Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,313 --> 00:02:47,678
Boo-boo.
2
00:02:54,087 --> 00:02:56,555
Couldn't we read another book?
3
00:02:58,725 --> 00:03:00,955
We've read this one a hundred times.
4
00:03:02,062 --> 00:03:04,223
Please?
5
00:03:04,464 --> 00:03:09,458
Nanny Gilbertine is so tired of
the Boo-boo book, she could just gag.
6
00:03:09,569 --> 00:03:11,628
Boo-boo.
7
00:03:13,473 --> 00:03:15,634
All right. All right.
8
00:03:18,512 --> 00:03:24,508
"One fine and sunny day,
Baby Boo's nanny Henrietta said
9
00:03:24,618 --> 00:03:30,386
'Baby Boo, today you shall go
on a wonderful adventure."'
10
00:03:30,457 --> 00:03:33,722
"'You will see the many,
many sights of the Big City."'
11
00:03:38,865 --> 00:03:42,631
"After a lovely breakfast
they walked down the lane to the corner,
12
00:03:42,702 --> 00:03:45,569
where they boarded a big, blue bus."
13
00:03:46,840 --> 00:03:49,308
"They were on their way to the Big City."
14
00:03:49,442 --> 00:03:52,309
"Baby Boo felt very grown-up indeed,
15
00:03:52,412 --> 00:03:56,041
for this was his first trip
away from Mother and Father."
16
00:03:58,351 --> 00:04:00,012
Did I tell you?
17
00:04:00,086 --> 00:04:04,580
- Baby's having his picture taken today.
- Oh. Say hello to old Willy for me.
18
00:04:05,692 --> 00:04:10,220
Old Willy isn't doing it.
I've hired Downtown Baby Photographers.
19
00:04:11,831 --> 00:04:15,028
He's photographed Cotwell babies
since the Depression.
20
00:04:15,101 --> 00:04:18,434
Old Willy hasn't had a picture
in the paper in over 20 years.
21
00:04:18,505 --> 00:04:21,599
Everyone we know has had
their baby's picture in the paper.
22
00:04:21,675 --> 00:04:25,042
Baby Bink is almost a year old
and virtually unknown.
23
00:04:25,612 --> 00:04:31,050
I can't count the number of times I've been
asked why we're keeping our baby a secret.
24
00:04:32,852 --> 00:04:34,877
You're right.
25
00:04:34,988 --> 00:04:40,517
The only way to quiet such talk is to have our
small-minded friends open up their papers
26
00:04:40,627 --> 00:04:44,393
and see a photograph of
the prettiest baby in the city.
27
00:04:48,468 --> 00:04:52,427
- Get out! Come on!
- Come on, let's go. I said move it!
28
00:04:52,505 --> 00:04:54,405
Move it!
29
00:05:00,080 --> 00:05:03,675
Off with the fuzzy pink and blue sweaters,
nice and slow.
30
00:05:03,783 --> 00:05:06,946
- Ed, does it matter who wears pink or blue?
- No!
31
00:05:07,554 --> 00:05:11,046
Cotwell... Cotwell... Where is that little...
32
00:05:13,026 --> 00:05:15,290
Dinner with the Westfalls tonight.
33
00:05:15,395 --> 00:05:19,559
Don't forget to do your breathing exercises
Dr Phillips suggested.
34
00:05:19,633 --> 00:05:23,592
- I have a breathing scheduled at 11.
- Bless your soul.
35
00:05:24,571 --> 00:05:26,436
Have a wonderful day.
36
00:05:30,577 --> 00:05:32,841
Bing?
37
00:05:32,979 --> 00:05:35,038
What did you forget?
38
00:05:36,516 --> 00:05:39,451
Oh, my pen! Thank you, Andrews.
39
00:05:40,286 --> 00:05:42,379
What else?
40
00:05:43,423 --> 00:05:46,221
Darling, you know how
I hate games in the morning.
41
00:05:49,262 --> 00:05:51,992
Of course. Goodness, how could I forget?
42
00:05:52,298 --> 00:05:54,528
Don't you get...
43
00:05:54,634 --> 00:05:58,798
Don't you get into any mischief
while Dada's gone. Burble, burble.
44
00:05:58,872 --> 00:06:03,070
Won't it be exciting when he can understand
the wonderful things we say to him?
45
00:06:03,209 --> 00:06:05,871
Bye-bye. Bye-bye.
46
00:06:36,376 --> 00:06:39,402
He can't look too butch,
but he can't look too feminine.
47
00:06:39,479 --> 00:06:42,277
He has to look angelic, like a little prince.
48
00:06:42,382 --> 00:06:45,283
That would suggest blue.
49
00:06:45,385 --> 00:06:49,719
Blue? Won't that look like we're trying to
match his eyes? Won't it be too obvious?
50
00:06:49,823 --> 00:06:53,088
I see lots of babies with
blue eyes and blue outfits.
51
00:06:53,193 --> 00:06:56,185
What kind of babies?
Rich babies? Pretty babies?
52
00:06:56,262 --> 00:06:59,493
- Regular babies? Lmportant babies?
- Regular babies.
53
00:06:59,999 --> 00:07:02,593
Baby Bink is not a regular baby.
54
00:07:10,376 --> 00:07:12,344
Buff, buff, buff, buff, buff.
55
00:07:12,412 --> 00:07:14,846
Oh, but how shiny they're getting.
56
00:07:24,591 --> 00:07:26,650
Now, now. Hold still.
57
00:07:30,096 --> 00:07:33,429
Ready? Very, very handsome. Let me see.
58
00:08:03,563 --> 00:08:05,428
Hello.
59
00:08:07,600 --> 00:08:09,966
Get the gear.
60
00:08:10,670 --> 00:08:12,570
Get the gear.
61
00:08:12,639 --> 00:08:16,666
- He didn't say "Get the gear, Veeko."
- I'm the supervisor. You get it.
62
00:08:16,776 --> 00:08:19,939
You got the blue sweater.
You help me get the gear.
63
00:08:29,956 --> 00:08:33,983
A most pleasant and
charming good day to you, sir.
64
00:08:34,460 --> 00:08:37,793
I am Mr Charlie,
65
00:08:38,164 --> 00:08:44,194
photographer de babe,
entirely at your service.
66
00:08:48,274 --> 00:08:51,505
You were expecting us?
67
00:08:55,081 --> 00:08:57,641
- Thank you.
- Excuse me.
68
00:08:57,717 --> 00:09:00,242
Whoa, look at this place!
69
00:09:02,789 --> 00:09:04,654
Eddie.
70
00:09:13,032 --> 00:09:18,629
We ain't here to nick no bric-a-brac.
We're here for the hit of a lifetime.
71
00:09:18,738 --> 00:09:21,673
You wanna be a shoplifter, go to JC Penney.
72
00:09:30,216 --> 00:09:32,275
You think we can get away with this?
73
00:09:32,385 --> 00:09:36,287
No. I'm here because I've got
a wild curiosity about the electric chair.
74
00:09:37,056 --> 00:09:38,887
Sorry.
75
00:10:02,582 --> 00:10:05,107
What a gorgeous baby.
76
00:10:05,218 --> 00:10:07,584
You must be so proud.
77
00:10:08,421 --> 00:10:10,389
I'm Mrs Cotwell.
