All language subtitles for Squid.Game.S01E01.Red.Light,.Green.Light.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,353 --> 00:00:23,898 My town called that game "the Squid Game". 2 00:00:25,859 --> 00:00:29,237 It was named so because the game was played in a squid-like outline. 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,240 The rules are simple. 4 00:00:32,949 --> 00:00:37,996 Children are divided into two groups, the offense and the defense. 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, 6 00:00:43,626 --> 00:00:48,006 while the offense outside the line is only allowed to hop on one foot. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,469 Your mom! 8 00:00:52,552 --> 00:00:57,891 But if an attacker cuts through the waist of the squid outpacing the defense, 9 00:00:57,974 --> 00:01:02,979 he or she is given the freedom to walk freely on two feet. 10 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 The secret inspector. 11 00:01:09,944 --> 00:01:14,949 For whatever reason, we called that the secret inspector. 12 00:01:16,576 --> 00:01:19,788 After preparing for the final battle, 13 00:01:19,871 --> 00:01:24,042 the attackers gather at the entrance of the squid. 14 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 Go. 15 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 In order to win, the attackers 16 00:01:31,716 --> 00:01:36,012 must tap the small closed-off space on the squid's head with their foot. 17 00:01:36,554 --> 00:01:42,310 If the defender pushes you out of the squid's line, 18 00:01:42,393 --> 00:01:43,603 you die. 19 00:01:45,021 --> 00:01:47,607 That's right. You die. 20 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Hooray! 21 00:02:06,709 --> 00:02:08,211 "Hooray." 22 00:02:08,294 --> 00:02:12,006 Once you take the winning tap, you yell out, "Hooray." 23 00:02:12,799 --> 00:02:16,845 And, in that moment, I felt as if I owned the entire world, 24 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 exhilarated. 25 00:02:36,865 --> 00:02:40,493 EPISODE 1 RED LIGHT, GREEN LIGHT 26 00:02:47,458 --> 00:02:49,002 What's this? Is it for me? 27 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 Do you remember that it's Ga-yeong's birthday today? 28 00:02:57,468 --> 00:02:58,636 Yes, I do. 29 00:02:58,720 --> 00:03:03,766 Don't forget and go buy her dinner later. 30 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 You can't eat anything nice with this these days. 31 00:03:07,896 --> 00:03:10,565 Ga-yeong loves fried chicken, you know. 32 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 Go buy her some fried chicken. 33 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 I can't just get her chicken. 34 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 I should get her a birthday gift. 35 00:03:17,655 --> 00:03:19,198 Give me a little more. 36 00:03:19,824 --> 00:03:20,950 I got no money. 37 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 What are you talking about? 38 00:03:23,286 --> 00:03:25,622 I gave you all the money I made as a chauffeur. 39 00:03:25,705 --> 00:03:28,041 Goodness, that petty change? 40 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 Hey, that's not even enough to pay off the monthly interest for your loan. 41 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 We can't pay it off by living like this anyway, 42 00:03:35,381 --> 00:03:36,925 so let's use some when we have to. 43 00:03:38,801 --> 00:03:39,886 Goodness. 44 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 And will you please stop doing that? 45 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Soak the dishes in water after you're done. 46 00:03:53,942 --> 00:03:56,945 You always say your back is in pain, and you don't even make much! 47 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 Let's see… 48 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 DAEHAN BANK 49 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 ENTER YOUR PIN 50 00:04:29,811 --> 00:04:30,853 INCORRECT PIN 51 00:04:30,937 --> 00:04:32,146 My birthday should be it. 52 00:04:32,981 --> 00:04:34,524 She changed the pin. 53 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 Your mom finally disowned you. 54 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 Darn it. 55 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 INCORRECT PIN 56 00:04:43,449 --> 00:04:45,660 Darn it. What did that old woman change it to? 57 00:04:45,743 --> 00:04:47,161 Try her birthday or something. 58 00:04:47,745 --> 00:04:48,663 Her birthday? 59 00:04:49,539 --> 00:04:50,415 Mom's birthday… 60 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 You don't know your mom's birthday? 61 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 You ungrateful bastard! 62 00:04:54,544 --> 00:04:57,088 Piss off, moron! I know! 63 00:04:57,171 --> 00:05:00,675 She celebrates by the lunar calendar, so it changes every year. 64 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Idiot. You don't know anything… 65 00:05:02,302 --> 00:05:03,511 Try the lunar date then. 66 00:05:04,804 --> 00:05:05,930 Damn it. 67 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 God damn it! 68 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 Darn it. 69 00:05:12,979 --> 00:05:14,605 Hey. Watch it. 70 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 The card will be blocked if you get it wrong again. 71 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 Think hard. Got anything else? 72 00:05:29,912 --> 00:05:33,624 Checking-- Please press the amount you would like to withdraw. 73 00:05:34,459 --> 00:05:36,210 What was it? What did you use? 74 00:05:36,294 --> 00:05:37,670 Today. My daughter's birthday. 