Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Meet local girls from Snapchat on
DMhookup.com
2
00:02:07,680 --> 00:02:10,365
No, no, no. Oh, no. Oh, no.
3
00:02:10,480 --> 00:02:13,211
I'm lost! Where's the line?
4
00:02:14,400 --> 00:02:15,481
It just went away. What do I do?
5
00:02:15,560 --> 00:02:17,483
- Help!
- We'll be stuck here forever!
6
00:02:17,560 --> 00:02:20,211
Do not panic. Do not panic!
7
00:02:20,320 --> 00:02:23,608
We are trained professionals.
Now, stay calm.
8
00:02:23,680 --> 00:02:25,808
We are going around the leaf.
9
00:02:25,880 --> 00:02:28,804
Around the leaf?
I don't think we can do that.
10
00:02:28,880 --> 00:02:33,010
Oh, nonsense. This is nothing
compared to the twig of '93.
11
00:02:33,520 --> 00:02:36,091
That's it. That's it. Good!
12
00:02:36,160 --> 00:02:40,324
You're doing great!
There you go. There you go!
13
00:02:40,400 --> 00:02:42,971
Watch my eyes. Don't look away.
14
00:02:43,040 --> 00:02:47,409
- And here's the line again.
- Thank you. Thank you, Mr. Soil.
15
00:02:47,520 --> 00:02:49,727
Good job, everybody!
16
00:02:49,800 --> 00:02:53,521
Oh, my. There's quite a gap, Mr. Soil.
Shouldn't we tell the queen?
17
00:02:53,640 --> 00:02:55,768
I don't think we need
to involve the queen in this.
18
00:02:55,840 --> 00:02:59,447
She's got enough on her plate already,
training her daughter.
19
00:02:59,520 --> 00:03:03,445
Oh, yes. Princess Atta, the poor dear.
20
00:03:03,760 --> 00:03:07,207
Oh, wind's died down.
They'll be here soon.
21
00:03:07,280 --> 00:03:11,251
- Just be confident, dear. You'll be fine.
- Ah! There's a gap.
22
00:03:11,320 --> 00:03:13,607
There's a gap in the line.
What are we gonna do?
23
00:03:13,680 --> 00:03:16,081
It's okay, Your Highness.
Gaps happen.
24
00:03:16,160 --> 00:03:17,730
We just lost a few inches, that's all.
25
00:03:17,840 --> 00:03:19,205
Oh, right.
26
00:03:21,040 --> 00:03:23,850
Your Highness, I can't count
when you hover like that.
27
00:03:23,920 --> 00:03:25,888
Oh, of course. I'm sorry. Go ahead.
28
00:03:26,080 --> 00:03:28,447
Guys, go shade someone else
for a while.
29
00:03:28,560 --> 00:03:30,847
Okay, Atta. Now what do we do?
30
00:03:31,840 --> 00:03:35,049
Oh! Don't tell me.
I know it. I know it. What is it?
31
00:03:35,120 --> 00:03:37,566
- We relax.
- Right.
32
00:03:37,640 --> 00:03:41,042
Oh, it'll be fine.
It's the same, year after year.
33
00:03:41,120 --> 00:03:44,408
They come, they eat, they leave.
That's our lot in life.
34
00:03:44,480 --> 00:03:46,926
It's not a lot, but it's our life.
35
00:03:48,360 --> 00:03:51,762
Isn't that right, Aphie?
Oh, you're such a cute little aphid.
36
00:03:53,720 --> 00:03:55,210
- Ditch Dot!
- Yeah, yeah!
37
00:03:55,280 --> 00:03:57,248
Hey, come back here!
38
00:03:59,760 --> 00:04:01,762
- Dot!
- Yes, Mother.
39
00:04:01,880 --> 00:04:04,565
What did I tell you about trying to fly?
40
00:04:04,680 --> 00:04:07,206
Not until my wings grow in.
41
00:04:07,280 --> 00:04:08,964
- Right.
- But, Mom...
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,771
Dot, you're a young queen ant,
and your wings are too little to be...
43
00:04:11,840 --> 00:04:15,128
I was talking to Mother.
You're not the queen yet, Atta.
44
00:04:15,200 --> 00:04:17,806
Now, Dot, be nice to your sister.
45
00:04:17,880 --> 00:04:20,360
It's not my fault she's so stressed out.
46
00:04:20,480 --> 00:04:22,403
I know, I know.
47
00:04:22,480 --> 00:04:24,562
I'm always acting like the sky is falling.
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,881
- Look out!
- Atta!
49
00:04:26,960 --> 00:04:28,803
- Princess Atta!
- Princess Atta!
50
00:04:46,360 --> 00:04:48,249
- Oh!
- Hey!
51
00:04:48,320 --> 00:04:50,448
- Stop that!
- What do you think you're doing?
52
00:04:50,560 --> 00:04:53,086
You could have killed somebody
over here.
53
00:04:53,160 --> 00:04:56,642
- I'm sorry! I'm sorry!
- Oh, it's Flik.
54
00:04:56,720 --> 00:04:58,722
I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry!
55
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
Please forgive me. I'm sorry!
56
00:05:01,360 --> 00:05:03,806
- Princess Atta!
- Flik, what are you doing?
57
00:05:03,880 --> 00:05:07,248
Oh... Oh, this! This is my new idea
for harvesting grain.
58
00:05:07,360 --> 00:05:10,807
No more picking individual kernels.
You can just cut down the entire stalk!
59
00:05:10,880 --> 00:05:13,360
- Flik, we don't have time for this.
- Exactly!
60
00:05:13,440 --> 00:05:15,488
We never have time
to collect food for ourselves,
61
00:05:15,560 --> 00:05:17,642
'cause we spend all summer harvesting
for the offering.
62
00:05:17,720 --> 00:05:19,609
But my invention
will speed up production.
63
00:05:19,680 --> 00:05:21,489
Another invention?
64
00:05:21,560 --> 00:05:23,005
Yeah, and I've got
something for you, too.
65
00:05:23,080 --> 00:05:24,241
- Flik!
- Since you're gonna be queen soon,
66
00:05:24,320 --> 00:05:26,209
you could use this
to oversee production.
67
00:05:26,480 --> 00:05:27,925
Dr. Flora, if I may.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,605
- This is all very nice, but...
- What?
69
00:05:29,720 --> 00:05:32,166
Just an ordinary blade of grass
and a bead of dew, right?
70
00:05:32,240 --> 00:05:36,245
- Flik, please.
- Wrong! It is, in fact, a telescope.
71
00:05:37,200 --> 00:05:39,407
- It's very clever, Flik, but...
- Hello, princess!
72
00:05:39,520 --> 00:05:41,488
My, aren't you looking
lovely this morning!
73
00:05:41,600 --> 00:05:44,001
Not, of course, that you would need
a telescope to see that.
74
00:05:44,080 --> 00:05:47,323
All right, listen!
The princess doesn't have time for this!
75
00:05:47,400 --> 00:05:50,244
You want to help us fill this thing?
Then get rid of that machine,
76
00:05:50,360 --> 00:05:53,443
get back in line
and pick grain like everybody else!
77
00:05:53,520 --> 00:05:56,842
- Like everybody else!
- Please, Flik. Just go.
78
00:05:56,960 --> 00:05:59,042
I'm sorry. I was...
I was really just trying...
79
00:06:00,200 --> 00:06:02,123
Trying to help.
80
00:06:05,320 --> 00:06:10,451
Harvester. Why, we've harvested
the same way ever since I was a pupa.
81
00:06:11,600 --> 00:06:12,681
Where were we?
82
00:06:12,760 --> 00:06:14,000
The food pile,
Your Highness.
83
00:06:14,080 --> 00:06:15,127
Oh, yes. Yes.
84
00:06:15,800 --> 00:06:18,280
Hey, Flik! Flik! Wait up!
85
00:06:18,360 --> 00:06:21,250
- Oh. Hello, princess.
- You can call me Dot.
86
00:06:21,320 --> 00:06:23,004
Here, you forgot this.
87
00:06:23,080 --> 00:06:25,731
Thanks. You can keep it.
I can make another one.
88
00:06:25,800 --> 00:06:29,805
- I like your inventions.
- Really? Well, you're the first.
89
00:06:30,320 --> 00:06:32,402
I'm beginning to think
nothing I do works.
90
00:06:32,680 --> 00:06:35,331
- This works.
- Great. One success.
91
00:06:36,560 --> 00:06:39,040
- I'm never gonna make a difference.
- Me, neither.
92
00:06:39,120 --> 00:06:42,966
I'm a royal ant, and I can't even fly yet.
I'm too little.
93
00:06:43,440 --> 00:06:46,011
- Being little's not such a bad thing.
- Yes, it is.
94
00:06:46,080 --> 00:06:47,570
- No, it's not.
- Is, too!
95
00:06:47,640 --> 00:06:49,563
- Is not. Is not.
- Is, too. Is, too.
96
00:06:49,640 --> 00:06:51,927
- Is not. Is not. Is not...
- Is, too. Is, too.
97
00:06:52,000 --> 00:06:54,367
A seed. I need... I need a seed.
98
00:07:01,200 --> 00:07:02,645
Here, here.
99
00:07:03,520 --> 00:07:05,841
Pretend... Pretend that that's a seed.
100
00:07:05,960 --> 00:07:07,962
- It's a rock.
- I know it's a rock. I know.
101
00:07:08,040 --> 00:07:10,088
But let's just pretend for
a minute that it's a seed, all right?
102
00:07:10,200 --> 00:07:13,841
We'll just use our imaginations.
Now, do you see our tree?
103
00:07:14,360 --> 00:07:17,045
Everything that made that giant tree
104
00:07:17,160 --> 00:07:20,448
is already contained
inside this tiny little seed.
105
00:07:20,600 --> 00:07:25,527
All it needs is some time, a little bit
of sunshine and rain, and voilร !
106
00:07:26,960 --> 00:07:29,201
This rock will be a tree?
107
00:07:29,360 --> 00:07:31,966
Seed to tree. You've got to work
with me, here, all right? Okay.
108
00:07:32,040 --> 00:07:34,042
You might not feel
like you can do much now,
109
00:07:34,120 --> 00:07:36,646
but that's just because,
well, you're not a tree yet.
110
00:07:36,760 --> 00:07:39,889
You just have to give yourself
some time. You're still a seed.
111
00:07:40,880 --> 00:07:44,009
- But it's a rock.
- I know it's a rock!
112
00:07:44,080 --> 00:07:46,162
Don't you think I know a rock
when I see a rock?
113
00:07:46,240 --> 00:07:50,723
- I've spent a lot of time around rocks!
- You're weird, but I like you.
114
00:07:52,560 --> 00:07:54,608
They're here.
115
00:08:00,240 --> 00:08:01,730
They're here!
116
00:08:02,280 --> 00:08:04,282
Mom! Where are you?
117
00:08:10,040 --> 00:08:12,088
- They're coming!
- Run!
118
00:08:13,240 --> 00:08:16,130
- Dot! Dot!
- Mom!
119
00:08:16,960 --> 00:08:18,849
- Mom!
- Thank heavens!
120
00:08:19,600 --> 00:08:21,090
Food to the offering stone.
121
00:08:21,160 --> 00:08:23,811
Okay, everyone,
single file.
122
00:08:23,880 --> 00:08:27,248
Food to the offering stone
and into the anthill. Now let's go!
123
00:08:28,120 --> 00:08:29,485
Go, go, go, go!
124
00:08:55,600 --> 00:08:58,365
Come on.
Keep moving, keep moving! Good.
125
00:08:59,800 --> 00:09:01,484
Okay. That's everyone.
126
00:09:03,000 --> 00:09:05,970
Hey! Hey, wait for me!
127
00:09:07,520 --> 00:09:11,206
Get the food to the offering stone,
then into the anthill.
128
00:09:26,320 --> 00:09:30,041
No! No, no, no, no, no!
129
00:09:43,360 --> 00:09:45,010
Oh, no.
130
00:09:45,080 --> 00:09:47,162
Princess Atta! Princess Atta!
131
00:09:48,640 --> 00:09:50,210
Princess Atta!
132
00:09:58,560 --> 00:10:02,281
They come, they eat, they leave.
They come, they eat, they leave.
133
00:10:02,360 --> 00:10:04,761
Excuse me, pardon me. Pardon me.
Coming through. Excuse me.
134
00:10:04,840 --> 00:10:07,446
Sorry. Coming through. Princess Atta,
there's something I need to tell you.
135
00:10:07,520 --> 00:10:08,521
Not now, Flik.
136
00:10:08,600 --> 00:10:11,524
But, Your Highness,
it's about the offering!
137
00:10:13,840 --> 00:10:15,569
Hey, what's going on?
138
00:10:15,640 --> 00:10:17,290
Yeah, where's the food?
139
00:10:19,200 --> 00:10:23,524
- What did you do?
- It was an accident?
140
00:10:39,320 --> 00:10:40,287
Ooh.
141
00:10:42,720 --> 00:10:44,370
Where's the food?
142
00:10:57,240 --> 00:10:58,446
Hopper.
143
00:11:24,440 --> 00:11:26,010
So where is it?
144
00:11:27,920 --> 00:11:29,763
Where's my food?
145
00:11:33,160 --> 00:11:35,481
- Isn't it up there?
- What?
146
00:11:35,560 --> 00:11:38,166
- The food was in a leaf sitting on...
- Excuse me.
147
00:11:38,240 --> 00:11:40,481
Are you sure it's not up there?
148
00:11:40,560 --> 00:11:42,688
- Are you saying I'm stupid?
- No.
149
00:11:42,800 --> 00:11:45,690
Do I look stupid to you?
150
00:11:45,800 --> 00:11:49,168
Let's think about the logic, shall we?
Let's just think about it for a second.
151
00:11:49,240 --> 00:11:52,323
If it was up there,
would I be coming down here,
152
00:11:52,440 --> 00:11:55,125
to your level, looking for it?
153
00:11:55,440 --> 00:11:57,886
- I...
- Why am I even talking to you?
154
00:11:57,960 --> 00:12:00,964
You're not the queen.
You don't smell like the queen.
155
00:12:01,040 --> 00:12:03,407
She's learning
to take over from me, Hopper.
156
00:12:03,480 --> 00:12:09,010
Oh, I see. Under new management.
So it's your fault.
157
00:12:09,120 --> 00:12:10,804
No, it wasn't me. It was...
158
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
Uh-uh-uh.
159
00:12:12,440 --> 00:12:16,968
First rule of leadership,
everything is your fault.
160
00:12:17,440 --> 00:12:20,649
It's a bug-eat-bug world
out there, Princess,
161
00:12:20,760 --> 00:12:23,969
one of those circle-of-life
kind of things.
162
00:12:24,080 --> 00:12:27,482
Now, let me tell you
how things are supposed to work.
163
00:12:27,800 --> 00:12:31,566
The sun grows the food.
The ants pick the food.
