Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:37,620 --> 00:00:40,330
[August 3rd Sunil Psychiatric Hospital]
3
00:00:51,150 --> 00:00:53,440
[Final Episode]
Senior Lee Jae Han.
4
00:00:53,440 --> 00:00:55,620
They want you to prepare
for the briefing.
5
00:00:56,150 --> 00:00:58,280
Should I go get all the documents?
6
00:00:58,280 --> 00:00:59,820
No, I'll get them.
7
00:01:01,480 --> 00:01:05,070
Tae Hyun, have you contacted all
of the suspect's acquaintances?
8
00:01:06,490 --> 00:01:10,130
Go on home now.
This isn't a place for a kid like you.
9
00:01:10,130 --> 00:01:11,170
Hey!
10
00:01:15,260 --> 00:01:16,990
[Kim Yoon Jung Abduction Briefing]
11
00:01:19,430 --> 00:01:23,010
- Lee Jae Han! Hurry up.
- Okay.
12
00:01:23,980 --> 00:01:28,800
About that blackmail letter,
and the cafe the suspect was in...
13
00:01:28,800 --> 00:01:31,990
Seo Hyung Joon's prints were there,
but they were only of his right thumb.
14
00:01:31,990 --> 00:01:34,280
If he touched the table
and wrote a letter
15
00:01:34,280 --> 00:01:37,020
his other fingerprints
should also be there.
16
00:01:37,020 --> 00:01:38,950
It's strange that it's only the thumb.
17
00:01:38,950 --> 00:01:39,980
So what?
18
00:01:39,980 --> 00:01:43,210
We should look into Seo Hyung Joon's
unknown girlfriend some more.
19
00:01:43,210 --> 00:01:46,560
So, look into her... by yourself.
20
00:01:47,060 --> 00:01:49,290
You like doing things by yourself.
21
00:01:50,990 --> 00:01:55,270
But... you should watch your back.
22
00:01:59,990 --> 00:02:01,770
You should give it a rest.
23
00:02:02,300 --> 00:02:04,960
We looked into all the women
in Seo Hyung Joon's life.
24
00:02:05,560 --> 00:02:07,320
You should give it a rest too.
25
00:02:07,820 --> 00:02:09,970
Sucking up to Kim Bum Joo,
that is.
26
00:02:22,590 --> 00:02:25,100
I'll head off now.
27
00:02:25,100 --> 00:02:28,870
No, I need you to do something else.
28
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
What?
29
00:02:30,860 --> 00:02:33,810
Do you think I brought you down here
to catch a measly kidnapper?
30
00:02:37,480 --> 00:02:39,290
Follow Lee Jae Han.
31
00:02:40,090 --> 00:02:43,820
Lee Jae Han has found out
who the culprit of the Injoo case is.
32
00:02:45,860 --> 00:02:47,260
Jang Tae Jin?
33
00:02:48,630 --> 00:02:50,660
But he doesn't have evidence.
34
00:02:50,660 --> 00:02:53,060
No, there was evidence.
35
00:02:54,810 --> 00:02:56,300
Is that possibly why...
36
00:02:57,250 --> 00:03:01,840
Park Sun Woo was
looking for Lee Jae Han?
37
00:03:01,840 --> 00:03:06,280
Lee Jae Han is in possession of
the red scarf from the crime scene.
38
00:03:07,680 --> 00:03:11,250
He's already sent the scarf
to the US and had it analyzed.
39
00:03:14,670 --> 00:03:17,790
Then what should we do?
40
00:03:17,790 --> 00:03:19,910
That's why I'm telling you to follow him.
41
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
Will following Lee Jae Han
provide a solution?
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,040
- Why don't we just...
- You little...
43
00:03:30,040 --> 00:03:31,250
Why don't we just what?
44
00:03:31,250 --> 00:03:33,450
You want to expose who's really guilty?
Is that it?
45
00:03:33,450 --> 00:03:37,580
If we admit that we fabricated evidence,
we'll have to leave our jobs.
46
00:03:38,100 --> 00:03:42,560
You think a country bumpkin like you will
be able to find a job at your age?
47
00:03:43,030 --> 00:03:45,130
How will you pay
your daughter's hospital bills?
48
00:03:49,930 --> 00:03:52,040
Use any and all methods.
49
00:03:52,790 --> 00:03:55,390
Bring back the thing
that he should not have.
50
00:03:57,860 --> 00:03:59,090
The radio.
51
00:04:00,200 --> 00:04:02,160
You have to send a radio transmission.
52
00:04:02,930 --> 00:04:07,370
You have to save Detective Lee Jae Han.
53
00:04:07,900 --> 00:04:10,550
Don't talk. Stay still.
54
00:04:10,550 --> 00:04:12,270
I'll call an ambulance.
55
00:04:13,180 --> 00:04:15,020
11:23 p.m.
56
00:04:16,600 --> 00:04:17,910
Always...
57
00:04:18,890 --> 00:04:21,800
The transmissions always
come at 11:23 p.m.
58
00:04:53,200 --> 00:04:54,660
Have you eaten?
59
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
Yes.
60
00:05:05,560 --> 00:05:08,140
You sure picked a good day.
61
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
You transfer on a day like today.
62
00:05:13,090 --> 00:05:14,390
Well...
63
00:05:16,830 --> 00:05:18,030
Senior?
64
00:05:19,700 --> 00:05:22,290
About what I said that time.
65
00:05:22,290 --> 00:05:24,230
I think it should be resolved soon.
66
00:05:24,230 --> 00:05:25,450
What?
67
00:05:25,450 --> 00:05:28,700
Let me finish it,
and let's talk then.
68
00:06:41,600 --> 00:06:43,190
[Notice of Business Closure]
69
00:06:53,240 --> 00:06:54,920
This person is injured.
70
00:06:54,920 --> 00:06:58,600
I'm in Joyong-dong, basement parking lot
of the Sanghwa Building. Hurry!
71
00:07:00,630 --> 00:07:03,370
Park Hae Young, Park Hae Young.
Just a little longer.
72
00:07:03,370 --> 00:07:04,800
Detective Lee...
73
00:07:06,420 --> 00:07:08,610
You have to save him.
74
00:07:41,760 --> 00:07:43,510
Lieutenant Park.
75
00:07:47,800 --> 00:07:49,240
Lieutenant Park?
76
00:08:00,120 --> 00:08:01,510
It's not working.
77
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
Or...
78
00:08:08,300 --> 00:08:10,640
0.5... is that you?
79
00:08:16,500 --> 00:08:19,670
I'm at Sunil Psychiatric Hospital,
the one that you told me about.
80
00:08:20,500 --> 00:08:22,620
There is a corpse in the manhole
behind the building
81
00:08:22,620 --> 00:08:24,240
with a noose around his neck.
82
00:08:25,480 --> 00:08:28,740
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.
83
00:08:31,500 --> 00:08:35,520
But... his thumb has been cut off.
84
00:08:36,800 --> 00:08:39,670
Someone has killed Seo Hyung Joon
and made it look like a suicide.
85
00:08:40,870 --> 00:08:42,460
Who are you?
86
00:08:42,460 --> 00:08:43,690
What are you saying?
87
00:08:43,690 --> 00:08:46,600
Sunil Psychiatric Hospital?
Where is that?
88
00:08:50,290 --> 00:08:52,020
Lieutenant Park?
89
00:08:53,020 --> 00:08:54,560
No...
90
00:09:00,770 --> 00:09:02,360
Park Hae Young? Park Hae Young!
91
00:09:02,360 --> 00:09:04,950
Park Hae Young, pull yourself together.
Park Hae Young!
92
00:09:05,450 --> 00:09:06,610
Park Hae Young!
93
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
Hurry!
94
00:09:12,160 --> 00:09:14,740
Wake up, Park Hae Young!
95
00:09:14,740 --> 00:09:18,150
No, Park Hae Young. Park Hae Young!
96
00:09:19,940 --> 00:09:22,940
Lee Jae Han... Lee Jae Han. Wake up now.
97
00:09:23,440 --> 00:09:25,580
- Lee Jae Han!
- Ah, my head hurts.
98
00:09:29,860 --> 00:09:31,360
Are you awake now?
99
00:09:33,350 --> 00:09:36,790
The evidence for the Injoo case,
that red scarf...
100
00:09:36,790 --> 00:09:38,080
Where is it?
101
00:09:38,080 --> 00:09:40,710
Give it to me and stop this now.
