Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,687 --> 00:02:32,837
Godallejezus.
2
00:02:34,967 --> 00:02:38,755
You have time.
- Mooney, come on.
3
00:02:40,647 --> 00:02:42,603
Mickey, what are you doing?
- Jesus ...
4
00:02:46,807 --> 00:02:48,638
I want to design clothing.
5
00:02:48,727 --> 00:02:51,321
Fashion is the new rock & roll.
6
00:02:51,407 --> 00:02:54,444
Just think of Gucci,
Armani, Versace.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,996
Doyle, wake up.
8
00:03:09,927 --> 00:03:12,236
From each other, guys.
9
00:03:13,887 --> 00:03:16,082
Yellow card.
- I hit him once.
10
00:03:16,167 --> 00:03:17,759
That will do.
11
00:03:21,007 --> 00:03:22,679
I have not touched him.
12
00:03:22,767 --> 00:03:25,042
I am a missionary.
13
00:03:25,127 --> 00:03:29,006
Good move and kill people
for money.
14
00:03:31,247 --> 00:03:32,680
Come on.
15
00:03:35,007 --> 00:03:36,679
In hell.
16
00:03:37,967 --> 00:03:40,356
I want to be a professional footballer.
17
00:03:40,447 --> 00:03:44,076
Football is not a question
of life or death.
18
00:03:44,167 --> 00:03:46,078
It is much more important.
19
00:03:46,167 --> 00:03:49,204
What do you usually
except football?
20
00:03:49,287 --> 00:03:50,561
There is nothing else.
21
00:03:50,647 --> 00:03:52,558
Maybe I'm old-fashioned,
Mitchell ...
22
00:03:52,647 --> 00:03:55,559
... but focus should still score?
23
00:03:55,647 --> 00:03:59,242
I know, but I
everything to my head.
24
00:03:59,327 --> 00:04:01,079
Is that so?
25
00:04:01,167 --> 00:04:02,998
I hope for a proefwedstrijd.
26
00:04:03,087 --> 00:04:06,318
Otherwise I am not a professional footballer.
27
00:04:06,407 --> 00:04:09,080
Belfast United is my first choice.
28
00:04:09,167 --> 00:04:11,078
But they are Protestant ...
29
00:04:11,167 --> 00:04:13,317
... so they will never see.
30
00:04:16,327 --> 00:04:20,286
I do not like, but ...
You are good ...
31
00:04:20,367 --> 00:04:22,756
... but you would be even better
if you use it.
32
00:04:23,887 --> 00:04:26,276
So if you do not quickly
improve your game ...
33
00:04:26,367 --> 00:04:29,086
... I can not select more
let alone United.
34
00:04:38,367 --> 00:04:40,085
It is unnatural.
35
00:04:40,167 --> 00:04:42,761
Boys and girls
must work together at school.
36
00:04:42,847 --> 00:04:44,883
How do you meet them otherwise?
37
00:04:44,967 --> 00:04:46,685
Who determines the length of their skirts?
38
00:04:47,727 --> 00:04:49,479
Do you just clothes?
39
00:04:49,567 --> 00:04:53,560
I do not believe in clothes.
I think of fashion.
40
00:04:53,647 --> 00:04:56,798
I ga the most beautiful women
dress in the world.
41
00:04:56,887 --> 00:04:59,481
And then I dress them again.
42
00:04:59,567 --> 00:05:02,001
Bullshit. Footballers get
the most beautiful girls.
43
00:05:02,087 --> 00:05:04,203
Wait till I play for United.
44
00:05:04,287 --> 00:05:05,879
Good night.
45
00:05:09,367 --> 00:05:11,244
Would they keep bondage?
46
00:05:12,687 --> 00:05:14,359
What is bondage?
47
00:05:22,207 --> 00:05:24,038
Brazilian star to Belfast
48
00:05:28,007 --> 00:05:29,963
H you. Cams.
49
00:05:30,047 --> 00:05:30,923
H Rudi.
50
00:05:31,967 --> 00:05:33,286
Do you think he is?
51
00:05:33,367 --> 00:05:37,360
The Brazilian striker Carlos Rega
By Belfast United signed.
52
00:05:37,447 --> 00:05:42,726
United hopes that in the team
what southern temperament can provide.
53
00:05:42,807 --> 00:05:44,877
What do you think of Northern Ireland?
54
00:05:44,967 --> 00:05:48,642
My family in Brazil
is worried.
55
00:05:48,727 --> 00:05:51,605
They hear scary things ...
56
00:05:51,687 --> 00:05:53,803
... but I think it is fantastic.
57
00:05:53,887 --> 00:05:56,196
Everyone here is so nice.
58
00:05:56,287 --> 00:05:58,323
United is a Protestant club.
59
00:05:58,407 --> 00:06:00,921
You are the first Catholic player.
60
00:06:01,007 --> 00:06:04,477
For me football is the only religion.
61
00:06:04,567 --> 00:06:05,886
I give him a week.
62
00:06:05,967 --> 00:06:08,640
Why did manager Frank Mallin
this man have?
63
00:06:08,727 --> 00:06:11,195
The boy has rhythm in his blood.
64
00:06:11,287 --> 00:06:14,245
In Brazil is all about rhythm.
65
00:06:15,567 --> 00:06:19,446
We all dance the samba
before we can walk.
66
00:06:19,527 --> 00:06:22,087
If we play football ...
67
00:06:22,167 --> 00:06:24,601
... we do not dribble with the ball ...
68
00:06:24,687 --> 00:06:26,040
We dance.
69
00:06:42,527 --> 00:06:45,405
If we play football ....
70
00:06:45,487 --> 00:06:47,876
... we do not dribble with the ball ...
71
00:06:47,967 --> 00:06:49,400
We dance.
72
00:06:56,847 --> 00:06:58,075
An opportunity for Rega.
73
00:06:58,167 --> 00:07:00,044
Ga by Carlos.
74
00:07:01,367 --> 00:07:02,766
Goal.
- Yes.
75
00:07:04,647 --> 00:07:05,682
Did you know?
76
00:07:09,167 --> 00:07:12,204
What says he?
- He plays for a Protestant club.
77
00:07:12,287 --> 00:07:15,802
If you're English is even talk
you might find a job.
78
00:07:18,127 --> 00:07:23,326
If my son plays for United,
there are two Catholics in the team.
79
00:07:27,087 --> 00:07:28,486
What should it?
80
00:07:28,567 --> 00:07:30,205
Here Sid McLoughlin.
81
00:07:30,287 --> 00:07:32,801
In all my do-it-yourself stores ...
82
00:07:32,887 --> 00:07:35,481
... I paint fantastic offers.
83
00:07:35,567 --> 00:07:39,321
Quality for little money.
Everywhere accommodate.
84
00:07:39,407 --> 00:07:42,160
For inside and outside.
85
00:07:42,247 --> 00:07:44,841
So for all your paint ...
86
00:07:44,927 --> 00:07:47,441
Do-it-yourself with Sid.
87
00:07:47,527 --> 00:07:50,678
In all my do-it-yourself stores.
88
00:08:01,687 --> 00:08:05,396
It is true.
Carlos dancing with the ball.
89
00:08:05,487 --> 00:08:08,843
You've seen Riverdance yet?
So what's your excuse?
90
00:08:12,687 --> 00:08:14,040
Abracadabra.
91
00:08:16,367 --> 00:08:18,642
That word is not Irish.
92
00:08:27,127 --> 00:08:32,076
Why do you think Brazil
the best team in the world?
93
00:08:32,167 --> 00:08:35,204
They have balls.
- No, rhythm.
94
00:08:35,287 --> 00:08:37,243
Carlos Rega says that
in their blood.
95
00:08:37,327 --> 00:08:40,478
Just as the Protestants.
Those marching.
96
00:08:40,567 --> 00:08:44,958
The only rate that we Catholics
have, as we love.
97
00:08:45,047 --> 00:08:46,446
Here ...
98
00:08:48,207 --> 00:08:50,038
Look at this.
99
00:08:51,247 --> 00:08:52,919
Latin-American dance?
100
00:08:53,007 --> 00:08:56,124
Not so hard. Nobody knows
I want to learn dancing.
101
00:08:56,207 --> 00:08:58,038
What?
- Listen.
102
00:08:58,127 --> 00:09:00,436
If I can improve my game.
103
00:09:00,527 --> 00:09:02,882
Latin rhythm, samba.
104
00:09:02,967 --> 00:09:07,006
I ga learn dancing on the field,
Like Carlos.
105
00:09:07,087 --> 00:09:11,239
But the point is, Mickey ...
I need help.
106
00:09:14,527 --> 00:09:16,085
Really.
107
00:09:17,287 --> 00:09:20,438
Mr keep the elbow bent.
108
00:09:20,527 --> 00:09:22,757
If you do not have clothes
will bear.
109
00:09:22,847 --> 00:09:25,566
Keep your head and focus.
110
00:09:25,647 --> 00:09:27,956
Flexible knien.
111
00:09:28,047 --> 00:09:30,003
And ... two ...
112
00:09:33,407 --> 00:09:35,318
Enter your partner along.
113
00:09:35,407 --> 00:09:37,398
Is this your card?
114
00:09:40,607 --> 00:09:43,519
Jesus. What are they doing?
115
00:09:43,607 --> 00:09:45,882
The samba.
