> 00:19:52,366 Flik! 271 00:19:53,240 --> 00:19:55,242 I'm okay! 272 00:19:57,160 --> 00:20:00,528 - Your dad's right. He's gonna die. - You just watch. 273 00:20:00,600 --> 00:20:03,285 He's gonna get the bestest, roughest bugs you've ever seen! 274 00:20:06,920 --> 00:20:11,289 Get back! Get back! Get back, you horrible beast! 275 00:20:11,720 --> 00:20:13,882 I have no fear! 276 00:20:14,560 --> 00:20:15,891 Oh, my goodness. 277 00:20:21,760 --> 00:20:24,286 Oh, I'm so sorry, Dim. An owie? 278 00:20:24,400 --> 00:20:27,244 Okay, show Rosie the owie. All right, Dim. It's okay. 279 00:20:30,480 --> 00:20:33,484 I have been in outhouses that didn't stink that bad. 280 00:20:33,560 --> 00:20:36,166 This is ridiculous. What a disappointment. 281 00:20:36,640 --> 00:20:38,529 - No! - You! Come here! 282 00:20:38,600 --> 00:20:39,761 I want my money back! 283 00:20:40,200 --> 00:20:42,567 No refunds after the first two minutes. 284 00:20:42,640 --> 00:20:44,563 Popcorn! Stale popcorn! 285 00:20:44,880 --> 00:20:47,531 We're losing the audience! You clowns get out there now! 286 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 I hate performing on an empty stomach! 287 00:20:50,200 --> 00:20:51,326 Do your act, Heimlich. 288 00:20:51,400 --> 00:20:53,209 - Then you can eat. - P.T., what's the point? 289 00:20:53,280 --> 00:20:54,520 Not now, Slim. 290 00:20:54,600 --> 00:20:57,843 What's the point of going out there? They'll only laugh at me. 291 00:20:57,920 --> 00:21:02,164 - That's because you're a clown! - No, it's because I'm a prop! 292 00:21:02,280 --> 00:21:07,002 You always cast me as the broom, the pole, the stick, a splinter. 293 00:21:07,080 --> 00:21:09,447 You're a walking stick. It's funny! 294 00:21:09,520 --> 00:21:11,682 - Now go! - You parasite. 295 00:21:21,640 --> 00:21:23,005 Tra la, la, la, la. 296 00:21:23,080 --> 00:21:24,525 Spring is in the air. 297 00:21:24,600 --> 00:21:28,889 And I'm a flower with nothing interesting to say. A bee! 298 00:21:29,120 --> 00:21:32,090 I am a cute little bumblebee! 299 00:21:32,160 --> 00:21:33,650 Here I come! 300 00:21:34,880 --> 00:21:37,201 Slow down, you flowers! 301 00:21:38,320 --> 00:21:42,609 Candy corn! Here. Here. Let me help you to finish it. 302 00:21:43,040 --> 00:21:46,044 Hey, cutie! Want to pollinate with a real bug? 303 00:21:51,240 --> 00:21:52,605 Come to Papa, yeah! 304 00:21:52,680 --> 00:21:55,490 So, being a ladybug automatically makes me a girl, 305 00:21:55,560 --> 00:21:56,800 is that it, fly boy? 306 00:21:58,080 --> 00:22:00,048 - She's a guy! - Francis, leave them alone. 307 00:22:00,160 --> 00:22:02,731 - They are poo-poo heads! - Not again. 308 00:22:02,840 --> 00:22:03,921 Judging by your breath, 309 00:22:04,000 --> 00:22:05,923 you must have been buzzing around a dung heap all day. 310 00:22:06,000 --> 00:22:09,129 Come on, Francis. You're making the maggots cry. 311 00:22:16,240 --> 00:22:18,811 All right, we're dying out there. Gypsy, quick! You and Manny... 312 00:22:18,880 --> 00:22:20,609 Shh. He's in a trance. 313 00:22:21,080 --> 00:22:24,163 Well, get him out of it! You and your husband are up now. 314 00:22:24,280 --> 00:22:25,361 Manny, we're on. 315 00:22:25,480 --> 00:22:30,520 Oh? Yet again it is up to me to rescue the performance. 316 00:22:30,600 --> 00:22:31,726 Gypsy, come. 317 00:22:35,120 --> 00:22:37,327 - The stage is the other way, dear. - Yes, of course. 318 00:22:37,400 --> 00:22:40,722 Anytime, pal! I'm gonna pick the hairs out of your head one by one! 319 00:22:40,800 --> 00:22:42,290 - Take your best shot! - You name the place! 320 00:22:42,360 --> 00:22:44,203 - Oh, yeah? - Yeah, 'cause when you get there, 321 00:22:44,280 --> 00:22:46,886 - you are dead! - Francis, let me handle this. 322 00:22:47,000 --> 00:22:49,571 - That's no way to speak to a lady. - I heard that, you twig. 323 00:22:49,680 --> 00:22:53,321 Ladies and gentlemen, allow me to present Manto the Magnificent 324 00:22:53,400 --> 00:22:55,880 and his lovely assistant, Gypsy! 325 00:22:58,800 --> 00:23:04,170 From the most mysterious regions of uncharted Asia, 326 00:23:04,240 --> 00:23:07,801 I give you the Chinese Cabinet 327 00:23:07,880 --> 00:23:10,884 of Metamorphosis! 328 00:23:11,800 --> 00:23:14,121 Rosie, whole troupe. On stage! Finale! Now! 329 00:23:14,240 --> 00:23:16,208 - Okay, I just need a little time to... - Now! 330 00:23:16,320 --> 00:23:19,290 Coming. Coming. Tuck, Roll, let's get moving, guys. We're up next. 331 00:23:21,640 --> 00:23:24,007 Don't you understand? We are up! 332 00:23:24,200 --> 00:23:25,247 "Up-a." 333 00:23:26,840 --> 00:23:28,922 - Hey! - Hey! They don't understand me. 334 00:23:29,000 --> 00:23:31,446 I summon the voice of Confucius... 335 00:23:31,520 --> 00:23:33,966 Get off the stage, you old hack! 336 00:23:34,480 --> 00:23:36,847 I demand to know who said that! 337 00:23:38,960 --> 00:23:40,564 How dare you! 338 00:23:42,960 --> 00:23:44,371 Ingrates! 339 00:23:45,720 --> 00:23:48,610 Manny? Manny! 340 00:23:48,680 --> 00:23:53,049 I only got 24 hours to live, and I ain't gonna waste it here. 341 00:23:53,320 --> 00:23:54,765 Come on. 342 00:23:58,040 --> 00:24:00,247 I've just about had it with these losers! 343 00:24:00,320 --> 00:24:01,845 Flaming death! 344 00:24:03,360 --> 00:24:05,840 I hold in my hand the match, 345 00:24:06,240 --> 00:24:10,564 the match that decides whether two bugs live or die this very evening. 346 00:24:11,080 --> 00:24:14,402 In a moment, I will light this trail of matches, 347 00:24:14,480 --> 00:24:19,122 leading to a sheet of flypaper doused in lighter fluid! 348 00:24:19,240 --> 00:24:24,041 Aimed directly at the flypaper are Tuck and Roll, 349 00:24:24,120 --> 00:24:26,248 the pill-bug cannonballs! 350 00:24:26,360 --> 00:24:28,283 The cannon will be triggered by Dim, 351 00:24:28,400 --> 00:24:30,687 trained to jump at the sound of this bell, 352 00:24:30,760 --> 00:24:34,048 set to go off in 15 seconds. 353 00:24:34,920 --> 00:24:37,491 Our pill bugs' only hope of survival 354 00:24:37,560 --> 00:24:40,882 is our mistress of the high wire, Rosie! 355 00:24:41,120 --> 00:24:43,361 Secured to a web line of exact length, 356 00:24:43,440 --> 00:24:46,569 Rosie will plummet down to these two posts, 357 00:24:46,640 --> 00:24:50,326 spinning a web of safety in less than 15 seconds! 358 00:24:51,440 --> 00:24:56,128 Not good enough, you say? Well, what if they were all 359 00:24:56,400 --> 00:24:57,970 blindfolded? 360 00:25:03,600 --> 00:25:05,887 Ladies and gentlemen, may I suggest that those of you 361 00:25:05,960 --> 00:25:08,930 with weak constitutions leave the arena, 362 00:25:09,000 --> 00:25:10,650 for this act is so dangerous 363 00:25:10,720 --> 00:25:13,246 that if the slightest thing should go wrong... 364 00:25:14,280 --> 00:25:17,682 - No! - Go? Okay, through the tunnel... 365 00:25:18,640 --> 00:25:19,641 Whoa! 366 00:25:22,640 --> 00:25:24,483 - Okay, that's done! - Whoa! 367 00:25:26,120 --> 00:25:27,804 - P.T.! - Oh, no! 368 00:25:29,120 --> 00:25:30,326 Rosie! 369 00:25:34,960 --> 00:25:37,201 - We need some water! - Water, water, water, water! 370 00:25:41,720 --> 00:25:43,449 Get me out of here! 371 00:25:50,560 --> 00:25:51,800 Wow! 372 00:25:54,400 --> 00:25:57,688 - It's the web. I'm sorry. It's... - You're all fired. 373 00:25:58,320 --> 00:26:00,971 - We got the water! - Here we come, P.T.! 374 00:26:04,480 --> 00:26:05,720 Whoo! Whoa! 375 00:26:05,800 --> 00:26:06,687 Burn him again! 376 00:26:26,400 --> 00:26:28,562 No, Harry, no! Don't look at the light! 377 00:26:28,680 --> 00:26:32,048 I can't help it! It's so beautiful! 378 00:26:37,400 --> 00:26:39,528 Try not to look like a country bug. 379 00:26:39,600 --> 00:26:41,728 Blend. Blend in. 380 00:26:43,880 --> 00:26:45,450 Hey, buggy! 381 00:26:45,520 --> 00:26:48,205 What do you expect? The guy's a tick. 382 00:26:56,360 --> 00:26:58,966 Wow, the city! 383 00:27:14,400 --> 00:27:18,291 Making all stops to the septic tank, including standing water, 384 00:27:18,400 --> 00:27:21,483 empty bean can and dead rat. 385 00:27:21,560 --> 00:27:24,769 - Watch your stingers. All aboard! - Hey, watch it. 386 00:27:25,120 --> 00:27:26,690 - Get out of the way! - Oh, sorry. 387 00:27:26,760 --> 00:27:29,366 - Watch where you're going! - I'm sorry. I didn't mean to do that. 388 00:27:30,000 --> 00:27:30,967 Oh, sorry! 389 00:27:32,160 --> 00:27:34,162 Oh. I'm really, really sorry. 390 00:27:34,240 --> 00:27:36,891 That was an... An accident. 391 00:27:38,920 --> 00:27:39,967 Hey, tough guy! 392 00:27:40,320 --> 00:27:43,005 - Hey, let go of me! - I'll show you who's tough! 393 00:27:43,080 --> 00:27:46,687 - And stay out! - Tough bugs! 394 00:27:50,080 --> 00:27:52,082 I knew an old lady who swallowed a fly... 395 00:27:52,160 --> 00:27:54,208 - Move it! - Whoa. 396 00:27:54,480 --> 00:27:57,290 Hey, waiter! I'm in my soup! 397 00:27:58,080 --> 00:28:00,321 I've been working out. Feel my wing. 398 00:28:00,440 --> 00:28:03,011 Yo! Two Black Flags over here! 399 00:28:04,920 --> 00:28:07,890 - All right. - Hair of the dog you bit. 400 00:28:07,960 --> 00:28:10,611 Hey, who ordered the poo-poo platter? 401 00:28:12,560 --> 00:28:16,121 Here you go, slick. Enjoy. 