75 00:05:37,754 --> 00:05:41,424 Man, the old woman cares for her granddaughter more than me. 76 00:05:41,507 --> 00:05:42,675 My gosh. 77 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 No. 9 Triple Line is in second. No. 6 Dry Thunder is in third. 78 00:05:46,804 --> 00:05:48,556 No. 3 Jack Prince is in fourth. 79 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 And the gap with the lead is widening. 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,852 Out of the straight course and into the turn, 81 00:05:52,935 --> 00:05:55,521 -Yes, that's it. Number nine! -Whip it! Whip! 82 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 -No. 3 Jack Prince is accelerating -Whip! Whip! 83 00:05:57,940 --> 00:06:00,693 -and catching up to No. 9 Triple Line. -Let's go! Come on! 84 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 -No. 4 Hwarang is not giving up his place. -Whip it! Run! 85 00:06:04,322 --> 00:06:07,116 -No. 4 Hwarang crosses the finish line. -No, no! 86 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Damn it! 87 00:06:09,243 --> 00:06:11,871 You said number nine would definitely win! 88 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 That stupid idiot. 89 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 How could you lose with such a great horse? 90 00:06:26,469 --> 00:06:30,807 Betting for the tenth race is about to end. 91 00:06:31,849 --> 00:06:33,643 -I repeat. -Hurry it up, will you? 92 00:06:33,726 --> 00:06:36,604 Betting for the tenth race is about to end. 93 00:06:37,605 --> 00:06:38,523 Hey. 94 00:06:40,525 --> 00:06:43,444 -What are you-- -Will you just leave me the heck alone? 95 00:06:43,528 --> 00:06:45,154 I'm trying to think! 96 00:06:55,998 --> 00:06:56,916 All right. 97 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. 98 00:07:03,172 --> 00:07:04,715 -No. 6 Thunderflash is quickly -Okay. 99 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 -catching up to the frontrunners, -Good, keep going. 100 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 -but the gap is still wide. -Run! 101 00:07:08,052 --> 00:07:11,013 -They're heading into the curve again. -Okay. Turn. 102 00:07:11,097 --> 00:07:13,141 -No. 7 Golden Bullet and No. 8 Mad Dash. -Yes, turn. 103 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 -They're going full speed. -Stick to them! Outside! 104 00:07:16,102 --> 00:07:18,479 But, wait! Wrapping around the outside… 105 00:07:18,563 --> 00:07:20,606 -It's No. 6 Thunderflash! -Yes! 106 00:07:20,690 --> 00:07:22,483 -And he continues to gain ground! -Six and eight, go! 107 00:07:22,567 --> 00:07:24,485 -The gap is closing! -Whip! Whip it! 108 00:07:24,569 --> 00:07:27,321 -No. 6 has taken the second-place spot, -Go! Go! 109 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 -and he's not stopping there. -Go! Go! 110 00:07:29,031 --> 00:07:32,034 -He's taken the lead! -Go! Go! 111 00:07:32,118 --> 00:07:34,912 -No. 6 Thunderflash brings it home! -Yes! 112 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 Come to me! Six and eight! 113 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 I got it! 114 00:07:41,210 --> 00:07:43,504 -Where did six come from? -Man, seriously! 115 00:07:43,588 --> 00:07:46,591 What did I say? I said it's my daughter's birthday today! 116 00:07:46,674 --> 00:07:48,551 June 8. So, 6 and 8! 117 00:07:52,680 --> 00:07:53,723 Here's 4,560,000 won. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Thank you. 119 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Here. 120 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 Buy yourself a cup of Americano. 121 00:07:59,854 --> 00:08:00,771 What about me? 122 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 -My mom's money pulled through! -Wait for me, buddy! 123 00:08:03,274 --> 00:08:04,108 Where's the ATM? 124 00:08:04,192 --> 00:08:06,527 OFF TRACK BETTING 125 00:08:09,405 --> 00:08:12,950 Daddy will pick you up in front of your academy. 126 00:08:16,954 --> 00:08:18,581 What? Fried chicken? 127 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 Hey, feel free to choose something more expensive. 128 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 Write down everything you want to eat. 129 00:08:24,170 --> 00:08:25,213 No. 130 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 Don't write it down during class. 131 00:08:28,132 --> 00:08:29,634 Do it during break time. Okay? 132 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 All right. Seven o'clock. 133 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Guess what I'll get you for your birthday. 134 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 You can look forward to it. 135 00:08:37,475 --> 00:08:38,768 You'll be surprised… 136 00:08:39,602 --> 00:08:42,104 Hey, Gi-hun! 137 00:08:42,188 --> 00:08:43,147 Hey! 138 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 Long time no see! 139 00:08:46,442 --> 00:08:49,111 Hey, Ga-yeong. I love you, too. 140 00:08:49,737 --> 00:08:51,697 -What? -Hey, get him! 141 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Excuse me. Coming through! 142 00:09:02,416 --> 00:09:05,002 I'm sorry. Kid, are you okay? 143 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 Goodness. 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 -I'm sorry. -Grab him! 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,969 Hey! Stop right there! 146 00:09:15,846 --> 00:09:18,349 Wait. One second. Let me stand up. 147 00:09:18,432 --> 00:09:21,727 I have money. I really do. 148 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Do you? 149 00:09:25,064 --> 00:09:26,023 Then why did you run? 150 00:09:26,107 --> 00:09:27,275 That's because… 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,238 I wanted to pay you all at once to save you the trouble. 