- The samba?
116
00:09:46,927 --> 00:09:48,440
Of course.
117
00:10:01,207 --> 00:10:02,435
Shit.
118
00:10:02,527 --> 00:10:04,882
Spike.
- What is it?
119
00:10:04,967 --> 00:10:08,516
This is meaningless.
I got professional help.
120
00:10:11,007 --> 00:10:12,440
Have your new dancing slippers?
- Yes.
121
00:10:12,527 --> 00:10:14,085
What color?
- Black.
122
00:10:14,167 --> 00:10:15,486
Sorry.
- Black?
123
00:10:15,567 --> 00:10:17,637
And very nice beenwarmers.
124
00:10:30,887 --> 00:10:32,400
Pussy.
125
00:10:35,727 --> 00:10:38,241
Come on, kids.
126
00:10:38,327 --> 00:10:41,080
God has given your hips.
Cradle it.
127
00:10:41,167 --> 00:10:45,319
Closer, Oliver.
Against each other.
128
00:10:45,407 --> 00:10:50,197
Very good, Lucy.
Very good.
129
00:10:50,287 --> 00:10:53,677
Ok people. Just break.
130
00:10:56,607 --> 00:10:58,518
Hello, darling.
131
00:10:58,607 --> 00:11:01,121
Mrs. Burns.
- Danny Mitchell.
132
00:11:01,207 --> 00:11:03,323
I would like to enter.
133
00:11:03,407 --> 00:11:05,238
Have already done?
134
00:11:05,327 --> 00:11:09,036
I practiced at home what.
I would like to learn the samba.
135
00:11:09,127 --> 00:11:12,597
The samba.
The rhythm of Brazil.
136
00:11:12,687 --> 00:11:15,281
That I mean.
Is it expensive?
137
00:11:15,367 --> 00:11:17,437
Men receive discount.
138
00:11:17,527 --> 00:11:20,200
I have a shortage of men.
139
00:11:20,287 --> 00:11:22,198
My whole life al
140
00:11:29,207 --> 00:11:32,244
Finally someone who does not dress wear.
141
00:11:32,327 --> 00:11:34,716
Oliver.
- Danny.
142
00:11:34,807 --> 00:11:37,605
I do this for her.
143
00:11:37,687 --> 00:11:39,996
Most men do not.
144
00:11:41,847 --> 00:11:44,839
We train for the regional
championships.
145
00:11:44,927 --> 00:11:47,487
Lucy wants to win per se.
146
00:11:47,567 --> 00:11:50,127
And she always gets what she wants.
147
00:11:53,127 --> 00:11:56,005
So you play on ten?
- What?
148
00:11:56,087 --> 00:11:58,043
Oh yeah, that's right.
149
00:11:58,127 --> 00:12:02,837
I play also in the forefront. I am
captain of the school team.
150
00:12:02,927 --> 00:12:04,121
So ...
151
00:12:04,207 --> 00:12:06,243
I did not know that St Joseph
had a team.
152
00:12:06,327 --> 00:12:08,761
I thought you only
Celtic football played.
153
00:12:08,847 --> 00:12:12,283
And what was that game with
stick again?
154
00:12:12,367 --> 00:12:14,323
Hurling.
- Oh yes.
155
00:12:14,407 --> 00:12:17,843
Ok people. The samba.
156
00:12:17,927 --> 00:12:19,963
I see you.
157
00:12:24,767 --> 00:12:26,200
And ...
158
00:12:26,287 --> 00:12:28,243
Basic ... basis ...
159
00:12:28,327 --> 00:12:33,003
And aside. Basis.
You're a natural talent.
160
00:12:33,087 --> 00:12:36,045
And there we go. Very good.
161
00:12:37,047 --> 00:12:38,446
And ...
162
00:12:43,767 --> 00:12:46,281
Cha-cha ... baby of mine ...
163
00:12:56,807 --> 00:12:57,842
And ...
164
00:13:00,447 --> 00:13:02,438
Are we to that tapas bar go?
165
00:13:09,407 --> 00:13:13,036
A friendly game?
Collegiates at St Joseph?
166
00:13:13,127 --> 00:13:14,162
Ok ...
167
00:13:14,247 --> 00:13:16,078
Can you still learn.
168
00:13:26,447 --> 00:13:29,917
Football or soccer.
The name does not matter.
169
00:13:30,007 --> 00:13:32,077
It is a British sport.
170
00:13:32,167 --> 00:13:35,557
Our boys do only
Irish sports.
171
00:13:35,647 --> 00:13:39,003
Hurling and Gaelic football.
- But they want to play football.
172
00:13:39,087 --> 00:13:41,760
Therefore, a team you
assemblies.
173
00:13:41,847 --> 00:13:43,883
You have your times.
174
00:13:43,967 --> 00:13:45,958
But what I do not like ...
175
00:13:46,047 --> 00:13:48,515
... is that you Collegiates
play.
176
00:13:48,607 --> 00:13:50,757
Well, they are slapjanussen.
177
00:13:53,527 --> 00:13:56,325
I understand that a
mixed school.
178
00:13:56,407 --> 00:13:58,716
Right. Protestants and Catholics ...
179
00:13:58,807 --> 00:14:00,525
I mean the sexes.
180
00:14:01,487 --> 00:14:03,478
Ah, I understand.
181
00:14:03,567 --> 00:14:06,684
I have nothing against girls.
182
00:14:06,767 --> 00:14:11,477
And our greatest saints
from the female side.
183
00:14:11,567 --> 00:14:13,956
But I'm afraid
our boys ...
184
00:14:14,047 --> 00:14:18,916
... be affect by the
presence of large numbers of ...
185
00:14:19,007 --> 00:14:20,884
... the other gender.
186
00:14:20,967 --> 00:14:22,525
We have a C. .. O. ..
187
00:14:22,607 --> 00:14:24,563
... Double L. .. E. ..
188
00:14:24,647 --> 00:14:26,797
... G. .. I. ..
189
00:14:26,887 --> 00:14:28,718
... A. .. T. .. E. ..
190
00:14:28,807 --> 00:14:31,002
Collegiates.
191
00:14:34,447 --> 00:14:36,756
Come on, guys.
192
00:14:36,847 --> 00:14:40,237
Chiffon would brill are beautiful.
193
00:14:40,327 --> 00:14:42,443
She likes me.
194
00:14:46,287 --> 00:14:48,243
I see it.
195
00:14:51,127 --> 00:14:55,245
See that thing? Recognize it?
They call it the target.
196
00:14:55,327 --> 00:14:58,205
The opponent.
Shoot them in it.
197
00:15:03,287 --> 00:15:06,085
Since we are again, Danny.
198
00:15:06,967 --> 00:15:09,800
Here. A memento to us.
199
00:15:12,047 --> 00:15:14,003
Good. Thank you.
200
00:15:20,687 --> 00:15:21,802
From us.
201
00:15:38,447 --> 00:15:41,245
Blocks. In hell. Blocks.
202
00:15:48,687 --> 00:15:51,360
If you play football or pool?
203
00:15:58,647 --> 00:16:00,763
You know how "Fuck you" spelled?
204
00:16:08,647 --> 00:16:10,285
Yes ...
205
00:16:10,367 --> 00:16:12,278
My foot.
206
00:16:12,367 --> 00:16:15,404
Sorry, pal.
I am so sorry.
207
00:16:16,447 --> 00:16:19,519
You get yellow.
- Call someone.
208
00:16:19,607 --> 00:16:21,802
What are you doing?
- It was an accident.
209
00:16:21,887 --> 00:16:24,082
Blind, he touched him again.
210
00:16:25,127 --> 00:16:26,560
The first aid.
211
00:16:26,647 --> 00:16:30,276
I told you. West Belfast.
212
00:16:32,087 --> 00:16:34,237
Sign in Braille?
213
00:16:34,327 --> 00:16:35,680
Make sure I get red.
- What?
214
00:16:35,767 --> 00:16:36,836
Do it now.
215
00:16:39,887 --> 00:16:41,957
From me you can send him out.
216
00:16:42,047 --> 00:16:44,242
He only gets a warning.
217
00:16:45,007 --> 00:16:46,838
I know where you live.
218
00:16:55,527 --> 00:16:57,040
Come back.
219
00:17:02,447 --> 00:17:04,438
Beware of my foot.
220
00:17:04,527 --> 00:17:06,677
Can I help?
- No.
221
00:17:06,767 --> 00:17:08,962
It was really by accident.
222
00:17:09,047 --> 00:17:11,003
Are we still?
223
00:17:46,167 --> 00:17:48,123
RECTOR
224
00:17:48,207 --> 00:17:50,038
Tomorrow it's all over.
225
00:17:50,127 --> 00:17:53,676
Good. Mooney, will you the waist
take something broader?
226
00:17:53,767 --> 00:17:55,598
No problem.
- Thank you.
227
00:18:06,447 --> 00:18:09,678
Daniel, you know what you
biblical namesake happened?
228
00:18:10,927 --> 00:18:14,681
He was cast for the lions.
- Yes.
229
00:18:14,767 --> 00:18:17,725
Unfortunately I have no lions.
230
00:18:17,807 --> 00:18:20,844
But you can come back Saturday.
231
00:18:20,927 --> 00:18:23,236
And now go to the hospital ...