402 00:28:17,080 --> 00:28:18,730 Hey, I said no salt! 403 00:28:18,840 --> 00:28:20,410 - Buzz off! - Pardon me, sir. 404 00:28:20,480 --> 00:28:21,845 I was wondering if I could talk to you for a moment. 405 00:28:21,920 --> 00:28:24,685 I represent a colony of ants, and I'm looking for tough bugs, 406 00:28:24,800 --> 00:28:26,290 you know, mean bugs, the sort of bugs... 407 00:28:26,360 --> 00:28:29,489 Fired by a flea. How humiliating! 408 00:28:29,600 --> 00:28:31,523 Let's face it. We stink. 409 00:28:31,640 --> 00:28:33,369 - You fired! You fired! - You fired! 410 00:28:33,480 --> 00:28:36,962 - Oh, will you shut up? - You fired! 411 00:28:37,040 --> 00:28:39,964 Someday I will be a beautiful butterfly, 412 00:28:40,200 --> 00:28:42,407 and then everything will be better. 413 00:28:42,480 --> 00:28:44,960 I can't believe the troupe is breaking up. 414 00:28:45,040 --> 00:28:46,610 We've always been together. 415 00:28:46,680 --> 00:28:50,810 - Farewell, my friends. - To the audience we'll never have. 416 00:28:55,080 --> 00:28:58,323 Francis! Your boyfriends from the circus are here! 417 00:29:01,120 --> 00:29:02,770 There she is. 418 00:29:06,520 --> 00:29:10,002 - Hello there, girlie bug. - Shoo, fly. Don't bother me. 419 00:29:10,080 --> 00:29:12,686 Say, why don't you tell our pal, Thud, 420 00:29:13,120 --> 00:29:15,407 - what you said to us at the circus. - Yeah. 421 00:29:15,520 --> 00:29:18,729 Something about buzzing around a dung heap? 422 00:29:19,720 --> 00:29:22,121 Excuse me. Hi. I represent an ant colony, and we're... 423 00:29:22,200 --> 00:29:25,568 Hey, bartender! Bloody Mary, O-positive. 424 00:29:30,120 --> 00:29:31,690 Sir? 425 00:29:31,760 --> 00:29:35,367 ♪ Ladybug, ladybug, fly away home ♪ 426 00:29:35,600 --> 00:29:37,443 Not so tough now, are you? 427 00:29:37,520 --> 00:29:40,171 All right, clown. Get up and fight like a girl. 428 00:29:40,240 --> 00:29:43,608 - Get ready to do the Robin Hood act. - I want to be Little John! 429 00:29:43,680 --> 00:29:47,241 - What part can I play? - I'm looking for tough warrior bugs. 430 00:29:47,360 --> 00:29:51,843 Stand back, ye flies! We are the greatest warriors in all bugdom! 431 00:29:51,920 --> 00:29:54,207 - Warrior bugs! - My sword! 432 00:29:54,680 --> 00:29:56,648 Swish, swish. Clang, clang. 433 00:29:56,720 --> 00:29:58,643 - Little John? - What ho, Robin? 434 00:29:58,720 --> 00:30:01,530 Justice is my sword and truth shall be my quiver! 435 00:30:02,000 --> 00:30:04,765 Wait, wait! No, no! I want to watch this! 436 00:30:05,880 --> 00:30:07,769 Thrust, parry, lunge! 437 00:30:08,960 --> 00:30:10,724 Me thinketh it's not working! 438 00:30:11,800 --> 00:30:15,168 - Back to Sherwood Forest! - What's going on in there? 439 00:30:28,920 --> 00:30:30,888 Help! Help! Get me out! 440 00:30:41,240 --> 00:30:42,480 Wow. 441 00:30:43,960 --> 00:30:45,610 You're perfect! 442 00:30:46,080 --> 00:30:51,246 Oh, great ones! I have been scouting for bugs with your exact talents! 443 00:30:51,400 --> 00:30:54,324 - A talent scout. - My colony's in trouble. 444 00:30:54,400 --> 00:30:58,291 Grasshoppers are coming! We've been forced to prepare all this food. 445 00:30:58,360 --> 00:31:00,408 - Dinner theater! - Food? 446 00:31:00,480 --> 00:31:03,484 Please! Will you help us? 447 00:31:04,800 --> 00:31:06,962 Where are they? 448 00:31:07,040 --> 00:31:09,441 - We'll take the job! - Really? 449 00:31:09,560 --> 00:31:13,167 Yes! You can explain the details on the way. 450 00:31:13,720 --> 00:31:15,290 Hey! 451 00:31:15,800 --> 00:31:19,441 - Okay, come on, everyone. Break a leg! - Whoa, you're vicious! 452 00:31:19,560 --> 00:31:21,130 Hold on, Mr. Ant. 453 00:31:22,480 --> 00:31:26,371 Amazing! This is too good to be true! 454 00:31:49,000 --> 00:31:52,049 So you see, it was my fault that Hopper's coming back. 455 00:31:52,120 --> 00:31:55,363 But then, Princess Atta... Boy, is she one in a million. 456 00:31:55,440 --> 00:31:57,283 She let me go out and find you. 457 00:31:57,360 --> 00:31:59,249 And after seeing you fight off those flies... 458 00:31:59,320 --> 00:32:02,847 Boy, are those grasshoppers in for a big surprise! 459 00:32:26,640 --> 00:32:29,610 - Dr. Flora! - Oh, dear. Not another one. 460 00:32:29,680 --> 00:32:31,569 - This is insane. - Insane. 461 00:32:31,640 --> 00:32:34,007 There's just not enough food left on the island! 462 00:32:34,080 --> 00:32:36,686 No way we can make double quota before Hopper comes. 463 00:32:36,800 --> 00:32:40,441 Well, we have to try, Thorny. We don't have any choice. 464 00:32:40,560 --> 00:32:41,800 Yeah, I know. 465 00:32:44,760 --> 00:32:48,481 Hey, look who's playing lookout again. Little Speck! 466 00:32:48,880 --> 00:32:50,564 The name is Dot. 467 00:32:50,640 --> 00:32:53,041 Well, Spot, you still looking for Flik? 468 00:32:53,120 --> 00:32:56,249 Forget it, Dot. That loser's never coming back. 469 00:32:57,880 --> 00:32:59,882 Flik! He did it! He did it! 470 00:33:00,080 --> 00:33:02,367 What? Quit shoving! 471 00:33:07,040 --> 00:33:10,761 This is it! This is Ant Island! 472 00:33:11,080 --> 00:33:14,641 Flik! Over here! Flik! Flik! 473 00:33:14,760 --> 00:33:17,843 - Hey! - He did it! He did it! He did it! 474 00:33:17,920 --> 00:33:20,207 - He did it! - Cool! 475 00:33:21,880 --> 00:33:25,202 At the rate these leaves are dropping, we're gonna need a miracle. 476 00:33:25,280 --> 00:33:27,601 That's right! We need a miracle! 477 00:33:29,840 --> 00:33:31,604 Run for your lives! 478 00:33:42,680 --> 00:33:43,920 Ta-da! 479 00:33:50,680 --> 00:33:54,526 Once again, our reputation precedes us. 480 00:33:54,600 --> 00:33:57,251 Hey, everybody! Hey! I'm back! 481 00:33:57,920 --> 00:34:02,289 Hey, guys! Hey! Look. Look! Look who's here with me! 482 00:34:02,360 --> 00:34:07,810 Flik! Flik! Flik! You're back! I knew you could do it! 483 00:34:08,240 --> 00:34:09,890 - Flik? - It's Flik! 484 00:34:09,960 --> 00:34:11,166 - What? - Yeah. 485 00:34:11,400 --> 00:34:13,801 - No, it's not Flik. - Flik? 486 00:34:17,680 --> 00:34:19,887 - Flik has returned! - He's back? 487 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 And he's accompanied by savage insects! 488 00:34:22,520 --> 00:34:27,811 What? How? He wasn't supposed to actually find someone! 489 00:34:28,040 --> 00:34:30,247 Oh, look at this. Look at this. This is great. Look. 490 00:34:30,320 --> 00:34:32,926 - Oh, my ticker! - So, what are you supposed to be? 491 00:34:33,000 --> 00:34:35,651 He's a stick, stupid. You hit bugs with him. 492 00:34:35,760 --> 00:34:38,366 - That's an oversimplification. - That's right, kids. Like this! 493 00:34:38,440 --> 00:34:40,283 No! Put me down! Oh! 494 00:34:41,160 --> 00:34:42,241 Hey! 495 00:34:42,320 --> 00:34:44,766 My, you just pop right open there, don't you? 496 00:34:44,880 --> 00:34:47,963 - Ooh! Wow! - Kids, he's kind of ticklish. 497 00:34:49,160 --> 00:34:50,685 Let's come on out. Careful. 498 00:34:54,840 --> 00:34:56,922 Well, my boy, you came through. 499 00:34:57,000 --> 00:34:59,571 Aphie and I are very impressed. 500 00:35:00,520 --> 00:35:02,090 Princess Atta! Hey! 501 00:35:02,200 --> 00:35:05,602 Hey, guys, this is Princess Atta! She's the one that sent me to find you! 502 00:35:05,680 --> 00:35:09,401 - Did you see that really big bug? - He looks absolutely ferocious! 503 00:35:09,480 --> 00:35:13,530 - They're our ticket out of this mess! - They came just in time! 504 00:35:13,760 --> 00:35:16,445 So, Princess Atta, what... What do you think? 505 00:35:16,520 --> 00:35:20,002 No, no, no, wait! This was not supposed to happen. 506 00:35:20,880 --> 00:35:23,121 Mayday, mayday. We're losing the job. 507 00:35:23,200 --> 00:35:24,964 We don't fight grasshoppers. 508 00:35:25,040 --> 00:35:27,964 - We don't, but they will. - Bingo! 509 00:35:28,720 --> 00:35:30,722 We got to sweeten the deal. 510 00:35:31,960 --> 00:35:34,964 Your Majesty, ladies and gentlemen, 511 00:35:35,040 --> 00:35:37,520 boys and girls of all ages, 512 00:35:37,720 --> 00:35:41,520 our troupe here guarantees a performance like no other! 513 00:35:41,600 --> 00:35:44,809 Why, when your grasshopper friends get here, we are gonna 514 00:35:44,880 --> 00:35:47,360 knock them dead! 515 00:35:51,400 --> 00:35:54,643 These folks are sure hard up for entertainment. 516 00:35:58,760 --> 00:36:00,922 Come on, come on. Hurry! 517 00:36:02,600 --> 00:36:03,840 Wow! 518 00:36:24,400 --> 00:36:27,006 Honey, relax. You should be proud of yourself. 519 00:36:27,120 --> 00:36:30,488 Your instincts on that boy were right on the money. 520 00:36:38,680 --> 00:36:42,446 And to make our official welcome complete... Mr. Soil? 521 00:36:42,520 --> 00:36:45,524 - Yes, Your Highness? - He's our resident thespian. 522 00:36:45,640 --> 00:36:48,291 Last year he played the lead in Picnic. 523 00:36:49,360 --> 00:36:53,331 The children and myself have quickly put together 524 00:36:53,440 --> 00:36:57,286 a little presentation in honor of our guests. 