102
00:09:40,710 --> 00:09:44,060
No matter what you do,
nothing will change.
103
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Is that what Kim Bum Joo said?
104
00:09:47,900 --> 00:09:51,230
Did he tell you to bring him
the evidence for the Injoo case?
105
00:09:54,170 --> 00:09:59,340
That red scarf isn't evidence
just for the Injoo case.
106
00:09:59,860 --> 00:10:03,300
It's evidence of
Kim Bum Joo's murder of Sun Woo.
107
00:10:03,300 --> 00:10:04,620
Do you know that?
108
00:10:07,260 --> 00:10:09,080
What are you saying right now?
109
00:10:09,620 --> 00:10:11,430
Park Sun Woo...
110
00:10:12,240 --> 00:10:14,950
I'm certain he committed suicide.
111
00:10:14,950 --> 00:10:16,330
Go now.
112
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
What is he saying?
113
00:10:27,620 --> 00:10:30,760
Sun Woo didn't commit suicide?
114
00:10:32,190 --> 00:10:33,500
I told you to butt out.
115
00:10:48,320 --> 00:10:50,560
You want to try and catch me?
116
00:10:51,070 --> 00:10:53,160
Someone like you dares
to go against me?
117
00:11:01,850 --> 00:11:03,860
It was nice to see you try.
118
00:11:04,430 --> 00:11:06,920
How did you manage to get that scarf?
119
00:11:07,660 --> 00:11:12,760
The world doesn't always revolve
around making your life comfortable.
120
00:11:18,910 --> 00:11:22,460
But in the end...
you came back to me dead.
121
00:11:24,230 --> 00:11:27,060
I waited 15 years.
122
00:11:28,000 --> 00:11:30,560
But you ended up dead, Senior!
123
00:11:47,570 --> 00:11:49,220
The future can be changed.
124
00:12:02,830 --> 00:12:06,030
I found evidence for Hae Seung's case.
125
00:12:10,210 --> 00:12:14,180
It's a red scarf that Hae Seung
was wearing that day.
126
00:12:18,050 --> 00:12:21,830
A scarf... a red scarf.
127
00:12:23,340 --> 00:12:26,480
It's someone who should never
have that piece of evidence.
128
00:12:27,180 --> 00:12:29,400
Someone made Sun Woo's death
look like a suicide.
129
00:12:29,470 --> 00:12:31,760
Then took that evidence.
130
00:12:33,410 --> 00:12:35,710
Kim Bum Joo must have taken it with him.
131
00:12:36,400 --> 00:12:38,350
Being detail-oriented as Kim Bum Joo is
132
00:12:38,350 --> 00:12:41,460
he wouldn't have thrown it out
just anywhere or burned it.
133
00:12:41,510 --> 00:12:44,120
There would be a chance
that people would notice him.
134
00:12:45,790 --> 00:12:49,660
He would have to get out of the area
as quickly as possible.
135
00:12:49,660 --> 00:12:51,930
It would be hard to
take care of it in Injoo.
136
00:12:52,420 --> 00:12:55,930
Bringing it back to Police Headquarters
would be too dangerous.
137
00:12:58,660 --> 00:13:00,280
What else is there?
138
00:13:01,490 --> 00:13:05,700
There's a variable that
I haven't thought of yet.
139
00:13:18,240 --> 00:13:19,450
What is it?
140
00:13:21,370 --> 00:13:23,660
[Sein Pharmacy]
141
00:13:34,910 --> 00:13:37,300
A place where many people walk around.
142
00:13:37,300 --> 00:13:39,090
A place where there's too much garbage
143
00:13:39,090 --> 00:13:41,200
to be able find something
that had been tossed away.
144
00:13:46,700 --> 00:13:49,660
A resting area on the way
from Injoo to Seoul.
145
00:13:49,660 --> 00:13:51,310
Sein Rest Stop.
146
00:13:59,800 --> 00:14:01,250
Sein Pharmacy.
147
00:14:45,090 --> 00:14:48,320
Ma'am, I'd like to ask you a question.
148
00:14:48,320 --> 00:14:50,330
When were those trash cans emptied?
149
00:14:50,330 --> 00:14:51,590
Why do you ask?
150
00:14:51,590 --> 00:14:55,090
Oh, I'm a cop. I'm looking
for important evidence.
151
00:14:55,090 --> 00:14:56,460
When were they emptied?
152
00:14:56,460 --> 00:14:59,350
A truck came a while ago
and took everything.
153
00:14:59,350 --> 00:15:02,150
Where did it go? Where did the truck go?
154
00:15:20,680 --> 00:15:22,610
What are you doing here?
155
00:15:24,700 --> 00:15:25,770
Excuse me.
156
00:15:26,100 --> 00:15:28,200
I asked you what you're doing.
157
00:15:28,200 --> 00:15:29,500
Can't you hear me?
158
00:15:29,500 --> 00:15:31,660
Just let me go for a second.
There's something I have to find.
159
00:15:31,660 --> 00:15:35,620
What do you expect to find
in this pile of garbage?
160
00:15:35,620 --> 00:15:38,700
And you can't mess it all up like this.
Get out of there now.
161
00:15:38,700 --> 00:15:40,460
I have to find it.
162
00:15:40,460 --> 00:15:42,470
- Just move for a second.
- No, get out.
163
00:15:42,470 --> 00:15:45,440
What are you trying to find?
164
00:15:45,440 --> 00:15:48,340
- I'm telling you to stop.
- I just need to look.
165
00:15:52,790 --> 00:15:54,390
Wait.
166
00:15:54,390 --> 00:15:55,730
Grandma.
167
00:15:59,020 --> 00:16:01,570
Is that scarf yours?
168
00:16:01,570 --> 00:16:05,020
Someone threw out a perfectly
good scarf, so I picked it up.
169
00:16:06,760 --> 00:16:08,210
It was in the trash, right?
170
00:16:27,830 --> 00:16:30,420
Are you a grown up? Are you human?
171
00:17:10,000 --> 00:17:11,950
Goodbye.
172
00:17:11,950 --> 00:17:13,430
Hello.
173
00:17:13,430 --> 00:17:15,610
I need to send this package to New York.
174
00:17:44,220 --> 00:17:46,220
The DNA matched.
175
00:17:46,220 --> 00:17:47,880
It matches.
176
00:17:50,290 --> 00:17:55,170
The scarf had the DNA of two women.
177
00:17:55,690 --> 00:18:01,160
On the back side of the scarf,
semen was detected.
178
00:18:02,080 --> 00:18:07,380
Besides Park Sun Woo, the blood
of an unknown male was found.
179
00:18:07,990 --> 00:18:10,690
The blood of an unknown male...
180
00:18:17,510 --> 00:18:19,310
The injury on his hand.
181
00:18:20,400 --> 00:18:25,500
If I want an DNA test
on the unknown male
182
00:18:25,500 --> 00:18:29,110
I will need a reference sample.
183
00:18:32,780 --> 00:18:35,500
Gosh, he's not here right now.
You can't come in like this.
184
00:18:35,500 --> 00:18:39,050
I wronged him last time and
I have to thank him for something.
185
00:18:39,050 --> 00:18:41,380
- I'll just leave this.
- Then give it to me.
186
00:18:42,470 --> 00:18:44,000
You sure are something.
187
00:18:44,000 --> 00:18:47,260
Then let me just write a note
for him, all right?
188
00:18:48,010 --> 00:18:49,960
I'll just leave this for him.
189
00:18:52,800 --> 00:18:57,210
He's been so good to me.
190
00:18:57,210 --> 00:19:00,390
I practically owe him my life.
191
00:19:00,710 --> 00:19:02,160
I really do.
192
00:19:10,700 --> 00:19:13,210
[You weren't here, so I left
this for you. Choi Sang Mook.]
193
00:19:38,960 --> 00:19:42,260
The DNA results off
a cigarette butt that I sent
194
00:19:42,260 --> 00:19:47,180
and the blood DNA
on the red scarf are a match.
195
00:19:52,000 --> 00:19:56,300
Kim Bum Joo, you're dead now.
196
00:19:57,490 --> 00:20:00,090
Prosecutor Oh Jae Sung.
It's me, Lee Jae Han.
197
00:20:00,090 --> 00:20:02,090
I have the evidence.
198
00:20:02,090 --> 00:20:06,700
Yes, it's the evidence against
Kim Bum Joo for murder.
