All language subtitles for Mad.About.Mambo.2000.DVDRip.XviD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,687 --> 00:02:32,837 Godallejezus. 2 00:02:34,967 --> 00:02:38,755 You have time. - Mooney, come on. 3 00:02:40,647 --> 00:02:42,603 Mickey, what are you doing? - Jesus ... 4 00:02:46,807 --> 00:02:48,638 I want to design clothing. 5 00:02:48,727 --> 00:02:51,321 Fashion is the new rock & roll. 6 00:02:51,407 --> 00:02:54,444 Just think of Gucci, Armani, Versace. 7 00:03:00,607 --> 00:03:02,996 Doyle, wake up. 8 00:03:09,927 --> 00:03:12,236 From each other, guys. 9 00:03:13,887 --> 00:03:16,082 Yellow card. - I hit him once. 10 00:03:16,167 --> 00:03:17,759 That will do. 11 00:03:21,007 --> 00:03:22,679 I have not touched him. 12 00:03:22,767 --> 00:03:25,042 I am a missionary. 13 00:03:25,127 --> 00:03:29,006 Good move and kill people for money. 14 00:03:31,247 --> 00:03:32,680 Come on. 15 00:03:35,007 --> 00:03:36,679 In hell. 16 00:03:37,967 --> 00:03:40,356 I want to be a professional footballer. 17 00:03:40,447 --> 00:03:44,076 Football is not a question of life or death. 18 00:03:44,167 --> 00:03:46,078 It is much more important. 19 00:03:46,167 --> 00:03:49,204 What do you usually except football? 20 00:03:49,287 --> 00:03:50,561 There is nothing else. 21 00:03:50,647 --> 00:03:52,558 Maybe I'm old-fashioned, Mitchell ... 22 00:03:52,647 --> 00:03:55,559 ... but focus should still score? 23 00:03:55,647 --> 00:03:59,242 I know, but I everything to my head. 24 00:03:59,327 --> 00:04:01,079 Is that so? 25 00:04:01,167 --> 00:04:02,998 I hope for a proefwedstrijd. 26 00:04:03,087 --> 00:04:06,318 Otherwise I am not a professional footballer. 27 00:04:06,407 --> 00:04:09,080 Belfast United is my first choice. 28 00:04:09,167 --> 00:04:11,078 But they are Protestant ... 29 00:04:11,167 --> 00:04:13,317 ... so they will never see. 30 00:04:16,327 --> 00:04:20,286 I do not like, but ... You are good ... 31 00:04:20,367 --> 00:04:22,756 ... but you would be even better if you use it. 32 00:04:23,887 --> 00:04:26,276 So if you do not quickly improve your game ... 33 00:04:26,367 --> 00:04:29,086 ... I can not select more let alone United. 34 00:04:38,367 --> 00:04:40,085 It is unnatural. 35 00:04:40,167 --> 00:04:42,761 Boys and girls must work together at school. 36 00:04:42,847 --> 00:04:44,883 How do you meet them otherwise? 37 00:04:44,967 --> 00:04:46,685 Who determines the length of their skirts? 38 00:04:47,727 --> 00:04:49,479 Do you just clothes? 39 00:04:49,567 --> 00:04:53,560 I do not believe in clothes. I think of fashion. 40 00:04:53,647 --> 00:04:56,798 I ga the most beautiful women dress in the world. 41 00:04:56,887 --> 00:04:59,481 And then I dress them again. 42 00:04:59,567 --> 00:05:02,001 Bullshit. Footballers get the most beautiful girls. 43 00:05:02,087 --> 00:05:04,203 Wait till I play for United. 44 00:05:04,287 --> 00:05:05,879 Good night. 45 00:05:09,367 --> 00:05:11,244 Would they keep bondage? 46 00:05:12,687 --> 00:05:14,359 What is bondage? 47 00:05:22,207 --> 00:05:24,038 Brazilian star to Belfast 48 00:05:28,007 --> 00:05:29,963 H you. Cams. 49 00:05:30,047 --> 00:05:30,923 H Rudi. 50 00:05:31,967 --> 00:05:33,286 Do you think he is? 51 00:05:33,367 --> 00:05:37,360 The Brazilian striker Carlos Rega By Belfast United signed. 52 00:05:37,447 --> 00:05:42,726 United hopes that in the team what southern temperament can provide. 53 00:05:42,807 --> 00:05:44,877 What do you think of Northern Ireland? 54 00:05:44,967 --> 00:05:48,642 My family in Brazil is worried. 55 00:05:48,727 --> 00:05:51,605 They hear scary things ... 56 00:05:51,687 --> 00:05:53,803 ... but I think it is fantastic. 57 00:05:53,887 --> 00:05:56,196 Everyone here is so nice. 58 00:05:56,287 --> 00:05:58,323 United is a Protestant club. 59 00:05:58,407 --> 00:06:00,921 You are the first Catholic player. 60 00:06:01,007 --> 00:06:04,477 For me football is the only religion. 61 00:06:04,567 --> 00:06:05,886 I give him a week. 62 00:06:05,967 --> 00:06:08,640 Why did manager Frank Mallin this man have? 63 00:06:08,727 --> 00:06:11,195 The boy has rhythm in his blood. 64 00:06:11,287 --> 00:06:14,245 In Brazil is all about rhythm. 65 00:06:15,567 --> 00:06:19,446 We all dance the samba before we can walk. 66 00:06:19,527 --> 00:06:22,087 If we play football ... 67 00:06:22,167 --> 00:06:24,601 ... we do not dribble with the ball ... 68 00:06:24,687 --> 00:06:26,040 We dance. 69 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 If we play football .... 70 00:06:45,487 --> 00:06:47,876 ... we do not dribble with the ball ... 71 00:06:47,967 --> 00:06:49,400 We dance. 72 00:06:56,847 --> 00:06:58,075 An opportunity for Rega. 73 00:06:58,167 --> 00:07:00,044 Ga by Carlos. 74 00:07:01,367 --> 00:07:02,766 Goal. - Yes. 75 00:07:04,647 --> 00:07:05,682 Did you know? 76 00:07:09,167 --> 00:07:12,204 What says he? - He plays for a Protestant club. 77 00:07:12,287 --> 00:07:15,802 If you're English is even talk you might find a job. 78 00:07:18,127 --> 00:07:23,326 If my son plays for United, there are two Catholics in the team. 79 00:07:27,087 --> 00:07:28,486 What should it? 80 00:07:28,567 --> 00:07:30,205 Here Sid McLoughlin. 81 00:07:30,287 --> 00:07:32,801 In all my do-it-yourself stores ... 82 00:07:32,887 --> 00:07:35,481 ... I paint fantastic offers. 83 00:07:35,567 --> 00:07:39,321 Quality for little money. Everywhere accommodate. 84 00:07:39,407 --> 00:07:42,160 For inside and outside. 85 00:07:42,247 --> 00:07:44,841 So for all your paint ... 86 00:07:44,927 --> 00:07:47,441 Do-it-yourself with Sid. 87 00:07:47,527 --> 00:07:50,678 In all my do-it-yourself stores. 88 00:08:01,687 --> 00:08:05,396 It is true. Carlos dancing with the ball. 89 00:08:05,487 --> 00:08:08,843 You've seen Riverdance yet? So what's your excuse? 90 00:08:12,687 --> 00:08:14,040 Abracadabra. 91 00:08:16,367 --> 00:08:18,642 That word is not Irish. 92 00:08:27,127 --> 00:08:32,076 Why do you think Brazil the best team in the world? 93 00:08:32,167 --> 00:08:35,204 They have balls. - No, rhythm. 94 00:08:35,287 --> 00:08:37,243 Carlos Rega says that in their blood. 95 00:08:37,327 --> 00:08:40,478 Just as the Protestants. Those marching. 96 00:08:40,567 --> 00:08:44,958 The only rate that we Catholics have, as we love. 97 00:08:45,047 --> 00:08:46,446 Here ... 98 00:08:48,207 --> 00:08:50,038 Look at this. 99 00:08:51,247 --> 00:08:52,919 Latin-American dance? 100 00:08:53,007 --> 00:08:56,124 Not so hard. Nobody knows I want to learn dancing. 101 00:08:56,207 --> 00:08:58,038 What? - Listen. 102 00:08:58,127 --> 00:09:00,436 If I can improve my game. 103 00:09:00,527 --> 00:09:02,882 Latin rhythm, samba. 104 00:09:02,967 --> 00:09:07,006 I ga learn dancing on the field, Like Carlos. 105 00:09:07,087 --> 00:09:11,239 But the point is, Mickey ... I need help. 106 00:09:14,527 --> 00:09:16,085 Really. 107 00:09:17,287 --> 00:09:20,438 Mr keep the elbow bent. 108 00:09:20,527 --> 00:09:22,757 If you do not have clothes will bear. 109 00:09:22,847 --> 00:09:25,566 Keep your head and focus. 110 00:09:25,647 --> 00:09:27,956 Flexible knien. 111 00:09:28,047 --> 00:09:30,003 And ... two ... 112 00:09:33,407 --> 00:09:35,318 Enter your partner along. 