525 00:36:57,600 --> 00:37:00,285 Dot, Reed, Daisy, Grub? 526 00:37:00,560 --> 00:37:03,245 Aren't they adorable! They're cute! 527 00:37:05,000 --> 00:37:09,722 The South Tunnel Elementary School second-grade class 528 00:37:09,800 --> 00:37:14,328 would like to present you with this, a mural we have drawn 529 00:37:14,400 --> 00:37:18,246 of you bugs helping us fight the grasshoppers away. 530 00:37:18,720 --> 00:37:22,691 Oh, look at the beautiful colors of the blood. 531 00:37:22,800 --> 00:37:26,441 We drew one of you dying because our teacher said it would be more dramatic. 532 00:37:31,680 --> 00:37:35,287 I tell you a tale of heroes so bold, 533 00:37:35,360 --> 00:37:39,160 who vanquished our grasshopper enemies of old. 534 00:37:41,240 --> 00:37:43,811 Look, the last leaf has fallen. 535 00:37:43,880 --> 00:37:47,043 We are the grasshoppers! Where's our food? 536 00:37:47,160 --> 00:37:50,243 Who will come to save us poor ants? 537 00:37:50,360 --> 00:37:53,728 We are the warriors, here to defend you! 538 00:37:54,440 --> 00:37:58,445 I die! Die! Die! 539 00:38:02,320 --> 00:38:04,049 Hail, the bugs! 540 00:38:04,280 --> 00:38:07,648 Thank you, thank you! Oh, thank you! 541 00:38:07,760 --> 00:38:10,604 - Hey, hey, hey! - I say we go. 542 00:38:10,720 --> 00:38:12,609 Okay, honey. You're up. 543 00:38:14,880 --> 00:38:16,962 We're all very, very grateful to have... 544 00:38:17,040 --> 00:38:18,530 - Here, here. - The warriors... 545 00:38:21,240 --> 00:38:22,480 Thanks. 546 00:38:22,880 --> 00:38:26,885 First of all, I'd like to thank the warriors for helping us in our fight 547 00:38:26,960 --> 00:38:29,008 against the grasshoppers. 548 00:38:29,720 --> 00:38:32,929 Secondly, I would like to thank Flik 549 00:38:33,520 --> 00:38:36,569 - for his forthright thinking... - Thank you, Your Highness. 550 00:38:36,640 --> 00:38:40,486 Sure, I'd like to take credit for all of this, but, well, that wouldn't be right. 551 00:38:40,560 --> 00:38:43,530 Because it was you, Princess Atta. You believed in me 552 00:38:43,600 --> 00:38:44,965 - and you sent me on my quest. - You tell that ant 553 00:38:45,080 --> 00:38:47,003 - that we need to talk to him right now. - Okay, okay. All right. 554 00:38:47,080 --> 00:38:48,809 Now, I know that I've made a lot of mistakes in the past. 555 00:38:48,920 --> 00:38:50,604 - And I hope that this will make up... - Flik! 556 00:38:50,720 --> 00:38:52,802 Not right now, Rosie. I'm making a speech. 557 00:38:53,400 --> 00:38:57,121 Now, I truly believe that these bugs are the answer to our... 558 00:38:57,200 --> 00:38:58,770 No, there's no circus around here. 559 00:38:58,840 --> 00:39:00,001 So I... 560 00:39:07,560 --> 00:39:09,403 Your Highness, the warriors have called for a secret meeting 561 00:39:09,480 --> 00:39:12,245 to plan for a circus... Circumventing the oncoming hordes, 562 00:39:12,360 --> 00:39:14,328 so they can trapeze... Trap them with ease! 563 00:39:14,400 --> 00:39:15,845 - Shouldn't I come, too? - No! 564 00:39:16,640 --> 00:39:19,644 Sorry, no, you see, it's classified in the DMZ. Gotta go ASAP. 565 00:39:19,720 --> 00:39:21,927 You know, strictly BYOB. Bye! 566 00:39:22,440 --> 00:39:25,046 Sorry. Sorry I have to take the warriors away so early, 567 00:39:25,120 --> 00:39:29,284 but, you know, they have a lot to get done, with the battle looming and all. 568 00:39:29,360 --> 00:39:32,011 So, please, everyone, enjoy the party. 569 00:39:32,440 --> 00:39:34,044 BYOB? 570 00:39:34,640 --> 00:39:36,847 Thanks again. Bye. Bye-bye. 571 00:39:36,920 --> 00:39:39,651 Okay, just... Just... Just get in there. Go! 572 00:39:39,760 --> 00:39:40,886 Go, go, go! 573 00:39:42,960 --> 00:39:46,362 Circus bugs? How can you be circus bugs? 574 00:39:46,480 --> 00:39:48,050 - What? - Hey, hey, hey. 575 00:39:48,120 --> 00:39:51,169 You said nothing about killing grasshoppers, pal. You lied to us! 576 00:39:51,280 --> 00:39:53,521 Are you kidding? Do you know what this is? 577 00:39:53,600 --> 00:39:55,967 This, my friends, is false advertising. 578 00:39:56,080 --> 00:40:01,211 How dare you! You, sir, are the charlatan in this scenario, 579 00:40:01,280 --> 00:40:03,328 touting your wares as a talent scout, 580 00:40:03,400 --> 00:40:06,529 preying upon the hungry souls of hapless artistes. 581 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Good day to you, sir. 582 00:40:14,080 --> 00:40:17,084 Wait! No, no! Wait, wait, wait, wait! You can't go. 583 00:40:17,160 --> 00:40:20,767 You have got to help me. Give me some time. I'll come up with a plan. 584 00:40:20,840 --> 00:40:23,081 - Just go tell them the truth! - They can't... 585 00:40:23,160 --> 00:40:25,049 They can't know the truth. The truth, you see, is bad. 586 00:40:25,120 --> 00:40:27,043 I will be branded with this mistake for the rest of my life. 587 00:40:27,120 --> 00:40:29,248 My children's children will walk down the street, 588 00:40:29,360 --> 00:40:30,850 and people will point and say, "Look. 589 00:40:30,920 --> 00:40:33,730 "There goes the spawn of Flik, the loser!" 590 00:40:34,520 --> 00:40:38,366 Oh... Oh, you know, all right, fine. Yeah, okay. Just go. 591 00:40:38,560 --> 00:40:41,370 But if you could just do me a little favor before you leave. 592 00:40:41,440 --> 00:40:44,842 If you could just squish me, that would be great, because 593 00:40:44,960 --> 00:40:46,689 when they find out, I'm as good as dead. 594 00:40:46,760 --> 00:40:48,762 - Flik! - Huh? 595 00:40:48,880 --> 00:40:52,851 I really do think I should be part of this meeting. Flik! 596 00:40:54,120 --> 00:40:58,091 - Princess Atta! What a nice surprise. - Just what exactly is going on? 597 00:40:58,160 --> 00:41:00,561 I would like to speak with the so-called "warriors." 598 00:41:00,680 --> 00:41:03,445 You can't! They are in the middle of a top-secret meeting right now, 599 00:41:03,560 --> 00:41:07,167 and they really should not be disturbed now. Right, guys? 600 00:41:08,400 --> 00:41:11,131 Could you excuse me, please? 601 00:41:11,200 --> 00:41:15,171 - Wait, wait, wait! Please, don't go! - I'm not going anywhere. 602 00:41:15,320 --> 00:41:17,971 What is going on? Flik? 603 00:41:18,840 --> 00:41:20,285 Flik! 604 00:41:20,360 --> 00:41:22,124 I knew it! 605 00:41:22,320 --> 00:41:25,403 Wait! Wait, wait, wait, wait! Please! Don't go! 606 00:41:27,320 --> 00:41:30,244 - No! No, no, no! - Quick, he's losing it! 607 00:41:30,320 --> 00:41:34,689 - You can't go! I'm desperate! - Really? I couldn't tell. 608 00:41:35,080 --> 00:41:36,081 Hmm. 609 00:41:36,360 --> 00:41:37,964 Come on, wings. 610 00:41:39,760 --> 00:41:40,841 Help! 611 00:41:41,360 --> 00:41:43,761 Mother, Flik is up to something. 612 00:41:43,920 --> 00:41:45,160 No! No! 613 00:41:45,240 --> 00:41:46,730 Okay, Flik, time to put you down now. 614 00:41:46,800 --> 00:41:49,007 Get him off me. He's cutting off the circulation to my foot. 615 00:41:49,080 --> 00:41:50,764 - No, no, no, no! - Let go! 616 00:41:51,040 --> 00:41:52,690 Oh, please! Please! Don't go! 617 00:41:52,760 --> 00:41:54,762 Put the stick down. Flik, I mean it now. 618 00:41:55,080 --> 00:41:58,448 - Drop the stick. Drop it. - Run! 619 00:42:00,240 --> 00:42:02,083 Boy, he runs fast for a little guy. 620 00:42:05,800 --> 00:42:07,484 Tweet-tweet! Tweet-tweet! 621 00:42:09,360 --> 00:42:11,966 Tweet-tweet! Tweet-tweet! Tweet-tweet! 622 00:42:13,920 --> 00:42:15,285 This way. 623 00:42:16,520 --> 00:42:18,090 There they are. 624 00:42:19,160 --> 00:42:22,323 - A bird! - Flik! 625 00:42:22,560 --> 00:42:23,925 - Look! - Dot! 626 00:42:26,000 --> 00:42:27,684 Flik! 627 00:42:31,400 --> 00:42:32,890 - Dot! - My baby! 628 00:42:34,480 --> 00:42:36,687 I gotcha! I gotcha! 629 00:42:37,360 --> 00:42:39,089 I gotcha, I gotcha! 630 00:42:45,120 --> 00:42:46,849 - I can't see! - Somebody do something! 631 00:42:46,920 --> 00:42:48,081 Are they all right? 632 00:42:48,200 --> 00:42:49,406 Can anyone see? Are they alive? 633 00:42:49,480 --> 00:42:51,084 - I can't see! - What is happening? 634 00:42:53,720 --> 00:42:54,721 Dot? 635 00:42:54,840 --> 00:42:56,080 Good heavens, they're in trouble! 636 00:42:56,160 --> 00:42:59,926 - Francis, Francis, Francis... - You guys, I've got an idea! 637 00:43:00,000 --> 00:43:01,126 Here! I've got it! 638 00:43:03,920 --> 00:43:06,241 Please, ma'am, wake up! Wake up! 639 00:43:10,800 --> 00:43:14,691 - Help! Help! - Yoo-hoo! 640 00:43:14,760 --> 00:43:20,529 Mr. Early Bird! How about a nice, tasty worm on a stick? 641 00:43:20,600 --> 00:43:22,204 I'm going to snap. I'm going to snap. 642 00:43:23,200 --> 00:43:26,443 Nice and juicy, succulent... 643 00:43:26,520 --> 00:43:27,851 Let's go! 644 00:43:31,840 --> 00:43:34,047 - There they are! - Flik! Help! 645 00:43:35,200 --> 00:43:36,326 Okay. 646 00:43:38,680 --> 00:43:40,603 - Flik! - It's going to be okay, Dot. 647 00:43:42,880 --> 00:43:44,723 Bye-bye, birdie! 648 00:43:46,480 --> 00:43:48,926 Help! I'm stuck! Pull me down! 649 00:43:50,960 --> 00:43:53,804 The caterpillar's using himself as live bait! 650 00:43:53,880 --> 00:43:55,211 How brave! 651 00:44:02,040 --> 00:44:03,201 Suck it in, man! 652 00:44:09,720 --> 00:44:11,006 My leg! 653 00:44:24,360 --> 00:44:27,204 The bird! The bird! Look out for the bird! 654 00:44:30,240 --> 00:44:31,401 Flik! 655 00:44:33,360 --> 00:44:36,409 - Up-a, up-a, up-a, up-a, up-a! - Up-a, up-a, up-a, up-a, up-a! 656 00:44:53,120 --> 00:44:54,610 What is that? 657 00:44:55,000 --> 00:44:58,971 That, my friends, is the sound of applause! 