All language subtitles for Invincible.2021.S01E02.Here.Goes.Nothing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,125 --> 00:00:22,250 Shit. 3 00:00:22,291 --> 00:00:23,500 Look at that place. 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,500 Language. 5 00:00:24,541 --> 00:00:25,500 Sorry. 6 00:00:25,541 --> 00:00:27,458 I mean, it's impressive, 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,041 but, like, who needs that many rooms? 8 00:00:29,083 --> 00:00:30,416 It's not about rooms. 9 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 It's about power. 10 00:00:32,041 --> 00:00:34,000 That building has one purpose. 11 00:00:34,041 --> 00:00:36,666 To say, "I'm the Queen, and you are my subjects." 12 00:00:36,708 --> 00:00:38,000 Huh. 13 00:00:38,041 --> 00:00:39,375 You think so? 14 00:00:39,416 --> 00:00:41,333 The Queen might look like a nice old lady, 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,583 but she comes from a long line of tyrants 16 00:00:43,625 --> 00:00:45,434 who all thought they were better than the rest of us. 17 00:00:45,458 --> 00:00:47,208 Dad! 18 00:00:56,833 --> 00:00:59,541 I didn't know they had Burger Marts here. 19 00:01:01,708 --> 00:01:03,791 You called me Dad. 20 00:01:45,000 --> 00:01:46,041 Clear. 21 00:01:46,083 --> 00:01:47,351 Go, go, go! Get in there! 22 00:01:47,375 --> 00:01:48,333 One team per casualty! 23 00:01:48,375 --> 00:01:50,291 - Move it! - Jesus Christ. 24 00:01:50,333 --> 00:01:51,708 What the hell happened here? 25 00:01:51,750 --> 00:01:53,470 Applying aqueous sealant. 26 00:01:54,250 --> 00:01:55,750 Is that part of her brain? 27 00:01:55,791 --> 00:01:56,958 It's the Green Ghost! 28 00:01:57,000 --> 00:01:58,184 Did you find all the pieces? 29 00:01:58,208 --> 00:01:59,642 I used to worship this guy as a kid. 30 00:01:59,666 --> 00:02:00,726 Get those on ice. 31 00:02:00,750 --> 00:02:02,059 Cut in the neck now. 32 00:02:02,083 --> 00:02:03,041 Watch out. 33 00:02:03,083 --> 00:02:04,583 Sometimes, it affects the spinal... 34 00:02:13,375 --> 00:02:15,208 Beginning nano-suscitation. 35 00:02:15,250 --> 00:02:16,791 Locking in neural stabilizer. 36 00:02:18,041 --> 00:02:19,309 Omni-Man's alive! 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,750 Get out of the way! 38 00:02:21,750 --> 00:02:22,916 Hurry up! 39 00:02:22,958 --> 00:02:24,583 It's all we can do here. 40 00:02:24,625 --> 00:02:26,083 Get ready for transport. 41 00:02:26,125 --> 00:02:27,083 Go, go, go! 42 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 Careful. Don't bump her. 43 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Never seen anything like this. 44 00:02:33,791 --> 00:02:34,833 Goddammit! 45 00:03:16,291 --> 00:03:17,208 Hey, Mom. 46 00:03:17,250 --> 00:03:18,708 What's wrong? 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,666 Nothing. 48 00:03:19,708 --> 00:03:21,208 Just missing your dad. 49 00:03:21,250 --> 00:03:22,625 He didn't come home last night. 50 00:03:22,666 --> 00:03:24,166 Mom, stop worrying. 51 00:03:24,208 --> 00:03:25,934 He probably got buried under a mountain again 52 00:03:25,958 --> 00:03:27,333 or something. 53 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 Well, it wouldn't be the first time. 54 00:03:31,083 --> 00:03:32,166 Don't be late for school. 55 00:03:36,000 --> 00:03:40,541 Nolan's receiving the absolute pinnacle of care. 56 00:03:40,583 --> 00:03:42,583 As the Global Defense Agency, 57 00:03:42,625 --> 00:03:44,625 we have access to medical technology 58 00:03:44,666 --> 00:03:47,958 far beyond any normal hospital. 59 00:03:49,416 --> 00:03:51,458 Whoa... 60 00:03:51,500 --> 00:03:52,851 Ah, that's one of our threat-response teams. 61 00:03:52,875 --> 00:03:54,416 They're able to get anywhere... 62 00:03:54,458 --> 00:03:56,500 We're not in the mood for the tour, Donald. 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,833 Sorry, Debbie. 64 00:03:57,875 --> 00:04:00,166 My dad never mentioned you guys. 65 00:04:00,208 --> 00:04:01,791 That's the idea. 66 00:04:01,833 --> 00:04:03,833 We work with superheroes like your father 67 00:04:03,875 --> 00:04:06,083 to keep the world safe. 68 00:04:06,125 --> 00:04:08,045 Who knows, maybe someday, we'll even work with... 69 00:04:13,458 --> 00:04:15,916 Oh, my god, Nolan! 70 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 Dad! 71 00:04:20,500 --> 00:04:21,708 He's gonna be okay, right? 72 00:04:21,750 --> 00:04:23,541 We... hope so, 73 00:04:23,583 --> 00:04:25,416 and our doctors are doing their best, 74 00:04:25,458 --> 00:04:28,833 but we don't get a lot of Viltrumites in here. 75 00:04:28,875 --> 00:04:30,166 Who did this? 76 00:04:30,208 --> 00:04:31,625 We have no idea. 77 00:04:31,666 --> 00:04:33,166 Not yet, anyway, 78 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 but we'll find out, 79 00:04:34,250 --> 00:04:35,791 and when we do, 80 00:04:35,833 --> 00:04:36,892 they're gonna look a hell of a lot worse 81 00:04:36,916 --> 00:04:38,708 than your dad right over there. 82 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 Cecil Steadman. 83 00:04:39,791 --> 00:04:40,833 Director of the GDA. 84 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 Deborah, 85 00:04:45,125 --> 00:04:46,166 I'm so sorry. 86 00:04:46,208 --> 00:04:47,000 Cecil, 87 00:04:47,041 --> 00:04:48,333 you've got a lot of nerve. 88 00:04:48,375 --> 00:04:50,101 Someone murdered the Guardians of the Globe last night. 89 00:04:50,125 --> 00:04:50,916 Oh, my god. 90 00:04:50,958 --> 00:04:52,000 All of them. 91 00:04:52,041 --> 00:04:53,458 Tore 'em limb from limb. 92 00:04:53,500 --> 00:04:55,208 Now, we tried like hell to bring 'em back, 93 00:04:55,250 --> 00:04:57,375 but Nolan was the only survivor. 94 00:04:57,416 --> 00:04:58,750 How is that even possible? 95 00:04:58,791 --> 00:05:00,208 We don't know yet. 96 00:05:00,250 --> 00:05:03,916 We also don't know why your dad was at Guardians' HQ. 97 00:05:03,958 --> 00:05:04,916 Now, working theory is, 98 00:05:04,958 --> 00:05:07,125 whoever killed the Guardians lured him there, 99 00:05:07,166 --> 00:05:08,750 tried to wipe 'em all out at once. 100 00:05:08,791 --> 00:05:10,625 - Why? - Why? 101 00:05:10,666 --> 00:05:13,000 Well, that's the easy part. 102 00:05:13,041 --> 00:05:14,267 There isn't a super-villain alive 103 00:05:14,291 --> 00:05:15,517 who doesn't want Omni-Man and the Guardians 104 00:05:15,541 --> 00:05:16,791 six feet under. 