152 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 Goodness, what a trooper. 153 00:09:36,367 --> 00:09:38,244 So? How much do you have? 154 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 Four million. 155 00:09:40,121 --> 00:09:43,791 Please take this for now, and I'll pay the rest next month… 156 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Kid, are you okay? 157 00:09:55,261 --> 00:09:56,679 Let me see. 158 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Come on, let me see. 159 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Goodness. 160 00:10:06,272 --> 00:10:07,898 That's sweet. 161 00:10:08,482 --> 00:10:11,027 You must've had lots of good food with my money. 162 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 I had money on me. 163 00:10:12,945 --> 00:10:17,158 Just now, six and eight… Six and eight won earlier, so I had money. 164 00:10:17,241 --> 00:10:18,200 Hey. 165 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 Do you know why it's so easy to get nosebleeds? 166 00:10:29,670 --> 00:10:32,423 Because there are a lot of capillary vessels in there. 167 00:10:33,257 --> 00:10:35,009 No, please. Please don't kill me. 168 00:10:35,092 --> 00:10:36,052 Your blood was tasty. 169 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 Maybe I'll take a bowl and cook up some blood soup tonight. 170 00:10:39,680 --> 00:10:41,098 I'll pay you back. 171 00:10:41,182 --> 00:10:45,353 I really mean it. I'll pay up. 172 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 Man, you punk. 173 00:10:47,521 --> 00:10:49,940 Don't cry. You're making me feel bad. 174 00:10:50,024 --> 00:10:52,109 How did he know I was a softie? 175 00:10:54,403 --> 00:10:55,404 Hey. 176 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 Now, wipe your tears 177 00:11:00,534 --> 00:11:02,161 and stamp your fingerprint. 178 00:11:03,371 --> 00:11:07,291 If you don't pay up by next month, I'm taking one of your kidneys here 179 00:11:07,375 --> 00:11:10,086 and one of these eyes instead. 180 00:11:12,380 --> 00:11:13,214 You don't like it? 181 00:11:13,297 --> 00:11:16,342 That's not it. Yes, I understand. 182 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 -Here. -Okay. 183 00:11:19,261 --> 00:11:21,013 Well, I need an ink pad. 184 00:11:24,600 --> 00:11:27,103 There it is. All-natural ink pad. 185 00:11:27,686 --> 00:11:28,562 Sorry? 186 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 Right, yes. 187 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Yes, right there. Good. 188 00:11:34,443 --> 00:11:35,820 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS 189 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 Great job. 190 00:11:39,615 --> 00:11:42,201 You have a month. Take care of yourself. 191 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 Wait, sir. 192 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 Well, I'm sorry but… 193 00:11:50,918 --> 00:11:52,711 may I borrow 10,000 won? 194 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 Seriously, you little… 195 00:12:00,219 --> 00:12:01,053 WINDOW CLOSED 196 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 Excuse me. 197 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 I'm sorry, 198 00:12:10,104 --> 00:12:12,064 could I have that 10,000 won back? 199 00:12:14,442 --> 00:12:17,403 THE FUN DOESN'T END, CRANE GAME 200 00:12:25,202 --> 00:12:26,120 Darn it. 201 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Come on! 202 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 Okay. That's it. 203 00:12:42,344 --> 00:12:43,679 Damn! 204 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 God damn it! 205 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Sir, 206 00:12:51,770 --> 00:12:54,565 you keep failing because you pick without thinking. 207 00:12:55,524 --> 00:12:56,775 Are you any good? 208 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 That's it. Good. 209 00:13:13,834 --> 00:13:14,960 Yes, that's it. 210 00:13:23,677 --> 00:13:26,347 Great job! Great work! 211 00:13:36,232 --> 00:13:37,316 This? 212 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 I was bitten by a huge mosquito. 213 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Mosquitoes are really mean these days. 214 00:13:47,284 --> 00:13:51,330 Dad, you're free to get into fights, 215 00:13:52,122 --> 00:13:53,457 but don't get beaten up. 216 00:13:57,628 --> 00:14:00,089 I'm sorry, sweetie. 217 00:14:01,757 --> 00:14:04,426 I wanted to buy you something more delicious. 218 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 It's okay. 219 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 I went to a steakhouse with Mom and my stepdad. 220 00:14:12,476 --> 00:14:13,811 You had steak? 221 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 I see. 222 00:14:20,609 --> 00:14:22,653 But I think tteokbokki is way better. 223 00:14:26,198 --> 00:14:29,243 Mom won't let me have this saying it's junk food. 224 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 Eat up. 225 00:14:34,081 --> 00:14:35,040 Right! 226 00:14:35,541 --> 00:14:39,670 Ga-yeong, I got you a birthday present. 227 00:14:53,309 --> 00:14:56,687 Did you know there are a lot of women in the army these days? 228 00:14:57,313 --> 00:15:01,901 There won't be any discrimination between men and women in your future. 229 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 You need to get used to these things. 230 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 It's even has a light. 