232
00:18:23,327 --> 00:18:25,557
... your excuses to offer.
233
00:18:25,647 --> 00:18:28,480
Let him see that we
are not barbarians.
234
00:18:32,607 --> 00:18:34,438
Mitchell ...
235
00:18:36,447 --> 00:18:40,599
That dream of you
to be a professional footballer ...
236
00:18:40,687 --> 00:18:42,439
Mr. ...
237
00:18:45,087 --> 00:18:46,964
Forget it.
238
00:18:56,007 --> 00:18:57,645
McCutcheon.
239
00:19:02,287 --> 00:19:04,403
I'm not done with you.
240
00:19:06,087 --> 00:19:07,918
I ga the team change.
241
00:19:08,007 --> 00:19:09,884
No, I must continue to train.
242
00:19:09,967 --> 00:19:11,958
What you need is discipline.
243
00:19:12,047 --> 00:19:13,958
It is really better.
244
00:19:14,047 --> 00:19:17,881
To as long as you are the permanent benchwarmer.
245
00:19:17,967 --> 00:19:21,198
Excuse me.
It is for your own good.
246
00:19:38,247 --> 00:19:40,238
Excuse me ...
247
00:19:40,327 --> 00:19:43,637
Are you the.
Come on down.
248
00:19:45,727 --> 00:19:50,039
Mother, this is Danny.
He sits on the St Joseph.
249
00:19:50,127 --> 00:19:51,685
Have you done this?
250
00:19:51,767 --> 00:19:53,678
Excuse me.
I'll make it up to you ...
251
00:19:53,767 --> 00:19:55,917
We can sue you.
- Mother.
252
00:19:56,007 --> 00:19:57,963
Put the flowers in the same somewhere.
253
00:20:00,727 --> 00:20:02,604
I just saw a great waste.
254
00:20:08,167 --> 00:20:11,637
How's your foot?
- It is an old ski injury.
255
00:20:18,087 --> 00:20:19,440
Oh, my God.
256
00:20:19,527 --> 00:20:20,926
Everything good?
257
00:20:21,007 --> 00:20:24,079
I call security.
- No, he will make his apologies.
258
00:20:24,167 --> 00:20:25,202
Really?
259
00:20:25,287 --> 00:20:28,040
I thought your car
to the garage was.
260
00:20:28,127 --> 00:20:30,402
My father has brought me.
261
00:20:30,487 --> 00:20:33,479
What the doctors say?
- They want some tests done.
262
00:20:33,567 --> 00:20:35,797
Maybe I should be operated.
263
00:20:35,887 --> 00:20:38,196
And the danswedstrijd then?
264
00:20:38,287 --> 00:20:41,040
I die in pain and you think
just to dance.
265
00:20:41,127 --> 00:20:44,437
I want to win.
- Mrs. Burns is a reservist.
266
00:20:44,527 --> 00:20:48,076
How can you call me?
- I could do nothing, remember?
267
00:20:49,927 --> 00:20:51,804
Sister, where is the patint?
268
00:20:51,887 --> 00:20:53,718
Dad.
- Day, Mr McLoughlin.
269
00:20:53,807 --> 00:20:57,402
You are quite toegetakeld, but not
as bad as the other, h?
270
00:20:58,287 --> 00:21:00,847
What?
- That is the other one.
271
00:21:01,687 --> 00:21:03,564
Do-it-yourself with Sid.
272
00:21:03,647 --> 00:21:05,603
I like him already
273
00:21:05,687 --> 00:21:08,679
Pupils of St Joseph
to each other.
274
00:21:08,767 --> 00:21:13,158
Have you been to St Joseph?
- I was 16th, 20 years ago.
275
00:21:13,927 --> 00:21:16,680
The lovely Lydia.
- Mr. McLoughlin.
276
00:21:16,767 --> 00:21:19,804
Phil is still in the bins?
- Waste disposers.
277
00:21:19,887 --> 00:21:23,163
He is in China for a large contract
with the government.
278
00:21:23,247 --> 00:21:25,203
Ah, China. Very nice.
279
00:21:25,287 --> 00:21:27,243
I ga, otherwise I miss the bus.
280
00:21:27,327 --> 00:21:31,843
Are there still buses? I thought
you all were burned.
281
00:21:31,927 --> 00:21:34,361
Yes, we give him a lift.
282
00:21:49,687 --> 00:21:51,882
I am not been in years.
283
00:21:51,967 --> 00:21:53,320
Do you love?
284
00:21:54,207 --> 00:21:55,560
Do not be such a snob.
285
00:21:58,847 --> 00:22:01,645
Danny, what will you do if you
St Joseph is off?
286
00:22:01,727 --> 00:22:06,198
I want to be a professional footballer.
Maybe I get a chance at United.
287
00:22:06,287 --> 00:22:09,484
Very good. You should always set the bar
as high as possible submit.
288
00:22:09,567 --> 00:22:13,003
But I do not know whether they
Catholics take.
289
00:22:13,087 --> 00:22:15,396
They have Carlos Rega.
This is Catholic.
290
00:22:15,487 --> 00:22:17,364
And also a board member.
291
00:22:17,447 --> 00:22:20,723
He has convinced Rega
he had to sign for them.
292
00:22:20,807 --> 00:22:22,525
I so.
293
00:22:22,607 --> 00:22:25,679
Are you on the board of United?
- I am their evil dream.
294
00:22:25,767 --> 00:22:28,201
A Catholic with money.
295
00:22:57,647 --> 00:23:02,243
I want to ask if they once
you are watching.
296
00:23:02,327 --> 00:23:05,080
I just can not proefwedstrijd
promise.
297
00:23:05,167 --> 00:23:08,443
That would be nice.
Thanks, Mr. McLoughlin. I see you.
298
00:23:20,927 --> 00:23:22,758
What is all this?
299
00:23:22,847 --> 00:23:25,122
I totally do ga.
300
00:23:55,127 --> 00:23:57,322
Lucy is looking for a new dance partner.
301
00:23:57,407 --> 00:23:59,284
I ga me in its report.
302
00:23:59,367 --> 00:24:02,803
You have nothing in common.
It is a rich broad ...
303
00:24:02,887 --> 00:24:05,606
... and you are a poor sloeber.
- Money is not everything.
304
00:24:05,687 --> 00:24:07,564
Wait till you reject United.
305
00:24:07,647 --> 00:24:12,482
That dancing can be very good
for my game.
306
00:24:12,567 --> 00:24:13,795
I can excel.
307
00:24:13,887 --> 00:24:17,038
You do not to your game.
308
00:24:20,207 --> 00:24:24,359
Good afternoon, welcome to
DIY with Sid.
309
00:24:24,447 --> 00:24:27,405
You wanted me?
- Come on.
310
00:24:27,487 --> 00:24:30,957
Let me show you an idea.
311
00:24:34,767 --> 00:24:36,837
What you see here?
312
00:24:36,927 --> 00:24:38,758
A football?
- More?
313
00:24:40,207 --> 00:24:41,640
Dad ...
314
00:24:42,447 --> 00:24:44,597
A stage.
315
00:24:44,687 --> 00:24:47,997
The competition is more exciting than ever.
316
00:24:48,087 --> 00:24:50,362
If United win the last game ...
317
00:24:50,447 --> 00:24:52,358
... we play next year in Europe.
318
00:24:53,327 --> 00:24:54,840
And?
- And ...
319
00:24:54,927 --> 00:24:59,398
This means that the last game
on the TV.
320
00:24:59,487 --> 00:25:03,162
Instead of the usual
band ...
321
00:25:03,247 --> 00:25:05,078
... we invite a celebrity off.
322
00:25:05,167 --> 00:25:09,160
Someone who can show an increase
in the center circle.
323
00:25:09,247 --> 00:25:10,441
The stage.
324
00:25:10,527 --> 00:25:12,836
What songs, a few jokes.
325
00:25:12,927 --> 00:25:15,487
The fans will enjoy.
And the board also.
326
00:25:15,567 --> 00:25:19,242
And we get our publicity.
327
00:25:19,327 --> 00:25:21,887
What do you think?
- Sounds good.
328
00:25:21,967 --> 00:25:24,720
Good, then I with it.
By the way ...
329
00:25:24,807 --> 00:25:27,002
What do you do after your exam?
330
00:25:27,087 --> 00:25:28,918
I know yet.
331
00:25:29,007 --> 00:25:32,044
I have more to offer
than one side.
332
00:25:32,127 --> 00:25:34,595
I will think about it.
333
00:25:34,687 --> 00:25:37,406
This may be your future.
334
00:25:43,687 --> 00:25:45,484
Think of the footwork ...
335
00:25:45,567 --> 00:25:47,558
... and hips.
336
00:25:47,647 --> 00:25:49,717
We will dance the samba.
337
00:25:49,807 --> 00:25:52,196
The rhythm of Brazil.
338
00:25:56,047 --> 00:25:57,480
Ok people.
339
00:25:57,567 --> 00:26:00,684
And ... two ... samba.
340
00:26:05,127 --> 00:26:07,322
Very good.
341
00:26:07,407 --> 00:26:09,238
You dance with me.
342
00:26:09,327 --> 00:26:12,046
Does not, Mrs. Burns.
My partner is already
343
00:26:23,847 --> 00:26:27,522
Hello there.
Or should I say buenos das?