105 00:05:16,833 --> 00:05:18,559 Now, we're keeping this all hush-hush for now, 106 00:05:18,583 --> 00:05:19,750 but news will break. 107 00:05:19,791 --> 00:05:22,333 I wanted you and Mark to know first. 108 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 Cold towels, 109 00:05:24,625 --> 00:05:25,791 and ice water, 110 00:05:25,833 --> 00:05:27,267 and have a cot brought in here for me. 111 00:05:27,291 --> 00:05:29,166 Deborah, we've got the best-trained... 112 00:05:29,208 --> 00:05:31,500 I've patched Nolan up for 20 years, Cecil. 113 00:05:31,541 --> 00:05:33,541 I am not leaving. 114 00:05:36,333 --> 00:05:38,833 Of-of course, Debbie. 115 00:05:41,916 --> 00:05:43,166 Sir... 116 00:05:43,208 --> 00:05:45,583 There's some kind of attack happening downtown, it seems. 117 00:05:45,625 --> 00:05:46,958 Numerous contacts. Heavy weaponry. 118 00:05:47,000 --> 00:05:47,875 Multiple casualties. 119 00:05:47,916 --> 00:05:49,041 Now? 120 00:05:49,083 --> 00:05:51,791 We're a little understaffed in the hero department. 121 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Holy shit. 122 00:06:26,458 --> 00:06:28,541 Get it together, Mark. 123 00:06:28,583 --> 00:06:30,333 Get it together. 124 00:06:30,375 --> 00:06:31,416 Get in there. 125 00:06:39,375 --> 00:06:40,708 Stop! 126 00:06:40,750 --> 00:06:41,830 Get away from those people! 127 00:06:54,500 --> 00:06:55,791 Oh, shit. 128 00:07:00,333 --> 00:07:01,291 Get it together. 129 00:07:03,416 --> 00:07:04,375 Help me. 130 00:07:04,416 --> 00:07:05,500 No! 131 00:07:09,833 --> 00:07:10,625 It's okay. 132 00:07:10,666 --> 00:07:11,625 It's okay, I'm here. 133 00:07:11,666 --> 00:07:13,125 Are you hurt? 134 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 Brax moy! 135 00:07:23,208 --> 00:07:24,416 Oh! 136 00:07:25,416 --> 00:07:27,833 Oh, shit! Oh, my god... 137 00:07:37,583 --> 00:07:39,166 Huh? 138 00:07:50,916 --> 00:07:52,416 Huh? 139 00:07:56,125 --> 00:07:59,666 I don't know who you are, but it's time to go. 140 00:08:08,958 --> 00:08:11,916 Eve, two and a half seconds after this sentence, 141 00:08:11,958 --> 00:08:14,250 three enemy tanks will align 50 degrees to your right. 142 00:08:14,291 --> 00:08:16,583 I got it. 143 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 Rex... 144 00:08:21,916 --> 00:08:23,250 civilians in danger to your left. 145 00:08:23,291 --> 00:08:25,500 Uh, yeah, I got eyes, too, Robot. 146 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Dupli-Kate... 147 00:08:39,541 --> 00:08:41,625 Keep doing what you are doing. 148 00:08:50,041 --> 00:08:51,458 You! Get her to a hospital! 149 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 We can handle this. 150 00:08:53,041 --> 00:08:54,708 You're Atom Eve... 151 00:08:54,750 --> 00:08:55,916 What? 152 00:08:55,958 --> 00:08:56,916 Just go! 153 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 Admirable intention, Eve, 154 00:09:02,541 --> 00:09:04,541 but I am not positive we can handle this. 155 00:09:07,291 --> 00:09:08,833 Ha! Huh... 156 00:09:12,875 --> 00:09:14,583 Oh. 157 00:09:23,375 --> 00:09:24,250 Uh, guys? 158 00:09:24,291 --> 00:09:25,708 I'm down to pocket change here. 159 00:09:27,583 --> 00:09:30,000 They're killing me faster than I can keep up. 160 00:09:31,250 --> 00:09:33,125 We gave people time to escape. 161 00:09:33,166 --> 00:09:34,750 That's what matters. 162 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 Uh, no. 163 00:09:35,666 --> 00:09:36,958 Me living is what matters. 164 00:09:38,333 --> 00:09:40,125 Then I have bad news. 165 00:10:03,375 --> 00:10:04,625 Ah! 166 00:10:20,375 --> 00:10:21,750 I don't know what just happened, 167 00:10:21,791 --> 00:10:24,041 but I think I speak for everyone here 168 00:10:24,083 --> 00:10:24,958 when I say 169 00:10:25,000 --> 00:10:28,958 I never want it to happen ever again! 170 00:10:30,291 --> 00:10:31,083 Y'ah! 171 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 Indeed. 172 00:10:36,916 --> 00:10:38,291 Help! 173 00:10:38,333 --> 00:10:39,208 Anyone! 174 00:10:39,250 --> 00:10:40,125 I need help! 175 00:10:40,166 --> 00:10:42,416 Freeze. 176 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 She needs a doctor! 177 00:10:43,583 --> 00:10:45,017 - He's covered in blood. - Come on! 178 00:10:45,041 --> 00:10:46,250 Give her to us. 179 00:10:46,291 --> 00:10:48,333 Clamp that vein and get a drip started. 180 00:10:48,375 --> 00:10:50,416 - Prep operating room six. - Yes, doctor. 181 00:10:50,458 --> 00:10:52,083 He's clear. 182 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Mark! 183 00:11:04,375 --> 00:11:06,083 I tried my best. 184 00:11:07,125 --> 00:11:09,166 I tried to be like Dad. 185 00:11:11,166 --> 00:11:12,916 It's okay. 186 00:11:12,958 --> 00:11:15,125 It's okay. 187 00:11:29,083 --> 00:11:30,708 Hey! 188 00:11:30,750 --> 00:11:31,708 Hey... 189 00:11:31,750 --> 00:11:33,125 Watch it! 190 00:11:33,166 --> 00:11:34,000 Dick... 191 00:11:34,041 --> 00:11:35,208 Hey, Mark. 192 00:11:36,125 --> 00:11:37,125 Mark. 193 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 Mark! 194 00:11:40,000 --> 00:11:40,958 Whoa. 195 00:11:41,000 --> 00:11:42,041 Are you okay? 196 00:11:42,083 --> 00:11:43,916 My dad, um... 197 00:11:43,958 --> 00:11:45,791 he got attacked. 198 00:11:45,833 --> 00:11:47,083 What? 199 00:11:47,125 --> 00:11:48,166 You're kidding. 200 00:11:49,875 --> 00:11:51,541 Oh, god, you're not kidding. 201 00:11:51,583 --> 00:11:53,791 Is-Is he okay? What happened? 202 00:11:53,833 --> 00:11:55,666 He's in the hospital. 203 00:11:55,708 --> 00:11:56,916 They're doing, uh... 204 00:11:56,958 --> 00:11:59,291 They're doing their best, but it's... 205 00:11:59,333 --> 00:12:01,625 It's messed up, William. 206 00:12:01,666 --> 00:12:02,583 He's really hurt. 207 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Jesus, Mark. 208 00:12:03,666 --> 00:12:04,791 I'm so sorry. 