199
00:20:06,700 --> 00:20:09,750
Yes, that scarf.
200
00:20:09,750 --> 00:20:13,040
Back then and even now, that has
always been the problem, right?
201
00:20:48,660 --> 00:20:50,240
Gosh!
202
00:21:44,790 --> 00:21:46,490
Who else knows about this?
203
00:21:50,270 --> 00:21:51,860
I'll ask you one more time.
204
00:21:52,750 --> 00:21:57,150
Does anyone else besides
Oh Jae Sung know about this?
205
00:22:00,880 --> 00:22:02,020
Oh...
206
00:22:02,660 --> 00:22:05,840
You want to know how I found out
when you only told Prosecutor Oh?
207
00:22:09,200 --> 00:22:11,630
That's just how the world is.
208
00:22:12,190 --> 00:22:15,440
Didn't you realize by now that
everyone is in the same boat?
209
00:22:21,360 --> 00:22:23,370
This is your last chance.
210
00:22:24,910 --> 00:22:26,140
Give up.
211
00:22:27,400 --> 00:22:29,500
If you can promise me
that you'll give up
212
00:22:29,500 --> 00:22:30,940
I can end this right now.
213
00:22:32,280 --> 00:22:35,290
I don't want to kill
a fellow cop either.
214
00:22:46,160 --> 00:22:47,460
No.
215
00:22:49,750 --> 00:22:52,070
You have no intention on
letting me live anyway.
216
00:22:52,960 --> 00:22:54,380
Do as you please.
217
00:22:56,260 --> 00:22:57,760
Do it.
218
00:23:04,560 --> 00:23:07,450
You mean, you don't want to give up.
219
00:23:20,700 --> 00:23:22,300
- Get rid of him.
- Yes.
220
00:23:23,470 --> 00:23:24,720
You can't.
221
00:23:26,170 --> 00:23:28,180
Isn't it enough that
there's no evidence?
222
00:23:28,180 --> 00:23:30,270
The data is there in the US.
223
00:23:30,270 --> 00:23:32,550
We're done for if he asks them
for the results again.
224
00:23:32,550 --> 00:23:35,390
Still, this isn't right.
225
00:23:35,960 --> 00:23:38,460
- How could we do this to a fellow cop?
- A fellow cop?
226
00:23:39,380 --> 00:23:41,880
Do you think he considers you
a fellow cop?
227
00:23:41,880 --> 00:23:44,550
If you keep him alive,
both you and I are dead.
228
00:23:46,100 --> 00:23:47,110
Okay.
229
00:24:05,540 --> 00:24:07,590
Sir, you can't!
230
00:24:07,590 --> 00:24:11,270
Are you crazy?
You're the one who dragged him here.
231
00:24:13,100 --> 00:24:15,250
- Please don't.
- Move!
232
00:24:25,140 --> 00:24:28,120
- Get him.
- No, you can't! No!
233
00:24:28,680 --> 00:24:30,810
Get it together, you punk!
234
00:24:36,870 --> 00:24:38,630
If he gets out of here
235
00:24:38,630 --> 00:24:42,200
you'll rot in jail for years for
kidnapping and accepting bribes.
236
00:24:42,200 --> 00:24:44,060
Then your daughter will die.
237
00:24:45,430 --> 00:24:48,520
Make your choice.
Is it Lee Jae Han or your daughter?
238
00:24:50,990 --> 00:24:52,900
Make your choice!
239
00:25:06,220 --> 00:25:09,260
Let Ahn Chi Soo end him.
240
00:25:09,260 --> 00:25:10,360
Okay.
241
00:25:39,620 --> 00:25:41,160
It changed.
242
00:25:58,890 --> 00:26:01,260
Park Hae Young, are you okay?
243
00:26:01,680 --> 00:26:03,200
It changed.
244
00:26:03,590 --> 00:26:06,550
We'll be at the hospital soon.
Hold on a little longer.
245
00:26:07,660 --> 00:26:10,760
The transmission changed.
246
00:26:11,880 --> 00:26:15,110
Long time ago, my first transmission...
247
00:26:16,360 --> 00:26:20,940
I told him not to go to
Sunil Psychiatric Hospital.
248
00:26:20,940 --> 00:26:23,780
You are the one who told me
about this place.
249
00:26:24,310 --> 00:26:30,190
But this time, I wasn't the one
who told him about it.
250
00:26:30,190 --> 00:26:34,040
August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital.
251
00:26:34,040 --> 00:26:35,580
You can't go there.
252
00:26:36,040 --> 00:26:38,400
Because the transmission changed
253
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
the past could have changed too.
254
00:26:41,900 --> 00:26:47,140
When was the last time you saw
Detective Lee Jae Han?
255
00:26:47,720 --> 00:26:49,170
August 3rd.
256
00:26:50,170 --> 00:26:54,180
He left to go investigate
the Kim Yoon Jung case.
257
00:26:54,930 --> 00:26:57,110
Is it the same as before?
258
00:26:58,110 --> 00:27:00,470
Has anything changed?
259
00:27:03,700 --> 00:27:06,970
No... nothing.
260
00:27:15,180 --> 00:27:16,720
I think it should be resolved soon.
261
00:27:17,660 --> 00:27:18,690
What?
262
00:27:18,690 --> 00:27:21,880
Let me finish it,
and let's talk then.
263
00:27:24,460 --> 00:27:26,120
He did say that.
264
00:27:29,990 --> 00:27:31,700
I'll come back for sure.
265
00:27:31,700 --> 00:27:36,260
My last memory of him is different.
266
00:27:36,840 --> 00:27:38,140
I'll be back soon.
267
00:27:40,400 --> 00:27:42,540
My memory has changed.
268
00:27:45,340 --> 00:27:46,600
I'm certain...
269
00:27:48,230 --> 00:27:51,230
he just said to wait until the weekend.
270
00:27:53,500 --> 00:27:55,570
That it would be resolved soon.
271
00:27:59,700 --> 00:28:02,560
He said to me that he would
come back for sure.
272
00:28:06,190 --> 00:28:07,760
The past...
273
00:28:09,260 --> 00:28:11,160
has already changed.
274
00:28:18,770 --> 00:28:20,580
The past...
275
00:28:21,690 --> 00:28:24,190
has already changed.
276
00:28:35,320 --> 00:28:39,470
Everything will remain
a cold case if I die.
277
00:28:39,470 --> 00:28:42,300
Both the Injoo case and Sun Woo's case.
278
00:28:42,300 --> 00:28:44,830
And Cha Soo Hyun...
279
00:28:45,470 --> 00:28:48,700
You told me to wait for you!
280
00:28:50,170 --> 00:28:53,700
I waited so long for you.
281
00:28:56,400 --> 00:28:58,550
I will go back.
282
00:29:00,910 --> 00:29:02,620
We have an emergency patient.
283
00:29:20,690 --> 00:29:22,930
11:23 p.m.
284
00:29:23,910 --> 00:29:26,150
The time that Detective Lee died.
285
00:29:27,190 --> 00:29:29,560
Rather than the fear of death...
286
00:29:30,400 --> 00:29:35,010
you were more afraid of those cases
remaining unsolved, right?
287
00:29:37,690 --> 00:29:42,620
Is that the desperation you felt
when you sent me the transmissions?
288
00:30:01,300 --> 00:30:02,880
Detective...
289
00:30:02,880 --> 00:30:06,680
Use that determination to live.
290
00:30:07,600 --> 00:30:11,660
Not the transmissions, but use
your own determination and will.
291
00:31:35,190 --> 00:31:36,960
Don't give up.
292
00:33:33,100 --> 00:33:34,370
Jae Han.
293
00:33:34,370 --> 00:33:36,670
Hey, what took you guys so long?
294
00:33:36,670 --> 00:33:39,650
How were we supposed
to find your exact location?
295
00:33:39,650 --> 00:33:42,650
Kim Bum Joo! Go get Kim Bum Joo.
296
00:33:49,990 --> 00:33:52,490
Hold on one moment.
The ambulance will be here.
297
00:33:52,490 --> 00:33:55,530
We better get going.
298
00:34:02,490 --> 00:34:04,060
Your head. Watch your head.
299
00:34:04,430 --> 00:34:05,910
Senior!
300
00:34:06,770 --> 00:34:08,990
What happened here?
301
00:34:09,940 --> 00:34:11,900
Are you crazy?
302
00:34:11,900 --> 00:34:14,600
You told me to avoid
criminals with knives.
