Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,125 --> 00:00:22,250
Shit.
3
00:00:22,291 --> 00:00:23,500
Look at that place.
4
00:00:23,541 --> 00:00:24,500
Language.
5
00:00:24,541 --> 00:00:25,500
Sorry.
6
00:00:25,541 --> 00:00:27,458
I mean, it's impressive,
7
00:00:27,500 --> 00:00:29,041
but, like, who needs
that many rooms?
8
00:00:29,083 --> 00:00:30,416
It's not about rooms.
9
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
It's about power.
10
00:00:32,041 --> 00:00:34,000
That building has one purpose.
11
00:00:34,041 --> 00:00:36,666
To say, "I'm the Queen,
and you are my subjects."
12
00:00:36,708 --> 00:00:38,000
Huh.
13
00:00:38,041 --> 00:00:39,375
You think so?
14
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
The Queen might look
like a nice old lady,
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,583
but she comes from
a long line of tyrants
16
00:00:43,625 --> 00:00:45,434
who all thought they were
better than the rest of us.
17
00:00:45,458 --> 00:00:47,208
Dad!
18
00:00:56,833 --> 00:00:59,541
I didn't know
they had Burger Marts here.
19
00:01:01,708 --> 00:01:03,791
You called me Dad.
20
00:01:45,000 --> 00:01:46,041
Clear.
21
00:01:46,083 --> 00:01:47,351
Go, go, go!
Get in there!
22
00:01:47,375 --> 00:01:48,333
One team per casualty!
23
00:01:48,375 --> 00:01:50,291
- Move it!
- Jesus Christ.
24
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
What the hell happened here?
25
00:01:51,750 --> 00:01:53,470
Applying aqueous sealant.
26
00:01:54,250 --> 00:01:55,750
Is that part of her brain?
27
00:01:55,791 --> 00:01:56,958
It's the Green Ghost!
28
00:01:57,000 --> 00:01:58,184
Did you find all the pieces?
29
00:01:58,208 --> 00:01:59,642
I used
to worship this guy as a kid.
30
00:01:59,666 --> 00:02:00,726
Get those on ice.
31
00:02:00,750 --> 00:02:02,059
Cut in the neck now.
32
00:02:02,083 --> 00:02:03,041
Watch out.
33
00:02:03,083 --> 00:02:04,583
Sometimes, it affects
the spinal...
34
00:02:13,375 --> 00:02:15,208
Beginning nano-suscitation.
35
00:02:15,250 --> 00:02:16,791
Locking in neural stabilizer.
36
00:02:18,041 --> 00:02:19,309
Omni-Man's alive!
37
00:02:19,333 --> 00:02:20,750
Get out of the way!
38
00:02:21,750 --> 00:02:22,916
Hurry up!
39
00:02:22,958 --> 00:02:24,583
It's all we can do here.
40
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
Get ready for transport.
41
00:02:26,125 --> 00:02:27,083
Go, go, go!
42
00:02:27,125 --> 00:02:29,458
Careful.
Don't bump her.
43
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Never seen anything like this.
44
00:02:33,791 --> 00:02:34,833
Goddammit!
45
00:03:16,291 --> 00:03:17,208
Hey, Mom.
46
00:03:17,250 --> 00:03:18,708
What's wrong?
47
00:03:18,750 --> 00:03:19,666
Nothing.
48
00:03:19,708 --> 00:03:21,208
Just missing your dad.
49
00:03:21,250 --> 00:03:22,625
He didn't come home last night.
50
00:03:22,666 --> 00:03:24,166
Mom, stop worrying.
51
00:03:24,208 --> 00:03:25,934
He probably got buried
under a mountain again
52
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
or something.
53
00:03:28,166 --> 00:03:29,875
Well, it wouldn't be
the first time.
54
00:03:31,083 --> 00:03:32,166
Don't be late for school.
55
00:03:36,000 --> 00:03:40,541
Nolan's receiving
the absolute pinnacle of care.
56
00:03:40,583 --> 00:03:42,583
As the Global Defense Agency,
57
00:03:42,625 --> 00:03:44,625
we have access
to medical technology
58
00:03:44,666 --> 00:03:47,958
far beyond any normal hospital.
59
00:03:49,416 --> 00:03:51,458
Whoa...
60
00:03:51,500 --> 00:03:52,851
Ah, that's one of
our threat-response teams.
61
00:03:52,875 --> 00:03:54,416
They're able to get anywhere...
62
00:03:54,458 --> 00:03:56,500
We're not in the mood
for the tour, Donald.
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,833
Sorry, Debbie.
64
00:03:57,875 --> 00:04:00,166
My dad never mentioned
you guys.
65
00:04:00,208 --> 00:04:01,791
That's the idea.
66
00:04:01,833 --> 00:04:03,833
We work with superheroes
like your father
67
00:04:03,875 --> 00:04:06,083
to keep the world safe.
68
00:04:06,125 --> 00:04:08,045
Who knows, maybe someday,
we'll even work with...
69
00:04:13,458 --> 00:04:15,916
Oh, my god, Nolan!
70
00:04:15,958 --> 00:04:16,958
Dad!
71
00:04:20,500 --> 00:04:21,708
He's gonna be okay, right?
72
00:04:21,750 --> 00:04:23,541
We... hope so,
73
00:04:23,583 --> 00:04:25,416
and our doctors
are doing their best,
74
00:04:25,458 --> 00:04:28,833
but we don't get a lot
of Viltrumites in here.
75
00:04:28,875 --> 00:04:30,166
Who did this?
76
00:04:30,208 --> 00:04:31,625
We have no idea.
77
00:04:31,666 --> 00:04:33,166
Not yet, anyway,
78
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
but we'll find out,
79
00:04:34,250 --> 00:04:35,791
and when we do,
80
00:04:35,833 --> 00:04:36,892
they're gonna look
a hell of a lot worse
81
00:04:36,916 --> 00:04:38,708
than your dad right over there.
82
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Cecil Steadman.
83
00:04:39,791 --> 00:04:40,833
Director of the GDA.
84
00:04:43,458 --> 00:04:45,083
Deborah,
85
00:04:45,125 --> 00:04:46,166
I'm so sorry.
86
00:04:46,208 --> 00:04:47,000
Cecil,
87
00:04:47,041 --> 00:04:48,333
you've got a lot of nerve.
88
00:04:48,375 --> 00:04:50,101
Someone murdered the Guardians
of the Globe last night.
89
00:04:50,125 --> 00:04:50,916
Oh, my god.
90
00:04:50,958 --> 00:04:52,000
All of them.
91
00:04:52,041 --> 00:04:53,458
Tore 'em limb from limb.
92
00:04:53,500 --> 00:04:55,208
Now, we tried like hell
to bring 'em back,
93
00:04:55,250 --> 00:04:57,375
but Nolan was
the only survivor.
94
00:04:57,416 --> 00:04:58,750
How is that even possible?
95
00:04:58,791 --> 00:05:00,208
We don't know yet.
96
00:05:00,250 --> 00:05:03,916
We also don't know why
your dad was at Guardians' HQ.
97
00:05:03,958 --> 00:05:04,916
Now, working theory is,
98
00:05:04,958 --> 00:05:07,125
whoever killed the Guardians
lured him there,
99
00:05:07,166 --> 00:05:08,750
tried to wipe 'em
all out at once.
100
00:05:08,791 --> 00:05:10,625
- Why?
- Why?
101
00:05:10,666 --> 00:05:13,000
Well, that's the easy part.
102
00:05:13,041 --> 00:05:14,267
There isn't
a super-villain alive
103
00:05:14,291 --> 00:05:15,517
who doesn't want Omni-Man
and the Guardians
104
00:05:15,541 --> 00:05:16,791
six feet under.
