All language subtitles for A.Dogs.Purpose.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,809 --> 00:00:59,811 What is the meaning of life? 2 00:01:02,063 --> 00:01:03,732 Are we here for a reason? 3 00:01:07,485 --> 00:01:09,446 Is there a point to any of this? 4 00:01:14,451 --> 00:01:17,078 First, I had no idea what was going on. 5 00:01:17,162 --> 00:01:18,830 I, I couldn't see a thing. 6 00:01:20,331 --> 00:01:21,750 It was warm. 7 00:01:23,001 --> 00:01:24,669 There was my mother. 8 00:01:25,837 --> 00:01:27,589 Every day I had fun. 9 00:01:29,007 --> 00:01:30,633 Was having fun the point? 10 00:01:31,718 --> 00:01:33,052 The whole point? 11 00:01:33,970 --> 00:01:36,097 No, it couldn't be that simple. 12 00:01:38,892 --> 00:01:41,144 Here's one. 13 00:01:41,227 --> 00:01:42,645 And then it was over. 14 00:01:43,688 --> 00:01:44,981 That's it for you. 15 00:01:47,358 --> 00:01:48,860 No more fun. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,281 It seemed like such a short life. 17 00:01:54,324 --> 00:01:57,035 I mean, what exactly did I do? 18 00:01:58,119 --> 00:02:01,414 There was some playing. There was some eating. 19 00:02:02,332 --> 00:02:03,708 I dug in the dirt. 20 00:02:04,793 --> 00:02:08,505 But when I really thought about it, it didn't add up to much. 21 00:02:11,466 --> 00:02:14,344 I was back. And I was a puppy again. 22 00:02:14,677 --> 00:02:19,432 Alive and ready to ask the big questions, to dig for answers. 23 00:02:19,516 --> 00:02:21,017 Just let me in there. 24 00:02:22,101 --> 00:02:24,062 Um, where am I? 25 00:02:25,230 --> 00:02:27,065 So, what else do you have? This one here. 26 00:02:27,565 --> 00:02:28,900 Ah. 27 00:02:29,234 --> 00:02:31,486 What is it? It's a Red Retriever. 28 00:02:36,241 --> 00:02:39,369 Nice dog. Good breed. Easy to train. 29 00:02:39,452 --> 00:02:40,620 You got something smaller? 30 00:02:41,120 --> 00:02:43,498 I got some cute Yorkies over here. Ah. 31 00:02:43,581 --> 00:02:45,708 I got this Japanese Chin. 32 00:02:46,417 --> 00:02:47,585 A poodle. 33 00:02:48,253 --> 00:02:49,379 Corgi over here. 34 00:03:11,109 --> 00:03:13,403 Look at all this great stuff! 35 00:03:13,486 --> 00:03:15,113 Somebody knew I was coming. 36 00:03:17,365 --> 00:03:18,658 Oh, yeah. 37 00:03:20,702 --> 00:03:22,620 Hey. Look at this. 38 00:03:27,375 --> 00:03:28,626 What do we have here? 39 00:03:30,461 --> 00:03:31,921 Look at this little guy. 40 00:03:32,171 --> 00:03:33,798 Bet it's worth a couple of bucks. 41 00:03:35,800 --> 00:03:38,887 Yeah, it was a knockout in the second round. I lost everything. 42 00:03:38,970 --> 00:03:40,221 Hang tight, guy. 43 00:03:40,805 --> 00:03:42,265 Now, you're buying this time. 44 00:03:42,807 --> 00:03:43,975 Not today, buddy. 45 00:03:46,269 --> 00:03:47,687 I thought about my life. 46 00:03:48,771 --> 00:03:50,815 I still had so many questions. 47 00:03:51,691 --> 00:03:53,985 But I kept coming back to the same one. 48 00:03:54,986 --> 00:03:57,071 How do I get a drink of water? 49 00:03:58,907 --> 00:04:01,027 - Do you wanna get an ice cream? - Sure. 50 00:04:01,534 --> 00:04:02,869 What flavor? 51 00:04:02,952 --> 00:04:04,746 Mom, I hear something in there. 52 00:04:04,954 --> 00:04:05,997 Hey, honey! 53 00:04:06,456 --> 00:04:08,166 Ethan. 54 00:04:08,499 --> 00:04:09,709 Hey, Mom. Come here. 55 00:04:13,630 --> 00:04:14,923 Oh, my God. 56 00:04:15,089 --> 00:04:16,382 It looks so thirsty. 57 00:04:16,758 --> 00:04:18,134 It's too hot in there. 58 00:04:18,593 --> 00:04:21,405 - I think we need to get him out. - I can't open the door. 59 00:04:21,429 --> 00:04:23,640 Wait. It's locked. Please, Mom! 60 00:04:23,806 --> 00:04:25,058 Okay. Stand back. 61 00:04:31,648 --> 00:04:33,274 You poor thing. 62 00:04:34,567 --> 00:04:36,527 You poor, poor thing. 63 00:04:50,291 --> 00:04:51,709 How are you, boy? Good? 64 00:04:52,752 --> 00:04:54,003 What is this? 65 00:04:54,087 --> 00:04:55,797 Mom! A boy? 66 00:04:57,131 --> 00:04:59,050 Boy? Are you okay? A boy! 67 00:04:59,133 --> 00:05:01,678 I never knew there might be such a thing as a boy. 68 00:05:02,720 --> 00:05:05,306 I think this little guy is gonna make it. 69 00:05:05,390 --> 00:05:07,350 - Can we keep him, Mom? - I don't know. 70 00:05:07,433 --> 00:05:09,394 I think your father might mind. 71 00:05:09,644 --> 00:05:11,562 I decided, right then and there... 72 00:05:12,021 --> 00:05:14,148 I am definitely keeping this boy. 73 00:05:17,360 --> 00:05:19,946 Yeah. Dad! Can we keep him? 74 00:05:20,029 --> 00:05:21,239 Well, who's gonna feed him? 75 00:05:21,739 --> 00:05:22,782 I will. 76 00:05:22,865 --> 00:05:25,326 Who's gonna clean him? I'll do everything, Dad. 77 00:05:25,410 --> 00:05:27,620 You think you're ready to do it? Yeah. 78 00:05:28,037 --> 00:05:30,748 I don't know, son. He's a good boy. He's a good boy. 79 00:05:33,334 --> 00:05:35,962 Come on. Please! He's a retriever, Dad. 80 00:05:36,045 --> 00:05:38,881 He'll fetch your slippers. And the paper when it rains. 81 00:05:38,965 --> 00:05:41,509 Name something you want fetched. He can do it. 82 00:05:42,010 --> 00:05:45,805 Look. Just come here. What are you doing? 83 00:05:47,974 --> 00:05:51,686 So, Ethan and I discussed that the dog would be his responsibility. 84 00:05:51,853 --> 00:05:53,021 Good boy. 85 00:05:53,187 --> 00:05:54,313 Please, Dad? 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,025 Come on. He needs a pal. 87 00:05:59,318 --> 00:06:02,697 All right, this thing that you two are doing? It's dirty pool, okay? 88 00:06:02,864 --> 00:06:04,866 Take him away. I wanna talk to your mother alone. 89 00:06:04,949 --> 00:06:05,950 Okay. 90 00:06:08,870 --> 00:06:11,122 You nervous, boy? Don't be. 91 00:06:11,414 --> 00:06:12,415 It'll be okay. Yeah. 92 00:06:12,498 --> 00:06:13,600 We don't have much choice. 93 00:06:13,624 --> 00:06:15,227 They make a mess, then you gotta clean them. 94 00:06:15,251 --> 00:06:16,377 Oh, come on. 95 00:06:16,461 --> 00:06:18,261 He's gonna be bored with it. Oh, come on, Jim. 96 00:06:18,504 --> 00:06:20,214 No! You know how he is. 97 00:06:20,298 --> 00:06:23,843 If he says no, we can run off and go find another family. 98 00:06:25,595 --> 00:06:27,305 Ethan. Yeah? 99 00:06:28,806 --> 00:06:30,016 You have a dog. 100 00:06:30,183 --> 00:06:32,769 Yes! Oh, my gosh! Yes! 101 00:06:32,935 --> 00:06:34,437 Come on, boy! 102 00:06:34,604 --> 00:06:36,898 Whoo! Yes. 103 00:06:37,106 --> 00:06:40,193 Oh, my gosh! Thank you! Come on! Come on! 104 00:06:42,403 --> 00:06:43,404 Bailey. 105 00:06:43,488 --> 00:06:46,365 B-A-I-L-E-Y. I would think. 106 00:06:46,824 --> 00:06:48,284 And I'm Ethan. 107 00:06:49,452 --> 00:06:50,578 I'm the owner. 108 00:06:51,829 --> 00:06:53,539 Do you think he knows how to spell my name? 109 00:06:54,123 --> 00:06:55,416 I would think so, honey. 110 00:06:58,086 --> 00:06:59,170 Good boy. 111 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 Here you go. 112 00:07:02,298 --> 00:07:03,299 Ready? 113 00:07:03,466 --> 00:07:04,634 Come on, Bailey. 114 00:07:04,801 --> 00:07:07,136 Bailey, sit! Sit! 115 00:07:07,512 --> 00:07:10,139 Roll over! Roll over. 116 00:07:12,433 --> 00:07:15,311 Get that out of your mouth! Get that out of your mouth! 117 00:07:15,478 --> 00:07:16,729 Okay. Come here! 118 00:07:16,896 --> 00:07:18,523 Shake your paw. Shake your paw. 119 00:07:18,606 --> 00:07:20,608 Come on. Yeah! Good boy. 120 00:07:20,691 --> 00:07:22,443 Turn around. Turn around. Come on. 121 00:07:22,777 --> 00:07:24,904 What's he saying? It's too many words. 122 00:07:25,363 --> 00:07:26,364 I'm gonna do this now. 123 00:07:26,447 --> 00:07:28,449 Come here. Good job. 124 00:07:28,616 --> 00:07:31,244 But one word got said more than any other. 125 00:07:31,327 --> 00:07:33,329 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 126 00:07:33,412 --> 00:07:36,541 After a while, I came to understand the words that mattered. 127 00:07:37,250 --> 00:07:40,253 I had a boy, and his name was Ethan. 128 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 I got a name. 129 00:07:42,213 --> 00:07:44,632 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 130 00:07:44,799 --> 00:07:47,385 Oh, gee. I wish I'd have known that you and Wes were... 131 00:07:48,010 --> 00:07:49,679 I learned my place in the pack. 132 00:07:50,221 --> 00:07:51,722 Mom liked me. 133 00:07:52,098 --> 00:07:53,391 Dad liked me. 134 00:07:53,474 --> 00:07:54,475 Yes. 135 00:07:54,725 --> 00:07:55,726 A lot. 136 00:07:55,852 --> 00:07:57,061 Excuse me. Hold on. 137 00:07:57,270 --> 00:07:59,313 Come on. Get down! 138 00:07:59,397 --> 00:08:00,690 I was sad for the cat. 139 00:08:00,815 --> 00:08:03,109 Obviously, he wanted to be a dog. 140 00:08:03,609 --> 00:08:05,444 It wasn't my fault he couldn't be a dog. 141 00:08:08,239 --> 00:08:09,740 Ethan, it's time to go to bed. 142 00:08:09,824 --> 00:08:11,492 Time to turn out the light, okay? 143 00:08:11,576 --> 00:08:12,577 Okay. 144 00:08:20,418 --> 00:08:23,087 Okay, come on. Come on, come on. 145 00:08:26,465 --> 00:08:28,134 "Don't! Don't do it, Cap." 146 00:08:28,301 --> 00:08:29,343 "Let him have it, Bucky. 147 00:08:29,427 --> 00:08:31,512 "We'll pound some sense into this character." 148 00:08:31,929 --> 00:08:32,930 "Pow!" 149 00:08:33,598 --> 00:08:34,765 "Stop!" 150 00:08:35,683 --> 00:08:38,394 "It's coming right at us. Jump for your lives!" 151 00:08:38,477 --> 00:08:41,022 Ethan always came up with such great games. 152 00:08:41,147 --> 00:08:43,316 "Boom!" Making noise under a blanket? 153 00:08:44,275 --> 00:08:45,276 Genius. 154 00:08:45,359 --> 00:08:47,069 "Way too long. Zap!" 155 00:08:47,153 --> 00:08:48,529 Every night as I fell asleep, 156 00:08:48,613 --> 00:08:51,616 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 157 00:08:52,325 --> 00:08:54,118 And that I wasn't a cat. 158 00:09:00,166 --> 00:09:02,126 - Bailey, get in the car. - Come on, boy! 159 00:09:03,169 --> 00:09:04,170 Come on. 160 00:09:12,261 --> 00:09:15,014 I wanna know 161 00:09:15,932 --> 00:09:18,142 If you'll be my girl 162 00:09:20,603 --> 00:09:22,438 Hey 163 00:09:23,314 --> 00:09:25,794 Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 164 00:09:26,108 --> 00:09:27,944 we all got in the car for a ride. 165 00:09:28,569 --> 00:09:33,491 Grass, tree, toad, moss, skunk, 166 00:09:33,574 --> 00:09:37,036 dead skunk, pond, mud, goat. 167 00:09:37,703 --> 00:09:38,746 Goat! 168 00:09:40,706 --> 00:09:43,709 Everyone was asking themself the same question. 169 00:09:43,793 --> 00:09:45,878 Why can't everything smell like goat? 170 00:09:45,962 --> 00:09:46,963 Oh, it stinks! 171 00:09:51,592 --> 00:09:53,552 Oh, boy, look who's here. 172 00:09:53,636 --> 00:09:54,887 Guess what we got! 173 00:09:54,971 --> 00:09:56,472 What have you got? 174 00:09:56,555 --> 00:09:57,848 What'd you get? 175 00:09:57,932 --> 00:09:59,100 Come on, Bailey! 176 00:10:00,518 --> 00:10:02,603 Look at this! Oh! A puppy! 177 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Here, boy. Here. 178 00:10:04,897 --> 00:10:05,898 Hey! 179 00:10:09,652 --> 00:10:12,571 Sometimes I thought that trying to make sense out of life 180 00:10:12,655 --> 00:10:14,031 could be a waste of time. 181 00:10:14,532 --> 00:10:17,743 Maybe it was better to just really enjoy life. 182 00:10:17,994 --> 00:10:19,328 And leave it at that. 183 00:10:24,917 --> 00:10:26,085 Come on, boy! 184 00:10:28,004 --> 00:10:29,797 Hey! Where'd everybody go? 185 00:10:29,880 --> 00:10:31,090 Where's all the chickens? 186 00:10:31,173 --> 00:10:33,050 Bailey! Bailey, Bailey! 187 00:10:37,680 --> 00:10:39,765 Ethan, Ethan, Ethan! 