344
00:26:27,607 --> 00:26:29,677
What?
345
00:26:29,767 --> 00:26:31,917
This Brazilian thing is addictive.
346
00:26:32,007 --> 00:26:34,441
In Brazil they speak Portuguese,
no Spanish.
347
00:26:35,367 --> 00:26:38,040
Oh yes ...
348
00:26:38,127 --> 00:26:41,403
Such shoes should I also have.
Are they expensive?
349
00:26:41,487 --> 00:26:42,966
What are you doing here?
350
00:26:44,367 --> 00:26:46,597
I would just learn to dance like you.
351
00:26:47,407 --> 00:26:48,920
Maybe you can help me.
352
00:26:50,047 --> 00:26:52,845
You have my chances of
Championship ruined.
353
00:26:52,927 --> 00:26:54,758
I wanted to ...
- I would certainly win.
354
00:26:55,847 --> 00:26:58,281
Yes, but ...
- Do you play football but now ...
355
00:26:58,367 --> 00:27:00,198
... or something, ok?
356
00:27:00,287 --> 00:27:04,838
All fell on your knien than I
have not you dance.
357
00:27:06,247 --> 00:27:08,966
I never beg.
- You surprised me.
358
00:27:09,047 --> 00:27:10,924
Your dad is right.
359
00:27:12,247 --> 00:27:14,442
You're a snob.
360
00:27:17,607 --> 00:27:20,724
Keep moving. Consistent.
361
00:27:20,807 --> 00:27:23,401
And ... two ... move your hips.
362
00:27:27,687 --> 00:27:30,247
Leave me your samba but once.
363
00:27:40,367 --> 00:27:41,720
Oh ...
364
00:28:00,527 --> 00:28:03,837
That's just a samba.
365
00:28:15,247 --> 00:28:16,646
Goddamn.
366
00:28:22,407 --> 00:28:24,045
Need Help?
367
00:28:29,247 --> 00:28:31,397
Yes ...
368
00:28:35,687 --> 00:28:37,200
"Please."
369
00:28:39,447 --> 00:28:41,324
Please.
370
00:28:47,567 --> 00:28:49,398
Again.
371
00:28:54,687 --> 00:28:56,040
Is there still petrol?
372
00:28:57,647 --> 00:29:00,036
You think I'm stupid?
373
00:29:09,087 --> 00:29:12,523
Is there a garage in the neighborhood?
- End of the road.
374
00:29:12,607 --> 00:29:14,677
Ten minutes walk.
375
00:29:14,767 --> 00:29:18,203
Where are you going?
- Home, eating ..
376
00:29:18,287 --> 00:29:20,118
It's pretty scary.
377
00:29:22,007 --> 00:29:24,760
They leave you alone.
378
00:29:24,847 --> 00:29:27,042
Hold on.
379
00:29:27,127 --> 00:29:30,199
Will you come with me?
- Then I miss the bus.
380
00:29:30,287 --> 00:29:32,517
I give you a lift.
381
00:29:38,567 --> 00:29:40,398
Please.
382
00:29:40,487 --> 00:29:45,402
Have you received from your father?
- No, it is the case.
383
00:29:46,567 --> 00:29:48,080
Do you work for him?
384
00:29:51,167 --> 00:29:52,646
Only on Saturday.
385
00:29:52,727 --> 00:29:55,036
Not a bad job.
386
00:29:55,127 --> 00:29:57,038
You fill down many subjects.
387
00:29:57,127 --> 00:29:59,721
I am in management.
388
00:30:03,007 --> 00:30:05,123
Ok you have heavier than me.
389
00:30:05,207 --> 00:30:08,802
Should I feel ashamed that my father
richer than yours?
390
00:30:08,887 --> 00:30:11,481
I do not know, my father
has been Pleite.
391
00:30:16,007 --> 00:30:18,043
My parents are divorced.
392
00:30:18,127 --> 00:30:20,516
So we are both
from a broken family.
393
00:30:20,607 --> 00:30:23,599
We have something in common.
- Oh, God.
394
00:30:24,887 --> 00:30:26,445
These are but the British.
395
00:30:26,527 --> 00:30:28,802
They are already a few years.
396
00:30:28,887 --> 00:30:32,163
I know, but I have no
road tax paid.
397
00:30:32,247 --> 00:30:35,398
My father's fault.
- Say that but at the court.
398
00:30:42,367 --> 00:30:43,720
Good evening, sir.
399
00:30:43,807 --> 00:30:47,516
Is this vehicle from you?
- No, it is the case.
400
00:30:47,607 --> 00:30:49,916
Look ...
- We are looking for a restaurant.
401
00:30:50,007 --> 00:30:53,158
Right, honey?
402
00:30:53,247 --> 00:30:56,205
Yes, dear. I am starving.
403
00:30:56,287 --> 00:30:59,438
Are they here somewhere tapas?
- No, only misery.
404
00:30:59,527 --> 00:31:01,040
Ok row on.
405
00:31:03,687 --> 00:31:08,283
That was at the last minute. Thank you.
- No thanks. And this guy is lying.
406
00:31:08,367 --> 00:31:11,962
I know a great eettent.
407
00:31:12,967 --> 00:31:16,721
Rudi, you've no tapas, h?
408
00:31:16,807 --> 00:31:20,004
Tapas?
- Yes, those little happies.
409
00:31:21,367 --> 00:31:23,881
I want a little impression.
410
00:31:26,287 --> 00:31:28,926
Ok no problem.
411
00:31:46,487 --> 00:31:48,045
Look.
412
00:31:49,367 --> 00:31:50,595
Tapas.
413
00:32:03,207 --> 00:32:06,005
It is getting late.
I gotta go.
414
00:32:06,087 --> 00:32:08,043
But I ...
415
00:32:08,767 --> 00:32:11,964
Well, I do not tapas.
416
00:32:12,047 --> 00:32:15,198
But I do have the best ice
in West Belfast.
417
00:32:15,287 --> 00:32:17,517
A banana split for you ...
418
00:32:17,607 --> 00:32:20,804
... and a section for your pretty girlfriend.
419
00:32:20,887 --> 00:32:23,242
Of the case.
420
00:32:24,887 --> 00:32:28,766
He can not help it.
He is an Italian.
421
00:32:31,927 --> 00:32:35,237
Your father is really ok. Go after your school
with him in the case?
422
00:32:35,327 --> 00:32:39,366
Maybe. I know it yet.
423
00:32:39,447 --> 00:32:43,122
My mother lives in London.
Maybe I go ga.
424
00:32:43,207 --> 00:32:46,517
All my friends and acquaintances
go away.
425
00:32:46,607 --> 00:32:49,360
null, "responseDetails": "invalid result data", "responseStatus": 404
426
00:32:49,447 --> 00:32:51,403
You know what it is.
427
00:32:52,287 --> 00:32:55,438
Do not you leave?
- No, not really.
428
00:32:55,527 --> 00:32:59,156
All my Gabber live here,
and my mom is not gone ...
429
00:32:59,247 --> 00:33:02,956
... except if I have a big house
for sale when I play for United.
430
00:33:03,727 --> 00:33:08,039
What's so special about football?
- It is a cool game.
431
00:33:08,127 --> 00:33:11,756
Is that all? "A cool game?"
- Yes.
432
00:33:11,847 --> 00:33:16,682
And if you make payment,
it is the best game in the world.
433
00:33:31,167 --> 00:33:35,160
You know, if you get to the football
gets injured ...
434
00:33:35,247 --> 00:33:37,078
... , a reservist in.
435
00:33:37,167 --> 00:33:38,361
Yes ... ?
436
00:33:38,447 --> 00:33:41,723
I know what it is to be raider.
437
00:33:41,807 --> 00:33:43,843
Do you want me to
Championship dance?
438
00:33:43,927 --> 00:33:46,043
Then you can help me with my game ...
439
00:33:46,127 --> 00:33:48,595
... and you also benefit, so ...
440
00:33:50,847 --> 00:33:53,315
I have a lot to learn.
I know the basic steps and ...
441
00:33:55,447 --> 00:33:57,165
Yes?
- Yes.
442
00:33:58,567 --> 00:34:01,365
N condition.
We only dance partners, ok?
443
00:34:02,447 --> 00:34:05,723
You're the boss.
- Good, you learn the al
444
00:34:24,687 --> 00:34:26,757
Say no to drugs.
445
00:34:26,847 --> 00:34:30,726
Okay, kids. Well. Fine.
446
00:34:32,167 --> 00:34:35,876
Not your feet look.
Look straight ahead.
447
00:34:36,887 --> 00:34:39,481
Smiles, baby.
448
00:34:39,567 --> 00:34:43,276
If you look so grumpy
you never win.
449
00:34:43,367 --> 00:34:45,198
Think about your girl.
450
00:34:45,287 --> 00:34:47,881
Stylish, Mooney.
Very stylish.
451
00:35:10,127 --> 00:35:11,480
Well?
452
00:35:13,327 --> 00:35:15,887
Brazilians games with an S.
453
00:35:15,967 --> 00:35:19,243
Jesus. Armani did not
such difficult customers.
454
00:35:25,567 --> 00:35:26,761
What is that?
455
00:35:50,327 --> 00:35:52,283
I can in my schooluniform dance.
456
00:35:52,367 --> 00:35:54,642
We do well or not.