164
00:12:31,680 --> 00:12:35,526
- The grasshoppers eat the food...
- And the birds eat the grasshoppers.
165
00:12:35,600 --> 00:12:37,921
Hey, like the one that nearly ate you,
you remember? You remember?
166
00:12:38,000 --> 00:12:39,081
- Oh, you should've seen it.
- Molt.
167
00:12:39,160 --> 00:12:41,208
This blue jay, he has him halfway
down his throat, okay?
168
00:12:41,320 --> 00:12:42,845
And Hopper's kicking
and screaming, okay?
169
00:12:42,920 --> 00:12:44,922
And I'm scared, okay?
I'm not going anywhere near, okay?
170
00:12:45,000 --> 00:12:47,241
Come on. It's a great story.
171
00:12:49,840 --> 00:12:53,481
I swear, if I hadn't promised Mother
on her deathbed
172
00:12:53,560 --> 00:12:56,040
that I wouldn't kill you, I would kill you.
173
00:12:56,160 --> 00:12:58,208
And believe me,
no one appreciates that more than I do.
174
00:12:58,880 --> 00:13:01,724
I don't want to hear another word
out of you while we're on this island.
175
00:13:01,840 --> 00:13:03,126
Do you understand me?
176
00:13:04,240 --> 00:13:06,288
- I said, do you understand me?
- Well, how can I answer?
177
00:13:06,360 --> 00:13:09,603
You said I couldn't say another word.
Remember Ma!
178
00:13:15,360 --> 00:13:19,001
Hey, I'm a compassionate insect.
179
00:13:19,080 --> 00:13:21,686
There's still a few months
till the rains come,
180
00:13:21,760 --> 00:13:25,128
so you can all just try again.
181
00:13:25,240 --> 00:13:27,971
But, Hopper, since
it's almost the rainy season,
182
00:13:28,040 --> 00:13:30,361
we need this time
to gather food for ourselves.
183
00:13:30,440 --> 00:13:33,011
Listen, if you don't keep
your end of the bargain,
184
00:13:33,120 --> 00:13:35,168
then I can't guarantee your safety.
185
00:13:35,240 --> 00:13:38,961
And there are insects out there
that will take advantage of you.
186
00:13:39,040 --> 00:13:41,646
Someone could get hurt.
187
00:13:53,200 --> 00:13:57,091
What's the matter?
You scared of grasshoppers?
188
00:13:59,240 --> 00:14:01,607
- Dot!
- You don't like Thumper?
189
00:14:03,720 --> 00:14:05,324
Leave her alone!
190
00:14:14,880 --> 00:14:18,930
You want her? Go ahead. Take her.
191
00:14:21,960 --> 00:14:25,601
No? Then get back in line.
192
00:14:29,960 --> 00:14:34,602
It seems to me
that you ants are forgetting your place.
193
00:14:35,400 --> 00:14:38,290
So let's double the order of food.
194
00:14:39,640 --> 00:14:40,687
No! But... But...
195
00:14:40,760 --> 00:14:43,570
We'll be back at the end of the season,
196
00:14:44,520 --> 00:14:48,081
when the last leaf falls.
197
00:14:53,800 --> 00:14:57,247
You ants have a nice summer.
Let's ride!
198
00:15:20,520 --> 00:15:23,046
Flik, what do you have
to say for yourself?
199
00:15:23,120 --> 00:15:25,930
Sorry. I... I'm sorry for the way I am.
200
00:15:26,160 --> 00:15:28,288
I didn't mean for things to go so wrong.
201
00:15:28,400 --> 00:15:31,449
I especially didn't want
to make you look bad, princess.
202
00:15:31,520 --> 00:15:34,490
- Well, Flik, you did.
- I was just trying to help.
203
00:15:34,560 --> 00:15:37,291
Then help us. Don't help us.
204
00:15:37,360 --> 00:15:38,566
Help? Help? Help?
205
00:15:38,640 --> 00:15:41,211
Flik, you are sentenced
to one month digging in the tunnels.
206
00:15:41,280 --> 00:15:42,361
Excuse me, Your Highness.
207
00:15:42,440 --> 00:15:45,250
Need I remind you
of Flik's tunnel-within-a-tunnel project?
208
00:15:45,320 --> 00:15:47,129
Helpers to help us.
That's it! That's... We could...
209
00:15:47,200 --> 00:15:49,282
It took the whole Engineering
Department two days to dig him out.
210
00:15:49,360 --> 00:15:52,045
- Send him to Health and Ant Services.
- Heavens, no!
211
00:15:52,120 --> 00:15:53,201
We could leave the island.
212
00:15:53,280 --> 00:15:55,282
The riverbed's dry right now.
We'd just walk right across.
213
00:15:55,360 --> 00:15:59,126
We could go get helpers. We could!
We could go find helpers to help us.
214
00:15:59,200 --> 00:16:03,125
- It's perfect!
- Perfect? What's so perfect?
215
00:16:03,200 --> 00:16:06,522
Your Highness, don't you see?
We could send someone to get help!
216
00:16:07,680 --> 00:16:08,681
Leave the island?
217
00:16:08,760 --> 00:16:12,207
Now, why didn't I think of that?
Oh! Because it's suicide!
218
00:16:12,320 --> 00:16:14,926
- She's right. We never leave the island.
- Never leave!
219
00:16:15,000 --> 00:16:17,446
There's snakes and birds
and bigger bugs out there!
220
00:16:17,520 --> 00:16:19,727
Exactly! Bigger bugs!
221
00:16:19,800 --> 00:16:22,406
We could find bigger bugs
to come here and fight
222
00:16:22,480 --> 00:16:25,165
and forever rid us
of Hopper and his gang!
223
00:16:25,240 --> 00:16:27,971
- Ludicrous!
- Who would do a crazy thing like that?
224
00:16:28,080 --> 00:16:30,765
I'll volunteer.
I'd be very happy to volunteer.
225
00:16:31,120 --> 00:16:34,841
You got a lot of spunk, kid, but
no one's gonna help a bunch of ants.
226
00:16:34,920 --> 00:16:39,209
At least we could try. Oh, I could
travel to the city, search there!
227
00:16:39,280 --> 00:16:41,806
If you went, you'd be
on that silly search for weeks.
228
00:16:42,800 --> 00:16:46,009
Royal huddle.
Great idea, princess. It's perfect.
229
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
- Exactly.
- Wait a minute.
230
00:16:47,440 --> 00:16:49,761
- What did we just decide here?
- To let Flik leave.
231
00:16:49,840 --> 00:16:52,684
While we keep harvesting
to meet Hopper's demands.
232
00:16:52,760 --> 00:16:56,890
- You see, with Flik gone, he can't...
- He can't mess anything up!
233
00:16:58,360 --> 00:17:03,605
Flik, after much deliberation, we have
decided to grant you your request.
234
00:17:03,760 --> 00:17:05,000
- Really?
- Really?
235
00:17:05,120 --> 00:17:06,849
- Really.
- Thank you, princess.
236
00:17:06,960 --> 00:17:08,166
Thank you so much for this chance.
237
00:17:08,240 --> 00:17:11,244
- I won't let you down, I promise.
- That's fine. No, forget it.
238
00:17:11,320 --> 00:17:13,527
But I should probably help repair
some of the damage before I go...
239
00:17:13,600 --> 00:17:15,648
- No!
- No, no! Just go.
240
00:17:15,760 --> 00:17:17,569
- Just go.
- Just leave!
241
00:17:46,000 --> 00:17:47,570
Hey.
242
00:17:59,160 --> 00:18:02,926
Don't worry!
The colony is in good hands!
243
00:18:03,760 --> 00:18:05,091
Bye, now.
244
00:18:12,840 --> 00:18:14,205
All right.
245
00:18:16,920 --> 00:18:19,685
Hey, fellas. Beautiful morning, huh?
246
00:18:23,280 --> 00:18:25,123
My dad says he gives you one hour
247
00:18:25,200 --> 00:18:27,441
before you come back
to the island crying.
248
00:18:27,520 --> 00:18:29,488
- Does he, now?
- My dad doesn't think that.
249
00:18:29,560 --> 00:18:32,166
- He doesn't?
- No, he's betting you're gonna die.
250
00:18:33,200 --> 00:18:36,443
Yeah, he says if the heat
doesn't get you, the birds will.
251
00:18:36,520 --> 00:18:38,204
Well, I think he's gonna make it.
252
00:18:38,280 --> 00:18:41,682
- Nobody asked you, Royal Shortness.
- Yeah, Dot. What do you know?
253
00:18:41,800 --> 00:18:44,087
Hey, hey, hey.
Ease up, all right? Come on.
254
00:18:44,160 --> 00:18:46,640
She's entitled to her opinion, too.
255
00:18:56,960 --> 00:18:57,961
Ohh...
256
00:18:58,720 --> 00:19:00,245
So go, already.
257
00:19:01,760 --> 00:19:03,967
- Hey!
- The city's that way.
258
00:19:04,080 --> 00:19:05,320
I know.
259
00:19:05,400 --> 00:19:08,006
You're supposed to look for bugs,
not dandelions.
260
00:19:08,120 --> 00:19:10,885
You leave him alone.
He knows what he's doing.
261
00:19:11,000 --> 00:19:12,650
That's right.
262
00:19:12,720 --> 00:19:17,647
Here I go. For the colony,
and for oppressed ants everywhere!
263
00:19:23,160 --> 00:19:24,321
Wow!
264
00:19:24,760 --> 00:19:25,921
Hey!
265
00:19:28,080 --> 00:19:29,411
Bye, Flik!
266
00:19:35,560 --> 00:19:36,686
Wow.
267
00:19:43,040 --> 00:19:44,041
Whoa!
268
00:19:45,560 --> 00:19:47,403
Good luck, Flik!
269
00:19:48,080 --> 00:19:49,730
Bye!
270
00:19:51,160 --> 00:19:52,366
Flik!
271
00:19:53,240 --> 00:19:55,242
I'm okay!
272
00:19:57,160 --> 00:20:00,528
- Your dad's right. He's gonna die.
- You just watch.
273
00:20:00,600 --> 00:20:03,285
He's gonna get the bestest,
roughest bugs you've ever seen!
274
00:20:06,920 --> 00:20:11,289
Get back! Get back!
Get back, you horrible beast!
275
00:20:11,720 --> 00:20:13,882
I have no fear!
276
00:20:14,560 --> 00:20:15,891
Oh, my goodness.
277
00:20:21,760 --> 00:20:24,286
Oh, I'm so sorry, Dim. An owie?
278
00:20:24,400 --> 00:20:27,244
Okay, show Rosie the owie.
All right, Dim. It's okay.
279
00:20:30,480 --> 00:20:33,484
I have been in outhouses
that didn't stink that bad.
280
00:20:33,560 --> 00:20:36,166
This is ridiculous.
What a disappointment.
281
00:20:36,640 --> 00:20:38,529
- No!
- You! Come here!
282
00:20:38,600 --> 00:20:39,761
I want my money back!
283
00:20:40,200 --> 00:20:42,567
No refunds after the first two minutes.
284
00:20:42,640 --> 00:20:44,563
Popcorn! Stale popcorn!
285
00:20:44,880 --> 00:20:47,531
We're losing the audience!
You clowns get out there now!
286
00:20:47,640 --> 00:20:50,120
I hate performing
on an empty stomach!
287
00:20:50,200 --> 00:20:51,326
Do your act, Heimlich.
288
00:20:51,400 --> 00:20:53,209
- Then you can eat.
- P.T., what's the point?
289
00:20:53,280 --> 00:20:54,520
Not now, Slim.
290
00:20:54,600 --> 00:20:57,843
What's the point of going out there?
They'll only laugh at me.
291
00:20:57,920 --> 00:21:02,164
- That's because you're a clown!
- No, it's because I'm a prop!
292
00:21:02,280 --> 00:21:07,002
You always cast me as the broom,
the pole, the stick, a splinter.
293
00:21:07,080 --> 00:21:09,447
You're a walking stick. It's funny!
294
00:21:09,520 --> 00:21:11,682
- Now go!
- You parasite.
295
00:21:21,640 --> 00:21:23,005
Tra la, la, la, la.
296
00:21:23,080 --> 00:21:24,525
Spring is in the air.
297
00:21:24,600 --> 00:21:28,889
And I'm a flower
with nothing interesting to say. A bee!
298
00:21:29,120 --> 00:21:32,090
I am a cute little bumblebee!
299
00:21:32,160 --> 00:21:33,650
Here I come!
300
00:21:34,880 --> 00:21:37,201
Slow down, you flowers!
301
00:21:38,320 --> 00:21:42,609
Candy corn! Here. Here.
Let me help you to finish it.
302
00:21:43,040 --> 00:21:46,044
Hey, cutie!
Want to pollinate with a real bug?
303
00:21:51,240 --> 00:21:52,605
Come to Papa, yeah!
304
00:21:52,680 --> 00:21:55,490
So, being a ladybug
automatically makes me a girl,
305
00:21:55,560 --> 00:21:56,800
is that it, fly boy?
306
00:21:58,080 --> 00:22:00,048
- She's a guy!
- Francis, leave them alone.
307
00:22:00,160 --> 00:22:02,731
- They are poo-poo heads!
- Not again.
308
00:22:02,840 --> 00:22:03,921
Judging by your breath,
309
00:22:04,000 --> 00:22:05,923
you must have been
buzzing around a dung heap all day.
310
00:22:06,000 --> 00:22:09,129
Come on, Francis.
You're making the maggots cry.
311
00:22:16,240 --> 00:22:18,811
All right, we're dying out there.
Gypsy, quick! You and Manny...
312
00:22:18,880 --> 00:22:20,609
Shh. He's in a trance.
313
00:22:21,080 --> 00:22:24,163
Well, get him out of it!
You and your husband are up now.
314
00:22:24,280 --> 00:22:25,361
Manny, we're on.
315
00:22:25,480 --> 00:22:30,520
Oh? Yet again it is up to me
to rescue the performance.
316
00:22:30,600 --> 00:22:31,726
Gypsy, come.
317
00:22:35,120 --> 00:22:37,327
- The stage is the other way, dear.
- Yes, of course.
318
00:22:37,400 --> 00:22:40,722
Anytime, pal! I'm gonna pick
the hairs out of your head one by one!
319
00:22:40,800 --> 00:22:42,290
- Take your best shot!
- You name the place!
320
00:22:42,360 --> 00:22:44,203
- Oh, yeah?
- Yeah, 'cause when you get there,
321
00:22:44,280 --> 00:22:46,886
- you are dead!
- Francis, let me handle this.
322
00:22:47,000 --> 00:22:49,571
- That's no way to speak to a lady.
- I heard that, you twig.
323
00:22:49,680 --> 00:22:53,321
Ladies and gentlemen, allow me
to present Manto the Magnificent
324
00:22:53,400 --> 00:22:55,880
and his lovely assistant, Gypsy!