209 00:12:04,833 --> 00:12:06,125 Did they catch who did it? 210 00:12:06,166 --> 00:12:07,875 No, not yet. 211 00:12:07,916 --> 00:12:09,392 Speaking as someone who's been attacked 212 00:12:09,416 --> 00:12:10,791 in this stupid city, 213 00:12:10,833 --> 00:12:11,916 I'm here for you. 214 00:12:11,958 --> 00:12:13,125 Whatever you need. 215 00:12:13,166 --> 00:12:15,000 You wanna talk, I'll listen. 216 00:12:15,041 --> 00:12:17,875 You and Debbie need a lasagna, I make a good one. 217 00:12:17,916 --> 00:12:19,875 Actually, I make a great one. 218 00:12:19,916 --> 00:12:20,916 Eve Wilkins... 219 00:12:22,083 --> 00:12:23,125 What? 220 00:12:23,166 --> 00:12:24,125 Um... 221 00:12:24,166 --> 00:12:25,458 Yeah, that's her. 222 00:12:25,500 --> 00:12:26,708 I need to talk to her. 223 00:12:27,708 --> 00:12:28,767 You and all the other straight boys 224 00:12:28,791 --> 00:12:29,958 in a ten-mile radius. 225 00:12:30,000 --> 00:12:32,041 Good luck with that, 226 00:12:32,083 --> 00:12:33,809 and didn't you just get your ass kicked last week 227 00:12:33,833 --> 00:12:34,791 for Amber Bennett? 228 00:12:34,833 --> 00:12:36,916 Eve? 229 00:12:36,958 --> 00:12:38,750 Hi, uh... 230 00:12:38,791 --> 00:12:39,750 Oh, hey. 231 00:12:39,791 --> 00:12:41,166 Mark, right? 232 00:12:41,208 --> 00:12:42,750 Grayson, yeah. 233 00:12:42,791 --> 00:12:44,250 Um... 234 00:12:44,291 --> 00:12:46,958 thanks for saving my butt back there. 235 00:12:47,000 --> 00:12:49,375 Y-Yesterday, I mean. 236 00:12:50,375 --> 00:12:51,583 Yesterday? Oh. 237 00:12:52,833 --> 00:12:53,708 Oh! 238 00:12:53,750 --> 00:12:55,333 That was you? 239 00:12:55,375 --> 00:12:57,125 In the blue and the yellow? 240 00:12:57,166 --> 00:12:58,541 Yeah. 241 00:12:58,583 --> 00:12:59,750 That was me. 242 00:12:59,791 --> 00:13:01,416 I'm, um... 243 00:13:01,458 --> 00:13:02,666 Invincible. 244 00:13:03,541 --> 00:13:06,833 God, that sounds dumb when I say it like that. 245 00:13:06,875 --> 00:13:10,375 It sounds a little optimistic maybe. 246 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 I'm Atom Eve, 247 00:13:12,500 --> 00:13:14,250 but the rest of the team just calls me Eve. 248 00:13:14,291 --> 00:13:15,375 So does everyone else. 249 00:13:15,416 --> 00:13:17,166 Right, since it's kind of a normal name, 250 00:13:17,208 --> 00:13:18,625 and not something like... 251 00:13:18,666 --> 00:13:19,708 Invincible? 252 00:13:19,750 --> 00:13:20,958 Invincible, yeah. 253 00:13:21,000 --> 00:13:22,958 Do you want to talk about yesterday? 254 00:13:24,333 --> 00:13:26,625 You look like you need to talk about yesterday. 255 00:13:28,416 --> 00:13:29,809 I heard he just let Todd hit him. 256 00:13:29,833 --> 00:13:30,916 Like 20 times. 257 00:13:30,958 --> 00:13:32,625 He didn't flinch or anything. 258 00:13:32,666 --> 00:13:34,083 Todd got so freaked out 259 00:13:34,125 --> 00:13:35,666 he stayed home for three days. 260 00:13:35,708 --> 00:13:37,250 Are you talking about Mark Grayson? 261 00:13:37,291 --> 00:13:39,083 Duh. Of course, Amber. 262 00:13:39,125 --> 00:13:42,125 You're the reason Todd beat him up again. 263 00:13:44,041 --> 00:13:46,666 I never recognized you before. 264 00:13:46,708 --> 00:13:47,541 No one does. 265 00:13:47,583 --> 00:13:48,833 It's a psychology thing. 266 00:13:48,875 --> 00:13:51,833 If you don't expect to see a superhero in your school, 267 00:13:51,875 --> 00:13:54,166 you don't see a superhero in your school. 268 00:13:54,208 --> 00:13:55,416 Hmm. 269 00:13:55,458 --> 00:13:57,416 I even follow Teen Team on Instagram. 270 00:13:57,458 --> 00:13:58,500 That's us. 271 00:13:58,541 --> 00:14:01,208 Everyone's fourth favorite superhero team. 272 00:14:02,333 --> 00:14:04,416 I like you guys way better than Fight Force. 273 00:14:04,458 --> 00:14:06,184 Oh, we're definitely better than Fight Force. 274 00:14:06,208 --> 00:14:07,666 Those guys are the worst. 275 00:14:07,708 --> 00:14:11,000 They got their asses kicked by the Lizard League last year. 276 00:14:11,041 --> 00:14:13,000 Oh, I remember seeing that on TV. 277 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 So... 278 00:14:14,333 --> 00:14:16,291 you're new to this, right? 279 00:14:16,333 --> 00:14:18,875 Uh... I just got my powers. 280 00:14:18,916 --> 00:14:20,541 That was my first big fight. 281 00:14:20,583 --> 00:14:22,083 Ah, okay. 282 00:14:22,125 --> 00:14:22,916 Explains a lot. 283 00:14:22,958 --> 00:14:25,041 Still, not bad for a rookie. 284 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 Are you kidding? 285 00:14:26,083 --> 00:14:27,166 I froze out there. 286 00:14:27,208 --> 00:14:28,375 People got hurt. 287 00:14:28,416 --> 00:14:31,166 People escaped because of you, 288 00:14:31,208 --> 00:14:33,583 and everyone freezes their first time. 289 00:14:33,625 --> 00:14:35,583 I used to throw up before every fight. 290 00:14:35,625 --> 00:14:37,208 Barf my guts out. 291 00:14:37,250 --> 00:14:40,000 Really? 292 00:14:40,041 --> 00:14:41,875 Like a fire hydrant. 293 00:14:41,916 --> 00:14:43,125 You'll get used to it. 294 00:14:43,166 --> 00:14:45,291 The fights, not the barfing. 295 00:14:46,333 --> 00:14:47,583 Ah... 296 00:14:47,625 --> 00:14:49,333 I just... 297 00:14:49,375 --> 00:14:52,291 It wasn't what I expected. 298 00:14:52,333 --> 00:14:54,208 I figured I'd punch some aliens, 299 00:14:54,250 --> 00:14:56,416 and they'd go home. 300 00:14:56,458 --> 00:14:57,625 It's not how it looks on TV. 301 00:14:57,666 --> 00:14:59,208 No shit. 302 00:15:01,458 --> 00:15:02,583 Thanks. 303 00:15:02,625 --> 00:15:05,416 I charge 250 an hour. 304 00:15:06,375 --> 00:15:08,458 Now I'm kidding. 305 00:15:08,500 --> 00:15:10,333 You are new at this. 306 00:15:12,958 --> 00:15:15,625 Why don't you come by and meet the Team after school? 307 00:15:15,666 --> 00:15:16,500 Teen Team? 308 00:15:16,541 --> 00:15:18,041 I dunno... 309 00:15:18,083 --> 00:15:21,958 I heard they were only everyone's fourth favorite. 310 00:15:23,125 --> 00:15:25,958 Meet me out front after class, Invincible. 311 00:15:33,125 --> 00:15:36,416 You kids did good, Robot. 312 00:15:36,458 --> 00:15:37,666 Thank you, Cecil. 313 00:15:37,708 --> 00:15:39,434 It's an honor to assist the Global Defense Agency. 314 00:15:39,458 --> 00:15:41,333 Though your use of the term "kids" 315 00:15:41,375 --> 00:15:42,434 might be considered condescending. 