105
00:05:16,833 --> 00:05:18,559
Now, we're keeping this
all hush-hush for now,
106
00:05:18,583 --> 00:05:19,750
but news will break.
107
00:05:19,791 --> 00:05:22,333
I wanted you and Mark
to know first.
108
00:05:23,666 --> 00:05:24,583
Cold towels,
109
00:05:24,625 --> 00:05:25,791
and ice water,
110
00:05:25,833 --> 00:05:27,267
and have a cot
brought in here for me.
111
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
Deborah, we've got
the best-trained...
112
00:05:29,208 --> 00:05:31,500
I've patched Nolan up
for 20 years, Cecil.
113
00:05:31,541 --> 00:05:33,541
I am not leaving.
114
00:05:36,333 --> 00:05:38,833
Of-of course, Debbie.
115
00:05:41,916 --> 00:05:43,166
Sir...
116
00:05:43,208 --> 00:05:45,583
There's some kind of attack
happening downtown, it seems.
117
00:05:45,625 --> 00:05:46,958
Numerous contacts.
Heavy weaponry.
118
00:05:47,000 --> 00:05:47,875
Multiple casualties.
119
00:05:47,916 --> 00:05:49,041
Now?
120
00:05:49,083 --> 00:05:51,791
We're a little understaffed
in the hero department.
121
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Holy shit.
122
00:06:26,458 --> 00:06:28,541
Get it together, Mark.
123
00:06:28,583 --> 00:06:30,333
Get it together.
124
00:06:30,375 --> 00:06:31,416
Get in there.
125
00:06:39,375 --> 00:06:40,708
Stop!
126
00:06:40,750 --> 00:06:41,830
Get away from those people!
127
00:06:54,500 --> 00:06:55,791
Oh, shit.
128
00:07:00,333 --> 00:07:01,291
Get it together.
129
00:07:03,416 --> 00:07:04,375
Help me.
130
00:07:04,416 --> 00:07:05,500
No!
131
00:07:09,833 --> 00:07:10,625
It's okay.
132
00:07:10,666 --> 00:07:11,625
It's okay, I'm here.
133
00:07:11,666 --> 00:07:13,125
Are you hurt?
134
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
Brax moy!
135
00:07:23,208 --> 00:07:24,416
Oh!
136
00:07:25,416 --> 00:07:27,833
Oh, shit!
Oh, my god...
137
00:07:37,583 --> 00:07:39,166
Huh?
138
00:07:50,916 --> 00:07:52,416
Huh?
139
00:07:56,125 --> 00:07:59,666
I don't know who you are,
but it's time to go.
140
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Eve, two and a half
seconds after this sentence,
141
00:08:11,958 --> 00:08:14,250
three enemy tanks will align
50 degrees to your right.
142
00:08:14,291 --> 00:08:16,583
I got it.
143
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
Rex...
144
00:08:21,916 --> 00:08:23,250
civilians in danger
to your left.
145
00:08:23,291 --> 00:08:25,500
Uh, yeah,
I got eyes, too, Robot.
146
00:08:32,166 --> 00:08:33,375
Dupli-Kate...
147
00:08:39,541 --> 00:08:41,625
Keep doing what you are doing.
148
00:08:50,041 --> 00:08:51,458
You! Get her to a hospital!
149
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
We can handle this.
150
00:08:53,041 --> 00:08:54,708
You're Atom Eve...
151
00:08:54,750 --> 00:08:55,916
What?
152
00:08:55,958 --> 00:08:56,916
Just go!
153
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
Admirable intention, Eve,
154
00:09:02,541 --> 00:09:04,541
but I am not positive
we can handle this.
155
00:09:07,291 --> 00:09:08,833
Ha! Huh...
156
00:09:12,875 --> 00:09:14,583
Oh.
157
00:09:23,375 --> 00:09:24,250
Uh, guys?
158
00:09:24,291 --> 00:09:25,708
I'm down to pocket change here.
159
00:09:27,583 --> 00:09:30,000
They're killing me
faster than I can keep up.
160
00:09:31,250 --> 00:09:33,125
We gave people time to escape.
161
00:09:33,166 --> 00:09:34,750
That's what matters.
162
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
Uh, no.
163
00:09:35,666 --> 00:09:36,958
Me living is what matters.
164
00:09:38,333 --> 00:09:40,125
Then I have bad news.
165
00:10:03,375 --> 00:10:04,625
Ah!
166
00:10:20,375 --> 00:10:21,750
I don't know
what just happened,
167
00:10:21,791 --> 00:10:24,041
but I think I speak
for everyone here
168
00:10:24,083 --> 00:10:24,958
when I say
169
00:10:25,000 --> 00:10:28,958
I never want it to happen
ever again!
170
00:10:30,291 --> 00:10:31,083
Y'ah!
171
00:10:34,041 --> 00:10:35,375
Indeed.
172
00:10:36,916 --> 00:10:38,291
Help!
173
00:10:38,333 --> 00:10:39,208
Anyone!
174
00:10:39,250 --> 00:10:40,125
I need help!
175
00:10:40,166 --> 00:10:42,416
Freeze.
176
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
She needs a doctor!
177
00:10:43,583 --> 00:10:45,017
- He's covered in blood.
- Come on!
178
00:10:45,041 --> 00:10:46,250
Give her to us.
179
00:10:46,291 --> 00:10:48,333
Clamp that vein
and get a drip started.
180
00:10:48,375 --> 00:10:50,416
- Prep operating room six.
- Yes, doctor.
181
00:10:50,458 --> 00:10:52,083
He's clear.
182
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
Mark!
183
00:11:04,375 --> 00:11:06,083
I tried my best.
184
00:11:07,125 --> 00:11:09,166
I tried to be like Dad.
185
00:11:11,166 --> 00:11:12,916
It's okay.
186
00:11:12,958 --> 00:11:15,125
It's okay.
187
00:11:29,083 --> 00:11:30,708
Hey!
188
00:11:30,750 --> 00:11:31,708
Hey...
189
00:11:31,750 --> 00:11:33,125
Watch it!
190
00:11:33,166 --> 00:11:34,000
Dick...
191
00:11:34,041 --> 00:11:35,208
Hey, Mark.
192
00:11:36,125 --> 00:11:37,125
Mark.
193
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
Mark!
194
00:11:40,000 --> 00:11:40,958
Whoa.
195
00:11:41,000 --> 00:11:42,041
Are you okay?
196
00:11:42,083 --> 00:11:43,916
My dad, um...
197
00:11:43,958 --> 00:11:45,791
he got attacked.
198
00:11:45,833 --> 00:11:47,083
What?
199
00:11:47,125 --> 00:11:48,166
You're kidding.
200
00:11:49,875 --> 00:11:51,541
Oh, god, you're not kidding.
201
00:11:51,583 --> 00:11:53,791
Is-Is he okay?
What happened?
202
00:11:53,833 --> 00:11:55,666
He's in the hospital.
203
00:11:55,708 --> 00:11:56,916
They're doing, uh...
204
00:11:56,958 --> 00:11:59,291
They're doing their best,
but it's...
205
00:11:59,333 --> 00:12:01,625
It's messed up, William.
206
00:12:01,666 --> 00:12:02,583
He's really hurt.
207
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
Jesus, Mark.
208
00:12:03,666 --> 00:12:04,791
I'm so sorry.
209
00:12:04,833 --> 00:12:06,125
Did they catch who did it?
210
00:12:06,166 --> 00:12:07,875
No, not yet.
211
00:12:07,916 --> 00:12:09,392
Speaking as someone
who's been attacked
212
00:12:09,416 --> 00:12:10,791
in this stupid city,
213
00:12:10,833 --> 00:12:11,916
I'm here for you.