457
00:35:55,407 --> 00:35:57,875
I can not pay.
458
00:35:57,967 --> 00:36:00,356
Pay me back
as a footballer you are.
459
00:36:03,607 --> 00:36:05,882
Good afternoon, madam.
460
00:36:06,927 --> 00:36:08,519
What do you want?
461
00:36:08,607 --> 00:36:10,438
I hear from her.
462
00:36:49,327 --> 00:36:52,239
You have your shirt in your underwear
sew.
463
00:36:52,327 --> 00:36:54,841
Then it is not always creeps up.
464
00:36:54,927 --> 00:36:56,758
I know someone.
465
00:36:58,447 --> 00:37:00,881
You see a little revealed
for a Latino.
466
00:37:00,967 --> 00:37:03,003
That can cost you points.
467
00:37:03,087 --> 00:37:05,885
Will we have a week to
Barbados go?
468
00:37:05,967 --> 00:37:09,357
I bruiningscrme,
that works fine.
469
00:37:12,887 --> 00:37:15,082
You're on my foot.
470
00:37:15,167 --> 00:37:17,886
Think of your footwork.
471
00:37:17,967 --> 00:37:19,480
Sorry.
- This is nothing.
472
00:37:19,567 --> 00:37:22,479
We have no chance. And
Championship is next Monday
473
00:37:22,567 --> 00:37:24,398
Find someone else.
474
00:37:24,487 --> 00:37:27,638
You are best.
Come on, let 's see what.
475
00:37:42,887 --> 00:37:45,321
Stop. Stop it.
476
00:37:46,567 --> 00:37:50,958
The passes are okay,
but anyone can.
477
00:37:51,047 --> 00:37:54,881
Where were you with Oliver too. But
Latin dance is more than technique.
478
00:37:54,967 --> 00:37:58,164
I want to see emotion. Passion.
479
00:37:58,247 --> 00:38:01,478
Just if you're in love with each other.
480
00:38:01,567 --> 00:38:05,003
Come on, wind me up.
Let me blush.
481
00:38:09,967 --> 00:38:11,798
Only on my feet.
482
00:38:11,887 --> 00:38:15,880
These shoes are extremely expensive.
- Ok.
483
00:38:29,367 --> 00:38:31,801
How does the bikini?
484
00:38:31,887 --> 00:38:33,684
Her name is Lucy.
485
00:38:33,767 --> 00:38:35,758
And she is your toughest competition.
486
00:38:35,847 --> 00:38:38,361
What?
- That chick is premier division.
487
00:38:38,447 --> 00:38:40,085
But you're the third division.
488
00:38:40,167 --> 00:38:42,681
Or the second,
if you wash your hair.
489
00:38:42,767 --> 00:38:45,201
Did you ask her out?
- We dance alone together.
490
00:38:46,927 --> 00:38:49,566
She says that? Listen ...
491
00:38:49,647 --> 00:38:52,525
Fred Astaire was the fourth division ...
492
00:38:52,607 --> 00:38:55,405
... but he always scored a girl.
493
00:39:42,807 --> 00:39:44,684
I blush.
494
00:39:45,487 --> 00:39:47,318
Finally you love.
495
00:39:49,007 --> 00:39:50,599
I gotta go.
496
00:39:52,407 --> 00:39:53,806
Tomorrow same time.
497
00:39:55,007 --> 00:39:59,558
Honey, I'm so proud of you.
498
00:40:05,087 --> 00:40:07,476
Forward. Come on.
499
00:40:07,567 --> 00:40:09,797
Do I need it?
- Not yet.
500
00:40:12,367 --> 00:40:14,244
All Jesus.
501
00:40:15,207 --> 00:40:16,356
No, guys.
502
00:40:16,447 --> 00:40:18,085
McCutcheon, moving.
503
00:40:18,167 --> 00:40:20,522
Mooney, come out.
504
00:40:26,487 --> 00:40:28,239
I told you.
505
00:40:28,327 --> 00:40:31,717
Brother Xavier is right.
We have Celtic football games.
506
00:40:31,807 --> 00:40:34,719
I've never
seen something worthless.
507
00:40:34,807 --> 00:40:36,638
What are you doing?
508
00:40:36,727 --> 00:40:38,683
You guys look like little girls,
509
00:40:38,767 --> 00:40:40,883
Nobody is concentrated.
510
00:40:40,967 --> 00:40:43,322
Jesus, that is Frank Mallin of United.
511
00:40:44,087 --> 00:40:45,964
What is he doing here?
512
00:40:46,047 --> 00:40:47,799
Look at me when I talk.
513
00:40:47,887 --> 00:40:51,243
A brother school soccer.
Can it even crazier?
514
00:40:51,327 --> 00:40:54,160
We can still be a Catholic
use.
515
00:40:54,247 --> 00:40:56,158
For Carlos.
516
00:40:56,247 --> 00:40:58,602
Carlos is not a Catholic
but a Brazilian.
517
00:41:01,647 --> 00:41:04,115
Ok. Come on, guys.
518
00:41:04,207 --> 00:41:07,358
What is it?
- You must do something for me ...
519
00:41:07,447 --> 00:41:09,324
To me.
520
00:41:13,207 --> 00:41:15,084
In hell.
521
00:41:18,927 --> 00:41:21,805
Thanks, Gabber. Thank you.
522
00:41:23,007 --> 00:41:24,759
You can manage.
523
00:41:29,007 --> 00:41:30,918
Thank you
524
00:41:32,527 --> 00:41:35,599
You deserve an Oscar.
- Thank you.
525
00:41:43,167 --> 00:41:44,998
The samba.
526
00:42:37,367 --> 00:42:38,766
What a beauty.
527
00:42:51,527 --> 00:42:53,358
This is Frank Mallin.
528
00:42:53,447 --> 00:42:55,324
Know you found it.
- Yes.
529
00:42:55,407 --> 00:42:58,080
Nice goal.
And you play with rhythm.
530
00:42:58,167 --> 00:43:00,078
My daughter learned.
531
00:43:00,167 --> 00:43:03,637
You may us
a proefwedstrijd play.
532
00:43:03,727 --> 00:43:06,844
Just a training match.
Would you like to?
533
00:43:06,927 --> 00:43:10,442
Fantastic.
- See you Sunday.
534
00:43:10,527 --> 00:43:13,678
Day, Sidney.
- I have to dance Sunday.
535
00:43:13,767 --> 00:43:16,281
That is later.
That you get easy.
536
00:43:21,087 --> 00:43:23,476
Yes.
537
00:43:32,807 --> 00:43:35,082
You can not go play football first.
538
00:43:35,167 --> 00:43:37,362
I've helped you
and it is a good warm-up.
539
00:43:37,447 --> 00:43:39,324
And if you touched injured?
- If not.
540
00:43:39,407 --> 00:43:41,318
Well if you too late.
541
00:43:43,287 --> 00:43:45,084
I see you.
542
00:43:45,167 --> 00:43:47,158
Sorry about that.
543
00:43:47,247 --> 00:43:52,116
I have bruiningscrme with me.
Face, neck, arms and hands.
544
00:43:52,207 --> 00:43:53,560
Ok ...
545
00:43:55,407 --> 00:43:57,557
I also have some for you.
546
00:43:58,847 --> 00:44:00,200
Thank you.
547
00:44:01,207 --> 00:44:03,402
I make it open later.
548
00:44:05,407 --> 00:44:07,238
Do you want to go?
549
00:44:10,447 --> 00:44:13,120
We are dance partners, you know?
550
00:44:14,127 --> 00:44:15,480
Oh yes ...
551
00:44:15,567 --> 00:44:20,436
And I can not. I
to Oliver. He is back home.
552
00:44:22,487 --> 00:44:25,206
Another time perhaps.
553
00:44:54,687 --> 00:44:57,645
We are so glad that he did not
surgery need to be.
554
00:44:57,727 --> 00:45:00,116
Only a little physiotherapy.
555
00:45:00,207 --> 00:45:04,086
Saturday I give a party
in honor of his homecoming.
556
00:45:04,167 --> 00:45:05,486
Good idea.
557
00:45:10,207 --> 00:45:12,926
Do not overdo it, dear.
558
00:45:14,327 --> 00:45:17,080
Please.
- Thank you.
559
00:45:18,207 --> 00:45:21,165
Where were you?
I missed you.
560
00:45:22,167 --> 00:45:25,045
How's your foot?
- Fine.
561
00:45:25,127 --> 00:45:27,004
Nice ...
562
00:45:27,087 --> 00:45:29,555
You know, this was good for me.
563
00:45:29,647 --> 00:45:32,923
I can think about us.
564
00:45:33,007 --> 00:45:34,725
Is that so?
565
00:45:34,807 --> 00:45:38,880
I think you after your school
not here so far.
566
00:45:38,967 --> 00:45:41,037
That case of your father
is nothing for you.
567
00:45:41,127 --> 00:45:44,563
You must leave.
Your wings spread.
568
00:45:44,647 --> 00:45:49,004
Ga study, somewhere in England.
Near me.
569
00:45:49,087 --> 00:45:50,600
You are everything for me.
570
00:45:50,687 --> 00:45:53,201
We are a good team.
571
00:45:53,287 --> 00:45:55,881
Actually I would Danny
need to thank.
572
00:45:57,727 --> 00:46:01,083
Is he better than me?