303
00:34:15,300 --> 00:34:17,790
What is this?
304
00:34:18,800 --> 00:34:20,520
What am I going to do?
305
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
I kept my promise.
306
00:36:18,770 --> 00:36:21,020
I stopped by because you're sick.
307
00:36:21,020 --> 00:36:23,900
I wanted to see you wake up.
308
00:36:23,900 --> 00:36:26,650
I had to go because of the restaurant.
309
00:36:26,650 --> 00:36:29,720
Make sure to eat the rice.
Mom.
310
00:36:58,400 --> 00:37:01,930
As for the abduction of Kim Yoo Jung
from Jinyang Elementary School
311
00:37:01,930 --> 00:37:04,420
the true culprit has been
found and arrested.
312
00:37:04,420 --> 00:37:07,110
Yoon is a nurse at
a psychiatric hospital.
313
00:37:07,110 --> 00:37:12,240
It was discovered that she kidnapped
Kim Yoon Jung due to credit card debt.
314
00:37:12,240 --> 00:37:18,010
Yoon has murdered the missing Seo,
causing great shock to everyone.
315
00:37:24,520 --> 00:37:27,030
Sun Woo did not do it.
316
00:37:29,560 --> 00:37:32,850
What do you mean?
317
00:37:32,850 --> 00:37:35,820
Sun Woo didn't do it?
318
00:37:37,320 --> 00:37:38,520
That's right.
319
00:37:51,520 --> 00:37:53,050
Sun Woo...
320
00:37:54,020 --> 00:37:56,330
was not guilty of the crimes
in the Injoo rape case.
321
00:37:57,110 --> 00:37:58,220
Also...
322
00:37:59,400 --> 00:38:03,330
He was trying to find the true culprit
in the Injoo case.
323
00:38:05,200 --> 00:38:06,880
And he was murdered for it.
324
00:38:09,800 --> 00:38:15,530
Sun Woo wanted his family
to live together again.
325
00:38:17,900 --> 00:38:19,550
Because of that...
326
00:38:20,490 --> 00:38:22,410
he ended up being killed.
327
00:38:29,320 --> 00:38:31,090
I apologize.
328
00:38:34,800 --> 00:38:36,360
For Sun Woo's death.
329
00:38:37,990 --> 00:38:41,070
And for being unable expose who
was truly guilty in the Injoo case...
330
00:38:43,800 --> 00:38:45,140
I'm sorry.
331
00:39:08,460 --> 00:39:10,280
Sun Woo!
332
00:39:23,800 --> 00:39:25,730
Mister Policeman.
333
00:39:30,990 --> 00:39:33,060
Thank you.
334
00:39:38,200 --> 00:39:40,380
Thank you very much.
335
00:39:46,490 --> 00:39:47,910
Okay.
336
00:40:00,990 --> 00:40:02,910
Detective Lee Jae Han?
337
00:40:04,400 --> 00:40:08,780
He survived and lived.
338
00:40:31,990 --> 00:40:33,620
Welcome.
339
00:40:35,990 --> 00:40:38,520
Do you need a watch fixed?
340
00:40:42,490 --> 00:40:44,760
Detective Lee Jae Han...
341
00:40:50,800 --> 00:40:52,910
Do you know my son?
342
00:40:54,320 --> 00:40:55,920
Yes.
343
00:40:58,280 --> 00:41:02,180
Where is the detective now?
344
00:41:04,590 --> 00:41:09,320
I don't know how a young man
like you knows my son.
345
00:41:09,820 --> 00:41:13,370
My son has been missing.
346
00:41:13,370 --> 00:41:16,680
It's already been over 15 years.
347
00:41:25,490 --> 00:41:27,820
What are you doing? Bring it now.
348
00:41:44,990 --> 00:41:46,750
What are you doing? Go over now.
349
00:41:47,410 --> 00:41:48,540
Yes, okay.
350
00:41:50,090 --> 00:41:51,920
What can I help you with?
351
00:41:52,470 --> 00:41:55,320
Oh, what happened over here?
352
00:41:55,320 --> 00:41:56,810
What happened here?
353
00:41:57,400 --> 00:42:00,540
Which precinct are you from?
Do you know me?
354
00:42:04,090 --> 00:42:06,150
I'm Lieutenant Park Hae Young...
355
00:42:06,150 --> 00:42:07,370
Who are you?
356
00:42:08,190 --> 00:42:10,010
Not just anyone can barge in here.
357
00:42:20,010 --> 00:42:21,880
[North Gate Station]
358
00:42:22,900 --> 00:42:26,260
What in the world...
359
00:42:27,300 --> 00:42:28,940
What are you doing?
Get him out of here.
360
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
Okay.
361
00:42:29,940 --> 00:42:31,810
You can't be in here.
362
00:42:31,810 --> 00:42:34,140
What a strange guy.
363
00:42:38,400 --> 00:42:40,610
- Do you know him?
- No.
364
00:42:40,990 --> 00:42:43,300
Hey, don't let just anyone walk in here.
365
00:42:44,700 --> 00:42:45,970
Where is it?
366
00:42:45,970 --> 00:42:48,990
I told you, I got it here.
367
00:42:52,380 --> 00:42:54,420
I told you that I gave it to you.
368
00:42:54,420 --> 00:42:57,150
If you gave it to me,
why don't I have it?
369
00:42:57,150 --> 00:42:59,840
You're the one who isn't keeping
things in order, Senior.
370
00:43:00,280 --> 00:43:02,350
Look at you, talking back
to me like that.
371
00:43:11,420 --> 00:43:12,780
Who are you...
372
00:43:13,820 --> 00:43:17,950
This isn't a place that people
should just walk into like this.
373
00:43:22,990 --> 00:43:25,310
You're a team leader for Team 3
at North Gate Station.
374
00:43:25,310 --> 00:43:27,160
Lieutenant Park Hae Young, right?
375
00:43:29,240 --> 00:43:31,730
This is your desk, right?
376
00:43:40,990 --> 00:43:44,230
Is Detective Cha Soo Hyun around?
377
00:43:44,230 --> 00:43:46,300
Why are you looking for Detective Cha?
378
00:43:48,560 --> 00:43:53,590
She's always saying she has no money.
Did she sign up for insurance again?
379
00:43:53,590 --> 00:43:55,480
Or did she get a new car?
380
00:43:56,670 --> 00:43:58,930
Ah.... well.
381
00:44:02,180 --> 00:44:04,780
I'm Lieutenant Park Hae Young
from North Gate Station.
382
00:44:04,780 --> 00:44:06,080
Lieutenant?
383
00:44:12,660 --> 00:44:16,100
Why didn't you tell us
your rank to begin with?
384
00:44:16,670 --> 00:44:20,190
Civil servants could get in trouble
if they don't tell people their rank.
385
00:44:22,840 --> 00:44:27,130
I have something important
I need to discuss with her.
386
00:44:27,130 --> 00:44:28,670
Has she gone somewhere far?
387
00:44:28,670 --> 00:44:29,920
We don't know either.
388
00:44:29,920 --> 00:44:31,970
She left suddenly
and I haven't seen her.
389
00:44:31,970 --> 00:44:34,340
Let us know if you find her, okay?
390
00:44:34,340 --> 00:44:36,820
She's not picking up her phone
and she's not at home.
391
00:44:36,820 --> 00:44:39,320
We're so busy. Where the heck is she?
392
00:44:39,320 --> 00:44:42,140
Anyway, send those results again.
393
00:44:43,580 --> 00:44:45,950
There are only so many times.
I won't do it this time.
394
00:44:45,950 --> 00:44:47,930
You always lose it. You can't do that.
395
00:44:47,950 --> 00:44:49,850
I'm telling you that I didn't get it.
396
00:44:49,850 --> 00:44:52,560
I give it to you and you lose it.
I give it to you and you lose it.
397
00:44:52,560 --> 00:44:54,220
Are you a disposal or something?
398
00:44:54,220 --> 00:44:58,290
I didn't get them from you at all.
Would I be lying to you about it?
399
00:45:12,710 --> 00:45:16,190
Oh! Why are you here on your day off?
400
00:45:21,540 --> 00:45:23,210
What is it?
401
00:45:23,900 --> 00:45:26,050
What are you looking for?
402
00:45:26,370 --> 00:45:28,320
That radio.
403
00:45:28,320 --> 00:45:31,540
That old radio with no batteries.