325
00:22:58,800 --> 00:23:04,170
From the most mysterious regions
of uncharted Asia,
326
00:23:04,240 --> 00:23:07,801
I give you the Chinese Cabinet
327
00:23:07,880 --> 00:23:10,884
of Metamorphosis!
328
00:23:11,800 --> 00:23:14,121
Rosie, whole troupe.
On stage! Finale! Now!
329
00:23:14,240 --> 00:23:16,208
- Okay, I just need a little time to...
- Now!
330
00:23:16,320 --> 00:23:19,290
Coming. Coming. Tuck, Roll,
let's get moving, guys. We're up next.
331
00:23:21,640 --> 00:23:24,007
Don't you understand? We are up!
332
00:23:24,200 --> 00:23:25,247
"Up-a."
333
00:23:26,840 --> 00:23:28,922
- Hey!
- Hey! They don't understand me.
334
00:23:29,000 --> 00:23:31,446
I summon the voice of Confucius...
335
00:23:31,520 --> 00:23:33,966
Get off the stage, you old hack!
336
00:23:34,480 --> 00:23:36,847
I demand to know who said that!
337
00:23:38,960 --> 00:23:40,564
How dare you!
338
00:23:42,960 --> 00:23:44,371
Ingrates!
339
00:23:45,720 --> 00:23:48,610
Manny? Manny!
340
00:23:48,680 --> 00:23:53,049
I only got 24 hours to live,
and I ain't gonna waste it here.
341
00:23:53,320 --> 00:23:54,765
Come on.
342
00:23:58,040 --> 00:24:00,247
I've just about had it with these losers!
343
00:24:00,320 --> 00:24:01,845
Flaming death!
344
00:24:03,360 --> 00:24:05,840
I hold in my hand the match,
345
00:24:06,240 --> 00:24:10,564
the match that decides whether
two bugs live or die this very evening.
346
00:24:11,080 --> 00:24:14,402
In a moment, I will light
this trail of matches,
347
00:24:14,480 --> 00:24:19,122
leading to a sheet of flypaper
doused in lighter fluid!
348
00:24:19,240 --> 00:24:24,041
Aimed directly at the flypaper
are Tuck and Roll,
349
00:24:24,120 --> 00:24:26,248
the pill-bug cannonballs!
350
00:24:26,360 --> 00:24:28,283
The cannon will be triggered by Dim,
351
00:24:28,400 --> 00:24:30,687
trained to jump
at the sound of this bell,
352
00:24:30,760 --> 00:24:34,048
set to go off in 15 seconds.
353
00:24:34,920 --> 00:24:37,491
Our pill bugs' only hope of survival
354
00:24:37,560 --> 00:24:40,882
is our mistress of the high wire, Rosie!
355
00:24:41,120 --> 00:24:43,361
Secured to a web line of exact length,
356
00:24:43,440 --> 00:24:46,569
Rosie will plummet down
to these two posts,
357
00:24:46,640 --> 00:24:50,326
spinning a web of safety
in less than 15 seconds!
358
00:24:51,440 --> 00:24:56,128
Not good enough, you say?
Well, what if they were all
359
00:24:56,400 --> 00:24:57,970
blindfolded?
360
00:25:03,600 --> 00:25:05,887
Ladies and gentlemen,
may I suggest that those of you
361
00:25:05,960 --> 00:25:08,930
with weak constitutions
leave the arena,
362
00:25:09,000 --> 00:25:10,650
for this act is so dangerous
363
00:25:10,720 --> 00:25:13,246
that if the slightest thing
should go wrong...
364
00:25:14,280 --> 00:25:17,682
- No!
- Go? Okay, through the tunnel...
365
00:25:18,640 --> 00:25:19,641
Whoa!
366
00:25:22,640 --> 00:25:24,483
- Okay, that's done!
- Whoa!
367
00:25:26,120 --> 00:25:27,804
- P.T.!
- Oh, no!
368
00:25:29,120 --> 00:25:30,326
Rosie!
369
00:25:34,960 --> 00:25:37,201
- We need some water!
- Water, water, water, water!
370
00:25:41,720 --> 00:25:43,449
Get me out of here!
371
00:25:50,560 --> 00:25:51,800
Wow!
372
00:25:54,400 --> 00:25:57,688
- It's the web. I'm sorry. It's...
- You're all fired.
373
00:25:58,320 --> 00:26:00,971
- We got the water!
- Here we come, P.T.!
374
00:26:04,480 --> 00:26:05,720
Whoo! Whoa!
375
00:26:05,800 --> 00:26:06,687
Burn him again!
376
00:26:26,400 --> 00:26:28,562
No, Harry, no!
Don't look at the light!
377
00:26:28,680 --> 00:26:32,048
I can't help it! It's so beautiful!
378
00:26:37,400 --> 00:26:39,528
Try not to look like a country bug.
379
00:26:39,600 --> 00:26:41,728
Blend. Blend in.
380
00:26:43,880 --> 00:26:45,450
Hey, buggy!
381
00:26:45,520 --> 00:26:48,205
What do you expect?
The guy's a tick.
382
00:26:56,360 --> 00:26:58,966
Wow, the city!
383
00:27:14,400 --> 00:27:18,291
Making all stops to the septic tank,
including standing water,
384
00:27:18,400 --> 00:27:21,483
empty bean can and dead rat.
385
00:27:21,560 --> 00:27:24,769
- Watch your stingers. All aboard!
- Hey, watch it.
386
00:27:25,120 --> 00:27:26,690
- Get out of the way!
- Oh, sorry.
387
00:27:26,760 --> 00:27:29,366
- Watch where you're going!
- I'm sorry. I didn't mean to do that.
388
00:27:30,000 --> 00:27:30,967
Oh, sorry!
389
00:27:32,160 --> 00:27:34,162
Oh. I'm really, really sorry.
390
00:27:34,240 --> 00:27:36,891
That was an... An accident.
391
00:27:38,920 --> 00:27:39,967
Hey, tough guy!
392
00:27:40,320 --> 00:27:43,005
- Hey, let go of me!
- I'll show you who's tough!
393
00:27:43,080 --> 00:27:46,687
- And stay out!
- Tough bugs!
394
00:27:50,080 --> 00:27:52,082
I knew an old lady
who swallowed a fly...
395
00:27:52,160 --> 00:27:54,208
- Move it!
- Whoa.
396
00:27:54,480 --> 00:27:57,290
Hey, waiter! I'm in my soup!
397
00:27:58,080 --> 00:28:00,321
I've been working out. Feel my wing.
398
00:28:00,440 --> 00:28:03,011
Yo! Two Black Flags over here!
399
00:28:04,920 --> 00:28:07,890
- All right.
- Hair of the dog you bit.
400
00:28:07,960 --> 00:28:10,611
Hey, who ordered the poo-poo platter?
401
00:28:12,560 --> 00:28:16,121
Here you go, slick. Enjoy.
402
00:28:17,080 --> 00:28:18,730
Hey, I said no salt!
403
00:28:18,840 --> 00:28:20,410
- Buzz off!
- Pardon me, sir.
404
00:28:20,480 --> 00:28:21,845
I was wondering
if I could talk to you for a moment.
405
00:28:21,920 --> 00:28:24,685
I represent a colony of ants,
and I'm looking for tough bugs,
406
00:28:24,800 --> 00:28:26,290
you know, mean bugs,
the sort of bugs...
407
00:28:26,360 --> 00:28:29,489
Fired by a flea. How humiliating!
408
00:28:29,600 --> 00:28:31,523
Let's face it. We stink.
409
00:28:31,640 --> 00:28:33,369
- You fired! You fired!
- You fired!
410
00:28:33,480 --> 00:28:36,962
- Oh, will you shut up?
- You fired!
411
00:28:37,040 --> 00:28:39,964
Someday I will be a beautiful butterfly,
412
00:28:40,200 --> 00:28:42,407
and then everything will be better.
413
00:28:42,480 --> 00:28:44,960
I can't believe
the troupe is breaking up.
414
00:28:45,040 --> 00:28:46,610
We've always been together.
415
00:28:46,680 --> 00:28:50,810
- Farewell, my friends.
- To the audience we'll never have.
416
00:28:55,080 --> 00:28:58,323
Francis! Your boyfriends
from the circus are here!
417
00:29:01,120 --> 00:29:02,770
There she is.
418
00:29:06,520 --> 00:29:10,002
- Hello there, girlie bug.
- Shoo, fly. Don't bother me.
419
00:29:10,080 --> 00:29:12,686
Say, why don't you tell our pal, Thud,
420
00:29:13,120 --> 00:29:15,407
- what you said to us at the circus.
- Yeah.
421
00:29:15,520 --> 00:29:18,729
Something about buzzing
around a dung heap?
422
00:29:19,720 --> 00:29:22,121
Excuse me. Hi.
I represent an ant colony, and we're...
423
00:29:22,200 --> 00:29:25,568
Hey, bartender!
Bloody Mary, O-positive.
424
00:29:30,120 --> 00:29:31,690
Sir?
425
00:29:31,760 --> 00:29:35,367
โช Ladybug, ladybug, fly away home โช
426
00:29:35,600 --> 00:29:37,443
Not so tough now, are you?
427
00:29:37,520 --> 00:29:40,171
All right, clown.
Get up and fight like a girl.
428
00:29:40,240 --> 00:29:43,608
- Get ready to do the Robin Hood act.
- I want to be Little John!
429
00:29:43,680 --> 00:29:47,241
- What part can I play?
- I'm looking for tough warrior bugs.
430
00:29:47,360 --> 00:29:51,843
Stand back, ye flies! We are
the greatest warriors in all bugdom!
431
00:29:51,920 --> 00:29:54,207
- Warrior bugs!
- My sword!
432
00:29:54,680 --> 00:29:56,648
Swish, swish. Clang, clang.
433
00:29:56,720 --> 00:29:58,643
- Little John?
- What ho, Robin?
434
00:29:58,720 --> 00:30:01,530
Justice is my sword
and truth shall be my quiver!
435
00:30:02,000 --> 00:30:04,765
Wait, wait! No, no! I want to watch this!
436
00:30:05,880 --> 00:30:07,769
Thrust, parry, lunge!
437
00:30:08,960 --> 00:30:10,724
Me thinketh it's not working!
438
00:30:11,800 --> 00:30:15,168
- Back to Sherwood Forest!
- What's going on in there?
439
00:30:28,920 --> 00:30:30,888
Help! Help!
Get me out!
440
00:30:41,240 --> 00:30:42,480
Wow.
441
00:30:43,960 --> 00:30:45,610
You're perfect!
442
00:30:46,080 --> 00:30:51,246
Oh, great ones! I have been scouting
for bugs with your exact talents!
443
00:30:51,400 --> 00:30:54,324
- A talent scout.
- My colony's in trouble.
444
00:30:54,400 --> 00:30:58,291
Grasshoppers are coming! We've been
forced to prepare all this food.
445
00:30:58,360 --> 00:31:00,408
- Dinner theater!
- Food?
446
00:31:00,480 --> 00:31:03,484
Please! Will you help us?
447
00:31:04,800 --> 00:31:06,962
Where are they?
448
00:31:07,040 --> 00:31:09,441
- We'll take the job!
- Really?
449
00:31:09,560 --> 00:31:13,167
Yes! You can explain the details
on the way.
450
00:31:13,720 --> 00:31:15,290
Hey!
451
00:31:15,800 --> 00:31:19,441
- Okay, come on, everyone. Break a leg!
- Whoa, you're vicious!
452
00:31:19,560 --> 00:31:21,130
Hold on, Mr. Ant.
453
00:31:22,480 --> 00:31:26,371
Amazing!
This is too good to be true!
454
00:31:49,000 --> 00:31:52,049
So you see, it was my fault
that Hopper's coming back.
455
00:31:52,120 --> 00:31:55,363
But then, Princess Atta...
Boy, is she one in a million.
456
00:31:55,440 --> 00:31:57,283
She let me go out and find you.
457
00:31:57,360 --> 00:31:59,249
And after seeing you
fight off those flies...
458
00:31:59,320 --> 00:32:02,847
Boy, are those grasshoppers in
for a big surprise!
459
00:32:26,640 --> 00:32:29,610
- Dr. Flora!
- Oh, dear. Not another one.
460
00:32:29,680 --> 00:32:31,569
- This is insane.
- Insane.
461
00:32:31,640 --> 00:32:34,007
There's just not enough food
left on the island!
462
00:32:34,080 --> 00:32:36,686
No way we can make double quota
before Hopper comes.
463
00:32:36,800 --> 00:32:40,441
Well, we have to try, Thorny.
We don't have any choice.
464
00:32:40,560 --> 00:32:41,800
Yeah, I know.
465
00:32:44,760 --> 00:32:48,481
Hey, look who's playing lookout again.
Little Speck!
466
00:32:48,880 --> 00:32:50,564
The name is Dot.
467
00:32:50,640 --> 00:32:53,041
Well, Spot, you still looking for Flik?
468
00:32:53,120 --> 00:32:56,249
Forget it, Dot.
That loser's never coming back.
469
00:32:57,880 --> 00:32:59,882
Flik! He did it! He did it!
470
00:33:00,080 --> 00:33:02,367
What? Quit shoving!
471
00:33:07,040 --> 00:33:10,761
This is it! This is Ant Island!
472
00:33:11,080 --> 00:33:14,641
Flik! Over here! Flik! Flik!
473
00:33:14,760 --> 00:33:17,843
- Hey!
- He did it! He did it! He did it!
474
00:33:17,920 --> 00:33:20,207
- He did it!
- Cool!
475
00:33:21,880 --> 00:33:25,202
At the rate these leaves are dropping,
we're gonna need a miracle.
476
00:33:25,280 --> 00:33:27,601
That's right! We need a miracle!
477
00:33:29,840 --> 00:33:31,604
Run for your lives!
478
00:33:42,680 --> 00:33:43,920
Ta-da!
479
00:33:50,680 --> 00:33:54,526
Once again,
our reputation precedes us.
480
00:33:54,600 --> 00:33:57,251
Hey, everybody! Hey! I'm back!
481
00:33:57,920 --> 00:34:02,289
Hey, guys! Hey! Look. Look!
Look who's here with me!
482
00:34:02,360 --> 00:34:07,810
Flik! Flik! Flik! You're back!
I knew you could do it!
483
00:34:08,240 --> 00:34:09,890
- Flik?
- It's Flik!
484
00:34:09,960 --> 00:34:11,166
- What?
- Yeah.
485
00:34:11,400 --> 00:34:13,801
- No, it's not Flik.
- Flik?
486
00:34:17,680 --> 00:34:19,887
- Flik has returned!
- He's back?
487
00:34:19,960 --> 00:34:22,440
And he's accompanied
by savage insects!
488
00:34:22,520 --> 00:34:27,811
What? How? He wasn't supposed
to actually find someone!
489
00:34:28,040 --> 00:34:30,247
Oh, look at this. Look at this.
This is great. Look.