78
00:10:10,456 --> 00:10:12,185
I am Mr Charlie.
79
00:10:13,493 --> 00:10:15,393
Shall we begin?
80
00:10:28,508 --> 00:10:33,411
Mr Francis, if you will go to the vehicle
and retrieve my light meter.
81
00:10:42,455 --> 00:10:45,083
I'm going to be rich.
82
00:10:45,358 --> 00:10:48,054
I want individual photos of Baby Bink.
83
00:10:48,127 --> 00:10:51,722
Baby Bink? What
an absolutely delightful name.
84
00:10:51,831 --> 00:10:54,698
- It's a pet name for Bennington.
- Certainly.
85
00:10:54,767 --> 00:10:58,897
I want individual photos of Baby Bink,
and then a portrait of the two of us.
86
00:10:58,972 --> 00:11:01,702
Whatever you wish, however you wish.
87
00:11:01,774 --> 00:11:04,766
You photographed
the children of many of my friends.
88
00:11:04,911 --> 00:11:09,109
Those pictures are forever appearing
in newspapers and magazines.
89
00:11:09,215 --> 00:11:11,274
It is true.
90
00:11:12,618 --> 00:11:16,213
- His picture's never been published.
- That cannot be.
91
00:11:16,289 --> 00:11:17,984
It's true.
92
00:11:18,057 --> 00:11:24,724
I am sure in the not-so-distant future
this little fellow will be very well known.
93
00:11:26,532 --> 00:11:29,126
I want your very best. I want art.
94
00:11:29,235 --> 00:11:32,830
I want you to set a new standard
for beauty in baby photography.
95
00:11:33,272 --> 00:11:35,866
I so welcome the challenge, madame.
96
00:11:35,942 --> 00:11:40,675
And, to that end, may I ask one small favor?
97
00:11:40,747 --> 00:11:44,274
May I have some time alone with the child?
98
00:11:49,255 --> 00:11:52,019
Oh, I need his complete attention.
99
00:11:52,091 --> 00:11:58,121
The great bond between you and your son,
his love for you, will distract him.
100
00:11:58,231 --> 00:12:05,103
I need to study his marvelous little features,
to learn how best to photograph him.
101
00:12:05,204 --> 00:12:11,109
He does well with persons
he is not intimate with?
102
00:12:14,914 --> 00:12:17,007
Does he?
103
00:12:17,850 --> 00:12:20,284
He's a friendly boy, but he may not like...
104
00:12:20,386 --> 00:12:22,183
Excellent!
105
00:12:22,622 --> 00:12:25,284
Madame, if I might make a suggestion.
106
00:12:25,892 --> 00:12:32,456
Your garment du jour, while
extremely magnificent, is so colorful,
107
00:12:32,532 --> 00:12:35,467
I am afraid it will dominate the photograph
108
00:12:35,535 --> 00:12:39,096
and detract from your natural beauty.
109
00:12:41,040 --> 00:12:44,601
I knew this outfit was wrong.
I'll be back in 15 minutes.
110
00:12:45,311 --> 00:12:48,644
Take all the time you need.
111
00:12:53,019 --> 00:12:55,510
If he gets cranky,
112
00:12:55,621 --> 00:12:57,816
read him his book.
113
00:12:57,890 --> 00:12:59,949
How invaluable.
114
00:13:01,694 --> 00:13:03,685
Thank you.
115
00:13:19,812 --> 00:13:22,212
Mr Andrews, get the winter wardrobe.
116
00:13:22,281 --> 00:13:24,806
- But, madam...
- Hurry, Gilbertine.
117
00:13:37,997 --> 00:13:40,261
There you go.
118
00:13:40,399 --> 00:13:42,458
Take the book.
119
00:13:53,913 --> 00:13:57,007
Bink really deserves this moment
in the spotlight.
120
00:13:57,083 --> 00:14:00,712
It's too bad the baby pictures
don't go on the front page.
121
00:14:01,621 --> 00:14:02,986
- Ma'am?
- Yeah?
122
00:14:14,767 --> 00:14:16,826
We gotta make this fast.
123
00:14:36,622 --> 00:14:38,681
I'm sorry it took so long.
124
00:14:46,532 --> 00:14:48,625
Where's Bink?
125
00:15:38,818 --> 00:15:40,615
Eddie?
126
00:15:40,686 --> 00:15:45,020
You're a smart guy. How do you tell
the front from the back on these diapers?
127
00:15:45,091 --> 00:15:47,616
Are there pockets in the front?
128
00:15:50,296 --> 00:15:55,791
- Very funny. The front and back are the same.
- Then it probably don't make no difference.
129
00:15:56,202 --> 00:16:01,731
Put him in them regular baby clothes. That
fruit suit's a dead giveaway he's a rich kid.
130
00:16:03,209 --> 00:16:05,803
Come on. Good boy.
131
00:16:36,208 --> 00:16:38,073
Ed?
132
00:16:38,177 --> 00:16:41,476
How do I know this milk
won't burn the kid's throat?
133
00:16:41,580 --> 00:16:43,571
If that matters.
134
00:16:43,649 --> 00:16:46,311
Try it on some skin first.
135
00:16:54,727 --> 00:16:56,888
What's the matter with you?
136
00:16:57,730 --> 00:16:59,925
I better let it cool down.
137
00:17:03,636 --> 00:17:05,934
You like that?
138
00:17:06,005 --> 00:17:07,370
Eddie?
139
00:17:07,440 --> 00:17:09,533
Watch the baby.
140
00:17:15,414 --> 00:17:19,180
Very good. Now see if it works the other way.
141
00:17:26,058 --> 00:17:28,026
It works.
142
00:17:35,368 --> 00:17:37,233
Put him in the bedroom.
143
00:17:37,303 --> 00:17:41,637
The more he sleeps, the less attention
he draws from the neighbors.
144
00:17:41,707 --> 00:17:44,505
- And keep an eye on him.
- Here you go, kid.
145
00:17:44,610 --> 00:17:47,841
That little doo-doo machine
is my retirement money.
146
00:17:49,014 --> 00:17:50,914
All right.
147
00:17:51,016 --> 00:17:53,177
Nappy-nap time, little jerk.
148
00:17:57,323 --> 00:17:59,518
Go to sleep real nice
149
00:17:59,625 --> 00:18:02,526
cos Mr Teddy Bear over here,
150
00:18:02,595 --> 00:18:06,656
he's been up all night drinking with
the Barbie dolls and he needs his rest.
151
00:18:07,032 --> 00:18:09,592
All right. Drink your milk.
152
00:18:09,668 --> 00:18:11,431
Take your nap.
153
00:18:12,605 --> 00:18:14,937
Drink your milk! Take your nap!
154
00:18:18,077 --> 00:18:20,170
- Eddie!
- What?
155
00:18:20,246 --> 00:18:24,444
You got any suggestions how you
get these things to eat and sleep?
156
00:18:25,017 --> 00:18:27,076
Sing him a song.
157
00:19:31,750 --> 00:19:34,844
Eddie! What else did Mary's little lamb do?
158
00:19:34,954 --> 00:19:38,014
Didn't he put Humpty Dumpty
back together again?
159
00:19:39,358 --> 00:19:41,758
That was Nat King Cole.
160
00:19:41,827 --> 00:19:47,424
Nat King Cole stuck his finger in the pie
and yanked out the bird.