Don't you remember it?
404
00:45:31,540 --> 00:45:33,250
I don't know what you're talking about.
405
00:45:33,250 --> 00:45:35,440
I brought it in that time.
406
00:45:35,440 --> 00:45:37,640
You brought in a radio, Lieutenant?
407
00:45:38,400 --> 00:45:40,140
You never did that.
408
00:46:20,560 --> 00:46:22,080
Hello.
409
00:46:29,000 --> 00:46:30,880
It doesn't suit me anymore.
410
00:46:44,340 --> 00:46:45,360
Coffee?
411
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
- Two coffees, please.
- Okay.
412
00:47:02,180 --> 00:47:04,530
Soo Hyun, wait!
413
00:47:05,410 --> 00:47:07,160
Cha Soo Hyun!
414
00:47:07,690 --> 00:47:09,110
Just wait, would you?
415
00:47:09,110 --> 00:47:10,760
Oh, wait!
416
00:47:11,040 --> 00:47:13,890
Gosh, wait.
417
00:47:13,890 --> 00:47:17,530
It is your first date, after all.
You're going on it looking like this?
418
00:47:17,530 --> 00:47:18,780
What?
419
00:47:18,780 --> 00:47:22,950
I could get called out while I'm out.
Should I wear a skirt and heels then?
420
00:47:22,950 --> 00:47:25,050
Still, this is not right!
421
00:47:25,050 --> 00:47:27,670
Spray this on at least.
422
00:47:27,670 --> 00:47:30,240
Guys love this stuff.
They will just die.
423
00:47:30,240 --> 00:47:32,500
- Forget it.
- What do you mean, forget it?
424
00:47:32,500 --> 00:47:35,310
I want my own room
by the end of the year, okay?
425
00:47:35,590 --> 00:47:36,660
Good luck!
426
00:47:37,800 --> 00:47:39,150
Go back inside.
427
00:47:39,970 --> 00:47:42,350
If I get the room to myself by tonight,
that's even better.
428
00:47:58,010 --> 00:47:59,590
Hello.
429
00:48:03,140 --> 00:48:04,320
Hey.
430
00:48:05,190 --> 00:48:06,330
Come outside.
431
00:48:06,330 --> 00:48:08,540
Outside? Where?
432
00:48:22,320 --> 00:48:23,720
Do you not like grilled meat?
433
00:48:24,280 --> 00:48:25,800
Not at all.
434
00:48:26,930 --> 00:48:28,710
Wow, that looks good.
435
00:48:29,010 --> 00:48:31,070
Does something smell weird to you?
436
00:48:33,530 --> 00:48:34,900
Is it this?
437
00:48:38,680 --> 00:48:42,420
Are you a regular here, Senior?
438
00:48:42,420 --> 00:48:46,260
No, not me, but someone I know well.
439
00:48:50,240 --> 00:48:52,600
Did you come to see that little kid?
440
00:48:53,550 --> 00:48:56,370
It's been a long time
since he's come here.
441
00:48:57,040 --> 00:48:59,810
He's living with his mom and dad now.
442
00:49:00,340 --> 00:49:02,320
Yes, I know.
443
00:49:36,640 --> 00:49:38,390
Who is this little kid?
444
00:49:39,150 --> 00:49:40,450
It's just someone.
445
00:49:42,160 --> 00:49:43,520
It's not...
446
00:49:44,740 --> 00:49:46,250
What?
447
00:49:46,250 --> 00:49:48,160
It's not your...
448
00:49:48,840 --> 00:49:50,040
It's not, right?
449
00:49:50,840 --> 00:49:53,650
Just drink.
450
00:50:05,840 --> 00:50:09,920
Are you still looking for Kim Bum Joo?
451
00:50:13,440 --> 00:50:15,520
You've done more than enough.
452
00:50:16,340 --> 00:50:20,410
You should let someone else
look for him.
453
00:50:22,520 --> 00:50:24,920
Kim Bum Joo is not big fish.
454
00:50:26,330 --> 00:50:27,470
What does that mean?
455
00:50:27,470 --> 00:50:29,730
There's another person
who truly deserves punishment.
456
00:50:31,510 --> 00:50:34,970
The person behind it all, the one
who made everything happened.
457
00:50:37,770 --> 00:50:42,060
The true mistake has to be corrected
in order to change the past.
458
00:50:42,410 --> 00:50:43,980
And you can change the future too.
459
00:50:46,740 --> 00:50:48,270
You should eat.
460
00:50:50,640 --> 00:50:53,110
I've never seen you with your hair down.
461
00:50:54,710 --> 00:50:57,210
I've had it down a few times.
462
00:51:09,230 --> 00:51:12,100
What are you staring at like that?
463
00:51:12,100 --> 00:51:13,300
Oh my.
464
00:51:13,860 --> 00:51:17,660
That small kid from back then
is already of age to drink soju?
465
00:51:18,350 --> 00:51:20,090
Time goes by so fast.
466
00:51:21,890 --> 00:51:25,130
Was that the last time?
467
00:51:25,660 --> 00:51:26,740
Huh?
468
00:51:27,640 --> 00:51:28,950
Back then...
469
00:51:31,090 --> 00:51:32,500
that detective?
470
00:51:34,440 --> 00:51:35,540
Yes.
471
00:51:36,440 --> 00:51:40,330
He can once with that woman
and I never saw him again.
472
00:51:40,330 --> 00:51:42,020
Ma'am!
473
00:51:42,340 --> 00:51:44,100
- Hello.
- Do you have grilled meat?
474
00:51:44,100 --> 00:51:46,110
Yes, we have that.
475
00:51:57,190 --> 00:52:00,620
Detective... exactly what...
476
00:52:01,940 --> 00:52:04,490
What happened?
477
00:52:18,040 --> 00:52:21,310
What? Where are you?
478
00:52:22,940 --> 00:52:27,050
I'm in Kyungjin-dong.
Contact the others and hurry up.
479
00:52:27,050 --> 00:52:28,150
Senior!
480
00:52:29,770 --> 00:52:32,110
Where exactly in Kyungjin-dong?
481
00:54:32,680 --> 00:54:33,980
I told you, didn't I?
482
00:54:35,360 --> 00:54:36,980
I wouldn't let you get away.
483
00:54:37,860 --> 00:54:39,210
So what?
484
00:54:40,010 --> 00:54:43,280
Do you think the world
will change if you catch me?
485
00:54:44,480 --> 00:54:46,840
It's better to live as a dog
486
00:54:46,840 --> 00:54:50,140
than to whine and live complaining
that it's a dog's world.
487
00:54:50,400 --> 00:54:52,840
No, it's not you that I want.
488
00:54:53,380 --> 00:54:55,410
I need to catch someone else
to change the world.
489
00:54:56,560 --> 00:54:59,450
The uncle of the principal offender
of the Injoo case.
490
00:54:59,450 --> 00:55:01,250
Congressman Jang Young Chul.
491
00:55:01,250 --> 00:55:05,290
He knew exactly what
his nephew had done.
492
00:55:05,320 --> 00:55:09,220
And he got a weak child killed
just to cover that up.
493
00:55:10,110 --> 00:55:13,290
That son of a bitch!
It was him, wasn't it?
494
00:55:14,440 --> 00:55:15,740
What about it?
495
00:55:16,540 --> 00:55:18,590
Because he lived that way
496
00:55:19,040 --> 00:55:20,840
he has the power that he has.
497
00:55:20,840 --> 00:55:22,220
That's how the world works!
498
00:55:25,640 --> 00:55:27,270
That's what the problem is.
499
00:55:28,680 --> 00:55:31,900
It will be done again a few time more,
then ten or twenty times more.
500
00:55:31,900 --> 00:55:35,050
Those same crimes will be
committed over and over again.
501
00:55:35,510 --> 00:55:38,530
Him covering them up with power
and quieting people with money.
502
00:55:38,530 --> 00:55:40,360
Him using crime to fabricate lies!
503
00:55:41,130 --> 00:55:42,970
That's why I'm trying to stop it here.
504
00:55:42,970 --> 00:55:45,610
I'm going catch him with my hands, okay?
505
00:55:48,050 --> 00:55:49,220
You?
506
00:55:50,340 --> 00:55:53,410
Not the police,
not the prosecution...
507
00:55:54,080 --> 00:55:56,810
Even the President can't mess with him.
508
00:55:57,330 --> 00:56:01,080
So what can one Violent Crimes
detective do?