490
00:34:30,320 --> 00:34:32,926
- Oh, my ticker!
- So, what are you supposed to be?
491
00:34:33,000 --> 00:34:35,651
He's a stick, stupid.
You hit bugs with him.
492
00:34:35,760 --> 00:34:38,366
- That's an oversimplification.
- That's right, kids. Like this!
493
00:34:38,440 --> 00:34:40,283
No! Put me down! Oh!
494
00:34:41,160 --> 00:34:42,241
Hey!
495
00:34:42,320 --> 00:34:44,766
My, you just pop
right open there, don't you?
496
00:34:44,880 --> 00:34:47,963
- Ooh! Wow!
- Kids, he's kind of ticklish.
497
00:34:49,160 --> 00:34:50,685
Let's come on out. Careful.
498
00:34:54,840 --> 00:34:56,922
Well, my boy, you came through.
499
00:34:57,000 --> 00:34:59,571
Aphie and I are very impressed.
500
00:35:00,520 --> 00:35:02,090
Princess Atta! Hey!
501
00:35:02,200 --> 00:35:05,602
Hey, guys, this is Princess Atta!
She's the one that sent me to find you!
502
00:35:05,680 --> 00:35:09,401
- Did you see that really big bug?
- He looks absolutely ferocious!
503
00:35:09,480 --> 00:35:13,530
- They're our ticket out of this mess!
- They came just in time!
504
00:35:13,760 --> 00:35:16,445
So, Princess Atta, what...
What do you think?
505
00:35:16,520 --> 00:35:20,002
No, no, no, wait!
This was not supposed to happen.
506
00:35:20,880 --> 00:35:23,121
Mayday, mayday. We're losing the job.
507
00:35:23,200 --> 00:35:24,964
We don't fight grasshoppers.
508
00:35:25,040 --> 00:35:27,964
- We don't, but they will.
- Bingo!
509
00:35:28,720 --> 00:35:30,722
We got to sweeten the deal.
510
00:35:31,960 --> 00:35:34,964
Your Majesty, ladies and gentlemen,
511
00:35:35,040 --> 00:35:37,520
boys and girls of all ages,
512
00:35:37,720 --> 00:35:41,520
our troupe here guarantees
a performance like no other!
513
00:35:41,600 --> 00:35:44,809
Why, when your grasshopper friends
get here, we are gonna
514
00:35:44,880 --> 00:35:47,360
knock them dead!
515
00:35:51,400 --> 00:35:54,643
These folks are sure
hard up for entertainment.
516
00:35:58,760 --> 00:36:00,922
Come on, come on. Hurry!
517
00:36:02,600 --> 00:36:03,840
Wow!
518
00:36:24,400 --> 00:36:27,006
Honey, relax.
You should be proud of yourself.
519
00:36:27,120 --> 00:36:30,488
Your instincts on that boy
were right on the money.
520
00:36:38,680 --> 00:36:42,446
And to make our official welcome
complete... Mr. Soil?
521
00:36:42,520 --> 00:36:45,524
- Yes, Your Highness?
- He's our resident thespian.
522
00:36:45,640 --> 00:36:48,291
Last year he played the lead in Picnic.
523
00:36:49,360 --> 00:36:53,331
The children and myself
have quickly put together
524
00:36:53,440 --> 00:36:57,286
a little presentation
in honor of our guests.
525
00:36:57,600 --> 00:37:00,285
Dot, Reed, Daisy, Grub?
526
00:37:00,560 --> 00:37:03,245
Aren't they adorable! They're cute!
527
00:37:05,000 --> 00:37:09,722
The South Tunnel Elementary
School second-grade class
528
00:37:09,800 --> 00:37:14,328
would like to present you with this,
a mural we have drawn
529
00:37:14,400 --> 00:37:18,246
of you bugs helping us
fight the grasshoppers away.
530
00:37:18,720 --> 00:37:22,691
Oh, look at the beautiful
colors of the blood.
531
00:37:22,800 --> 00:37:26,441
We drew one of you dying because our
teacher said it would be more dramatic.
532
00:37:31,680 --> 00:37:35,287
I tell you a tale of heroes so bold,
533
00:37:35,360 --> 00:37:39,160
who vanquished
our grasshopper enemies of old.
534
00:37:41,240 --> 00:37:43,811
Look, the last leaf has fallen.
535
00:37:43,880 --> 00:37:47,043
We are the
grasshoppers! Where's our food?
536
00:37:47,160 --> 00:37:50,243
Who will come to save us poor ants?
537
00:37:50,360 --> 00:37:53,728
We are the warriors,
here to defend you!
538
00:37:54,440 --> 00:37:58,445
I die! Die! Die!
539
00:38:02,320 --> 00:38:04,049
Hail, the bugs!
540
00:38:04,280 --> 00:38:07,648
Thank you, thank you! Oh, thank you!
541
00:38:07,760 --> 00:38:10,604
- Hey, hey, hey!
- I say we go.
542
00:38:10,720 --> 00:38:12,609
Okay, honey. You're up.
543
00:38:14,880 --> 00:38:16,962
We're all very, very grateful to have...
544
00:38:17,040 --> 00:38:18,530
- Here, here.
- The warriors...
545
00:38:21,240 --> 00:38:22,480
Thanks.
546
00:38:22,880 --> 00:38:26,885
First of all, I'd like to thank the warriors
for helping us in our fight
547
00:38:26,960 --> 00:38:29,008
against the grasshoppers.
548
00:38:29,720 --> 00:38:32,929
Secondly, I would like to thank Flik
549
00:38:33,520 --> 00:38:36,569
- for his forthright thinking...
- Thank you, Your Highness.
550
00:38:36,640 --> 00:38:40,486
Sure, I'd like to take credit for all
of this, but, well, that wouldn't be right.
551
00:38:40,560 --> 00:38:43,530
Because it was you, Princess Atta.
You believed in me
552
00:38:43,600 --> 00:38:44,965
- and you sent me on my quest.
- You tell that ant
553
00:38:45,080 --> 00:38:47,003
- that we need to talk to him right now.
- Okay, okay. All right.
554
00:38:47,080 --> 00:38:48,809
Now, I know that I've made
a lot of mistakes in the past.
555
00:38:48,920 --> 00:38:50,604
- And I hope that this will make up...
- Flik!
556
00:38:50,720 --> 00:38:52,802
Not right now, Rosie.
I'm making a speech.
557
00:38:53,400 --> 00:38:57,121
Now, I truly believe that these bugs
are the answer to our...
558
00:38:57,200 --> 00:38:58,770
No, there's no circus around here.
559
00:38:58,840 --> 00:39:00,001
So I...
560
00:39:07,560 --> 00:39:09,403
Your Highness, the warriors have
called for a secret meeting
561
00:39:09,480 --> 00:39:12,245
to plan for a circus...
Circumventing the oncoming hordes,
562
00:39:12,360 --> 00:39:14,328
so they can trapeze...
Trap them with ease!
563
00:39:14,400 --> 00:39:15,845
- Shouldn't I come, too?
- No!
564
00:39:16,640 --> 00:39:19,644
Sorry, no, you see, it's classified
in the DMZ. Gotta go ASAP.
565
00:39:19,720 --> 00:39:21,927
You know, strictly BYOB. Bye!
566
00:39:22,440 --> 00:39:25,046
Sorry. Sorry I have to take
the warriors away so early,
567
00:39:25,120 --> 00:39:29,284
but, you know, they have a lot to get
done, with the battle looming and all.
568
00:39:29,360 --> 00:39:32,011
So, please, everyone, enjoy the party.
569
00:39:32,440 --> 00:39:34,044
BYOB?
570
00:39:34,640 --> 00:39:36,847
Thanks again. Bye. Bye-bye.
571
00:39:36,920 --> 00:39:39,651
Okay, just... Just...
Just get in there. Go!
572
00:39:39,760 --> 00:39:40,886
Go, go, go!
573
00:39:42,960 --> 00:39:46,362
Circus bugs?
How can you be circus bugs?
574
00:39:46,480 --> 00:39:48,050
- What?
- Hey, hey, hey.
575
00:39:48,120 --> 00:39:51,169
You said nothing about killing
grasshoppers, pal. You lied to us!
576
00:39:51,280 --> 00:39:53,521
Are you kidding?
Do you know what this is?
577
00:39:53,600 --> 00:39:55,967
This, my friends, is false advertising.
578
00:39:56,080 --> 00:40:01,211
How dare you! You, sir,
are the charlatan in this scenario,
579
00:40:01,280 --> 00:40:03,328
touting your wares as a talent scout,
580
00:40:03,400 --> 00:40:06,529
preying upon the hungry souls
of hapless artistes.
581
00:40:06,600 --> 00:40:08,409
Good day to you, sir.
582
00:40:14,080 --> 00:40:17,084
Wait! No, no! Wait, wait, wait, wait!
You can't go.
583
00:40:17,160 --> 00:40:20,767
You have got to help me. Give me
some time. I'll come up with a plan.
584
00:40:20,840 --> 00:40:23,081
- Just go tell them the truth!
- They can't...
585
00:40:23,160 --> 00:40:25,049
They can't know the truth.
The truth, you see, is bad.
586
00:40:25,120 --> 00:40:27,043
I will be branded with this mistake
for the rest of my life.
587
00:40:27,120 --> 00:40:29,248
My children's children
will walk down the street,
588
00:40:29,360 --> 00:40:30,850
and people will point and say, "Look.
589
00:40:30,920 --> 00:40:33,730
"There goes the spawn
of Flik, the loser!"
590
00:40:34,520 --> 00:40:38,366
Oh... Oh, you know, all right, fine.
Yeah, okay. Just go.
591
00:40:38,560 --> 00:40:41,370
But if you could just do me a little favor
before you leave.
592
00:40:41,440 --> 00:40:44,842
If you could just squish me,
that would be great, because
593
00:40:44,960 --> 00:40:46,689
when they find out,
I'm as good as dead.
594
00:40:46,760 --> 00:40:48,762
- Flik!
- Huh?
595
00:40:48,880 --> 00:40:52,851
I really do think I should be
part of this meeting. Flik!
596
00:40:54,120 --> 00:40:58,091
- Princess Atta! What a nice surprise.
- Just what exactly is going on?
597
00:40:58,160 --> 00:41:00,561
I would like to speak
with the so-called "warriors."
598
00:41:00,680 --> 00:41:03,445
You can't! They are in the middle
of a top-secret meeting right now,
599
00:41:03,560 --> 00:41:07,167
and they really should not be
disturbed now. Right, guys?
600
00:41:08,400 --> 00:41:11,131
Could you excuse me,
please?
601
00:41:11,200 --> 00:41:15,171
- Wait, wait, wait! Please, don't go!
- I'm not going anywhere.
602
00:41:15,320 --> 00:41:17,971
What is going on? Flik?
603
00:41:18,840 --> 00:41:20,285
Flik!
604
00:41:20,360 --> 00:41:22,124
I knew it!
605
00:41:22,320 --> 00:41:25,403
Wait! Wait, wait, wait, wait!
Please! Don't go!
606
00:41:27,320 --> 00:41:30,244
- No! No, no, no!
- Quick, he's losing it!
607
00:41:30,320 --> 00:41:34,689
- You can't go! I'm desperate!
- Really? I couldn't tell.
608
00:41:35,080 --> 00:41:36,081
Hmm.
609
00:41:36,360 --> 00:41:37,964
Come on, wings.
610
00:41:39,760 --> 00:41:40,841
Help!
611
00:41:41,360 --> 00:41:43,761
Mother, Flik is up to something.
612
00:41:43,920 --> 00:41:45,160
No! No!
613
00:41:45,240 --> 00:41:46,730
Okay, Flik,
time to put you down now.
614
00:41:46,800 --> 00:41:49,007
Get him off me. He's cutting off
the circulation to my foot.
615
00:41:49,080 --> 00:41:50,764
- No, no, no, no!
- Let go!
616
00:41:51,040 --> 00:41:52,690
Oh, please! Please! Don't go!
617
00:41:52,760 --> 00:41:54,762
Put the stick down. Flik,
I mean it now.
618
00:41:55,080 --> 00:41:58,448
- Drop the stick. Drop it.
- Run!
619
00:42:00,240 --> 00:42:02,083
Boy, he runs fast for a little guy.
620
00:42:05,800 --> 00:42:07,484
Tweet-tweet! Tweet-tweet!
621
00:42:09,360 --> 00:42:11,966
Tweet-tweet! Tweet-tweet!
Tweet-tweet!
622
00:42:13,920 --> 00:42:15,285
This way.
623
00:42:16,520 --> 00:42:18,090
There they are.
624
00:42:19,160 --> 00:42:22,323
- A bird!
- Flik!
625
00:42:22,560 --> 00:42:23,925
- Look!
- Dot!
626
00:42:26,000 --> 00:42:27,684
Flik!
627
00:42:31,400 --> 00:42:32,890
- Dot!
- My baby!
628
00:42:34,480 --> 00:42:36,687
I gotcha! I gotcha!
629
00:42:37,360 --> 00:42:39,089
I gotcha, I gotcha!
630
00:42:45,120 --> 00:42:46,849
- I can't see!
- Somebody do something!
631
00:42:46,920 --> 00:42:48,081
Are they all right?
632
00:42:48,200 --> 00:42:49,406
Can anyone see?
Are they alive?
633
00:42:49,480 --> 00:42:51,084
- I can't see!
- What is happening?
634
00:42:53,720 --> 00:42:54,721
Dot?
635
00:42:54,840 --> 00:42:56,080
Good heavens,
they're in trouble!
636
00:42:56,160 --> 00:42:59,926
- Francis, Francis, Francis...
- You guys, I've got an idea!
637
00:43:00,000 --> 00:43:01,126
Here! I've got it!
638
00:43:03,920 --> 00:43:06,241
Please, ma'am, wake up! Wake up!
639
00:43:10,800 --> 00:43:14,691
- Help! Help!
- Yoo-hoo!
640
00:43:14,760 --> 00:43:20,529
Mr. Early Bird! How about
a nice, tasty worm on a stick?
641
00:43:20,600 --> 00:43:22,204
I'm going to snap. I'm going to snap.
642
00:43:23,200 --> 00:43:26,443
Nice and juicy, succulent...
643
00:43:26,520 --> 00:43:27,851
Let's go!
644
00:43:31,840 --> 00:43:34,047
- There they are!
- Flik! Help!
645
00:43:35,200 --> 00:43:36,326
Okay.
646
00:43:38,680 --> 00:43:40,603
- Flik!
- It's going to be okay, Dot.
647
00:43:42,880 --> 00:43:44,723
Bye-bye, birdie!
648
00:43:46,480 --> 00:43:48,926
Help! I'm stuck! Pull me down!
649
00:43:50,960 --> 00:43:53,804
The caterpillar's
using himself as live bait!
650
00:43:53,880 --> 00:43:55,211
How brave!
651
00:44:02,040 --> 00:44:03,201
Suck it in, man!