161
00:19:47,566 --> 00:19:52,560
How can a lamb put a Humpty
together again? He ain't got fingers.
162
00:19:56,075 --> 00:20:00,273
Norby! Knock off the singin'
and read him his storybook.
163
00:20:02,114 --> 00:20:03,877
If you can.
164
00:20:09,388 --> 00:20:11,447
Wanna hear a story?
165
00:20:14,460 --> 00:20:17,122
Let's see here. What do we got here?
166
00:20:25,738 --> 00:20:27,535
"Nanny...
167
00:20:27,673 --> 00:20:29,664
and Baby Boo...
168
00:20:31,810 --> 00:20:33,869
strolled...
169
00:20:33,946 --> 00:20:36,039
through...
170
00:20:36,115 --> 00:20:38,675
the great big...
171
00:20:41,253 --> 00:20:43,221
de...
172
00:20:45,024 --> 00:20:47,083
de...
173
00:20:48,327 --> 00:20:51,524
- department.
...department store."
174
00:20:51,630 --> 00:20:55,464
"How many, many things there were to buy."
175
00:20:56,101 --> 00:20:58,228
Or steal, if I was writin' that book.
176
00:20:59,138 --> 00:21:02,198
Or steal, if I was writin' this book.
177
00:21:37,042 --> 00:21:40,910
Mrs Cotwell? Dale Grissom, FBI.
178
00:21:41,013 --> 00:21:43,072
I'd like to ask you a few questions.
179
00:21:43,148 --> 00:21:45,446
You'll have to ask me later.
180
00:21:45,517 --> 00:21:50,147
- I'm going to look for my baby.
- I'd rather you didn't. I need you here.
181
00:21:51,523 --> 00:21:54,014
- Don't coddle me, Mr Grissom.
- Mrs Cotwell,
182
00:21:54,093 --> 00:21:58,894
there are five million people in this city
and many places where your boy could be.
183
00:21:58,964 --> 00:22:03,697
It would be pointless and dangerous
for you to go out searching for your baby.
184
00:22:03,802 --> 00:22:08,398
I've been through a number of these cases.
I understand how you feel.
185
00:22:10,275 --> 00:22:12,766
Have you ever lost a child?
186
00:22:13,646 --> 00:22:15,113
No, ma'am.
187
00:22:15,481 --> 00:22:18,041
Then you can't possibly know how I feel.
188
00:22:20,252 --> 00:22:24,188
I apologize. But would you stay here, please?
189
00:22:24,690 --> 00:22:27,022
For your baby's sake.
190
00:24:09,394 --> 00:24:11,453
Do you gotta do that?
191
00:24:14,433 --> 00:24:16,492
I like to look nice.
192
00:24:17,169 --> 00:24:19,228
You gotta spit?
193
00:24:21,006 --> 00:24:25,204
I don't know about you,
but I don't eat pieces of my body.
194
00:24:58,143 --> 00:25:00,043
What?
195
00:25:00,879 --> 00:25:03,370
- What did I do?
- You spit on me.
196
00:25:03,448 --> 00:25:05,609
- I did not!
- Somebody did,
197
00:25:05,684 --> 00:25:07,982
and you're the only one in the room.
198
00:25:24,102 --> 00:25:26,161
You jerk!
199
00:25:26,238 --> 00:25:29,366
What? No, no. Quiet.
200
00:25:29,474 --> 00:25:32,443
- You're gonna wake up the baby.
- The baby's on the roof!
201
00:25:45,624 --> 00:25:48,525
Hurry. Come on, hurry.
202
00:26:10,148 --> 00:26:12,013
Eddie!
203
00:26:15,053 --> 00:26:17,544
Ed. Hey, Ed, what happened?
204
00:26:18,690 --> 00:26:20,385
Eddie, are you OK?
205
00:26:24,196 --> 00:26:27,962
- People shouldn't leave this lying around.
- What are you doing, dope?
206
00:26:28,066 --> 00:26:30,261
It was in the way.
207
00:26:31,069 --> 00:26:33,003
- What happened?
- Right, pick him up.
208
00:26:33,071 --> 00:26:35,164
Eddie. Ed, you're drooling.
209
00:26:35,240 --> 00:26:40,303
- Eddie, come on. Come on, Ed. Come on.
- Eddie, what happened? Eddie?
210
00:26:40,846 --> 00:26:42,905
What? This way?
211
00:26:45,117 --> 00:26:47,813
Oh, great. It's gotta be at least 1,000 feet.
212
00:26:47,886 --> 00:26:50,878
- Ed, we're gonna have to jump.
- We're gonnajump?
213
00:26:50,989 --> 00:26:54,447
- Yes. On three. Ready?
- OK.
214
00:26:54,593 --> 00:26:55,651
One.
215
00:26:55,794 --> 00:26:57,386
Two.
216
00:26:57,529 --> 00:26:58,496
Three.
217
00:27:06,738 --> 00:27:09,138
Eddie!
218
00:27:31,830 --> 00:27:34,264
Ed, look...
219
00:27:34,366 --> 00:27:36,266
out!
220
00:28:01,526 --> 00:28:04,393
- What?
- Package.
221
00:28:04,830 --> 00:28:09,324
- Where do you want me to sign?
- Anywhere's fine.
222
00:28:16,441 --> 00:28:18,932
Have a nice... day.
223
00:28:19,011 --> 00:28:21,070
You old bat.
224
00:28:24,249 --> 00:28:27,218
- Which way?
- This way.
225
00:28:40,966 --> 00:28:43,161
Ed!
226
00:28:43,235 --> 00:28:46,033
Are you all right?
227
00:28:46,104 --> 00:28:49,562
How can he be all right?
The guy fell off a building.
228
00:28:49,674 --> 00:28:54,634
Probably got contusions, concussions,
contractions. What's the matter with you?
229
00:29:14,166 --> 00:29:18,125
- Just take it easy. How you feelin'?
- Eddie, how many fingers I got up?
230
00:29:18,203 --> 00:29:21,195
- Two.
- Not you! Hey, Eddie, say somethin'.
231
00:29:21,273 --> 00:29:24,538
- Here, put him here.
- Sit down on the bench. Sit down.
232
00:29:24,876 --> 00:29:26,844
You OK?
233
00:29:26,945 --> 00:29:28,572
Eddie.
234
00:29:28,647 --> 00:29:30,512
When we first seen you fall,
235
00:29:30,582 --> 00:29:35,485
our first thoughts were with you
and your family, should you not survive.
236
00:29:35,620 --> 00:29:38,020
- I prayed, Eddie.
- Shut up!
237
00:30:00,011 --> 00:30:03,503
All right, take it easy.
You wanna maybe get to the right of him.
238
00:30:09,988 --> 00:30:12,252
Wait, Eddie. We don't wanna get a ticket.
239
00:30:16,661 --> 00:30:19,994
- Get to the right. Eddie, get to the right.
- Shut up!
240
00:30:22,801 --> 00:30:25,235
Move in front of him. I'll jump on the back.
241
00:30:25,303 --> 00:30:27,897
- You're makin' me nuts!
- OK. Don't get crazy.
242
00:30:32,110 --> 00:30:35,238
- Just drive. I'll tell you.
- See that lady over there?
243
00:30:35,313 --> 00:30:38,248
There he is! I see him! There he is!