- What?
573
00:46:01,167 --> 00:46:03,317
Your new dance partner.
574
00:46:03,407 --> 00:46:06,604
He is different than you.
575
00:46:06,687 --> 00:46:08,917
Good, because I want my
come back to.
576
00:46:09,007 --> 00:46:10,838
What?
577
00:46:10,927 --> 00:46:13,646
I know that the championship
important to you.
578
00:46:13,727 --> 00:46:17,402
So if you want,
I dance with you again.
579
00:46:17,487 --> 00:46:21,480
We can win.
You and me.
580
00:46:21,567 --> 00:46:23,398
What do you say?
581
00:46:34,127 --> 00:46:36,243
Well.
582
00:46:37,087 --> 00:46:38,805
By ga.
583
00:46:41,247 --> 00:46:42,316
Hello?
584
00:46:42,407 --> 00:46:44,716
Where are you?
We are waiting for you.
585
00:46:46,167 --> 00:46:47,566
Why?
586
00:46:49,967 --> 00:46:51,525
I got it.
587
00:46:51,607 --> 00:46:54,838
I think a big mistake.
588
00:47:10,927 --> 00:47:12,997
Dare you do not agree
in person?
589
00:47:13,087 --> 00:47:14,918
Sorry, but I've decided.
590
00:47:15,807 --> 00:47:17,843
It was so good between us.
591
00:47:17,927 --> 00:47:20,122
It was also good
between Oliver and me.
592
00:47:20,207 --> 00:47:23,961
Say it plain.
You can find me min
593
00:47:26,127 --> 00:47:28,436
That is not true.
594
00:47:28,527 --> 00:47:31,758
Oliver is right.
"Lucy always pushes its way through."
595
00:47:31,847 --> 00:47:33,883
Say that's not.
- It is, h?
596
00:47:35,327 --> 00:47:38,876
Danny, listen.
Oliver is my friend.
597
00:47:38,967 --> 00:47:40,798
I am his girlfriend.
598
00:47:40,887 --> 00:47:44,516
Friends
do things together.
599
00:47:44,607 --> 00:47:47,360
They make plans together.
That is that.
600
00:47:47,447 --> 00:47:49,005
Plans change.
601
00:47:50,007 --> 00:47:51,406
And friends too.
602
00:47:54,887 --> 00:47:56,559
I gotta go.
603
00:48:05,247 --> 00:48:07,397
I ask you something ...
604
00:48:10,967 --> 00:48:12,036
Shit.
605
00:48:15,047 --> 00:48:19,006
I wanted to know what time the party
by Oliver begins tomorrow.
606
00:48:19,087 --> 00:48:20,918
Do you?
607
00:48:36,967 --> 00:48:41,836
Love, eat on.
You must be strong.
608
00:48:46,887 --> 00:48:50,118
Good evening, Mrs. Parr.
- Oh, my God.
609
00:48:52,047 --> 00:48:54,038
Who's there?
610
00:48:54,127 --> 00:48:55,924
Day, Ollie.
611
00:48:56,007 --> 00:48:59,283
Who invited you?
- Well ...
612
00:48:59,367 --> 00:49:02,165
I did.
613
00:49:02,247 --> 00:49:05,159
You wanted him to thank
remember?
614
00:49:05,247 --> 00:49:06,760
Oh yes, that is.
615
00:49:13,647 --> 00:49:16,081
Would you like me no more as Ollie.
616
00:49:33,287 --> 00:49:36,245
Not arrive. This is antiques.
617
00:49:36,327 --> 00:49:37,965
Sorry.
618
00:49:38,047 --> 00:49:41,005
Beautiful dress, lady.
A Gucci?
619
00:50:07,967 --> 00:50:10,800
Is this your card?
- Yes.
620
00:50:29,807 --> 00:50:31,638
So you come from West Belfast.
621
00:50:35,287 --> 00:50:37,323
You ever shot someone?
622
00:50:40,447 --> 00:50:42,836
Do you have a dash?
623
00:50:42,927 --> 00:50:44,804
A tip.
624
00:50:47,287 --> 00:50:50,723
I meant it.
I think it is really a beautiful dress.
625
00:50:50,807 --> 00:50:54,641
You have taste, young man.
626
00:50:54,727 --> 00:50:56,922
You would have to see
what I bought yesterday.
627
00:50:59,127 --> 00:51:02,517
Come take a look
what I bought yesterday.
628
00:51:18,527 --> 00:51:20,597
Where are you, Mickey?
629
00:51:20,687 --> 00:51:22,279
Yes, Lydia.
630
00:51:28,607 --> 00:51:31,121
Jesus, Mary and Joseph.
Do you see that.
631
00:51:31,207 --> 00:51:36,361
I knew you would find beautiful.
Is not it divine?
632
00:51:37,207 --> 00:51:40,040
Would you do it? For me?
633
00:51:55,847 --> 00:51:57,883
Nice house.
634
00:52:02,127 --> 00:52:04,004
Have you already been in the kitchen?
635
00:52:09,287 --> 00:52:13,803
On the floor is sailing
and the marble is not marble.
636
00:52:16,047 --> 00:52:18,561
And the Italian tiles
in the bathroom ...
637
00:52:18,647 --> 00:52:19,966
Not Italian?
638
00:52:20,047 --> 00:52:23,483
Dad sells them too.
He retrieves it from Bulgaria.
639
00:52:23,567 --> 00:52:24,966
Cheap junk.
640
00:52:26,967 --> 00:52:29,640
You are really cut
for the case of your dad.
641
00:52:30,847 --> 00:52:34,157
I can study in London.
642
00:52:38,327 --> 00:52:39,680
Very good.
643
00:52:40,807 --> 00:52:42,718
It is a difficult decision.
644
00:52:42,807 --> 00:52:45,446
It may change my whole life.
645
00:52:47,607 --> 00:52:50,644
Oliver wants me to do.
646
00:52:50,727 --> 00:52:53,161
My father wants me to stay here.
647
00:52:53,247 --> 00:52:55,397
And he is not alone.
648
00:53:03,567 --> 00:53:06,764
And you say
after what I have served you?
649
00:53:09,207 --> 00:53:12,005
Nobody is perfect.
650
00:53:13,887 --> 00:53:16,959
You know why I dance champion
want to be?
651
00:53:18,527 --> 00:53:23,237
Oliver and Sophie always say
that my father arranges everything for me.
652
00:53:23,327 --> 00:53:25,522
That they needed to say.
653
00:53:25,607 --> 00:53:27,563
They did the same.
654
00:53:27,647 --> 00:53:30,605
But I totally dance itself.
655
00:53:30,687 --> 00:53:34,236
I have achieved this on its own merits.
656
00:53:34,327 --> 00:53:38,957
I want to enter the dance floor,
in the spotlight ...
657
00:53:39,047 --> 00:53:41,242
... and show what I can.
658
00:53:45,007 --> 00:53:47,157
Do you love?
659
00:53:49,207 --> 00:53:52,836
I did the same with football.
660
00:54:00,127 --> 00:54:02,163
I think this is a good number.
661
00:54:40,847 --> 00:54:43,156
Want to swim?
662
00:54:43,247 --> 00:54:45,807
I do not swim well with me.
663
00:54:45,887 --> 00:54:47,957
Me neither.
664
00:56:41,687 --> 00:56:43,723
Dirty bastard.
665
00:56:47,167 --> 00:56:50,398
Your friends and you can go.
666
00:56:50,487 --> 00:56:53,285
I get you later, Danny.
667
00:57:04,807 --> 00:57:06,718
It is cold, h?
668
00:57:12,127 --> 00:57:13,640
Oh, my God.
669
00:57:18,527 --> 00:57:20,199
Excuse me.
670
00:57:22,647 --> 00:57:26,117
Would you like to dance tomorrow?
- Yes.
671
00:57:26,207 --> 00:57:28,038
Do not be late.
672
00:57:54,767 --> 00:57:57,645
Guys, you see.
673
00:58:01,807 --> 00:58:05,038
Perverse man.
674
00:58:05,127 --> 00:58:06,480
Fenian.
675
00:58:16,047 --> 00:58:17,560
Mom ...
676
00:58:17,647 --> 00:58:21,083
Not so long ago
wore them as I have argued.
677
00:58:22,887 --> 00:58:24,115
Ready?
678
00:58:24,207 --> 00:58:27,643
Think of me as your rich
and famous are, h?
679
00:58:27,727 --> 00:58:29,080
Sure.
680
00:58:42,007 --> 00:58:43,406
Belfast.
681
00:58:44,727 --> 00:58:46,126
Belfast.
682
00:58:58,887 --> 00:59:02,675
I want to say that I am your
have inspired.
683
00:59:02,767 --> 00:59:04,598
I have the samba learned.
684
00:59:04,687 --> 00:59:06,245
In order to learn the rhythm.
685
00:59:08,367 --> 00:59:11,086
Rhythm you can not learn.
686
00:59:11,167 --> 00:59:13,476
Since you are born.
687
00:59:16,847 --> 00:59:20,203
Along the line.
- Breed.
688
00:59:26,927 --> 00:59:28,679
Free.
689
00:59:42,447 --> 00:59:43,516
Very good, boy.
690
01:00:02,287 --> 01:00:03,720
Here, Carlos.
691
01:00:39,087 --> 01:00:40,964
Well played, mate.