652
00:44:09,720 --> 00:44:11,006
My leg!
653
00:44:24,360 --> 00:44:27,204
The bird! The bird!
Look out for the bird!
654
00:44:30,240 --> 00:44:31,401
Flik!
655
00:44:33,360 --> 00:44:36,409
- Up-a, up-a, up-a, up-a, up-a!
- Up-a, up-a, up-a, up-a, up-a!
656
00:44:53,120 --> 00:44:54,610
What is that?
657
00:44:55,000 --> 00:44:58,971
That, my friends,
is the sound of applause!
658
00:45:13,520 --> 00:45:15,841
Applause... I'm in heaven!
659
00:45:18,720 --> 00:45:21,041
Our Blueberry troop salutes you bugs
660
00:45:21,120 --> 00:45:24,169
for rescuing our smallest member,
Princess Dot.
661
00:45:24,360 --> 00:45:28,046
And as a tribute to Miss Francis,
we've changed our bandannas!
662
00:45:28,160 --> 00:45:30,970
We voted you
our honorary den mother!
663
00:45:33,040 --> 00:45:35,327
What? Great.
664
00:45:36,640 --> 00:45:39,564
All right, girls. Let's move
your little keisters out of here now.
665
00:45:39,640 --> 00:45:42,644
The patient needs her rest, you know.
Come on.
666
00:45:42,760 --> 00:45:45,525
Excuse me, Flik.
Can I talk to you just for a second?
667
00:45:45,600 --> 00:45:46,931
Oh, sure.
668
00:45:48,640 --> 00:45:50,961
Again, thank you all very, very much.
669
00:45:51,040 --> 00:45:54,010
- Oh, stop. You're too kind.
- Thank you.
670
00:45:54,600 --> 00:45:56,762
You don't think I've offended
the warriors, do you?
671
00:45:56,840 --> 00:46:00,447
- You? No.
- Oh, good. Because, you see,
672
00:46:00,520 --> 00:46:01,760
when you first brought them here,
673
00:46:01,840 --> 00:46:03,729
I thought you'd hired
a bunch of clowns.
674
00:46:03,800 --> 00:46:05,006
You did?
675
00:46:06,520 --> 00:46:08,010
Don't tell them I said that.
676
00:46:08,080 --> 00:46:11,448
Boy, that's all I'd need,
another royal blunder like that.
677
00:46:11,520 --> 00:46:14,888
- Princess, you're doing a great job.
- Thanks. You're sweet.
678
00:46:15,000 --> 00:46:16,843
You're wrong, but sweet.
679
00:46:17,760 --> 00:46:20,366
- I know what everyone really thinks.
- I don't follow you.
680
00:46:20,440 --> 00:46:25,651
Everyone, the whole colony. Nobody
really believes I can do this job.
681
00:46:26,120 --> 00:46:28,851
It's like they're all watching me,
682
00:46:29,360 --> 00:46:32,364
- just... Just...
- Waiting for you to screw up.
683
00:46:36,480 --> 00:46:39,563
- Flik, I owe you an apology.
- For what?
684
00:46:39,640 --> 00:46:43,247
Well, I haven't been that nice to you,
and I'm sorry.
685
00:46:43,800 --> 00:46:47,327
If there's any way I can
make it up to you... Hey! I know!
686
00:46:47,440 --> 00:46:50,683
How would you like to be the queen's
official aide to the warrior bugs?
687
00:46:50,760 --> 00:46:52,330
- Me?
- Oh, sure.
688
00:46:52,400 --> 00:46:54,243
You've got a great rapport going
with them,
689
00:46:54,320 --> 00:46:57,847
especially after that rescue.
It was very brave.
690
00:46:57,960 --> 00:47:01,203
- Really? No, no...
- Well, not every bug would face a bird.
691
00:47:01,280 --> 00:47:05,285
- I mean, even Hopper's afraid of them.
- Yeah, well, I guess maybe I have...
692
00:47:05,360 --> 00:47:08,921
- Say that again?
- I said, even Hopper's afraid of birds.
693
00:47:12,400 --> 00:47:13,765
Thank you.
694
00:47:16,800 --> 00:47:19,326
- Hopper's afraid of birds!
- And I don't blame him!
695
00:47:19,440 --> 00:47:21,169
Oh, oh, oh, this is perfect.
696
00:47:21,240 --> 00:47:24,289
We can get rid of Hopper, and no one
has to know that I messed up.
697
00:47:24,400 --> 00:47:25,925
You just keep pretending
you're warriors.
698
00:47:26,000 --> 00:47:30,050
Whoa, Flik, honey. We are not
about to fight grasshoppers, okay?
699
00:47:30,120 --> 00:47:32,168
You'll be gone
before the grasshoppers ever arrive.
700
00:47:32,280 --> 00:47:35,523
- It'll be easy. Here's what we do.
- Not another word.
701
00:47:35,600 --> 00:47:39,525
I don't know what you're concocting
in that little ant brain of yours,
702
00:47:39,600 --> 00:47:41,409
but we'll have no part of it.
703
00:47:41,480 --> 00:47:44,643
Excuse me?
Could we get the warriors' autographs?
704
00:47:44,720 --> 00:47:46,609
Autographs? Yeah!
705
00:47:46,680 --> 00:47:49,889
- Oh, wow! Great!
- So you fellas catch the action today?
706
00:47:49,960 --> 00:47:52,122
The bird went... and it just missed you!
707
00:47:52,200 --> 00:47:53,247
Aren't you sweet?
708
00:47:53,320 --> 00:47:56,164
And the way you pretended
to be stuck in that huge crack!
709
00:47:56,560 --> 00:47:59,211
- That's just all part of the plan.
- Yeah, yeah.
710
00:47:59,280 --> 00:48:01,726
And then you dive-bombed
into the bush!
711
00:48:01,800 --> 00:48:04,451
- There you go, my boy.
- Wow! Thanks!
712
00:48:04,680 --> 00:48:06,523
"Major..."
713
00:48:06,640 --> 00:48:10,565
That's Major Manny, young cadet.
I outrank everyone here.
714
00:48:10,640 --> 00:48:12,642
- Remember that.
- Yes, sir!
715
00:48:12,720 --> 00:48:14,404
- Dismissed!
- Wow!
716
00:48:14,480 --> 00:48:16,209
When I grow up,
I'm gonna be a praying mantis!
717
00:48:16,320 --> 00:48:17,685
I'm gonna be a stick bug!
718
00:48:17,760 --> 00:48:20,411
Oh, they're all so cool, I can't pick!
719
00:48:20,640 --> 00:48:25,362
Delightful lads.
You were saying, Flik?
720
00:48:25,840 --> 00:48:28,764
All right. We are going to build a bird,
721
00:48:28,880 --> 00:48:32,248
a bird that we can operate from the
inside, which would then be hoisted...
722
00:48:32,320 --> 00:48:37,008
Hoisted above the anthill
and hidden high in the tree.
723
00:48:37,080 --> 00:48:40,129
Then, right when Hopper
and his gang are below,
724
00:48:40,200 --> 00:48:44,205
we'll launch the bird
and scare off the grasshoppers.
725
00:48:44,640 --> 00:48:45,721
Now it's going to take...
726
00:48:45,800 --> 00:48:49,247
Everyone's involvement
to make this plan a reality.
727
00:48:49,360 --> 00:48:52,728
I know it's not our tradition
to do things differently,
728
00:48:52,800 --> 00:48:56,088
but if our ancestors
were able to build this anthill,
729
00:48:56,200 --> 00:49:00,444
we can certainly rally together
to build this bird!
730
00:49:23,480 --> 00:49:26,484
- Perfect!
- Okay, hit your marks!
731
00:49:43,520 --> 00:49:45,682
- Hi, Flik.
- Oh?
732
00:49:49,120 --> 00:49:51,327
Do you mind
passing the sugar crumbs?
733
00:49:51,400 --> 00:49:53,004
- Sure.
- Thank you.
734
00:49:53,080 --> 00:49:55,606
- I love what you did with your antenna.
- Thank you.
735
00:49:55,720 --> 00:49:58,121
Oh, look. She's a natural mother.
736
00:49:59,120 --> 00:50:02,249
All right, that's it!
Out! Out! Everybody out!
737
00:50:03,520 --> 00:50:04,851
Now you're gonna cry, right?
You're gonna cry.
738
00:50:04,920 --> 00:50:06,524
See if I care.
Go ahead and cry. Go ahead.
739
00:50:07,320 --> 00:50:08,765
Please, don't cry. Please.
740
00:50:14,880 --> 00:50:15,881
Ta-da!
741
00:50:15,960 --> 00:50:18,008
- Yeah, Francis!
- Yeah, Francis!
742
00:50:21,000 --> 00:50:22,843
Okay, lower, lower...
743
00:50:23,960 --> 00:50:26,611
- You got it. And that's it!
- Whoa!
744
00:50:27,440 --> 00:50:31,161
- Up, up, up, up, up, up, up, up!
- Up, up, up, up, up, up, up, up!
745
00:50:31,240 --> 00:50:34,050
Rabbit through the hole, chicken in the
barn, two by two by, there's the yarn.
746
00:50:34,120 --> 00:50:35,963
- Done!
- Ruben Kincaid!
747
00:50:36,800 --> 00:50:37,767
- Hey!
- Hey!
748
00:50:38,240 --> 00:50:40,288
Good job, guys! Nice work!
749
00:50:42,480 --> 00:50:48,681
Up, down. Up, down. Up, down.
750
00:50:49,440 --> 00:50:50,407
Hmm.
751
00:50:51,880 --> 00:50:52,881
Hmm.
752
00:50:54,000 --> 00:50:56,162
Uh-uh-uh!
Read them and weep.
753
00:50:56,280 --> 00:50:57,247
Huh?
754
00:51:13,160 --> 00:51:15,208
- Flik, watch out!
- Whoa!
755
00:51:15,280 --> 00:51:17,601
Look! I'm a beautiful butterfly!
756
00:51:24,360 --> 00:51:28,126
There you go. Good job, fellas.
Keep up the good work.
757
00:51:49,840 --> 00:51:50,966
Okay!
758
00:52:32,280 --> 00:52:34,408
- You fired!
- You fired!
759
00:52:43,560 --> 00:52:44,721
Yes!
760
00:52:55,440 --> 00:52:57,522
Look at me! I'm barefooting!
761
00:52:58,880 --> 00:53:01,724
Yo, bugito, dos granitos, pronto!
762
00:53:01,800 --> 00:53:03,802
You got to try this, man!
763
00:53:08,960 --> 00:53:11,327
โช La cucaracha, la cucaracha... โช
764
00:53:24,960 --> 00:53:27,042
We have more than enough food.
765
00:53:27,120 --> 00:53:30,044
We go all the way back there
and it starts to rain,
766
00:53:30,160 --> 00:53:32,128
we might as well be sucking bug spray.
767
00:53:32,200 --> 00:53:34,885
Ooh! Don't even say that!
You know something?
768
00:53:34,960 --> 00:53:37,361
You're making a lot of sense.
I mean, why take the risk?
769
00:53:37,480 --> 00:53:40,450
- You should tell Hopper.
- Good idea.
770
00:53:40,520 --> 00:53:43,126
But, you know, it's really not our place.
771
00:53:43,240 --> 00:53:46,449
I mean, you're his brother.
That makes you, like...
772
00:53:46,520 --> 00:53:48,568
The vice president of the gang.
773
00:53:48,640 --> 00:53:51,530
Wow! It kind of does, doesn't it?
774
00:53:51,600 --> 00:53:54,729
Okay, I'll tell him. Boy, I should talk
to you guys more often.
775
00:53:54,800 --> 00:53:56,040
What if Hopper doesn't like it?
776
00:53:56,160 --> 00:53:58,891
Then at least the genius
will get smacked, and not us.
777
00:53:59,000 --> 00:54:00,809
Vice President Molt.
778
00:54:01,840 --> 00:54:04,730
Yeah, that's good. Oh, that's good.
779
00:54:04,840 --> 00:54:09,004
- A little lower. Lower, lower.
- Hey-a, Hop.
780
00:54:09,080 --> 00:54:11,970
- Go away.
- That's fine. I won't tell you my idea.
781
00:54:12,040 --> 00:54:14,168
- Good!
- Okay, okay. I'll tell you anyway.
782
00:54:14,240 --> 00:54:16,083
You see, I've been thinking,
which is something that I do,
783
00:54:16,160 --> 00:54:19,164
you know, being vice president and all.
This is a thought. And it was mine.
784
00:54:19,240 --> 00:54:23,245
Why go back to Ant Island at all?
I mean, you don't even like grain.
785
00:54:23,360 --> 00:54:24,327
- What?
- You're right.
786
00:54:24,440 --> 00:54:25,771
I didn't think it was such
a good idea, myself.
787
00:54:25,840 --> 00:54:28,446
Actually, it wasn't even my idea.
It was Axle and Loco's!
788
00:54:28,520 --> 00:54:31,364
They talked fancy to me.
I got confused!
789
00:54:33,840 --> 00:54:36,081
โช La cucaracha โช
790
00:54:42,880 --> 00:54:47,966
Guys, order another round,
because we're staying here!
791
00:54:48,040 --> 00:54:50,646
- Yeah!
- Yeah!
792
00:54:50,760 --> 00:54:54,970
What was I thinking?
Going back to Ant Island.
793
00:54:55,040 --> 00:54:58,522
I mean, we just got here,
and we have more than enough food
794
00:54:58,600 --> 00:55:01,763
to get us through the winter, right?
Why go back?
795
00:55:05,840 --> 00:55:09,003
But there was that ant
that stood up to me.
796
00:55:09,080 --> 00:55:13,210
- Yeah, but we can forget about him!
- Yeah, it was just one ant.
797
00:55:14,080 --> 00:55:15,286
One ant!
798
00:55:15,920 --> 00:55:19,606
Yeah, you're right! It's just one ant!
799
00:55:19,680 --> 00:55:23,480
- Yeah, boss. They're puny!
- Hmm. Puny.
800
00:55:23,920 --> 00:55:28,562
Say, let's pretend this grain
is a puny little ant.
801
00:55:29,680 --> 00:55:31,682
- Did that hurt?
- Nope.
802
00:55:31,920 --> 00:55:35,003
- Well, how 'bout this one?
- Are you kidding?
803
00:55:36,280 --> 00:55:38,203
Well, how 'bout this?
804
00:55:51,040 --> 00:55:53,725
You let one ant stand up to us,
805
00:55:53,800 --> 00:55:56,883
then they all might stand up.
806
00:55:57,200 --> 00:56:01,762
Those puny little ants
outnumber us 100 to one.
807
00:56:02,040 --> 00:56:06,409
And if they ever figure that out,
there goes our way of life!
808
00:56:06,920 --> 00:56:11,960
It's not about food.
It's about keeping those ants in line.
809
00:56:12,440 --> 00:56:14,807
That's why we're going back!