231 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 Hey, it looks like the real deal, doesn't it? 232 00:15:18,375 --> 00:15:23,839 But I think you'll get in trouble again if Mom sees this. 233 00:15:23,923 --> 00:15:25,090 Is that so? 234 00:15:26,300 --> 00:15:29,053 Then I'll keep this until you get older. 235 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 But don't use that to smoke. 236 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 I quit smoking. 237 00:15:39,730 --> 00:15:41,065 All right. 238 00:15:41,148 --> 00:15:44,026 I'll be sure to quit smoking. 239 00:15:44,109 --> 00:15:47,655 And on your next birthday, I'll get you a really awesome present. 240 00:15:48,864 --> 00:15:49,865 I promise, Ga-yeong. 241 00:15:51,283 --> 00:15:52,201 Next year? 242 00:15:52,284 --> 00:15:53,994 Think of your birthday last year. 243 00:15:54,078 --> 00:15:55,496 It came around quickly, right? 244 00:15:55,579 --> 00:15:57,581 The next one will come around in a flash too. 245 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 Dad. 246 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 Yes? What is it? 247 00:16:05,506 --> 00:16:06,715 Never mind. 248 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 All right. Have some more tteokbokki. 249 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Excuse me, we'll have 1,000 won's worth more. 250 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Mix in a lot of fish cake. 251 00:16:33,325 --> 00:16:36,370 Why did you bring her back so late? She's dressed lightly. 252 00:16:37,246 --> 00:16:39,206 She got sleepy, so I had to carry her. 253 00:16:40,249 --> 00:16:41,917 We're only ten minutes late. 254 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 I said I'd drive to pick her up. 255 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 That's enough. It's her birthday. 256 00:16:47,089 --> 00:16:48,215 Mom. 257 00:16:48,298 --> 00:16:50,342 -There, there. -Ga-yeong, come down. 258 00:16:50,426 --> 00:16:53,095 I'll carry her to the elevator. 259 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 She'll catch a bad habit. 260 00:16:54,555 --> 00:16:55,597 Mom… 261 00:16:55,681 --> 00:16:58,183 -Ga-yeong, come down. -My gosh. Seriously. 262 00:16:59,184 --> 00:17:00,561 Come on. Let's go. 263 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 Bye, Dad. 264 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 Go on in. 265 00:17:22,166 --> 00:17:24,460 Wait a minute! Wait… 266 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Sir. 267 00:17:57,534 --> 00:17:58,911 Do you have a minute? 268 00:18:01,747 --> 00:18:03,082 I don't believe in Jesus. 269 00:18:04,458 --> 00:18:05,709 It's not that. 270 00:18:06,585 --> 00:18:09,046 I'd like to give you a great opportunity-- 271 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 I come from a Buddhist household, so stop bothering me and get lost. 272 00:18:22,643 --> 00:18:23,644 Sir. 273 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Would you like to play a game with me? 274 00:18:29,274 --> 00:18:30,234 What are you? 275 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 A solicitor? 276 00:18:34,196 --> 00:18:36,115 You people have all kinds of sales tactics. 277 00:18:37,866 --> 00:18:39,868 I can see how unfortunate your situation is, 278 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 but I have no time to… 279 00:18:45,874 --> 00:18:48,460 Sir, you've played ddakji before, haven't you? 280 00:18:50,838 --> 00:18:53,090 Play ddakji with me. Each time you win, 281 00:18:53,173 --> 00:18:54,925 I will give you 100,000 won. 282 00:19:02,432 --> 00:19:04,852 Wait, so if I flip your ddakji over, 283 00:19:06,103 --> 00:19:07,646 you'll give me 100,000 won? 284 00:19:07,729 --> 00:19:11,316 However, each time I win, you must give me 100,000 won. 285 00:19:16,780 --> 00:19:18,532 I'll let you go first. 286 00:19:24,454 --> 00:19:26,582 I'm in a really foul mood today. 287 00:19:27,708 --> 00:19:31,420 If this is some kind of scam, I'm going to kill you today. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 I'll go first, then. 289 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Which color do you want? 290 00:20:11,960 --> 00:20:13,337 Do you not have any money? 291 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Money… 292 00:20:17,424 --> 00:20:19,134 You can use your body to pay up. 293 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 My body? 294 00:20:23,138 --> 00:20:24,097 What's with you? 295 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 I'll take off 100,000 won per slap. 296 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 One more round. 297 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 The doors are opening. 298 00:20:37,152 --> 00:20:38,028 Another round! 299 00:21:44,845 --> 00:21:46,513 I won! See that? 300 00:21:47,347 --> 00:21:48,932 Did you see that? I won! 301 00:21:49,016 --> 00:21:52,019 Come here. Get your face over here. 302 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Let go of this, you jerk. 303 00:21:56,773 --> 00:21:58,108 Here's your 100,000 won. 304 00:22:01,570 --> 00:22:02,779 Congratulations. 305 00:22:08,702 --> 00:22:09,578 Right. 306 00:22:10,954 --> 00:22:11,997 I get 100,000 won. 307 00:22:21,214 --> 00:22:22,215 Sir. 308 00:22:22,299 --> 00:22:24,843 You can make a lot by playing such games for a few days. 309 00:22:26,511 --> 00:22:27,971 Would you like to give it a try? 310 00:22:29,389 --> 00:22:30,307 Hey, man. 311 00:22:30,974 --> 00:22:32,851 Is this some sort of new pyramid scheme? 312 00:22:34,394 --> 00:22:35,979 But you got the wrong man. 313 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 I'm not that naive. 