113 00:09:35,407 --> 00:09:37,398 Is this your card? 114 00:09:40,607 --> 00:09:43,519 Jesus. What are they doing? 115 00:09:43,607 --> 00:09:45,882 The samba. - The samba? 116 00:09:46,927 --> 00:09:48,440 Of course. 117 00:10:01,207 --> 00:10:02,435 Shit. 118 00:10:02,527 --> 00:10:04,882 Spike. - What is it? 119 00:10:04,967 --> 00:10:08,516 This is meaningless. I got professional help. 120 00:10:11,007 --> 00:10:12,440 Have your new dancing slippers? - Yes. 121 00:10:12,527 --> 00:10:14,085 What color? - Black. 122 00:10:14,167 --> 00:10:15,486 Sorry. - Black? 123 00:10:15,567 --> 00:10:17,637 And very nice beenwarmers. 124 00:10:30,887 --> 00:10:32,400 Pussy. 125 00:10:35,727 --> 00:10:38,241 Come on, kids. 126 00:10:38,327 --> 00:10:41,080 God has given your hips. Cradle it. 127 00:10:41,167 --> 00:10:45,319 Closer, Oliver. Against each other. 128 00:10:45,407 --> 00:10:50,197 Very good, Lucy. Very good. 129 00:10:50,287 --> 00:10:53,677 Ok people. Just break. 130 00:10:56,607 --> 00:10:58,518 Hello, darling. 131 00:10:58,607 --> 00:11:01,121 Mrs. Burns. - Danny Mitchell. 132 00:11:01,207 --> 00:11:03,323 I would like to enter. 133 00:11:03,407 --> 00:11:05,238 Have already done? 134 00:11:05,327 --> 00:11:09,036 I practiced at home what. I would like to learn the samba. 135 00:11:09,127 --> 00:11:12,597 The samba. The rhythm of Brazil. 136 00:11:12,687 --> 00:11:15,281 That I mean. Is it expensive? 137 00:11:15,367 --> 00:11:17,437 Men receive discount. 138 00:11:17,527 --> 00:11:20,200 I have a shortage of men. 139 00:11:20,287 --> 00:11:22,198 My whole life al 140 00:11:29,207 --> 00:11:32,244 Finally someone who does not dress wear. 141 00:11:32,327 --> 00:11:34,716 Oliver. - Danny. 142 00:11:34,807 --> 00:11:37,605 I do this for her. 143 00:11:37,687 --> 00:11:39,996 Most men do not. 144 00:11:41,847 --> 00:11:44,839 We train for the regional championships. 145 00:11:44,927 --> 00:11:47,487 Lucy wants to win per se. 146 00:11:47,567 --> 00:11:50,127 And she always gets what she wants. 147 00:11:53,127 --> 00:11:56,005 So you play on ten? - What? 148 00:11:56,087 --> 00:11:58,043 Oh yeah, that's right. 149 00:11:58,127 --> 00:12:02,837 I play also in the forefront. I am captain of the school team. 150 00:12:02,927 --> 00:12:04,121 So ... 151 00:12:04,207 --> 00:12:06,243 I did not know that St Joseph had a team. 152 00:12:06,327 --> 00:12:08,761 I thought you only Celtic football played. 153 00:12:08,847 --> 00:12:12,283 And what was that game with stick again? 154 00:12:12,367 --> 00:12:14,323 Hurling. - Oh yes. 155 00:12:14,407 --> 00:12:17,843 Ok people. The samba. 156 00:12:17,927 --> 00:12:19,963 I see you. 157 00:12:24,767 --> 00:12:26,200 And ... 158 00:12:26,287 --> 00:12:28,243 Basic ... basis ... 159 00:12:28,327 --> 00:12:33,003 And aside. Basis. You're a natural talent. 160 00:12:33,087 --> 00:12:36,045 And there we go. Very good. 161 00:12:37,047 --> 00:12:38,446 And ... 162 00:12:43,767 --> 00:12:46,281 Cha-cha ... baby of mine ... 163 00:12:56,807 --> 00:12:57,842 And ... 164 00:13:00,447 --> 00:13:02,438 Are we to that tapas bar go? 165 00:13:09,407 --> 00:13:13,036 A friendly game? Collegiates at St Joseph? 166 00:13:13,127 --> 00:13:14,162 Ok ... 167 00:13:14,247 --> 00:13:16,078 Can you still learn. 168 00:13:26,447 --> 00:13:29,917 Football or soccer. The name does not matter. 169 00:13:30,007 --> 00:13:32,077 It is a British sport. 170 00:13:32,167 --> 00:13:35,557 Our boys do only Irish sports. 171 00:13:35,647 --> 00:13:39,003 Hurling and Gaelic football. - But they want to play football. 172 00:13:39,087 --> 00:13:41,760 Therefore, a team you assemblies. 173 00:13:41,847 --> 00:13:43,883 You have your times. 174 00:13:43,967 --> 00:13:45,958 But what I do not like ... 175 00:13:46,047 --> 00:13:48,515 ... is that you Collegiates play. 176 00:13:48,607 --> 00:13:50,757 Well, they are slapjanussen. 177 00:13:53,527 --> 00:13:56,325 I understand that a mixed school. 178 00:13:56,407 --> 00:13:58,716 Right. Protestants and Catholics ... 179 00:13:58,807 --> 00:14:00,525 I mean the sexes. 180 00:14:01,487 --> 00:14:03,478 Ah, I understand. 181 00:14:03,567 --> 00:14:06,684 I have nothing against girls. 182 00:14:06,767 --> 00:14:11,477 And our greatest saints from the female side. 183 00:14:11,567 --> 00:14:13,956 But I'm afraid our boys ... 184 00:14:14,047 --> 00:14:18,916 ... be affect by the presence of large numbers of ... 185 00:14:19,007 --> 00:14:20,884 ... the other gender. 186 00:14:20,967 --> 00:14:22,525 We have a C. .. O. .. 187 00:14:22,607 --> 00:14:24,563 ... Double L. .. E. .. 188 00:14:24,647 --> 00:14:26,797 ... G. .. I. .. 189 00:14:26,887 --> 00:14:28,718 ... A. .. T. .. E. .. 190 00:14:28,807 --> 00:14:31,002 Collegiates. 191 00:14:34,447 --> 00:14:36,756 Come on, guys. 192 00:14:36,847 --> 00:14:40,237 Chiffon would brill are beautiful. 193 00:14:40,327 --> 00:14:42,443 She likes me. 194 00:14:46,287 --> 00:14:48,243 I see it. 195 00:14:51,127 --> 00:14:55,245 See that thing? Recognize it? They call it the target. 196 00:14:55,327 --> 00:14:58,205 The opponent. Shoot them in it. 197 00:15:03,287 --> 00:15:06,085 Since we are again, Danny. 198 00:15:06,967 --> 00:15:09,800 Here. A memento to us. 199 00:15:12,047 --> 00:15:14,003 Good. Thank you. 200 00:15:20,687 --> 00:15:21,802 From us. 201 00:15:38,447 --> 00:15:41,245 Blocks. In hell. Blocks. 202 00:15:48,687 --> 00:15:51,360 If you play football or pool? 203 00:15:58,647 --> 00:16:00,763 You know how "Fuck you" spelled? 204 00:16:08,647 --> 00:16:10,285 Yes ... 205 00:16:10,367 --> 00:16:12,278 My foot. 206 00:16:12,367 --> 00:16:15,404 Sorry, pal. I am so sorry. 207 00:16:16,447 --> 00:16:19,519 You get yellow. - Call someone. 208 00:16:19,607 --> 00:16:21,802 What are you doing? - It was an accident. 209 00:16:21,887 --> 00:16:24,082 Blind, he touched him again. 210 00:16:25,127 --> 00:16:26,560 The first aid. 211 00:16:26,647 --> 00:16:30,276 I told you. West Belfast. 212 00:16:32,087 --> 00:16:34,237 Sign in Braille? 213 00:16:34,327 --> 00:16:35,680 Make sure I get red. - What? 214 00:16:35,767 --> 00:16:36,836 Do it now. 215 00:16:39,887 --> 00:16:41,957 From me you can send him out. 216 00:16:42,047 --> 00:16:44,242 He only gets a warning. 217 00:16:45,007 --> 00:16:46,838 I know where you live. 218 00:16:55,527 --> 00:16:57,040 Come back. 219 00:17:02,447 --> 00:17:04,438 Beware of my foot. 220 00:17:04,527 --> 00:17:06,677 Can I help? - No. 221 00:17:06,767 --> 00:17:08,962 It was really by accident. 222 00:17:09,047 --> 00:17:11,003 Are we still? 223 00:17:46,167 --> 00:17:48,123 RECTOR 224 00:17:48,207 --> 00:17:50,038 Tomorrow it's all over. 225 00:17:50,127 --> 00:17:53,676 Good. Mooney, will you the waist take something broader? 226 00:17:53,767 --> 00:17:55,598 No problem. - Thank you. 227 00:18:06,447 --> 00:18:09,678 Daniel, you know what you biblical namesake happened? 228 00:18:10,927 --> 00:18:14,681 He was cast for the lions. - Yes. 229 00:18:14,767 --> 00:18:17,725 Unfortunately I have no lions. 230 00:18:17,807 --> 00:18:20,844 But you can come back Saturday. 231 00:18:20,927 --> 00:18:23,236 And now go to the hospital ... 232 00:18:23,327 --> 00:18:25,557 ... your excuses to offer. 