188 00:10:39,849 --> 00:10:40,891 Yeah! 189 00:10:40,975 --> 00:10:42,727 Oh, my goodness! Look who's here! 190 00:10:42,810 --> 00:10:45,313 For some reason, they wouldn't share this ball with me. 191 00:10:45,396 --> 00:10:46,814 Yes! Run, Ethan, run! 192 00:10:46,897 --> 00:10:49,457 Everybody knows there's never been a game in the history of balls 193 00:10:49,483 --> 00:10:51,319 that can't be improved by having a dog in it. 194 00:10:53,904 --> 00:10:57,074 But there was something weird about this ball. 195 00:10:59,660 --> 00:11:01,078 Treasure. 196 00:11:02,621 --> 00:11:04,457 Oh, no. 197 00:11:04,957 --> 00:11:06,667 Ah, this is the life. 198 00:11:08,210 --> 00:11:09,795 Anyone else? Jim, your coffee. 199 00:11:09,879 --> 00:11:11,589 Thank you. Here you go. 200 00:11:12,256 --> 00:11:13,466 Here we all are. 201 00:11:13,549 --> 00:11:15,259 Yeah. Enjoying a meal. 202 00:11:15,843 --> 00:11:19,055 I liked the old humans. They got me. 203 00:11:22,933 --> 00:11:24,894 Would you please stop feeding the dog? 204 00:11:25,770 --> 00:11:26,854 We're trying to train him. 205 00:11:26,937 --> 00:11:27,980 I told you. 206 00:11:28,230 --> 00:11:30,483 You caught me. I'm sorry. 207 00:11:31,067 --> 00:11:33,194 Could you pass me the jam, please? 208 00:11:33,694 --> 00:11:36,614 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 209 00:11:37,782 --> 00:11:40,368 Why am I here? What's the purpose? 210 00:11:40,910 --> 00:11:44,330 Oh, yeah. Keep rubbing. And might there be more bacon? 211 00:11:44,914 --> 00:11:47,041 Oh, look at his plate. 212 00:11:47,208 --> 00:11:48,810 You know, the way you eat, you're gonna grow up 213 00:11:48,834 --> 00:11:51,337 to be bigger than all of us put together. 214 00:11:51,754 --> 00:11:53,339 If there's a world to grow up in. 215 00:11:55,383 --> 00:11:57,760 These Russians are putting missiles in Cuba. 216 00:11:58,386 --> 00:12:00,262 Do we have to talk about that now? 217 00:12:00,346 --> 00:12:01,347 No. 218 00:12:01,430 --> 00:12:04,475 So, Jim, I hear you're up for a new office job. 219 00:12:04,558 --> 00:12:05,827 Why don't you tell us about that? 220 00:12:05,851 --> 00:12:07,061 That didn't work out. 221 00:12:07,395 --> 00:12:08,896 Well, they want him in the field. 222 00:12:08,979 --> 00:12:10,689 He's one of the top sellers every year. 223 00:12:11,065 --> 00:12:12,900 I got the job nobody wants. 224 00:12:13,609 --> 00:12:15,403 Jim. Do you have to? 225 00:12:15,778 --> 00:12:18,531 We're three seconds away from nuclear annihilation. 226 00:12:19,115 --> 00:12:21,534 Uh, can me and Bailey be excused? 227 00:12:22,118 --> 00:12:23,160 Sure. 228 00:12:25,329 --> 00:12:27,039 Ethan was sad. 229 00:12:27,206 --> 00:12:28,833 And I didn't know why. 230 00:12:32,336 --> 00:12:33,504 Hey, Bailey. 231 00:12:33,963 --> 00:12:35,297 Captain America. Remember? 232 00:12:35,881 --> 00:12:37,842 He could take out that bomb in a second. 233 00:12:40,302 --> 00:12:41,303 Pow! 234 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Zap! 235 00:13:03,784 --> 00:13:05,995 Oh, you like it, don't you? Oh. 236 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 Come on! Come on! 237 00:13:11,667 --> 00:13:12,668 Yeah, boy. 238 00:13:13,752 --> 00:13:16,005 Okay, Bailey. Get it, boy! 239 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 Whoo! 240 00:13:19,300 --> 00:13:21,552 Come on! Yeah, boy! Come on! 241 00:13:21,635 --> 00:13:23,429 Come on. Oh, where'd it go? 242 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Come on, boy. 243 00:13:25,806 --> 00:13:29,935 Get it, boy! Come on! Come on! Get it! 244 00:13:30,019 --> 00:13:33,647 We played with that ball all afternoon. Ethan loved it. 245 00:13:33,731 --> 00:13:34,732 Good boy! 246 00:13:35,107 --> 00:13:37,193 Get it! Come on! 247 00:13:38,068 --> 00:13:40,154 Hey, Dad! Watch this! 248 00:13:41,155 --> 00:13:42,615 Look what he can do. 249 00:13:42,740 --> 00:13:44,909 Okay, Bailey. Ready? 250 00:13:45,075 --> 00:13:46,327 Ready. 251 00:13:46,494 --> 00:13:47,828 Stay. Okay. 252 00:13:50,247 --> 00:13:51,373 And... 253 00:13:52,208 --> 00:13:53,250 Okay. 254 00:13:53,334 --> 00:13:54,418 Go, Bailey! 255 00:14:00,633 --> 00:14:01,675 Out! 256 00:14:01,759 --> 00:14:03,302 That's great, pal. 257 00:14:03,385 --> 00:14:05,596 Thanks, Dad. Hey, come on. 258 00:14:07,014 --> 00:14:10,309 Yes! Yes! Come on. Come on. 259 00:14:10,935 --> 00:14:13,854 When it got colder outside, we all went back home. 260 00:14:13,938 --> 00:14:15,105 You'll be fine. 261 00:14:15,189 --> 00:14:18,734 Every morning, a big yellow box with wheels took Ethan away from me. 262 00:14:29,119 --> 00:14:30,913 When Mom left the house, too, 263 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 I was lonely 264 00:14:34,291 --> 00:14:35,876 and hungry 265 00:14:37,503 --> 00:14:39,088 and bored. 266 00:14:40,714 --> 00:14:42,716 At least they left the cat. 267 00:14:43,384 --> 00:14:45,177 I'd give him his dog lessons. 268 00:14:47,680 --> 00:14:49,348 Ugh! So much to learn. 269 00:14:49,932 --> 00:14:53,435 No! Dogs do not hide under pillows. Come on. 270 00:14:54,103 --> 00:14:56,230 Come on. Sniff me. 271 00:14:56,522 --> 00:14:57,731 Sniff me! 272 00:14:58,023 --> 00:14:59,316 Argh! 273 00:14:59,692 --> 00:15:01,318 You don't know anything! 274 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Wow, you clear your throat a lot. 275 00:15:11,954 --> 00:15:12,955 Bailey. No. 276 00:15:24,925 --> 00:15:26,176 Hi, Dad. 277 00:15:26,969 --> 00:15:27,970 Elizabeth. 278 00:15:29,763 --> 00:15:31,015 Elizabeth! 279 00:15:32,558 --> 00:15:33,601 Hello? 280 00:15:34,643 --> 00:15:35,644 Hey! 281 00:15:35,728 --> 00:15:39,106 That's my slipper! Bailey! Bailey! Get back here! 282 00:15:39,273 --> 00:15:40,274 Bailey, no! 283 00:15:41,525 --> 00:15:43,485 Bailey. Come here. 284 00:15:43,652 --> 00:15:47,239 Come here. Come here. Bailey, come here. 285 00:15:48,616 --> 00:15:50,427 When Dad was in the right mood... Come on, let go. 286 00:15:50,451 --> 00:15:52,620 ...he was so much fun to play with. 287 00:15:52,703 --> 00:15:55,080 That's not yours, Bailey. That's mine. That's mine! 288 00:15:55,164 --> 00:15:56,624 You come over here. 289 00:15:56,707 --> 00:15:57,791 Come on! 290 00:15:59,960 --> 00:16:03,005 Ethan, my boss is coming over tonight. 291 00:16:03,088 --> 00:16:05,633 And he cannot see my office like this. Do you understand? 292 00:16:06,467 --> 00:16:08,594 You have got to start telling this dog who's boss. 293 00:16:08,677 --> 00:16:10,804 Here, take him. Just take him. 294 00:16:10,888 --> 00:16:12,389 And you say, "I am the boss!" 295 00:16:12,806 --> 00:16:14,933 You gotta show him who's boss. 296 00:16:16,644 --> 00:16:18,455 All right, everything goes back where it belongs. 297 00:16:18,479 --> 00:16:21,106 I want this place spick and span, do you understand? 298 00:16:21,190 --> 00:16:23,609 Well, do you understand? Do you understand? 299 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 Yes, sir. Thank you. 300 00:16:28,822 --> 00:16:30,908 "I want everything just the way I like it. 301 00:16:31,283 --> 00:16:32,451 "Spick and span. 302 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 "Why? Because I'm the boss, that's why." 303 00:16:35,913 --> 00:16:36,997 I'm the boss man 304 00:16:37,706 --> 00:16:39,333 and you're the boss dog. 305 00:16:42,670 --> 00:16:43,754 Boss dog. 306 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Boss dog. 307 00:16:47,424 --> 00:16:48,467 Boss dog. 308 00:16:49,510 --> 00:16:50,511 Boss dog! 309 00:16:51,929 --> 00:16:52,930 Ethan. 310 00:16:53,555 --> 00:16:56,475 Come on. Let's go. We got guests coming any minute. 311 00:16:56,558 --> 00:16:57,726 Chop chop. 312 00:17:03,273 --> 00:17:04,525 Jim? What? 313 00:17:04,900 --> 00:17:06,777 - Jim, can you help me? - Huh? 314 00:17:07,111 --> 00:17:09,231 I don't know how to make a Singapore Sling. 315 00:17:09,279 --> 00:17:10,531 What? 316 00:17:11,448 --> 00:17:12,616 I'll show you. 317 00:17:12,700 --> 00:17:15,536 I can make a Whiskey Cobbler. Wait, here's the recipe. 318 00:17:18,914 --> 00:17:21,875 Saint-Gaudens, 1907, golden eagle. 319 00:17:23,252 --> 00:17:24,461 Real gold. 320 00:17:27,673 --> 00:17:28,799 No! 321 00:17:28,882 --> 00:17:30,050 Ethan was good to me. 322 00:17:30,968 --> 00:17:32,594 He always shared his food. 323 00:17:32,678 --> 00:17:34,805 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 324 00:17:34,888 --> 00:17:37,933 Wasn't my favorite treat. And he wanted it back. 325 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Why? 326 00:17:42,062 --> 00:17:43,313 We made it. 327 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 Hello! Ellen. 328 00:17:44,940 --> 00:17:46,316 Come in. Welcome. 329 00:17:46,942 --> 00:17:49,695 I am glad we were finally able to make it out here because 330 00:17:49,778 --> 00:17:52,948 I have been wanting to visit the field office for a while now. 331 00:17:53,031 --> 00:17:54,450 Oh, yes. 332 00:17:54,533 --> 00:17:58,370 And it's so nice and quiet out here in the suburbs. 333 00:17:58,454 --> 00:17:59,830 It sure is. Yeah. 334 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 Well, we're happy to have you. 335 00:18:02,124 --> 00:18:03,876 Um, so, I've been meaning to say 336 00:18:03,959 --> 00:18:07,880 we're real impressed with your numbers this past year, Jim. 337 00:18:07,963 --> 00:18:08,964 Real impressed. 338 00:18:09,047 --> 00:18:10,591 You know, I'm glad you brought that up. 339 00:18:11,675 --> 00:18:14,595 I've actually been meaning to talk to you about that. 340 00:18:14,678 --> 00:18:18,098 I was thinking, with the numbers so high, 341 00:18:18,182 --> 00:18:22,519 maybe it's time I get off the road and take an office position. 342 00:18:23,896 --> 00:18:25,939 Well, we really need you on the road. 343 00:18:26,023 --> 00:18:29,067 That's the backbone of the whole operation, really. 344 00:18:30,444 --> 00:18:32,964 I'll be honest, Jim. You are one of our best traveling salesmen. 345 00:18:33,030 --> 00:18:35,449 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 346 00:18:44,958 --> 00:18:47,211 Um, are you still collecting coins? 347 00:18:47,294 --> 00:18:48,378 Oh, sure. 348 00:18:48,462 --> 00:18:49,922 What's your showpiece? 349 00:18:51,715 --> 00:18:55,010 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 350 00:18:55,093 --> 00:18:57,596 Well, Herman, I don't know anything about coins, 351 00:18:57,679 --> 00:18:58,931 but I know that that is special. 352 00:18:59,014 --> 00:19:02,059 That is a treasure. I have never seen one up close before. 353 00:19:02,810 --> 00:19:03,930 It's quite a coin. 354 00:19:03,977 --> 00:19:05,977 Yeah, it's a beauty. I'll show you. I'll go get it. 355 00:19:06,980 --> 00:19:08,524 Maybe after dinner. 356 00:19:09,316 --> 00:19:10,818 Let me go get it later. 357 00:19:10,901 --> 00:19:12,444 May I please be excused? 358 00:19:12,820 --> 00:19:13,821 Huh? 359 00:19:14,446 --> 00:19:18,242 May I please be excused? And take Bailey out for a walk? 360 00:19:19,284 --> 00:19:20,410 Sure, honey. 361 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Go on. Do it. 362 00:19:24,873 --> 00:19:28,043 Please, Bailey. Please, Bailey, do it. Come on. 363 00:19:28,126 --> 00:19:29,670 What does he want from me? 364 00:19:30,045 --> 00:19:31,630 Come on. Come on. 365 00:19:32,548 --> 00:19:34,591 I really wish I knew what he was saying. 366 00:19:34,967 --> 00:19:36,510 Go! Go! Come on! 367 00:19:36,593 --> 00:19:38,136 What's your problem? Come on! 368 00:19:40,722 --> 00:19:44,601 I don't know why he was so upset, but it made me anxious, 369 00:19:44,685 --> 00:19:48,397 and when I'm anxious, things kind of move super-fast. 370 00:19:53,527 --> 00:19:55,028 This was a first. 371 00:19:55,195 --> 00:19:57,948 I'd never seen him so happy to clean up after me. 372 00:19:58,031 --> 00:19:59,783 Yes! Found it! 373 00:20:01,618 --> 00:20:03,704 It's important that it shouldn't be too sweet. 