316 00:15:42,458 --> 00:15:44,041 But a victory? 317 00:15:44,083 --> 00:15:45,208 No. 318 00:15:45,250 --> 00:15:47,166 Do you know how many people died here yesterday? 319 00:15:47,208 --> 00:15:49,208 338. 320 00:15:49,250 --> 00:15:50,750 338... 321 00:15:50,791 --> 00:15:52,375 and it only stopped there 322 00:15:52,416 --> 00:15:55,250 because whoever the hell those assholes were, ran away. 323 00:15:55,291 --> 00:15:57,208 - The Flaxans. - What? 324 00:15:57,250 --> 00:15:59,000 They call themselves the Flaxans. 325 00:15:59,041 --> 00:16:00,625 I reverse-engineered their language 326 00:16:00,666 --> 00:16:02,250 using recordings from the battle. 327 00:16:02,291 --> 00:16:03,375 Any idea why they left 328 00:16:03,416 --> 00:16:05,083 just when they were kicking our asses? 329 00:16:05,125 --> 00:16:07,500 I have six ideas... 330 00:16:11,666 --> 00:16:14,500 ...but I believe that narrows it down to one. 331 00:16:18,250 --> 00:16:20,291 Oxidized and corroded. 332 00:16:20,333 --> 00:16:23,291 For an alloy like this, that should take years. 333 00:16:24,333 --> 00:16:26,541 Time runs faster wherever they come from. 334 00:16:26,583 --> 00:16:27,642 They ran off because they... 335 00:16:27,666 --> 00:16:29,375 Because they were dying of old age. 336 00:16:29,416 --> 00:16:30,500 Huh. 337 00:16:30,541 --> 00:16:31,791 Well, if they come back, 338 00:16:31,833 --> 00:16:33,416 maybe I'll just evacuate the area 339 00:16:33,458 --> 00:16:35,458 and wait till they get cancer. 340 00:16:35,500 --> 00:16:37,125 How did that new kid do? 341 00:16:37,166 --> 00:16:38,291 Invincible? 342 00:16:38,333 --> 00:16:39,375 He has promise, 343 00:16:39,416 --> 00:16:40,583 but he seems unprepared 344 00:16:40,625 --> 00:16:44,125 for the more realistic aspects of super-herodom. 345 00:16:44,166 --> 00:16:46,125 Well, he'd better toughen up. 346 00:16:46,166 --> 00:16:47,333 We're gonna need his help. 347 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Why? 348 00:16:51,333 --> 00:16:54,458 From one giant shitshow to another. 349 00:16:54,500 --> 00:16:56,291 Give me some good news, Donald. 350 00:16:56,333 --> 00:16:58,625 Whoever did this cut the power and the backup. 351 00:16:58,666 --> 00:17:00,625 They killed the cameras and the security systems. 352 00:17:00,666 --> 00:17:02,458 Forensics, frankly, is stumped. 353 00:17:02,500 --> 00:17:04,958 I told them to start over and try harder. 354 00:17:05,000 --> 00:17:05,958 That's not good news. 355 00:17:06,000 --> 00:17:07,416 That's not good news at all! 356 00:17:07,458 --> 00:17:10,041 I asked you for some good news, Donald! 357 00:17:11,458 --> 00:17:12,625 Get the hell out. 358 00:17:14,000 --> 00:17:15,125 Everyone. 359 00:17:15,166 --> 00:17:18,375 Come on, you heard the director. Move it! 360 00:17:22,416 --> 00:17:24,083 Come on out. 361 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 I know you're there. 362 00:17:27,583 --> 00:17:30,208 Wasn't hiding. 363 00:17:36,041 --> 00:17:37,291 Sir, who the hell... 364 00:17:37,333 --> 00:17:40,125 Damien Darkblood, demon detective. 365 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Huh... 366 00:17:45,333 --> 00:17:47,375 Seven superheroes murdered. 367 00:17:47,416 --> 00:17:51,166 Strongest man on the planet almost dead. 368 00:17:51,208 --> 00:17:53,625 No suspects. No leads. 369 00:17:53,666 --> 00:17:54,458 How does he... 370 00:17:54,500 --> 00:17:55,458 I don't know. 371 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 Demon magic or something. 372 00:17:56,625 --> 00:17:58,333 If you're asking if we need your help... 373 00:17:58,375 --> 00:18:00,333 Wasn't asking. 374 00:18:02,583 --> 00:18:05,000 Fine. Knock yourself out. 375 00:18:05,041 --> 00:18:08,125 Help us solve the case, oh, Great-horned Holmes. 376 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 Sir... are you sure? 377 00:18:10,500 --> 00:18:12,125 You got a problem with the demon? 378 00:18:12,166 --> 00:18:14,458 I thought you were an atheist, Donald. 379 00:18:14,500 --> 00:18:15,916 Th-theoretically. 380 00:18:19,125 --> 00:18:20,375 Hey. 381 00:18:20,416 --> 00:18:21,458 I heard you took 382 00:18:21,500 --> 00:18:22,875 a few on the chin for me again. 383 00:18:22,916 --> 00:18:25,291 Oh, hey, Amber. 384 00:18:25,333 --> 00:18:26,875 Uh, yeah, but don't worry, 385 00:18:26,916 --> 00:18:28,142 I've got this amazing new strategy 386 00:18:28,166 --> 00:18:29,708 for dealing with Todd. 387 00:18:29,750 --> 00:18:30,708 I let him hit me 388 00:18:30,750 --> 00:18:32,875 until he gets bored and goes home. 389 00:18:32,916 --> 00:18:35,583 Hmm... nice. 390 00:18:35,625 --> 00:18:37,041 He'll never see it coming. 391 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Unfortunately, neither will your face. 392 00:18:38,833 --> 00:18:41,041 Eh, people always told me I was too pretty anyway. 393 00:18:41,083 --> 00:18:42,041 I gotta run. 394 00:18:42,083 --> 00:18:43,708 Catch you later? 395 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Ready? 396 00:18:53,916 --> 00:18:55,625 Try to keep up. 397 00:19:10,875 --> 00:19:11,875 Eve? 398 00:19:11,916 --> 00:19:12,958 Eve! 399 00:19:16,083 --> 00:19:17,958 Whoa! Shit! 400 00:19:19,375 --> 00:19:21,583 Oof! 401 00:19:23,541 --> 00:19:24,833 Okay. 402 00:19:24,875 --> 00:19:28,000 Let's try this again. 403 00:19:32,208 --> 00:19:33,333 Follow me. 404 00:19:48,750 --> 00:19:49,666 Now what? 405 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 Oh! 406 00:19:57,250 --> 00:19:58,875 Cool. 407 00:19:58,916 --> 00:19:59,750 Ha! 408 00:20:00,708 --> 00:20:01,708 Babe. 409 00:20:05,208 --> 00:20:07,291 Oh, hey! 410 00:20:07,333 --> 00:20:08,916 It's the iceman. 411 00:20:08,958 --> 00:20:10,041 Rex... 412 00:20:10,083 --> 00:20:11,833 Couldn't have won that fight without you. 413 00:20:11,875 --> 00:20:13,916 Oh! Except we did. 414 00:20:13,958 --> 00:20:14,875 They got old. 415 00:20:14,916 --> 00:20:15,916 And ran away. 416 00:20:15,958 --> 00:20:17,500 Still counts. 417 00:20:17,541 --> 00:20:18,642 Welcome, Invincible. 418 00:20:18,666 --> 00:20:20,041 My name is Robot. 419 00:20:20,083 --> 00:20:21,833 Apologies for Rex Splode. He's... 420 00:20:21,875 --> 00:20:23,583 Unbelievably awesome. 