244
00:30:39,050 --> 00:30:41,109
We got him.
245
00:30:42,754 --> 00:30:44,847
He's gone! We lost him!
246
00:30:53,098 --> 00:30:55,259
Look both ways!
247
00:30:57,035 --> 00:30:58,468
I think you hit a cat.
248
00:30:58,537 --> 00:31:02,871
Here's the bus. Eddie, you see it?
He's gettin' ahead of us, Eddie.
249
00:31:02,974 --> 00:31:05,272
There's the bus again.
250
00:31:10,081 --> 00:31:12,606
Driver, next stop, please.
251
00:31:27,666 --> 00:31:29,361
Wait, I don't see him.
252
00:31:36,074 --> 00:31:39,009
- There's the bus.
- I see the bus!
253
00:31:39,077 --> 00:31:41,136
I'll get him!
254
00:31:42,047 --> 00:31:44,481
Wait! Wait! Stop the bus.
255
00:31:45,750 --> 00:31:47,718
I forgot somethin'! Stop the bus!
256
00:31:47,819 --> 00:31:51,255
Wait, wait, wait! Hello! Stop the bus!
257
00:31:51,323 --> 00:31:55,726
Halt! Stop the bus! Wait! Stop the bus!
258
00:32:00,332 --> 00:32:04,666
Did a baby get off this bus?
A little guy, about two feet tall.
259
00:32:04,769 --> 00:32:08,227
- It's an emergency!
- I didn't have nobody today with a baby.
260
00:32:08,440 --> 00:32:10,670
He was by himself!
261
00:32:14,112 --> 00:32:16,637
- What?
- He must have got off.
262
00:32:17,449 --> 00:32:19,781
Oh, great. We're through.
263
00:32:23,622 --> 00:32:26,591
If you didn't park your van on the sidewalk,
264
00:32:26,658 --> 00:32:29,684
people could get by a lot easier.
265
00:32:32,631 --> 00:32:37,728
If you'd limit yourself to a couple of pork
roasts a day, you wouldn't need to worry.
266
00:32:38,336 --> 00:32:39,769
You heard me.
267
00:32:46,711 --> 00:32:48,804
Some people.
268
00:32:52,017 --> 00:32:54,611
- Eddie, how could he get off?
- I seen him.
269
00:32:54,686 --> 00:32:57,416
- What?
- He's in the big broad's purse.
270
00:32:58,356 --> 00:33:03,760
Yeah, this is Carl in 157.
You know anything about a missing baby?
271
00:33:04,195 --> 00:33:07,596
I see her. How could you miss her?
She's as big as a building.
272
00:33:07,666 --> 00:33:11,033
- Eddie, let me do this.
- Will you stop it?
273
00:33:11,102 --> 00:33:15,402
- How do we do it?
- Nonchalant. We'll give her a sandwich.
274
00:33:15,473 --> 00:33:19,432
- She don't need a sandwich. Look at her.
- That's my whole point.
275
00:33:19,511 --> 00:33:21,843
Wait.
276
00:33:38,863 --> 00:33:40,296
Eddie.
277
00:33:40,398 --> 00:33:42,457
Get her, Veeko! You get her, Veeko!
278
00:33:44,336 --> 00:33:50,673
Get her, Veeko. You got her, Veek.
Hang in there, Veek. You got her! Come on!
279
00:33:50,909 --> 00:33:52,035
Who's next?
280
00:33:53,511 --> 00:33:58,073
How about you, Mr Comedy?
"We'll give her a sandwich," huh?
281
00:33:58,149 --> 00:34:01,016
"As big as a building," huh?
282
00:34:01,086 --> 00:34:04,681
Not so easy making jokes
with my fist in your mouth, is it?
283
00:34:04,789 --> 00:34:07,690
- I'm not afraid of you.
- Come on. She's crazy.
284
00:34:07,792 --> 00:34:10,590
Anybody else wanna take a shot?
285
00:34:15,567 --> 00:34:17,626
Chicken!
286
00:35:01,613 --> 00:35:05,379
How did you get out of
Mother Goose Corner?
287
00:35:20,031 --> 00:35:23,057
So, you got a nasty little surprise for me?
288
00:35:29,607 --> 00:35:31,837
You guys are worthless!
289
00:35:31,910 --> 00:35:34,242
Yeah, right, Eddie. Blame us.
290
00:35:34,779 --> 00:35:39,375
- You know, I'm gettin' sick of your insults.
- Then why don't you quit?
291
00:35:39,451 --> 00:35:44,218
- Oh, yeah? Let you two have all the money?
- What money? The kid is gone!
292
00:35:44,823 --> 00:35:47,291
There you go, my little escape artist.
293
00:35:51,529 --> 00:35:56,330
Now, if you were a baby
lost in the big city, where would you go?
294
00:36:19,791 --> 00:36:24,490
... speculation, but a ransom figurein the millions of dollars was mentioned.
295
00:36:24,596 --> 00:36:29,863
Security is tight around the Cotwell mansionand at Cotwell Industry Towers downtown.
296
00:36:29,968 --> 00:36:32,562
Ronnie Lee has more on the story. Ronnie?
297
00:36:32,670 --> 00:36:35,662
There's no word from police,
but our sources tell us
298
00:36:35,773 --> 00:36:40,403
that a nine-month-old baby boy was abductedat approximately ten o'clock this morning.
299
00:36:40,512 --> 00:36:43,675
We have confirmed thata photographer and two assistants
300
00:36:43,781 --> 00:36:46,409
from the DowntownBaby Photographers studio
301
00:36:46,484 --> 00:36:50,477
were scheduled to photographthe missing child today.
302
00:36:50,588 --> 00:36:53,819
A spokesman for the photographystudio declined to comment.
303
00:37:20,351 --> 00:37:27,189
... extremely tight. In fact, policeand FBI units have sealed off the area.
304
00:37:27,425 --> 00:37:31,885
Earlier I attempted to reach millionaire
Bennington Cotwell at his office.
305
00:37:32,297 --> 00:37:37,826
Though reporters were turned away,
a reliable source informed us that Cotwell...
306
00:37:41,506 --> 00:37:44,873
A spokesman for the company said
that Mr Cotwell was unavailable.
307
00:37:50,048 --> 00:37:54,451
Hang on a second. Keep rolling. OK.
308
00:38:14,672 --> 00:38:17,004
Where'd he go?
309
00:38:37,562 --> 00:38:39,689
We're always, like, this close.
310
00:38:55,046 --> 00:38:57,776
- Hello.
- Hello. Is this Mr Cotwell?
311
00:38:57,882 --> 00:39:02,114
- Yes. Who is this?
- My name's Depke. Joe. Joe Depke.
312
00:39:02,220 --> 00:39:07,886
Yeah. Listen, I might have some informationon the whereabouts of that child.
313
00:39:17,869 --> 00:39:20,429
- I seen the baby.
- Where?
314
00:39:20,538 --> 00:39:22,631
Right across the street on the curb.
315
00:39:22,707 --> 00:39:24,732
Where'd he go?
316
00:39:27,445 --> 00:39:30,744
It's the craziest thing. I don't remember.
317
00:39:30,848 --> 00:39:33,749
Maybe we'll take a ride.
See if you remember then.
318
00:39:33,851 --> 00:39:37,309
- You want money? How much?