374 00:20:04,121 --> 00:20:05,706 See this? 375 00:20:05,789 --> 00:20:08,667 Now this. That's something for your eyes to feast on. 376 00:20:08,750 --> 00:20:10,294 No! What? 377 00:20:10,878 --> 00:20:12,462 There's a rat! What? 378 00:20:12,546 --> 00:20:13,755 Right there! Where? 379 00:20:13,839 --> 00:20:15,173 No, I don't like rats. 380 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 Where is it? Under the table! 381 00:20:16,592 --> 00:20:17,676 I love rats. 382 00:20:17,759 --> 00:20:19,094 Yeah. Go get it, Bailey! 383 00:20:19,511 --> 00:20:21,722 I don't see anything. It's right over there. 384 00:20:21,805 --> 00:20:23,307 Whoa, get that dog! 385 00:20:23,390 --> 00:20:25,350 Get the dog! Get the dog! 386 00:20:25,434 --> 00:20:27,185 I don't see anything. 387 00:20:27,311 --> 00:20:29,479 Right there. Maybe you saw Smokey. 388 00:20:29,563 --> 00:20:31,732 - Definitely not Smokey. - It wasn't Smokey. 389 00:20:31,815 --> 00:20:33,233 I really don't like rats. 390 00:20:33,317 --> 00:20:35,277 It's more scared of you than you are of him. 391 00:20:35,360 --> 00:20:37,946 Come here, Bailey! Come here! 392 00:20:38,030 --> 00:20:39,698 Bailey! Bailey! Come here! 393 00:20:40,490 --> 00:20:41,759 - Come here! - Please, Bailey. 394 00:20:41,783 --> 00:20:42,868 Can you grab him, Jim? 395 00:20:44,369 --> 00:20:46,204 Hang on. Come here. 396 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 I think it's gone now. 397 00:20:51,668 --> 00:20:52,794 What was that? 398 00:20:53,837 --> 00:20:56,048 - Herman! - Bailey, come here! 399 00:20:56,131 --> 00:20:57,132 Come here! 400 00:20:57,633 --> 00:20:59,259 You got him, Jim? You got him? 401 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 Any chances I had of a promotion, forget it! 402 00:21:09,686 --> 00:21:12,481 Dad! Stop! It's not his fault! 403 00:21:12,564 --> 00:21:14,024 You made us look like fools! 404 00:21:14,107 --> 00:21:16,443 Dad always talks so loud when he smelled this way. 405 00:21:16,526 --> 00:21:18,212 Jim, why don't we take a moment before we... 406 00:21:18,236 --> 00:21:19,636 From now on, he stays out here. 407 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 He didn't do anything! 408 00:21:21,823 --> 00:21:25,035 I do not want to see him. I do not want to see him in the house. 409 00:21:25,118 --> 00:21:26,203 But it's cold outside! 410 00:21:26,286 --> 00:21:27,430 Well, he's got fur for that. 411 00:21:27,454 --> 00:21:28,806 We should at least set out a blanket. 412 00:21:28,830 --> 00:21:30,040 It's a dog! 413 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Ethan? 414 00:21:34,920 --> 00:21:38,256 Hey, boy. Good? I'm so sorry. 415 00:21:39,007 --> 00:21:40,175 It's all my fault. 416 00:21:40,258 --> 00:21:42,302 Even though I couldn't see him, 417 00:21:42,386 --> 00:21:44,721 I knew Ethan was very sad that night. 418 00:22:22,050 --> 00:22:23,427 Hey, boy! 419 00:22:25,846 --> 00:22:27,806 It's cold out there, isn't it? 420 00:22:29,474 --> 00:22:31,184 I knew he needed me. 421 00:22:32,602 --> 00:22:34,438 And I needed him, too. 422 00:22:35,063 --> 00:22:37,190 You're a good boy. 423 00:22:39,234 --> 00:22:42,654 Ready, boy? Okay. Come here. Come here. 424 00:22:42,946 --> 00:22:45,198 Come on, Bailey. Okay, boy. Ready? 425 00:22:45,490 --> 00:22:47,701 Three, two, one... 426 00:22:47,868 --> 00:22:48,869 Come on! 427 00:22:53,457 --> 00:22:54,517 Yeah, boy! 428 00:22:54,541 --> 00:22:55,625 Oh, come on. 429 00:22:55,709 --> 00:22:56,793 Let's do it again. 430 00:23:07,637 --> 00:23:08,805 Yes! 431 00:23:11,683 --> 00:23:13,727 Nice throw, Ethan. Nice throw. 432 00:23:14,686 --> 00:23:15,854 Nice play! 433 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Great pass, Ethan. 434 00:23:21,234 --> 00:23:22,903 You just get it to him every time. 435 00:23:22,986 --> 00:23:25,072 Yeah, exactly. 'Cause every time you run that play... 436 00:23:25,155 --> 00:23:27,741 Everybody wanted to walk next to the alpha male. 437 00:23:29,117 --> 00:23:30,660 Almost everybody. 438 00:23:31,912 --> 00:23:33,997 Ethan, why do you always have this dog with you? 439 00:23:34,498 --> 00:23:37,000 What? It's like a girlfriend replacement or something? 440 00:23:37,918 --> 00:23:40,188 - Yeah, good one, Todd. - Give her a little kiss, huh? 441 00:23:40,212 --> 00:23:41,338 I'm just asking. 442 00:23:41,421 --> 00:23:42,464 Excuse me. 443 00:23:45,634 --> 00:23:46,843 Oh, I'm sorry, Todd. 444 00:23:46,927 --> 00:23:49,387 Did my girlfriend replacement just trip you? 445 00:23:49,471 --> 00:23:50,639 Very funny. 446 00:23:50,722 --> 00:23:53,391 Relax, man. The dog's laughing at you. 447 00:23:53,725 --> 00:23:55,685 Dogs don't laugh, you moron. Bailey, come here. 448 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 That's funny. 449 00:23:59,397 --> 00:24:01,483 Got everything? Yeah. 450 00:24:01,566 --> 00:24:03,568 When Lou dropped that pass at the start? 451 00:24:03,652 --> 00:24:05,612 I thought we were done, man. Here. 452 00:24:07,864 --> 00:24:09,241 Bailey, come here! 453 00:24:11,785 --> 00:24:12,911 Hey, Dad. 454 00:24:17,707 --> 00:24:19,143 - You hungry? - I'm starving. 455 00:24:19,167 --> 00:24:20,686 I got a casserole in the oven. 456 00:24:20,710 --> 00:24:21,795 Yeah? 457 00:24:21,878 --> 00:24:24,315 Africa is home to hundreds of thousands of animals. 458 00:24:24,339 --> 00:24:25,924 Some look comical, 459 00:24:26,550 --> 00:24:28,135 some forbidding, 460 00:24:28,552 --> 00:24:31,763 and some so entrancing, that we'd like to reach out... 461 00:24:32,055 --> 00:24:34,808 So, uh, Coach made me starting quarterback today. 462 00:24:35,642 --> 00:24:37,060 That's great, kid. 463 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 You gotta come to my next game, Dad. 464 00:24:41,773 --> 00:24:44,609 I'm serious. I'm better now. It's been a long time. 465 00:24:46,278 --> 00:24:47,320 Okay. 466 00:24:54,327 --> 00:24:55,662 Poor Dad. 467 00:25:04,504 --> 00:25:06,256 Wow, wow. 468 00:25:06,715 --> 00:25:07,841 This place is great! 469 00:25:07,924 --> 00:25:09,676 Oh, there's so much to smell here! 470 00:25:09,759 --> 00:25:11,052 And eat! 471 00:25:11,136 --> 00:25:12,554 Oh, it's everywhere! 472 00:25:12,929 --> 00:25:14,931 Feed me! Feed me! 473 00:25:28,737 --> 00:25:31,114 Ethan had a different smell all of a sudden. 474 00:25:31,198 --> 00:25:32,782 A sweaty smell. 475 00:25:34,492 --> 00:25:37,954 Hmm, I wonder if that girl had anything to do with it. 476 00:25:38,455 --> 00:25:39,497 No! 477 00:25:39,581 --> 00:25:41,333 Hey, hey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 478 00:25:41,499 --> 00:25:43,043 Whoa! Sorry. 479 00:25:43,126 --> 00:25:45,629 Sorry. That was the dog. That wasn't me. 480 00:25:45,962 --> 00:25:47,464 I wouldn't do that. 481 00:25:47,839 --> 00:25:50,800 Okay. Well, maybe you should teach your dog some manners. 482 00:25:50,884 --> 00:25:52,802 I've been trying. He's not too smart. 483 00:25:52,886 --> 00:25:54,429 Really? 484 00:25:54,804 --> 00:25:58,141 Did you hear what he said about you? You look pretty smart to me. 485 00:25:59,059 --> 00:26:00,101 Oh, yeah. 486 00:26:00,185 --> 00:26:01,937 Such intelligent eyes. 487 00:26:02,729 --> 00:26:04,564 My butt itches. 488 00:26:05,065 --> 00:26:06,775 What's your name, handsome? 489 00:26:07,400 --> 00:26:09,361 He's Bailey. Bailey. Yeah. 490 00:26:09,444 --> 00:26:10,820 Bailey. 491 00:26:10,904 --> 00:26:13,114 Now you seem like a very good dog, Bailey. 492 00:26:13,198 --> 00:26:14,324 - Yeah. - Excuse me? 493 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 Nice job. Oh. Thank you. 494 00:26:17,077 --> 00:26:18,078 Nice! 495 00:26:18,787 --> 00:26:19,871 Yeah. Oh! 496 00:26:20,580 --> 00:26:21,748 Keep that away from him. 497 00:26:21,831 --> 00:26:22,958 Okay, okay, okay. 498 00:26:23,041 --> 00:26:25,293 You're really good at that. Thanks. 499 00:26:25,377 --> 00:26:28,088 Like, really good. I was watching you over there. 500 00:26:29,339 --> 00:26:30,757 Okay. Not like that. 501 00:26:32,968 --> 00:26:33,969 See ya. 502 00:26:34,594 --> 00:26:36,972 Hey. If we never speak again, 503 00:26:37,055 --> 00:26:38,932 I just wanna take back what I said before 504 00:26:39,015 --> 00:26:40,684 about my dog not being smart. 505 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 He's actually really smart. 506 00:26:42,936 --> 00:26:44,521 Definitely smarter than me. 507 00:26:45,772 --> 00:26:47,983 Now they both had a sweaty smell. 508 00:26:48,066 --> 00:26:51,319 You wanna get a hot dog or something? Popcorn? 509 00:26:53,238 --> 00:26:54,239 Sure. 510 00:26:54,739 --> 00:26:56,241 Okay, let's do it. 511 00:26:56,408 --> 00:26:58,868 There's some good ones over here. Hey, Bailey, come here. 512 00:27:13,383 --> 00:27:14,801 I wanted to save them, 513 00:27:14,884 --> 00:27:16,261 but I didn't know how. 514 00:27:22,559 --> 00:27:24,352 - Come on. - Are we done? 515 00:27:24,436 --> 00:27:26,187 Oh, that was good. Never again. 516 00:27:26,271 --> 00:27:27,981 No, it was fun! 517 00:27:28,606 --> 00:27:29,733 Thank you. 518 00:27:29,858 --> 00:27:31,067 Oh! Whoa! 519 00:27:31,443 --> 00:27:33,820 Uh-oh. Ethan's in trouble. 520 00:27:33,903 --> 00:27:35,905 I'm gonna die. I'm gonna die. 521 00:27:38,867 --> 00:27:40,910 Oh, don't worry, Ethan! I'll help! 522 00:27:40,994 --> 00:27:42,620 Hey, hey. No, no, no! 523 00:27:42,704 --> 00:27:43,997 Stay back! Stay back! 524 00:27:44,080 --> 00:27:45,248 Bailey, no, no. 525 00:27:45,332 --> 00:27:46,416 But I'm helping! 526 00:27:46,499 --> 00:27:50,337 Stop! Bailey, Bailey, Bailey. Stop. Stop. Hey, no. 527 00:27:57,385 --> 00:27:59,220 Okay. Yeah. 528 00:27:59,304 --> 00:28:01,931 Thank you. Thank you both for the ride. 529 00:28:02,098 --> 00:28:05,101 Why did I eat so many meat logs? 530 00:28:05,185 --> 00:28:06,686 Yeah, we should do something. 531 00:28:06,770 --> 00:28:08,646 Yes, that would be nice. 532 00:28:09,481 --> 00:28:11,941 It was fun. It was. 533 00:28:12,609 --> 00:28:14,694 Except for having to pay for 28 hot dogs. 534 00:28:14,944 --> 00:28:16,321 Excuse me. 535 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Whoa! 536 00:28:19,157 --> 00:28:21,326 Yeah, you better go. You better go quick. 537 00:28:21,576 --> 00:28:22,994 Bye. See ya. 538 00:28:24,913 --> 00:28:28,166 From that moment on, the girl was a member of our pack. 539 00:28:29,042 --> 00:28:30,168 I liked her. 540 00:28:30,251 --> 00:28:32,045 Plus, she smelled like biscuits. 541 00:28:34,964 --> 00:28:36,966 We spent every day together. 542 00:28:37,967 --> 00:28:39,094 That a boy. 543 00:28:39,135 --> 00:28:41,471 Ready, Bailey? Ready? Here we go. Yeah. Go, go. 544 00:28:41,554 --> 00:28:43,473 Oh, good boy! 545 00:28:43,556 --> 00:28:45,308 What a dive! What was that? 546 00:28:45,767 --> 00:28:48,770 Swim! Oh, good boy! Bring it back! 547 00:28:50,480 --> 00:28:52,399 Come here, boy. Attaboy. 548 00:28:52,482 --> 00:28:54,818 Come on. Oh, good boy! 549 00:28:55,819 --> 00:28:56,820 Good boy. 550 00:29:01,533 --> 00:29:03,201 Watch your head. 551 00:29:06,621 --> 00:29:08,331 - No, it's not okay. - No. 552 00:29:08,415 --> 00:29:10,125 Besides, I'm going. Fine. 553 00:29:10,208 --> 00:29:11,334 You don't listen to me. 554 00:29:11,418 --> 00:29:13,378 Every time I ask you where something comes from... 555 00:29:13,420 --> 00:29:15,380 You tell me! You tell me where it's going! 556 00:29:15,463 --> 00:29:16,965 'Cause I earn it! I earn it! 557 00:29:17,048 --> 00:29:18,716 You wanna go to town instead? 558 00:29:20,009 --> 00:29:21,010 Yeah. 559 00:29:23,346 --> 00:29:24,931 Bailey! Come on, Bailey. 560 00:29:28,143 --> 00:29:30,728 And I thank you 561 00:29:33,606 --> 00:29:34,607 Come on. 562 00:29:35,316 --> 00:29:36,359 Right? 563 00:29:36,734 --> 00:29:38,528 And I thank you 564 00:29:41,197 --> 00:29:44,200 Hey, bop, bop, bop, bop 565 00:29:45,743 --> 00:29:47,412 We howled together. 