314 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 Mr. Seong Gi-hun. 315 00:22:47,157 --> 00:22:49,910 You signed a disclaimer of physical rights today, didn't you? 316 00:22:53,038 --> 00:22:54,539 Name, Seong Gi-hun. 47 years old. 317 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Education level, Daehan Technical High School. 318 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Former employee of Dragon Motors, Assembly Team One. 319 00:22:59,336 --> 00:23:01,379 Resigned ten years ago during restructuring. 320 00:23:01,463 --> 00:23:04,007 Opened a chicken restaurant and a snack bar, both failed. 321 00:23:04,091 --> 00:23:05,425 Currently working as a chauffeur. 322 00:23:05,509 --> 00:23:08,804 Has a ten-year-old girl with an ex-wife, divorced three years ago. 323 00:23:09,471 --> 00:23:12,516 As of now, you owe 160 million won to loan sharks 324 00:23:12,599 --> 00:23:15,185 and 255 million won to the bank. 325 00:23:19,397 --> 00:23:20,315 Who are you? 326 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 How dare you run a background check on me? 327 00:23:29,032 --> 00:23:31,076 We don't have many spots left. 328 00:23:34,663 --> 00:23:36,164 Give me a call. 329 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 All right. Whatever. 330 00:24:09,072 --> 00:24:15,120 Thirsty in the middle of the night I open the fridge 331 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 Did you have a drink today? 332 00:24:16,621 --> 00:24:18,373 No. 333 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 I haven't had a drop of alcohol, but I feel tipsy. 334 00:24:23,170 --> 00:24:25,630 Because I made money today! 335 00:24:27,424 --> 00:24:30,218 Gi-hun, do you still gamble? 336 00:24:30,302 --> 00:24:32,179 I didn't gamble. 337 00:24:32,262 --> 00:24:34,931 I earned this money fair and square. 338 00:24:35,015 --> 00:24:36,516 What's with your face by the way? 339 00:24:36,600 --> 00:24:39,436 -Do you get into fights now? -Hey, forget it. 340 00:24:40,187 --> 00:24:43,064 I wonder what Sang-woo is up to now. How's he doing at work? 341 00:24:43,148 --> 00:24:44,566 He's always busy. 342 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 He's abroad right now on a business trip. 343 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 That ungrateful punk. 344 00:24:50,197 --> 00:24:52,115 Tell him to call me when he comes home. 345 00:24:52,866 --> 00:24:53,867 You remember, right? 346 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 He got into Seoul National University thanks to me. 347 00:24:56,328 --> 00:24:58,788 I used to take him to school when we were kids. 348 00:24:59,664 --> 00:25:02,083 He got into college and got a job because of me, 349 00:25:02,167 --> 00:25:04,169 but he's never bought me a drink. 350 00:25:04,252 --> 00:25:07,380 Stop talking nonsense. Take this and go home. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,132 Don't go to a bar. Go straight home. 352 00:25:09,799 --> 00:25:11,551 Here. Keep the change. 353 00:25:13,428 --> 00:25:19,476 Thirsty in the middle of the night I open the fridge 354 00:25:19,559 --> 00:25:21,519 That's worth 12,000 won, you rascal. 355 00:25:22,437 --> 00:25:29,152 A salted mackerel In the corner of the room 356 00:25:41,081 --> 00:25:42,374 Are you hungry? Are you? 357 00:25:43,750 --> 00:25:44,668 Here. 358 00:25:45,961 --> 00:25:46,836 Eat this. 359 00:25:48,255 --> 00:25:49,923 You have to finish it, okay? 360 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 I bought that with the money I made by getting slapped. 361 00:26:00,809 --> 00:26:03,520 I am quite the fool 362 00:26:03,603 --> 00:26:07,857 Just looking at my mom pleases me 363 00:26:12,195 --> 00:26:14,281 Here. It's an allowance. 364 00:26:16,074 --> 00:26:17,534 Take it. 365 00:26:17,617 --> 00:26:18,451 Goodness. 366 00:26:19,911 --> 00:26:21,538 Did you gamble again? 367 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 I didn't. 368 00:26:24,708 --> 00:26:27,460 Then, what happened to your face? 369 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 Why aren't you answering? 370 00:26:30,588 --> 00:26:32,299 It's nothing like that! 371 00:26:33,508 --> 00:26:37,178 Wait, did you steal this from someone? 372 00:26:38,096 --> 00:26:40,890 I didn't gamble or steal. 373 00:26:40,974 --> 00:26:46,229 I worked my hands, face, and body off to earn this money. 374 00:26:46,855 --> 00:26:48,064 My gosh. 375 00:26:54,529 --> 00:26:58,992 Did you buy fried chicken for Ga-yeong? 376 00:27:00,285 --> 00:27:02,078 I bought her dinner 377 00:27:02,787 --> 00:27:05,290 and a birthday present before I came home. 378 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Did she tell you anything? 379 00:27:09,878 --> 00:27:10,920 Tell me what? 380 00:27:13,006 --> 00:27:16,176 Ga-yeong, her mother, and her stepdad 381 00:27:16,968 --> 00:27:20,347 are all moving to the US next year. 382 00:27:22,682 --> 00:27:26,436 And on your next birthday, I'll get you a really awesome present. 383 00:27:27,354 --> 00:27:28,396 I promise, Ga-yeong. 384 00:27:29,814 --> 00:27:31,066 Next year? 385 00:27:32,609 --> 00:27:33,568 The US? 386 00:27:34,194 --> 00:27:35,028 Yes. 387 00:27:35,111 --> 00:27:39,032 Her stepdad got a new job in the US, 388 00:27:39,115 --> 00:27:42,994 so the entire family is moving there. 389 00:27:47,540 --> 00:27:48,458 I see. 390 00:27:49,584 --> 00:27:53,505 How can you eat anything right now? 391 00:27:54,089 --> 00:27:56,674 You need to get your daughter back. 392 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 How am I going to do that? 393 00:28:02,430 --> 00:28:05,183 That was settled when we signed the divorce papers. 