233 00:18:25,647 --> 00:18:28,480 Let him see that we are not barbarians. 234 00:18:32,607 --> 00:18:34,438 Mitchell ... 235 00:18:36,447 --> 00:18:40,599 That dream of you to be a professional footballer ... 236 00:18:40,687 --> 00:18:42,439 Mr. ... 237 00:18:45,087 --> 00:18:46,964 Forget it. 238 00:18:56,007 --> 00:18:57,645 McCutcheon. 239 00:19:02,287 --> 00:19:04,403 I'm not done with you. 240 00:19:06,087 --> 00:19:07,918 I ga the team change. 241 00:19:08,007 --> 00:19:09,884 No, I must continue to train. 242 00:19:09,967 --> 00:19:11,958 What you need is discipline. 243 00:19:12,047 --> 00:19:13,958 It is really better. 244 00:19:14,047 --> 00:19:17,881 To as long as you are the permanent benchwarmer. 245 00:19:17,967 --> 00:19:21,198 Excuse me. It is for your own good. 246 00:19:38,247 --> 00:19:40,238 Excuse me ... 247 00:19:40,327 --> 00:19:43,637 Are you the. Come on down. 248 00:19:45,727 --> 00:19:50,039 Mother, this is Danny. He sits on the St Joseph. 249 00:19:50,127 --> 00:19:51,685 Have you done this? 250 00:19:51,767 --> 00:19:53,678 Excuse me. I'll make it up to you ... 251 00:19:53,767 --> 00:19:55,917 We can sue you. - Mother. 252 00:19:56,007 --> 00:19:57,963 Put the flowers in the same somewhere. 253 00:20:00,727 --> 00:20:02,604 I just saw a great waste. 254 00:20:08,167 --> 00:20:11,637 How's your foot? - It is an old ski injury. 255 00:20:18,087 --> 00:20:19,440 Oh, my God. 256 00:20:19,527 --> 00:20:20,926 Everything good? 257 00:20:21,007 --> 00:20:24,079 I call security. - No, he will make his apologies. 258 00:20:24,167 --> 00:20:25,202 Really? 259 00:20:25,287 --> 00:20:28,040 I thought your car to the garage was. 260 00:20:28,127 --> 00:20:30,402 My father has brought me. 261 00:20:30,487 --> 00:20:33,479 What the doctors say? - They want some tests done. 262 00:20:33,567 --> 00:20:35,797 Maybe I should be operated. 263 00:20:35,887 --> 00:20:38,196 And the danswedstrijd then? 264 00:20:38,287 --> 00:20:41,040 I die in pain and you think just to dance. 265 00:20:41,127 --> 00:20:44,437 I want to win. - Mrs. Burns is a reservist. 266 00:20:44,527 --> 00:20:48,076 How can you call me? - I could do nothing, remember? 267 00:20:49,927 --> 00:20:51,804 Sister, where is the patint? 268 00:20:51,887 --> 00:20:53,718 Dad. - Day, Mr McLoughlin. 269 00:20:53,807 --> 00:20:57,402 You are quite toegetakeld, but not as bad as the other, h? 270 00:20:58,287 --> 00:21:00,847 What? - That is the other one. 271 00:21:01,687 --> 00:21:03,564 Do-it-yourself with Sid. 272 00:21:03,647 --> 00:21:05,603 I like him already 273 00:21:05,687 --> 00:21:08,679 Pupils of St Joseph to each other. 274 00:21:08,767 --> 00:21:13,158 Have you been to St Joseph? - I was 16th, 20 years ago. 275 00:21:13,927 --> 00:21:16,680 The lovely Lydia. - Mr. McLoughlin. 276 00:21:16,767 --> 00:21:19,804 Phil is still in the bins? - Waste disposers. 277 00:21:19,887 --> 00:21:23,163 He is in China for a large contract with the government. 278 00:21:23,247 --> 00:21:25,203 Ah, China. Very nice. 279 00:21:25,287 --> 00:21:27,243 I ga, otherwise I miss the bus. 280 00:21:27,327 --> 00:21:31,843 Are there still buses? I thought you all were burned. 281 00:21:31,927 --> 00:21:34,361 Yes, we give him a lift. 282 00:21:49,687 --> 00:21:51,882 I am not been in years. 283 00:21:51,967 --> 00:21:53,320 Do you love? 284 00:21:54,207 --> 00:21:55,560 Do not be such a snob. 285 00:21:58,847 --> 00:22:01,645 Danny, what will you do if you St Joseph is off? 286 00:22:01,727 --> 00:22:06,198 I want to be a professional footballer. Maybe I get a chance at United. 287 00:22:06,287 --> 00:22:09,484 Very good. You should always set the bar as high as possible submit. 288 00:22:09,567 --> 00:22:13,003 But I do not know whether they Catholics take. 289 00:22:13,087 --> 00:22:15,396 They have Carlos Rega. This is Catholic. 290 00:22:15,487 --> 00:22:17,364 And also a board member. 291 00:22:17,447 --> 00:22:20,723 He has convinced Rega he had to sign for them. 292 00:22:20,807 --> 00:22:22,525 I so. 293 00:22:22,607 --> 00:22:25,679 Are you on the board of United? - I am their evil dream. 294 00:22:25,767 --> 00:22:28,201 A Catholic with money. 295 00:22:57,647 --> 00:23:02,243 I want to ask if they once you are watching. 296 00:23:02,327 --> 00:23:05,080 I just can not proefwedstrijd promise. 297 00:23:05,167 --> 00:23:08,443 That would be nice. Thanks, Mr. McLoughlin. I see you. 298 00:23:20,927 --> 00:23:22,758 What is all this? 299 00:23:22,847 --> 00:23:25,122 I totally do ga. 300 00:23:55,127 --> 00:23:57,322 Lucy is looking for a new dance partner. 301 00:23:57,407 --> 00:23:59,284 I ga me in its report. 302 00:23:59,367 --> 00:24:02,803 You have nothing in common. It is a rich broad ... 303 00:24:02,887 --> 00:24:05,606 ... and you are a poor sloeber. - Money is not everything. 304 00:24:05,687 --> 00:24:07,564 Wait till you reject United. 305 00:24:07,647 --> 00:24:12,482 That dancing can be very good for my game. 306 00:24:12,567 --> 00:24:13,795 I can excel. 307 00:24:13,887 --> 00:24:17,038 You do not to your game. 308 00:24:20,207 --> 00:24:24,359 Good afternoon, welcome to DIY with Sid. 309 00:24:24,447 --> 00:24:27,405 You wanted me? - Come on. 310 00:24:27,487 --> 00:24:30,957 Let me show you an idea. 311 00:24:34,767 --> 00:24:36,837 What you see here? 312 00:24:36,927 --> 00:24:38,758 A football? - More? 313 00:24:40,207 --> 00:24:41,640 Dad ... 314 00:24:42,447 --> 00:24:44,597 A stage. 315 00:24:44,687 --> 00:24:47,997 The competition is more exciting than ever. 316 00:24:48,087 --> 00:24:50,362 If United win the last game ... 317 00:24:50,447 --> 00:24:52,358 ... we play next year in Europe. 318 00:24:53,327 --> 00:24:54,840 And? - And ... 319 00:24:54,927 --> 00:24:59,398 This means that the last game on the TV. 320 00:24:59,487 --> 00:25:03,162 Instead of the usual band ... 321 00:25:03,247 --> 00:25:05,078 ... we invite a celebrity off. 322 00:25:05,167 --> 00:25:09,160 Someone who can show an increase in the center circle. 323 00:25:09,247 --> 00:25:10,441 The stage. 324 00:25:10,527 --> 00:25:12,836 What songs, a few jokes. 325 00:25:12,927 --> 00:25:15,487 The fans will enjoy. And the board also. 326 00:25:15,567 --> 00:25:19,242 And we get our publicity. 327 00:25:19,327 --> 00:25:21,887 What do you think? - Sounds good. 328 00:25:21,967 --> 00:25:24,720 Good, then I with it. By the way ... 329 00:25:24,807 --> 00:25:27,002 What do you do after your exam? 330 00:25:27,087 --> 00:25:28,918 I know yet. 331 00:25:29,007 --> 00:25:32,044 I have more to offer than one side. 332 00:25:32,127 --> 00:25:34,595 I will think about it. 333 00:25:34,687 --> 00:25:37,406 This may be your future. 334 00:25:43,687 --> 00:25:45,484 Think of the footwork ... 335 00:25:45,567 --> 00:25:47,558 ... and hips. 336 00:25:47,647 --> 00:25:49,717 We will dance the samba. 337 00:25:49,807 --> 00:25:52,196 The rhythm of Brazil. 338 00:25:56,047 --> 00:25:57,480 Ok people. 339 00:25:57,567 --> 00:26:00,684 And ... two ... samba. 340 00:26:05,127 --> 00:26:07,322 Very good. 341 00:26:07,407 --> 00:26:09,238 You dance with me. 342 00:26:09,327 --> 00:26:12,046 Does not, Mrs. Burns. My partner is already 343 00:26:23,847 --> 00:26:27,522 Hello there. Or should I say buenos das? 344 00:26:27,607 --> 00:26:29,677 What? 345 00:26:29,767 --> 00:26:31,917 This Brazilian thing is addictive. 