509
00:56:01,080 --> 00:56:03,980
The corruption involved in
the Jinyang new city development.
510
00:56:05,350 --> 00:56:09,150
The disk you gave to the prosecutors
after manipulating the data.
511
00:56:09,150 --> 00:56:11,800
Even if you don't have the original,
you must have a copy.
512
00:56:12,370 --> 00:56:14,030
Don't tell me you don't have one.
513
00:56:14,850 --> 00:56:17,410
I know a nasty and cunning
person like you
514
00:56:17,410 --> 00:56:19,970
would have made a back up.
515
00:56:20,560 --> 00:56:21,820
Where is that disk?
516
00:56:22,550 --> 00:56:23,620
Huh?
517
00:56:25,940 --> 00:56:28,230
Get them!
518
00:57:41,540 --> 00:57:43,340
November 20, 2000.
519
00:57:43,340 --> 00:57:45,190
In a warehouse in Kyungjin-dong,
520
00:57:45,190 --> 00:57:48,510
Former Chief of Detectives
Kim Bum Joo's body was discovered.
521
00:57:49,250 --> 00:57:53,320
The multiple injuries on his body
indicate that he was in a violent fight.
522
00:57:53,320 --> 00:57:55,060
It is assumed that he was murdered.
523
00:57:58,650 --> 00:58:00,170
Before he was murdered
524
00:58:00,170 --> 00:58:03,380
he met with Violent Crimes Detective
Lee Jae Han of Jinyang Precinct.
525
00:58:03,380 --> 00:58:07,160
Large amounts of Lee Jae Han's blood
and DNA were found on the crime scene.
526
00:58:07,910 --> 00:58:12,370
Suspect Lee Jae Han's whereabouts have
been unknown since November 20, 2000.
527
00:58:12,370 --> 00:58:17,030
His car was discovered on Highway 13.
528
00:58:18,510 --> 00:58:20,750
The case was closed
due to statute of limitations.
529
00:58:21,770 --> 00:58:25,980
Kim Bum Joo was found dead
in a warehouse.
530
00:58:26,570 --> 00:58:30,720
Detective Lee Jae Han was named
a suspect, but he is missing.
531
00:58:31,510 --> 00:58:36,400
Detective Lee wouldn't kill Kim Bum Joo,
an important witness and culprit.
532
00:58:36,940 --> 00:58:39,900
Someone killed Kim Bum Joo
533
00:58:39,900 --> 00:58:41,850
and framed Detective Lee Jae Han for it.
534
00:58:42,730 --> 00:58:44,160
Who would do this?
535
00:59:14,390 --> 00:59:16,730
Jae Han? Lee Jae Han!
536
00:59:17,170 --> 00:59:18,490
Jae Han!
537
00:59:20,070 --> 00:59:21,910
Lee Jae Han!
538
00:59:22,480 --> 00:59:23,660
Lee Jae Han!
539
00:59:25,490 --> 00:59:27,530
Senior!
540
00:59:27,530 --> 00:59:28,850
Lee Jae Han!
541
00:59:40,960 --> 00:59:42,740
If only I have the radio...
542
00:59:43,700 --> 00:59:45,340
If only I have it...
543
00:59:55,770 --> 00:59:57,590
Lieutenant Park.
544
01:00:39,840 --> 01:00:44,370
There could be a way
even without the radio.
545
01:01:32,530 --> 01:01:35,430
But I am certain that something
happens in Hongwon-dong.
546
01:01:35,430 --> 01:01:38,650
It was written in your own notebook.
547
01:01:40,450 --> 01:01:42,160
My notebook?
548
01:01:42,160 --> 01:01:46,080
There was a memo inserted
in the back of your notebook.
549
01:01:46,080 --> 01:01:48,870
You had written about the 1989
Gyeonggi Nambu case.
550
01:01:48,870 --> 01:01:51,510
The 1995 larceny case.
551
01:01:51,510 --> 01:01:53,800
I had written that? Are you sure?
552
01:02:17,190 --> 01:02:22,770
Detective Lee knew that I'd
read this memo in the future.
553
01:02:51,580 --> 01:02:56,140
The last message
he left me in the future.
554
01:02:58,380 --> 01:03:00,340
No one would know this.
555
01:03:01,180 --> 01:03:03,470
But I know these numbers.
556
01:03:07,100 --> 01:03:08,710
[32-6]
557
01:03:39,980 --> 01:03:42,320
Hae Young, what are you doing here?
558
01:03:42,890 --> 01:03:44,940
I went to see you briefly yesterday.
559
01:03:46,000 --> 01:03:49,060
How are you feeling? Are you okay?
560
01:04:07,080 --> 01:04:08,370
Eat this.
561
01:04:29,680 --> 01:04:34,620
There was something I wanted to ask you.
562
01:04:35,380 --> 01:04:40,830
You know the detective that solved
Sun Woo's case when I was young?
563
01:04:41,280 --> 01:04:43,030
Detective Lee Jae Han.
564
01:04:43,780 --> 01:04:45,030
Did he, by any chance...
565
01:04:45,590 --> 01:04:49,880
Did he, by any chance,
leave anything with you?
566
01:04:50,730 --> 01:04:52,710
How did you know about that?
567
01:05:11,470 --> 01:05:14,370
I got a call from that detective.
568
01:05:14,370 --> 01:05:17,300
He said he'd mail me something
and it was important.
569
01:05:17,330 --> 01:05:19,690
He asked me never to tell anyone.
570
01:05:19,690 --> 01:05:22,960
He asked me to hold on to it
until he came for it.
571
01:05:22,960 --> 01:05:26,130
He's someone we're very grateful to.
572
01:05:26,130 --> 01:05:28,730
That's why I never threw it out
and held on to it.
573
01:05:29,300 --> 01:05:32,580
I assumed he'd come for it someday.
574
01:05:44,030 --> 01:05:46,080
[Junghyun Medical Treatment Hospital]
575
01:06:16,380 --> 01:06:19,560
I'm not sure if you'll get this letter,
Lieutenant.
576
01:06:20,380 --> 01:06:23,000
I truly hope that you do.
577
01:06:24,430 --> 01:06:28,710
This letter is my last method
of reaching you.
578
01:06:28,710 --> 01:06:33,360
Do you remember what you said to me
about the first transmission?
579
01:06:33,960 --> 01:06:37,260
I didn't send the transmission first.
It was you, Detective.
580
01:06:37,880 --> 01:06:41,860
You're saying I sent
the transmission first?
581
01:06:41,860 --> 01:06:45,130
You said this to me back then.
582
01:06:45,130 --> 01:06:47,180
That the transmissions would start again.
583
01:06:47,180 --> 01:06:49,920
And to convince you back in 1989.
584
01:06:50,410 --> 01:06:51,950
Lieutenant Park.
585
01:06:51,950 --> 01:06:53,010
Who are you?
586
01:06:53,010 --> 01:06:56,000
Back then, when you sent and received
transmissions with me
587
01:06:56,000 --> 01:07:00,040
it was a Lieutenant Park Hae Young
that didn't know me.
588
01:07:00,580 --> 01:07:03,490
Ultimately, the transmissions
between us...
589
01:07:04,130 --> 01:07:06,500
Do you suppose they looped around
like that over again?
590
01:07:08,090 --> 01:07:13,510
However, I no longer received
transmissions after I survived.
591
01:07:14,730 --> 01:07:17,560
I waited, hoping they might come again.
592
01:07:18,780 --> 01:07:23,670
I should have died, but I lived,
so perhaps our fate has ended too.
593
01:07:25,010 --> 01:07:28,810
My radio has yet to make a sound.
594
01:07:37,380 --> 01:07:39,390
Mister Policeman.
595
01:07:44,980 --> 01:07:46,660
Thank you.
596
01:07:51,680 --> 01:07:53,650
Thank you very much.
597
01:07:55,580 --> 01:07:58,040
I had a thought that day.
598
01:08:00,780 --> 01:08:04,880
If the person who truly deserves
punishment is not punished...
599
01:08:04,880 --> 01:08:08,780
I began to think that something
like this could happen all over again.
600
01:08:12,240 --> 01:08:13,880
As for the enclosed disk...
601
01:08:13,880 --> 01:08:16,950
It's a disk with data on the corruption
602
01:08:16,950 --> 01:08:19,240
related to the 1995 Jinyang
new city development.