394 00:28:09,270 --> 00:28:14,275 The young man upstairs who's well-versed in the law said 395 00:28:14,359 --> 00:28:20,907 if the father can prove he can financially support his child, 396 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 he can take the child back. 397 00:28:26,996 --> 00:28:29,582 If she moves to the US, 398 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 she'll forget how to speak Korean, 399 00:28:31,459 --> 00:28:34,254 then it'll be hard for you two to talk to each other. 400 00:28:34,337 --> 00:28:38,091 You'll become a stranger to her for good. 401 00:28:39,926 --> 00:28:41,761 Are you sure 402 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 you can live without seeing her? 403 00:29:38,943 --> 00:29:40,153 Hello. 404 00:29:41,362 --> 00:29:42,197 I'm… 405 00:29:42,906 --> 00:29:45,450 the guy who got your business card this afternoon. 406 00:29:45,533 --> 00:29:47,786 Do you wish to participate in the game? 407 00:29:47,869 --> 00:29:51,915 If you wish to participate, please state your name and birthdate. 408 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 Gosh. 409 00:30:22,070 --> 00:30:23,029 Mr. Seong Gi-hun? 410 00:30:25,740 --> 00:30:26,699 Yes. 411 00:30:26,783 --> 00:30:27,742 The password? 412 00:30:30,495 --> 00:30:34,374 Red light, green light. 413 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 I guess everyone is… 414 00:30:52,976 --> 00:30:53,977 tired. 415 00:30:55,603 --> 00:30:57,689 How long will it take 416 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 to get to the game venue? 417 00:31:30,763 --> 00:31:31,681 What? 418 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 Fifty, fifty-two… 419 00:32:44,879 --> 00:32:47,006 fifty-five, fifty-six… 420 00:32:47,090 --> 00:32:48,007 Sir. 421 00:32:49,342 --> 00:32:50,385 What are you doing? 422 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Don't talk to me. You're distracting me. 423 00:32:54,013 --> 00:32:55,223 Fifty… what was it? 424 00:32:58,309 --> 00:33:01,020 Are you counting the number of people? 425 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 Yes, so stop talking to me. 426 00:33:04,607 --> 00:33:06,526 And then… What? 427 00:33:07,694 --> 00:33:08,653 Wait. 428 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Where was I? 429 00:33:12,615 --> 00:33:15,451 Sir, look over there. There are 456 people here. 430 00:33:16,953 --> 00:33:19,247 Wait, you were the first to get here. 431 00:33:19,956 --> 00:33:21,290 And I'm… What? 432 00:33:22,208 --> 00:33:23,626 I'm last. 433 00:33:26,254 --> 00:33:27,505 I know that too. 434 00:33:28,464 --> 00:33:30,216 I'm just counting the numbers. 435 00:33:30,299 --> 00:33:33,052 My doctor said counting numbers 436 00:33:33,761 --> 00:33:35,638 is good for preventing dementia. 437 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 Why did you come here when you're old enough to worry about dementia? 438 00:33:38,558 --> 00:33:41,769 You should be eating meals your daughter-in-law makes for you, 439 00:33:41,853 --> 00:33:44,981 then lying down on the warm floor watching your grandkids acting cute. 440 00:33:45,064 --> 00:33:47,692 What about your parents? 441 00:33:47,775 --> 00:33:51,362 Do they get to eat fresh-cooked meals their daughter-in-law makes for them? 442 00:33:55,533 --> 00:33:58,536 You see, my days are numbered. 443 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 Sorry? 444 00:34:00,955 --> 00:34:02,373 My doctor said 445 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 there's a lump in my head. 446 00:34:08,087 --> 00:34:08,963 A lump? 447 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Brain tumor. 448 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 You bitch! 449 00:34:19,182 --> 00:34:20,475 Hey! 450 00:34:20,558 --> 00:34:21,934 Geez. 451 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 I can't believe I've run into you here. 452 00:34:24,103 --> 00:34:27,315 Look at those eyes. Your temper hasn't changed. 453 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 Then again, 454 00:34:29,901 --> 00:34:33,571 you're not the type to back down after a few blows. 455 00:34:33,654 --> 00:34:37,366 I fed you, put a roof over your head, even taught you my skills, 456 00:34:38,201 --> 00:34:39,368 but you backstab me? 457 00:34:39,452 --> 00:34:42,163 You already took more from me than what I owe you. 458 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 If that's true, why did you run away? 459 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 I didn't run away. I just went independent. 460 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 "Independent"? 461 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 You went independent? Are you Yu Gwan-sun or what? 462 00:35:14,821 --> 00:35:16,280 Go out and wave a flag, then. 463 00:35:16,864 --> 00:35:17,907 Oh, right. 464 00:35:17,990 --> 00:35:21,744 You're from the North, so wave the North Korean flag. 465 00:35:24,038 --> 00:35:26,415 Come here. 466 00:35:26,499 --> 00:35:28,084 That scar on your neck. 467 00:35:28,167 --> 00:35:29,669 Yes, it's you, the pickpocket! 468 00:35:29,752 --> 00:35:32,213 Give me my money back. Where's my money? 469 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 Give it back! 470 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 What the hell? 471 00:35:38,136 --> 00:35:39,512 Who are you? 472 00:35:40,888 --> 00:35:42,181 Who the hell are you? 473 00:35:42,890 --> 00:35:44,600 Me? Well… 474 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 I'm Seong Gi-hun from Ssangmun-dong. 475 00:35:48,062 --> 00:35:49,105 Hey, Mr. Ssangmun-dong. 476 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Yes? 477 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 I'm not done with this wench. 478 00:35:52,608 --> 00:35:56,154 I'm sorry, but I also have something urgent to discuss 479 00:35:56,237 --> 00:35:57,530 with this sister over here. 480 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 You bastard. 