346 00:26:32,007 --> 00:26:34,441 In Brazil they speak Portuguese, no Spanish. 347 00:26:35,367 --> 00:26:38,040 Oh yes ... 348 00:26:38,127 --> 00:26:41,403 Such shoes should I also have. Are they expensive? 349 00:26:41,487 --> 00:26:42,966 What are you doing here? 350 00:26:44,367 --> 00:26:46,597 I would just learn to dance like you. 351 00:26:47,407 --> 00:26:48,920 Maybe you can help me. 352 00:26:50,047 --> 00:26:52,845 You have my chances of Championship ruined. 353 00:26:52,927 --> 00:26:54,758 I wanted to ... - I would certainly win. 354 00:26:55,847 --> 00:26:58,281 Yes, but ... - Do you play football but now ... 355 00:26:58,367 --> 00:27:00,198 ... or something, ok? 356 00:27:00,287 --> 00:27:04,838 All fell on your knien than I have not you dance. 357 00:27:06,247 --> 00:27:08,966 I never beg. - You surprised me. 358 00:27:09,047 --> 00:27:10,924 Your dad is right. 359 00:27:12,247 --> 00:27:14,442 You're a snob. 360 00:27:17,607 --> 00:27:20,724 Keep moving. Consistent. 361 00:27:20,807 --> 00:27:23,401 And ... two ... move your hips. 362 00:27:27,687 --> 00:27:30,247 Leave me your samba but once. 363 00:27:40,367 --> 00:27:41,720 Oh ... 364 00:28:00,527 --> 00:28:03,837 That's just a samba. 365 00:28:15,247 --> 00:28:16,646 Goddamn. 366 00:28:22,407 --> 00:28:24,045 Need Help? 367 00:28:29,247 --> 00:28:31,397 Yes ... 368 00:28:35,687 --> 00:28:37,200 "Please." 369 00:28:39,447 --> 00:28:41,324 Please. 370 00:28:47,567 --> 00:28:49,398 Again. 371 00:28:54,687 --> 00:28:56,040 Is there still petrol? 372 00:28:57,647 --> 00:29:00,036 You think I'm stupid? 373 00:29:09,087 --> 00:29:12,523 Is there a garage in the neighborhood? - End of the road. 374 00:29:12,607 --> 00:29:14,677 Ten minutes walk. 375 00:29:14,767 --> 00:29:18,203 Where are you going? - Home, eating .. 376 00:29:18,287 --> 00:29:20,118 It's pretty scary. 377 00:29:22,007 --> 00:29:24,760 They leave you alone. 378 00:29:24,847 --> 00:29:27,042 Hold on. 379 00:29:27,127 --> 00:29:30,199 Will you come with me? - Then I miss the bus. 380 00:29:30,287 --> 00:29:32,517 I give you a lift. 381 00:29:38,567 --> 00:29:40,398 Please. 382 00:29:40,487 --> 00:29:45,402 Have you received from your father? - No, it is the case. 383 00:29:46,567 --> 00:29:48,080 Do you work for him? 384 00:29:51,167 --> 00:29:52,646 Only on Saturday. 385 00:29:52,727 --> 00:29:55,036 Not a bad job. 386 00:29:55,127 --> 00:29:57,038 You fill down many subjects. 387 00:29:57,127 --> 00:29:59,721 I am in management. 388 00:30:03,007 --> 00:30:05,123 Ok you have heavier than me. 389 00:30:05,207 --> 00:30:08,802 Should I feel ashamed that my father richer than yours? 390 00:30:08,887 --> 00:30:11,481 I do not know, my father has been Pleite. 391 00:30:16,007 --> 00:30:18,043 My parents are divorced. 392 00:30:18,127 --> 00:30:20,516 So we are both from a broken family. 393 00:30:20,607 --> 00:30:23,599 We have something in common. - Oh, God. 394 00:30:24,887 --> 00:30:26,445 These are but the British. 395 00:30:26,527 --> 00:30:28,802 They are already a few years. 396 00:30:28,887 --> 00:30:32,163 I know, but I have no road tax paid. 397 00:30:32,247 --> 00:30:35,398 My father's fault. - Say that but at the court. 398 00:30:42,367 --> 00:30:43,720 Good evening, sir. 399 00:30:43,807 --> 00:30:47,516 Is this vehicle from you? - No, it is the case. 400 00:30:47,607 --> 00:30:49,916 Look ... - We are looking for a restaurant. 401 00:30:50,007 --> 00:30:53,158 Right, honey? 402 00:30:53,247 --> 00:30:56,205 Yes, dear. I am starving. 403 00:30:56,287 --> 00:30:59,438 Are they here somewhere tapas? - No, only misery. 404 00:30:59,527 --> 00:31:01,040 Ok row on. 405 00:31:03,687 --> 00:31:08,283 That was at the last minute. Thank you. - No thanks. And this guy is lying. 406 00:31:08,367 --> 00:31:11,962 I know a great eettent. 407 00:31:12,967 --> 00:31:16,721 Rudi, you've no tapas, h? 408 00:31:16,807 --> 00:31:20,004 Tapas? - Yes, those little happies. 409 00:31:21,367 --> 00:31:23,881 I want a little impression. 410 00:31:26,287 --> 00:31:28,926 Ok no problem. 411 00:31:46,487 --> 00:31:48,045 Look. 412 00:31:49,367 --> 00:31:50,595 Tapas. 413 00:32:03,207 --> 00:32:06,005 It is getting late. I gotta go. 414 00:32:06,087 --> 00:32:08,043 But I ... 415 00:32:08,767 --> 00:32:11,964 Well, I do not tapas. 416 00:32:12,047 --> 00:32:15,198 But I do have the best ice in West Belfast. 417 00:32:15,287 --> 00:32:17,517 A banana split for you ... 418 00:32:17,607 --> 00:32:20,804 ... and a section for your pretty girlfriend. 419 00:32:20,887 --> 00:32:23,242 Of the case. 420 00:32:24,887 --> 00:32:28,766 He can not help it. He is an Italian. 421 00:32:31,927 --> 00:32:35,237 Your father is really ok. Go after your school with him in the case? 422 00:32:35,327 --> 00:32:39,366 Maybe. I know it yet. 423 00:32:39,447 --> 00:32:43,122 My mother lives in London. Maybe I go ga. 424 00:32:43,207 --> 00:32:46,517 All my friends and acquaintances go away. 425 00:32:46,607 --> 00:32:49,360 null, "responseDetails": "invalid result data", "responseStatus": 404 426 00:32:49,447 --> 00:32:51,403 You know what it is. 427 00:32:52,287 --> 00:32:55,438 Do not you leave? - No, not really. 428 00:32:55,527 --> 00:32:59,156 All my Gabber live here, and my mom is not gone ... 429 00:32:59,247 --> 00:33:02,956 ... except if I have a big house for sale when I play for United. 430 00:33:03,727 --> 00:33:08,039 What's so special about football? - It is a cool game. 431 00:33:08,127 --> 00:33:11,756 Is that all? "A cool game?" - Yes. 432 00:33:11,847 --> 00:33:16,682 And if you make payment, it is the best game in the world. 433 00:33:31,167 --> 00:33:35,160 You know, if you get to the football gets injured ... 434 00:33:35,247 --> 00:33:37,078 ... , a reservist in. 435 00:33:37,167 --> 00:33:38,361 Yes ... ? 436 00:33:38,447 --> 00:33:41,723 I know what it is to be raider. 437 00:33:41,807 --> 00:33:43,843 Do you want me to Championship dance? 438 00:33:43,927 --> 00:33:46,043 Then you can help me with my game ... 439 00:33:46,127 --> 00:33:48,595 ... and you also benefit, so ... 440 00:33:50,847 --> 00:33:53,315 I have a lot to learn. I know the basic steps and ... 441 00:33:55,447 --> 00:33:57,165 Yes? - Yes. 442 00:33:58,567 --> 00:34:01,365 N condition. We only dance partners, ok? 443 00:34:02,447 --> 00:34:05,723 You're the boss. - Good, you learn the al 444 00:34:24,687 --> 00:34:26,757 Say no to drugs. 445 00:34:26,847 --> 00:34:30,726 Okay, kids. Well. Fine. 446 00:34:32,167 --> 00:34:35,876 Not your feet look. Look straight ahead. 447 00:34:36,887 --> 00:34:39,481 Smiles, baby. 448 00:34:39,567 --> 00:34:43,276 If you look so grumpy you never win. 449 00:34:43,367 --> 00:34:45,198 Think about your girl. 450 00:34:45,287 --> 00:34:47,881 Stylish, Mooney. Very stylish. 451 00:35:10,127 --> 00:35:11,480 Well? 452 00:35:13,327 --> 00:35:15,887 Brazilians games with an S. 453 00:35:15,967 --> 00:35:19,243 Jesus. Armani did not such difficult customers. 454 00:35:25,567 --> 00:35:26,761 What is that? 455 00:35:50,327 --> 00:35:52,283 I can in my schooluniform dance. 