214
00:12:11,958 --> 00:12:13,125
Whatever you need.
215
00:12:13,166 --> 00:12:15,000
You wanna talk, I'll listen.
216
00:12:15,041 --> 00:12:17,875
You and Debbie need a lasagna,
I make a good one.
217
00:12:17,916 --> 00:12:19,875
Actually, I make a great one.
218
00:12:19,916 --> 00:12:20,916
Eve Wilkins...
219
00:12:22,083 --> 00:12:23,125
What?
220
00:12:23,166 --> 00:12:24,125
Um...
221
00:12:24,166 --> 00:12:25,458
Yeah, that's her.
222
00:12:25,500 --> 00:12:26,708
I need to talk to her.
223
00:12:27,708 --> 00:12:28,767
You and all the other
straight boys
224
00:12:28,791 --> 00:12:29,958
in a ten-mile radius.
225
00:12:30,000 --> 00:12:32,041
Good luck with that,
226
00:12:32,083 --> 00:12:33,809
and didn't you just get
your ass kicked last week
227
00:12:33,833 --> 00:12:34,791
for Amber Bennett?
228
00:12:34,833 --> 00:12:36,916
Eve?
229
00:12:36,958 --> 00:12:38,750
Hi, uh...
230
00:12:38,791 --> 00:12:39,750
Oh, hey.
231
00:12:39,791 --> 00:12:41,166
Mark, right?
232
00:12:41,208 --> 00:12:42,750
Grayson, yeah.
233
00:12:42,791 --> 00:12:44,250
Um...
234
00:12:44,291 --> 00:12:46,958
thanks for saving
my butt back there.
235
00:12:47,000 --> 00:12:49,375
Y-Yesterday, I mean.
236
00:12:50,375 --> 00:12:51,583
Yesterday? Oh.
237
00:12:52,833 --> 00:12:53,708
Oh!
238
00:12:53,750 --> 00:12:55,333
That was you?
239
00:12:55,375 --> 00:12:57,125
In the blue and the yellow?
240
00:12:57,166 --> 00:12:58,541
Yeah.
241
00:12:58,583 --> 00:12:59,750
That was me.
242
00:12:59,791 --> 00:13:01,416
I'm, um...
243
00:13:01,458 --> 00:13:02,666
Invincible.
244
00:13:03,541 --> 00:13:06,833
God, that sounds dumb
when I say it like that.
245
00:13:06,875 --> 00:13:10,375
It sounds a little
optimistic maybe.
246
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
I'm Atom Eve,
247
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
but the rest of the team
just calls me Eve.
248
00:13:14,291 --> 00:13:15,375
So does everyone else.
249
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
Right, since it's
kind of a normal name,
250
00:13:17,208 --> 00:13:18,625
and not something like...
251
00:13:18,666 --> 00:13:19,708
Invincible?
252
00:13:19,750 --> 00:13:20,958
Invincible, yeah.
253
00:13:21,000 --> 00:13:22,958
Do you want to talk
about yesterday?
254
00:13:24,333 --> 00:13:26,625
You look like you need
to talk about yesterday.
255
00:13:28,416 --> 00:13:29,809
I heard he just
let Todd hit him.
256
00:13:29,833 --> 00:13:30,916
Like 20 times.
257
00:13:30,958 --> 00:13:32,625
He didn't flinch
or anything.
258
00:13:32,666 --> 00:13:34,083
Todd got so freaked out
259
00:13:34,125 --> 00:13:35,666
he stayed home
for three days.
260
00:13:35,708 --> 00:13:37,250
Are you talking about
Mark Grayson?
261
00:13:37,291 --> 00:13:39,083
Duh. Of course, Amber.
262
00:13:39,125 --> 00:13:42,125
You're the reason
Todd beat him up again.
263
00:13:44,041 --> 00:13:46,666
I never
recognized you before.
264
00:13:46,708 --> 00:13:47,541
No one does.
265
00:13:47,583 --> 00:13:48,833
It's a psychology thing.
266
00:13:48,875 --> 00:13:51,833
If you don't expect to see
a superhero in your school,
267
00:13:51,875 --> 00:13:54,166
you don't see a superhero
in your school.
268
00:13:54,208 --> 00:13:55,416
Hmm.
269
00:13:55,458 --> 00:13:57,416
I even follow Teen Team
on Instagram.
270
00:13:57,458 --> 00:13:58,500
That's us.
271
00:13:58,541 --> 00:14:01,208
Everyone's fourth favorite
superhero team.
272
00:14:02,333 --> 00:14:04,416
I like you guys way better
than Fight Force.
273
00:14:04,458 --> 00:14:06,184
Oh, we're definitely
better than Fight Force.
274
00:14:06,208 --> 00:14:07,666
Those guys are the worst.
275
00:14:07,708 --> 00:14:11,000
They got their asses kicked
by the Lizard League last year.
276
00:14:11,041 --> 00:14:13,000
Oh, I remember
seeing that on TV.
277
00:14:13,041 --> 00:14:14,291
So...
278
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
you're new to this, right?
279
00:14:16,333 --> 00:14:18,875
Uh... I just got my powers.
280
00:14:18,916 --> 00:14:20,541
That was my first big fight.
281
00:14:20,583 --> 00:14:22,083
Ah, okay.
282
00:14:22,125 --> 00:14:22,916
Explains a lot.
283
00:14:22,958 --> 00:14:25,041
Still, not bad for a rookie.
284
00:14:25,083 --> 00:14:26,041
Are you kidding?
285
00:14:26,083 --> 00:14:27,166
I froze out there.
286
00:14:27,208 --> 00:14:28,375
People got hurt.
287
00:14:28,416 --> 00:14:31,166
People escaped because of you,
288
00:14:31,208 --> 00:14:33,583
and everyone freezes
their first time.
289
00:14:33,625 --> 00:14:35,583
I used to throw up
before every fight.
290
00:14:35,625 --> 00:14:37,208
Barf my guts out.
291
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
Really?
292
00:14:40,041 --> 00:14:41,875
Like a fire hydrant.
293
00:14:41,916 --> 00:14:43,125
You'll get used to it.
294
00:14:43,166 --> 00:14:45,291
The fights, not the barfing.
295
00:14:46,333 --> 00:14:47,583
Ah...
296
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
I just...
297
00:14:49,375 --> 00:14:52,291
It wasn't what I expected.
298
00:14:52,333 --> 00:14:54,208
I figured I'd punch some aliens,
299
00:14:54,250 --> 00:14:56,416
and they'd go home.
300
00:14:56,458 --> 00:14:57,625
It's not how it looks on TV.
301
00:14:57,666 --> 00:14:59,208
No shit.
302
00:15:01,458 --> 00:15:02,583
Thanks.
303
00:15:02,625 --> 00:15:05,416
I charge 250 an hour.
304
00:15:06,375 --> 00:15:08,458
Now I'm kidding.
305
00:15:08,500 --> 00:15:10,333
You are new at this.
306
00:15:12,958 --> 00:15:15,625
Why don't you come by
and meet the Team after school?
307
00:15:15,666 --> 00:15:16,500
Teen Team?
308
00:15:16,541 --> 00:15:18,041
I dunno...
309
00:15:18,083 --> 00:15:21,958
I heard they were only
everyone's fourth favorite.
310
00:15:23,125 --> 00:15:25,958
Meet me out front
after class, Invincible.
311
00:15:33,125 --> 00:15:36,416
You kids did good, Robot.
312
00:15:36,458 --> 00:15:37,666
Thank you, Cecil.
313
00:15:37,708 --> 00:15:39,434
It's an honor to assist
the Global Defense Agency.