810
00:56:15,440 --> 00:56:17,886
Does anybody else want to stay?
811
00:56:19,800 --> 00:56:23,122
He's quite the motivational
speaker, isn't he?
812
00:56:24,320 --> 00:56:25,845
Let's ride!
813
00:56:42,000 --> 00:56:44,082
- To the bird!
- The bird!
814
00:56:45,680 --> 00:56:46,681
Hey!
815
00:56:54,280 --> 00:56:56,044
Get down, roly boys!
816
00:56:56,120 --> 00:56:57,929
How low can you go? Sing it now.
817
00:56:58,000 --> 00:56:59,240
- โช How low can you go?โช
- โช How low can you go? โช
818
00:56:59,320 --> 00:57:01,561
Do it, princess. How low can you go?
819
00:57:01,640 --> 00:57:04,086
And that's how my 12th husband died.
820
00:57:04,160 --> 00:57:06,766
So now I'm a widow. I mean,
I've always been a black widow,
821
00:57:06,840 --> 00:57:09,207
but now I'm a black-widow widow.
822
00:57:17,120 --> 00:57:20,886
- Thorny! Any sign of those fiends?
- Let me check.
823
00:57:24,680 --> 00:57:27,490
No, not yet.
But we'll be ready for them.
824
00:57:27,560 --> 00:57:30,211
Blueberries, dismissed!
825
00:57:30,280 --> 00:57:32,647
And quit beating the boys up.
826
00:57:34,200 --> 00:57:36,202
Those little raisins do grow on you.
827
00:57:36,280 --> 00:57:38,965
Hey, how you guys doing?
Some party, huh?
828
00:57:39,040 --> 00:57:41,964
Is that grain dip fresh or what? Okay.
829
00:57:42,040 --> 00:57:44,247
I've told everyone you'll be stationed
deep in the command bunker.
830
00:57:44,320 --> 00:57:46,322
Party quiets down,
I sneak you out the back way,
831
00:57:46,440 --> 00:57:48,647
and then you're out of here forever.
832
00:57:49,720 --> 00:57:51,848
Dim don't want to go.
833
00:57:52,880 --> 00:57:56,646
Well, if Dim stays, he's gonna
need me here. He's not fully trained.
834
00:57:56,720 --> 00:57:57,801
I mean, house-trained.
835
00:57:58,960 --> 00:58:02,851
I... I kind of promised the Blueberries
I'd teach them canasta.
836
00:58:03,160 --> 00:58:07,051
It seems we've been booked
for an extended engagement.
837
00:58:10,080 --> 00:58:14,449
Will you look at this colony?
Will you just look at this colony?
838
00:58:14,520 --> 00:58:16,761
I don't even recognize it.
839
00:58:16,880 --> 00:58:19,008
I feel 70 again!
840
00:58:19,080 --> 00:58:21,287
Work that ab, baby!
841
00:58:23,400 --> 00:58:26,847
And I have you bugs to thank for it.
So, thank you!
842
00:58:27,440 --> 00:58:30,011
And thank you for finding them, Flik.
843
00:58:30,080 --> 00:58:32,321
Me? Oh... I'll get it.
844
00:58:32,440 --> 00:58:34,010
I mean, if you don't mind,
I'll just, I'll just...
845
00:58:34,080 --> 00:58:36,162
It's all tangled up.
846
00:58:36,280 --> 00:58:37,441
There.
847
00:58:38,600 --> 00:58:41,001
I think I'll go check on the bird.
848
00:58:42,920 --> 00:58:46,049
- Bird's this way.
- Yeah, the bird's that way.
849
00:58:48,240 --> 00:58:49,082
She... What?
850
00:58:57,960 --> 00:58:59,644
Jiminy H. Cricket!
851
00:59:03,960 --> 00:59:06,281
They're back!
Get ready, everybody!
852
00:59:06,360 --> 00:59:08,283
Get to your posts!
853
00:59:09,320 --> 00:59:12,130
Battle stations, everyone.
This is not a drill!
854
00:59:12,200 --> 00:59:14,328
Come on, everyone.
You know your jobs!
855
00:59:14,440 --> 00:59:16,204
Let's go, go, go, go!
856
00:59:18,480 --> 00:59:19,766
Look out!
857
00:59:20,800 --> 00:59:23,883
Whoa, whoa, whoa there.
Steady, girls. That's it.
858
00:59:23,960 --> 00:59:25,724
- It's P.T.
- P.T.?
859
00:59:26,760 --> 00:59:31,004
Greetings and salutations!
Ooh-boppa-doo and how do you do?
860
00:59:31,160 --> 00:59:34,323
I am the great P.T. Flea!
861
00:59:35,320 --> 00:59:39,086
I'm in need of your...
Oh, let's just cut to the chase.
862
00:59:39,160 --> 00:59:42,004
Look, I've been going
from anthill to anthill.
863
00:59:42,080 --> 00:59:44,242
I'm looking for a bunch of
circus performers.
864
00:59:44,320 --> 00:59:46,209
Have you seen them?
865
00:59:48,640 --> 00:59:51,371
Wait a second.
Ain't that Staff Sergeant Slim?
866
00:59:51,480 --> 00:59:53,084
Nope! No, no, no. I'm sorry, no.
867
00:59:53,160 --> 00:59:54,400
I've never seen
anyone like that around here.
868
00:59:54,520 --> 00:59:55,601
Be quiet!
869
00:59:55,680 --> 00:59:57,682
No one has ever seen
anyone like that around here.
870
00:59:57,760 --> 00:59:59,250
So you'll probably want to get going.
871
00:59:59,360 --> 01:00:03,206
I guess you've got a lot of other
anthills to check into, so bye!
872
01:00:04,000 --> 01:00:08,927
Ah, guys, I've been looking all over
for you! Flaming Death is a huge hit!
873
01:00:09,040 --> 01:00:10,246
- P.T.!
- I'm serious!
874
01:00:10,320 --> 01:00:11,765
Word of mouth got around.
875
01:00:11,840 --> 01:00:14,366
The next day, there was a line of flies
outside the tent, went on forever!
876
01:00:14,440 --> 01:00:16,124
- It must have been a foot long!
- P.T., no!
877
01:00:16,200 --> 01:00:20,125
So I figured it out. You guys burn me
twice a night, I take a day off to heal.
878
01:00:20,200 --> 01:00:22,407
And then we do it all over again!
879
01:00:22,480 --> 01:00:25,484
We'll be the top circus act
in the business!
880
01:00:25,720 --> 01:00:29,042
- You mean, you're not warriors?
- Are you kidding?
881
01:00:29,120 --> 01:00:32,442
These guys are the lousiest
circus bugs you've ever seen.
882
01:00:32,560 --> 01:00:35,131
And they're gonna make me rich!
883
01:00:35,600 --> 01:00:38,683
You mean to tell me
that our entire defensive strategy
884
01:00:38,760 --> 01:00:40,888
was concocted by clowns?
885
01:00:41,560 --> 01:00:44,564
We really thought
Flik's idea was gonna work.
886
01:00:47,320 --> 01:00:48,287
Oops.
887
01:00:48,600 --> 01:00:49,965
Tell me this isn't true.
888
01:00:50,080 --> 01:00:51,525
- No, you don't...
- This couldn't have happened
889
01:00:51,600 --> 01:00:54,968
at a more inopportune time!
The last leaf is about to fall!
890
01:00:55,080 --> 01:00:57,321
We haven't collected
any food for the grasshoppers!
891
01:00:57,400 --> 01:00:59,687
If Hopper finds out
what we almost did...
892
01:00:59,800 --> 01:01:02,167
Hopper is not going to find out.
893
01:01:03,120 --> 01:01:06,727
We're going to hide all this
and pretend it never happened.
894
01:01:06,800 --> 01:01:10,441
You bugs were never here.
So I suggest you all leave.
895
01:01:10,560 --> 01:01:13,166
But the bird! The bird will work.
896
01:01:13,320 --> 01:01:17,325
I never thought I'd see the day
when an ant would put himself
897
01:01:17,440 --> 01:01:20,205
- before the rest of his colony.
- What?
898
01:01:20,320 --> 01:01:24,006
- The point is, Flik, you lied to us.
- No, no, no! I... I just...
899
01:01:24,080 --> 01:01:26,970
You lied, Flik. You lied to her.
900
01:01:27,040 --> 01:01:30,089
You lied to the colony! You lied to me!
901
01:01:30,720 --> 01:01:32,961
And like an idiot, I believed you.
902
01:01:33,080 --> 01:01:35,606
But I... I was just afraid that
903
01:01:36,120 --> 01:01:38,771
if you knew I'd gotten circus bugs...
904
01:01:40,960 --> 01:01:45,807
- I just wanted to make a difference.
- I want you to leave, Flik.
905
01:01:46,280 --> 01:01:49,090
And this time, don't come back.
906
01:01:59,960 --> 01:02:02,566
Tough crowd. Yee-haw!
907
01:02:04,000 --> 01:02:05,240
Flik!
908
01:02:58,120 --> 01:03:01,124
That's it? But there's got to be
more food on the island!
909
01:03:01,200 --> 01:03:03,009
If we give up any more, we'll starve.
910
01:03:03,080 --> 01:03:04,923
Hopper won't accept this!
911
01:03:12,520 --> 01:03:15,126
Mother, it's not enough.
What do we do?
912
01:03:15,200 --> 01:03:16,884
I... I don't know.
913
01:03:47,560 --> 01:03:49,722
You little termites!
914
01:03:49,840 --> 01:03:54,004
I give you a second chance,
and this is all I get?
915
01:03:55,760 --> 01:03:58,001
But, Hopper, we ran out of time!
916
01:03:58,080 --> 01:04:01,687
Have you been playing all summer?
You think this is a game?
917
01:04:01,760 --> 01:04:04,923
- No, no, please!
- Well, guess what?
918
01:04:05,320 --> 01:04:07,243
You just lost.
919
01:04:08,960 --> 01:04:14,364
Not one ant sleeps
until we get every scrap of food
920
01:04:14,440 --> 01:04:16,488
on this island!
921
01:04:16,560 --> 01:04:20,485
Just do what he says. You don't
want to make him mad. Believe me!
922
01:04:21,280 --> 01:04:24,921
No, no, no.
You're staying with me, Your Highness.
923
01:04:26,120 --> 01:04:28,771
Where do you think you're going?
Get over there!
924
01:04:29,000 --> 01:04:30,968
Quick! To the clubhouse.
925
01:04:37,680 --> 01:04:39,364
Hurry!
926
01:04:48,720 --> 01:04:51,849
Shut up a minute, will you?
I think I heard something over here.
927
01:04:51,920 --> 01:04:54,207
- Have you checked over there?
- No, not yet.
928
01:04:54,320 --> 01:04:57,164
Well then, get over there
and check it out!
929
01:04:57,320 --> 01:04:58,367
Wait a minute.
930
01:04:59,520 --> 01:05:01,887
Hey, I think I found something.
931
01:05:05,760 --> 01:05:09,082
- Cool. Hey, how do I look?
- Like an idiot.
932
01:05:09,160 --> 01:05:11,447
I don't know,
maybe it'll keep me dry in the rain.
933
01:05:11,520 --> 01:05:14,410
You moron, we'll be out of here
before it rains.
934
01:05:14,480 --> 01:05:17,484
Didn't you hear Hopper?
After the ants pick all the food,
935
01:05:17,600 --> 01:05:19,921
he's gonna squish the queen
to remind them who's boss.
936
01:05:20,000 --> 01:05:23,800
Then she's dead. They cry, boo-hoo.
We go home. End of story.
937
01:05:23,880 --> 01:05:27,248
Oh, cool. I love our job.
938
01:05:27,440 --> 01:05:28,965
Stay here. I'm gonna get help.
939
01:06:15,840 --> 01:06:17,842
Come on, wings, fly. Fly!
940
01:06:36,360 --> 01:06:37,600
Yeah!
941
01:06:50,440 --> 01:06:52,283
โช I'm gonna be rich, rich, rich
942
01:06:52,400 --> 01:06:53,925
โช I'm gonna be rich, rich, rich
943
01:06:54,000 --> 01:06:56,765
โช I'm gonna bethe richest flea in the land
944
01:06:57,480 --> 01:07:01,530
โช The streets'll be pavedwith golden retrievers
945
01:07:01,600 --> 01:07:04,080
โช I'm rich, rich, richThat's who I am โช
946
01:07:08,600 --> 01:07:09,647
Poor fellow.
947
01:07:09,720 --> 01:07:11,324
Hey, maybe we can cheer him up a bit.
948
01:07:13,680 --> 01:07:16,923
Don't worry, Flik.
The circus life isn't so bad.
949
01:07:17,040 --> 01:07:19,566
- Yes, you can be part of our act.
- Here! Like this.
950
01:07:21,960 --> 01:07:23,928
Slapstick! Get it?
951
01:07:24,000 --> 01:07:28,130
I... I'm a walking stick. Oh, never mind.
952
01:07:29,200 --> 01:07:30,884
- Flik!
- Dot?
953
01:07:31,560 --> 01:07:33,767
Flik, wait! Wait!
954
01:07:33,840 --> 01:07:37,003
Dot, you're flying!
What are you doing here?
955
01:07:37,080 --> 01:07:39,082
You have to go back.
956
01:07:39,560 --> 01:07:43,531
Hopper moved into the anthill,
and his gang's eating everything!
957
01:07:43,600 --> 01:07:45,090
- Oh, no!
- Good heavens!
958
01:07:45,200 --> 01:07:47,931
And I heard a grasshopper say
that when they're finished,
959
01:07:48,040 --> 01:07:49,963
Hopper's gonna squish my mom!
960
01:07:50,080 --> 01:07:51,809
Oh, not the queen!
961
01:07:51,920 --> 01:07:53,160
- We got to do something!
- How?
962
01:07:53,240 --> 01:07:56,244
- Come on, you guys, think!
- I know. The bird.
963
01:07:56,320 --> 01:07:58,163
- Yes, of course.
- The bird! That's brilliant.
964
01:07:58,240 --> 01:08:00,481
The bird won't work.
965
01:08:01,040 --> 01:08:02,929
What are you talking about?
It was your idea.
966
01:08:03,000 --> 01:08:04,081
But you said that everything...
967
01:08:04,160 --> 01:08:07,448
Forget everything I ever told you.
All right, Dot?
968
01:08:07,560 --> 01:08:11,042
Let's face it. The colony is right.
I just make things worse.
969
01:08:11,120 --> 01:08:14,329
That bird is a guaranteed failure.
970
01:08:14,440 --> 01:08:16,249
Just like me.
971
01:08:16,360 --> 01:08:20,729
You listen to me, my boy.
I've made a living out of being a failure.
972
01:08:20,800 --> 01:08:23,167
And you, sir, are not a failure!
973
01:08:23,280 --> 01:08:25,362
Flik, you've done so many good things.
974
01:08:25,440 --> 01:08:26,487
Oh, yeah?