456 00:35:52,367 --> 00:35:54,642 We do well or not. 457 00:35:55,407 --> 00:35:57,875 I can not pay. 458 00:35:57,967 --> 00:36:00,356 Pay me back as a footballer you are. 459 00:36:03,607 --> 00:36:05,882 Good afternoon, madam. 460 00:36:06,927 --> 00:36:08,519 What do you want? 461 00:36:08,607 --> 00:36:10,438 I hear from her. 462 00:36:49,327 --> 00:36:52,239 You have your shirt in your underwear sew. 463 00:36:52,327 --> 00:36:54,841 Then it is not always creeps up. 464 00:36:54,927 --> 00:36:56,758 I know someone. 465 00:36:58,447 --> 00:37:00,881 You see a little revealed for a Latino. 466 00:37:00,967 --> 00:37:03,003 That can cost you points. 467 00:37:03,087 --> 00:37:05,885 Will we have a week to Barbados go? 468 00:37:05,967 --> 00:37:09,357 I bruiningscrme, that works fine. 469 00:37:12,887 --> 00:37:15,082 You're on my foot. 470 00:37:15,167 --> 00:37:17,886 Think of your footwork. 471 00:37:17,967 --> 00:37:19,480 Sorry. - This is nothing. 472 00:37:19,567 --> 00:37:22,479 We have no chance. And Championship is next Monday 473 00:37:22,567 --> 00:37:24,398 Find someone else. 474 00:37:24,487 --> 00:37:27,638 You are best. Come on, let 's see what. 475 00:37:42,887 --> 00:37:45,321 Stop. Stop it. 476 00:37:46,567 --> 00:37:50,958 The passes are okay, but anyone can. 477 00:37:51,047 --> 00:37:54,881 Where were you with Oliver too. But Latin dance is more than technique. 478 00:37:54,967 --> 00:37:58,164 I want to see emotion. Passion. 479 00:37:58,247 --> 00:38:01,478 Just if you're in love with each other. 480 00:38:01,567 --> 00:38:05,003 Come on, wind me up. Let me blush. 481 00:38:09,967 --> 00:38:11,798 Only on my feet. 482 00:38:11,887 --> 00:38:15,880 These shoes are extremely expensive. - Ok. 483 00:38:29,367 --> 00:38:31,801 How does the bikini? 484 00:38:31,887 --> 00:38:33,684 Her name is Lucy. 485 00:38:33,767 --> 00:38:35,758 And she is your toughest competition. 486 00:38:35,847 --> 00:38:38,361 What? - That chick is premier division. 487 00:38:38,447 --> 00:38:40,085 But you're the third division. 488 00:38:40,167 --> 00:38:42,681 Or the second, if you wash your hair. 489 00:38:42,767 --> 00:38:45,201 Did you ask her out? - We dance alone together. 490 00:38:46,927 --> 00:38:49,566 She says that? Listen ... 491 00:38:49,647 --> 00:38:52,525 Fred Astaire was the fourth division ... 492 00:38:52,607 --> 00:38:55,405 ... but he always scored a girl. 493 00:39:42,807 --> 00:39:44,684 I blush. 494 00:39:45,487 --> 00:39:47,318 Finally you love. 495 00:39:49,007 --> 00:39:50,599 I gotta go. 496 00:39:52,407 --> 00:39:53,806 Tomorrow same time. 497 00:39:55,007 --> 00:39:59,558 Honey, I'm so proud of you. 498 00:40:05,087 --> 00:40:07,476 Forward. Come on. 499 00:40:07,567 --> 00:40:09,797 Do I need it? - Not yet. 500 00:40:12,367 --> 00:40:14,244 All Jesus. 501 00:40:15,207 --> 00:40:16,356 No, guys. 502 00:40:16,447 --> 00:40:18,085 McCutcheon, moving. 503 00:40:18,167 --> 00:40:20,522 Mooney, come out. 504 00:40:26,487 --> 00:40:28,239 I told you. 505 00:40:28,327 --> 00:40:31,717 Brother Xavier is right. We have Celtic football games. 506 00:40:31,807 --> 00:40:34,719 I've never seen something worthless. 507 00:40:34,807 --> 00:40:36,638 What are you doing? 508 00:40:36,727 --> 00:40:38,683 You guys look like little girls, 509 00:40:38,767 --> 00:40:40,883 Nobody is concentrated. 510 00:40:40,967 --> 00:40:43,322 Jesus, that is Frank Mallin of United. 511 00:40:44,087 --> 00:40:45,964 What is he doing here? 512 00:40:46,047 --> 00:40:47,799 Look at me when I talk. 513 00:40:47,887 --> 00:40:51,243 A brother school soccer. Can it even crazier? 514 00:40:51,327 --> 00:40:54,160 We can still be a Catholic use. 515 00:40:54,247 --> 00:40:56,158 For Carlos. 516 00:40:56,247 --> 00:40:58,602 Carlos is not a Catholic but a Brazilian. 517 00:41:01,647 --> 00:41:04,115 Ok. Come on, guys. 518 00:41:04,207 --> 00:41:07,358 What is it? - You must do something for me ... 519 00:41:07,447 --> 00:41:09,324 To me. 520 00:41:13,207 --> 00:41:15,084 In hell. 521 00:41:18,927 --> 00:41:21,805 Thanks, Gabber. Thank you. 522 00:41:23,007 --> 00:41:24,759 You can manage. 523 00:41:29,007 --> 00:41:30,918 Thank you 524 00:41:32,527 --> 00:41:35,599 You deserve an Oscar. - Thank you. 525 00:41:43,167 --> 00:41:44,998 The samba. 526 00:42:37,367 --> 00:42:38,766 What a beauty. 527 00:42:51,527 --> 00:42:53,358 This is Frank Mallin. 528 00:42:53,447 --> 00:42:55,324 Know you found it. - Yes. 529 00:42:55,407 --> 00:42:58,080 Nice goal. And you play with rhythm. 530 00:42:58,167 --> 00:43:00,078 My daughter learned. 531 00:43:00,167 --> 00:43:03,637 You may us a proefwedstrijd play. 532 00:43:03,727 --> 00:43:06,844 Just a training match. Would you like to? 533 00:43:06,927 --> 00:43:10,442 Fantastic. - See you Sunday. 534 00:43:10,527 --> 00:43:13,678 Day, Sidney. - I have to dance Sunday. 535 00:43:13,767 --> 00:43:16,281 That is later. That you get easy. 536 00:43:21,087 --> 00:43:23,476 Yes. 537 00:43:32,807 --> 00:43:35,082 You can not go play football first. 538 00:43:35,167 --> 00:43:37,362 I've helped you and it is a good warm-up. 539 00:43:37,447 --> 00:43:39,324 And if you touched injured? - If not. 540 00:43:39,407 --> 00:43:41,318 Well if you too late. 541 00:43:43,287 --> 00:43:45,084 I see you. 542 00:43:45,167 --> 00:43:47,158 Sorry about that. 543 00:43:47,247 --> 00:43:52,116 I have bruiningscrme with me. Face, neck, arms and hands. 544 00:43:52,207 --> 00:43:53,560 Ok ... 545 00:43:55,407 --> 00:43:57,557 I also have some for you. 546 00:43:58,847 --> 00:44:00,200 Thank you. 547 00:44:01,207 --> 00:44:03,402 I make it open later. 548 00:44:05,407 --> 00:44:07,238 Do you want to go? 549 00:44:10,447 --> 00:44:13,120 We are dance partners, you know? 550 00:44:14,127 --> 00:44:15,480 Oh yes ... 551 00:44:15,567 --> 00:44:20,436 And I can not. I to Oliver. He is back home. 552 00:44:22,487 --> 00:44:25,206 Another time perhaps. 553 00:44:54,687 --> 00:44:57,645 We are so glad that he did not surgery need to be. 554 00:44:57,727 --> 00:45:00,116 Only a little physiotherapy. 555 00:45:00,207 --> 00:45:04,086 Saturday I give a party in honor of his homecoming. 556 00:45:04,167 --> 00:45:05,486 Good idea. 557 00:45:10,207 --> 00:45:12,926 Do not overdo it, dear. 558 00:45:14,327 --> 00:45:17,080 Please. - Thank you. 559 00:45:18,207 --> 00:45:21,165 Where were you? I missed you. 560 00:45:22,167 --> 00:45:25,045 How's your foot? - Fine. 561 00:45:25,127 --> 00:45:27,004 Nice ... 562 00:45:27,087 --> 00:45:29,555 You know, this was good for me. 563 00:45:29,647 --> 00:45:32,923 I can think about us. 564 00:45:33,007 --> 00:45:34,725 Is that so? 565 00:45:34,807 --> 00:45:38,880 I think you after your school not here so far. 566 00:45:38,967 --> 00:45:41,037 That case of your father is nothing for you. 567 00:45:41,127 --> 00:45:44,563 You must leave. Your wings spread. 568 00:45:44,647 --> 00:45:49,004 Ga study, somewhere in England. Near me. 569 00:45:49,087 --> 00:45:50,600 You are everything for me. 570 00:45:50,687 --> 00:45:53,201 We are a good team. 571 00:45:53,287 --> 00:45:55,881 Actually I would Danny need to thank. 