314
00:15:39,458 --> 00:15:41,333
Though your use
of the term "kids"
315
00:15:41,375 --> 00:15:42,434
might be considered
condescending.
316
00:15:42,458 --> 00:15:44,041
But a victory?
317
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
No.
318
00:15:45,250 --> 00:15:47,166
Do you know how many people
died here yesterday?
319
00:15:47,208 --> 00:15:49,208
338.
320
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
338...
321
00:15:50,791 --> 00:15:52,375
and it only stopped there
322
00:15:52,416 --> 00:15:55,250
because whoever the hell
those assholes were, ran away.
323
00:15:55,291 --> 00:15:57,208
- The Flaxans.
- What?
324
00:15:57,250 --> 00:15:59,000
They call themselves
the Flaxans.
325
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
I reverse-engineered
their language
326
00:16:00,666 --> 00:16:02,250
using recordings
from the battle.
327
00:16:02,291 --> 00:16:03,375
Any idea why they left
328
00:16:03,416 --> 00:16:05,083
just when they were
kicking our asses?
329
00:16:05,125 --> 00:16:07,500
I have six ideas...
330
00:16:11,666 --> 00:16:14,500
...but I believe that
narrows it down to one.
331
00:16:18,250 --> 00:16:20,291
Oxidized and corroded.
332
00:16:20,333 --> 00:16:23,291
For an alloy like this,
that should take years.
333
00:16:24,333 --> 00:16:26,541
Time runs faster
wherever they come from.
334
00:16:26,583 --> 00:16:27,642
They ran off because they...
335
00:16:27,666 --> 00:16:29,375
Because they were dying
of old age.
336
00:16:29,416 --> 00:16:30,500
Huh.
337
00:16:30,541 --> 00:16:31,791
Well, if they come back,
338
00:16:31,833 --> 00:16:33,416
maybe I'll just
evacuate the area
339
00:16:33,458 --> 00:16:35,458
and wait till they get cancer.
340
00:16:35,500 --> 00:16:37,125
How did that new kid do?
341
00:16:37,166 --> 00:16:38,291
Invincible?
342
00:16:38,333 --> 00:16:39,375
He has promise,
343
00:16:39,416 --> 00:16:40,583
but he seems unprepared
344
00:16:40,625 --> 00:16:44,125
for the more realistic aspects
of super-herodom.
345
00:16:44,166 --> 00:16:46,125
Well, he'd better toughen up.
346
00:16:46,166 --> 00:16:47,333
We're gonna need his help.
347
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
Why?
348
00:16:51,333 --> 00:16:54,458
From one giant shitshow
to another.
349
00:16:54,500 --> 00:16:56,291
Give me some good news, Donald.
350
00:16:56,333 --> 00:16:58,625
Whoever did this cut the power
and the backup.
351
00:16:58,666 --> 00:17:00,625
They killed the cameras
and the security systems.
352
00:17:00,666 --> 00:17:02,458
Forensics, frankly, is stumped.
353
00:17:02,500 --> 00:17:04,958
I told them to start over
and try harder.
354
00:17:05,000 --> 00:17:05,958
That's not good news.
355
00:17:06,000 --> 00:17:07,416
That's not good news at all!
356
00:17:07,458 --> 00:17:10,041
I asked you
for some good news, Donald!
357
00:17:11,458 --> 00:17:12,625
Get the hell out.
358
00:17:14,000 --> 00:17:15,125
Everyone.
359
00:17:15,166 --> 00:17:18,375
Come on, you heard the director.
Move it!
360
00:17:22,416 --> 00:17:24,083
Come on out.
361
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
I know you're there.
362
00:17:27,583 --> 00:17:30,208
Wasn't hiding.
363
00:17:36,041 --> 00:17:37,291
Sir, who the hell...
364
00:17:37,333 --> 00:17:40,125
Damien Darkblood,
demon detective.
365
00:17:43,416 --> 00:17:45,291
Huh...
366
00:17:45,333 --> 00:17:47,375
Seven superheroes murdered.
367
00:17:47,416 --> 00:17:51,166
Strongest man on the planet
almost dead.
368
00:17:51,208 --> 00:17:53,625
No suspects. No leads.
369
00:17:53,666 --> 00:17:54,458
How does he...
370
00:17:54,500 --> 00:17:55,458
I don't know.
371
00:17:55,500 --> 00:17:56,583
Demon magic or something.
372
00:17:56,625 --> 00:17:58,333
If you're asking
if we need your help...
373
00:17:58,375 --> 00:18:00,333
Wasn't asking.
374
00:18:02,583 --> 00:18:05,000
Fine. Knock yourself out.
375
00:18:05,041 --> 00:18:08,125
Help us solve the case,
oh, Great-horned Holmes.
376
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
Sir... are you sure?
377
00:18:10,500 --> 00:18:12,125
You got a problem
with the demon?
378
00:18:12,166 --> 00:18:14,458
I thought you were
an atheist, Donald.
379
00:18:14,500 --> 00:18:15,916
Th-theoretically.
380
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
Hey.
381
00:18:20,416 --> 00:18:21,458
I heard you took
382
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
a few on the chin
for me again.
383
00:18:22,916 --> 00:18:25,291
Oh, hey, Amber.
384
00:18:25,333 --> 00:18:26,875
Uh, yeah, but don't worry,
385
00:18:26,916 --> 00:18:28,142
I've got this amazing
new strategy
386
00:18:28,166 --> 00:18:29,708
for dealing with Todd.
387
00:18:29,750 --> 00:18:30,708
I let him hit me
388
00:18:30,750 --> 00:18:32,875
until he gets bored
and goes home.
389
00:18:32,916 --> 00:18:35,583
Hmm... nice.
390
00:18:35,625 --> 00:18:37,041
He'll never see it coming.
391
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
Unfortunately,
neither will your face.
392
00:18:38,833 --> 00:18:41,041
Eh, people always told me
I was too pretty anyway.
393
00:18:41,083 --> 00:18:42,041
I gotta run.
394
00:18:42,083 --> 00:18:43,708
Catch you later?
395
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
Ready?
396
00:18:53,916 --> 00:18:55,625
Try to keep up.
397
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
Eve?
398
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
Eve!
399
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
Whoa! Shit!
400
00:19:19,375 --> 00:19:21,583
Oof!
401
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
Okay.
402
00:19:24,875 --> 00:19:28,000
Let's try this again.
403
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Follow me.
404
00:19:48,750 --> 00:19:49,666
Now what?
405
00:19:49,708 --> 00:19:50,708
Oh!
406
00:19:57,250 --> 00:19:58,875
Cool.
407
00:19:58,916 --> 00:19:59,750
Ha!
408
00:20:00,708 --> 00:20:01,708
Babe.
409
00:20:05,208 --> 00:20:07,291
Oh, hey!
410
00:20:07,333 --> 00:20:08,916
It's the iceman.
411
00:20:08,958 --> 00:20:10,041
Rex...
412
00:20:10,083 --> 00:20:11,833
Couldn't have won
that fight without you.
413
00:20:11,875 --> 00:20:13,916
Oh! Except we did.
414
00:20:13,958 --> 00:20:14,875
They got old.
415
00:20:14,916 --> 00:20:15,916
And ran away.
416
00:20:15,958 --> 00:20:17,500
Still counts.
417
00:20:17,541 --> 00:20:18,642
Welcome, Invincible.
418
00:20:18,666 --> 00:20:20,041
My name is Robot.
419
00:20:20,083 --> 00:20:21,833
Apologies for Rex Splode.
He's...
420
00:20:21,875 --> 00:20:23,583
Unbelievably awesome.