975
01:08:26,560 --> 01:08:29,291
Okay, show me one thing
I've done right.
976
01:08:31,280 --> 01:08:33,362
- Us.
- Yeah, yeah.
977
01:08:33,440 --> 01:08:36,762
Dim is right, my boy.
You have rekindled
978
01:08:36,880 --> 01:08:40,123
the long-dormant embers of purpose
in our lives.
979
01:08:40,200 --> 01:08:41,440
And if it wasn't for you,
980
01:08:41,520 --> 01:08:44,046
Francis would have never gotten
in touch with his feminine side.
981
01:08:44,120 --> 01:08:46,009
Oh yeah? Well...
982
01:08:46,080 --> 01:08:48,481
You know what?
He's right.
983
01:08:48,600 --> 01:08:50,841
Lieutenant Gypsy reporting for duty.
984
01:08:50,920 --> 01:08:53,127
Kid, say the word,
and we'll follow you into battle.
985
01:08:53,200 --> 01:08:55,407
We believe in you, my boy.
986
01:08:55,520 --> 01:08:57,124
Flik, please?
987
01:09:22,920 --> 01:09:24,922
Pretend it's a seed, okay?
988
01:09:31,880 --> 01:09:33,245
Thanks, Dot.
989
01:09:37,600 --> 01:09:40,809
- Hey, what's with the rock?
- Must be an ant thing.
990
01:09:41,400 --> 01:09:45,371
- All right, let's do it.
- That's the Flik we know and love.
991
01:09:45,440 --> 01:09:47,966
- We're on!
- So, what do we do first?
992
01:09:49,160 --> 01:09:52,323
โช Bugs will pay big bucks to see
993
01:09:52,440 --> 01:09:54,920
โช A bonfire that is starring me โช
994
01:09:55,520 --> 01:09:57,921
- P.T., look. Money!
- Where? Where?
995
01:10:01,640 --> 01:10:06,680
All right. Get moving! Get going.
Move your abdomens, now!
996
01:10:07,120 --> 01:10:09,964
They're rounding everyone up.
997
01:10:11,240 --> 01:10:13,208
Hey! Turn your butt off.
998
01:10:14,040 --> 01:10:15,849
Hey, guys!
Get me out of this thing, will you?
999
01:10:15,920 --> 01:10:18,161
I promise to start thinking
about paying you.
1000
01:10:18,240 --> 01:10:21,403
Hey! Wait, wait! Okay, I'll pay you!
I'll pay you!
1001
01:10:21,520 --> 01:10:24,729
Oh, no!
They've finished collecting the food.
1002
01:10:24,800 --> 01:10:26,564
We've got to get the queen now.
1003
01:10:26,640 --> 01:10:29,530
Once she's safe,
we move on Gypsy's signal.
1004
01:10:35,160 --> 01:10:36,764
Someone's coming!
1005
01:10:38,800 --> 01:10:40,165
Hello, kids!
1006
01:10:40,240 --> 01:10:42,288
Ready to make
some grasshoppers cry?
1007
01:10:42,360 --> 01:10:45,364
It's payback time, Blueberry-style.
1008
01:10:45,920 --> 01:10:47,729
- Blueberries rock!
- All right!
1009
01:10:51,480 --> 01:10:54,848
Ladies and gentlebugs!
Larvae of all stages!
1010
01:10:55,160 --> 01:10:59,529
Rub your legs together
for the world's greatest bug circus!
1011
01:11:10,320 --> 01:11:11,810
Wait a minute!
1012
01:11:13,640 --> 01:11:16,723
- I think I'm going to wet myself.
- Steady.
1013
01:11:17,040 --> 01:11:19,646
- What's going on here?
- Well...
1014
01:11:20,400 --> 01:11:21,481
Yes.
1015
01:11:21,880 --> 01:11:24,690
We were invited by Princess Atta
1016
01:11:24,800 --> 01:11:27,087
as a surprise for your arrival.
1017
01:11:28,200 --> 01:11:29,281
Squish them.
1018
01:11:48,520 --> 01:11:52,047
- Now that's funny.
- That is funny.
1019
01:11:53,640 --> 01:11:56,564
I guess we could use
a little entertainment.
1020
01:11:56,680 --> 01:12:00,127
Looks like you did
something right for once, princess.
1021
01:12:01,240 --> 01:12:02,571
On with the show!
1022
01:12:05,520 --> 01:12:08,888
โช The circus, the circusI love the circus โช
1023
01:12:22,520 --> 01:12:26,206
...all gone! Baby wants pie!
1024
01:12:26,400 --> 01:12:30,450
Pie? He asked for it.
Should I give it to him?
1025
01:12:30,520 --> 01:12:33,922
Yeah! Give him pie! Give him pie!
1026
01:12:34,600 --> 01:12:36,807
- Yeah!
- Thank you, gentlemen.
1027
01:12:36,880 --> 01:12:38,245
Always an intellectual treat.
1028
01:12:38,320 --> 01:12:40,766
How many roaches does it take
to screw in a light bulb?
1029
01:12:40,840 --> 01:12:43,366
Can't tell. As soon as the light
goes on, they scatter!
1030
01:12:58,640 --> 01:13:01,928
- Almost there.
- From the most mysterious regions
1031
01:13:02,000 --> 01:13:03,968
of uncharted Asia,
1032
01:13:04,040 --> 01:13:07,044
- I give you the Chinese Cabinet...
- Come on, girls. Quick. Quick.
1033
01:13:07,120 --> 01:13:09,487
...of Metamorphosis!
1034
01:13:09,960 --> 01:13:12,531
Utilizing psychic vibrations,
1035
01:13:12,600 --> 01:13:16,002
- I shall select the perfect volunteer.
- Pick me!
1036
01:13:16,160 --> 01:13:19,164
No! Come on.
I'm asking you with my brain.
1037
01:13:19,880 --> 01:13:22,804
- Aha! Why, Your Majesty!
- Me?
1038
01:13:23,320 --> 01:13:25,641
No, no. Thumper, down. Let her go.
1039
01:13:25,720 --> 01:13:27,882
Maybe he'll saw her in half.
1040
01:13:28,000 --> 01:13:31,402
As you ascend the dung beetle
to the unknown,
1041
01:13:31,480 --> 01:13:33,687
put your trust in the mysteries
1042
01:13:33,800 --> 01:13:36,007
that are beyond
mere mortal comprehension.
1043
01:13:36,080 --> 01:13:38,401
This is gonna be good!
1044
01:13:40,640 --> 01:13:42,608
- Blueberries ready?
- Ready.
1045
01:13:42,680 --> 01:13:43,841
Ready!
1046
01:13:45,000 --> 01:13:48,322
I call upon the ancient Szechuan spirits
1047
01:13:48,760 --> 01:13:51,525
to inhabit the body of our volunteer!
1048
01:13:51,600 --> 01:13:53,762
No, no.
Just stay in there, Your Majesty.
1049
01:13:53,840 --> 01:13:56,081
Transformation.
1050
01:13:56,200 --> 01:14:00,842
Transformation!
1051
01:14:01,200 --> 01:14:03,009
Wow. Manny's getting good.
1052
01:14:03,120 --> 01:14:05,248
- Not now.
- If it rains,
1053
01:14:05,320 --> 01:14:07,846
that bird'll get ripped to shreds!
1054
01:14:12,000 --> 01:14:15,288
And now, insectus
1055
01:14:15,360 --> 01:14:18,125
transformitus!
1056
01:14:25,600 --> 01:14:26,681
Pretty!
1057
01:14:28,120 --> 01:14:30,646
Thank you, thank you.
1058
01:14:30,720 --> 01:14:33,883
- Thank you.
- That's the signal. That's the signal!
1059
01:14:36,880 --> 01:14:38,882
This is it, girls. Get ready to roll.
1060
01:14:41,680 --> 01:14:44,251
- It's stuck!
- That was amazing!
1061
01:14:44,320 --> 01:14:48,450
I have no... How did they do that?
I have no idea where she went.
1062
01:14:48,520 --> 01:14:50,841
- Thank you. Thank you, thank you.
- More! More!
1063
01:14:50,960 --> 01:14:53,088
- More! More! More!
- Wait!
1064
01:14:54,080 --> 01:14:56,651
- Where is she?
- Well, now... Actually...
1065
01:14:56,760 --> 01:15:00,162
I'm sorry.
A magician never reveals his secrets.
1066
01:15:00,240 --> 01:15:01,605
That's very true, Hoppy.
1067
01:15:01,720 --> 01:15:03,609
I mean, where would the mystery be
if we all knew how it was...
1068
01:15:03,720 --> 01:15:06,326
- Shutting up.
- You can do it!
1069
01:15:06,400 --> 01:15:09,643
- You've got to make it work!
- Hey!
1070
01:15:11,440 --> 01:15:13,124
I said, where is she?
1071
01:15:22,800 --> 01:15:24,165
Hold on!
1072
01:15:34,040 --> 01:15:35,769
Bird! It's a bird!
1073
01:15:43,000 --> 01:15:44,081
Yes!
1074
01:15:55,640 --> 01:15:58,007
- Let's get out of here! Go!
- Go!
1075
01:16:02,200 --> 01:16:04,965
Don't let it get me! Don't let it get me!
1076
01:16:06,560 --> 01:16:07,971
Help me!
1077
01:16:10,320 --> 01:16:13,961
Up, down, up, down. And turn!
1078
01:16:26,120 --> 01:16:27,724
My eye! Help me!
1079
01:16:34,840 --> 01:16:36,330
Boysenberry.
1080
01:16:38,520 --> 01:16:40,363
No, no, no, no, no!
1081
01:16:45,600 --> 01:16:47,682
Oh, the pain!
1082
01:16:49,040 --> 01:16:51,008
There goes my magic act!
1083
01:16:52,240 --> 01:16:55,608
- Flaming Death!
- No! P.T.!
1084
01:17:00,680 --> 01:17:02,205
A direct hit!
1085
01:17:04,800 --> 01:17:07,770
Flik! Flik! Help us!
1086
01:17:28,360 --> 01:17:29,725
Dot!
1087
01:17:31,600 --> 01:17:34,251
Okay! Everyone out! Hurry!
1088
01:17:36,640 --> 01:17:39,007
Where's Dot? Has anyone seen Dot?
1089
01:17:41,880 --> 01:17:44,929
Whose idea was this?
1090
01:17:48,600 --> 01:17:50,841
Was it yours, princess?
1091
01:17:50,920 --> 01:17:53,161
Just get behind me, girls. It'll be okay.
1092
01:17:53,240 --> 01:17:55,288
Leave her alone, Hopper.
1093
01:17:56,080 --> 01:17:59,243
The bird was my idea.
I'm the one you want.
1094
01:18:17,880 --> 01:18:20,963
Where do you get the gall
to do this to me?
1095
01:18:21,840 --> 01:18:24,730
You were...
You were gonna squish the queen.
1096
01:18:26,240 --> 01:18:27,685
It's true.
1097
01:18:27,800 --> 01:18:30,451
I hate it when someone
gives away the ending.
1098
01:18:32,120 --> 01:18:35,602
You piece of dirt! No, I'm wrong.
1099
01:18:35,720 --> 01:18:38,883
You're lower than dirt. You're an ant!
1100
01:18:39,800 --> 01:18:43,247
Let this be a lesson to all you ants.
1101
01:18:43,360 --> 01:18:46,682
Ideas are very dangerous things.
1102
01:18:46,840 --> 01:18:50,481
You are mindless, soil-shoving losers,
1103
01:18:50,600 --> 01:18:53,206
put on this earth to serve us!
1104
01:18:54,240 --> 01:18:56,004
You're wrong, Hopper.
1105
01:19:05,320 --> 01:19:08,324
Ants are not meant
to serve grasshoppers!
1106
01:19:12,440 --> 01:19:15,171
I've seen these ants do great things.
1107
01:19:15,600 --> 01:19:18,046
And year after year,
they somehow manage
1108
01:19:18,120 --> 01:19:20,964
to pick food for themselves and you.
1109
01:19:24,520 --> 01:19:26,727
So who is the weaker species?
1110
01:19:28,240 --> 01:19:30,481
Ants don't serve grasshoppers.
1111
01:19:31,200 --> 01:19:33,123
It's you who need us.
1112
01:19:38,360 --> 01:19:41,091
We're a lot stronger
than you say we are.
1113
01:19:42,720 --> 01:19:45,200
And you know it, don't you?
1114
01:19:55,280 --> 01:19:57,044
Well, princess!
1115
01:19:57,560 --> 01:19:59,050
Hopper? I hate to interrupt, but...
1116
01:20:06,200 --> 01:20:07,929
You ants stay back!
1117
01:20:14,400 --> 01:20:18,121
- Oh, this was such a bad idea!
- You see, Hopper,
1118
01:20:18,240 --> 01:20:20,322
nature has a certain order.
1119
01:20:20,560 --> 01:20:24,770
The ants pick the food,
the ants keep the food
1120
01:20:24,880 --> 01:20:26,962
and the grasshoppers leave!
1121
01:20:32,320 --> 01:20:35,051
- I'm so proud of you, Flik!
- Charge-a!
1122
01:20:35,680 --> 01:20:38,081
Where are you going?
They're just ants!
1123
01:20:43,320 --> 01:20:46,767
No! Bad grasshopper!
Bad grasshopper! Go home!
1124
01:20:52,920 --> 01:20:55,207
- Yeah!
- Come back here,
1125
01:20:55,320 --> 01:20:57,402
you cowards! Don't leave!
1126
01:20:57,480 --> 01:20:59,528
- To the cannon!
- To the cannon!
1127
01:20:59,600 --> 01:21:00,726
No!
1128
01:21:12,080 --> 01:21:13,161
Happy landings, Hopper!
1129
01:21:15,440 --> 01:21:16,441
Huh?
1130
01:21:23,840 --> 01:21:24,966
Rain!
1131
01:21:54,080 --> 01:21:56,321
- Flik!
- Quick! After them!
1132
01:22:08,880 --> 01:22:10,564
Slim!
1133
01:22:10,640 --> 01:22:12,005
Francis! Francis!
Francis, I'm stuck!
1134
01:22:12,080 --> 01:22:13,684
- Where are you?
- I'm over here!
1135
01:22:13,760 --> 01:22:15,125
- Where?
- Here!
1136
01:22:15,240 --> 01:22:17,322
I'm the only stick with eyeballs!
1137
01:22:20,240 --> 01:22:22,641
- Help! Help! Help!
- Get him!
1138
01:22:36,000 --> 01:22:37,161
No!
1139
01:22:51,200 --> 01:22:52,929
- Go that way!
- But the anthill's...
1140
01:22:53,000 --> 01:22:54,889
I've got an idea!
1141
01:23:00,040 --> 01:23:01,610
- Flik!
- Come on!
1142
01:23:08,520 --> 01:23:09,726
There!
1143
01:23:13,080 --> 01:23:15,242
Come on! We've got to hide!