- Don't embarrass me. Don't insult me.
319
00:39:37,422 --> 00:39:40,823
- Your money's no good here. Put it away.
- Where's the baby?
320
00:39:40,892 --> 00:39:43,019
House across the street.
321
00:39:44,128 --> 00:39:46,221
Second floor.
322
00:39:47,765 --> 00:39:51,565
McCrays. No guarantee.
Listen, mister, I didn't know your kid.
323
00:39:51,669 --> 00:39:53,762
I just saw his picture on TV.
324
00:39:54,939 --> 00:39:57,430
I called because I care.
325
00:40:05,983 --> 00:40:09,248
- Your name's McCray?
- Yeah. What did I do?
326
00:40:09,320 --> 00:40:12,153
We're looking for a missing child.
327
00:40:12,256 --> 00:40:15,589
- These are my kids.
- Mind if we take a look?
328
00:40:20,064 --> 00:40:22,157
Hello, ma'am.
329
00:40:27,805 --> 00:40:30,171
Hi.
330
00:40:32,110 --> 00:40:34,169
Sir, in here.
331
00:40:45,690 --> 00:40:47,317
Baby.
332
00:41:13,885 --> 00:41:15,944
You have a beautiful little boy.
333
00:41:18,923 --> 00:41:20,982
Thank you, ma'am.
334
00:41:22,360 --> 00:41:24,453
I'll pray he comes back to you.
335
00:41:26,197 --> 00:41:30,998
These kids are all I've got, so I know
how I'd feel if I was in your place.
336
00:41:32,103 --> 00:41:34,162
I hope you never are.
337
00:41:36,174 --> 00:41:38,472
For your children's sake.
338
00:41:48,186 --> 00:41:50,279
Sorry we inconvenienced you.
339
00:41:51,489 --> 00:41:53,548
Be there in a second.
340
00:41:56,894 --> 00:41:59,988
- I'm sorry for the trouble.
- Sir?
341
00:42:01,132 --> 00:42:07,093
I believe in my heart that someone
somewhere watches over the babies.
342
00:42:10,107 --> 00:42:12,337
Yes, I hope so.
343
00:42:17,648 --> 00:42:20,116
You have everything? Are you sure?
344
00:42:41,672 --> 00:42:46,302
I can't believe this. You know,
it ain't the wisest strategy to kidnap a baby
345
00:42:46,377 --> 00:42:49,210
and then let the damn thing
loose on the streets.
346
00:42:49,313 --> 00:42:53,716
Babies crawling in traffic tend
to draw attention, don't you think?
347
00:43:03,361 --> 00:43:06,956
To the left, I think. You see? The cab.
348
00:43:17,942 --> 00:43:20,035
Got you now, you little...
349
00:43:27,518 --> 00:43:30,510
- Eddie!
- My money!
350
00:43:42,700 --> 00:43:45,601
Come on! Come on! Go! Go!
351
00:43:49,607 --> 00:43:51,598
Go! No, wait!
352
00:43:53,544 --> 00:43:55,409
Stay! Stay there!
353
00:43:55,513 --> 00:43:57,572
Stay there!
354
00:43:58,516 --> 00:43:59,983
Don't go!
355
00:44:01,085 --> 00:44:03,349
Go! Now! Watch your feet.
356
00:44:06,757 --> 00:44:08,224
Stay there!
357
00:44:08,292 --> 00:44:11,819
OK, hang on. One, two, three - go.
358
00:44:28,279 --> 00:44:33,581
I worked at Burger King three years.
This is worse than that.
359
00:44:33,684 --> 00:44:37,848
Don't blame me. We'd be restin' easy
if Butterfingers here hadn't lost the kid.
360
00:44:37,922 --> 00:44:41,756
I lost the kid? I lost the kid?
Oh, well, that's news to me.
361
00:44:41,859 --> 00:44:45,522
- Who fell asleep reading nursery stories?
- Who left the window open?
362
00:44:48,265 --> 00:44:51,723
- That was me.
- You idiots are why we don't got the kid.
363
00:44:51,802 --> 00:44:57,741
As far as I'm concerned, you can drop out and
I'll keep the $5m. You don't deserve a penny.
364
00:44:57,808 --> 00:45:00,504
- You'd stiff us?
- Wait a minute!
365
00:45:00,578 --> 00:45:05,481
Don't get hot, Eddie. Don't get hot.
We're all just tired from gettin' torn apart.
366
00:45:06,017 --> 00:45:10,454
Like I like to fall off buildings
and jump in ditches! That's the breaks.
367
00:45:10,521 --> 00:45:12,489
We're dealing with a baby.
368
00:45:12,556 --> 00:45:16,219
Babies are obviously
more dangerous than we thought.
369
00:45:16,293 --> 00:45:19,057
It don't figure, Eddie. They're so small.
370
00:45:19,130 --> 00:45:22,622
When I boxed, the guys I most feared
were those who feared nothin'.
371
00:45:22,700 --> 00:45:26,067
Babies are like that -
they ain't afraid of nothin'.
372
00:45:29,974 --> 00:45:31,737
Baby tracks.
373
00:45:51,962 --> 00:45:54,294
Norby, hey.
374
00:46:55,793 --> 00:46:58,660
The kid's in the gorilla cage.
375
00:47:01,065 --> 00:47:03,533
There goes our five million bucks, huh?
376
00:47:05,736 --> 00:47:07,897
I think the ape likes the kid.
377
00:47:18,883 --> 00:47:22,649
- What?
- You got long arms.
378
00:47:25,156 --> 00:47:27,147
Thanks.
379
00:47:34,265 --> 00:47:36,233
I can't reach him, Eddie.
380
00:47:38,569 --> 00:47:41,163
That's it. You got it.
381
00:47:46,544 --> 00:47:48,637
Easy does it.
382
00:47:49,280 --> 00:47:52,772
That's it. Slow, slow, slow. There.
383
00:47:52,883 --> 00:47:54,544
Easy.
384
00:48:15,639 --> 00:48:18,130
Nice monkey.
385
00:48:19,210 --> 00:48:20,768
Yes.
386
00:48:22,046 --> 00:48:25,345
He's startin' to cry, Eddie.
He'll make the monkey mad.
387
00:48:28,185 --> 00:48:29,675
Eddie, he's gettin' up.
388
00:48:30,321 --> 00:48:34,417
- I'm afraid, Eddie.
- Freeze. Just stare him down.
389
00:48:39,964 --> 00:48:42,057
That's it.
390
00:49:11,462 --> 00:49:12,724
Shut up!
391
00:50:06,350 --> 00:50:08,944
Hey, King Kong. Hey, over here.
392
00:50:09,720 --> 00:50:11,915
I'm a banana.
393
00:50:12,056 --> 00:50:16,117
I'm a coconut. I'm an entire fruit salad.
394
00:50:16,460 --> 00:50:19,190
Over here. Hey, look. I'm the Jungle Boy.
395
00:50:19,296 --> 00:50:22,857
Over here. That's it.
396
00:50:23,467 --> 00:50:25,526
Now you got it.
397
00:50:28,005 --> 00:50:29,700
I got him.
398
00:50:34,311 --> 00:50:36,142
I got him.
399
00:50:39,750 --> 00:50:42,514
Bad monkey.
400
00:52:33,464 --> 00:52:35,523
- Eddie?