421
00:20:23,625 --> 00:20:24,500
Incorrigible.
422
00:20:24,541 --> 00:20:25,625
And rude.
423
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
And bored of this.
424
00:20:27,208 --> 00:20:29,000
I'm Dupli-Kate.
425
00:20:29,041 --> 00:20:30,166
Invincible.
426
00:20:30,208 --> 00:20:32,958
Which one of you do I
look at when we talk?
427
00:20:33,000 --> 00:20:35,666
Hey, Robot,
find anything at the site?
428
00:20:35,708 --> 00:20:37,375
The Flaxans
come from a dimension
429
00:20:37,416 --> 00:20:39,375
with a faster temporal rate.
430
00:20:39,416 --> 00:20:40,666
As a result,
431
00:20:40,708 --> 00:20:42,767
the tachyons they emit
spin more rapidly than our own.
432
00:20:42,791 --> 00:20:46,625
I've created this detector
to warn us if they return.
433
00:20:46,666 --> 00:20:49,500
Ah, because we almost
missed all the explosions
434
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
and the screaming and the chaos.
435
00:20:51,916 --> 00:20:55,583
It should give us
a few minutes of early warning.
436
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
Cecil and the GDA
437
00:20:56,666 --> 00:20:58,125
have also requested
to call on us
438
00:20:58,166 --> 00:21:00,166
for any possible emergencies.
439
00:21:00,208 --> 00:21:03,250
Since the Guardians
are apparently indisposed,
440
00:21:03,291 --> 00:21:05,916
Invincible, may we count on you
in the future?
441
00:21:05,958 --> 00:21:07,708
You sure you want my help?
442
00:21:09,375 --> 00:21:11,166
Yeah, I mean, of course.
443
00:21:11,208 --> 00:21:13,541
Just text me, I guess.
444
00:21:13,583 --> 00:21:16,416
Oh, right, you need my number.
445
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
I know you don't like
teams much,
446
00:21:20,041 --> 00:21:22,583
but they were all pretty cool.
447
00:21:22,625 --> 00:21:24,250
Except Rex Splode.
448
00:21:24,291 --> 00:21:26,750
I do not know
what that guy's problem is.
449
00:21:26,791 --> 00:21:29,250
I think he and Eve
are a thing maybe.
450
00:21:30,541 --> 00:21:31,416
Who's Eve?
451
00:21:31,458 --> 00:21:32,500
Uh...
452
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
No one.
453
00:21:33,625 --> 00:21:35,000
Just-just a friend.
454
00:21:35,041 --> 00:21:36,500
Mm-hmm.
455
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
Did you find the dinners
in the freezer?
456
00:21:39,458 --> 00:21:40,333
Yeah.
457
00:21:40,375 --> 00:21:41,333
Thanks, Mom.
458
00:21:41,375 --> 00:21:43,416
Oh, Mark, I'm sorry.
459
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
I've been so focused on your dad
that I've forgotten about you.
460
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
Are you okay?
461
00:21:48,958 --> 00:21:50,750
Donald said you saved
a lot of lives.
462
00:21:50,791 --> 00:21:53,208
Yeah. It was just, um...
463
00:21:53,250 --> 00:21:55,416
harder than I thought.
464
00:21:55,458 --> 00:21:58,333
Dad didn't talk about this part
of being a superhero.
465
00:21:58,375 --> 00:22:00,791
Your dad's good at
a lot of things.
466
00:22:00,833 --> 00:22:03,500
Talking about his feelings
isn't one of them...
467
00:22:03,541 --> 00:22:04,583
but we can talk.
468
00:22:14,083 --> 00:22:16,458
Is, uh...
is she okay?
469
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
Her name's Maya.
470
00:22:18,541 --> 00:22:19,791
Doesn't she have
any family?
471
00:22:19,833 --> 00:22:23,375
We've contacted them, yes,
but this is a secure facility.
472
00:22:23,416 --> 00:22:24,500
She's not strong enough
473
00:22:24,541 --> 00:22:26,791
for us to transfer her
to a normal hospital.
474
00:22:26,833 --> 00:22:28,458
But she'll be okay?
475
00:22:28,500 --> 00:22:31,916
Well, it's too soon to tell,
but I hope so.
476
00:22:42,041 --> 00:22:43,833
Whoo!
477
00:22:50,000 --> 00:22:53,291
Is this supposed to be
doing that?
478
00:22:53,333 --> 00:22:54,750
Huh?
479
00:22:54,791 --> 00:22:57,375
We're just friends.
480
00:22:57,416 --> 00:22:59,250
Will you stop saying that?
481
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
It's like you're trying to jinx
482
00:23:00,625 --> 00:23:02,583
any chance you have
of dating Eve.
483
00:23:02,625 --> 00:23:05,041
A day ago,
you said I had no chance!
484
00:23:05,083 --> 00:23:06,666
That was before
everyone saw you
485
00:23:06,708 --> 00:23:09,083
leave school
with her yesterday.
486
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
Everyone saw that?
487
00:23:11,000 --> 00:23:12,208
It doesn't matter.
488
00:23:12,250 --> 00:23:13,309
She already has a boyfriend.
489
00:23:13,333 --> 00:23:14,458
So?
490
00:23:14,500 --> 00:23:17,250
You can be more awesome than him
and take his place.
491
00:23:17,291 --> 00:23:19,000
That's how dating works!
492
00:23:19,958 --> 00:23:22,458
Why are you
so intimidated by her?
493
00:23:22,500 --> 00:23:25,541
Other than she's amazing
and you're kinda basic?
494
00:23:25,583 --> 00:23:27,333
Thanks for that, William.
495
00:23:27,375 --> 00:23:28,166
I gotta go.
496
00:23:28,208 --> 00:23:29,375
Go?
497
00:23:29,416 --> 00:23:31,041
Go where?
498
00:23:31,083 --> 00:23:32,750
You know what, I don't care.
499
00:23:32,791 --> 00:23:36,250
It's probably somewhere
you'll be alone forever.
500
00:23:36,291 --> 00:23:37,750
Is Mark dating Eve Wilkins?
501
00:23:37,791 --> 00:23:39,541
I wish!
502
00:23:39,583 --> 00:23:41,208
I-I mean, no.
503
00:23:41,250 --> 00:23:43,083
Definitely not.
504
00:23:43,125 --> 00:23:44,041
She's got a boyfriend.
505
00:23:44,083 --> 00:23:45,583
He is super available.
506
00:23:45,625 --> 00:23:46,500
Want his number?
507
00:23:46,541 --> 00:23:48,208
I'll write it down for you.
508
00:23:52,750 --> 00:23:55,041
Uh, where are you guys
coming from?
509
00:23:55,083 --> 00:23:57,500
Um, we go to the same
high-school, Rex.
510
00:23:57,541 --> 00:23:59,791
Oh, you do, do you?
511
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
Um, yeah, we do.
512
00:24:01,916 --> 00:24:03,583
Must be nice.
513
00:24:03,625 --> 00:24:05,375
You know who never
got to go to high school?
514
00:24:05,416 --> 00:24:06,333
Me.
515
00:24:06,375 --> 00:24:07,833
We know.
It shows.
516
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
I'd appreciate
everyone's attention
517
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
on the matter at hand.
518
00:24:10,791 --> 00:24:12,500
Guess who's back.
519
00:24:26,333 --> 00:24:28,333
They're not getting old, Robot.
520
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
Why aren't they getting old?
521
00:24:30,458 --> 00:24:31,559
They seem to have discovered
522
00:24:31,583 --> 00:24:33,291
a way to resist
our time stream.
523
00:24:33,333 --> 00:24:34,625
In three days?
524
00:24:34,666 --> 00:24:35,708
Three days for us.