566 00:29:47,912 --> 00:29:50,498 And sometimes, we would sit in the car 567 00:29:50,957 --> 00:29:52,667 not even going anywhere. 568 00:29:54,961 --> 00:29:57,714 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 569 00:29:58,798 --> 00:30:00,383 Are they fighting over food? 570 00:30:03,303 --> 00:30:05,638 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 571 00:30:07,432 --> 00:30:09,684 Nope. Nothing in there. 572 00:30:09,767 --> 00:30:11,394 What's going on with you? 573 00:30:11,478 --> 00:30:12,812 He loves you. 574 00:30:12,896 --> 00:30:15,523 But no matter how much he looked for food in there, 575 00:30:16,149 --> 00:30:17,859 he never found anything. 576 00:30:19,152 --> 00:30:20,445 And he looked. 577 00:30:20,945 --> 00:30:21,946 A lot. 578 00:30:22,238 --> 00:30:23,406 Let's go. Okay. 579 00:30:29,704 --> 00:30:31,247 You can feel it. 580 00:30:31,915 --> 00:30:33,500 Summer's ending. 581 00:30:35,293 --> 00:30:36,878 Best summer ever. 582 00:30:37,212 --> 00:30:38,254 Yeah. 583 00:30:38,338 --> 00:30:40,215 I don't wanna go back to school. 584 00:30:40,924 --> 00:30:42,592 Yes, you do. 585 00:30:45,762 --> 00:30:47,013 I do? 586 00:30:47,472 --> 00:30:48,473 Yes! 587 00:30:49,307 --> 00:30:52,727 You are going to get a big football scholarship at a good school. 588 00:30:53,061 --> 00:30:54,497 And then I'm gonna apply to that school 589 00:30:54,521 --> 00:30:55,897 and get an academic scholarship. 590 00:30:56,064 --> 00:30:59,400 And then we'll both be at college, and we'll never be apart. 591 00:30:59,859 --> 00:31:02,362 Wow, you've got it all planned out, huh? 592 00:31:02,529 --> 00:31:03,988 Yes, indeed. 593 00:31:06,533 --> 00:31:07,700 That's a good plan. 594 00:31:08,117 --> 00:31:09,118 Mmm-hmm. 595 00:31:10,995 --> 00:31:12,205 Right, Bailey? 596 00:31:12,372 --> 00:31:14,624 What? What did you say? 597 00:31:17,335 --> 00:31:18,753 - See ya. - Bye! 598 00:31:21,089 --> 00:31:22,131 Bye! 599 00:31:22,590 --> 00:31:23,800 See you tomorrow! 600 00:31:26,928 --> 00:31:28,221 Good boy. 601 00:31:37,105 --> 00:31:38,147 I gotta go. 602 00:31:38,273 --> 00:31:40,251 - Where are you going? - I'm getting some beer. 603 00:31:40,275 --> 00:31:41,919 All I asked was for you to lower your voice. 604 00:31:41,943 --> 00:31:43,152 Stop! Stop! Stop! 605 00:31:43,236 --> 00:31:45,446 Will you please just keep it down? 606 00:31:45,530 --> 00:31:47,031 My parents are upstairs, Jim. 607 00:31:47,115 --> 00:31:48,533 I'm sorry. You're right. 608 00:31:48,616 --> 00:31:52,495 Fine, I will stop doing it then. I'll just go. I'll just leave. 609 00:31:52,579 --> 00:31:54,499 - Does that sound good to you? - Come on, boy. 610 00:31:57,166 --> 00:31:59,210 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 611 00:31:59,294 --> 00:32:01,713 Just go! I'm gonna go. Fine, I'll go! 612 00:32:01,796 --> 00:32:04,340 Will you just come back inside? Stop it, Elizabeth! 613 00:32:04,424 --> 00:32:06,467 Shut up! Shut up! 614 00:32:06,551 --> 00:32:08,386 I'm trying to help you, Jim. 615 00:32:08,469 --> 00:32:09,697 You're trying to help me? You wanna help me? 616 00:32:09,721 --> 00:32:10,972 You're my wife, Elizabeth. 617 00:32:11,055 --> 00:32:12,890 You should support me. I do support you. 618 00:32:13,266 --> 00:32:15,066 Will you just come back inside? Hey. Hey, pal. 619 00:32:15,518 --> 00:32:16,519 Hey. 620 00:32:18,354 --> 00:32:19,606 You spying on me? 621 00:32:20,356 --> 00:32:21,441 What? 622 00:32:21,524 --> 00:32:22,734 You spying on me? 623 00:32:22,817 --> 00:32:24,611 Leave him alone, Jim. Come here. 624 00:32:24,694 --> 00:32:25,945 Oh, you got something to say? 625 00:32:26,029 --> 00:32:27,864 I just got home. Come here. 626 00:32:35,913 --> 00:32:37,415 Look at how he looks at me. 627 00:32:38,374 --> 00:32:40,335 I am so sick of the way you look at me. Relax. 628 00:32:40,460 --> 00:32:42,104 Look at how you look at me. What are you doing? 629 00:32:42,128 --> 00:32:43,808 This has nothing to do with him! 630 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 - Stay out of it! - What are you doing? 631 00:32:45,840 --> 00:32:47,216 Easy. Take it easy. Take it easy. 632 00:32:47,383 --> 00:32:49,344 God! 633 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 You're right. 634 00:32:51,846 --> 00:32:52,930 I'm gonna... 635 00:32:56,851 --> 00:32:58,603 Don't you ever touch her again! 636 00:32:59,270 --> 00:33:00,521 You hear me? 637 00:33:04,275 --> 00:33:06,194 You gotta go. Mom, he's gotta go. 638 00:33:09,155 --> 00:33:10,573 He can't stay here. 639 00:33:17,246 --> 00:33:18,956 You okay? Yeah. 640 00:33:21,501 --> 00:33:23,127 You sure you've got everything? 641 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 Just let her talk to me. 642 00:33:32,303 --> 00:33:33,930 Get in the car, Dad. 643 00:33:41,187 --> 00:33:44,774 From that moment on, Ethan was the leader of our pack. 644 00:33:45,817 --> 00:33:48,319 When we went home, things were different. 645 00:33:49,404 --> 00:33:50,655 Dad was gone. 646 00:33:52,281 --> 00:33:54,826 That cat had been hiding from me for a while. 647 00:33:56,494 --> 00:33:57,870 And now, I got it. 648 00:34:02,959 --> 00:34:04,377 Found him! 649 00:34:04,460 --> 00:34:05,878 Okay, sorry. 650 00:34:07,672 --> 00:34:08,673 Jeez! 651 00:34:08,756 --> 00:34:10,216 Go! Red-80. 652 00:34:10,299 --> 00:34:11,342 Red-80! 653 00:34:11,426 --> 00:34:12,426 Down! 654 00:34:12,468 --> 00:34:13,803 Set! Hut! 655 00:34:13,970 --> 00:34:16,389 That's it! Over the top! 656 00:34:22,687 --> 00:34:23,980 Way to go, Ethan! 657 00:34:29,986 --> 00:34:31,112 Let's go! 658 00:34:31,863 --> 00:34:32,864 Let's go! 659 00:34:35,324 --> 00:34:37,201 Come on, Tigers! 660 00:34:37,285 --> 00:34:39,120 Down. Set. Hut! 661 00:34:52,300 --> 00:34:54,177 Touchdown, Tigers! 662 00:35:00,349 --> 00:35:01,476 Mom! 663 00:35:03,519 --> 00:35:04,520 No. 664 00:35:04,604 --> 00:35:06,397 Full scholarship. Four years. 665 00:35:06,481 --> 00:35:08,733 Oh, my God! Really? 666 00:35:11,861 --> 00:35:13,321 Really? Yeah. 667 00:35:14,363 --> 00:35:16,282 Okay, you wait here. Okay, boss dog? Okay. 668 00:35:16,365 --> 00:35:18,010 You wait here, I'll get you something to eat. Okay? 669 00:35:18,034 --> 00:35:19,952 I just said okay. Good boy. 670 00:35:26,876 --> 00:35:28,920 Come on, baby! Let it burn! 671 00:35:29,003 --> 00:35:31,339 Go! Go, go, go, go! Yes! 672 00:35:32,048 --> 00:35:33,132 What? 673 00:35:36,552 --> 00:35:38,221 I'm keeping watch. 674 00:35:38,513 --> 00:35:39,806 All clear. 675 00:35:41,474 --> 00:35:42,475 What? 676 00:35:43,684 --> 00:35:46,437 Uh-oh. What was he doing here? 677 00:35:47,230 --> 00:35:50,525 And in one of his bad moods, too. I could smell it. 678 00:35:51,526 --> 00:35:52,568 Come on, let's go. 679 00:35:52,693 --> 00:35:54,533 - Come on. - Got his brains from his mom, huh? 680 00:35:59,534 --> 00:36:00,660 Hey, Dad. 681 00:36:01,327 --> 00:36:02,578 Hey, pal. 682 00:36:03,079 --> 00:36:04,497 What are you doing here? 683 00:36:06,499 --> 00:36:09,502 I saw ya. I saw ya tonight... 684 00:36:09,585 --> 00:36:11,379 And you did good. You were at the game? 685 00:36:12,004 --> 00:36:13,089 Yeah. 686 00:36:13,256 --> 00:36:14,507 You got a good arm. 687 00:36:14,757 --> 00:36:17,260 So, everything's going good? This guy? 688 00:36:17,718 --> 00:36:19,846 Good game, huh? Dad. Hey, Dad. 689 00:36:19,929 --> 00:36:22,241 We're all excited for the big win, huh? Let's hear it for this guy! 690 00:36:22,265 --> 00:36:23,492 You don't have to do this right now, Dad. 691 00:36:23,516 --> 00:36:25,268 Come on! Come on! 692 00:36:25,518 --> 00:36:26,686 Would you stop this? 693 00:36:27,270 --> 00:36:29,272 All right. 694 00:36:29,897 --> 00:36:31,274 Come on. Let's go. 695 00:36:35,236 --> 00:36:37,613 Want your burger? For Bailey? 696 00:36:39,699 --> 00:36:41,826 Hey, boss dog. Good boy. 697 00:36:43,369 --> 00:36:45,705 So, it's not all perfect in Ethan Land, huh. 698 00:36:46,414 --> 00:36:48,174 Now I know why you're going to Michigan, man. 699 00:36:48,416 --> 00:36:50,376 Get away from that alchy father of yours. 700 00:36:51,043 --> 00:36:52,962 You should shut up, Todd. Oh, yeah? 701 00:36:53,045 --> 00:36:56,424 You don't want everyone here knowing that your father's a drunk? 702 00:36:56,507 --> 00:36:58,009 Ethan, I have to catch my bus. Please. 703 00:36:58,092 --> 00:36:59,385 It's pretty obvious. 704 00:36:59,468 --> 00:37:00,737 Can we go? Yeah, we're going soon. 705 00:37:00,761 --> 00:37:03,306 Oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 706 00:37:03,806 --> 00:37:05,600 If Michigan State knew the real Ethan... 707 00:37:08,436 --> 00:37:10,104 I told you to shut up, Todd. 708 00:37:14,650 --> 00:37:16,068 I don't like that smell. 709 00:37:16,235 --> 00:37:17,395 Please get in the car. 710 00:37:18,154 --> 00:37:20,615 Bailey, come on! Bailey, let's go! Get in the car! 711 00:37:29,165 --> 00:37:31,751 What was that? Could that be that squirrel? 712 00:37:37,256 --> 00:37:38,507 Perfect. 713 00:37:39,508 --> 00:37:41,177 Todd was on our territory. 714 00:37:42,011 --> 00:37:43,804 Oh, I wanted to bite him. 715 00:37:44,513 --> 00:37:46,682 But I remembered Ethan telling me no biting. 716 00:37:47,642 --> 00:37:48,684 Then I forgot. 717 00:37:49,977 --> 00:37:51,187 Hey! 718 00:37:52,897 --> 00:37:54,523 No, no, no. 719 00:38:01,364 --> 00:38:02,490 Ethan. 720 00:38:13,709 --> 00:38:14,961 Bailey, shut up. 721 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 Mom! 722 00:38:23,678 --> 00:38:26,430 Mom, Mom, Mom! Get up. Get up. Quick, quick. 723 00:38:26,514 --> 00:38:28,224 Come on! Quick! 724 00:38:30,142 --> 00:38:32,144 We've gotta get out. We can't. We can't. Come. 725 00:38:32,228 --> 00:38:33,604 The window. Come here. 726 00:38:38,401 --> 00:38:39,652 Fire! Fire! 727 00:38:39,735 --> 00:38:40,903 You've gotta jump. 728 00:38:40,987 --> 00:38:43,030 It's too high. Get your sheets! Get your sheets! 729 00:38:49,245 --> 00:38:51,080 I just wanna tie these together. 730 00:38:52,748 --> 00:38:54,750 Anyone have a ladder handy? 731 00:38:57,086 --> 00:38:58,587 We've gotta help 'em down. 732 00:38:58,754 --> 00:39:00,089 Oh, God. 733 00:39:00,756 --> 00:39:02,067 How many people are in the house? 734 00:39:02,091 --> 00:39:03,092 Okay. 735 00:39:03,175 --> 00:39:04,455 Check the back of the house! 736 00:39:10,766 --> 00:39:11,886 Somebody give me a hand. 737 00:39:11,934 --> 00:39:13,269 Go, go, go! 738 00:39:15,521 --> 00:39:17,398 We got you. Got her. 739 00:39:17,481 --> 00:39:18,941 We've got you. We've got you. 740 00:39:22,528 --> 00:39:24,280 Good boy. Good boy. 741 00:39:28,534 --> 00:39:30,161 I'll check around back! 742 00:39:30,494 --> 00:39:32,121 I'm here, right behind you. 743 00:39:34,749 --> 00:39:35,958 No! 744 00:39:38,252 --> 00:39:39,563 Is there anything I can do? 745 00:39:41,756 --> 00:39:43,632 We gotta help him down. Come on, Ethan. 746 00:39:47,428 --> 00:39:49,305 - You need to jump, son! - Ethan. 747 00:39:49,388 --> 00:39:50,389 Jump! 748 00:39:55,394 --> 00:39:56,854 Ethan! 749 00:39:57,938 --> 00:39:59,273 Can you move? 750 00:39:59,356 --> 00:40:00,566 My leg! 751 00:40:06,113 --> 00:40:08,491 - My leg. - You're gonna be all right. 752 00:40:09,200 --> 00:40:10,868 You're okay. 753 00:40:16,165 --> 00:40:17,416 Somebody hold this dog. 754 00:40:17,500 --> 00:40:18,751 Hey, Bailey. Bailey. 755 00:40:18,834 --> 00:40:20,669 No. No. 756 00:40:21,420 --> 00:40:24,256 Go with him. Go with him. No! 757 00:40:24,840 --> 00:40:25,841 One, two, three. 