421 00:20:23,625 --> 00:20:24,500 Incorrigible. 422 00:20:24,541 --> 00:20:25,625 And rude. 423 00:20:25,666 --> 00:20:27,166 And bored of this. 424 00:20:27,208 --> 00:20:29,000 I'm Dupli-Kate. 425 00:20:29,041 --> 00:20:30,166 Invincible. 426 00:20:30,208 --> 00:20:32,958 Which one of you do I look at when we talk? 427 00:20:33,000 --> 00:20:35,666 Hey, Robot, find anything at the site? 428 00:20:35,708 --> 00:20:37,375 The Flaxans come from a dimension 429 00:20:37,416 --> 00:20:39,375 with a faster temporal rate. 430 00:20:39,416 --> 00:20:40,666 As a result, 431 00:20:40,708 --> 00:20:42,767 the tachyons they emit spin more rapidly than our own. 432 00:20:42,791 --> 00:20:46,625 I've created this detector to warn us if they return. 433 00:20:46,666 --> 00:20:49,500 Ah, because we almost missed all the explosions 434 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 and the screaming and the chaos. 435 00:20:51,916 --> 00:20:55,583 It should give us a few minutes of early warning. 436 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 Cecil and the GDA 437 00:20:56,666 --> 00:20:58,125 have also requested to call on us 438 00:20:58,166 --> 00:21:00,166 for any possible emergencies. 439 00:21:00,208 --> 00:21:03,250 Since the Guardians are apparently indisposed, 440 00:21:03,291 --> 00:21:05,916 Invincible, may we count on you in the future? 441 00:21:05,958 --> 00:21:07,708 You sure you want my help? 442 00:21:09,375 --> 00:21:11,166 Yeah, I mean, of course. 443 00:21:11,208 --> 00:21:13,541 Just text me, I guess. 444 00:21:13,583 --> 00:21:16,416 Oh, right, you need my number. 445 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I know you don't like teams much, 446 00:21:20,041 --> 00:21:22,583 but they were all pretty cool. 447 00:21:22,625 --> 00:21:24,250 Except Rex Splode. 448 00:21:24,291 --> 00:21:26,750 I do not know what that guy's problem is. 449 00:21:26,791 --> 00:21:29,250 I think he and Eve are a thing maybe. 450 00:21:30,541 --> 00:21:31,416 Who's Eve? 451 00:21:31,458 --> 00:21:32,500 Uh... 452 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 No one. 453 00:21:33,625 --> 00:21:35,000 Just-just a friend. 454 00:21:35,041 --> 00:21:36,500 Mm-hmm. 455 00:21:36,541 --> 00:21:39,416 Did you find the dinners in the freezer? 456 00:21:39,458 --> 00:21:40,333 Yeah. 457 00:21:40,375 --> 00:21:41,333 Thanks, Mom. 458 00:21:41,375 --> 00:21:43,416 Oh, Mark, I'm sorry. 459 00:21:43,458 --> 00:21:47,875 I've been so focused on your dad that I've forgotten about you. 460 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 Are you okay? 461 00:21:48,958 --> 00:21:50,750 Donald said you saved a lot of lives. 462 00:21:50,791 --> 00:21:53,208 Yeah. It was just, um... 463 00:21:53,250 --> 00:21:55,416 harder than I thought. 464 00:21:55,458 --> 00:21:58,333 Dad didn't talk about this part of being a superhero. 465 00:21:58,375 --> 00:22:00,791 Your dad's good at a lot of things. 466 00:22:00,833 --> 00:22:03,500 Talking about his feelings isn't one of them... 467 00:22:03,541 --> 00:22:04,583 but we can talk. 468 00:22:14,083 --> 00:22:16,458 Is, uh... is she okay? 469 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 Her name's Maya. 470 00:22:18,541 --> 00:22:19,791 Doesn't she have any family? 471 00:22:19,833 --> 00:22:23,375 We've contacted them, yes, but this is a secure facility. 472 00:22:23,416 --> 00:22:24,500 She's not strong enough 473 00:22:24,541 --> 00:22:26,791 for us to transfer her to a normal hospital. 474 00:22:26,833 --> 00:22:28,458 But she'll be okay? 475 00:22:28,500 --> 00:22:31,916 Well, it's too soon to tell, but I hope so. 476 00:22:42,041 --> 00:22:43,833 Whoo! 477 00:22:50,000 --> 00:22:53,291 Is this supposed to be doing that? 478 00:22:53,333 --> 00:22:54,750 Huh? 479 00:22:54,791 --> 00:22:57,375 We're just friends. 480 00:22:57,416 --> 00:22:59,250 Will you stop saying that? 481 00:22:59,291 --> 00:23:00,583 It's like you're trying to jinx 482 00:23:00,625 --> 00:23:02,583 any chance you have of dating Eve. 483 00:23:02,625 --> 00:23:05,041 A day ago, you said I had no chance! 484 00:23:05,083 --> 00:23:06,666 That was before everyone saw you 485 00:23:06,708 --> 00:23:09,083 leave school with her yesterday. 486 00:23:09,125 --> 00:23:10,958 Everyone saw that? 487 00:23:11,000 --> 00:23:12,208 It doesn't matter. 488 00:23:12,250 --> 00:23:13,309 She already has a boyfriend. 489 00:23:13,333 --> 00:23:14,458 So? 490 00:23:14,500 --> 00:23:17,250 You can be more awesome than him and take his place. 491 00:23:17,291 --> 00:23:19,000 That's how dating works! 492 00:23:19,958 --> 00:23:22,458 Why are you so intimidated by her? 493 00:23:22,500 --> 00:23:25,541 Other than she's amazing and you're kinda basic? 494 00:23:25,583 --> 00:23:27,333 Thanks for that, William. 495 00:23:27,375 --> 00:23:28,166 I gotta go. 496 00:23:28,208 --> 00:23:29,375 Go? 497 00:23:29,416 --> 00:23:31,041 Go where? 498 00:23:31,083 --> 00:23:32,750 You know what, I don't care. 499 00:23:32,791 --> 00:23:36,250 It's probably somewhere you'll be alone forever. 500 00:23:36,291 --> 00:23:37,750 Is Mark dating Eve Wilkins? 501 00:23:37,791 --> 00:23:39,541 I wish! 502 00:23:39,583 --> 00:23:41,208 I-I mean, no. 503 00:23:41,250 --> 00:23:43,083 Definitely not. 504 00:23:43,125 --> 00:23:44,041 She's got a boyfriend. 505 00:23:44,083 --> 00:23:45,583 He is super available. 506 00:23:45,625 --> 00:23:46,500 Want his number? 507 00:23:46,541 --> 00:23:48,208 I'll write it down for you. 508 00:23:52,750 --> 00:23:55,041 Uh, where are you guys coming from? 509 00:23:55,083 --> 00:23:57,500 Um, we go to the same high-school, Rex. 510 00:23:57,541 --> 00:23:59,791 Oh, you do, do you? 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,875 Um, yeah, we do. 512 00:24:01,916 --> 00:24:03,583 Must be nice. 513 00:24:03,625 --> 00:24:05,375 You know who never got to go to high school? 514 00:24:05,416 --> 00:24:06,333 Me. 515 00:24:06,375 --> 00:24:07,833 We know. It shows. 516 00:24:07,875 --> 00:24:09,708 I'd appreciate everyone's attention 517 00:24:09,750 --> 00:24:10,750 on the matter at hand. 518 00:24:10,791 --> 00:24:12,500 Guess who's back. 519 00:24:26,333 --> 00:24:28,333 They're not getting old, Robot. 