525
00:24:35,750 --> 00:24:37,291
Decades for them.
526
00:24:37,333 --> 00:24:39,125
Who cares?
527
00:24:39,166 --> 00:24:40,375
I bet their bones still break.
528
00:24:40,416 --> 00:24:42,041
So do ours!
529
00:24:42,083 --> 00:24:43,083
Ready for this?
530
00:24:44,458 --> 00:24:45,375
Yeah.
531
00:24:45,416 --> 00:24:46,958
I think so.
532
00:24:58,500 --> 00:24:59,458
Ah!
533
00:24:59,500 --> 00:25:00,916
Orep udea!
534
00:25:12,958 --> 00:25:15,833
Hey, don't do that!
535
00:25:35,333 --> 00:25:36,791
Run!
536
00:25:49,916 --> 00:25:50,916
Whew...
537
00:25:53,291 --> 00:25:54,625
Y'ah!
538
00:25:59,791 --> 00:26:00,750
Ah!
539
00:26:08,625 --> 00:26:10,500
Ugh!
540
00:26:13,083 --> 00:26:14,458
Xopa moy.
541
00:26:34,666 --> 00:26:35,875
They seem...
542
00:26:35,916 --> 00:26:38,208
to have spent
their time wisely.
543
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
Eve!
544
00:26:46,208 --> 00:26:47,083
No, don't!
545
00:26:47,125 --> 00:26:48,916
Don't. Don't! No!
546
00:26:50,333 --> 00:26:51,791
I said, no!
547
00:26:53,583 --> 00:26:54,875
Brax moy!
548
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
Invincible!
549
00:27:06,875 --> 00:27:08,041
Eve!
550
00:27:12,625 --> 00:27:14,666
You okay?
551
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
The wristbands protect them
from our timestream.
552
00:27:34,541 --> 00:27:36,291
Destroy their wristbands.
553
00:27:36,333 --> 00:27:37,583
What?
554
00:27:37,625 --> 00:27:39,166
All of them?
555
00:27:49,916 --> 00:27:50,791
Y'ah!
556
00:27:57,916 --> 00:27:59,375
Y'ah!
557
00:28:03,416 --> 00:28:06,125
49,000 kilohertz.
558
00:28:08,875 --> 00:28:10,715
Keep them off meeee...
559
00:28:12,458 --> 00:28:14,416
♪ eeeeee... ♪
560
00:28:31,125 --> 00:28:33,666
Right back 'atcha, buddy.
561
00:28:35,083 --> 00:28:37,583
Way to go psycho there,
Invincible.
562
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
I take back everything
I said about you before,
563
00:28:39,666 --> 00:28:41,083
and I said a lot.
564
00:28:41,125 --> 00:28:42,583
I don't know what happened.
565
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
I got mad... I guess?
566
00:28:44,791 --> 00:28:46,333
Don't get me wrong,
that was amazing,
567
00:28:46,375 --> 00:28:48,708
but also the scariest thing
I've ever seen.
568
00:28:48,750 --> 00:28:51,083
Just don't ever
point that at me, okay?
569
00:28:51,125 --> 00:28:52,166
Don't listen to Rex.
570
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
You did great.
571
00:28:53,250 --> 00:28:55,000
That's what I said, Eve.
572
00:28:55,041 --> 00:28:57,000
God, my back.
573
00:28:58,208 --> 00:28:59,708
Can I get a massage?
574
00:28:59,750 --> 00:29:01,458
Anybody?
Just a little rub?
575
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Everything okay?
576
00:29:02,541 --> 00:29:04,083
I gotta go.
577
00:29:04,125 --> 00:29:05,625
Oh, no, that's fine.
578
00:29:05,666 --> 00:29:06,875
We'll handle the clean-up.
579
00:29:06,916 --> 00:29:08,708
Asshole!
580
00:29:13,291 --> 00:29:14,583
Oh!
581
00:29:15,958 --> 00:29:16,875
Mark!
582
00:29:16,916 --> 00:29:19,125
- Hey, son.
- Dad!
583
00:29:19,166 --> 00:29:20,291
Ow!
584
00:29:20,333 --> 00:29:21,125
Ribs...
585
00:29:21,166 --> 00:29:22,291
Careful!
586
00:29:22,333 --> 00:29:24,375
You're going to put him
in a coma again.
587
00:29:24,416 --> 00:29:25,541
You're okay!
588
00:29:25,583 --> 00:29:27,166
No, he's not,
589
00:29:27,208 --> 00:29:29,625
but he is okay enough
to come home.
590
00:29:29,666 --> 00:29:32,958
Mom says you've been keeping
the planet safe for me.
591
00:29:33,000 --> 00:29:34,958
Mom's exaggerating.
592
00:29:35,000 --> 00:29:37,250
Tell me everything.
593
00:29:48,458 --> 00:29:50,708
What hospital
did they move Maya to?
594
00:29:54,791 --> 00:29:57,125
No, they said she'd recover.
595
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
It's part of the job.
596
00:30:00,375 --> 00:30:01,791
Come on, let's go home.
597
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
I'm dying for some real food.
598
00:30:07,291 --> 00:30:08,666
Hey, I need my costume back.
599
00:30:08,708 --> 00:30:10,375
I don't care how torn up it is.
600
00:30:10,416 --> 00:30:11,916
It's classified,
601
00:30:11,958 --> 00:30:13,250
and I want it back.
602
00:30:13,291 --> 00:30:14,166
Go get it.
603
00:30:14,208 --> 00:30:16,333
Now.
604
00:30:21,416 --> 00:30:23,500
Where are
the Guardians of the Globe?
605
00:30:23,541 --> 00:30:25,708
There's been no sign
of the iconic heroes
606
00:30:25,750 --> 00:30:26,958
for over a week,
607
00:30:27,000 --> 00:30:29,750
leaving the local champions
to pick up the slack.
608
00:30:36,791 --> 00:30:37,708
It's like
you're not even trying.
609
00:30:40,125 --> 00:30:42,083
And now you're trying too hard.
610
00:30:42,125 --> 00:30:43,583
Slow down.
611
00:30:43,625 --> 00:30:44,833
Don't hit me where I am,
612
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
hit me where I'm going...
613
00:30:47,875 --> 00:30:49,625
Thanks for the tip.
614
00:30:49,666 --> 00:30:52,791
You know, you have to be able
to take a hit, too.
615
00:30:52,833 --> 00:30:53,916
Nolan!
616
00:30:57,875 --> 00:31:00,083
Oh, great.
617
00:31:00,125 --> 00:31:01,833
We picked this up
near Mars an hour ago.
618
00:31:01,875 --> 00:31:03,708
Moving fast.
619
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
He's back.
620
00:31:04,875 --> 00:31:07,250
15 minutes
till he's breathing our air.
621
00:31:07,291 --> 00:31:09,208
I wouldn't ask, Nolan,
622
00:31:09,250 --> 00:31:10,958
but with the Guardians gone...
623
00:31:11,000 --> 00:31:12,416
I'll stop him.
624
00:31:12,458 --> 00:31:13,500
Who's he?
625
00:31:13,541 --> 00:31:14,916
Nolan's been home a week,
626
00:31:14,958 --> 00:31:16,666
and you want to send him
to space?
627
00:31:16,708 --> 00:31:18,541
No. No way.
628
00:31:18,583 --> 00:31:19,666
He doesn't work for you.
629
00:31:19,708 --> 00:31:20,625
Sweetie...
630
00:31:20,666 --> 00:31:22,250
There's no one else, Debbie.
631
00:31:22,291 --> 00:31:23,083
I'll go.
632
00:31:23,125 --> 00:31:24,750
- Sweetie...
- I said, no.