572 00:45:57,727 --> 00:46:01,083 Is he better than me? - What? 573 00:46:01,167 --> 00:46:03,317 Your new dance partner. 574 00:46:03,407 --> 00:46:06,604 He is different than you. 575 00:46:06,687 --> 00:46:08,917 Good, because I want my come back to. 576 00:46:09,007 --> 00:46:10,838 What? 577 00:46:10,927 --> 00:46:13,646 I know that the championship important to you. 578 00:46:13,727 --> 00:46:17,402 So if you want, I dance with you again. 579 00:46:17,487 --> 00:46:21,480 We can win. You and me. 580 00:46:21,567 --> 00:46:23,398 What do you say? 581 00:46:34,127 --> 00:46:36,243 Well. 582 00:46:37,087 --> 00:46:38,805 By ga. 583 00:46:41,247 --> 00:46:42,316 Hello? 584 00:46:42,407 --> 00:46:44,716 Where are you? We are waiting for you. 585 00:46:46,167 --> 00:46:47,566 Why? 586 00:46:49,967 --> 00:46:51,525 I got it. 587 00:46:51,607 --> 00:46:54,838 I think a big mistake. 588 00:47:10,927 --> 00:47:12,997 Dare you do not agree in person? 589 00:47:13,087 --> 00:47:14,918 Sorry, but I've decided. 590 00:47:15,807 --> 00:47:17,843 It was so good between us. 591 00:47:17,927 --> 00:47:20,122 It was also good between Oliver and me. 592 00:47:20,207 --> 00:47:23,961 Say it plain. You can find me min 593 00:47:26,127 --> 00:47:28,436 That is not true. 594 00:47:28,527 --> 00:47:31,758 Oliver is right. "Lucy always pushes its way through." 595 00:47:31,847 --> 00:47:33,883 Say that's not. - It is, h? 596 00:47:35,327 --> 00:47:38,876 Danny, listen. Oliver is my friend. 597 00:47:38,967 --> 00:47:40,798 I am his girlfriend. 598 00:47:40,887 --> 00:47:44,516 Friends do things together. 599 00:47:44,607 --> 00:47:47,360 They make plans together. That is that. 600 00:47:47,447 --> 00:47:49,005 Plans change. 601 00:47:50,007 --> 00:47:51,406 And friends too. 602 00:47:54,887 --> 00:47:56,559 I gotta go. 603 00:48:05,247 --> 00:48:07,397 I ask you something ... 604 00:48:10,967 --> 00:48:12,036 Shit. 605 00:48:15,047 --> 00:48:19,006 I wanted to know what time the party by Oliver begins tomorrow. 606 00:48:19,087 --> 00:48:20,918 Do you? 607 00:48:36,967 --> 00:48:41,836 Love, eat on. You must be strong. 608 00:48:46,887 --> 00:48:50,118 Good evening, Mrs. Parr. - Oh, my God. 609 00:48:52,047 --> 00:48:54,038 Who's there? 610 00:48:54,127 --> 00:48:55,924 Day, Ollie. 611 00:48:56,007 --> 00:48:59,283 Who invited you? - Well ... 612 00:48:59,367 --> 00:49:02,165 I did. 613 00:49:02,247 --> 00:49:05,159 You wanted him to thank remember? 614 00:49:05,247 --> 00:49:06,760 Oh yes, that is. 615 00:49:13,647 --> 00:49:16,081 Would you like me no more as Ollie. 616 00:49:33,287 --> 00:49:36,245 Not arrive. This is antiques. 617 00:49:36,327 --> 00:49:37,965 Sorry. 618 00:49:38,047 --> 00:49:41,005 Beautiful dress, lady. A Gucci? 619 00:50:07,967 --> 00:50:10,800 Is this your card? - Yes. 620 00:50:29,807 --> 00:50:31,638 So you come from West Belfast. 621 00:50:35,287 --> 00:50:37,323 You ever shot someone? 622 00:50:40,447 --> 00:50:42,836 Do you have a dash? 623 00:50:42,927 --> 00:50:44,804 A tip. 624 00:50:47,287 --> 00:50:50,723 I meant it. I think it is really a beautiful dress. 625 00:50:50,807 --> 00:50:54,641 You have taste, young man. 626 00:50:54,727 --> 00:50:56,922 You would have to see what I bought yesterday. 627 00:50:59,127 --> 00:51:02,517 Come take a look what I bought yesterday. 628 00:51:18,527 --> 00:51:20,597 Where are you, Mickey? 629 00:51:20,687 --> 00:51:22,279 Yes, Lydia. 630 00:51:28,607 --> 00:51:31,121 Jesus, Mary and Joseph. Do you see that. 631 00:51:31,207 --> 00:51:36,361 I knew you would find beautiful. Is not it divine? 632 00:51:37,207 --> 00:51:40,040 Would you do it? For me? 633 00:51:55,847 --> 00:51:57,883 Nice house. 634 00:52:02,127 --> 00:52:04,004 Have you already been in the kitchen? 635 00:52:09,287 --> 00:52:13,803 On the floor is sailing and the marble is not marble. 636 00:52:16,047 --> 00:52:18,561 And the Italian tiles in the bathroom ... 637 00:52:18,647 --> 00:52:19,966 Not Italian? 638 00:52:20,047 --> 00:52:23,483 Dad sells them too. He retrieves it from Bulgaria. 639 00:52:23,567 --> 00:52:24,966 Cheap junk. 640 00:52:26,967 --> 00:52:29,640 You are really cut for the case of your dad. 641 00:52:30,847 --> 00:52:34,157 I can study in London. 642 00:52:38,327 --> 00:52:39,680 Very good. 643 00:52:40,807 --> 00:52:42,718 It is a difficult decision. 644 00:52:42,807 --> 00:52:45,446 It may change my whole life. 645 00:52:47,607 --> 00:52:50,644 Oliver wants me to do. 646 00:52:50,727 --> 00:52:53,161 My father wants me to stay here. 647 00:52:53,247 --> 00:52:55,397 And he is not alone. 648 00:53:03,567 --> 00:53:06,764 And you say after what I have served you? 649 00:53:09,207 --> 00:53:12,005 Nobody is perfect. 650 00:53:13,887 --> 00:53:16,959 You know why I dance champion want to be? 651 00:53:18,527 --> 00:53:23,237 Oliver and Sophie always say that my father arranges everything for me. 652 00:53:23,327 --> 00:53:25,522 That they needed to say. 653 00:53:25,607 --> 00:53:27,563 They did the same. 654 00:53:27,647 --> 00:53:30,605 But I totally dance itself. 655 00:53:30,687 --> 00:53:34,236 I have achieved this on its own merits. 656 00:53:34,327 --> 00:53:38,957 I want to enter the dance floor, in the spotlight ... 657 00:53:39,047 --> 00:53:41,242 ... and show what I can. 658 00:53:45,007 --> 00:53:47,157 Do you love? 659 00:53:49,207 --> 00:53:52,836 I did the same with football. 660 00:54:00,127 --> 00:54:02,163 I think this is a good number. 661 00:54:40,847 --> 00:54:43,156 Want to swim? 662 00:54:43,247 --> 00:54:45,807 I do not swim well with me. 663 00:54:45,887 --> 00:54:47,957 Me neither. 664 00:56:41,687 --> 00:56:43,723 Dirty bastard. 665 00:56:47,167 --> 00:56:50,398 Your friends and you can go. 666 00:56:50,487 --> 00:56:53,285 I get you later, Danny. 667 00:57:04,807 --> 00:57:06,718 It is cold, h? 668 00:57:12,127 --> 00:57:13,640 Oh, my God. 669 00:57:18,527 --> 00:57:20,199 Excuse me. 670 00:57:22,647 --> 00:57:26,117 Would you like to dance tomorrow? - Yes. 671 00:57:26,207 --> 00:57:28,038 Do not be late. 672 00:57:54,767 --> 00:57:57,645 Guys, you see. 673 00:58:01,807 --> 00:58:05,038 Perverse man. 674 00:58:05,127 --> 00:58:06,480 Fenian. 675 00:58:16,047 --> 00:58:17,560 Mom ... 676 00:58:17,647 --> 00:58:21,083 Not so long ago wore them as I have argued. 677 00:58:22,887 --> 00:58:24,115 Ready? 678 00:58:24,207 --> 00:58:27,643 Think of me as your rich and famous are, h? 679 00:58:27,727 --> 00:58:29,080 Sure. 680 00:58:42,007 --> 00:58:43,406 Belfast. 681 00:58:44,727 --> 00:58:46,126 Belfast. 682 00:58:58,887 --> 00:59:02,675 I want to say that I am your have inspired. 683 00:59:02,767 --> 00:59:04,598 I have the samba learned. 684 00:59:04,687 --> 00:59:06,245 In order to learn the rhythm. 685 00:59:08,367 --> 00:59:11,086 Rhythm you can not learn. 686 00:59:11,167 --> 00:59:13,476 Since you are born. 687 00:59:16,847 --> 00:59:20,203 Along the line. - Breed. 688 00:59:26,927 --> 00:59:28,679 Free. 689 00:59:42,447 --> 00:59:43,516 Very good, boy. 690 01:00:02,287 --> 01:00:03,720 Here, Carlos. 691 01:00:39,087 --> 01:00:40,964 Well played, mate. 692 01:00:44,487 --> 01:00:47,684 Well played, guys. Beautiful spicy. 693 01:00:48,687 --> 01:00:50,484 Beautiful, Carlos. 