692
01:00:44,487 --> 01:00:47,684
Well played, guys.
Beautiful spicy.
693
01:00:48,687 --> 01:00:50,484
Beautiful, Carlos.
694
01:00:51,527 --> 01:00:53,438
Class boy.
695
01:00:53,527 --> 01:00:56,917
Well played.
You hear from us.
696
01:00:57,007 --> 01:00:59,316
I blew it, h?
- Absolutely not.
697
01:00:59,407 --> 01:01:00,681
I am proud of you.
698
01:01:00,767 --> 01:01:04,123
I have to pick up Lucy.
Can I give you a lift?
699
01:01:04,207 --> 01:01:08,325
Thank you, Mr. McLoughlin.
- Come, my name is Sidney.
700
01:01:08,407 --> 01:01:10,602
See you later.
701
01:01:15,687 --> 01:01:17,040
Come on.
702
01:01:28,527 --> 01:01:30,995
Oh, damn. Damn.
703
01:01:39,127 --> 01:01:41,721
This is a fucking club.
704
01:01:41,807 --> 01:01:44,275
The money sucks.
705
01:01:44,367 --> 01:01:46,801
I hate it here.
706
01:02:19,207 --> 01:02:20,720
I see you.
707
01:02:29,247 --> 01:02:31,238
Ladies and gentlemen ...
708
01:02:31,327 --> 01:02:36,526
... Welcome to the Northern Ireland
Latin-American championships.
709
01:02:42,167 --> 01:02:46,445
Yes, we will have a look who this
year, the champions are.
710
01:02:53,727 --> 01:02:56,719
This magnificent trophy ...
711
01:02:56,807 --> 01:03:00,641
What time is it?
- Calm down. He is really so.
712
01:03:04,647 --> 01:03:07,241
Is he there yet?
- No.
713
01:03:11,127 --> 01:03:12,037
Shit.
714
01:03:30,807 --> 01:03:34,800
If the dancing floor to go
for the samba?
715
01:03:36,087 --> 01:03:37,486
Thank you.
716
01:03:40,527 --> 01:03:42,040
I killed him.
717
01:03:42,127 --> 01:03:44,880
That I do not see.
- Oliver. Thank God.
718
01:03:44,967 --> 01:03:46,798
Where is Danny?
- He is not.
719
01:03:46,887 --> 01:03:50,084
Want some for me?
- Oh no.
720
01:03:50,167 --> 01:03:52,203
Do I dance with you?
721
01:03:52,287 --> 01:03:54,278
What do you, Sophie?
722
01:03:55,327 --> 01:03:57,238
You must ignore.
723
01:03:57,327 --> 01:04:00,125
Oliver, please.
724
01:04:00,207 --> 01:04:03,165
Lucy, pray do not fit with you.
725
01:04:03,247 --> 01:04:05,715
I am.
726
01:04:05,807 --> 01:04:09,686
Danny, you too long
the solarium located?
727
01:04:10,927 --> 01:04:12,519
Come on.
728
01:04:15,087 --> 01:04:17,999
Remember, love overcome.
729
01:04:33,007 --> 01:04:36,204
You have no number.
- No time.
730
01:04:48,847 --> 01:04:50,963
Laugh now.
731
01:04:53,887 --> 01:04:57,004
What is it?
- Nothing. By ga.
732
01:05:05,647 --> 01:05:06,762
Jesus.
733
01:05:10,407 --> 01:05:12,967
You ruined everything for me.
- Me? You can still.
734
01:05:13,047 --> 01:05:15,083
Do you love?
You look terrible.
735
01:05:15,167 --> 01:05:16,998
Since I know you are all wrong.
736
01:05:17,087 --> 01:05:18,759
It is always another.
737
01:05:18,847 --> 01:05:20,678
This is done on purpose.
- Absolutely not.
738
01:05:20,767 --> 01:05:22,280
Why I dance with you?
739
01:05:22,367 --> 01:05:24,835
Because you need champion
wanted to be.
740
01:05:24,927 --> 01:05:27,760
I hate you.
- And I hate you more.
741
01:05:35,727 --> 01:05:37,922
Try not.
742
01:05:44,607 --> 01:05:48,486
I want you never see.
743
01:05:48,567 --> 01:05:50,444
Mutual.
744
01:06:03,407 --> 01:06:06,001
She's just her mother.
745
01:06:09,847 --> 01:06:11,883
Danny, dear.
746
01:06:11,967 --> 01:06:13,286
Look at you.
747
01:06:13,367 --> 01:06:15,403
Was that intended?
- Ma ...
748
01:07:34,927 --> 01:07:39,045
Five ... six ... seven ...
eight ... nine ... ten ...
749
01:07:39,127 --> 01:07:40,685
Ten ... two ...
750
01:07:43,727 --> 01:07:46,036
I ga. I see you guys later.
751
01:08:36,087 --> 01:08:40,956
Look, Belfast United.
I is expected Saturday morning.
752
01:08:41,047 --> 01:08:43,686
I'm not going to a Protestant club
look.
753
01:08:46,327 --> 01:08:48,283
Danny, ga but run.
754
01:08:48,367 --> 01:08:50,835
I must tell the rector.
755
01:08:50,927 --> 01:08:53,043
Never come back again on Saturday.
756
01:08:53,127 --> 01:08:55,322
I have to work.
- Bet.
757
01:08:55,407 --> 01:08:58,717
Mr. Mallin, previously I was
always in the forefront.
758
01:08:58,807 --> 01:09:01,924
But I can also
as ausputzer player.
759
01:09:02,007 --> 01:09:03,963
About polish speaking.
760
01:09:06,047 --> 01:09:08,038
I want to see them this afternoon glow.
761
01:09:09,527 --> 01:09:11,358
Here you must prove ...
762
01:09:11,447 --> 01:09:15,440
... and then see what we do
position you end up.
763
01:09:15,527 --> 01:09:17,358
Understood?
764
01:09:22,647 --> 01:09:26,083
The contest is next week.
We need to have entertainment.
765
01:09:26,167 --> 01:09:30,046
What do you think they are not to Belfast
dare? It's secure.
766
01:09:30,127 --> 01:09:31,685
You do not read newspapers?
767
01:09:31,767 --> 01:09:33,837
Believe me. Just listen.
768
01:09:36,767 --> 01:09:38,598
Are you shot?
769
01:09:38,687 --> 01:09:40,598
Hold on.
770
01:09:42,687 --> 01:09:44,962
Our fame is not.
771
01:09:46,367 --> 01:09:50,246
All such advertising. What am I doing against
the other board members?
772
01:09:50,327 --> 01:09:53,000
If I do not come, they laugh at me.
773
01:09:53,087 --> 01:09:56,204
Then they throw me out of the board.
What am I gonna do?
774
01:09:56,287 --> 01:09:59,996
Papa, I should tell you something.
775
01:10:29,167 --> 01:10:31,840
You could settle.
- It is good, Frank.
776
01:10:31,927 --> 01:10:35,158
I think another piece of
entertainment.
777
01:10:35,247 --> 01:10:39,718
It's your guess. The board
expect something very special.
778
01:10:40,927 --> 01:10:45,159
Some had doubts about the
adoption of a Catholic.
779
01:10:45,247 --> 01:10:48,159
Give them no reason for you to pop out.
780
01:10:55,247 --> 01:10:56,600
Everything good?
781
01:10:56,687 --> 01:10:58,518
This does not look like my dream.
782
01:10:58,607 --> 01:11:00,438
That goes for everything.
783
01:11:03,087 --> 01:11:06,477
Lucy is studying in London.
784
01:11:06,567 --> 01:11:08,717
That she wanted to please.
785
01:11:12,007 --> 01:11:14,919
I once knew a boy.
786
01:11:16,967 --> 01:11:20,516
They also dreamed of
professional footballer should be.
787
01:11:20,607 --> 01:11:23,041
He had talent, just like you.
788
01:11:23,127 --> 01:11:27,166
He had perhaps saved,
but we will never know ...
789
01:11:27,247 --> 01:11:29,761
... because he was scared.
790
01:11:29,847 --> 01:11:31,917
He dared not guess the car.
791
01:11:32,007 --> 01:11:33,963
He took no risk.
792
01:11:34,047 --> 01:11:36,038
And you know ...
793
01:11:36,127 --> 01:11:40,803
Since that time he takes every opportunity
he sees.
794
01:11:40,887 --> 01:11:44,800
He takes risks
everyone advises against him.
795
01:11:44,887 --> 01:11:48,641
As if he has something to do.
796
01:11:48,727 --> 01:11:51,480
Not make the same mistake as him.
797
01:11:53,167 --> 01:11:54,998
Seize the day, Danny.
798
01:11:55,087 --> 01:11:57,555
And the rest may fall dead.
799
01:12:45,487 --> 01:12:47,876
Another, Rudi.
800
01:12:47,967 --> 01:12:51,323
If you have not had enough?
801
01:12:51,407 --> 01:12:54,399
Do not be so depressed.
You should be grateful.
802
01:12:54,487 --> 01:12:56,921
The risk is much smaller
I fashion is king ...
803
01:12:57,007 --> 01:12:59,567
... or Gary magician in Vegas.
804
01:12:59,647 --> 01:13:01,717
But you gotta start somewhere.