633
00:31:24,791 --> 00:31:25,833
You're still injured.
634
00:31:25,875 --> 00:31:26,666
I'll go.
635
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
Okay.
636
00:31:27,875 --> 00:31:29,750
- What?
- Why not?
637
00:31:29,791 --> 00:31:30,750
He's not that tough.
Mark can take him.
638
00:31:30,791 --> 00:31:32,416
Oh, wonderful.
639
00:31:32,458 --> 00:31:34,333
That's your solution?
640
00:31:34,375 --> 00:31:35,958
Could you define
"not that tough"?
641
00:31:36,000 --> 00:31:37,309
Just knock some sense
into the guy
642
00:31:37,333 --> 00:31:38,601
and throw him
back where he came from.
643
00:31:38,625 --> 00:31:39,625
Easy.
644
00:31:41,000 --> 00:31:43,500
How do I breathe in space?
645
00:31:43,541 --> 00:31:44,833
That's the neat thing.
646
00:31:44,875 --> 00:31:46,875
You don't.
647
00:31:46,916 --> 00:31:48,416
12 minutes.
648
00:31:56,875 --> 00:31:58,250
Okay...
649
00:32:13,208 --> 00:32:15,333
Hey, you're early!
650
00:32:15,375 --> 00:32:17,333
And you shaved your mustache.
651
00:32:17,375 --> 00:32:19,375
Stay away from my planet!
652
00:32:27,875 --> 00:32:29,083
Not bad,
653
00:32:29,125 --> 00:32:31,045
but if you're trying
to tackle me into something,
654
00:32:31,083 --> 00:32:32,708
your moon is that way!
655
00:32:38,500 --> 00:32:40,291
Why can I hear you in my head?
656
00:32:40,333 --> 00:32:41,958
Where else
do you keep your brain?
657
00:32:48,666 --> 00:32:51,333
That's what you call
protecting your planet?
658
00:32:51,375 --> 00:32:53,375
I am sad for your people!
659
00:33:10,458 --> 00:33:13,750
Are you sure you're the same guy
I fought here three years ago?
660
00:33:13,791 --> 00:33:15,708
What? No, I'm not the same guy!
661
00:33:15,750 --> 00:33:17,333
Well, sucks to be you then.
662
00:33:17,375 --> 00:33:18,375
Ah, my eye!
663
00:33:20,000 --> 00:33:20,791
Really?
664
00:33:20,833 --> 00:33:22,291
- You tried this already.
- Huh?
665
00:33:28,166 --> 00:33:29,791
Ha!
666
00:33:29,833 --> 00:33:31,625
Maybe you'll do after all.
667
00:33:31,666 --> 00:33:33,791
What are you talking about?
668
00:33:36,541 --> 00:33:38,333
Wait! Stop! I...
669
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
Hold on, I just wanna...
670
00:33:39,958 --> 00:33:40,958
I wanna talk!
671
00:33:42,708 --> 00:33:43,875
Are you using your time out?
672
00:33:43,916 --> 00:33:45,708
I get a time out?
673
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
Why do I get a time out?
674
00:33:46,916 --> 00:33:48,791
Hey, I didn't invent the rules.
675
00:33:48,833 --> 00:33:50,875
What rules?
676
00:33:50,916 --> 00:33:52,791
I don't even know who you are!
677
00:33:52,833 --> 00:33:54,875
Oh. You don't?
678
00:34:08,791 --> 00:34:10,416
All right, um...
679
00:34:10,458 --> 00:34:13,291
I'm an evaluation officer
for the Coalition of Planets.
680
00:34:13,333 --> 00:34:15,625
I drop by little dirtballs
like yours
681
00:34:15,666 --> 00:34:18,208
to make sure there's someone
capable of defending them
682
00:34:18,250 --> 00:34:20,583
against, you know,
planet-conquering monsters,
683
00:34:20,625 --> 00:34:22,333
things of that nature.
684
00:34:22,375 --> 00:34:26,291
I literally have no idea
what any of that means.
685
00:34:26,333 --> 00:34:27,642
Well, I don't know
what to tell you, man.
686
00:34:27,666 --> 00:34:29,500
Your planet signed up
for the program.
687
00:34:29,541 --> 00:34:30,500
See?
688
00:34:30,541 --> 00:34:31,767
Request from Urath
for evaluation.
689
00:34:31,791 --> 00:34:32,750
Urath!
690
00:34:32,791 --> 00:34:34,083
This is Earth!
691
00:34:37,208 --> 00:34:38,000
Earth?
692
00:34:38,041 --> 00:34:39,083
Yes!
693
00:34:39,125 --> 00:34:40,583
Not Urath?
694
00:34:40,625 --> 00:34:41,666
No.
695
00:34:41,708 --> 00:34:43,750
Is that with an "E"
or a "U"?
696
00:34:43,791 --> 00:34:45,791
"E"!
697
00:34:45,833 --> 00:34:47,541
Oh, I'm in so much trouble.
698
00:34:47,583 --> 00:34:49,291
Well, thanks
for letting me know.
699
00:34:49,333 --> 00:34:51,458
I'm Allen, by the way.
700
00:34:51,500 --> 00:34:52,708
Invincible.
701
00:34:52,750 --> 00:34:54,000
Oh, yeah?
702
00:34:54,041 --> 00:34:55,500
A little optimistic, isn't it?
703
00:34:55,541 --> 00:34:56,416
Yeah, I know.
704
00:34:56,458 --> 00:34:57,416
I just fought you,
705
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
and I think
you're quite "vincible."
706
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
Okay, well, as long as
I don't get fired,
707
00:35:01,875 --> 00:35:03,750
I'll see you around, Invincible.
708
00:35:03,791 --> 00:35:05,833
Sorry about all the...
709
00:35:05,875 --> 00:35:07,708
you know.
710
00:35:10,125 --> 00:35:12,291
What the hell was that?
711
00:35:13,958 --> 00:35:16,625
Wow.
712
00:35:16,666 --> 00:35:18,083
Cool.
713
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Before I go...
714
00:35:20,875 --> 00:35:23,125
I already told you
everything I remember.
715
00:35:23,166 --> 00:35:24,708
Right.
716
00:35:24,750 --> 00:35:27,416
Right, just go over it
for me one more time.
717
00:35:27,458 --> 00:35:31,083
I got a distress call
from the Guardians,
718
00:35:31,125 --> 00:35:34,333
but when I arrived,
everything seemed fine.
719
00:35:34,375 --> 00:35:37,041
Then the lights went out
and someone attacked me.
720
00:35:37,083 --> 00:35:39,708
I fought with them
until I passed out.
721
00:35:39,750 --> 00:35:41,166
Woke up in your hospital.
722
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
That's it.
723
00:35:42,291 --> 00:35:43,708
That's it?
724
00:35:43,750 --> 00:35:44,958
Hmm.
725
00:35:45,000 --> 00:35:46,666
Must have been
a pretty tough bastard
726
00:35:46,708 --> 00:35:47,791
to take you down.
727
00:35:47,833 --> 00:35:51,791
I've never seen you lose
like that before.
728
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
Yeah.
729
00:35:55,250 --> 00:35:57,333
Do you have any leads yet?
730
00:35:57,375 --> 00:35:59,250
Someone thinks
they're too clever for us.
731
00:35:59,291 --> 00:36:02,458
They all think that at first.
732
00:36:10,958 --> 00:36:12,375
Oh, my God!
733
00:36:12,416 --> 00:36:13,416
Ow!
734
00:36:13,458 --> 00:36:14,291
Oh, great.
735
00:36:14,333 --> 00:36:16,875
Excuse you.
736
00:36:16,916 --> 00:36:18,625
Look, Todd.