658 00:45:13,520 --> 00:45:15,841 Applause... I'm in heaven! 659 00:45:18,720 --> 00:45:21,041 Our Blueberry troop salutes you bugs 660 00:45:21,120 --> 00:45:24,169 for rescuing our smallest member, Princess Dot. 661 00:45:24,360 --> 00:45:28,046 And as a tribute to Miss Francis, we've changed our bandannas! 662 00:45:28,160 --> 00:45:30,970 We voted you our honorary den mother! 663 00:45:33,040 --> 00:45:35,327 What? Great. 664 00:45:36,640 --> 00:45:39,564 All right, girls. Let's move your little keisters out of here now. 665 00:45:39,640 --> 00:45:42,644 The patient needs her rest, you know. Come on. 666 00:45:42,760 --> 00:45:45,525 Excuse me, Flik. Can I talk to you just for a second? 667 00:45:45,600 --> 00:45:46,931 Oh, sure. 668 00:45:48,640 --> 00:45:50,961 Again, thank you all very, very much. 669 00:45:51,040 --> 00:45:54,010 - Oh, stop. You're too kind. - Thank you. 670 00:45:54,600 --> 00:45:56,762 You don't think I've offended the warriors, do you? 671 00:45:56,840 --> 00:46:00,447 - You? No. - Oh, good. Because, you see, 672 00:46:00,520 --> 00:46:01,760 when you first brought them here, 673 00:46:01,840 --> 00:46:03,729 I thought you'd hired a bunch of clowns. 674 00:46:03,800 --> 00:46:05,006 You did? 675 00:46:06,520 --> 00:46:08,010 Don't tell them I said that. 676 00:46:08,080 --> 00:46:11,448 Boy, that's all I'd need, another royal blunder like that. 677 00:46:11,520 --> 00:46:14,888 - Princess, you're doing a great job. - Thanks. You're sweet. 678 00:46:15,000 --> 00:46:16,843 You're wrong, but sweet. 679 00:46:17,760 --> 00:46:20,366 - I know what everyone really thinks. - I don't follow you. 680 00:46:20,440 --> 00:46:25,651 Everyone, the whole colony. Nobody really believes I can do this job. 681 00:46:26,120 --> 00:46:28,851 It's like they're all watching me, 682 00:46:29,360 --> 00:46:32,364 - just... Just... - Waiting for you to screw up. 683 00:46:36,480 --> 00:46:39,563 - Flik, I owe you an apology. - For what? 684 00:46:39,640 --> 00:46:43,247 Well, I haven't been that nice to you, and I'm sorry. 685 00:46:43,800 --> 00:46:47,327 If there's any way I can make it up to you... Hey! I know! 686 00:46:47,440 --> 00:46:50,683 How would you like to be the queen's official aide to the warrior bugs? 687 00:46:50,760 --> 00:46:52,330 - Me? - Oh, sure. 688 00:46:52,400 --> 00:46:54,243 You've got a great rapport going with them, 689 00:46:54,320 --> 00:46:57,847 especially after that rescue. It was very brave. 690 00:46:57,960 --> 00:47:01,203 - Really? No, no... - Well, not every bug would face a bird. 691 00:47:01,280 --> 00:47:05,285 - I mean, even Hopper's afraid of them. - Yeah, well, I guess maybe I have... 692 00:47:05,360 --> 00:47:08,921 - Say that again? - I said, even Hopper's afraid of birds. 693 00:47:12,400 --> 00:47:13,765 Thank you. 694 00:47:16,800 --> 00:47:19,326 - Hopper's afraid of birds! - And I don't blame him! 695 00:47:19,440 --> 00:47:21,169 Oh, oh, oh, this is perfect. 696 00:47:21,240 --> 00:47:24,289 We can get rid of Hopper, and no one has to know that I messed up. 697 00:47:24,400 --> 00:47:25,925 You just keep pretending you're warriors. 698 00:47:26,000 --> 00:47:30,050 Whoa, Flik, honey. We are not about to fight grasshoppers, okay? 699 00:47:30,120 --> 00:47:32,168 You'll be gone before the grasshoppers ever arrive. 700 00:47:32,280 --> 00:47:35,523 - It'll be easy. Here's what we do. - Not another word. 701 00:47:35,600 --> 00:47:39,525 I don't know what you're concocting in that little ant brain of yours, 702 00:47:39,600 --> 00:47:41,409 but we'll have no part of it. 703 00:47:41,480 --> 00:47:44,643 Excuse me? Could we get the warriors' autographs? 704 00:47:44,720 --> 00:47:46,609 Autographs? Yeah! 705 00:47:46,680 --> 00:47:49,889 - Oh, wow! Great! - So you fellas catch the action today? 706 00:47:49,960 --> 00:47:52,122 The bird went... and it just missed you! 707 00:47:52,200 --> 00:47:53,247 Aren't you sweet? 708 00:47:53,320 --> 00:47:56,164 And the way you pretended to be stuck in that huge crack! 709 00:47:56,560 --> 00:47:59,211 - That's just all part of the plan. - Yeah, yeah. 710 00:47:59,280 --> 00:48:01,726 And then you dive-bombed into the bush! 711 00:48:01,800 --> 00:48:04,451 - There you go, my boy. - Wow! Thanks! 712 00:48:04,680 --> 00:48:06,523 "Major..." 713 00:48:06,640 --> 00:48:10,565 That's Major Manny, young cadet. I outrank everyone here. 714 00:48:10,640 --> 00:48:12,642 - Remember that. - Yes, sir! 715 00:48:12,720 --> 00:48:14,404 - Dismissed! - Wow! 716 00:48:14,480 --> 00:48:16,209 When I grow up, I'm gonna be a praying mantis! 717 00:48:16,320 --> 00:48:17,685 I'm gonna be a stick bug! 718 00:48:17,760 --> 00:48:20,411 Oh, they're all so cool, I can't pick! 719 00:48:20,640 --> 00:48:25,362 Delightful lads. You were saying, Flik? 720 00:48:25,840 --> 00:48:28,764 All right. We are going to build a bird, 721 00:48:28,880 --> 00:48:32,248 a bird that we can operate from the inside, which would then be hoisted... 722 00:48:32,320 --> 00:48:37,008 Hoisted above the anthill and hidden high in the tree. 723 00:48:37,080 --> 00:48:40,129 Then, right when Hopper and his gang are below, 724 00:48:40,200 --> 00:48:44,205 we'll launch the bird and scare off the grasshoppers. 725 00:48:44,640 --> 00:48:45,721 Now it's going to take... 726 00:48:45,800 --> 00:48:49,247 Everyone's involvement to make this plan a reality. 727 00:48:49,360 --> 00:48:52,728 I know it's not our tradition to do things differently, 728 00:48:52,800 --> 00:48:56,088 but if our ancestors were able to build this anthill, 729 00:48:56,200 --> 00:49:00,444 we can certainly rally together to build this bird! 730 00:49:23,480 --> 00:49:26,484 - Perfect! - Okay, hit your marks! 731 00:49:43,520 --> 00:49:45,682 - Hi, Flik. - Oh? 732 00:49:49,120 --> 00:49:51,327 Do you mind passing the sugar crumbs? 733 00:49:51,400 --> 00:49:53,004 - Sure. - Thank you. 734 00:49:53,080 --> 00:49:55,606 - I love what you did with your antenna. - Thank you. 735 00:49:55,720 --> 00:49:58,121 Oh, look. She's a natural mother. 736 00:49:59,120 --> 00:50:02,249 All right, that's it! Out! Out! Everybody out! 737 00:50:03,520 --> 00:50:04,851 Now you're gonna cry, right? You're gonna cry. 738 00:50:04,920 --> 00:50:06,524 See if I care. Go ahead and cry. Go ahead. 739 00:50:07,320 --> 00:50:08,765 Please, don't cry. Please. 740 00:50:14,880 --> 00:50:15,881 Ta-da! 741 00:50:15,960 --> 00:50:18,008 - Yeah, Francis! - Yeah, Francis! 742 00:50:21,000 --> 00:50:22,843 Okay, lower, lower... 743 00:50:23,960 --> 00:50:26,611 - You got it. And that's it! - Whoa! 744 00:50:27,440 --> 00:50:31,161 - Up, up, up, up, up, up, up, up! - Up, up, up, up, up, up, up, up! 745 00:50:31,240 --> 00:50:34,050 Rabbit through the hole, chicken in the barn, two by two by, there's the yarn. 746 00:50:34,120 --> 00:50:35,963 - Done! - Ruben Kincaid! 747 00:50:36,800 --> 00:50:37,767 - Hey! - Hey! 748 00:50:38,240 --> 00:50:40,288 Good job, guys! Nice work! 749 00:50:42,480 --> 00:50:48,681 Up, down. Up, down. Up, down. 750 00:50:49,440 --> 00:50:50,407 Hmm. 751 00:50:51,880 --> 00:50:52,881 Hmm. 752 00:50:54,000 --> 00:50:56,162 Uh-uh-uh! Read them and weep. 753 00:50:56,280 --> 00:50:57,247 Huh? 754 00:51:13,160 --> 00:51:15,208 - Flik, watch out! - Whoa! 755 00:51:15,280 --> 00:51:17,601 Look! I'm a beautiful butterfly! 756 00:51:24,360 --> 00:51:28,126 There you go. Good job, fellas. Keep up the good work. 757 00:51:49,840 --> 00:51:50,966 Okay! 758 00:52:32,280 --> 00:52:34,408 - You fired! - You fired! 759 00:52:43,560 --> 00:52:44,721 Yes! 760 00:52:55,440 --> 00:52:57,522 Look at me! I'm barefooting! 761 00:52:58,880 --> 00:53:01,724 Yo, bugito, dos granitos, pronto! 762 00:53:01,800 --> 00:53:03,802 You got to try this, man! 763 00:53:08,960 --> 00:53:11,327 ♪ La cucaracha, la cucaracha... ♪ 764 00:53:24,960 --> 00:53:27,042 We have more than enough food. 765 00:53:27,120 --> 00:53:30,044 We go all the way back there and it starts to rain, 766 00:53:30,160 --> 00:53:32,128 we might as well be sucking bug spray. 767 00:53:32,200 --> 00:53:34,885 Ooh! Don't even say that! You know something? 768 00:53:34,960 --> 00:53:37,361 You're making a lot of sense. I mean, why take the risk? 769 00:53:37,480 --> 00:53:40,450 - You should tell Hopper. - Good idea. 770 00:53:40,520 --> 00:53:43,126 But, you know, it's really not our place. 771 00:53:43,240 --> 00:53:46,449 I mean, you're his brother. That makes you, like... 772 00:53:46,520 --> 00:53:48,568 The vice president of the gang. 773 00:53:48,640 --> 00:53:51,530 Wow! It kind of does, doesn't it? 774 00:53:51,600 --> 00:53:54,729 Okay, I'll tell him. Boy, I should talk to you guys more often. 775 00:53:54,800 --> 00:53:56,040 What if Hopper doesn't like it? 776 00:53:56,160 --> 00:53:58,891 Then at least the genius will get smacked, and not us. 777 00:53:59,000 --> 00:54:00,809 Vice President Molt. 778 00:54:01,840 --> 00:54:04,730 Yeah, that's good. Oh, that's good. 779 00:54:04,840 --> 00:54:09,004 - A little lower. Lower, lower. - Hey-a, Hop. 780 00:54:09,080 --> 00:54:11,970 - Go away. - That's fine. I won't tell you my idea. 781 00:54:12,040 --> 00:54:14,168 - Good! - Okay, okay. I'll tell you anyway. 