520 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 Why aren't they getting old? 521 00:24:30,458 --> 00:24:31,559 They seem to have discovered 522 00:24:31,583 --> 00:24:33,291 a way to resist our time stream. 523 00:24:33,333 --> 00:24:34,625 In three days? 524 00:24:34,666 --> 00:24:35,708 Three days for us. 525 00:24:35,750 --> 00:24:37,291 Decades for them. 526 00:24:37,333 --> 00:24:39,125 Who cares? 527 00:24:39,166 --> 00:24:40,375 I bet their bones still break. 528 00:24:40,416 --> 00:24:42,041 So do ours! 529 00:24:42,083 --> 00:24:43,083 Ready for this? 530 00:24:44,458 --> 00:24:45,375 Yeah. 531 00:24:45,416 --> 00:24:46,958 I think so. 532 00:24:58,500 --> 00:24:59,458 Ah! 533 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 Orep udea! 534 00:25:12,958 --> 00:25:15,833 Hey, don't do that! 535 00:25:35,333 --> 00:25:36,791 Run! 536 00:25:49,916 --> 00:25:50,916 Whew... 537 00:25:53,291 --> 00:25:54,625 Y'ah! 538 00:25:59,791 --> 00:26:00,750 Ah! 539 00:26:08,625 --> 00:26:10,500 Ugh! 540 00:26:13,083 --> 00:26:14,458 Xopa moy. 541 00:26:34,666 --> 00:26:35,875 They seem... 542 00:26:35,916 --> 00:26:38,208 to have spent their time wisely. 543 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 Eve! 544 00:26:46,208 --> 00:26:47,083 No, don't! 545 00:26:47,125 --> 00:26:48,916 Don't. Don't! No! 546 00:26:50,333 --> 00:26:51,791 I said, no! 547 00:26:53,583 --> 00:26:54,875 Brax moy! 548 00:27:05,000 --> 00:27:06,833 Invincible! 549 00:27:06,875 --> 00:27:08,041 Eve! 550 00:27:12,625 --> 00:27:14,666 You okay? 551 00:27:30,875 --> 00:27:33,250 The wristbands protect them from our timestream. 552 00:27:34,541 --> 00:27:36,291 Destroy their wristbands. 553 00:27:36,333 --> 00:27:37,583 What? 554 00:27:37,625 --> 00:27:39,166 All of them? 555 00:27:49,916 --> 00:27:50,791 Y'ah! 556 00:27:57,916 --> 00:27:59,375 Y'ah! 557 00:28:03,416 --> 00:28:06,125 49,000 kilohertz. 558 00:28:08,875 --> 00:28:10,715 Keep them off meeee... 559 00:28:12,458 --> 00:28:14,416 ♪ eeeeee... ♪ 560 00:28:31,125 --> 00:28:33,666 Right back 'atcha, buddy. 561 00:28:35,083 --> 00:28:37,583 Way to go psycho there, Invincible. 562 00:28:37,625 --> 00:28:39,625 I take back everything I said about you before, 563 00:28:39,666 --> 00:28:41,083 and I said a lot. 564 00:28:41,125 --> 00:28:42,583 I don't know what happened. 565 00:28:42,625 --> 00:28:44,750 I got mad... I guess? 566 00:28:44,791 --> 00:28:46,333 Don't get me wrong, that was amazing, 567 00:28:46,375 --> 00:28:48,708 but also the scariest thing I've ever seen. 568 00:28:48,750 --> 00:28:51,083 Just don't ever point that at me, okay? 569 00:28:51,125 --> 00:28:52,166 Don't listen to Rex. 570 00:28:52,208 --> 00:28:53,208 You did great. 571 00:28:53,250 --> 00:28:55,000 That's what I said, Eve. 572 00:28:55,041 --> 00:28:57,000 God, my back. 573 00:28:58,208 --> 00:28:59,708 Can I get a massage? 574 00:28:59,750 --> 00:29:01,458 Anybody? Just a little rub? 575 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Everything okay? 576 00:29:02,541 --> 00:29:04,083 I gotta go. 577 00:29:04,125 --> 00:29:05,625 Oh, no, that's fine. 578 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 We'll handle the clean-up. 579 00:29:06,916 --> 00:29:08,708 Asshole! 580 00:29:13,291 --> 00:29:14,583 Oh! 581 00:29:15,958 --> 00:29:16,875 Mark! 582 00:29:16,916 --> 00:29:19,125 - Hey, son. - Dad! 583 00:29:19,166 --> 00:29:20,291 Ow! 584 00:29:20,333 --> 00:29:21,125 Ribs... 585 00:29:21,166 --> 00:29:22,291 Careful! 586 00:29:22,333 --> 00:29:24,375 You're going to put him in a coma again. 587 00:29:24,416 --> 00:29:25,541 You're okay! 588 00:29:25,583 --> 00:29:27,166 No, he's not, 589 00:29:27,208 --> 00:29:29,625 but he is okay enough to come home. 590 00:29:29,666 --> 00:29:32,958 Mom says you've been keeping the planet safe for me. 591 00:29:33,000 --> 00:29:34,958 Mom's exaggerating. 592 00:29:35,000 --> 00:29:37,250 Tell me everything. 593 00:29:48,458 --> 00:29:50,708 What hospital did they move Maya to? 594 00:29:54,791 --> 00:29:57,125 No, they said she'd recover. 595 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 It's part of the job. 596 00:30:00,375 --> 00:30:01,791 Come on, let's go home. 597 00:30:01,833 --> 00:30:03,458 I'm dying for some real food. 598 00:30:07,291 --> 00:30:08,666 Hey, I need my costume back. 599 00:30:08,708 --> 00:30:10,375 I don't care how torn up it is. 600 00:30:10,416 --> 00:30:11,916 It's classified, 601 00:30:11,958 --> 00:30:13,250 and I want it back. 602 00:30:13,291 --> 00:30:14,166 Go get it. 603 00:30:14,208 --> 00:30:16,333 Now. 604 00:30:21,416 --> 00:30:23,500 Where are the Guardians of the Globe? 605 00:30:23,541 --> 00:30:25,708 There's been no sign of the iconic heroes 606 00:30:25,750 --> 00:30:26,958 for over a week, 607 00:30:27,000 --> 00:30:29,750 leaving the local champions to pick up the slack. 608 00:30:36,791 --> 00:30:37,708 It's like you're not even trying. 609 00:30:40,125 --> 00:30:42,083 And now you're trying too hard. 610 00:30:42,125 --> 00:30:43,583 Slow down. 611 00:30:43,625 --> 00:30:44,833 Don't hit me where I am, 612 00:30:44,875 --> 00:30:46,041 hit me where I'm going... 613 00:30:47,875 --> 00:30:49,625 Thanks for the tip. 614 00:30:49,666 --> 00:30:52,791 You know, you have to be able to take a hit, too. 615 00:30:52,833 --> 00:30:53,916 Nolan! 616 00:30:57,875 --> 00:31:00,083 Oh, great. 617 00:31:00,125 --> 00:31:01,833 We picked this up near Mars an hour ago. 618 00:31:01,875 --> 00:31:03,708 Moving fast. 619 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 He's back. 620 00:31:04,875 --> 00:31:07,250 15 minutes till he's breathing our air. 621 00:31:07,291 --> 00:31:09,208 I wouldn't ask, Nolan, 622 00:31:09,250 --> 00:31:10,958 but with the Guardians gone... 623 00:31:11,000 --> 00:31:12,416 I'll stop him. 624 00:31:12,458 --> 00:31:13,500 Who's he? 625 00:31:13,541 --> 00:31:14,916 Nolan's been home a week, 626 00:31:14,958 --> 00:31:16,666 and you want to send him to space? 627 00:31:16,708 --> 00:31:18,541 No. No way. 628 00:31:18,583 --> 00:31:19,666 He doesn't work for you. 629 00:31:19,708 --> 00:31:20,625 Sweetie... 630 00:31:20,666 --> 00:31:22,250 There's no one else, Debbie. 