737
00:36:18,666 --> 00:36:19,833
Why don't we just...
738
00:36:19,875 --> 00:36:20,916
Shut it, Grayson!
739
00:36:21,750 --> 00:36:23,166
- I'm sorry.
- What?
740
00:36:24,208 --> 00:36:25,500
I'm sorry I kicked your ass.
741
00:36:25,541 --> 00:36:27,500
I don't know
what you're saying.
742
00:36:31,375 --> 00:36:33,625
I'm sorry
I kicked your ass, okay?
743
00:36:34,666 --> 00:36:35,958
Oh.
744
00:36:36,000 --> 00:36:38,166
Thanks, I guess?
745
00:36:39,250 --> 00:36:40,392
Amber Bennett
also wants to know
746
00:36:40,416 --> 00:36:42,041
- if you'd like her number.
- What?
747
00:36:42,083 --> 00:36:44,166
Do you want Amber's
phone number, nerd!
748
00:36:44,208 --> 00:36:46,333
Yes, but why are you...
749
00:36:46,375 --> 00:36:48,250
Because she found
some old photos of me, okay?
750
00:36:48,291 --> 00:36:50,708
Photos she said she'd delete
if I did this one stupid thing,
751
00:36:50,750 --> 00:36:51,851
and then never
talked to you again.
752
00:36:51,875 --> 00:36:53,333
There.
753
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
Have a crappy life with her.
754
00:36:54,666 --> 00:36:56,208
You both suck.
755
00:36:59,125 --> 00:37:01,041
Photos of what, Todd?
756
00:37:01,083 --> 00:37:03,333
Don't push your luck, Grayson.
757
00:37:07,333 --> 00:37:08,208
Amber?
758
00:37:08,250 --> 00:37:10,625
I-I mean, uh, hello?
759
00:37:21,041 --> 00:37:22,500
Brax moy!
760
00:37:27,625 --> 00:37:28,750
I have bad news.
761
00:37:28,791 --> 00:37:30,333
Oh!
762
00:37:30,375 --> 00:37:32,625
Robot's got bad news, everybody.
763
00:37:32,666 --> 00:37:33,750
Did ya hear that?
764
00:37:33,791 --> 00:37:36,583
Hey, Robot,
what's the bad news?
765
00:37:36,625 --> 00:37:37,809
There are too many of them,
766
00:37:37,833 --> 00:37:39,500
their technology
has advanced too far,
767
00:37:39,541 --> 00:37:42,708
and they've rendered themselves
immune to our time stream.
768
00:37:42,750 --> 00:37:44,500
We should consider
the city lost.
769
00:37:44,541 --> 00:37:47,333
I will contact Cecil
and suggest a nuclear response.
770
00:37:47,375 --> 00:37:48,625
What? No!
771
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
No way!
772
00:37:49,916 --> 00:37:55,000
We're not nuking anyone, Robot,
and we're not giving up.
773
00:37:55,041 --> 00:37:57,041
What are we, Fight Force?
774
00:37:57,083 --> 00:37:58,041
I love you, man,
775
00:37:58,083 --> 00:38:01,458
but sometimes,
you've got a screw loose.
776
00:38:01,500 --> 00:38:03,083
I don't use screws.
777
00:38:03,125 --> 00:38:05,458
My fastenings are all
magnetic interlocks.
778
00:38:26,458 --> 00:38:27,291
Oh!
779
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
Invincible!
780
00:38:37,541 --> 00:38:38,541
Ah!
781
00:38:50,583 --> 00:38:51,791
Help.
782
00:38:54,541 --> 00:38:56,208
Die.
783
00:39:00,250 --> 00:39:01,500
Are you okay, Mark?
784
00:39:23,541 --> 00:39:24,750
My turn.
785
00:39:24,791 --> 00:39:25,958
H'ah!
786
00:39:32,208 --> 00:39:33,833
H'ah!
787
00:39:50,458 --> 00:39:52,416
Juti urec!
788
00:39:52,458 --> 00:39:54,000
Laji moy!
789
00:40:01,916 --> 00:40:03,541
Dad!
790
00:40:05,666 --> 00:40:06,708
Oh, whoa, whoa, whoa!
791
00:40:06,750 --> 00:40:09,541
Omni-Man's your dad?
792
00:40:20,708 --> 00:40:22,541
What happened?
793
00:40:22,583 --> 00:40:25,166
Dad saved us from the Flaxans...
794
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
but he went into
one of their portals.
795
00:40:28,416 --> 00:40:29,333
Oh.
796
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
So he'll be late for dinner?
797
00:40:33,750 --> 00:40:35,125
I was worried before
798
00:40:35,166 --> 00:40:37,750
because I've never seen
your father so badly hurt,
799
00:40:37,791 --> 00:40:39,750
but taking on aliens
in another dimension?
800
00:40:39,791 --> 00:40:41,250
That's just Tuesday.
801
00:40:42,833 --> 00:40:47,041
I'm sure he's explaining nicely
why they should leave us alone.
802
00:40:49,458 --> 00:40:51,916
You don't seem to understand.
803
00:40:51,958 --> 00:40:55,583
Earth isn't yours to conquer.
804
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
I need a shower.
805
00:41:43,583 --> 00:41:45,791
Dad!
806
00:41:50,750 --> 00:41:53,708
I'm-I'm at a loss
for how to report this,
807
00:41:53,750 --> 00:41:59,041
but the Guardians of the Globe
are dead.
808
00:42:06,000 --> 00:42:07,916
Get an extraction team
out there now.
809
00:42:07,958 --> 00:42:10,833
Tell the French President
we have it covered.
810
00:42:15,375 --> 00:42:17,416
I need the room.
811
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
Now!
812
00:42:21,708 --> 00:42:23,875
Well? Enlighten me.
813
00:42:23,916 --> 00:42:26,000
Know one thing for sure.
814
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
No one else at scene of murders.
815
00:42:28,500 --> 00:42:30,541
Only Guardians.
816
00:42:30,583 --> 00:42:32,000
Omni-Man.
817
00:42:32,041 --> 00:42:35,041
Which means killer must be
one of them.
818
00:42:35,083 --> 00:42:36,375
One of them?
819
00:42:36,416 --> 00:42:38,601
There's a hundred super-villains
who don't leave a trace.
820
00:42:38,625 --> 00:42:41,500
Who turn into smoke,
or living electricity,
821
00:42:41,541 --> 00:42:44,250
or only exist in dreams.
822
00:42:44,291 --> 00:42:45,500
I know.
823
00:42:45,541 --> 00:42:47,000
You don't listen to me.
824
00:42:47,041 --> 00:42:48,083
You listen!
825
00:42:48,125 --> 00:42:50,250
Now, you mention
your idiotic thoughts to anyone,
826
00:42:50,291 --> 00:42:51,708
and I mean anybody,
827
00:42:51,750 --> 00:42:53,726
I'll make sure they're
the last thoughts you ever have.
828
00:42:53,750 --> 00:42:55,083
You understand me?
829
00:42:55,125 --> 00:42:57,000
Now, get out.
830
00:42:57,041 --> 00:42:58,541
Get out!
831
00:42:58,583 --> 00:43:01,583
Before I send you
back to hell myself.
832
00:43:02,708 --> 00:43:05,500
Blind old man.
833
00:43:07,083 --> 00:43:09,208
Put an A-6 surveillance team
on the Graysons.
834
00:43:09,250 --> 00:43:10,500
Sir?
835
00:43:10,541 --> 00:43:12,791
The killer's
still out there, Donald.
836
00:43:12,833 --> 00:43:15,291
Might decide
to finish the job.
837
00:43:16,305 --> 00:44:16,932
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.