782 00:54:14,240 --> 00:54:16,083 You see, I've been thinking, which is something that I do, 783 00:54:16,160 --> 00:54:19,164 you know, being vice president and all. This is a thought. And it was mine. 784 00:54:19,240 --> 00:54:23,245 Why go back to Ant Island at all? I mean, you don't even like grain. 785 00:54:23,360 --> 00:54:24,327 - What? - You're right. 786 00:54:24,440 --> 00:54:25,771 I didn't think it was such a good idea, myself. 787 00:54:25,840 --> 00:54:28,446 Actually, it wasn't even my idea. It was Axle and Loco's! 788 00:54:28,520 --> 00:54:31,364 They talked fancy to me. I got confused! 789 00:54:33,840 --> 00:54:36,081 ♪ La cucaracha ♪ 790 00:54:42,880 --> 00:54:47,966 Guys, order another round, because we're staying here! 791 00:54:48,040 --> 00:54:50,646 - Yeah! - Yeah! 792 00:54:50,760 --> 00:54:54,970 What was I thinking? Going back to Ant Island. 793 00:54:55,040 --> 00:54:58,522 I mean, we just got here, and we have more than enough food 794 00:54:58,600 --> 00:55:01,763 to get us through the winter, right? Why go back? 795 00:55:05,840 --> 00:55:09,003 But there was that ant that stood up to me. 796 00:55:09,080 --> 00:55:13,210 - Yeah, but we can forget about him! - Yeah, it was just one ant. 797 00:55:14,080 --> 00:55:15,286 One ant! 798 00:55:15,920 --> 00:55:19,606 Yeah, you're right! It's just one ant! 799 00:55:19,680 --> 00:55:23,480 - Yeah, boss. They're puny! - Hmm. Puny. 800 00:55:23,920 --> 00:55:28,562 Say, let's pretend this grain is a puny little ant. 801 00:55:29,680 --> 00:55:31,682 - Did that hurt? - Nope. 802 00:55:31,920 --> 00:55:35,003 - Well, how 'bout this one? - Are you kidding? 803 00:55:36,280 --> 00:55:38,203 Well, how 'bout this? 804 00:55:51,040 --> 00:55:53,725 You let one ant stand up to us, 805 00:55:53,800 --> 00:55:56,883 then they all might stand up. 806 00:55:57,200 --> 00:56:01,762 Those puny little ants outnumber us 100 to one. 807 00:56:02,040 --> 00:56:06,409 And if they ever figure that out, there goes our way of life! 808 00:56:06,920 --> 00:56:11,960 It's not about food. It's about keeping those ants in line. 809 00:56:12,440 --> 00:56:14,807 That's why we're going back! 810 00:56:15,440 --> 00:56:17,886 Does anybody else want to stay? 811 00:56:19,800 --> 00:56:23,122 He's quite the motivational speaker, isn't he? 812 00:56:24,320 --> 00:56:25,845 Let's ride! 813 00:56:42,000 --> 00:56:44,082 - To the bird! - The bird! 814 00:56:45,680 --> 00:56:46,681 Hey! 815 00:56:54,280 --> 00:56:56,044 Get down, roly boys! 816 00:56:56,120 --> 00:56:57,929 How low can you go? Sing it now. 817 00:56:58,000 --> 00:56:59,240 - ♪ How low can you go?♪ - ♪ How low can you go? ♪ 818 00:56:59,320 --> 00:57:01,561 Do it, princess. How low can you go? 819 00:57:01,640 --> 00:57:04,086 And that's how my 12th husband died. 820 00:57:04,160 --> 00:57:06,766 So now I'm a widow. I mean, I've always been a black widow, 821 00:57:06,840 --> 00:57:09,207 but now I'm a black-widow widow. 822 00:57:17,120 --> 00:57:20,886 - Thorny! Any sign of those fiends? - Let me check. 823 00:57:24,680 --> 00:57:27,490 No, not yet. But we'll be ready for them. 824 00:57:27,560 --> 00:57:30,211 Blueberries, dismissed! 825 00:57:30,280 --> 00:57:32,647 And quit beating the boys up. 826 00:57:34,200 --> 00:57:36,202 Those little raisins do grow on you. 827 00:57:36,280 --> 00:57:38,965 Hey, how you guys doing? Some party, huh? 828 00:57:39,040 --> 00:57:41,964 Is that grain dip fresh or what? Okay. 829 00:57:42,040 --> 00:57:44,247 I've told everyone you'll be stationed deep in the command bunker. 830 00:57:44,320 --> 00:57:46,322 Party quiets down, I sneak you out the back way, 831 00:57:46,440 --> 00:57:48,647 and then you're out of here forever. 832 00:57:49,720 --> 00:57:51,848 Dim don't want to go. 833 00:57:52,880 --> 00:57:56,646 Well, if Dim stays, he's gonna need me here. He's not fully trained. 834 00:57:56,720 --> 00:57:57,801 I mean, house-trained. 835 00:57:58,960 --> 00:58:02,851 I... I kind of promised the Blueberries I'd teach them canasta. 836 00:58:03,160 --> 00:58:07,051 It seems we've been booked for an extended engagement. 837 00:58:10,080 --> 00:58:14,449 Will you look at this colony? Will you just look at this colony? 838 00:58:14,520 --> 00:58:16,761 I don't even recognize it. 839 00:58:16,880 --> 00:58:19,008 I feel 70 again! 840 00:58:19,080 --> 00:58:21,287 Work that ab, baby! 841 00:58:23,400 --> 00:58:26,847 And I have you bugs to thank for it. So, thank you! 842 00:58:27,440 --> 00:58:30,011 And thank you for finding them, Flik. 843 00:58:30,080 --> 00:58:32,321 Me? Oh... I'll get it. 844 00:58:32,440 --> 00:58:34,010 I mean, if you don't mind, I'll just, I'll just... 845 00:58:34,080 --> 00:58:36,162 It's all tangled up. 846 00:58:36,280 --> 00:58:37,441 There. 847 00:58:38,600 --> 00:58:41,001 I think I'll go check on the bird. 848 00:58:42,920 --> 00:58:46,049 - Bird's this way. - Yeah, the bird's that way. 849 00:58:48,240 --> 00:58:49,082 She... What? 850 00:58:57,960 --> 00:58:59,644 Jiminy H. Cricket! 851 00:59:03,960 --> 00:59:06,281 They're back! Get ready, everybody! 852 00:59:06,360 --> 00:59:08,283 Get to your posts! 853 00:59:09,320 --> 00:59:12,130 Battle stations, everyone. This is not a drill! 854 00:59:12,200 --> 00:59:14,328 Come on, everyone. You know your jobs! 855 00:59:14,440 --> 00:59:16,204 Let's go, go, go, go! 856 00:59:18,480 --> 00:59:19,766 Look out! 857 00:59:20,800 --> 00:59:23,883 Whoa, whoa, whoa there. Steady, girls. That's it. 858 00:59:23,960 --> 00:59:25,724 - It's P.T. - P.T.? 859 00:59:26,760 --> 00:59:31,004 Greetings and salutations! Ooh-boppa-doo and how do you do? 860 00:59:31,160 --> 00:59:34,323 I am the great P.T. Flea! 861 00:59:35,320 --> 00:59:39,086 I'm in need of your... Oh, let's just cut to the chase. 862 00:59:39,160 --> 00:59:42,004 Look, I've been going from anthill to anthill. 863 00:59:42,080 --> 00:59:44,242 I'm looking for a bunch of circus performers. 864 00:59:44,320 --> 00:59:46,209 Have you seen them? 865 00:59:48,640 --> 00:59:51,371 Wait a second. Ain't that Staff Sergeant Slim? 866 00:59:51,480 --> 00:59:53,084 Nope! No, no, no. I'm sorry, no. 867 00:59:53,160 --> 00:59:54,400 I've never seen anyone like that around here. 868 00:59:54,520 --> 00:59:55,601 Be quiet! 869 00:59:55,680 --> 00:59:57,682 No one has ever seen anyone like that around here. 870 00:59:57,760 --> 00:59:59,250 So you'll probably want to get going. 871 00:59:59,360 --> 01:00:03,206 I guess you've got a lot of other anthills to check into, so bye! 872 01:00:04,000 --> 01:00:08,927 Ah, guys, I've been looking all over for you! Flaming Death is a huge hit! 873 01:00:09,040 --> 01:00:10,246 - P.T.! - I'm serious! 874 01:00:10,320 --> 01:00:11,765 Word of mouth got around. 875 01:00:11,840 --> 01:00:14,366 The next day, there was a line of flies outside the tent, went on forever! 876 01:00:14,440 --> 01:00:16,124 - It must have been a foot long! - P.T., no! 877 01:00:16,200 --> 01:00:20,125 So I figured it out. You guys burn me twice a night, I take a day off to heal. 878 01:00:20,200 --> 01:00:22,407 And then we do it all over again! 879 01:00:22,480 --> 01:00:25,484 We'll be the top circus act in the business! 880 01:00:25,720 --> 01:00:29,042 - You mean, you're not warriors? - Are you kidding? 881 01:00:29,120 --> 01:00:32,442 These guys are the lousiest circus bugs you've ever seen. 882 01:00:32,560 --> 01:00:35,131 And they're gonna make me rich! 883 01:00:35,600 --> 01:00:38,683 You mean to tell me that our entire defensive strategy 884 01:00:38,760 --> 01:00:40,888 was concocted by clowns? 885 01:00:41,560 --> 01:00:44,564 We really thought Flik's idea was gonna work. 886 01:00:47,320 --> 01:00:48,287 Oops. 887 01:00:48,600 --> 01:00:49,965 Tell me this isn't true. 888 01:00:50,080 --> 01:00:51,525 - No, you don't... - This couldn't have happened 889 01:00:51,600 --> 01:00:54,968 at a more inopportune time! The last leaf is about to fall! 890 01:00:55,080 --> 01:00:57,321 We haven't collected any food for the grasshoppers! 891 01:00:57,400 --> 01:00:59,687 If Hopper finds out what we almost did... 892 01:00:59,800 --> 01:01:02,167 Hopper is not going to find out. 893 01:01:03,120 --> 01:01:06,727 We're going to hide all this and pretend it never happened. 894 01:01:06,800 --> 01:01:10,441 You bugs were never here. So I suggest you all leave. 895 01:01:10,560 --> 01:01:13,166 But the bird! The bird will work. 896 01:01:13,320 --> 01:01:17,325 I never thought I'd see the day when an ant would put himself 897 01:01:17,440 --> 01:01:20,205 - before the rest of his colony. - What? 898 01:01:20,320 --> 01:01:24,006 - The point is, Flik, you lied to us. - No, no, no! I... I just... 899 01:01:24,080 --> 01:01:26,970 You lied, Flik. You lied to her. 900 01:01:27,040 --> 01:01:30,089 You lied to the colony! You lied to me! 901 01:01:30,720 --> 01:01:32,961 And like an idiot, I believed you. 902 01:01:33,080 --> 01:01:35,606 But I... I was just afraid that 903 01:01:36,120 --> 01:01:38,771 if you knew I'd gotten circus bugs... 904 01:01:40,960 --> 01:01:45,807 - I just wanted to make a difference. - I want you to leave, Flik. 905 01:01:46,280 --> 01:01:49,090 And this time, don't come back. 906 01:01:59,960 --> 01:02:02,566 Tough crowd. Yee-haw! 907 01:02:04,000 --> 01:02:05,240 Flik! 908 01:02:58,120 --> 01:03:01,124 That's it? But there's got to be more food on the island! 