603
01:08:20,130 --> 01:08:23,570
I thought a lot about who and where
to send this information.
604
01:08:23,570 --> 01:08:26,870
But in the time that I live in...
605
01:08:27,580 --> 01:08:30,260
I could not think of anyone.
606
01:08:30,980 --> 01:08:35,130
No matter who I sent it to,
that person would be in danger.
607
01:08:35,130 --> 01:08:39,050
Or the evidence would disappear again.
608
01:08:39,050 --> 01:08:42,680
[Jang Young Chul Jingyang Corruption]
The Jinyang corruption news is spreading.
609
01:08:42,680 --> 01:08:46,290
But the world you live in
must be different.
610
01:08:46,290 --> 01:08:49,630
Your signature was found
on the files released online.
611
01:08:49,630 --> 01:08:52,160
It's clear that it's a company document.
What are your comments?
612
01:08:52,160 --> 01:08:54,770
Many people are starting to feel
that you should resign.
613
01:08:54,770 --> 01:08:56,160
What are your thoughts?
614
01:09:00,290 --> 01:09:05,220
The development of Jinyang helped
citizens with the issue of housing.
615
01:09:05,220 --> 01:09:07,500
The region became
economically more developed.
616
01:09:07,500 --> 01:09:11,540
It was an innovative and successful
city development business.
617
01:09:12,080 --> 01:09:15,490
Accusing the business as corrupt
618
01:09:15,490 --> 01:09:18,510
is the same as accusing
the government who oversaw it.
619
01:09:18,510 --> 01:09:21,910
Furthermore, it is an insult
towards the Korean people.
620
01:09:24,640 --> 01:09:26,240
Let's go now.
621
01:09:26,240 --> 01:09:30,950
In order to calm the public, a special
prosecutor will be assigned to case.
622
01:09:30,950 --> 01:09:33,580
If the investigation reveals
everything to be true
623
01:09:33,580 --> 01:09:37,420
the political and economical entities of
this nation will suffer great troubles.
624
01:09:39,170 --> 01:09:41,050
The files that were spread online...
625
01:09:41,050 --> 01:09:46,510
It was the very documents that
the detective took sixteen years ago.
626
01:09:48,580 --> 01:09:50,860
Do whatever you have to do.
627
01:09:52,910 --> 01:09:55,840
- Find it.
- Yes.
628
01:09:59,380 --> 01:10:00,660
At the very least
629
01:10:00,660 --> 01:10:04,420
I believe your world is a place
where the wrongdoer gets punished.
630
01:10:04,420 --> 01:10:05,580
I want to believe that.
631
01:10:08,780 --> 01:10:14,140
You, in the future, are my last hope.
632
01:10:14,730 --> 01:10:18,970
I think this letter will be
my last words to you as well.
633
01:10:20,260 --> 01:10:23,600
Please be well and healthy.
634
01:10:23,600 --> 01:10:26,220
I hope you're happy.
635
01:10:26,800 --> 01:10:31,080
Hi. This post mark is from here, right?
636
01:10:31,080 --> 01:10:34,420
Would I be able to find out
who sent this?
637
01:10:35,500 --> 01:10:37,560
I'm looking for a missing person.
638
01:10:37,560 --> 01:10:42,350
November 24, 2000.
Any unidentified remains around here.
639
01:10:42,350 --> 01:10:45,400
Can I look up any skeletal remains?
640
01:10:51,380 --> 01:10:53,660
What is it? You can't find anything?
641
01:10:57,600 --> 01:10:58,750
No.
642
01:10:59,480 --> 01:11:00,750
It's a relief.
643
01:11:02,200 --> 01:11:04,160
There's nothing.
644
01:11:25,590 --> 01:11:28,940
Have you ever seen him in this area?
645
01:11:28,940 --> 01:11:31,380
I'm not sure. I don't think so.
646
01:11:32,290 --> 01:11:34,240
He's tall, about 185 centimeters.
647
01:11:34,240 --> 01:11:37,370
If you see someone similar,
please call me.
648
01:11:37,370 --> 01:11:38,710
I will.
649
01:11:47,110 --> 01:11:48,610
Detective Cha.
650
01:11:52,410 --> 01:11:55,500
Do you remember me?
651
01:11:59,900 --> 01:12:03,130
Once I pulled myself together,
I realized the cold case squad was gone.
652
01:12:03,130 --> 01:12:05,460
No one remembered me.
653
01:12:05,830 --> 01:12:08,860
So I went to Jinyang Precinct
to look for you.
654
01:12:08,860 --> 01:12:10,940
They said they couldn't
get in touch with you.
655
01:12:11,170 --> 01:12:14,300
But I still tried to contact you.
656
01:12:14,300 --> 01:12:16,640
You couldn't find my number
in your saved contacts.
657
01:12:19,420 --> 01:12:22,060
Did you do that too, Detective?
658
01:12:22,060 --> 01:12:23,190
Yes.
659
01:12:23,190 --> 01:12:26,480
Like you said,
everything had changed.
660
01:12:30,290 --> 01:12:32,220
I gathered myself.
661
01:12:33,190 --> 01:12:35,470
And I went to the emergency room
that you were at.
662
01:12:36,390 --> 01:12:38,870
They said there were no patients
named Park Hae Young.
663
01:12:41,400 --> 01:12:43,540
I even went to your place.
664
01:12:44,690 --> 01:12:46,350
I saw your mother.
665
01:12:48,400 --> 01:12:50,430
She said you were sick and sleeping.
666
01:12:52,960 --> 01:12:54,190
It was a relief.
667
01:12:58,560 --> 01:13:00,770
What about Detective Lee Jae Han?
668
01:13:15,050 --> 01:13:16,390
I remember it.
669
01:13:17,500 --> 01:13:18,780
All of it.
670
01:13:38,680 --> 01:13:41,650
I know I had received Senior's orders.
671
01:13:45,020 --> 01:13:49,170
But on the outside,
I didn't have that memory.
672
01:13:52,070 --> 01:13:55,120
The fact that Senior went
missing didn't change.
673
01:13:56,900 --> 01:13:58,590
And for the past 15 years...
674
01:14:00,650 --> 01:14:02,850
I've been looking for him.
675
01:14:11,510 --> 01:14:13,170
One more thing changed.
676
01:14:14,690 --> 01:14:15,860
A call.
677
01:14:21,620 --> 01:14:25,690
After Senior went missing,
I received a phone call.
678
01:14:33,260 --> 01:14:35,170
Jinyang Precinct, Violent Crimes.
679
01:14:36,590 --> 01:14:37,850
Please speak...
680
01:14:41,200 --> 01:14:42,360
Hello?
681
01:14:46,050 --> 01:14:47,220
Hello?
682
01:14:51,900 --> 01:14:53,150
Senior?
683
01:14:57,400 --> 01:14:58,850
Is that you?
684
01:15:02,200 --> 01:15:04,800
It's you, isn't it?
685
01:15:05,290 --> 01:15:08,500
Senior! Hello?
686
01:15:08,500 --> 01:15:09,820
Hello?
687
01:15:27,120 --> 01:15:29,450
This is Jinyang Precinct,
Violent Crimes, Team 2.
688
01:15:29,450 --> 01:15:31,670
031-567-8236.
689
01:15:31,670 --> 01:15:34,870
Can you trace the call
that came to this number?
690
01:15:54,900 --> 01:15:57,190
[Pay Phone Junghyun Sangin-gu]
691
01:16:03,010 --> 01:16:05,070
He didn't say a word.
692
01:16:06,290 --> 01:16:08,420
But I knew it was him.
693
01:16:09,590 --> 01:16:10,820
No...
694
01:16:12,290 --> 01:16:14,910
I knew in my mind that it was him.
695
01:16:27,640 --> 01:16:28,850
I don't know him.
696
01:16:33,790 --> 01:16:39,040
Did you get that call on
November 24, 2000?
697
01:16:40,600 --> 01:16:41,760
Yes.
698
01:16:41,760 --> 01:16:45,900
He sent a letter to me
from here on that same day.
699
01:16:46,400 --> 01:16:48,870
It was an envelope holding
important evidence.
700
01:16:49,880 --> 01:16:52,730
The post office deletes
their records every year
701
01:16:52,730 --> 01:16:55,000
so I can't confirm who sent it.
702
01:16:55,530 --> 01:16:57,720
But I know it has to be Detective Lee.
703
01:17:07,420 --> 01:17:09,170
This was the right place.