631 00:31:22,291 --> 00:31:23,083 I'll go. 632 00:31:23,125 --> 00:31:24,750 - Sweetie... - I said, no. 633 00:31:24,791 --> 00:31:25,833 You're still injured. 634 00:31:25,875 --> 00:31:26,666 I'll go. 635 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 Okay. 636 00:31:27,875 --> 00:31:29,750 - What? - Why not? 637 00:31:29,791 --> 00:31:30,750 He's not that tough. Mark can take him. 638 00:31:30,791 --> 00:31:32,416 Oh, wonderful. 639 00:31:32,458 --> 00:31:34,333 That's your solution? 640 00:31:34,375 --> 00:31:35,958 Could you define "not that tough"? 641 00:31:36,000 --> 00:31:37,309 Just knock some sense into the guy 642 00:31:37,333 --> 00:31:38,601 and throw him back where he came from. 643 00:31:38,625 --> 00:31:39,625 Easy. 644 00:31:41,000 --> 00:31:43,500 How do I breathe in space? 645 00:31:43,541 --> 00:31:44,833 That's the neat thing. 646 00:31:44,875 --> 00:31:46,875 You don't. 647 00:31:46,916 --> 00:31:48,416 12 minutes. 648 00:31:56,875 --> 00:31:58,250 Okay... 649 00:32:13,208 --> 00:32:15,333 Hey, you're early! 650 00:32:15,375 --> 00:32:17,333 And you shaved your mustache. 651 00:32:17,375 --> 00:32:19,375 Stay away from my planet! 652 00:32:27,875 --> 00:32:29,083 Not bad, 653 00:32:29,125 --> 00:32:31,045 but if you're trying to tackle me into something, 654 00:32:31,083 --> 00:32:32,708 your moon is that way! 655 00:32:38,500 --> 00:32:40,291 Why can I hear you in my head? 656 00:32:40,333 --> 00:32:41,958 Where else do you keep your brain? 657 00:32:48,666 --> 00:32:51,333 That's what you call protecting your planet? 658 00:32:51,375 --> 00:32:53,375 I am sad for your people! 659 00:33:10,458 --> 00:33:13,750 Are you sure you're the same guy I fought here three years ago? 660 00:33:13,791 --> 00:33:15,708 What? No, I'm not the same guy! 661 00:33:15,750 --> 00:33:17,333 Well, sucks to be you then. 662 00:33:17,375 --> 00:33:18,375 Ah, my eye! 663 00:33:20,000 --> 00:33:20,791 Really? 664 00:33:20,833 --> 00:33:22,291 - You tried this already. - Huh? 665 00:33:28,166 --> 00:33:29,791 Ha! 666 00:33:29,833 --> 00:33:31,625 Maybe you'll do after all. 667 00:33:31,666 --> 00:33:33,791 What are you talking about? 668 00:33:36,541 --> 00:33:38,333 Wait! Stop! I... 669 00:33:38,375 --> 00:33:39,916 Hold on, I just wanna... 670 00:33:39,958 --> 00:33:40,958 I wanna talk! 671 00:33:42,708 --> 00:33:43,875 Are you using your time out? 672 00:33:43,916 --> 00:33:45,708 I get a time out? 673 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 Why do I get a time out? 674 00:33:46,916 --> 00:33:48,791 Hey, I didn't invent the rules. 675 00:33:48,833 --> 00:33:50,875 What rules? 676 00:33:50,916 --> 00:33:52,791 I don't even know who you are! 677 00:33:52,833 --> 00:33:54,875 Oh. You don't? 678 00:34:08,791 --> 00:34:10,416 All right, um... 679 00:34:10,458 --> 00:34:13,291 I'm an evaluation officer for the Coalition of Planets. 680 00:34:13,333 --> 00:34:15,625 I drop by little dirtballs like yours 681 00:34:15,666 --> 00:34:18,208 to make sure there's someone capable of defending them 682 00:34:18,250 --> 00:34:20,583 against, you know, planet-conquering monsters, 683 00:34:20,625 --> 00:34:22,333 things of that nature. 684 00:34:22,375 --> 00:34:26,291 I literally have no idea what any of that means. 685 00:34:26,333 --> 00:34:27,642 Well, I don't know what to tell you, man. 686 00:34:27,666 --> 00:34:29,500 Your planet signed up for the program. 687 00:34:29,541 --> 00:34:30,500 See? 688 00:34:30,541 --> 00:34:31,767 Request from Urath for evaluation. 689 00:34:31,791 --> 00:34:32,750 Urath! 690 00:34:32,791 --> 00:34:34,083 This is Earth! 691 00:34:37,208 --> 00:34:38,000 Earth? 692 00:34:38,041 --> 00:34:39,083 Yes! 693 00:34:39,125 --> 00:34:40,583 Not Urath? 694 00:34:40,625 --> 00:34:41,666 No. 695 00:34:41,708 --> 00:34:43,750 Is that with an "E" or a "U"? 696 00:34:43,791 --> 00:34:45,791 "E"! 697 00:34:45,833 --> 00:34:47,541 Oh, I'm in so much trouble. 698 00:34:47,583 --> 00:34:49,291 Well, thanks for letting me know. 699 00:34:49,333 --> 00:34:51,458 I'm Allen, by the way. 700 00:34:51,500 --> 00:34:52,708 Invincible. 701 00:34:52,750 --> 00:34:54,000 Oh, yeah? 702 00:34:54,041 --> 00:34:55,500 A little optimistic, isn't it? 703 00:34:55,541 --> 00:34:56,416 Yeah, I know. 704 00:34:56,458 --> 00:34:57,416 I just fought you, 705 00:34:57,458 --> 00:34:59,833 and I think you're quite "vincible." 706 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 Okay, well, as long as I don't get fired, 707 00:35:01,875 --> 00:35:03,750 I'll see you around, Invincible. 708 00:35:03,791 --> 00:35:05,833 Sorry about all the... 709 00:35:05,875 --> 00:35:07,708 you know. 710 00:35:10,125 --> 00:35:12,291 What the hell was that? 711 00:35:13,958 --> 00:35:16,625 Wow. 712 00:35:16,666 --> 00:35:18,083 Cool. 713 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Before I go... 714 00:35:20,875 --> 00:35:23,125 I already told you everything I remember. 715 00:35:23,166 --> 00:35:24,708 Right. 716 00:35:24,750 --> 00:35:27,416 Right, just go over it for me one more time. 717 00:35:27,458 --> 00:35:31,083 I got a distress call from the Guardians, 718 00:35:31,125 --> 00:35:34,333 but when I arrived, everything seemed fine. 719 00:35:34,375 --> 00:35:37,041 Then the lights went out and someone attacked me. 720 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 I fought with them until I passed out. 721 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 Woke up in your hospital. 722 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 That's it. 723 00:35:42,291 --> 00:35:43,708 That's it? 724 00:35:43,750 --> 00:35:44,958 Hmm. 725 00:35:45,000 --> 00:35:46,666 Must have been a pretty tough bastard 726 00:35:46,708 --> 00:35:47,791 to take you down. 727 00:35:47,833 --> 00:35:51,791 I've never seen you lose like that before. 728 00:35:51,833 --> 00:35:53,750 Yeah. 729 00:35:55,250 --> 00:35:57,333 Do you have any leads yet? 730 00:35:57,375 --> 00:35:59,250 Someone thinks they're too clever for us. 731 00:35:59,291 --> 00:36:02,458 They all think that at first. 732 00:36:10,958 --> 00:36:12,375 Oh, my God! 733 00:36:12,416 --> 00:36:13,416 Ow! 734 00:36:13,458 --> 00:36:14,291 Oh, great. 