- Careful, Eddie.
401
00:54:02,452 --> 00:54:04,545
Eddie.
402
00:54:06,223 --> 00:54:08,748
I know you don't wanna hear this, but...
403
00:54:11,895 --> 00:54:13,954
the kid's gone again.
404
00:55:14,291 --> 00:55:18,159
This morning all I wanted
was my baby's picture in the paper.
405
00:55:25,502 --> 00:55:27,629
I got my wish.
406
00:55:31,074 --> 00:55:33,133
Where's your mommy?
407
00:56:08,512 --> 00:56:11,709
Hey, Eddie, maybe
he went down a rabbit hole.
408
00:56:11,815 --> 00:56:16,013
We're serious about our work.
You wanna make jokes, join the circus.
409
00:56:18,855 --> 00:56:20,720
Bozo.
410
00:56:29,099 --> 00:56:32,227
Step on it, Eddie. Baby, starboard side.
411
00:56:33,303 --> 00:56:34,736
- Starboard.
- What?
412
00:56:34,838 --> 00:56:36,931
- Port.
- What is that?
413
00:56:37,040 --> 00:56:38,473
- Point!
- Nine o'clock!
414
00:56:38,542 --> 00:56:41,443
- Where is he?
- Over here at 6:30.
415
00:56:43,480 --> 00:56:44,742
Step on it.
416
00:56:46,616 --> 00:56:49,141
You're ours now, moneybags.
417
00:56:59,563 --> 00:57:02,828
Did Baby Bink miss his Uncle Eddie?
418
00:57:06,036 --> 00:57:08,129
- Come here.
- Get him.
419
00:57:11,108 --> 00:57:13,599
- Did you get him?
- No! Come on!
420
00:57:24,721 --> 00:57:26,848
Where'd he go?
421
00:57:26,923 --> 00:57:30,051
He went down a rabbit hole.
422
00:57:31,928 --> 00:57:36,865
- Don't let those rabbits chew your face off.
- Shut up, Veeko. Just shut up!
423
00:57:38,568 --> 00:57:43,938
No problem, fellas. It ain't a hole,
it's a tunnel. And what's every tunnel got?
424
00:57:44,007 --> 00:57:46,805
Don't tell me. I know, I know. It's a...
425
00:57:47,644 --> 00:57:49,839
Toll booth at the end.
426
00:57:49,913 --> 00:57:53,781
Are you always this stupid,
or do you do this just to annoy me?
427
00:57:53,884 --> 00:57:58,878
A tunnel has two ends.
This one's here, and the other one's...
428
00:57:58,989 --> 00:58:01,389
Where? Come on.
429
00:58:15,305 --> 00:58:18,638
- Eddie, Eddie, Eddie.
- Get him, Norby. Get him.
430
00:58:18,708 --> 00:58:21,939
- Don't let him get away.
- Here he is, Eddie.
431
00:58:24,114 --> 00:58:27,311
Today ain't your lucky day, eh, shorty-pants?
432
00:58:29,252 --> 00:58:31,686
That wasn't so hard.
433
00:59:09,292 --> 00:59:12,819
- Beautiful day, huh?
- You know anything about that vehicle?
434
00:59:18,435 --> 00:59:21,063
Yes. It belongs to us.
435
00:59:21,137 --> 00:59:23,037
You left the engine running.
436
00:59:23,340 --> 00:59:24,932
Yes.
437
00:59:25,041 --> 00:59:27,066
I did.
438
00:59:27,143 --> 00:59:30,874
I've been having battery trouble.
439
00:59:31,915 --> 00:59:35,510
We just stopped by to admire the beauti...
440
00:59:37,721 --> 00:59:41,157
beautiful flowers.
441
00:59:49,032 --> 00:59:52,024
Have you guys seen a baby around here?
442
00:59:52,235 --> 00:59:54,294
The park is full of...
443
00:59:56,072 --> 00:59:59,564
- babies.
- Yeah, well, there's been a kidnapping.
444
00:59:59,676 --> 01:00:02,167
Well, that's a cryin' shame.
445
01:00:02,512 --> 01:00:05,242
It's amazing what people will do for money.
446
01:00:05,315 --> 01:00:07,374
Yeah, for five million...
447
01:00:08,551 --> 01:00:10,712
If we see anything...
448
01:00:14,724 --> 01:00:16,487
Excuse me.
449
01:00:17,294 --> 01:00:21,458
If we see anything, we'll be sure to notify...
450
01:00:50,827 --> 01:00:52,954
He's got a bad heart.
451
01:01:02,238 --> 01:01:04,297
Excuse me.
452
01:01:06,876 --> 01:01:08,935
The police.
453
01:01:09,746 --> 01:01:11,737
Thank you.
454
01:01:15,585 --> 01:01:20,579
Walk 'em to the car. My entire reproductive
system is about to go up in flames.
455
01:01:26,596 --> 01:01:29,064
Is that a Fleetline van?
456
01:01:31,501 --> 01:01:33,560
Eddie, is it?
457
01:01:34,604 --> 01:01:37,164
- Yes!
- Yes, it is.
458
01:01:37,273 --> 01:01:39,400
I thought so.
459
01:01:39,509 --> 01:01:42,410
My brother drives one
for a dry-cleaning firm.
460
01:01:42,512 --> 01:01:45,140
Oh, yeah, they drive a lot of those.
461
01:01:45,215 --> 01:01:47,706
He's always had a lot of trouble with his.
462
01:01:47,784 --> 01:01:53,381
Give me a second, I'll think of what he said
is the problem with the electrical system.
463
01:01:53,490 --> 01:01:55,549
- Alternator?
- No.
464
01:01:55,625 --> 01:01:58,025
- Carburetor?
- No.
465
01:01:59,529 --> 01:02:02,657
- There's this little relay thing.
- Veeko!
466
01:02:02,732 --> 01:02:04,859
Veeko.
467
01:02:04,934 --> 01:02:08,335
I think you should move the van.
468
01:02:08,438 --> 01:02:10,702
I have a frog in my throat.
469
01:02:12,442 --> 01:02:16,037
And a brush fire in my undershorts.
Get 'em outta here.
470
01:02:16,112 --> 01:02:20,708
It's just a bad battery. I think we should
move it before the engine dies.
471
01:02:20,784 --> 01:02:25,744
Yeah, it's just the battery.
Let's get it outta here. Come on, let's...
472
01:02:35,565 --> 01:02:37,795
You sure can tell summer's here.
473
01:02:37,901 --> 01:02:40,369
People got those barbecues goin'.
474
01:02:44,307 --> 01:02:48,471
- Smells great, doesn't it?
- Come on, let's go move the van.
475
01:02:55,985 --> 01:02:57,885
I'll be right with you.
476
01:03:00,890 --> 01:03:03,723
I just have a cramp in my leg.
477
01:03:18,208 --> 01:03:20,073
Take it easy.
478
01:04:01,584 --> 01:04:03,950
That's how you put out campfires.
479
01:04:04,120 --> 01:04:07,351
Is that a fact?
480
01:04:07,457 --> 01:04:09,516
Used to do it in Boy Scouts.
481
01:04:11,361 --> 01:04:14,296
You toasted your marshmallows
482
01:04:14,364 --> 01:04:18,266
over a pile of flaming gonads?