694 01:00:51,527 --> 01:00:53,438 Class boy. 695 01:00:53,527 --> 01:00:56,917 Well played. You hear from us. 696 01:00:57,007 --> 01:00:59,316 I blew it, h? - Absolutely not. 697 01:00:59,407 --> 01:01:00,681 I am proud of you. 698 01:01:00,767 --> 01:01:04,123 I have to pick up Lucy. Can I give you a lift? 699 01:01:04,207 --> 01:01:08,325 Thank you, Mr. McLoughlin. - Come, my name is Sidney. 700 01:01:08,407 --> 01:01:10,602 See you later. 701 01:01:15,687 --> 01:01:17,040 Come on. 702 01:01:28,527 --> 01:01:30,995 Oh, damn. Damn. 703 01:01:39,127 --> 01:01:41,721 This is a fucking club. 704 01:01:41,807 --> 01:01:44,275 The money sucks. 705 01:01:44,367 --> 01:01:46,801 I hate it here. 706 01:02:19,207 --> 01:02:20,720 I see you. 707 01:02:29,247 --> 01:02:31,238 Ladies and gentlemen ... 708 01:02:31,327 --> 01:02:36,526 ... Welcome to the Northern Ireland Latin-American championships. 709 01:02:42,167 --> 01:02:46,445 Yes, we will have a look who this year, the champions are. 710 01:02:53,727 --> 01:02:56,719 This magnificent trophy ... 711 01:02:56,807 --> 01:03:00,641 What time is it? - Calm down. He is really so. 712 01:03:04,647 --> 01:03:07,241 Is he there yet? - No. 713 01:03:11,127 --> 01:03:12,037 Shit. 714 01:03:30,807 --> 01:03:34,800 If the dancing floor to go for the samba? 715 01:03:36,087 --> 01:03:37,486 Thank you. 716 01:03:40,527 --> 01:03:42,040 I killed him. 717 01:03:42,127 --> 01:03:44,880 That I do not see. - Oliver. Thank God. 718 01:03:44,967 --> 01:03:46,798 Where is Danny? - He is not. 719 01:03:46,887 --> 01:03:50,084 Want some for me? - Oh no. 720 01:03:50,167 --> 01:03:52,203 Do I dance with you? 721 01:03:52,287 --> 01:03:54,278 What do you, Sophie? 722 01:03:55,327 --> 01:03:57,238 You must ignore. 723 01:03:57,327 --> 01:04:00,125 Oliver, please. 724 01:04:00,207 --> 01:04:03,165 Lucy, pray do not fit with you. 725 01:04:03,247 --> 01:04:05,715 I am. 726 01:04:05,807 --> 01:04:09,686 Danny, you too long the solarium located? 727 01:04:10,927 --> 01:04:12,519 Come on. 728 01:04:15,087 --> 01:04:17,999 Remember, love overcome. 729 01:04:33,007 --> 01:04:36,204 You have no number. - No time. 730 01:04:48,847 --> 01:04:50,963 Laugh now. 731 01:04:53,887 --> 01:04:57,004 What is it? - Nothing. By ga. 732 01:05:05,647 --> 01:05:06,762 Jesus. 733 01:05:10,407 --> 01:05:12,967 You ruined everything for me. - Me? You can still. 734 01:05:13,047 --> 01:05:15,083 Do you love? You look terrible. 735 01:05:15,167 --> 01:05:16,998 Since I know you are all wrong. 736 01:05:17,087 --> 01:05:18,759 It is always another. 737 01:05:18,847 --> 01:05:20,678 This is done on purpose. - Absolutely not. 738 01:05:20,767 --> 01:05:22,280 Why I dance with you? 739 01:05:22,367 --> 01:05:24,835 Because you need champion wanted to be. 740 01:05:24,927 --> 01:05:27,760 I hate you. - And I hate you more. 741 01:05:35,727 --> 01:05:37,922 Try not. 742 01:05:44,607 --> 01:05:48,486 I want you never see. 743 01:05:48,567 --> 01:05:50,444 Mutual. 744 01:06:03,407 --> 01:06:06,001 She's just her mother. 745 01:06:09,847 --> 01:06:11,883 Danny, dear. 746 01:06:11,967 --> 01:06:13,286 Look at you. 747 01:06:13,367 --> 01:06:15,403 Was that intended? - Ma ... 748 01:07:34,927 --> 01:07:39,045 Five ... six ... seven ... eight ... nine ... ten ... 749 01:07:39,127 --> 01:07:40,685 Ten ... two ... 750 01:07:43,727 --> 01:07:46,036 I ga. I see you guys later. 751 01:08:36,087 --> 01:08:40,956 Look, Belfast United. I is expected Saturday morning. 752 01:08:41,047 --> 01:08:43,686 I'm not going to a Protestant club look. 753 01:08:46,327 --> 01:08:48,283 Danny, ga but run. 754 01:08:48,367 --> 01:08:50,835 I must tell the rector. 755 01:08:50,927 --> 01:08:53,043 Never come back again on Saturday. 756 01:08:53,127 --> 01:08:55,322 I have to work. - Bet. 757 01:08:55,407 --> 01:08:58,717 Mr. Mallin, previously I was always in the forefront. 758 01:08:58,807 --> 01:09:01,924 But I can also as ausputzer player. 759 01:09:02,007 --> 01:09:03,963 About polish speaking. 760 01:09:06,047 --> 01:09:08,038 I want to see them this afternoon glow. 761 01:09:09,527 --> 01:09:11,358 Here you must prove ... 762 01:09:11,447 --> 01:09:15,440 ... and then see what we do position you end up. 763 01:09:15,527 --> 01:09:17,358 Understood? 764 01:09:22,647 --> 01:09:26,083 The contest is next week. We need to have entertainment. 765 01:09:26,167 --> 01:09:30,046 What do you think they are not to Belfast dare? It's secure. 766 01:09:30,127 --> 01:09:31,685 You do not read newspapers? 767 01:09:31,767 --> 01:09:33,837 Believe me. Just listen. 768 01:09:36,767 --> 01:09:38,598 Are you shot? 769 01:09:38,687 --> 01:09:40,598 Hold on. 770 01:09:42,687 --> 01:09:44,962 Our fame is not. 771 01:09:46,367 --> 01:09:50,246 All such advertising. What am I doing against the other board members? 772 01:09:50,327 --> 01:09:53,000 If I do not come, they laugh at me. 773 01:09:53,087 --> 01:09:56,204 Then they throw me out of the board. What am I gonna do? 774 01:09:56,287 --> 01:09:59,996 Papa, I should tell you something. 775 01:10:29,167 --> 01:10:31,840 You could settle. - It is good, Frank. 776 01:10:31,927 --> 01:10:35,158 I think another piece of entertainment. 777 01:10:35,247 --> 01:10:39,718 It's your guess. The board expect something very special. 778 01:10:40,927 --> 01:10:45,159 Some had doubts about the adoption of a Catholic. 779 01:10:45,247 --> 01:10:48,159 Give them no reason for you to pop out. 780 01:10:55,247 --> 01:10:56,600 Everything good? 781 01:10:56,687 --> 01:10:58,518 This does not look like my dream. 782 01:10:58,607 --> 01:11:00,438 That goes for everything. 783 01:11:03,087 --> 01:11:06,477 Lucy is studying in London. 784 01:11:06,567 --> 01:11:08,717 That she wanted to please. 785 01:11:12,007 --> 01:11:14,919 I once knew a boy. 786 01:11:16,967 --> 01:11:20,516 They also dreamed of professional footballer should be. 787 01:11:20,607 --> 01:11:23,041 He had talent, just like you. 788 01:11:23,127 --> 01:11:27,166 He had perhaps saved, but we will never know ... 789 01:11:27,247 --> 01:11:29,761 ... because he was scared. 790 01:11:29,847 --> 01:11:31,917 He dared not guess the car. 791 01:11:32,007 --> 01:11:33,963 He took no risk. 792 01:11:34,047 --> 01:11:36,038 And you know ... 793 01:11:36,127 --> 01:11:40,803 Since that time he takes every opportunity he sees. 794 01:11:40,887 --> 01:11:44,800 He takes risks everyone advises against him. 795 01:11:44,887 --> 01:11:48,641 As if he has something to do. 796 01:11:48,727 --> 01:11:51,480 Not make the same mistake as him. 797 01:11:53,167 --> 01:11:54,998 Seize the day, Danny. 798 01:11:55,087 --> 01:11:57,555 And the rest may fall dead. 799 01:12:45,487 --> 01:12:47,876 Another, Rudi. 800 01:12:47,967 --> 01:12:51,323 If you have not had enough? 801 01:12:51,407 --> 01:12:54,399 Do not be so depressed. You should be grateful. 802 01:12:54,487 --> 01:12:56,921 The risk is much smaller I fashion is king ... 803 01:12:57,007 --> 01:12:59,567 ... or Gary magician in Vegas. 804 01:12:59,647 --> 01:13:01,717 But you gotta start somewhere. 805 01:13:01,807 --> 01:13:03,684 I know. 806 01:13:04,487 --> 01:13:06,762 Do you still her? 807 01:13:06,847 --> 01:13:08,678 You would not suit her. 808 01:13:08,767 --> 01:13:11,156 Your differences as silk and nylon. 