758 00:40:31,680 --> 00:40:33,349 Let me give you a hand with that. 759 00:40:34,016 --> 00:40:35,976 It's gonna be okay, boy. He'll be back. 760 00:40:38,687 --> 00:40:39,772 Easy. 761 00:40:51,951 --> 00:40:54,870 No. Hey! Hey! Don't! Stop! 762 00:40:55,037 --> 00:40:56,077 Somebody get the dog. 763 00:40:57,373 --> 00:40:58,833 Hey, hey, hey. 764 00:41:00,084 --> 00:41:01,669 What you running from, son? 765 00:41:02,002 --> 00:41:04,088 I swear it was an accident. 766 00:41:05,506 --> 00:41:07,049 Why don't you tell us what happened? 767 00:41:07,133 --> 00:41:08,634 I had a firework... 768 00:41:09,009 --> 00:41:10,889 I think you should come with us. 769 00:41:13,180 --> 00:41:14,723 It was an accident. 770 00:41:18,144 --> 00:41:20,896 Fran, Fran! Come on, come on. They're here. They're here. 771 00:41:23,399 --> 00:41:24,859 I'm being careful. 772 00:41:26,402 --> 00:41:29,071 Hey, sweetie. Good to see you. 773 00:41:31,574 --> 00:41:34,410 Oh, look at you. Here, here. 774 00:41:34,743 --> 00:41:35,995 I got it. 775 00:41:36,162 --> 00:41:38,080 Fran. Stop it. Stop. 776 00:41:39,248 --> 00:41:41,584 Good to see you, Ethan. Yeah. You too. 777 00:41:45,713 --> 00:41:47,298 I've been baking all day. 778 00:41:47,464 --> 00:41:49,025 Got your room all set up for you, Ethan. 779 00:41:49,049 --> 00:41:50,509 It's so good to have you here. 780 00:41:52,094 --> 00:41:54,180 Ethan never wanted to play anymore. 781 00:41:54,597 --> 00:41:55,723 Oh, Bailey! 782 00:41:57,433 --> 00:41:59,810 Even though he carried a great new stick everywhere he went. 783 00:42:01,061 --> 00:42:02,563 Bailey. Come on. 784 00:42:02,646 --> 00:42:04,398 - No, no, no. - Bailey. 785 00:42:04,481 --> 00:42:05,816 Come on. Come on. 786 00:42:08,110 --> 00:42:09,945 I couldn't make him play with me. 787 00:42:11,071 --> 00:42:12,656 All he wanted to do was sleep. 788 00:42:18,120 --> 00:42:20,831 I had a lot of free time now. So, I made a new friend. 789 00:42:22,458 --> 00:42:24,126 It was like a small horse 790 00:42:24,501 --> 00:42:26,003 or a giant dog. 791 00:42:26,712 --> 00:42:30,883 With its own special smell, that was so wonderful and disgusting. 792 00:42:31,467 --> 00:42:33,302 Oh, I wished I could roll in it. 793 00:42:38,891 --> 00:42:40,976 Oh, we had fun. 794 00:42:41,602 --> 00:42:43,062 Until we didn't. 795 00:42:46,690 --> 00:42:48,317 At least Hannah still came around. 796 00:42:48,984 --> 00:42:49,985 Hey! 797 00:42:50,152 --> 00:42:51,195 Hey. 798 00:42:51,278 --> 00:42:54,490 Hi, Bailey! Hi! 799 00:42:55,449 --> 00:42:57,618 Hi! I missed you, too. 800 00:42:58,327 --> 00:43:00,663 Good boy! Good boy! 801 00:43:01,664 --> 00:43:04,959 You're such a good boy. Come on! Come on! 802 00:43:05,042 --> 00:43:06,335 Hey. Hey. 803 00:43:09,171 --> 00:43:10,923 Do you, um, do you wanna go to the pond? 804 00:43:11,465 --> 00:43:13,008 I made some sandwiches. 805 00:43:13,884 --> 00:43:14,885 Yeah. 806 00:43:17,346 --> 00:43:18,639 Yeah, if you want. 807 00:43:18,722 --> 00:43:21,183 I just thought it'd be nice if we could get out of the house. 808 00:43:21,642 --> 00:43:23,102 Get you out. 809 00:43:31,318 --> 00:43:32,528 What? 810 00:43:33,779 --> 00:43:36,365 Look, Hannah, it's nice for you to try, but you don't have to... 811 00:43:36,448 --> 00:43:38,528 You don't have to do this. You don't have to help me. 812 00:43:41,870 --> 00:43:44,331 I'm not doing it for you. I'm doing it for us. 813 00:43:44,415 --> 00:43:45,874 No, you're doing this for me. 814 00:43:48,877 --> 00:43:50,713 You leave for college in three weeks. 815 00:43:53,215 --> 00:43:55,801 But I'll be back all the time. Uh-huh. And I'll be here. 816 00:43:56,885 --> 00:43:58,095 With that. 817 00:44:00,222 --> 00:44:02,016 You have to stop feeling sorry for yourself. 818 00:44:02,099 --> 00:44:03,559 You can't do this for me, Hannah. 819 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 I'd do anything for you. 820 00:44:07,146 --> 00:44:09,466 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 821 00:44:12,401 --> 00:44:13,652 Whoa! 822 00:44:18,032 --> 00:44:19,616 We shouldn't be with each other anymore. 823 00:44:22,077 --> 00:44:23,829 It's not gonna work. I'm sorry. 824 00:44:26,874 --> 00:44:28,417 Why are you doing this? 825 00:44:46,435 --> 00:44:47,603 Bailey. 826 00:44:51,106 --> 00:44:52,441 Good boy. 827 00:44:54,109 --> 00:44:55,444 You want your ball? 828 00:44:55,611 --> 00:44:57,654 Okay, here's your ball. Go on. 829 00:45:03,744 --> 00:45:06,205 Bye, Bailey. 830 00:45:21,637 --> 00:45:24,765 Wait. Wait, no. No, stay. 831 00:45:31,438 --> 00:45:32,898 I really missed Hannah. 832 00:45:33,774 --> 00:45:34,983 Ethan missed her, too. 833 00:45:35,984 --> 00:45:37,236 I could tell. 834 00:45:39,238 --> 00:45:41,281 Ethan, I made you a sandwich. 835 00:45:41,365 --> 00:45:43,075 I'm gonna put it in the backseat, okay? 836 00:45:43,158 --> 00:45:44,958 All right, Fran. Bailey, Bailey, Bailey. 837 00:45:45,661 --> 00:45:47,704 Good boy. You're gonna miss me, huh? 838 00:45:48,956 --> 00:45:50,165 I'm gonna miss you, too. 839 00:45:51,333 --> 00:45:52,751 Don't look so glum, women. 840 00:45:52,835 --> 00:45:54,503 It's a good agricultural school. 841 00:45:55,170 --> 00:45:56,570 He's gonna learn everything he needs 842 00:45:56,630 --> 00:45:57,881 to know about running this farm. 843 00:45:58,966 --> 00:46:00,676 All right. Go on. Come on. 844 00:46:02,177 --> 00:46:03,929 Better grab him. He's not gonna understand. 845 00:46:05,097 --> 00:46:06,849 Come here. Good boy. You got the dog? 846 00:46:08,851 --> 00:46:10,936 - Come here. Stay, Bailey. Stay. - Come on, boy. 847 00:46:26,869 --> 00:46:27,870 Whoa! 848 00:46:28,537 --> 00:46:29,705 Oh, my goodness. 849 00:46:29,788 --> 00:46:31,081 Good boy, Bailey. 850 00:46:31,206 --> 00:46:32,416 Keep that for me. Okay, Bailey? 851 00:46:36,545 --> 00:46:38,046 - Bye, Ethan! - Drive safe. 852 00:46:39,506 --> 00:46:40,883 See you, Ethan! 853 00:46:47,723 --> 00:46:49,933 No, Bailey. Stay. 854 00:46:50,017 --> 00:46:52,311 Stay? We're playing fetch! 855 00:46:52,394 --> 00:46:53,770 Bailey! 856 00:46:53,854 --> 00:46:55,898 It's been so long since we've played. 857 00:47:29,014 --> 00:47:30,182 Bailey? 858 00:47:37,022 --> 00:47:39,983 I like this new version of fetch. 859 00:47:40,067 --> 00:47:41,777 You're crazy. You know that, boss dog? 860 00:47:42,194 --> 00:47:45,072 Maybe not drive so far next time. 861 00:47:50,244 --> 00:47:52,412 Take care of things around here for me. Okay, boy? 862 00:47:53,747 --> 00:47:55,249 I'll be back soon. 863 00:47:55,332 --> 00:47:56,625 Promise. 864 00:48:01,088 --> 00:48:03,924 Come on. Go on. Go home. 865 00:48:11,139 --> 00:48:15,477 Humans are complicated. They do things dogs can't understand. 866 00:48:16,144 --> 00:48:17,729 Like leave. 867 00:48:20,107 --> 00:48:23,819 Ethan and I were meant to be together. But if there was no Ethan, 868 00:48:24,403 --> 00:48:26,446 what was the point of my being here? 869 00:48:27,990 --> 00:48:31,326 Maybe the point was not to look for a point. 870 00:48:32,661 --> 00:48:34,329 Okay, hold on. Hold on. 871 00:48:35,581 --> 00:48:37,833 Okay. I'll be right back, Bailey. 872 00:48:39,001 --> 00:48:41,169 Everything moved at a slower pace now. 873 00:48:42,838 --> 00:48:44,256 Which was okay. 874 00:48:44,339 --> 00:48:46,466 Because I never felt like running anymore. 875 00:48:49,011 --> 00:48:50,679 I was tired all the time. 876 00:48:54,349 --> 00:48:56,101 I didn't feel like playing anymore. 877 00:48:58,312 --> 00:49:00,147 Not even with horse-dog. 878 00:49:04,526 --> 00:49:05,944 Hey, Bailey. 879 00:49:10,490 --> 00:49:11,783 Are you okay, boy? 880 00:49:14,786 --> 00:49:16,121 Bill. 881 00:49:18,457 --> 00:49:19,625 Careful. 882 00:49:22,377 --> 00:49:23,962 Let's see what we have here. 883 00:49:24,379 --> 00:49:28,216 His eyes just didn't look right. They were kind of rheumy. 884 00:49:28,634 --> 00:49:32,137 And he was panting. His breathing was labored. 885 00:49:32,220 --> 00:49:34,973 He's also got this little lump in his... 886 00:49:35,057 --> 00:49:37,601 Oh, yeah. Has he been drinking a lot of water and peeing? 887 00:49:37,684 --> 00:49:38,685 No. 888 00:49:38,769 --> 00:49:41,480 Lethargic. So he doesn't wanna go for walks anymore? 889 00:49:41,563 --> 00:49:43,148 I had to carry him into the car. 890 00:49:43,231 --> 00:49:45,651 What can we do for him, doctor? What do you think? 891 00:49:45,734 --> 00:49:50,322 We could do testing, but I'm afraid that it would 892 00:49:50,405 --> 00:49:52,407 probably be the same results. 893 00:49:54,242 --> 00:49:55,911 His kidneys are shutting down. 894 00:49:55,994 --> 00:49:57,579 Everyone was so sad. 895 00:49:58,372 --> 00:50:00,457 But I was too tired to cheer them up. 896 00:50:01,083 --> 00:50:03,168 Dr. Joyce, can I use your phone? 897 00:50:03,251 --> 00:50:04,586 Yes, absolutely. Doctor... 898 00:50:05,128 --> 00:50:06,713 If this was a person... 899 00:50:07,255 --> 00:50:08,715 You're the veterinarian. 900 00:50:17,599 --> 00:50:18,934 Uh, hello. 901 00:50:19,101 --> 00:50:22,396 Yeah, I'm looking for Ethan. It's his grandpa, Bill. 902 00:50:24,564 --> 00:50:25,899 Ethan! It's Grandpa. 903 00:50:25,982 --> 00:50:27,275 Ethan? 904 00:50:27,984 --> 00:50:29,403 Are you here? 905 00:50:30,612 --> 00:50:31,988 I can't smell you. 906 00:50:34,616 --> 00:50:36,118 Where are you? 907 00:50:41,957 --> 00:50:43,375 Hey, Bailey. 908 00:50:46,294 --> 00:50:47,587 There he was. 909 00:50:48,964 --> 00:50:50,757 I could tell he was still sad. 910 00:50:51,842 --> 00:50:53,969 I didn't want him to be sad. 911 00:50:54,386 --> 00:50:55,721 Doodle dog. 912 00:50:56,179 --> 00:50:57,556 Boss dog. 913 00:50:59,933 --> 00:51:03,061 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 914 00:51:05,480 --> 00:51:07,691 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 915 00:51:09,609 --> 00:51:11,653 I didn't want to leave him like this. 916 00:51:15,407 --> 00:51:16,658 Good boy. 917 00:51:17,325 --> 00:51:18,535 Good boy, Bailey. 918 00:51:19,661 --> 00:51:23,707 Don't worry. He'll just feel a little prick in his neck. 919 00:51:24,499 --> 00:51:26,293 And then the pain will go away. 920 00:51:40,599 --> 00:51:42,225 And then it happened again. 921 00:51:42,559 --> 00:51:45,353 The mother, the milk, the tongue, 922 00:51:45,687 --> 00:51:47,522 the warmth, I was back. 923 00:51:49,024 --> 00:51:51,193 But why? Where was Ethan? 924 00:51:51,860 --> 00:51:53,528 Other things were missing, too. 925 00:51:54,362 --> 00:51:55,572 I didn't have a... 926 00:51:56,198 --> 00:51:57,699 What? I'm a girl? 927 00:51:59,201 --> 00:52:00,410 Come on. Come on. 928 00:52:00,494 --> 00:52:02,204 Good girl. Good girl. 929 00:52:02,287 --> 00:52:03,580 My man was very serious. 930 00:52:03,663 --> 00:52:04,915 Look! 931 00:52:05,540 --> 00:52:08,084 We worked hard. Over. Over. Good girl! 932 00:52:08,168 --> 00:52:09,961 Even when we played, 933 00:52:10,045 --> 00:52:12,005 he made it feel like work. Easy. 934 00:52:12,088 --> 00:52:13,632 Down, down. 935 00:52:13,715 --> 00:52:16,051 Find Wally. Search! Go! 936 00:52:21,973 --> 00:52:23,892 Wally was a disaster, 937 00:52:23,975 --> 00:52:26,019 always losing pieces of clothing. 938 00:52:29,189 --> 00:52:30,982 You found him. 939 00:52:31,066 --> 00:52:33,819 Good job. Okay. Okay. 940 00:52:38,406 --> 00:52:40,158 Carlos Ruiz. 941 00:52:40,909 --> 00:52:42,410 So, this is my purpose? 942 00:52:43,745 --> 00:52:45,205 It's not about fun. 943 00:52:45,455 --> 00:52:47,582 It's not about Ethan. Come on. Come on. 944 00:52:47,874 --> 00:52:50,752 My job is to seek, find, 945 00:52:51,253 --> 00:52:52,587 and show. 946 00:52:57,050 --> 00:52:58,927 Good job. Good job. 947 00:53:01,304 --> 00:53:03,014 But even when I did a good job, 948 00:53:03,390 --> 00:53:05,100 my man was still sad. 949 00:53:09,563 --> 00:53:11,022 He was lonely. 950 00:53:11,356 --> 00:53:15,235 I could smell someone else used to live here, but their scent was faint. 