909 01:03:01,200 --> 01:03:03,009 If we give up any more, we'll starve. 910 01:03:03,080 --> 01:03:04,923 Hopper won't accept this! 911 01:03:12,520 --> 01:03:15,126 Mother, it's not enough. What do we do? 912 01:03:15,200 --> 01:03:16,884 I... I don't know. 913 01:03:47,560 --> 01:03:49,722 You little termites! 914 01:03:49,840 --> 01:03:54,004 I give you a second chance, and this is all I get? 915 01:03:55,760 --> 01:03:58,001 But, Hopper, we ran out of time! 916 01:03:58,080 --> 01:04:01,687 Have you been playing all summer? You think this is a game? 917 01:04:01,760 --> 01:04:04,923 - No, no, please! - Well, guess what? 918 01:04:05,320 --> 01:04:07,243 You just lost. 919 01:04:08,960 --> 01:04:14,364 Not one ant sleeps until we get every scrap of food 920 01:04:14,440 --> 01:04:16,488 on this island! 921 01:04:16,560 --> 01:04:20,485 Just do what he says. You don't want to make him mad. Believe me! 922 01:04:21,280 --> 01:04:24,921 No, no, no. You're staying with me, Your Highness. 923 01:04:26,120 --> 01:04:28,771 Where do you think you're going? Get over there! 924 01:04:29,000 --> 01:04:30,968 Quick! To the clubhouse. 925 01:04:37,680 --> 01:04:39,364 Hurry! 926 01:04:48,720 --> 01:04:51,849 Shut up a minute, will you? I think I heard something over here. 927 01:04:51,920 --> 01:04:54,207 - Have you checked over there? - No, not yet. 928 01:04:54,320 --> 01:04:57,164 Well then, get over there and check it out! 929 01:04:57,320 --> 01:04:58,367 Wait a minute. 930 01:04:59,520 --> 01:05:01,887 Hey, I think I found something. 931 01:05:05,760 --> 01:05:09,082 - Cool. Hey, how do I look? - Like an idiot. 932 01:05:09,160 --> 01:05:11,447 I don't know, maybe it'll keep me dry in the rain. 933 01:05:11,520 --> 01:05:14,410 You moron, we'll be out of here before it rains. 934 01:05:14,480 --> 01:05:17,484 Didn't you hear Hopper? After the ants pick all the food, 935 01:05:17,600 --> 01:05:19,921 he's gonna squish the queen to remind them who's boss. 936 01:05:20,000 --> 01:05:23,800 Then she's dead. They cry, boo-hoo. We go home. End of story. 937 01:05:23,880 --> 01:05:27,248 Oh, cool. I love our job. 938 01:05:27,440 --> 01:05:28,965 Stay here. I'm gonna get help. 939 01:06:15,840 --> 01:06:17,842 Come on, wings, fly. Fly! 940 01:06:36,360 --> 01:06:37,600 Yeah! 941 01:06:50,440 --> 01:06:52,283 ♪ I'm gonna be rich, rich, rich 942 01:06:52,400 --> 01:06:53,925 ♪ I'm gonna be rich, rich, rich 943 01:06:54,000 --> 01:06:56,765 ♪ I'm gonna be the richest flea in the land 944 01:06:57,480 --> 01:07:01,530 ♪ The streets'll be paved with golden retrievers 945 01:07:01,600 --> 01:07:04,080 ♪ I'm rich, rich, rich That's who I am ♪ 946 01:07:08,600 --> 01:07:09,647 Poor fellow. 947 01:07:09,720 --> 01:07:11,324 Hey, maybe we can cheer him up a bit. 948 01:07:13,680 --> 01:07:16,923 Don't worry, Flik. The circus life isn't so bad. 949 01:07:17,040 --> 01:07:19,566 - Yes, you can be part of our act. - Here! Like this. 950 01:07:21,960 --> 01:07:23,928 Slapstick! Get it? 951 01:07:24,000 --> 01:07:28,130 I... I'm a walking stick. Oh, never mind. 952 01:07:29,200 --> 01:07:30,884 - Flik! - Dot? 953 01:07:31,560 --> 01:07:33,767 Flik, wait! Wait! 954 01:07:33,840 --> 01:07:37,003 Dot, you're flying! What are you doing here? 955 01:07:37,080 --> 01:07:39,082 You have to go back. 956 01:07:39,560 --> 01:07:43,531 Hopper moved into the anthill, and his gang's eating everything! 957 01:07:43,600 --> 01:07:45,090 - Oh, no! - Good heavens! 958 01:07:45,200 --> 01:07:47,931 And I heard a grasshopper say that when they're finished, 959 01:07:48,040 --> 01:07:49,963 Hopper's gonna squish my mom! 960 01:07:50,080 --> 01:07:51,809 Oh, not the queen! 961 01:07:51,920 --> 01:07:53,160 - We got to do something! - How? 962 01:07:53,240 --> 01:07:56,244 - Come on, you guys, think! - I know. The bird. 963 01:07:56,320 --> 01:07:58,163 - Yes, of course. - The bird! That's brilliant. 964 01:07:58,240 --> 01:08:00,481 The bird won't work. 965 01:08:01,040 --> 01:08:02,929 What are you talking about? It was your idea. 966 01:08:03,000 --> 01:08:04,081 But you said that everything... 967 01:08:04,160 --> 01:08:07,448 Forget everything I ever told you. All right, Dot? 968 01:08:07,560 --> 01:08:11,042 Let's face it. The colony is right. I just make things worse. 969 01:08:11,120 --> 01:08:14,329 That bird is a guaranteed failure. 970 01:08:14,440 --> 01:08:16,249 Just like me. 971 01:08:16,360 --> 01:08:20,729 You listen to me, my boy. I've made a living out of being a failure. 972 01:08:20,800 --> 01:08:23,167 And you, sir, are not a failure! 973 01:08:23,280 --> 01:08:25,362 Flik, you've done so many good things. 974 01:08:25,440 --> 01:08:26,487 Oh, yeah? 975 01:08:26,560 --> 01:08:29,291 Okay, show me one thing I've done right. 976 01:08:31,280 --> 01:08:33,362 - Us. - Yeah, yeah. 977 01:08:33,440 --> 01:08:36,762 Dim is right, my boy. You have rekindled 978 01:08:36,880 --> 01:08:40,123 the long-dormant embers of purpose in our lives. 979 01:08:40,200 --> 01:08:41,440 And if it wasn't for you, 980 01:08:41,520 --> 01:08:44,046 Francis would have never gotten in touch with his feminine side. 981 01:08:44,120 --> 01:08:46,009 Oh yeah? Well... 982 01:08:46,080 --> 01:08:48,481 You know what? He's right. 983 01:08:48,600 --> 01:08:50,841 Lieutenant Gypsy reporting for duty. 984 01:08:50,920 --> 01:08:53,127 Kid, say the word, and we'll follow you into battle. 985 01:08:53,200 --> 01:08:55,407 We believe in you, my boy. 986 01:08:55,520 --> 01:08:57,124 Flik, please? 987 01:09:22,920 --> 01:09:24,922 Pretend it's a seed, okay? 988 01:09:31,880 --> 01:09:33,245 Thanks, Dot. 989 01:09:37,600 --> 01:09:40,809 - Hey, what's with the rock? - Must be an ant thing. 990 01:09:41,400 --> 01:09:45,371 - All right, let's do it. - That's the Flik we know and love. 991 01:09:45,440 --> 01:09:47,966 - We're on! - So, what do we do first? 992 01:09:49,160 --> 01:09:52,323 ♪ Bugs will pay big bucks to see 993 01:09:52,440 --> 01:09:54,920 ♪ A bonfire that is starring me ♪ 994 01:09:55,520 --> 01:09:57,921 - P.T., look. Money! - Where? Where? 995 01:10:01,640 --> 01:10:06,680 All right. Get moving! Get going. Move your abdomens, now! 996 01:10:07,120 --> 01:10:09,964 They're rounding everyone up. 997 01:10:11,240 --> 01:10:13,208 Hey! Turn your butt off. 998 01:10:14,040 --> 01:10:15,849 Hey, guys! Get me out of this thing, will you? 999 01:10:15,920 --> 01:10:18,161 I promise to start thinking about paying you. 1000 01:10:18,240 --> 01:10:21,403 Hey! Wait, wait! Okay, I'll pay you! I'll pay you! 1001 01:10:21,520 --> 01:10:24,729 Oh, no! They've finished collecting the food. 1002 01:10:24,800 --> 01:10:26,564 We've got to get the queen now. 1003 01:10:26,640 --> 01:10:29,530 Once she's safe, we move on Gypsy's signal. 1004 01:10:35,160 --> 01:10:36,764 Someone's coming! 1005 01:10:38,800 --> 01:10:40,165 Hello, kids! 1006 01:10:40,240 --> 01:10:42,288 Ready to make some grasshoppers cry? 1007 01:10:42,360 --> 01:10:45,364 It's payback time, Blueberry-style. 1008 01:10:45,920 --> 01:10:47,729 - Blueberries rock! - All right! 1009 01:10:51,480 --> 01:10:54,848 Ladies and gentlebugs! Larvae of all stages! 1010 01:10:55,160 --> 01:10:59,529 Rub your legs together for the world's greatest bug circus! 1011 01:11:10,320 --> 01:11:11,810 Wait a minute! 1012 01:11:13,640 --> 01:11:16,723 - I think I'm going to wet myself. - Steady. 1013 01:11:17,040 --> 01:11:19,646 - What's going on here? - Well... 1014 01:11:20,400 --> 01:11:21,481 Yes. 1015 01:11:21,880 --> 01:11:24,690 We were invited by Princess Atta 1016 01:11:24,800 --> 01:11:27,087 as a surprise for your arrival. 1017 01:11:28,200 --> 01:11:29,281 Squish them. 1018 01:11:48,520 --> 01:11:52,047 - Now that's funny. - That is funny. 1019 01:11:53,640 --> 01:11:56,564 I guess we could use a little entertainment. 1020 01:11:56,680 --> 01:12:00,127 Looks like you did something right for once, princess. 1021 01:12:01,240 --> 01:12:02,571 On with the show! 1022 01:12:05,520 --> 01:12:08,888 ♪ The circus, the circus I love the circus ♪ 1023 01:12:22,520 --> 01:12:26,206 ...all gone! Baby wants pie! 1024 01:12:26,400 --> 01:12:30,450 Pie? He asked for it. Should I give it to him? 1025 01:12:30,520 --> 01:12:33,922 Yeah! Give him pie! Give him pie! 1026 01:12:34,600 --> 01:12:36,807 - Yeah! - Thank you, gentlemen. 1027 01:12:36,880 --> 01:12:38,245 Always an intellectual treat. 1028 01:12:38,320 --> 01:12:40,766 How many roaches does it take to screw in a light bulb? 1029 01:12:40,840 --> 01:12:43,366 Can't tell. As soon as the light goes on, they scatter! 1030 01:12:58,640 --> 01:13:01,928 - Almost there. - From the most mysterious regions 1031 01:13:02,000 --> 01:13:03,968 of uncharted Asia, 1032 01:13:04,040 --> 01:13:07,044 - I give you the Chinese Cabinet... - Come on, girls. Quick. Quick. 1033 01:13:07,120 --> 01:13:09,487 ...of Metamorphosis! 