809 01:13:11,247 --> 01:13:14,080 We had some, but now she goes to London ... 810 01:13:14,167 --> 01:13:16,476 ... and I see her no more. 811 01:13:16,567 --> 01:13:19,035 I must give her a reason to stay here. 812 01:13:19,127 --> 01:13:22,085 Like what? - I. 813 01:13:23,887 --> 01:13:26,037 Say that he should use his mind. 814 01:13:26,127 --> 01:13:29,005 Use your common sense. There so many fish swimming in the sea. 815 01:13:29,087 --> 01:13:31,362 Oh, and that is your opinion? 816 01:13:31,447 --> 01:13:34,519 Do you have an opinion? 817 01:13:34,607 --> 01:13:36,916 Then, I'll give you an opinion. 818 01:13:37,007 --> 01:13:40,124 If you want girl, you should surprise her. 819 01:13:40,207 --> 01:13:42,562 They love women. 820 01:13:43,927 --> 01:13:45,758 Like what? - A gift. 821 01:13:45,847 --> 01:13:48,315 Something she always wanted. Something big. 822 01:13:48,407 --> 01:13:51,205 Larger than my biggest coupe. 823 01:13:51,287 --> 01:13:52,959 I'm broke. 824 01:13:53,047 --> 01:13:55,800 But can you show that you love her. 825 01:13:55,887 --> 01:13:57,878 Thank you, doctor. Will you now. 826 01:13:57,967 --> 01:13:59,878 Wait. You're right. 827 01:14:01,127 --> 01:14:03,925 There is something that they would like to ... 828 01:14:04,007 --> 01:14:06,362 ... and I know who can pay. 829 01:14:06,447 --> 01:14:10,440 That she would find the end. Rudi, you're a genius. 830 01:14:10,527 --> 01:14:12,404 Ok you've had enough. 831 01:14:14,927 --> 01:14:17,077 You are looking for a piece of entertainment for the rest, h? 832 01:14:17,167 --> 01:14:19,203 Yes, the stadium is full. 833 01:14:19,287 --> 01:14:22,643 It is Lucy's greatest wish everyone to see ... 834 01:14:22,727 --> 01:14:24,797 ... how well they can dance. 835 01:14:24,887 --> 01:14:26,718 More public will never get. 836 01:14:26,807 --> 01:14:28,525 It's a big surprise. 837 01:14:28,607 --> 01:14:30,438 Mickey regulates costumes. 838 01:14:30,527 --> 01:14:33,439 You mean Mickey Mooney's Fashion House. 839 01:14:35,167 --> 01:14:36,998 Why are you doing this? 840 01:14:37,087 --> 01:14:41,319 I am sure that the other players you go it fun. 841 01:14:42,327 --> 01:14:44,204 The risk I take. 842 01:14:46,407 --> 01:14:47,760 Say what you need. 843 01:14:56,607 --> 01:15:01,761 That is not necessary. Calm down, please. 844 01:15:04,167 --> 01:15:05,361 Papa? 845 01:15:05,447 --> 01:15:09,725 Because you're successful, I have a big surprise for you. 846 01:15:09,807 --> 01:15:12,275 What then? - United against City. 847 01:15:12,367 --> 01:15:15,086 A football game? - But not just one. 848 01:15:15,167 --> 01:15:17,362 The big game. 849 01:15:17,447 --> 01:15:19,722 I want you here. 850 01:15:21,847 --> 01:15:23,678 Can I bring someone? 851 01:15:23,767 --> 01:15:25,166 Sure. 852 01:15:28,687 --> 01:15:31,247 Is now quiet. 853 01:15:32,287 --> 01:15:34,198 What do you Lucy? 854 01:15:34,287 --> 01:15:36,801 That is a surprise. 855 01:15:36,887 --> 01:15:39,606 I hope they keep surprises. 856 01:15:40,767 --> 01:15:42,678 The moment of truth. 857 01:15:42,767 --> 01:15:45,679 Dave, an important night for United. 858 01:15:45,767 --> 01:15:48,327 Sure, Jackie. United must win ... 859 01:15:48,407 --> 01:15:50,238 ... to Eurocup Football package. 860 01:15:50,327 --> 01:15:51,999 It is very exciting. 861 01:15:52,087 --> 01:15:55,079 City is doing very well. 862 01:15:59,767 --> 01:16:02,520 Brother, my collar to see? 863 01:16:02,607 --> 01:16:04,245 Everything is ok. 864 01:16:04,327 --> 01:16:08,366 What are they doing here? - I have invited them. 865 01:16:08,447 --> 01:16:11,439 Brother Xavier has not changed. 866 01:16:11,527 --> 01:16:15,566 That Sid McLoughlin has changed into something terrible. 867 01:16:15,647 --> 01:16:17,558 I do not stand for the anthem. 868 01:16:17,647 --> 01:16:19,205 Shut up. 869 01:16:40,007 --> 01:16:42,999 It says nothing about the number in the rest. 870 01:16:43,087 --> 01:16:45,920 What have you organized? - That is a surprise. 871 01:16:46,007 --> 01:16:49,079 I thought that someone would take. 872 01:16:49,167 --> 01:16:52,682 Could he not? - It 's al 873 01:16:54,767 --> 01:16:56,166 Hello, Sidney. 874 01:16:59,687 --> 01:17:01,245 Come on United! 875 01:17:01,327 --> 01:17:03,887 What if they say no? - Calm down. 876 01:17:03,967 --> 01:17:08,722 Everything is good. Make you're not busy. 877 01:17:21,167 --> 01:17:24,239 Look. What do you think? 878 01:17:24,327 --> 01:17:26,397 A masterpiece. - Thank you, man. 879 01:17:26,487 --> 01:17:29,001 Where are Lucy's stuff? - That has Sidney. 880 01:17:29,087 --> 01:17:31,726 When will he say? - I think now. 881 01:17:36,047 --> 01:17:38,959 So I thought: You and Danny ... Samba. 882 01:17:42,567 --> 01:17:44,523 No. - Everything is arranged. 883 01:17:44,607 --> 01:17:46,438 Then you luck. 884 01:17:46,527 --> 01:17:48,358 I do not want you to arrange everything for me. 885 01:17:48,447 --> 01:17:49,960 I bring you home. 886 01:17:50,047 --> 01:17:52,925 You're my employee. - I quit. 887 01:17:53,007 --> 01:17:54,918 Surprise. 888 01:17:56,047 --> 01:17:58,277 This was your idea, h? 889 01:17:59,087 --> 01:18:00,759 Yes. - I knew it. 890 01:18:00,847 --> 01:18:03,077 There is a lot at stake. 891 01:18:03,167 --> 01:18:06,318 My future depends on it. Do it now before you guv. 892 01:18:06,407 --> 01:18:09,205 Then I will never interfere with you. 893 01:18:09,287 --> 01:18:12,438 Then you can do everything. - How can you call me? 894 01:18:12,527 --> 01:18:16,679 This was my idea. I thought I this could make you happy. 895 01:18:16,767 --> 01:18:19,998 And you would continue. But I was wrong. 896 01:18:20,087 --> 01:18:21,759 Excuse me. 897 01:18:21,847 --> 01:18:24,998 Why? - Why? 898 01:18:25,087 --> 01:18:27,442 Because I love you. 899 01:18:34,607 --> 01:18:36,199 You're really too far gone. 900 01:18:46,607 --> 01:18:49,041 Well, I do it. - Thank God. 901 01:18:49,127 --> 01:18:54,440 But then you dance with me. We are a team, remember? 902 01:18:54,527 --> 01:18:55,721 Sorry, Ollie. 903 01:18:58,527 --> 01:19:00,882 I am now in a different team. 904 01:19:04,087 --> 01:19:07,875 Come on, it's quiet. Good luck. 905 01:19:09,207 --> 01:19:10,401 I am nothing. 906 01:19:10,487 --> 01:19:13,877 He may have. She is a nobody ... 907 01:19:13,967 --> 01:19:16,037 ... just like her father. 908 01:19:20,287 --> 01:19:24,485 You know, you were her mother agree to meet. 909 01:19:24,567 --> 01:19:26,797 Since you can define it to hurry. 910 01:19:28,167 --> 01:19:30,761 My foot. 911 01:19:39,887 --> 01:19:43,163 Inwards. We have a lot to discuss. 912 01:19:43,247 --> 01:19:45,397 And I thing you need that. 913 01:19:45,487 --> 01:19:47,557 You have guts. 914 01:19:54,527 --> 01:19:56,006 Yes, very good. 915 01:19:58,247 --> 01:19:59,600 Did what? 916 01:20:01,647 --> 01:20:03,524 Ga more. 917 01:20:50,127 --> 01:20:54,962 Ladies and gentlemen, tonight we in the rest a special program. 918 01:20:55,047 --> 01:20:57,641 An applause for Danny and Lucy. 919 01:20:59,000 --> 01:21:04,000 Dutch subtitles edited by: VeHash 61441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.