951 00:53:15,318 --> 00:53:17,237 They hadn't been around in a long time. 952 00:53:18,905 --> 00:53:20,323 That's when I realized 953 00:53:20,949 --> 00:53:24,703 being alone might be the worst thing that could happen to you. 954 00:53:28,582 --> 00:53:30,458 I knew how it felt to miss someone. 955 00:53:32,919 --> 00:53:34,588 Did he miss someone, too? 956 00:53:44,389 --> 00:53:45,390 Stop that. 957 00:53:45,473 --> 00:53:46,474 Hey! 958 00:53:46,850 --> 00:53:49,019 What? 959 00:53:49,352 --> 00:53:50,979 Dog bed. Now. 960 00:53:53,231 --> 00:53:55,358 Ellie... 961 00:53:56,318 --> 00:53:58,320 Dog bed. Now. 962 00:54:02,032 --> 00:54:03,742 Why did I listen to him? 963 00:54:04,743 --> 00:54:06,036 I didn't wanna go. 964 00:54:06,953 --> 00:54:09,122 And I could tell he didn't want me to go either. 965 00:54:12,542 --> 00:54:14,502 Oh, gosh! 966 00:54:17,380 --> 00:54:19,424 Would you give me a break? 967 00:54:31,686 --> 00:54:33,521 No whining. 968 00:54:46,284 --> 00:54:47,285 Gun. 969 00:54:48,745 --> 00:54:50,914 Gun had a smell that stung my nose. 970 00:54:51,623 --> 00:54:52,874 Steady. 971 00:54:53,208 --> 00:54:54,334 Stay. 972 00:54:55,001 --> 00:54:56,336 Relax. 973 00:54:57,629 --> 00:54:59,089 Get used to it. 974 00:55:01,216 --> 00:55:02,676 Stay strong. 975 00:55:08,640 --> 00:55:10,308 Good girl. 976 00:55:20,610 --> 00:55:21,945 Yes? 977 00:55:26,908 --> 00:55:28,326 What? 978 00:55:36,751 --> 00:55:38,503 I could do that, too. 979 00:55:48,722 --> 00:55:50,473 I mean, I don't see why not. 980 00:55:51,766 --> 00:55:53,059 Come on. 981 00:55:53,226 --> 00:55:54,352 Come on. 982 00:56:05,071 --> 00:56:07,532 That's the sweater that she was wearing yesterday. 983 00:56:08,658 --> 00:56:11,536 Today she had on blue jeans and a blue jacket. 984 00:56:12,287 --> 00:56:13,997 We got called here on a domestic. 985 00:56:14,080 --> 00:56:16,249 By the time we got here, it was kidnapping. 986 00:56:16,332 --> 00:56:19,544 Ex-boyfriend, armed. Took the 12-year-old girl. 987 00:56:19,627 --> 00:56:20,628 What is this? 988 00:56:20,712 --> 00:56:22,672 This is the last item of clothing she was wearing. 989 00:56:23,798 --> 00:56:25,592 Come on. Come on. 990 00:56:34,809 --> 00:56:36,037 Got a partial plate called in 991 00:56:36,061 --> 00:56:38,730 on a blue Toyota heading east toward the reservoir. 992 00:56:38,813 --> 00:56:40,565 Copy that. We're on our way. 993 00:56:44,903 --> 00:56:46,029 Ellie. 994 00:56:46,112 --> 00:56:47,113 Ellie. 995 00:56:47,197 --> 00:56:48,239 Find. 996 00:56:49,824 --> 00:56:52,452 Find, Ellie. Good girl. 997 00:56:52,535 --> 00:56:53,787 Good find. 998 00:56:53,870 --> 00:56:56,164 Pretzel. Pizza. Hot dog. 999 00:56:56,247 --> 00:56:58,291 Rubber. Train. Cab. 1000 00:56:58,374 --> 00:57:00,668 Coffee. Sweater. Girl. Sweater girl! 1001 00:57:00,752 --> 00:57:01,961 Girl! Girl! 1002 00:57:13,389 --> 00:57:14,682 Come on. 1003 00:57:26,486 --> 00:57:28,655 Come on. Come on. 1004 00:57:33,368 --> 00:57:34,661 That a girl. 1005 00:57:34,744 --> 00:57:36,329 Get him! Get him! 1006 00:57:36,412 --> 00:57:37,664 Halt! 1007 00:57:37,747 --> 00:57:39,249 Police! 1008 00:57:39,332 --> 00:57:40,667 Halt! 1009 00:57:40,750 --> 00:57:42,710 Get him, girl. Get him! 1010 00:57:42,794 --> 00:57:44,546 Get him, Ellie. 1011 00:57:44,629 --> 00:57:46,005 I said halt! 1012 00:57:48,424 --> 00:57:51,010 Slowly! Let her go! 1013 00:58:12,282 --> 00:58:14,826 Hold it! Hold it! 1014 00:58:15,160 --> 00:58:16,327 Stop! 1015 00:58:20,623 --> 00:58:21,666 Hey! 1016 00:58:32,468 --> 00:58:33,761 Halt! 1017 00:59:06,669 --> 00:59:08,171 We've got you. We've got you. 1018 00:59:09,547 --> 00:59:11,347 - Good girl. - There you go. 1019 00:59:41,829 --> 00:59:42,830 Release! 1020 00:59:52,632 --> 00:59:53,925 We got him. We got him. 1021 00:59:54,008 --> 00:59:55,134 Get up. 1022 00:59:55,218 --> 00:59:56,761 Come on. Get up. 1023 00:59:56,844 --> 00:59:58,012 Come on. 1024 01:00:03,059 --> 01:00:07,313 This is canine unit K 27. I'm gonna need immediate 1025 01:00:08,856 --> 01:00:10,316 assistance. 1026 01:00:10,400 --> 01:00:12,151 My dog's been shot. 1027 01:00:12,652 --> 01:00:15,405 I repeat, canine shot. 1028 01:00:18,491 --> 01:00:20,410 I always hated getting shots. 1029 01:00:21,411 --> 01:00:24,038 This was definitely the worst shot I ever got. 1030 01:00:24,330 --> 01:00:25,415 Ellie. 1031 01:00:25,832 --> 01:00:27,333 You're gonna be okay. 1032 01:00:29,127 --> 01:00:30,628 You're gonna be okay. 1033 01:00:35,049 --> 01:00:36,634 You're a good dog. 1034 01:00:36,801 --> 01:00:40,596 I could tell from Carlos' voice I'd done a good job. 1035 01:00:44,475 --> 01:00:46,060 You're a good dog. 1036 01:00:55,278 --> 01:00:56,904 I need to rest. 1037 01:00:58,239 --> 01:01:00,116 Can I just sleep in your bed? 1038 01:01:14,130 --> 01:01:15,923 That was a different life. 1039 01:01:17,175 --> 01:01:19,010 Not so much fun, really. 1040 01:01:20,553 --> 01:01:22,263 But I did good work. 1041 01:01:23,931 --> 01:01:25,725 Here we go. 1042 01:01:27,685 --> 01:01:30,271 Now I'm tiny, and all ears! 1043 01:01:30,605 --> 01:01:32,857 Oh! Hi, you. 1044 01:01:33,358 --> 01:01:35,526 Are you the cutest little puppy in the world? 1045 01:01:35,818 --> 01:01:37,278 She smelled good. 1046 01:01:37,362 --> 01:01:39,030 Like sunshine and pretzels. 1047 01:01:39,113 --> 01:01:40,198 I think you are. 1048 01:01:40,365 --> 01:01:43,409 Oh, yeah. You wanna come home with me, huh? 1049 01:01:46,287 --> 01:01:47,789 Okay, you gotta come home with me. 1050 01:01:47,872 --> 01:01:49,290 You gotta come home with me, huh? 1051 01:01:54,462 --> 01:01:55,671 You gonna help me with this? 1052 01:01:56,672 --> 01:01:59,759 What's happening? Where are you going? Come here. 1053 01:01:59,842 --> 01:02:02,136 What's going on? What's going on, huh? 1054 01:02:09,894 --> 01:02:11,729 I could tell she was sad. 1055 01:02:12,397 --> 01:02:14,315 I needed to cheer her up. 1056 01:02:20,405 --> 01:02:21,781 What are you doing? 1057 01:02:22,115 --> 01:02:25,076 Where's my tail? Hello? Where's my tail? 1058 01:02:27,537 --> 01:02:30,498 Okay, boy. All right. Come on. Come on, let's go. 1059 01:02:31,541 --> 01:02:34,043 Everywhere she went, Maya brought me along. 1060 01:02:34,127 --> 01:02:35,586 Which was great! 1061 01:02:35,670 --> 01:02:38,923 According to the American philosopher Charles Sanders Peirce... 1062 01:02:40,508 --> 01:02:42,343 She always brought me something to eat. 1063 01:02:42,969 --> 01:02:44,769 I almost forgot what it was like to be hungry. 1064 01:02:45,596 --> 01:02:47,223 Well, almost. 1065 01:02:48,808 --> 01:02:50,017 Hey. 1066 01:02:50,351 --> 01:02:51,519 Hi. Hi. 1067 01:02:52,562 --> 01:02:53,604 Cute dog. 1068 01:02:53,771 --> 01:02:54,772 Uh-huh. Thanks. 1069 01:02:55,273 --> 01:02:58,985 Listen, a few of us are putting together a study group. 1070 01:02:59,068 --> 01:03:00,629 We're meeting at the Woodford common room. 1071 01:03:00,653 --> 01:03:02,071 We'd love for you to join us. 1072 01:03:02,488 --> 01:03:03,573 Um... 1073 01:03:03,656 --> 01:03:05,241 I would, 1074 01:03:05,408 --> 01:03:06,826 but I have plans, so... 1075 01:03:08,161 --> 01:03:10,788 Oh, but I didn't say when we was meeting. 1076 01:03:12,498 --> 01:03:14,000 No, I'm busy. 1077 01:03:14,167 --> 01:03:17,253 I know I'm gonna be busy. I got my dog, so I gotta... 1078 01:03:17,336 --> 01:03:18,463 Thank you. 1079 01:03:18,546 --> 01:03:20,357 I gotta go. I'm sorry. I have to take my dog out. 1080 01:03:20,381 --> 01:03:21,674 Okay. But thank you! 1081 01:03:21,966 --> 01:03:23,217 Okay. 1082 01:03:23,801 --> 01:03:25,094 Maybe next time. 1083 01:03:25,261 --> 01:03:26,429 Uh, yeah! 1084 01:03:26,846 --> 01:03:28,806 I don't know what's wrong with me, Tino. 1085 01:03:28,890 --> 01:03:30,766 Maybe it would be nice to meet people, but... 1086 01:03:31,392 --> 01:03:33,186 No. Also I should just study alone. 1087 01:03:33,269 --> 01:03:36,564 Slow down! Slow down! My legs are barely even legs. 1088 01:03:37,023 --> 01:03:38,357 I feel like such an idiot. 1089 01:03:38,441 --> 01:03:40,801 I learned quickly that even though Maya talked all the time, 1090 01:03:41,319 --> 01:03:42,904 she was a lot like Carlos. 1091 01:03:43,696 --> 01:03:46,824 There was no one else in our pack. Just Maya and me. 1092 01:03:48,117 --> 01:03:49,577 But I'm starting to get her. 1093 01:03:49,952 --> 01:03:51,954 Actually, I can read her mind. 1094 01:03:52,121 --> 01:03:53,581 You know what I'm thinking? 1095 01:03:54,165 --> 01:03:56,042 Chips. Chips. 1096 01:04:00,838 --> 01:04:02,215 You know what I'm thinking? 1097 01:04:02,465 --> 01:04:04,258 Pizza! Pizza. 1098 01:04:05,760 --> 01:04:07,553 Please. Pizza. 1099 01:04:07,887 --> 01:04:09,096 Hey, Chris. Hi. 1100 01:04:10,264 --> 01:04:12,141 Bye. 1101 01:04:12,225 --> 01:04:14,268 You ready? I am ready. 1102 01:04:16,395 --> 01:04:17,772 You know what I'm thinking? 1103 01:04:17,855 --> 01:04:18,856 Ice cream! 1104 01:04:19,440 --> 01:04:20,650 It's ridiculous, 1105 01:04:20,733 --> 01:04:22,961 but sometimes I actually think you know what I'm thinking. 1106 01:04:22,985 --> 01:04:24,695 Ice cream, ice cream, ice cream. 1107 01:04:24,779 --> 01:04:26,739 Ugh! Tino, I'm spending way too much time alone. 1108 01:04:27,657 --> 01:04:28,897 You wanna go get some ice cream? 1109 01:04:29,367 --> 01:04:30,743 You've read my mind. 1110 01:04:33,788 --> 01:04:35,289 I think this is it, Tino. 1111 01:04:37,375 --> 01:04:39,252 I think it's just gonna be you and me. 1112 01:04:41,963 --> 01:04:43,881 I don't know. That's fine, right? Because 1113 01:04:44,966 --> 01:04:48,803 I love you, and you love me and love is all that matters. 1114 01:04:50,888 --> 01:04:52,974 It's not like it matters where you get your love. 1115 01:04:54,517 --> 01:04:57,103 As long as something loves you, right? 1116 01:04:57,270 --> 01:04:58,479 Can I have some more? 1117 01:05:03,401 --> 01:05:05,152 Oh, you're so sweet. 1118 01:05:08,406 --> 01:05:11,826 You're so cute. Hi! I love you. 1119 01:05:12,994 --> 01:05:14,954 Why can't you be my boyfriend, huh? 1120 01:05:15,329 --> 01:05:17,540 Why can't you give me more ice cream? 1121 01:05:20,042 --> 01:05:21,168 One more to go. 1122 01:05:21,252 --> 01:05:24,092 What's with these white coat people sticking me with sharp things? 1123 01:05:24,130 --> 01:05:25,673 Now, do you feed him at regular times? 1124 01:05:26,716 --> 01:05:28,175 Pretty regular. 1125 01:05:28,342 --> 01:05:29,594 What do you give him? 1126 01:05:30,011 --> 01:05:31,846 Food. Dog food. What? 1127 01:05:32,847 --> 01:05:34,348 Maybe give him more exercise. 1128 01:05:35,349 --> 01:05:36,976 Go on more walks. Sure. 1129 01:05:37,977 --> 01:05:40,104 Shots. I hate those shots. 1130 01:05:41,480 --> 01:05:44,525 Okay, Tino. Let's do this, huh? Doctor's orders. Come here. 1131 01:05:45,359 --> 01:05:46,611 All right, get the ball. 1132 01:05:46,694 --> 01:05:49,697 A long walk, and now I have to chase a ball? 1133 01:05:49,780 --> 01:05:51,115 Get the ball. Come on! 1134 01:05:51,198 --> 01:05:53,034 Why was I being punished like this? 1135 01:05:53,117 --> 01:05:55,578 Tino, come on. You're a dog. Chase the ball. Chase it. 1136 01:05:55,661 --> 01:05:56,787 Come on, Tino. 1137 01:05:56,871 --> 01:05:58,080 Lucky. 1138 01:05:58,664 --> 01:06:00,249 Tino, this is embarrassing, okay? 1139 01:06:00,333 --> 01:06:02,084 Sorry. Not today. 1140 01:06:02,168 --> 01:06:03,544 Get the ball. I'm not in the mood. 1141 01:06:04,045 --> 01:06:05,630 And then I saw her. 1142 01:06:07,298 --> 01:06:08,924 And everything changed. 1143 01:06:10,426 --> 01:06:12,803 My heart was aflutter. 1144 01:06:14,972 --> 01:06:16,349 Wow. 1145 01:06:19,393 --> 01:06:21,020 What a catch! 1146 01:06:27,401 --> 01:06:29,195 Tino! Bring it back to me. 1147 01:06:34,492 --> 01:06:36,410 Are you feeling what I'm feeling? 