481 00:35:59,740 --> 00:36:01,576 What's your relation with her? 482 00:36:01,659 --> 00:36:03,077 My gosh. 483 00:36:03,161 --> 00:36:05,204 Then what's your relation with her? 484 00:36:05,288 --> 00:36:09,208 You obviously look like a thug who preys on girls like her. 485 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 Did you tell her to steal my money? 486 00:36:11,544 --> 00:36:13,504 -You son of a bitch! -Wait! 487 00:36:13,588 --> 00:36:15,214 This thug is trying to kill me! 488 00:36:16,340 --> 00:36:18,426 Someone get over here! We need help! 489 00:36:18,509 --> 00:36:20,094 There they are. 490 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 Over here! We got a thug and a pickpocket. 491 00:36:22,305 --> 00:36:24,056 A thug and a pickpocket. 492 00:36:49,081 --> 00:36:53,211 I would like to extend a hearty welcome to you all. 493 00:36:53,294 --> 00:36:57,590 Everyone here will participate in six different games over six days. 494 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Those who win all six games will get a handsome cash prize. 495 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 How are we supposed to believe you? 496 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 You suddenly put us to sleep, take our phones and wallets away, 497 00:37:08,267 --> 00:37:10,144 then bring us to this mysterious place. 498 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 Now you show up saying you'll pay us handsomely for playing a few games? 499 00:37:14,065 --> 00:37:15,399 Do you expect us to believe that? 500 00:37:15,483 --> 00:37:17,652 We reluctantly took those measures 501 00:37:17,735 --> 00:37:21,322 to maintain our confidentiality bringing you here. 502 00:37:21,405 --> 00:37:24,242 We'll return everything once the games are over. 503 00:37:25,076 --> 00:37:28,329 How come you are wearing those masks? 504 00:37:28,412 --> 00:37:30,414 We do not disclose the faces 505 00:37:30,498 --> 00:37:33,501 and personal information of our staff to the participants. 506 00:37:33,584 --> 00:37:37,713 It's a measure we take for the fairness of games and privacy. 507 00:37:37,797 --> 00:37:40,758 -Please understand. -I don't trust a word you just said. 508 00:37:41,384 --> 00:37:43,803 You lured, kidnapped, and locked us up. 509 00:37:44,595 --> 00:37:47,014 You make all kinds of excuses to keep yourself hidden 510 00:37:47,098 --> 00:37:48,557 after all those illegal actions. 511 00:37:49,642 --> 00:37:52,603 Give us one good reason why we should trust you. 512 00:37:53,187 --> 00:37:54,855 Player 218, Cho Sang-woo. 513 00:37:56,941 --> 00:37:58,150 Age, 46. 514 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Former team leader of Team Two at Joy Investments. 515 00:38:00,987 --> 00:38:02,780 Siphoned money from his clients, 516 00:38:02,863 --> 00:38:06,325 then invested in derivatives and futures options with it and failed. 517 00:38:06,409 --> 00:38:09,036 Current loss, 650 million won. 518 00:38:09,120 --> 00:38:11,247 Player 107, Kim Mi-ok, 540 million won in debt. 519 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 Player 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion won in debt. 520 00:38:13,499 --> 00:38:16,252 Player 322, Jung Min-tae, 880 million won in debt. 521 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 Player 119, No Sang-hun, 1.39 billion won in debt. 522 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 Player 369, Park Ju-un, 900 million won in debt. 523 00:38:22,508 --> 00:38:24,927 All of you in this room 524 00:38:25,011 --> 00:38:30,057 are living on the edge, with debts you just can't pay off. 525 00:38:30,725 --> 00:38:35,021 When we first went to see you, none of you trusted us. 526 00:38:35,604 --> 00:38:38,190 But as you know, we played a game 527 00:38:38,274 --> 00:38:40,818 and gave you money as promised. 528 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 So everyone here trusted us 529 00:38:42,987 --> 00:38:48,284 and volunteered to participate in this game of your own free will. 530 00:38:48,367 --> 00:38:51,996 I'll give you one last chance to choose. 531 00:38:54,498 --> 00:38:59,211 Will you go back to living your lousy life being chased by your creditors? 532 00:38:59,295 --> 00:39:04,133 Or will you grab the last opportunity we're offering here? 533 00:39:08,387 --> 00:39:10,973 What kind of games are we playing? 534 00:39:11,057 --> 00:39:12,933 In order to play fair, 535 00:39:13,017 --> 00:39:15,561 we cannot disclose any information on the games ahead of time. 536 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 Excuse me. 537 00:39:18,064 --> 00:39:20,483 Just how much is the prize money? 538 00:39:29,492 --> 00:39:33,913 Your prize money will be accumulated in the piggy bank after every game. 539 00:39:36,582 --> 00:39:41,420 We will disclose the amount to everyone after the first game is over. 540 00:39:41,504 --> 00:39:46,175 If you do not wish to participate, please let us know now. 541 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 PLAYER CONSENT FORM 542 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 CLAUSE 1: A PLAYER IS NOT ALLOWED TO STOP PLAYING 543 00:40:21,293 --> 00:40:23,838 CLAUSE 2: A PLAYER WHO REFUSES TO PLAY WILL BE ELIMINATED 544 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 CLAUSE 3: GAMES MAY BE TERMINATED IF THE MAJORITY AGREES 545 00:40:26,507 --> 00:40:28,509 Is this all? 546 00:40:46,944 --> 00:40:51,490 SIGNATURE, SEONG GI-HUN 547 00:40:54,201 --> 00:40:57,288 The game is about to begin. 548 00:40:58,330 --> 00:41:02,710 All players, follow the staff's instructions and proceed to the game hall. 549 00:41:08,257 --> 00:41:09,675 Hey, look over there. 