805
01:13:01,807 --> 01:13:03,684
I know.
806
01:13:04,487 --> 01:13:06,762
Do you still her?
807
01:13:06,847 --> 01:13:08,678
You would not suit her.
808
01:13:08,767 --> 01:13:11,156
Your differences as silk and nylon.
809
01:13:11,247 --> 01:13:14,080
We had some,
but now she goes to London ...
810
01:13:14,167 --> 01:13:16,476
... and I see her no more.
811
01:13:16,567 --> 01:13:19,035
I must give her a reason
to stay here.
812
01:13:19,127 --> 01:13:22,085
Like what?
- I.
813
01:13:23,887 --> 01:13:26,037
Say that he should use his mind.
814
01:13:26,127 --> 01:13:29,005
Use your common sense.
There so many fish swimming in the sea.
815
01:13:29,087 --> 01:13:31,362
Oh, and that is your opinion?
816
01:13:31,447 --> 01:13:34,519
Do you have an opinion?
817
01:13:34,607 --> 01:13:36,916
Then, I'll give you an opinion.
818
01:13:37,007 --> 01:13:40,124
If you want girl,
you should surprise her.
819
01:13:40,207 --> 01:13:42,562
They love women.
820
01:13:43,927 --> 01:13:45,758
Like what?
- A gift.
821
01:13:45,847 --> 01:13:48,315
Something she always wanted.
Something big.
822
01:13:48,407 --> 01:13:51,205
Larger than my biggest coupe.
823
01:13:51,287 --> 01:13:52,959
I'm broke.
824
01:13:53,047 --> 01:13:55,800
But can you show
that you love her.
825
01:13:55,887 --> 01:13:57,878
Thank you, doctor. Will you now.
826
01:13:57,967 --> 01:13:59,878
Wait. You're right.
827
01:14:01,127 --> 01:14:03,925
There is something that they would like to ...
828
01:14:04,007 --> 01:14:06,362
... and I know who can pay.
829
01:14:06,447 --> 01:14:10,440
That she would find the end.
Rudi, you're a genius.
830
01:14:10,527 --> 01:14:12,404
Ok you've had enough.
831
01:14:14,927 --> 01:14:17,077
You are looking for a piece of entertainment
for the rest, h?
832
01:14:17,167 --> 01:14:19,203
Yes, the stadium is full.
833
01:14:19,287 --> 01:14:22,643
It is Lucy's greatest wish
everyone to see ...
834
01:14:22,727 --> 01:14:24,797
... how well they can dance.
835
01:14:24,887 --> 01:14:26,718
More public will never get.
836
01:14:26,807 --> 01:14:28,525
It's a big surprise.
837
01:14:28,607 --> 01:14:30,438
Mickey regulates costumes.
838
01:14:30,527 --> 01:14:33,439
You mean Mickey Mooney's
Fashion House.
839
01:14:35,167 --> 01:14:36,998
Why are you doing this?
840
01:14:37,087 --> 01:14:41,319
I am sure that the other players
you go it fun.
841
01:14:42,327 --> 01:14:44,204
The risk I take.
842
01:14:46,407 --> 01:14:47,760
Say what you need.
843
01:14:56,607 --> 01:15:01,761
That is not necessary.
Calm down, please.
844
01:15:04,167 --> 01:15:05,361
Papa?
845
01:15:05,447 --> 01:15:09,725
Because you're successful, I have a
big surprise for you.
846
01:15:09,807 --> 01:15:12,275
What then?
- United against City.
847
01:15:12,367 --> 01:15:15,086
A football game?
- But not just one.
848
01:15:15,167 --> 01:15:17,362
The big game.
849
01:15:17,447 --> 01:15:19,722
I want you here.
850
01:15:21,847 --> 01:15:23,678
Can I bring someone?
851
01:15:23,767 --> 01:15:25,166
Sure.
852
01:15:28,687 --> 01:15:31,247
Is now quiet.
853
01:15:32,287 --> 01:15:34,198
What do you Lucy?
854
01:15:34,287 --> 01:15:36,801
That is a surprise.
855
01:15:36,887 --> 01:15:39,606
I hope they keep surprises.
856
01:15:40,767 --> 01:15:42,678
The moment of truth.
857
01:15:42,767 --> 01:15:45,679
Dave, an important night
for United.
858
01:15:45,767 --> 01:15:48,327
Sure, Jackie.
United must win ...
859
01:15:48,407 --> 01:15:50,238
... to Eurocup Football package.
860
01:15:50,327 --> 01:15:51,999
It is very exciting.
861
01:15:52,087 --> 01:15:55,079
City is doing very well.
862
01:15:59,767 --> 01:16:02,520
Brother, my collar to see?
863
01:16:02,607 --> 01:16:04,245
Everything is ok.
864
01:16:04,327 --> 01:16:08,366
What are they doing here?
- I have invited them.
865
01:16:08,447 --> 01:16:11,439
Brother Xavier has not changed.
866
01:16:11,527 --> 01:16:15,566
That Sid McLoughlin has changed
into something terrible.
867
01:16:15,647 --> 01:16:17,558
I do not stand for the anthem.
868
01:16:17,647 --> 01:16:19,205
Shut up.
869
01:16:40,007 --> 01:16:42,999
It says nothing about the number
in the rest.
870
01:16:43,087 --> 01:16:45,920
What have you organized?
- That is a surprise.
871
01:16:46,007 --> 01:16:49,079
I thought that someone would take.
872
01:16:49,167 --> 01:16:52,682
Could he not?
- It 's al
873
01:16:54,767 --> 01:16:56,166
Hello, Sidney.
874
01:16:59,687 --> 01:17:01,245
Come on United!
875
01:17:01,327 --> 01:17:03,887
What if they say no?
- Calm down.
876
01:17:03,967 --> 01:17:08,722
Everything is good.
Make you're not busy.
877
01:17:21,167 --> 01:17:24,239
Look.
What do you think?
878
01:17:24,327 --> 01:17:26,397
A masterpiece.
- Thank you, man.
879
01:17:26,487 --> 01:17:29,001
Where are Lucy's stuff?
- That has Sidney.
880
01:17:29,087 --> 01:17:31,726
When will he say?
- I think now.
881
01:17:36,047 --> 01:17:38,959
So I thought: You and Danny ...
Samba.
882
01:17:42,567 --> 01:17:44,523
No.
- Everything is arranged.
883
01:17:44,607 --> 01:17:46,438
Then you luck.
884
01:17:46,527 --> 01:17:48,358
I do not want you to arrange everything for me.
885
01:17:48,447 --> 01:17:49,960
I bring you home.
886
01:17:50,047 --> 01:17:52,925
You're my employee.
- I quit.
887
01:17:53,007 --> 01:17:54,918
Surprise.
888
01:17:56,047 --> 01:17:58,277
This was your idea, h?
889
01:17:59,087 --> 01:18:00,759
Yes.
- I knew it.
890
01:18:00,847 --> 01:18:03,077
There is a lot at stake.
891
01:18:03,167 --> 01:18:06,318
My future depends on it.
Do it now before you guv.
892
01:18:06,407 --> 01:18:09,205
Then I will never
interfere with you.
893
01:18:09,287 --> 01:18:12,438
Then you can do everything.
- How can you call me?
894
01:18:12,527 --> 01:18:16,679
This was my idea. I thought I
this could make you happy.
895
01:18:16,767 --> 01:18:19,998
And you would continue.
But I was wrong.
896
01:18:20,087 --> 01:18:21,759
Excuse me.
897
01:18:21,847 --> 01:18:24,998
Why?
- Why?
898
01:18:25,087 --> 01:18:27,442
Because I love you.
899
01:18:34,607 --> 01:18:36,199
You're really too far gone.
900
01:18:46,607 --> 01:18:49,041
Well, I do it.
- Thank God.
901
01:18:49,127 --> 01:18:54,440
But then you dance with me.
We are a team, remember?
902
01:18:54,527 --> 01:18:55,721
Sorry, Ollie.
903
01:18:58,527 --> 01:19:00,882
I am now in a different team.
904
01:19:04,087 --> 01:19:07,875
Come on, it's quiet. Good luck.
905
01:19:09,207 --> 01:19:10,401
I am nothing.
906
01:19:10,487 --> 01:19:13,877
He may have.
She is a nobody ...
907
01:19:13,967 --> 01:19:16,037
... just like her father.
908
01:19:20,287 --> 01:19:24,485
You know, you were her mother
agree to meet.
909
01:19:24,567 --> 01:19:26,797
Since you can define it
to hurry.
910
01:19:28,167 --> 01:19:30,761
My foot.
911
01:19:39,887 --> 01:19:43,163
Inwards.
We have a lot to discuss.
912
01:19:43,247 --> 01:19:45,397
And I thing you need that.
913
01:19:45,487 --> 01:19:47,557
You have guts.
914
01:19:54,527 --> 01:19:56,006
Yes, very good.
915
01:19:58,247 --> 01:19:59,600
Did what?
916
01:20:01,647 --> 01:20:03,524
Ga more.
917
01:20:50,127 --> 01:20:54,962
Ladies and gentlemen, tonight we
in the rest a special program.
918
01:20:55,047 --> 01:20:57,641
An applause for Danny and Lucy.
919
01:20:59,000 --> 01:21:04,000
Dutch subtitles edited by: VeHash
61441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.