1034 01:13:09,960 --> 01:13:12,531 Utilizing psychic vibrations, 1035 01:13:12,600 --> 01:13:16,002 - I shall select the perfect volunteer. - Pick me! 1036 01:13:16,160 --> 01:13:19,164 No! Come on. I'm asking you with my brain. 1037 01:13:19,880 --> 01:13:22,804 - Aha! Why, Your Majesty! - Me? 1038 01:13:23,320 --> 01:13:25,641 No, no. Thumper, down. Let her go. 1039 01:13:25,720 --> 01:13:27,882 Maybe he'll saw her in half. 1040 01:13:28,000 --> 01:13:31,402 As you ascend the dung beetle to the unknown, 1041 01:13:31,480 --> 01:13:33,687 put your trust in the mysteries 1042 01:13:33,800 --> 01:13:36,007 that are beyond mere mortal comprehension. 1043 01:13:36,080 --> 01:13:38,401 This is gonna be good! 1044 01:13:40,640 --> 01:13:42,608 - Blueberries ready? - Ready. 1045 01:13:42,680 --> 01:13:43,841 Ready! 1046 01:13:45,000 --> 01:13:48,322 I call upon the ancient Szechuan spirits 1047 01:13:48,760 --> 01:13:51,525 to inhabit the body of our volunteer! 1048 01:13:51,600 --> 01:13:53,762 No, no. Just stay in there, Your Majesty. 1049 01:13:53,840 --> 01:13:56,081 Transformation. 1050 01:13:56,200 --> 01:14:00,842 Transformation! 1051 01:14:01,200 --> 01:14:03,009 Wow. Manny's getting good. 1052 01:14:03,120 --> 01:14:05,248 - Not now. - If it rains, 1053 01:14:05,320 --> 01:14:07,846 that bird'll get ripped to shreds! 1054 01:14:12,000 --> 01:14:15,288 And now, insectus 1055 01:14:15,360 --> 01:14:18,125 transformitus! 1056 01:14:25,600 --> 01:14:26,681 Pretty! 1057 01:14:28,120 --> 01:14:30,646 Thank you, thank you. 1058 01:14:30,720 --> 01:14:33,883 - Thank you. - That's the signal. That's the signal! 1059 01:14:36,880 --> 01:14:38,882 This is it, girls. Get ready to roll. 1060 01:14:41,680 --> 01:14:44,251 - It's stuck! - That was amazing! 1061 01:14:44,320 --> 01:14:48,450 I have no... How did they do that? I have no idea where she went. 1062 01:14:48,520 --> 01:14:50,841 - Thank you. Thank you, thank you. - More! More! 1063 01:14:50,960 --> 01:14:53,088 - More! More! More! - Wait! 1064 01:14:54,080 --> 01:14:56,651 - Where is she? - Well, now... Actually... 1065 01:14:56,760 --> 01:15:00,162 I'm sorry. A magician never reveals his secrets. 1066 01:15:00,240 --> 01:15:01,605 That's very true, Hoppy. 1067 01:15:01,720 --> 01:15:03,609 I mean, where would the mystery be if we all knew how it was... 1068 01:15:03,720 --> 01:15:06,326 - Shutting up. - You can do it! 1069 01:15:06,400 --> 01:15:09,643 - You've got to make it work! - Hey! 1070 01:15:11,440 --> 01:15:13,124 I said, where is she? 1071 01:15:22,800 --> 01:15:24,165 Hold on! 1072 01:15:34,040 --> 01:15:35,769 Bird! It's a bird! 1073 01:15:43,000 --> 01:15:44,081 Yes! 1074 01:15:55,640 --> 01:15:58,007 - Let's get out of here! Go! - Go! 1075 01:16:02,200 --> 01:16:04,965 Don't let it get me! Don't let it get me! 1076 01:16:06,560 --> 01:16:07,971 Help me! 1077 01:16:10,320 --> 01:16:13,961 Up, down, up, down. And turn! 1078 01:16:26,120 --> 01:16:27,724 My eye! Help me! 1079 01:16:34,840 --> 01:16:36,330 Boysenberry. 1080 01:16:38,520 --> 01:16:40,363 No, no, no, no, no! 1081 01:16:45,600 --> 01:16:47,682 Oh, the pain! 1082 01:16:49,040 --> 01:16:51,008 There goes my magic act! 1083 01:16:52,240 --> 01:16:55,608 - Flaming Death! - No! P.T.! 1084 01:17:00,680 --> 01:17:02,205 A direct hit! 1085 01:17:04,800 --> 01:17:07,770 Flik! Flik! Help us! 1086 01:17:28,360 --> 01:17:29,725 Dot! 1087 01:17:31,600 --> 01:17:34,251 Okay! Everyone out! Hurry! 1088 01:17:36,640 --> 01:17:39,007 Where's Dot? Has anyone seen Dot? 1089 01:17:41,880 --> 01:17:44,929 Whose idea was this? 1090 01:17:48,600 --> 01:17:50,841 Was it yours, princess? 1091 01:17:50,920 --> 01:17:53,161 Just get behind me, girls. It'll be okay. 1092 01:17:53,240 --> 01:17:55,288 Leave her alone, Hopper. 1093 01:17:56,080 --> 01:17:59,243 The bird was my idea. I'm the one you want. 1094 01:18:17,880 --> 01:18:20,963 Where do you get the gall to do this to me? 1095 01:18:21,840 --> 01:18:24,730 You were... You were gonna squish the queen. 1096 01:18:26,240 --> 01:18:27,685 It's true. 1097 01:18:27,800 --> 01:18:30,451 I hate it when someone gives away the ending. 1098 01:18:32,120 --> 01:18:35,602 You piece of dirt! No, I'm wrong. 1099 01:18:35,720 --> 01:18:38,883 You're lower than dirt. You're an ant! 1100 01:18:39,800 --> 01:18:43,247 Let this be a lesson to all you ants. 1101 01:18:43,360 --> 01:18:46,682 Ideas are very dangerous things. 1102 01:18:46,840 --> 01:18:50,481 You are mindless, soil-shoving losers, 1103 01:18:50,600 --> 01:18:53,206 put on this earth to serve us! 1104 01:18:54,240 --> 01:18:56,004 You're wrong, Hopper. 1105 01:19:05,320 --> 01:19:08,324 Ants are not meant to serve grasshoppers! 1106 01:19:12,440 --> 01:19:15,171 I've seen these ants do great things. 1107 01:19:15,600 --> 01:19:18,046 And year after year, they somehow manage 1108 01:19:18,120 --> 01:19:20,964 to pick food for themselves and you. 1109 01:19:24,520 --> 01:19:26,727 So who is the weaker species? 1110 01:19:28,240 --> 01:19:30,481 Ants don't serve grasshoppers. 1111 01:19:31,200 --> 01:19:33,123 It's you who need us. 1112 01:19:38,360 --> 01:19:41,091 We're a lot stronger than you say we are. 1113 01:19:42,720 --> 01:19:45,200 And you know it, don't you? 1114 01:19:55,280 --> 01:19:57,044 Well, princess! 1115 01:19:57,560 --> 01:19:59,050 Hopper? I hate to interrupt, but... 1116 01:20:06,200 --> 01:20:07,929 You ants stay back! 1117 01:20:14,400 --> 01:20:18,121 - Oh, this was such a bad idea! - You see, Hopper, 1118 01:20:18,240 --> 01:20:20,322 nature has a certain order. 1119 01:20:20,560 --> 01:20:24,770 The ants pick the food, the ants keep the food 1120 01:20:24,880 --> 01:20:26,962 and the grasshoppers leave! 1121 01:20:32,320 --> 01:20:35,051 - I'm so proud of you, Flik! - Charge-a! 1122 01:20:35,680 --> 01:20:38,081 Where are you going? They're just ants! 1123 01:20:43,320 --> 01:20:46,767 No! Bad grasshopper! Bad grasshopper! Go home! 1124 01:20:52,920 --> 01:20:55,207 - Yeah! - Come back here, 1125 01:20:55,320 --> 01:20:57,402 you cowards! Don't leave! 1126 01:20:57,480 --> 01:20:59,528 - To the cannon! - To the cannon! 1127 01:20:59,600 --> 01:21:00,726 No! 1128 01:21:12,080 --> 01:21:13,161 Happy landings, Hopper! 1129 01:21:15,440 --> 01:21:16,441 Huh? 1130 01:21:23,840 --> 01:21:24,966 Rain! 1131 01:21:54,080 --> 01:21:56,321 - Flik! - Quick! After them! 1132 01:22:08,880 --> 01:22:10,564 Slim! 1133 01:22:10,640 --> 01:22:12,005 Francis! Francis! Francis, I'm stuck! 1134 01:22:12,080 --> 01:22:13,684 - Where are you? - I'm over here! 1135 01:22:13,760 --> 01:22:15,125 - Where? - Here! 1136 01:22:15,240 --> 01:22:17,322 I'm the only stick with eyeballs! 1137 01:22:20,240 --> 01:22:22,641 - Help! Help! Help! - Get him! 1138 01:22:36,000 --> 01:22:37,161 No! 1139 01:22:51,200 --> 01:22:52,929 - Go that way! - But the anthill's... 1140 01:22:53,000 --> 01:22:54,889 I've got an idea! 1141 01:23:00,040 --> 01:23:01,610 - Flik! - Come on! 1142 01:23:08,520 --> 01:23:09,726 There! 1143 01:23:13,080 --> 01:23:15,242 Come on! We've got to hide! 1144 01:23:15,360 --> 01:23:17,840 No matter what happens, stay down! 1145 01:23:18,200 --> 01:23:20,362 Flik, no! What are you doing? 1146 01:23:22,400 --> 01:23:24,323 - Hopper! - You think it's over? 1147 01:23:24,400 --> 01:23:26,164 No, no, no. No, I can explain. 1148 01:23:26,240 --> 01:23:29,210 All your little stunt did was buy them time! 1149 01:23:29,280 --> 01:23:32,443 - No, please! Please, Hopper! - I'll get more grasshoppers 1150 01:23:32,560 --> 01:23:34,608 and be back next season, 1151 01:23:34,680 --> 01:23:36,728 but you won't! 1152 01:23:41,080 --> 01:23:45,051 Well, what's this? Another one of your little bird tricks? 1153 01:23:45,160 --> 01:23:47,322 - Yep. - Are there a bunch of little girls 1154 01:23:47,400 --> 01:23:50,290 in this one, too? Hello, girls! 1155 01:24:00,160 --> 01:24:02,367 No! No! No, no, no, no! 1156 01:24:02,440 --> 01:24:03,726 No! No! 1157 01:24:05,280 --> 01:24:06,645 Oh, no! 1158 01:24:07,200 --> 01:24:11,205 Oh, no! No, no, no! 1159 01:24:23,400 --> 01:24:24,970 Come on, boys! 1160 01:24:25,720 --> 01:24:27,848 Hey, Princess Dot! Wait up! 1161 01:24:31,240 --> 01:24:35,165 I finally get a second to relax, and I got to get out of my chair. 1162 01:24:35,240 --> 01:24:37,846 Come on! You can rub lotion on me later, shade boy. 1163 01:24:37,960 --> 01:24:39,803 Yeah, hubba-hubba. 1164 01:24:43,720 --> 01:24:45,563 - Oh, thank you! - Thank you. 1165 01:24:45,680 --> 01:24:46,841 - You're too kind. - The least we could do. 1166 01:24:46,920 --> 01:24:48,922 - All in a day's work. - Any time. 1167 01:24:49,000 --> 01:24:50,331 Dim! 1168 01:24:51,360 --> 01:24:54,682 I'm so sorry, kids. I wish you could come along, too. 1169 01:24:55,120 --> 01:24:57,487 I'm not gonna cry. I'm not gonna cry. 1170 01:25:05,240 --> 01:25:07,766 Hey, let's go. We got a schedule to keep. Come on. Let's go. 1171 01:25:07,840 --> 01:25:08,887 - Hey! - Hey! 1172 01:25:08,960 --> 01:25:10,803 Hey, Tiny! Let's get this show packed up! 1173 01:25:10,880 --> 01:25:12,450 We got paying customers hatching! 1174 01:25:12,520 --> 01:25:14,488 Yes, Mr. Flea. Yes, sir. Of course, sir. Right away, sir. 1175 01:25:15,080 --> 01:25:16,809 I just wanted to thank you for giving me a chance, 1176 01:25:16,920 --> 01:25:19,651 because it's an honor to work with creative giants such as yourself. 