483
01:04:19,502 --> 01:04:21,732
We usually used logs.
484
01:04:23,273 --> 01:04:25,264
Follow that kid!
485
01:04:25,341 --> 01:04:28,105
We'll meet you on the other side.
486
01:04:28,178 --> 01:04:31,079
I'm sorry, man, but it was an emergency.
487
01:04:31,147 --> 01:04:34,275
- You were blazin' pretty hard...
- Shut up!
488
01:04:43,259 --> 01:04:45,352
Oh, boy, Eddie.
489
01:04:45,461 --> 01:04:48,362
You got burnt clear through your skivvies.
490
01:04:50,800 --> 01:04:53,530
Baby Bink! It's your mother!
491
01:04:53,603 --> 01:04:55,195
Baby Bink!
492
01:04:55,305 --> 01:04:58,274
I'll kill him.
493
01:05:38,114 --> 01:05:40,344
I'm sorry, ma'am.
494
01:05:46,289 --> 01:05:48,780
I haven't forgotten your feelings.
495
01:05:51,160 --> 01:05:53,253
My feelings don't matter.
496
01:06:04,941 --> 01:06:07,034
Yes, they do.
497
01:06:07,844 --> 01:06:09,869
They do very much.
498
01:06:12,215 --> 01:06:15,514
The love my baby's gotten
has been as much yours as mine.
499
01:06:19,289 --> 01:06:21,348
Probably more.
500
01:06:28,298 --> 01:06:30,357
Where's my little boy?
501
01:06:33,536 --> 01:06:35,868
What's he doing?
502
01:06:40,176 --> 01:06:44,169
If he were home,
he'd be going down for his nap.
503
01:09:46,596 --> 01:09:48,894
I got bad news.
504
01:09:48,965 --> 01:09:51,092
The kid's...
505
01:09:52,101 --> 01:09:54,160
in there.
506
01:09:54,670 --> 01:09:56,729
No, wait. Eddie, there's a guard.
507
01:09:56,873 --> 01:09:59,774
Eddie, no. Eddie, wait. No.
508
01:09:59,876 --> 01:10:03,141
- There's a guard.
- He's asleep, you moron.
509
01:10:05,348 --> 01:10:10,081
Where is he? Come on,
knucklehead. Where is he, huh?
510
01:10:16,792 --> 01:10:18,885
Of course.
511
01:10:19,161 --> 01:10:21,288
Where else would he be?
512
01:10:26,269 --> 01:10:28,328
Let's go get him.
513
01:10:59,135 --> 01:11:01,399
Eddie.
514
01:11:01,504 --> 01:11:03,495
Baby, 12 o'clock.
515
01:11:07,443 --> 01:11:09,035
Up there.
516
01:11:15,184 --> 01:11:17,880
We'll be with you in just a minute.
517
01:11:23,993 --> 01:11:28,157
Lingerie, home furnishings,
men's hats, babies.
518
01:11:30,466 --> 01:11:35,062
- Wait a minute. We passed him.
- Yes, moron. We'll grab him as he goes by.
519
01:11:35,137 --> 01:11:38,937
Yeah, that's a good plan, Ed.
We grab him as he comes by.
520
01:11:39,008 --> 01:11:41,101
You grab him.
521
01:11:41,877 --> 01:11:43,936
- I grab him?
- Right.
522
01:11:45,114 --> 01:11:48,481
As the girder comes up,
you jump out on it and grab the baby.
523
01:11:48,551 --> 01:11:52,715
- Me? By myself?
- You just step out on it. It ain't difficult.
524
01:11:53,222 --> 01:11:55,952
- Why me?
- Norby's scared of heights.
525
01:11:56,092 --> 01:11:58,652
- Why don't you grab him?
- Nobody asked me!
526
01:12:08,337 --> 01:12:11,306
OK, OK. That's it.
527
01:12:11,374 --> 01:12:13,638
- Come on, don't miss him.
- I'll get it.
528
01:12:13,709 --> 01:12:15,768
Don't miss it. He's coming.
529
01:12:17,446 --> 01:12:22,509
- All right. Don't grab, OK?
- I'm not touching you. There it is. Go!
530
01:12:34,296 --> 01:12:36,287
Here he comes.
531
01:12:40,369 --> 01:12:42,735
How'd he do that?
532
01:12:44,140 --> 01:12:46,199
Baby luck.
533
01:12:59,622 --> 01:13:02,056
Eddie! Help me!
534
01:13:03,726 --> 01:13:07,093
- He asked for you, Ed.
- He ain't thinkin' straight.
535
01:13:07,163 --> 01:13:09,461
- Don't look down.
- What are you doin'?
536
01:13:09,532 --> 01:13:13,969
- Eddie, no! I'm gonna faint!
- Didn't I tell you not to look down?
537
01:13:14,070 --> 01:13:16,436
- Pull me back, please!
- I'm losing my grip.
538
01:13:16,505 --> 01:13:19,338
- Pull me back, please.
- Grab him by the leg.
539
01:13:19,442 --> 01:13:21,706
Grab him by the leg or I'll let you go!
540
01:13:21,777 --> 01:13:24,473
Don't look down.
541
01:13:24,547 --> 01:13:26,538
OK, good. You got him.
542
01:13:31,587 --> 01:13:33,020
Up!
543
01:13:36,125 --> 01:13:38,889
You're going the wrong way! Come up!
544
01:13:38,961 --> 01:13:41,794
- Rest on my feet.
- I could use a hand here!
545
01:13:41,897 --> 01:13:44,889
Hey, quit being a crybaby. Get up.
546
01:13:50,406 --> 01:13:53,307
You're doin' good, but you gotta get back up.
547
01:13:53,375 --> 01:13:55,775
- I'm losin' him, Eddie.
- Quit foolin' around.
548
01:13:55,878 --> 01:13:57,539
Gimme a hand.
549
01:14:01,283 --> 01:14:02,716
What's the matter with you?
550
01:14:17,032 --> 01:14:18,522
Ed?
551
01:14:20,736 --> 01:14:23,227
- Eddie?
- Get off of me.
552
01:14:32,782 --> 01:14:35,273
There he is.
553
01:14:35,351 --> 01:14:37,876
Come on, we'll take the stairs.
554
01:15:33,676 --> 01:15:35,871
It's comin' back down. Get ready.
555
01:15:39,348 --> 01:15:42,283
- Now, jump.
- I'll wait for another.
556
01:15:42,351 --> 01:15:44,512
No, don't wait. Jump.
557
01:15:44,653 --> 01:15:46,712
Jump!
558
01:16:13,349 --> 01:16:15,214
My...
559
01:16:15,284 --> 01:16:17,149
spine.
560
01:17:27,523 --> 01:17:30,253
- I lived.
- Get back up here!
561
01:17:38,667 --> 01:17:41,295
Come here, you little ball of grief!
562
01:17:44,173 --> 01:17:48,132
Now I gotcha! You ain't
gonna crawl away from this one.
563
01:18:17,940 --> 01:18:19,498
That hurt!
564
01:18:53,742 --> 01:18:55,642
That's it!
565
01:18:56,512 --> 01:18:59,242
No mercy!
566
01:19:03,619 --> 01:19:08,921
This ain't no nursery-school
battle of wits anymore.