1144
01:23:15,360 --> 01:23:17,840
No matter what happens, stay down!
1145
01:23:18,200 --> 01:23:20,362
Flik, no! What are you doing?
1146
01:23:22,400 --> 01:23:24,323
- Hopper!
- You think it's over?
1147
01:23:24,400 --> 01:23:26,164
No, no, no. No, I can explain.
1148
01:23:26,240 --> 01:23:29,210
All your little stunt did
was buy them time!
1149
01:23:29,280 --> 01:23:32,443
- No, please! Please, Hopper!
- I'll get more grasshoppers
1150
01:23:32,560 --> 01:23:34,608
and be back next season,
1151
01:23:34,680 --> 01:23:36,728
but you won't!
1152
01:23:41,080 --> 01:23:45,051
Well, what's this?
Another one of your little bird tricks?
1153
01:23:45,160 --> 01:23:47,322
- Yep.
- Are there a bunch of little girls
1154
01:23:47,400 --> 01:23:50,290
in this one, too? Hello, girls!
1155
01:24:00,160 --> 01:24:02,367
No! No! No, no, no, no!
1156
01:24:02,440 --> 01:24:03,726
No! No!
1157
01:24:05,280 --> 01:24:06,645
Oh, no!
1158
01:24:07,200 --> 01:24:11,205
Oh, no! No, no, no!
1159
01:24:23,400 --> 01:24:24,970
Come on, boys!
1160
01:24:25,720 --> 01:24:27,848
Hey, Princess Dot! Wait up!
1161
01:24:31,240 --> 01:24:35,165
I finally get a second to relax,
and I got to get out of my chair.
1162
01:24:35,240 --> 01:24:37,846
Come on! You can rub lotion
on me later, shade boy.
1163
01:24:37,960 --> 01:24:39,803
Yeah, hubba-hubba.
1164
01:24:43,720 --> 01:24:45,563
- Oh, thank you!
- Thank you.
1165
01:24:45,680 --> 01:24:46,841
- You're too kind.
- The least we could do.
1166
01:24:46,920 --> 01:24:48,922
- All in a day's work.
- Any time.
1167
01:24:49,000 --> 01:24:50,331
Dim!
1168
01:24:51,360 --> 01:24:54,682
I'm so sorry, kids.
I wish you could come along, too.
1169
01:24:55,120 --> 01:24:57,487
I'm not gonna cry. I'm not gonna cry.
1170
01:25:05,240 --> 01:25:07,766
Hey, let's go. We got a schedule
to keep. Come on. Let's go.
1171
01:25:07,840 --> 01:25:08,887
- Hey!
- Hey!
1172
01:25:08,960 --> 01:25:10,803
Hey, Tiny!
Let's get this show packed up!
1173
01:25:10,880 --> 01:25:12,450
We got paying customers hatching!
1174
01:25:12,520 --> 01:25:14,488
Yes, Mr. Flea. Yes, sir.
Of course, sir. Right away, sir.
1175
01:25:15,080 --> 01:25:16,809
I just wanted to thank you
for giving me a chance,
1176
01:25:16,920 --> 01:25:19,651
because it's an honor to work
with creative giants such as yourself.
1177
01:25:19,760 --> 01:25:20,761
Shutting up.
1178
01:25:20,880 --> 01:25:23,281
You sure you can't come
on tour with us?
1179
01:25:23,360 --> 01:25:25,727
Sorry. My place is here.
1180
01:25:26,240 --> 01:25:28,891
- Good answer.
- Oh, well. Your loss.
1181
01:25:28,960 --> 01:25:30,689
One minute, insects!
1182
01:25:32,360 --> 01:25:34,966
I want to thank all of you
for giving us back
1183
01:25:35,040 --> 01:25:39,250
our hope, our dignity and our lives.
1184
01:25:39,360 --> 01:25:43,251
And to you, Princess Atta.
You have given us so much.
1185
01:25:43,360 --> 01:25:46,569
Please accept this gift from us bugs
1186
01:25:46,640 --> 01:25:48,051
to you ants.
1187
01:25:49,720 --> 01:25:54,248
- For you!
- Oh! It's a rock.
1188
01:25:55,640 --> 01:25:58,484
- What's with the rock?
- Must be a circus thing.
1189
01:26:01,200 --> 01:26:03,601
Well, Flik, you really goofed up.
1190
01:26:03,920 --> 01:26:07,083
- Thanks.
- Yeah, you, too.
1191
01:26:47,120 --> 01:26:50,567
All right. Now it's getting mushy.
We're out of here!
1192
01:26:58,480 --> 01:27:01,006
- Whoa!
- See you next season!
1193
01:27:01,080 --> 01:27:03,526
- See you, Flik!
- Bye! We miss you already!
1194
01:27:03,600 --> 01:27:05,364
- You fired!
- You fired!
1195
01:27:05,480 --> 01:27:07,323
We forgot Heimlich!
1196
01:27:10,600 --> 01:27:15,731
I'm finished!
Finally, I'm a beautiful butterfly!
1197
01:27:22,200 --> 01:27:25,283
Mein wings! Oh, they're beautiful!
1198
01:27:25,360 --> 01:27:28,603
Heimlich! The wagon's taking off!
You better start flying!
1199
01:27:28,720 --> 01:27:33,681
But I am flying! And from way up here,
you all look like little ants!
1200
01:27:34,840 --> 01:27:36,410
Auf Wiedersehen!
1201
01:27:37,200 --> 01:27:38,281
Bye!
1202
01:27:46,520 --> 01:27:48,010
Present stalks!
1203
01:27:49,360 --> 01:27:51,169
Harvester, salute!
1204
01:28:34,560 --> 01:28:37,723
โช Was a bug, little bug
1205
01:28:37,800 --> 01:28:40,451
โช Hardly there
1206
01:28:42,160 --> 01:28:45,084
โช How he felt, what he dreamed
1207
01:28:45,680 --> 01:28:48,081
โช Who would care?
1208
01:28:50,040 --> 01:28:51,883
โช Without any evidence
1209
01:28:51,960 --> 01:28:53,803
โช His flaws were many, ooh
1210
01:28:53,920 --> 01:28:57,641
- โช He was full of confidence
- โช Some people haven't any
1211
01:28:57,760 --> 01:29:01,606
- โช Didn't have much common sense
- โช It's highly overrated
1212
01:29:01,680 --> 01:29:04,809
โช He just knew that he'd come through
1213
01:29:04,880 --> 01:29:07,850
โช It's the time of your life
1214
01:29:07,920 --> 01:29:10,287
โช So live it well
1215
01:29:12,280 --> 01:29:15,568
โช It's the time of your life
1216
01:29:15,640 --> 01:29:18,325
โช So live it well
1217
01:29:20,280 --> 01:29:24,126
โช We may only go round one time
1218
01:29:25,120 --> 01:29:27,327
โช As far as I can tell
1219
01:29:28,000 --> 01:29:31,049
โช It's the time of your life
1220
01:29:31,280 --> 01:29:33,487
โช So live it well
1221
01:29:33,560 --> 01:29:37,690
โช We may only go round this one time
1222
01:29:38,480 --> 01:29:42,041
- โช As far as I can tell
- โช He could be wrong about that
1223
01:29:42,120 --> 01:29:49,288
- โช It's the time of your life
- โช Time, life
1224
01:29:49,400 --> 01:29:52,609
โช It's the time of your life
1225
01:29:52,680 --> 01:29:54,648
โช So live it well โช
1226
01:29:56,280 --> 01:29:59,523
- Speed!
- Marker. And action!
1227
01:29:59,600 --> 01:30:01,887
- Are you saying I'm stupid?
- No.
1228
01:30:02,000 --> 01:30:04,526
Do I look stupid to you?
1229
01:30:07,160 --> 01:30:08,491
I'm sorry.
1230
01:30:09,520 --> 01:30:11,648
Are you saying I'm stupid?
1231
01:30:15,920 --> 01:30:19,527
I'm sorry. I got it. No, no, no.
Just do it again. I'm fine.
1232
01:30:19,640 --> 01:30:22,041
- Are you saying I'm stupid?
- Yes!
1233
01:30:23,520 --> 01:30:27,241
This is the 15th take.
I cannot work like this.
1234
01:30:27,320 --> 01:30:29,561
I will be in my trailer.
1235
01:30:29,640 --> 01:30:30,687
I need a break.
1236
01:30:31,040 --> 01:30:32,087
Marker.
1237
01:30:32,160 --> 01:30:34,925
Whoa, Flik, honey,
we are not about to...
1238
01:30:36,040 --> 01:30:39,522
Is someone hammering?
Can we hold the work, please?
1239
01:30:39,600 --> 01:30:40,761
- People!
- Am I in this shot?
1240
01:30:40,840 --> 01:30:42,001
You can see me, right?
1241
01:30:42,560 --> 01:30:44,050
And action.
1242
01:30:44,800 --> 01:30:47,610
To infinity and beyond!
1243
01:30:49,600 --> 01:30:53,730
I'm sorry, I couldn't resist.
Really, can you blame me?
1244
01:30:53,880 --> 01:30:57,202
- Okay. Okay, let's go for real now.
- Okay, cut!
1245
01:30:57,760 --> 01:31:01,731
Why go back to Ant Island at all?
I mean, you don't even like grain.
1246
01:31:01,840 --> 01:31:02,841
- What?
- You're right.
1247
01:31:02,920 --> 01:31:04,490
I didn't think it was such
a good idea, myself.
1248
01:31:04,600 --> 01:31:06,682
- Actually, it wasn't even my idea...
- Watch it!
1249
01:31:06,760 --> 01:31:08,967
I'm sorry, I'm sorry,
is the camera broke?
1250
01:31:09,040 --> 01:31:11,691
Oh, oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Did I ruin the take?
1251
01:31:12,440 --> 01:31:15,569
- And thank you for finding them, Flik.
- Me?
1252
01:31:18,360 --> 01:31:21,728
- Oh, no. Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- This really hurts. Guys, can we cut?
1253
01:31:23,480 --> 01:31:27,280
So, is there a Mrs. Ant
you have to tunnel home to?
1254
01:31:27,800 --> 01:31:30,644
Ooh, I'm sorry! I thought he was real.
1255
01:31:32,280 --> 01:31:34,442
Oh, dear, put that thing in my car.
1256
01:31:34,840 --> 01:31:36,126
Marker.
1257
01:31:36,720 --> 01:31:39,405
Flik, after much deliberation... Whoa!
1258
01:31:42,960 --> 01:31:44,041
Ohh!
1259
01:31:44,120 --> 01:31:46,043
I... Oh, my eye! Oh!
1260
01:31:46,120 --> 01:31:48,600
No, no, seriously,
I've got berry juice in my eye!
1261
01:31:48,760 --> 01:31:52,606
It stings! Stop acting! I'm serious!
Oh, stop the camera!
1262
01:31:55,880 --> 01:31:59,043
Uh-oh. Towel! I need a towel over here!
1263
01:32:01,400 --> 01:32:02,401
Cut!
1264
01:32:04,240 --> 01:32:05,730
I'm sorry. I'm sorry. Can we cut?
1265
01:32:06,920 --> 01:32:10,208
It's just that I don't think
I'm coming across. Hmm...
1266
01:32:10,360 --> 01:32:13,125
Oh, oh, I know, I know.
I could lather up a bunch of spit.
1267
01:32:13,280 --> 01:32:15,965
Ooh, that's good. I got it, J.L.
All right. One more for me.
1268
01:32:16,280 --> 01:32:17,884
- Speed.
- Marker.
1269
01:32:18,120 --> 01:32:20,202
- Action!
- Spinning a web of safety
1270
01:32:20,280 --> 01:32:22,203
in less than fifteen...
1271
01:32:22,280 --> 01:32:25,523
โช It's the time of your life
1272
01:32:25,640 --> 01:32:27,290
โช So live it well
1273
01:32:30,080 --> 01:32:33,050
โช It's the time of your life
1274
01:32:33,120 --> 01:32:35,202
โช So live it well
1275
01:32:37,720 --> 01:32:41,167
โช We may only go round one time
1276
01:32:42,800 --> 01:32:45,087
โช As far as I can tell
1277
01:32:45,200 --> 01:32:48,761
โช It's the time of your life
1278
01:32:48,840 --> 01:32:50,968
โช So live it well
1279
01:32:53,800 --> 01:32:56,724
โช Like us all he started small
1280
01:32:57,320 --> 01:32:59,641
โช Then he grew
1281
01:33:01,640 --> 01:33:04,564
โช When the time came he knew
1282
01:33:05,040 --> 01:33:06,769
โช What to do
1283
01:33:09,280 --> 01:33:13,171
- โช He knew in order to succeed
- โช They'd have to work together
1284
01:33:13,240 --> 01:33:17,006
- โช He turned a rock into a seed
- โช And they were changed forever
1285
01:33:17,080 --> 01:33:19,242
โช Then they had the strengththey'd need
1286
01:33:19,360 --> 01:33:24,127
- โช To get through stormy weather
- โช Do or die, you gotta try
1287
01:33:24,240 --> 01:33:27,369
โช It's the time of your life
1288
01:33:27,520 --> 01:33:29,249
โช So live it well
1289
01:33:31,600 --> 01:33:34,968
โช It's the time of your life
1290
01:33:35,080 --> 01:33:37,321
โช So live it well
1291
01:33:39,640 --> 01:33:43,201
โช You may only go round one time
1292
01:33:44,200 --> 01:33:47,807
- โช As far as I can tell
- โช He may be wrong about that
1293
01:33:47,880 --> 01:33:50,406
โช It's the time of your life
1294
01:33:50,520 --> 01:33:52,921
โช So live it well
1295
01:33:53,880 --> 01:33:56,565
โช Isn't it a bit surprising
1296
01:33:57,720 --> 01:34:00,564
โช How our fortunes ebb and flow
1297
01:34:01,560 --> 01:34:04,211
โช And only to the enterprising
1298
01:34:05,440 --> 01:34:09,729
โช Does the magic fortune cookie go
1299
01:34:09,840 --> 01:34:13,970
โช Believe meIt's the time of your life
1300
01:34:14,080 --> 01:34:15,650
โช So live it well
1301
01:34:18,040 --> 01:34:20,566
โช It's the time of your life
1302
01:34:21,320 --> 01:34:23,926
โช So live it well
1303
01:34:25,800 --> 01:34:29,691
โช We may only go round one time
1304
01:34:30,640 --> 01:34:33,246
โช As far as I can tell
1305
01:34:33,560 --> 01:34:36,882
โช It's the time of your life
1306
01:34:37,440 --> 01:34:40,683
โช It's the time of your life
1307
01:34:41,320 --> 01:34:44,483
โช It's the time of your life
1308
01:34:44,960 --> 01:34:47,167
โช So live it well โช
1308
01:34:48,305 --> 01:34:54,660
Better than Tinder on
DMhookup.com
102030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.