735 00:36:14,333 --> 00:36:16,875 Excuse you. 736 00:36:16,916 --> 00:36:18,625 Look, Todd. 737 00:36:18,666 --> 00:36:19,833 Why don't we just... 738 00:36:19,875 --> 00:36:20,916 Shut it, Grayson! 739 00:36:21,750 --> 00:36:23,166 - I'm sorry. - What? 740 00:36:24,208 --> 00:36:25,500 I'm sorry I kicked your ass. 741 00:36:25,541 --> 00:36:27,500 I don't know what you're saying. 742 00:36:31,375 --> 00:36:33,625 I'm sorry I kicked your ass, okay? 743 00:36:34,666 --> 00:36:35,958 Oh. 744 00:36:36,000 --> 00:36:38,166 Thanks, I guess? 745 00:36:39,250 --> 00:36:40,392 Amber Bennett also wants to know 746 00:36:40,416 --> 00:36:42,041 - if you'd like her number. - What? 747 00:36:42,083 --> 00:36:44,166 Do you want Amber's phone number, nerd! 748 00:36:44,208 --> 00:36:46,333 Yes, but why are you... 749 00:36:46,375 --> 00:36:48,250 Because she found some old photos of me, okay? 750 00:36:48,291 --> 00:36:50,708 Photos she said she'd delete if I did this one stupid thing, 751 00:36:50,750 --> 00:36:51,851 and then never talked to you again. 752 00:36:51,875 --> 00:36:53,333 There. 753 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 Have a crappy life with her. 754 00:36:54,666 --> 00:36:56,208 You both suck. 755 00:36:59,125 --> 00:37:01,041 Photos of what, Todd? 756 00:37:01,083 --> 00:37:03,333 Don't push your luck, Grayson. 757 00:37:07,333 --> 00:37:08,208 Amber? 758 00:37:08,250 --> 00:37:10,625 I-I mean, uh, hello? 759 00:37:21,041 --> 00:37:22,500 Brax moy! 760 00:37:27,625 --> 00:37:28,750 I have bad news. 761 00:37:28,791 --> 00:37:30,333 Oh! 762 00:37:30,375 --> 00:37:32,625 Robot's got bad news, everybody. 763 00:37:32,666 --> 00:37:33,750 Did ya hear that? 764 00:37:33,791 --> 00:37:36,583 Hey, Robot, what's the bad news? 765 00:37:36,625 --> 00:37:37,809 There are too many of them, 766 00:37:37,833 --> 00:37:39,500 their technology has advanced too far, 767 00:37:39,541 --> 00:37:42,708 and they've rendered themselves immune to our time stream. 768 00:37:42,750 --> 00:37:44,500 We should consider the city lost. 769 00:37:44,541 --> 00:37:47,333 I will contact Cecil and suggest a nuclear response. 770 00:37:47,375 --> 00:37:48,625 What? No! 771 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 No way! 772 00:37:49,916 --> 00:37:55,000 We're not nuking anyone, Robot, and we're not giving up. 773 00:37:55,041 --> 00:37:57,041 What are we, Fight Force? 774 00:37:57,083 --> 00:37:58,041 I love you, man, 775 00:37:58,083 --> 00:38:01,458 but sometimes, you've got a screw loose. 776 00:38:01,500 --> 00:38:03,083 I don't use screws. 777 00:38:03,125 --> 00:38:05,458 My fastenings are all magnetic interlocks. 778 00:38:26,458 --> 00:38:27,291 Oh! 779 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 Invincible! 780 00:38:37,541 --> 00:38:38,541 Ah! 781 00:38:50,583 --> 00:38:51,791 Help. 782 00:38:54,541 --> 00:38:56,208 Die. 783 00:39:00,250 --> 00:39:01,500 Are you okay, Mark? 784 00:39:23,541 --> 00:39:24,750 My turn. 785 00:39:24,791 --> 00:39:25,958 H'ah! 786 00:39:32,208 --> 00:39:33,833 H'ah! 787 00:39:50,458 --> 00:39:52,416 Juti urec! 788 00:39:52,458 --> 00:39:54,000 Laji moy! 789 00:40:01,916 --> 00:40:03,541 Dad! 790 00:40:05,666 --> 00:40:06,708 Oh, whoa, whoa, whoa! 791 00:40:06,750 --> 00:40:09,541 Omni-Man's your dad? 792 00:40:20,708 --> 00:40:22,541 What happened? 793 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 Dad saved us from the Flaxans... 794 00:40:25,208 --> 00:40:28,375 but he went into one of their portals. 795 00:40:28,416 --> 00:40:29,333 Oh. 796 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 So he'll be late for dinner? 797 00:40:33,750 --> 00:40:35,125 I was worried before 798 00:40:35,166 --> 00:40:37,750 because I've never seen your father so badly hurt, 799 00:40:37,791 --> 00:40:39,750 but taking on aliens in another dimension? 800 00:40:39,791 --> 00:40:41,250 That's just Tuesday. 801 00:40:42,833 --> 00:40:47,041 I'm sure he's explaining nicely why they should leave us alone. 802 00:40:49,458 --> 00:40:51,916 You don't seem to understand. 803 00:40:51,958 --> 00:40:55,583 Earth isn't yours to conquer. 804 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 I need a shower. 805 00:41:43,583 --> 00:41:45,791 Dad! 806 00:41:50,750 --> 00:41:53,708 I'm-I'm at a loss for how to report this, 807 00:41:53,750 --> 00:41:59,041 but the Guardians of the Globe are dead. 808 00:42:06,000 --> 00:42:07,916 Get an extraction team out there now. 809 00:42:07,958 --> 00:42:10,833 Tell the French President we have it covered. 810 00:42:15,375 --> 00:42:17,416 I need the room. 811 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Now! 812 00:42:21,708 --> 00:42:23,875 Well? Enlighten me. 813 00:42:23,916 --> 00:42:26,000 Know one thing for sure. 814 00:42:26,041 --> 00:42:28,458 No one else at scene of murders. 815 00:42:28,500 --> 00:42:30,541 Only Guardians. 816 00:42:30,583 --> 00:42:32,000 Omni-Man. 817 00:42:32,041 --> 00:42:35,041 Which means killer must be one of them. 818 00:42:35,083 --> 00:42:36,375 One of them? 819 00:42:36,416 --> 00:42:38,601 There's a hundred super-villains who don't leave a trace. 820 00:42:38,625 --> 00:42:41,500 Who turn into smoke, or living electricity, 821 00:42:41,541 --> 00:42:44,250 or only exist in dreams. 822 00:42:44,291 --> 00:42:45,500 I know. 823 00:42:45,541 --> 00:42:47,000 You don't listen to me. 824 00:42:47,041 --> 00:42:48,083 You listen! 825 00:42:48,125 --> 00:42:50,250 Now, you mention your idiotic thoughts to anyone, 826 00:42:50,291 --> 00:42:51,708 and I mean anybody, 827 00:42:51,750 --> 00:42:53,726 I'll make sure they're the last thoughts you ever have. 828 00:42:53,750 --> 00:42:55,083 You understand me? 829 00:42:55,125 --> 00:42:57,000 Now, get out. 830 00:42:57,041 --> 00:42:58,541 Get out! 831 00:42:58,583 --> 00:43:01,583 Before I send you back to hell myself. 832 00:43:02,708 --> 00:43:05,500 Blind old man. 833 00:43:07,083 --> 00:43:09,208 Put an A-6 surveillance team on the Graysons. 834 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 Sir? 835 00:43:10,541 --> 00:43:12,791 The killer's still out there, Donald. 836 00:43:12,833 --> 00:43:15,291 Might decide to finish the job. 837 00:43:16,305 --> 00:44:16,932 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.