704
01:17:10,200 --> 01:17:14,540
Senior was around here somewhere.
705
01:17:15,040 --> 01:17:18,590
I'm sure he was around here 15 years ago,
but I don't think he is now.
706
01:17:19,140 --> 01:17:22,990
Why would he have sent this
to me 15 years ago?
707
01:17:28,090 --> 01:17:31,350
I think he knew that he was going to die.
708
01:17:31,950 --> 01:17:36,080
That's why he wanted to leave behind
this piece of evidence.
709
01:17:36,940 --> 01:17:41,180
Grabbing on to his last chance at hope,
he sent this to me.
710
01:17:42,050 --> 01:17:44,160
There's no proof that he's dead.
711
01:17:44,160 --> 01:17:48,000
I hope that he's alive too.
712
01:17:48,000 --> 01:17:54,240
But he wouldn't be out of touch with
his family and friends for 15 years.
713
01:17:54,240 --> 01:17:56,580
He wouldn't hide away like this.
714
01:17:57,100 --> 01:17:58,680
If he was alive...
715
01:18:00,090 --> 01:18:03,750
I'm positive he would have
contacted someone.
716
01:18:07,900 --> 01:18:10,340
What if he had no other choice?
717
01:18:12,380 --> 01:18:14,900
What if he could not contact anyone?
718
01:18:15,920 --> 01:18:17,590
Like he wasn't fully conscious.
719
01:18:17,590 --> 01:18:20,500
- Detective...
- There's no proof that he's dead.
720
01:18:20,500 --> 01:18:23,790
If that's the case,
then he could be alive too.
721
01:18:36,350 --> 01:18:38,650
Junghyun Medical Treatment Hospital?
722
01:18:39,550 --> 01:18:40,900
What is it?
723
01:18:48,010 --> 01:18:49,970
I got this text a few days ago.
724
01:18:51,100 --> 01:18:52,890
It was a strange text.
725
01:18:52,890 --> 01:18:55,570
I looked into all the hospitals named
Junghyun Medical Treatment.
726
01:18:55,570 --> 01:18:57,540
I couldn't find much.
727
01:18:58,920 --> 01:19:01,800
[February 5. You can't go to
Junghyun Medical Treatment Hospital]
728
01:19:02,230 --> 01:19:06,710
Senior, you, and I...
729
01:19:07,710 --> 01:19:09,560
only the three of us know
about the radio.
730
01:19:11,310 --> 01:19:14,370
August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital.
731
01:19:15,750 --> 01:19:19,710
August 3rd, Sunil Psychiatric Hospital.
732
01:19:19,710 --> 01:19:22,890
You can't go to
Sunil Psychiatric Hospital.
733
01:19:28,900 --> 01:19:30,580
For smaller treatment centers
734
01:19:30,580 --> 01:19:33,150
you can be admitted even without
confirming your identity.
735
01:19:33,970 --> 01:19:36,380
That means you can be admitted
for a long time too.
736
01:19:38,650 --> 01:19:41,000
But that doesn't make sense.
737
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
Detective Lee has been on the run
for a long time for murder.
738
01:19:44,000 --> 01:19:46,330
He can't even use a credit card.
739
01:19:46,330 --> 01:19:50,110
How could he hide out here for 15 years?
740
01:19:50,920 --> 01:19:54,280
Unless he has someone helping him.
741
01:19:54,280 --> 01:19:55,480
It would be impossible.
742
01:20:00,960 --> 01:20:02,320
Someone helping him...
743
01:20:04,790 --> 01:20:06,350
For 15 years...
744
01:20:07,250 --> 01:20:11,280
There's no way he wouldn't
have contacted family or friends.
745
01:20:24,400 --> 01:20:25,990
Welcome.
746
01:20:30,700 --> 01:20:33,260
Do you need a watch fixed?
747
01:20:36,400 --> 01:20:38,130
Detective Lee Jae Han...
748
01:20:43,630 --> 01:20:45,650
Do you know my son?
749
01:20:46,090 --> 01:20:47,800
[Kangwon - Seoul]
750
01:21:01,400 --> 01:21:05,660
This never made sense
from the beginning.
751
01:21:06,590 --> 01:21:11,010
Ever since I received transmissions
on a radio with no batteries.
752
01:21:11,880 --> 01:21:15,630
So I don't already need
to feel disappointed .
753
01:22:00,700 --> 01:22:04,090
I don't know what awaits me
at the end of this road.
754
01:22:06,030 --> 01:22:08,250
Though I've never met him...
755
01:22:08,790 --> 01:22:11,720
I may meet my closest friend.
756
01:22:12,200 --> 01:22:17,300
Or a dangerous fate may await us.
757
01:22:18,000 --> 01:22:19,690
I can't do anything now.
758
01:22:19,690 --> 01:22:24,540
If Detective Lee Jae Han
is the one who sent this text
759
01:22:24,540 --> 01:22:26,300
it would be dangerous to go there.
760
01:22:26,300 --> 01:22:27,340
You know that.
761
01:22:27,340 --> 01:22:32,170
He died on August 3rd after going
to Sunil Psychiatric Hospital.
762
01:22:32,890 --> 01:22:35,650
Detective Lee continued
to hold on to that radio.
763
01:22:36,650 --> 01:22:38,680
I no longer received
transmissions from him.
764
01:22:39,310 --> 01:22:41,940
But he could have started up
with someone else.
765
01:22:43,030 --> 01:22:44,300
Like before...
766
01:22:45,000 --> 01:22:47,760
He could have received transmissions
with someone from the future.
767
01:22:48,010 --> 01:22:51,190
And that person from the future
warned him about February 5th
768
01:22:51,900 --> 01:22:53,680
about Junghyun Medical
Treatment Hospital.
769
01:22:53,680 --> 01:22:57,130
He may have received a warning that
something dangerous will happen.
770
01:22:57,130 --> 01:22:59,630
No. It could be the opposite.
771
01:23:00,800 --> 01:23:03,860
Senior went to Sunil Psychiatric Hospital
even after what he heard.
772
01:23:04,400 --> 01:23:06,640
He might assume we will too.
773
01:23:07,560 --> 01:23:10,070
And that's why he sent that message.
774
01:23:29,980 --> 01:23:31,610
What are you doing?
775
01:23:42,400 --> 01:23:44,940
There's only one thing I'm sure of.
776
01:23:46,000 --> 01:23:48,730
These transmissions started because
of one person's determination
777
01:23:49,030 --> 01:23:53,650
That voice over the radio
taught me one thing.
778
01:23:55,140 --> 01:23:58,220
It will work out if you don't give up.
779
01:24:00,220 --> 01:24:01,870
Is it like that there too?
780
01:24:05,610 --> 01:24:09,410
If you have money and backing...
781
01:24:10,560 --> 01:24:14,130
can you get away with everything,
no matter what horrible thing you do?
782
01:24:14,760 --> 01:24:16,850
It's been 20 years, after all.
783
01:24:18,090 --> 01:24:19,620
Something must have changed.
784
01:24:19,620 --> 01:24:23,900
If you've done something wrong,
whether you have money or power...
785
01:24:23,900 --> 01:24:26,360
they should be punished accordingly.
786
01:24:26,360 --> 01:24:28,870
That's our job as the police!
787
01:24:28,870 --> 01:24:30,560
I won't give up.
788
01:24:31,530 --> 01:24:34,910
No matter what happens,
I will see it through to the end.
789
01:24:47,400 --> 01:24:48,790
A detective...
790
01:24:53,430 --> 01:24:55,550
can't lose focus.
791
01:24:59,290 --> 01:25:03,500
The true mistake has to be corrected
in order to change the past.
792
01:25:03,500 --> 01:25:05,310
And you can change the future too.
793
01:25:17,770 --> 01:25:19,740
If you don't give up...
794
01:25:19,740 --> 01:25:23,750
the work of toppling the corrupt power
that seemed so insurmountable...
795
01:25:24,810 --> 01:25:29,240
and meeting the person you wandered
and searched 16 years for...
796
01:25:29,860 --> 01:25:31,460
are all possible.
797
01:25:37,000 --> 01:25:38,710
If you don't give up...
798
01:25:41,320 --> 01:25:42,620
there is hope.
799
01:26:51,990 --> 01:26:58,990
Subtitles by DramaFever
800
01:27:01,990 --> 01:27:05,990
Preuzeto sa www.titlovi.com
60072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.