1177 01:25:19,760 --> 01:25:20,761 Shutting up. 1178 01:25:20,880 --> 01:25:23,281 You sure you can't come on tour with us? 1179 01:25:23,360 --> 01:25:25,727 Sorry. My place is here. 1180 01:25:26,240 --> 01:25:28,891 - Good answer. - Oh, well. Your loss. 1181 01:25:28,960 --> 01:25:30,689 One minute, insects! 1182 01:25:32,360 --> 01:25:34,966 I want to thank all of you for giving us back 1183 01:25:35,040 --> 01:25:39,250 our hope, our dignity and our lives. 1184 01:25:39,360 --> 01:25:43,251 And to you, Princess Atta. You have given us so much. 1185 01:25:43,360 --> 01:25:46,569 Please accept this gift from us bugs 1186 01:25:46,640 --> 01:25:48,051 to you ants. 1187 01:25:49,720 --> 01:25:54,248 - For you! - Oh! It's a rock. 1188 01:25:55,640 --> 01:25:58,484 - What's with the rock? - Must be a circus thing. 1189 01:26:01,200 --> 01:26:03,601 Well, Flik, you really goofed up. 1190 01:26:03,920 --> 01:26:07,083 - Thanks. - Yeah, you, too. 1191 01:26:47,120 --> 01:26:50,567 All right. Now it's getting mushy. We're out of here! 1192 01:26:58,480 --> 01:27:01,006 - Whoa! - See you next season! 1193 01:27:01,080 --> 01:27:03,526 - See you, Flik! - Bye! We miss you already! 1194 01:27:03,600 --> 01:27:05,364 - You fired! - You fired! 1195 01:27:05,480 --> 01:27:07,323 We forgot Heimlich! 1196 01:27:10,600 --> 01:27:15,731 I'm finished! Finally, I'm a beautiful butterfly! 1197 01:27:22,200 --> 01:27:25,283 Mein wings! Oh, they're beautiful! 1198 01:27:25,360 --> 01:27:28,603 Heimlich! The wagon's taking off! You better start flying! 1199 01:27:28,720 --> 01:27:33,681 But I am flying! And from way up here, you all look like little ants! 1200 01:27:34,840 --> 01:27:36,410 Auf Wiedersehen! 1201 01:27:37,200 --> 01:27:38,281 Bye! 1202 01:27:46,520 --> 01:27:48,010 Present stalks! 1203 01:27:49,360 --> 01:27:51,169 Harvester, salute! 1204 01:28:34,560 --> 01:28:37,723 ♪ Was a bug, little bug 1205 01:28:37,800 --> 01:28:40,451 ♪ Hardly there 1206 01:28:42,160 --> 01:28:45,084 ♪ How he felt, what he dreamed 1207 01:28:45,680 --> 01:28:48,081 ♪ Who would care? 1208 01:28:50,040 --> 01:28:51,883 ♪ Without any evidence 1209 01:28:51,960 --> 01:28:53,803 ♪ His flaws were many, ooh 1210 01:28:53,920 --> 01:28:57,641 - ♪ He was full of confidence - ♪ Some people haven't any 1211 01:28:57,760 --> 01:29:01,606 - ♪ Didn't have much common sense - ♪ It's highly overrated 1212 01:29:01,680 --> 01:29:04,809 ♪ He just knew that he'd come through 1213 01:29:04,880 --> 01:29:07,850 ♪ It's the time of your life 1214 01:29:07,920 --> 01:29:10,287 ♪ So live it well 1215 01:29:12,280 --> 01:29:15,568 ♪ It's the time of your life 1216 01:29:15,640 --> 01:29:18,325 ♪ So live it well 1217 01:29:20,280 --> 01:29:24,126 ♪ We may only go round one time 1218 01:29:25,120 --> 01:29:27,327 ♪ As far as I can tell 1219 01:29:28,000 --> 01:29:31,049 ♪ It's the time of your life 1220 01:29:31,280 --> 01:29:33,487 ♪ So live it well 1221 01:29:33,560 --> 01:29:37,690 ♪ We may only go round this one time 1222 01:29:38,480 --> 01:29:42,041 - ♪ As far as I can tell - ♪ He could be wrong about that 1223 01:29:42,120 --> 01:29:49,288 - ♪ It's the time of your life - ♪ Time, life 1224 01:29:49,400 --> 01:29:52,609 ♪ It's the time of your life 1225 01:29:52,680 --> 01:29:54,648 ♪ So live it well ♪ 1226 01:29:56,280 --> 01:29:59,523 - Speed! - Marker. And action! 1227 01:29:59,600 --> 01:30:01,887 - Are you saying I'm stupid? - No. 1228 01:30:02,000 --> 01:30:04,526 Do I look stupid to you? 1229 01:30:07,160 --> 01:30:08,491 I'm sorry. 1230 01:30:09,520 --> 01:30:11,648 Are you saying I'm stupid? 1231 01:30:15,920 --> 01:30:19,527 I'm sorry. I got it. No, no, no. Just do it again. I'm fine. 1232 01:30:19,640 --> 01:30:22,041 - Are you saying I'm stupid? - Yes! 1233 01:30:23,520 --> 01:30:27,241 This is the 15th take. I cannot work like this. 1234 01:30:27,320 --> 01:30:29,561 I will be in my trailer. 1235 01:30:29,640 --> 01:30:30,687 I need a break. 1236 01:30:31,040 --> 01:30:32,087 Marker. 1237 01:30:32,160 --> 01:30:34,925 Whoa, Flik, honey, we are not about to... 1238 01:30:36,040 --> 01:30:39,522 Is someone hammering? Can we hold the work, please? 1239 01:30:39,600 --> 01:30:40,761 - People! - Am I in this shot? 1240 01:30:40,840 --> 01:30:42,001 You can see me, right? 1241 01:30:42,560 --> 01:30:44,050 And action. 1242 01:30:44,800 --> 01:30:47,610 To infinity and beyond! 1243 01:30:49,600 --> 01:30:53,730 I'm sorry, I couldn't resist. Really, can you blame me? 1244 01:30:53,880 --> 01:30:57,202 - Okay. Okay, let's go for real now. - Okay, cut! 1245 01:30:57,760 --> 01:31:01,731 Why go back to Ant Island at all? I mean, you don't even like grain. 1246 01:31:01,840 --> 01:31:02,841 - What? - You're right. 1247 01:31:02,920 --> 01:31:04,490 I didn't think it was such a good idea, myself. 1248 01:31:04,600 --> 01:31:06,682 - Actually, it wasn't even my idea... - Watch it! 1249 01:31:06,760 --> 01:31:08,967 I'm sorry, I'm sorry, is the camera broke? 1250 01:31:09,040 --> 01:31:11,691 Oh, oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Did I ruin the take? 1251 01:31:12,440 --> 01:31:15,569 - And thank you for finding them, Flik. - Me? 1252 01:31:18,360 --> 01:31:21,728 - Oh, no. Oh, I'm sorry. I'm sorry. - This really hurts. Guys, can we cut? 1253 01:31:23,480 --> 01:31:27,280 So, is there a Mrs. Ant you have to tunnel home to? 1254 01:31:27,800 --> 01:31:30,644 Ooh, I'm sorry! I thought he was real. 1255 01:31:32,280 --> 01:31:34,442 Oh, dear, put that thing in my car. 1256 01:31:34,840 --> 01:31:36,126 Marker. 1257 01:31:36,720 --> 01:31:39,405 Flik, after much deliberation... Whoa! 1258 01:31:42,960 --> 01:31:44,041 Ohh! 1259 01:31:44,120 --> 01:31:46,043 I... Oh, my eye! Oh! 1260 01:31:46,120 --> 01:31:48,600 No, no, seriously, I've got berry juice in my eye! 1261 01:31:48,760 --> 01:31:52,606 It stings! Stop acting! I'm serious! Oh, stop the camera! 1262 01:31:55,880 --> 01:31:59,043 Uh-oh. Towel! I need a towel over here! 1263 01:32:01,400 --> 01:32:02,401 Cut! 1264 01:32:04,240 --> 01:32:05,730 I'm sorry. I'm sorry. Can we cut? 1265 01:32:06,920 --> 01:32:10,208 It's just that I don't think I'm coming across. Hmm... 1266 01:32:10,360 --> 01:32:13,125 Oh, oh, I know, I know. I could lather up a bunch of spit. 1267 01:32:13,280 --> 01:32:15,965 Ooh, that's good. I got it, J.L. All right. One more for me. 1268 01:32:16,280 --> 01:32:17,884 - Speed. - Marker. 1269 01:32:18,120 --> 01:32:20,202 - Action! - Spinning a web of safety 1270 01:32:20,280 --> 01:32:22,203 in less than fifteen... 1271 01:32:22,280 --> 01:32:25,523 ♪ It's the time of your life 1272 01:32:25,640 --> 01:32:27,290 ♪ So live it well 1273 01:32:30,080 --> 01:32:33,050 ♪ It's the time of your life 1274 01:32:33,120 --> 01:32:35,202 ♪ So live it well 1275 01:32:37,720 --> 01:32:41,167 ♪ We may only go round one time 1276 01:32:42,800 --> 01:32:45,087 ♪ As far as I can tell 1277 01:32:45,200 --> 01:32:48,761 ♪ It's the time of your life 1278 01:32:48,840 --> 01:32:50,968 ♪ So live it well 1279 01:32:53,800 --> 01:32:56,724 ♪ Like us all he started small 1280 01:32:57,320 --> 01:32:59,641 ♪ Then he grew 1281 01:33:01,640 --> 01:33:04,564 ♪ When the time came he knew 1282 01:33:05,040 --> 01:33:06,769 ♪ What to do 1283 01:33:09,280 --> 01:33:13,171 - ♪ He knew in order to succeed - ♪ They'd have to work together 1284 01:33:13,240 --> 01:33:17,006 - ♪ He turned a rock into a seed - ♪ And they were changed forever 1285 01:33:17,080 --> 01:33:19,242 ♪ Then they had the strength they'd need 1286 01:33:19,360 --> 01:33:24,127 - ♪ To get through stormy weather - ♪ Do or die, you gotta try 1287 01:33:24,240 --> 01:33:27,369 ♪ It's the time of your life 1288 01:33:27,520 --> 01:33:29,249 ♪ So live it well 1289 01:33:31,600 --> 01:33:34,968 ♪ It's the time of your life 1290 01:33:35,080 --> 01:33:37,321 ♪ So live it well 1291 01:33:39,640 --> 01:33:43,201 ♪ You may only go round one time 1292 01:33:44,200 --> 01:33:47,807 - ♪ As far as I can tell - ♪ He may be wrong about that 1293 01:33:47,880 --> 01:33:50,406 ♪ It's the time of your life 1294 01:33:50,520 --> 01:33:52,921 ♪ So live it well 1295 01:33:53,880 --> 01:33:56,565 ♪ Isn't it a bit surprising 1296 01:33:57,720 --> 01:34:00,564 ♪ How our fortunes ebb and flow 1297 01:34:01,560 --> 01:34:04,211 ♪ And only to the enterprising 1298 01:34:05,440 --> 01:34:09,729 ♪ Does the magic fortune cookie go 1299 01:34:09,840 --> 01:34:13,970 ♪ Believe me It's the time of your life 1300 01:34:14,080 --> 01:34:15,650 ♪ So live it well 1301 01:34:18,040 --> 01:34:20,566 ♪ It's the time of your life 1302 01:34:21,320 --> 01:34:23,926 ♪ So live it well 1303 01:34:25,800 --> 01:34:29,691 ♪ We may only go round one time 1304 01:34:30,640 --> 01:34:33,246 ♪ As far as I can tell 1305 01:34:33,560 --> 01:34:36,882 ♪ It's the time of your life 1306 01:34:37,440 --> 01:34:40,683 ♪ It's the time of your life 1307 01:34:41,320 --> 01:34:44,483 ♪ It's the time of your life 1308 01:34:44,960 --> 01:34:47,167 ♪ So live it well ♪ 1308 01:34:48,305 --> 01:34:54,660 Better than Tinder on DMhookup.com 102030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.