1148 01:06:37,536 --> 01:06:38,704 Hey, I'm sorry. 1149 01:06:38,746 --> 01:06:41,082 My dog's acting so weird today. No, it's okay. 1150 01:06:42,083 --> 01:06:43,501 Come on, are you gonna chase this? 1151 01:06:43,834 --> 01:06:44,877 Hey! 1152 01:06:45,044 --> 01:06:46,629 Wait a minute. Oh, hey. 1153 01:06:46,712 --> 01:06:49,465 You and I both have Professor Kenter. 1154 01:06:49,548 --> 01:06:51,801 Right. Yeah, yeah. Wow. 1155 01:06:53,719 --> 01:06:55,971 I'm Al. Oh, okay, I'm Maya. 1156 01:06:56,430 --> 01:06:57,473 I'm sorry. 1157 01:06:57,807 --> 01:07:00,017 Maya was talking, but I didn't listen. 1158 01:07:00,726 --> 01:07:02,144 All I could think of was her. 1159 01:07:02,311 --> 01:07:04,438 It's cool. I understand. 1160 01:07:08,192 --> 01:07:09,318 Why fight it? 1161 01:07:09,902 --> 01:07:11,320 We smell great together. 1162 01:07:16,951 --> 01:07:19,203 We started seeing Roxy all the time. 1163 01:07:20,329 --> 01:07:22,248 For some reason, Al always came, too. 1164 01:07:23,874 --> 01:07:25,292 It wasn't long before 1165 01:07:25,793 --> 01:07:27,128 we slept together. 1166 01:07:32,216 --> 01:07:34,051 I'm really starting to get it now. 1167 01:07:35,052 --> 01:07:36,303 If there's a point, 1168 01:07:36,721 --> 01:07:38,389 Roxy is the point. 1169 01:07:40,474 --> 01:07:42,059 Wait. What's going on? 1170 01:07:43,310 --> 01:07:44,311 Um... 1171 01:07:44,895 --> 01:07:46,105 Maya? 1172 01:07:47,064 --> 01:07:48,500 There's been something on my mind that 1173 01:07:48,524 --> 01:07:50,044 I've been wanting to talk to you about. 1174 01:07:50,860 --> 01:07:53,070 Oh, I recognize that sweaty smell. 1175 01:07:53,154 --> 01:07:56,615 We been together for a while now, and, um... 1176 01:08:03,080 --> 01:08:04,582 Maya, I want you to be my wife. 1177 01:08:04,665 --> 01:08:06,500 Al! Oh, my God! Yes! 1178 01:08:06,584 --> 01:08:08,586 Something's wrong here. Maya's in trouble. 1179 01:08:09,879 --> 01:08:11,714 Oh, yes! 1180 01:08:12,548 --> 01:08:13,549 There is danger. 1181 01:08:13,632 --> 01:08:16,010 Get behind me, Roxy. I'll protect us all! 1182 01:08:16,093 --> 01:08:17,178 Whoa! 1183 01:08:17,803 --> 01:08:18,888 Al! 1184 01:08:18,971 --> 01:08:21,390 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1185 01:08:21,474 --> 01:08:22,725 Hold on! 1186 01:08:23,142 --> 01:08:24,894 Wait. Sit. Sit. Sit. Sit. 1187 01:08:24,977 --> 01:08:26,645 No, Roxy. Stop it! 1188 01:08:26,729 --> 01:08:27,938 Okay. 1189 01:08:28,022 --> 01:08:29,690 Mom, hold these. 1190 01:08:29,774 --> 01:08:31,776 Come here. Come on. Come here. 1191 01:08:31,859 --> 01:08:33,861 Okay, I think we ready. 1192 01:08:33,944 --> 01:08:35,237 Okay, perfect. 1193 01:08:35,321 --> 01:08:36,864 Okay. Ready. 1194 01:08:38,908 --> 01:08:41,035 You're jealous because Fallon's had her baby 1195 01:08:41,118 --> 01:08:43,078 and that's made you even more paranoid. 1196 01:08:43,579 --> 01:08:45,748 Okay, Alexis gonna get her butt whooped... Right. 1197 01:08:45,831 --> 01:08:47,267 ...she keep running off the mouth like that. 1198 01:08:47,291 --> 01:08:49,251 'Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1199 01:08:49,960 --> 01:08:51,670 This is crazy. 1200 01:08:51,754 --> 01:08:53,380 I told you. I told you. 1201 01:08:53,464 --> 01:08:54,882 Oh, my gosh. 1202 01:08:54,965 --> 01:08:56,550 Oh, get her, Krystle. 1203 01:08:57,218 --> 01:08:58,427 Oh, my gosh. 1204 01:08:59,053 --> 01:09:00,888 What's all that noise in her stomach? 1205 01:09:01,889 --> 01:09:03,474 Was it something she ate? 1206 01:09:04,934 --> 01:09:06,727 Yo, they trying to kill each other. 1207 01:09:07,895 --> 01:09:09,396 Oh! What? 1208 01:09:10,481 --> 01:09:12,024 Oh, no. 1209 01:09:13,359 --> 01:09:14,693 It was a baby. 1210 01:09:14,777 --> 01:09:15,986 Is she breathing? 1211 01:09:16,070 --> 01:09:18,614 You've gotta relax, honey. She's breathing, okay? 1212 01:09:19,031 --> 01:09:20,926 Maybe we should wake her up, just to be sure. 1213 01:09:20,950 --> 01:09:23,202 I didn't understand why they got a baby. 1214 01:09:23,285 --> 01:09:24,829 It took all their attention. 1215 01:09:25,371 --> 01:09:27,873 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1216 01:09:29,333 --> 01:09:30,793 Each other. 1217 01:09:30,876 --> 01:09:32,086 Hey, baby. 1218 01:09:32,169 --> 01:09:33,769 Then they went and got more babies. 1219 01:09:34,296 --> 01:09:36,048 Seemed like a mistake to me. 1220 01:09:37,049 --> 01:09:39,218 Soon I had to live my life on the run. 1221 01:09:39,426 --> 01:09:41,053 Found him! 1222 01:09:42,096 --> 01:09:43,347 There was no escape. 1223 01:09:46,267 --> 01:09:47,893 I let them do what they wanted to me. 1224 01:09:49,687 --> 01:09:52,857 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1225 01:09:54,066 --> 01:09:57,111 That was my mission, to protect her at all times. 1226 01:10:02,116 --> 01:10:05,494 I guess if I was really honest, I liked all the attention. 1227 01:10:09,957 --> 01:10:10,958 Bam! 1228 01:10:15,087 --> 01:10:16,922 As Roxy and I got older, 1229 01:10:17,423 --> 01:10:19,049 our connection grew stronger. 1230 01:10:21,635 --> 01:10:23,178 And she never lost the spark 1231 01:10:23,637 --> 01:10:25,681 that drew me to her in the first place. 1232 01:10:27,641 --> 01:10:30,102 One day, Roxy went to the vet. 1233 01:10:32,062 --> 01:10:33,689 And she never came back. 1234 01:10:38,444 --> 01:10:39,486 Look at me! Look at me! 1235 01:10:39,653 --> 01:10:40,905 Everyone was good to me. 1236 01:10:41,906 --> 01:10:43,699 But as the years went by, 1237 01:10:44,575 --> 01:10:45,951 I missed Roxy. 1238 01:10:46,911 --> 01:10:48,621 It just wasn't the same without her. 1239 01:11:01,425 --> 01:11:02,843 Hey, Tino. 1240 01:11:10,351 --> 01:11:11,352 Tino. 1241 01:11:13,437 --> 01:11:14,855 You know what I'm thinking? 1242 01:11:14,939 --> 01:11:17,524 Yes. I know what you're thinking. 1243 01:11:18,192 --> 01:11:19,360 Pizza. 1244 01:11:22,863 --> 01:11:24,031 No? 1245 01:11:25,616 --> 01:11:26,784 No pizza? 1246 01:11:27,117 --> 01:11:28,410 I'm not hungry. 1247 01:11:30,621 --> 01:11:32,039 Okay. 1248 01:11:34,166 --> 01:11:35,584 Tino. 1249 01:11:37,711 --> 01:11:39,254 What are you thinking? 1250 01:11:40,965 --> 01:11:41,966 Hmm? 1251 01:11:47,888 --> 01:11:49,682 What are you thinking? 1252 01:11:52,977 --> 01:11:54,478 Tino, what are you thinking? 1253 01:11:54,687 --> 01:11:56,230 I'm thinking I'm ready. 1254 01:11:57,731 --> 01:11:59,733 One of my best lives, really. 1255 01:12:12,913 --> 01:12:14,873 I'm back. Again. 1256 01:12:16,375 --> 01:12:17,751 But why? 1257 01:12:22,506 --> 01:12:24,216 Puppies! Want a puppy? 1258 01:12:24,925 --> 01:12:26,385 Puppies for sale! 1259 01:12:26,635 --> 01:12:28,137 Who wants a puppy? 1260 01:12:29,054 --> 01:12:30,389 Hi! 1261 01:12:32,766 --> 01:12:34,268 Here we go again. 1262 01:12:34,768 --> 01:12:36,270 Look what I got! 1263 01:12:36,353 --> 01:12:37,604 Yeah, I am looking. 1264 01:12:37,688 --> 01:12:39,356 Look how cute he is. 1265 01:12:39,440 --> 01:12:41,817 You know, it's crazy. Who's gonna take care of him? 1266 01:12:42,359 --> 01:12:43,777 I will. 1267 01:12:43,861 --> 01:12:45,529 Come on. I named him Waffles. 1268 01:12:45,612 --> 01:12:47,114 Not inside. 1269 01:13:05,966 --> 01:13:07,259 Come on. 1270 01:13:11,555 --> 01:13:13,755 I kept telling her you were going to get bigger. 1271 01:13:14,641 --> 01:13:16,310 Not so into you now, is she? 1272 01:13:17,936 --> 01:13:19,313 I never went anywhere. 1273 01:13:20,397 --> 01:13:21,732 I never played. 1274 01:13:22,858 --> 01:13:25,486 It was like the days went on and on without me. 1275 01:13:27,738 --> 01:13:29,239 You have 30 days to deal with this. 1276 01:13:29,323 --> 01:13:30,407 When the officer came, 1277 01:13:30,491 --> 01:13:31,676 I thought it was to take me to do 1278 01:13:31,700 --> 01:13:32,826 find and show. 1279 01:13:33,744 --> 01:13:35,204 But she left without me. 1280 01:13:35,829 --> 01:13:37,664 He's dirty. We're getting rid of him. 1281 01:13:37,748 --> 01:13:38,749 We are not. 1282 01:13:38,832 --> 01:13:41,251 - That's enough! - That dog! I took him in here. 1283 01:13:53,680 --> 01:13:55,516 You'll make sure he finds a nice home, right? 1284 01:13:56,058 --> 01:13:57,434 Somebody responsible? 1285 01:13:57,810 --> 01:13:58,811 Yeah. 1286 01:14:09,113 --> 01:14:10,197 Come on. Out. 1287 01:14:10,280 --> 01:14:11,573 Move it. 1288 01:14:11,657 --> 01:14:12,950 Let's go. Come on. 1289 01:14:13,534 --> 01:14:14,952 Move. 1290 01:14:22,084 --> 01:14:23,919 So long, doggie. 1291 01:14:33,971 --> 01:14:35,764 Now I'm supposed to walk home? 1292 01:14:36,348 --> 01:14:38,100 That didn't seem very fair. 1293 01:14:39,184 --> 01:14:40,727 But when I thought about it, 1294 01:14:41,436 --> 01:14:43,730 I didn't wanna go back to that home. 1295 01:14:54,366 --> 01:14:55,659 Look, Mom. 1296 01:14:56,118 --> 01:14:57,536 That looks like fun. 1297 01:14:58,203 --> 01:14:59,621 Go get 'em. There he is. 1298 01:15:00,038 --> 01:15:02,166 It's been so long since I've had fun. 1299 01:15:03,167 --> 01:15:04,607 Do you wanna bring your dog? 1300 01:15:04,668 --> 01:15:06,188 Oh, yeah. That would be great. 1301 01:15:08,839 --> 01:15:10,090 Do I know you? 1302 01:15:10,924 --> 01:15:12,759 There's something about you. 1303 01:15:14,094 --> 01:15:15,179 It's 1304 01:15:15,262 --> 01:15:16,388 your smell. 1305 01:15:17,431 --> 01:15:18,974 Aw, you're a scruffy one. 1306 01:15:19,516 --> 01:15:20,851 Are you lost? 1307 01:15:21,268 --> 01:15:22,728 Where are you from? 1308 01:15:24,396 --> 01:15:25,772 You got a collar? 1309 01:15:26,732 --> 01:15:28,525 I know that smell. 1310 01:15:29,234 --> 01:15:30,611 Don't be afraid. 1311 01:15:31,278 --> 01:15:32,404 It's 1312 01:15:32,487 --> 01:15:33,906 from a long time ago. 1313 01:16:06,021 --> 01:16:07,648 Had I been here before? 1314 01:16:09,149 --> 01:16:11,568 I was so happy to leave the town behind. 1315 01:16:14,571 --> 01:16:17,491 My nose was full of fresh new smells. 1316 01:16:19,534 --> 01:16:20,786 And then 1317 01:16:20,869 --> 01:16:23,080 there are the smells you never forget. 1318 01:16:24,498 --> 01:16:27,501 Train. Moss. Trees. 1319 01:16:28,001 --> 01:16:29,461 Horse. Garbage. 1320 01:16:29,836 --> 01:16:30,963 It was horse-dog! 1321 01:16:59,283 --> 01:17:00,826 Could it be the same? 1322 01:17:02,452 --> 01:17:03,954 Oh, it was the same. 1323 01:17:04,579 --> 01:17:06,790 Could it mean Ethan was here, too? 1324 01:17:10,585 --> 01:17:11,753 Ethan? 1325 01:17:13,630 --> 01:17:15,382 That can't be him. 1326 01:17:17,884 --> 01:17:19,553 Is that him? 1327 01:17:22,222 --> 01:17:23,473 It is him. 1328 01:17:24,224 --> 01:17:25,726 It's him! Yes! 1329 01:17:26,059 --> 01:17:27,185 Yes, it's him! 1330 01:17:30,230 --> 01:17:32,274 Hey, hey, hey! 1331 01:17:33,233 --> 01:17:34,276 It's me! 1332 01:17:34,359 --> 01:17:36,611 Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. 1333 01:17:36,695 --> 01:17:37,904 Doodle dog! 1334 01:17:38,238 --> 01:17:39,740 Where'd you come from? 1335 01:17:40,198 --> 01:17:42,868 After all these lives, I'd actually found him! 1336 01:17:43,076 --> 01:17:44,369 I found Ethan! 1337 01:17:47,164 --> 01:17:48,957 I'm gonna make a bet you're hungry. 1338 01:17:51,251 --> 01:17:52,586 Here ya go. 1339 01:17:55,422 --> 01:17:56,715 Wow, 1340 01:17:56,798 --> 01:17:59,343 you must be. Nobody likes my cooking. 1341 01:18:09,478 --> 01:18:11,271 Don't look at me like that. 1342 01:18:13,440 --> 01:18:14,733 You can't stay here. 1343 01:18:16,068 --> 01:18:18,070 You gotta go home. You belong to somebody. 