550 00:41:11,051 --> 00:41:12,970 Damn, this place is freaking huge. 551 00:41:14,638 --> 00:41:16,557 Please look into the camera. 552 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Please look into the camera. 553 00:41:28,944 --> 00:41:29,945 Darn it. 554 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 Move, idiot. 555 00:41:37,578 --> 00:41:39,246 Please look into the camera. 556 00:42:56,699 --> 00:42:57,700 Verified. 557 00:43:13,299 --> 00:43:14,466 Hey, Sang-woo! 558 00:43:16,969 --> 00:43:18,637 It is you, Sang-woo. 559 00:43:19,471 --> 00:43:21,765 What happened? Why are you here? 560 00:43:22,933 --> 00:43:24,602 I went to your mom's store recently, 561 00:43:24,685 --> 00:43:26,895 and she said you were abroad on a business trip. 562 00:43:28,105 --> 00:43:29,857 And is what he said true? 563 00:43:30,566 --> 00:43:31,650 You're in debt? 564 00:43:32,484 --> 00:43:34,278 Cho Sang-woo who attends SNU, the pride of Ssangmun-dong? 565 00:43:34,361 --> 00:43:36,614 Welcome to the first game. 566 00:43:36,697 --> 00:43:37,573 Let's talk later. 567 00:43:37,656 --> 00:43:42,578 All players, please wait a moment on the field. 568 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 Let me repeat. 569 00:43:44,622 --> 00:43:49,084 All players, please wait a moment on the field. 570 00:44:45,641 --> 00:44:47,434 -Hey. -What? 571 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 Look over there. What is that? 572 00:44:49,895 --> 00:44:51,146 It looks really freaky. 573 00:44:51,230 --> 00:44:53,315 Damn, that thing has a freaking huge head. 574 00:44:54,274 --> 00:44:59,154 The first game is Red Light, Green Light. 575 00:45:01,615 --> 00:45:07,621 You can move forward while "it" shouts out, "Green Light, Red Light" 576 00:45:07,704 --> 00:45:11,750 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 577 00:45:12,584 --> 00:45:13,836 Red Light, Green Light? 578 00:45:15,421 --> 00:45:17,339 The game we played as kids? 579 00:45:17,423 --> 00:45:19,758 -Let me repeat. -I think so. 580 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 -Is this a fucking joke? -You can move forward 581 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 -Are they serious? -while "it" shouts out, 582 00:45:24,721 --> 00:45:26,890 -Want to bet who finishes first? -"Green Light, Red Light." 583 00:45:26,974 --> 00:45:29,935 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 584 00:45:30,018 --> 00:45:30,894 A million won. 585 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Deal? 586 00:45:32,646 --> 00:45:34,690 Man, damn it. 587 00:45:34,773 --> 00:45:35,607 Deal. 588 00:45:36,191 --> 00:45:40,779 Those who cross the finish line without getting caught in five minutes 589 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 pass this round. 590 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 Then let the game begin. 591 00:45:46,618 --> 00:45:52,166 Green Light, Red Light. 592 00:45:55,461 --> 00:45:58,714 Player 324. Eliminated. 593 00:45:59,673 --> 00:46:00,883 That idiot got caught. 594 00:46:06,013 --> 00:46:06,930 What… 595 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 was that sound? 596 00:46:16,648 --> 00:46:21,987 Green Light, Red Light. 597 00:46:25,115 --> 00:46:27,618 Hey, you're eliminated, you idiot. 598 00:46:28,702 --> 00:46:30,370 Stop putting on a show and get up. 599 00:47:49,533 --> 00:47:51,326 Let me repeat. 600 00:47:52,536 --> 00:47:57,457 You can move forward while "it" shouts out, "Green Light, Red Light." 601 00:47:57,541 --> 00:48:03,547 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 602 00:48:08,010 --> 00:48:09,803 Let me repeat. 603 00:48:10,596 --> 00:48:15,559 You can move forward while "it" shouts out, "Green Light, Red Light." 604 00:48:16,852 --> 00:48:20,689 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 605 00:48:21,982 --> 00:48:23,942 Let the game begin. 606 00:48:24,985 --> 00:48:29,781 Green Light, Red Light. 607 00:48:37,956 --> 00:48:43,086 Green Light, Red Light. 608 00:48:46,590 --> 00:48:51,219 Green Light, Red Light. 609 00:48:56,224 --> 00:48:59,102 Green Light, Red Light. 610 00:49:03,690 --> 00:49:06,193 Gi-hun, don't turn your head. Just listen. 611 00:49:07,361 --> 00:49:08,904 You'll die if you stay like that. 612 00:49:09,780 --> 00:49:11,531 I think that doll is a motion sensor. 613 00:49:12,616 --> 00:49:15,243 You won't be caught if you hide behind someone. 614 00:49:17,204 --> 00:49:21,041 Green Light, Red Light. 615 00:49:29,383 --> 00:49:30,550 There's no time. 616 00:49:36,181 --> 00:49:39,726 Green Light, Red Light. 617 00:49:50,028 --> 00:49:52,906 Green Light, Red Light. 618 00:50:01,248 --> 00:50:03,458 Green Light, Red Light. 619 00:50:06,503 --> 00:50:08,296 Who is that behind me all along? 620 00:50:09,381 --> 00:50:10,757 The one who backstabbed you. 621 00:50:12,384 --> 00:50:13,552 You bitch. 622 00:50:15,429 --> 00:50:17,264 Want me to stab you in the back again? 623 00:50:17,347 --> 00:50:18,432 No, don't. 624 00:50:19,099 --> 00:50:20,100 Please. 625 00:50:20,183 --> 00:50:21,852 Stop trembling, moron. 626 00:50:21,935 --> 00:50:23,353 You'll die if you get caught. 627 00:50:23,437 --> 00:50:25,605 Green Light, Red Light. 628 00:50:34,364 --> 00:50:37,242 Green Light, Red Light. 629 00:50:37,909 --> 00:50:41,663 Please, help me. Please. 630 00:50:41,747 --> 00:50:42,998 Let me go. 631 00:50:43,081 --> 00:50:46,293 Please… 632 00:50:48,754 --> 00:50:51,590 Green Light, Red Light. 633 00:50:58,054 --> 00:51:00,891 Green Light, Red Light. 634 00:58:07,358 --> 00:58:12,363 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 44930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.