567
01:19:09,224 --> 01:19:14,662
This is my five foot, ten inches
of guile, gut and gristle
568
01:19:14,730 --> 01:19:20,430
versus your two and a half feet
of goo-goos, ga-gas and giggles.
569
01:19:24,606 --> 01:19:27,404
If the Mil...
570
01:19:34,716 --> 01:19:37,514
If the Milwaukee Mob couldn't kill me,
571
01:19:37,619 --> 01:19:43,717
no milk-puking little thumb-sucker's
got a candle's chance in a cyclone
572
01:19:43,826 --> 01:19:46,056
of gettin' the better of me.
573
01:19:51,266 --> 01:19:53,325
Where are you going?
574
01:19:57,473 --> 01:19:59,338
Come back here.
575
01:20:02,377 --> 01:20:05,744
This isn't funny anymore.
576
01:20:08,984 --> 01:20:11,452
My money!
577
01:22:11,974 --> 01:22:13,669
What?
578
01:22:13,742 --> 01:22:16,540
I thought I saw a baby
crawl around the corner.
579
01:22:18,847 --> 01:22:20,906
Good night, Donald.
580
01:22:57,152 --> 01:22:59,211
Norby!
581
01:23:00,355 --> 01:23:02,346
Veeko!
582
01:23:03,825 --> 01:23:07,056
Ed! We're down here!
583
01:23:14,970 --> 01:23:17,063
Hey, Ed!
584
01:23:19,074 --> 01:23:21,508
We better go before I dry!
585
01:23:22,444 --> 01:23:25,379
Ed, can you see the baby from up there?
586
01:23:26,348 --> 01:23:30,284
Just hang on and we'll come on up.
I got an idea.
587
01:23:41,063 --> 01:23:44,999
We got some news. I don't know
if it's good, but it's not bad.
588
01:23:45,100 --> 01:23:47,967
Since the media broke the story,
calls have come in.
589
01:23:48,170 --> 01:23:51,731
There was a report of a man
looking for a baby on a bus this morning.
590
01:23:52,107 --> 01:23:55,372
A baby missing from
a department store care center.
591
01:23:56,678 --> 01:23:59,476
Another, at three o'clock, at the zoo.
592
01:23:59,548 --> 01:24:03,484
Shortly after that at a downtown park.
And a final report not long ago at...
593
01:24:03,552 --> 01:24:07,113
- A building under construction.
- Yeah, that's right.
594
01:24:09,691 --> 01:24:11,955
He's doing everything in the book.
595
01:24:16,898 --> 01:24:18,957
I know where he is.
596
01:24:20,068 --> 01:24:22,434
"Before returning home for supper,
597
01:24:22,504 --> 01:24:28,170
Nanny and Baby Boo stopped at
the Old Soldiers' Home to visit Mr Tinsel."
598
01:24:28,276 --> 01:24:30,744
That's where he is.
599
01:25:28,036 --> 01:25:30,095
Come on over.
600
01:25:31,273 --> 01:25:34,242
It's the kid, on television! The one that...
601
01:25:39,781 --> 01:25:42,579
Come on. That's it. Come on.
602
01:26:55,056 --> 01:26:57,115
Baby.
603
01:27:20,448 --> 01:27:22,746
You had quite an adventure today.
604
01:27:22,851 --> 01:27:24,716
Boo-boo.
605
01:27:27,522 --> 01:27:31,515
- Boo-boo?
- It's what he calls his book. He lost it today.
606
01:27:31,626 --> 01:27:35,084
We'll get you another one, sweetheart.
607
01:27:38,233 --> 01:27:39,564
What?
608
01:27:41,536 --> 01:27:43,265
What?
609
01:27:43,338 --> 01:27:46,000
Oh, I see. That's nice.
610
01:27:47,475 --> 01:27:50,672
That's not a boo-boo.
That's a clock. A ticktock.
611
01:27:50,745 --> 01:27:53,771
- Was there a ticktock in his book?
- No.
612
01:27:56,351 --> 01:27:58,911
Well, he's pointing to...
613
01:28:00,722 --> 01:28:05,056
His boo-boo. He's not pointing
at the ticktock. He wants his boo-boo.
614
01:28:05,126 --> 01:28:10,029
- I thought he was getting a new boo-boo.
- He means his boo-boo's back there.
615
01:28:11,666 --> 01:28:17,263
Radio Rogers and McCloskey. Tell them we're
going to the ticktock to get the boo-boo.
616
01:28:17,339 --> 01:28:19,239
And send for backup.
617
01:29:12,027 --> 01:29:17,522
Hey, Eddie, you sure you don't wanna
go check to see if they left the money?
618
01:29:17,632 --> 01:29:20,192
Oh, that's a good idea.
619
01:29:20,268 --> 01:29:23,533
We get the living hell
tore out of us by a baby!
620
01:29:23,705 --> 01:29:28,472
Three fully grown men versus
15 pounds of pink flesh with a mouth.
621
01:29:28,743 --> 01:29:34,443
What chance have we got of strolling into
that alley and coming out with anything less
622
01:29:34,516 --> 01:29:37,041
- than 140 years in prison?
- No way.
623
01:29:37,118 --> 01:29:39,211
No, thank you!
624
01:29:39,287 --> 01:29:43,724
This is a hexed situation.
We walk away while we're still ahead.
625
01:29:43,825 --> 01:29:46,658
We took a lickin' and kept on tickin'.
626
01:29:46,728 --> 01:29:48,457
We'll go back to banks.
627
01:29:48,730 --> 01:29:52,131
Dealing with grownups.
I don't want no kiddy stuff.
628
01:29:52,233 --> 01:29:56,567
- We did all right with banks.
- Or a convenience store once in a while.
629
01:29:56,671 --> 01:30:03,668
You know, one thing I learned from all this:
I ain't never gonna have any kids of my own.
630
01:30:05,780 --> 01:30:11,241
Yeah, seeing as you burnt down the only tree
in your forest, I wouldn't worry about it.
631
01:30:13,655 --> 01:30:15,452
Why don't you shut up?
632
01:30:15,924 --> 01:30:20,918
I don't wanna ever hear another word
about that rotten, snake-bit baby.
633
01:30:23,465 --> 01:30:25,126
I'm serious!
634
01:30:30,472 --> 01:30:33,066
I'm hearing that little vermin in my thoughts.
635
01:30:33,141 --> 01:30:35,575
I wanna erase him from my mind.
636
01:30:38,413 --> 01:30:40,540
Did you hear that?
637
01:30:41,483 --> 01:30:44,577
- Yeah.
- You know what it sounds like?
638
01:31:02,771 --> 01:31:05,137
He's back.
639
01:31:27,862 --> 01:31:30,558
You dirty, no-good little stool pigeon!
640
01:31:30,665 --> 01:31:34,066
You're surrounded. Throw down the boo-boo.
641
01:31:38,973 --> 01:31:41,669
And put your hands over your heads.
642
01:32:25,253 --> 01:32:27,312
This is the end of the story.
643
01:32:53,948 --> 01:32:55,882
Good night, sweetheart.
644
01:32:56,551 --> 01:32:58,610
Good night, Bink.
645
01:33:06,694 --> 01:33:10,960
Did I tell you? The baby'shaving his picture taken tomorrow.
646
01:33:11,065 --> 01:33:14,034
- Say hello to old Willy.
- I will.
49131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.