1344 01:18:18,612 --> 01:18:20,906 Home! Yes! Yes, I'm home! 1345 01:18:22,491 --> 01:18:24,076 Go home, dog. 1346 01:18:28,789 --> 01:18:29,956 Go home. 1347 01:18:45,305 --> 01:18:46,890 You're a stubborn one, aren't ya? 1348 01:18:54,481 --> 01:18:57,692 Then Tuesday night we got three-tenths of an inch of rain. 1349 01:19:09,996 --> 01:19:11,581 Be sure he gets a good home. 1350 01:19:11,998 --> 01:19:13,333 He's a good dog. 1351 01:19:13,625 --> 01:19:14,626 Sure. 1352 01:19:15,252 --> 01:19:16,920 No! No, don't leave me here. 1353 01:19:17,963 --> 01:19:19,381 This is a white-coat place. 1354 01:19:20,090 --> 01:19:21,341 I belong with you. 1355 01:19:24,136 --> 01:19:25,512 So long, dog. 1356 01:20:13,185 --> 01:20:14,728 You wanna get outta here? 1357 01:20:17,856 --> 01:20:20,400 Do you wanna go? Come on, let's go. 1358 01:20:22,068 --> 01:20:23,987 I was back in the front seat. 1359 01:20:25,238 --> 01:20:26,490 Okay, buddy. 1360 01:20:27,657 --> 01:20:29,367 Guess it's gonna be you and me. 1361 01:20:30,368 --> 01:20:31,661 And the donkey. 1362 01:20:32,746 --> 01:20:34,331 What's a donkey? 1363 01:20:36,166 --> 01:20:38,335 Now, when was the last time you got a bath? 1364 01:20:39,586 --> 01:20:41,087 That's a good boy. 1365 01:20:42,172 --> 01:20:44,090 There you go. All right. 1366 01:20:44,424 --> 01:20:46,092 Just step out. Out. Let's go. 1367 01:20:57,896 --> 01:20:59,356 You're getting a new collar. 1368 01:21:00,315 --> 01:21:01,441 Yeah! 1369 01:21:01,983 --> 01:21:04,569 Doesn't look like he's missed too many meals. He's in good shape. 1370 01:21:04,653 --> 01:21:06,488 Yeah, he's a good boy. Aren't you? 1371 01:21:12,619 --> 01:21:14,538 But Ethan still seemed sad. 1372 01:21:15,956 --> 01:21:18,375 Maybe it was because he slept alone. 1373 01:21:19,960 --> 01:21:22,629 I wanted to help him, but I didn't know how. 1374 01:21:24,589 --> 01:21:26,424 Wait. Wait. 1375 01:21:26,925 --> 01:21:28,468 Hold that thought. 1376 01:21:32,180 --> 01:21:34,266 Okay, Bailey. Let's do this. 1377 01:21:34,349 --> 01:21:36,726 Hurry. Hurry, hurry, hurry, hurry. 1378 01:21:37,811 --> 01:21:39,521 This is the place. 1379 01:21:39,604 --> 01:21:41,565 I'm looking for... 1380 01:21:45,110 --> 01:21:46,236 Come on, Carly. 1381 01:21:46,319 --> 01:21:48,655 Come here, girl. Come on, Carly. 1382 01:21:49,155 --> 01:21:50,490 Come here, Carly. 1383 01:21:51,241 --> 01:21:53,410 - Can you get the gate for me? - Yes, Mommy. 1384 01:21:56,079 --> 01:21:57,664 Good girl. 1385 01:22:04,296 --> 01:22:05,672 Oh, sorry. 1386 01:22:07,507 --> 01:22:09,759 - Rach! - Oh, hey! 1387 01:22:10,760 --> 01:22:12,596 Look, Will. Grandma's here. 1388 01:22:12,679 --> 01:22:14,306 There's that smell again. 1389 01:22:14,681 --> 01:22:16,182 I'm pretty good. 1390 01:22:16,600 --> 01:22:18,310 This is a surprise. 1391 01:22:18,977 --> 01:22:20,395 It's stronger now. 1392 01:22:21,187 --> 01:22:22,355 I got you some groceries. 1393 01:22:22,439 --> 01:22:23,523 It's Hannah! 1394 01:22:24,774 --> 01:22:26,026 You're still here? 1395 01:22:26,776 --> 01:22:28,278 Oh, you look different. 1396 01:22:28,361 --> 01:22:30,822 But you still smell like biscuits. 1397 01:22:35,160 --> 01:22:36,369 Who is this? 1398 01:22:37,454 --> 01:22:39,623 It's the stray from the park. 1399 01:22:41,333 --> 01:22:42,709 A stray? Really? 1400 01:22:44,502 --> 01:22:45,795 Well... 1401 01:22:45,962 --> 01:22:46,963 Hello there. 1402 01:22:48,048 --> 01:22:49,549 What a good dog. 1403 01:22:50,550 --> 01:22:52,427 Well, he's certainly not a stray 1404 01:22:52,510 --> 01:22:54,304 'cause he's got a collar. Let's see. 1405 01:22:55,096 --> 01:22:56,640 His name is Buddy. 1406 01:22:57,557 --> 01:22:59,309 Let's see. He belongs to... 1407 01:24:07,585 --> 01:24:10,505 Come on, Ethan. I can smell you in there. 1408 01:24:11,881 --> 01:24:13,508 I don't wanna leave you here. 1409 01:24:14,968 --> 01:24:16,261 But I guess he's not home. 1410 01:24:35,697 --> 01:24:37,157 Hi, Ethan. 1411 01:24:39,492 --> 01:24:40,785 Hi, Hannah. 1412 01:24:45,290 --> 01:24:46,708 I brought your dog home. 1413 01:24:56,426 --> 01:24:57,886 Must have been tough on you, 1414 01:24:57,969 --> 01:24:59,679 losing your husband after all those years. 1415 01:25:00,722 --> 01:25:03,057 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1416 01:25:04,350 --> 01:25:06,394 And then with the new baby coming, 1417 01:25:06,478 --> 01:25:10,315 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1418 01:25:10,899 --> 01:25:12,192 Yeah. 1419 01:25:12,275 --> 01:25:13,693 How long you get to stay for? 1420 01:25:14,778 --> 01:25:16,029 Uh... 1421 01:25:16,112 --> 01:25:18,031 Well, I'm not visiting, Ethan. 1422 01:25:18,114 --> 01:25:20,033 I moved back about a month ago. 1423 01:25:21,117 --> 01:25:22,494 You did? 1424 01:25:23,369 --> 01:25:24,913 Welcome home. 1425 01:25:25,955 --> 01:25:27,373 Thanks. 1426 01:25:30,668 --> 01:25:33,379 Well, this place is still the same. 1427 01:25:33,922 --> 01:25:35,924 - Yeah. - Oh, come on! 1428 01:25:37,175 --> 01:25:41,012 So, what about you? You never met anyone? Or... 1429 01:25:41,513 --> 01:25:43,181 Never found the right fit. 1430 01:25:43,723 --> 01:25:44,724 Mmm-hmm. 1431 01:25:46,142 --> 01:25:47,352 I'm really stubborn. 1432 01:25:47,435 --> 01:25:49,145 I know that. 1433 01:25:49,521 --> 01:25:51,689 When you put your mind to something, that was that. 1434 01:25:52,857 --> 01:25:54,275 Yeah. 1435 01:25:54,359 --> 01:25:55,985 That's good for getting things done. 1436 01:25:56,069 --> 01:25:57,654 It's not so good for relationships. 1437 01:26:00,365 --> 01:26:01,991 Okay, well... 1438 01:26:03,034 --> 01:26:05,203 Okay, here we go. 1439 01:26:05,286 --> 01:26:06,746 They're gonna lick faces. 1440 01:26:07,080 --> 01:26:08,164 Well, look... 1441 01:26:08,248 --> 01:26:10,750 This was really nice. I gotta go. 1442 01:26:11,709 --> 01:26:12,752 Thank you, Ethan. 1443 01:26:13,586 --> 01:26:16,130 Wait, what? Oh, come on! 1444 01:26:16,589 --> 01:26:18,466 Hey, thanks for bringing back my dog. 1445 01:26:18,842 --> 01:26:20,552 You're welcome. Bye. 1446 01:26:23,513 --> 01:26:24,806 Hey, Hannah. 1447 01:26:28,977 --> 01:26:30,228 I, um... 1448 01:26:32,146 --> 01:26:33,773 I owe you an apology. 1449 01:26:34,732 --> 01:26:36,317 For what happened to us. 1450 01:26:36,985 --> 01:26:38,361 Back then. 1451 01:26:39,612 --> 01:26:42,365 Well, don't worry. It was a long, long time ago. 1452 01:26:42,448 --> 01:26:44,409 No, I pushed you away. 1453 01:26:44,492 --> 01:26:47,579 And I was really mad at the world. 1454 01:26:47,662 --> 01:26:50,790 And I just want you to know that not a day goes by that 1455 01:26:51,332 --> 01:26:53,126 I don't kick myself 1456 01:26:54,627 --> 01:26:55,962 for doing that. 1457 01:26:56,713 --> 01:26:58,590 There's that sweaty smell. 1458 01:27:00,049 --> 01:27:01,467 You think, um, 1459 01:27:02,760 --> 01:27:04,220 it'd be crazy if 1460 01:27:07,140 --> 01:27:09,517 we did something together? 1461 01:27:11,477 --> 01:27:13,479 Are you asking me out on a date? 1462 01:27:13,980 --> 01:27:16,441 Well, I just think that 1463 01:27:16,774 --> 01:27:18,776 I'd be an all-time fool if I just 1464 01:27:19,652 --> 01:27:21,237 watched you drive away. 1465 01:27:22,030 --> 01:27:24,949 Enough talking. Use your nose! 1466 01:27:25,033 --> 01:27:26,326 Then don't. 1467 01:27:37,962 --> 01:27:41,049 Okay. Now you're getting it. 1468 01:27:47,180 --> 01:27:48,848 Yes! Yes! 1469 01:27:52,936 --> 01:27:55,146 Get out of here. Give 'em some space. 1470 01:28:05,031 --> 01:28:06,950 Hi, you little cutie pie. 1471 01:28:07,450 --> 01:28:09,160 My water has mint in it. 1472 01:28:11,621 --> 01:28:13,414 You have a good time? 1473 01:28:15,166 --> 01:28:18,294 Once they started licking faces, no one could stop them. 1474 01:28:19,170 --> 01:28:21,089 Ethan finally had what he needed. 1475 01:28:21,798 --> 01:28:23,257 He was happy. 1476 01:28:24,425 --> 01:28:26,094 I was happy, too. 1477 01:28:27,428 --> 01:28:30,473 Excuse me, everybody. I would like to 1478 01:28:30,556 --> 01:28:32,725 thank you all for coming here today. 1479 01:28:33,601 --> 01:28:35,645 It means a lot to Hannah and I. 1480 01:28:35,728 --> 01:28:37,647 I've always wanted a big family. 1481 01:28:37,730 --> 01:28:39,691 All in one day, I've got one. 1482 01:28:39,774 --> 01:28:41,401 You didn't tell me how big it was. 1483 01:28:42,735 --> 01:28:44,070 I just would like to say 1484 01:28:44,237 --> 01:28:47,448 how grateful I am that my beautiful girl 1485 01:28:48,658 --> 01:28:50,159 walked back into my life. 1486 01:28:50,868 --> 01:28:52,245 Thank you. 1487 01:28:52,578 --> 01:28:54,122 Life's a mystery. 1488 01:28:54,831 --> 01:28:56,582 Cheers! 1489 01:28:59,961 --> 01:29:01,671 There was one thing I still wanted. 1490 01:29:02,296 --> 01:29:04,090 I wanted him to know it was me. 1491 01:29:05,550 --> 01:29:07,176 That I was Bailey. 1492 01:29:15,518 --> 01:29:17,895 Wait, didn't Bailey used to do that? Yeah. 1493 01:29:18,354 --> 01:29:19,897 It's a dog thing. 1494 01:29:21,482 --> 01:29:23,776 Bailey. I'm Bailey. 1495 01:29:25,403 --> 01:29:27,113 There's gotta be a way. 1496 01:29:33,411 --> 01:29:35,413 Hmm. Wait. 1497 01:29:37,999 --> 01:29:39,459 That's familiar. 1498 01:29:58,144 --> 01:29:59,687 I smelled... 1499 01:30:00,271 --> 01:30:01,522 Me. 1500 01:30:08,196 --> 01:30:09,655 What do you got there? 1501 01:30:11,449 --> 01:30:13,534 Where did you find that? 1502 01:30:20,166 --> 01:30:21,209 Hey. 1503 01:30:22,710 --> 01:30:24,087 You wanna play? 1504 01:30:25,338 --> 01:30:26,506 Get ready. 1505 01:30:26,672 --> 01:30:28,508 You have to really go after this one. 1506 01:30:30,676 --> 01:30:32,178 Go get it. 1507 01:30:32,512 --> 01:30:33,846 Good boy! 1508 01:30:34,305 --> 01:30:35,640 Come on, bring it here. 1509 01:30:36,182 --> 01:30:37,391 Good one. 1510 01:30:39,310 --> 01:30:40,853 All right. 1511 01:30:41,771 --> 01:30:43,606 You go play, all right? 1512 01:30:44,065 --> 01:30:45,316 Gotta get back. 1513 01:30:52,740 --> 01:30:53,991 What? What do you want? 1514 01:30:59,122 --> 01:31:00,790 This is nuts. 1515 01:31:08,673 --> 01:31:10,299 All right, Buddy. 1516 01:31:10,383 --> 01:31:11,884 You wanna go for the showstopper? 1517 01:31:13,886 --> 01:31:15,555 You wanna try it? You wanna get it? 1518 01:31:17,515 --> 01:31:18,724 Ready? 1519 01:31:18,808 --> 01:31:20,143 I am ready. 1520 01:31:20,226 --> 01:31:21,435 Okay. 1521 01:31:21,519 --> 01:31:22,562 Go! 1522 01:31:34,240 --> 01:31:36,742 Where did you learn how to do that, Buddy? 1523 01:31:41,956 --> 01:31:44,417 You are really starting to freak me out, boss dog. 1524 01:31:45,168 --> 01:31:47,003 Yes, Ethan! That's right. 1525 01:31:47,086 --> 01:31:49,547 I'm your boss dog. I'm Bailey. 1526 01:31:49,714 --> 01:31:50,798 Say it. 1527 01:31:52,508 --> 01:31:53,843 Boss dog? 1528 01:31:58,389 --> 01:31:59,807 Are you the boss dog? 1529 01:32:05,771 --> 01:32:07,064 No. 1530 01:32:07,231 --> 01:32:10,610 Yes. It's me, Ethan. It's me. 1531 01:32:14,488 --> 01:32:16,157 Bailey? 1532 01:32:26,125 --> 01:32:27,543 Bailey. 1533 01:32:36,385 --> 01:32:38,012 Boss dog. 1534 01:32:39,096 --> 01:32:42,516 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1535 01:32:52,985 --> 01:32:54,612 Yeah. 1536 01:33:00,993 --> 01:33:03,454 So, in all my lives as a dog, 1537 01:33:03,746 --> 01:33:05,331 here's what I've learned. 1538 01:33:06,290 --> 01:33:08,292 Have fun, obviously. 1539 01:33:10,169 --> 01:33:14,257 Whenever possible, find someone to save and save them. 1540 01:33:15,591 --> 01:33:17,426 Lick the ones you love. 1541 01:33:17,760 --> 01:33:20,554 Don't get all sad-faced about what happened 1542 01:33:21,389 --> 01:33:23,641 and scrunchy-faced about what could. 1543 01:33:23,891 --> 01:33:25,851 Just be here now. 1544 01:33:26,852 --> 01:33:27,937 Be 1545 01:33:28,104 --> 01:33:29,188 here 1546 01:33:29,355 --> 01:33:30,648 now. 1547 01:33:31,857 --> 01:33:33,734 That's a dog's purpose. 99453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.