Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,690 --> 00:00:23,592
We begin tonight with
an environmental mystery.
2
00:00:23,594 --> 00:00:25,761
...debris along the beach
as far as the eye can see.
3
00:00:25,763 --> 00:00:27,296
( news reports
overlapping )
4
00:00:27,298 --> 00:00:29,298
A large fish kill
has struck
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
along the shoreline
of the Sebastian Inlet
State Park.
6
00:00:31,499 --> 00:00:31,927
.
7
00:00:31,702 --> 00:00:33,001
Biologists tell us there
were up to a million...
8
00:00:33,003 --> 00:00:34,703
She captured reams
of dead fish
9
00:00:34,705 --> 00:00:37,973
Fishery staff are
baffled at what caused
10
00:00:37,975 --> 00:00:39,274
these hundreds
of dead fish...
11
00:00:39,276 --> 00:00:41,610
Up to 5,000 blackbirds
12
00:00:41,612 --> 00:00:44,112
fell within
a one-mile area...
13
00:00:44,114 --> 00:00:46,848
Roughly two million...
14
00:00:46,850 --> 00:00:49,151
Dead fish on the shores
of Rio de Janeiro...
15
00:00:49,153 --> 00:00:51,787
Two million fish
here along Chesapeake Bay...
16
00:00:51,789 --> 00:00:54,690
Thousands of birds started
falling from the sky...
17
00:00:54,692 --> 00:00:57,092
( voices coalesce )
18
00:00:59,028 --> 00:01:01,697
...investigation
is ongoing...
19
00:01:01,699 --> 00:01:02,931
They got me up 4:00
in the morning,
20
00:01:02,933 --> 00:01:04,700
told me we had birds
falling out of the sky.
21
00:01:04,702 --> 00:01:07,269
Reporter:
Scientists don't know
what killed them.
22
00:01:17,180 --> 00:01:18,880
Man over speaker:
To your left--
23
00:01:18,882 --> 00:01:20,248
look over to your left.
24
00:01:20,250 --> 00:01:22,851
Okay, you can see
that's where the footage
25
00:01:22,853 --> 00:01:25,654
about where you can,
uh, address...
26
00:01:25,656 --> 00:01:28,023
- what that was about, okay?
- Okay, sounds good.
27
00:01:28,025 --> 00:01:31,660
Okay, why don't we start off?
If you could just
28
00:01:31,662 --> 00:01:33,095
fill us in
with basic details...
29
00:01:33,097 --> 00:01:34,896
Okay.
30
00:01:37,100 --> 00:01:40,669
Uh, my name
is Donna Thompson.
31
00:01:40,671 --> 00:01:42,871
I was a
Communications major
32
00:01:42,873 --> 00:01:44,873
at American University
33
00:01:44,875 --> 00:01:47,342
covering the July 4th
festivities
34
00:01:47,344 --> 00:01:51,113
in Claridge, Maryland,
on July 4th, 2009.
35
00:01:51,115 --> 00:01:53,048
No cam-- hey.
36
00:01:53,050 --> 00:01:55,651
This is the first time
I am speaking publicly
37
00:01:55,653 --> 00:01:57,352
about the disaster
that happened.
38
00:01:57,354 --> 00:01:59,254
( clamoring )
39
00:01:59,256 --> 00:02:01,657
- I was there.
- ( sirens blare )
40
00:02:01,659 --> 00:02:03,725
Let's follow it.
41
00:02:05,194 --> 00:02:07,195
( sighs )
42
00:02:09,032 --> 00:02:11,333
Man over computer:
You okay, Donna?
43
00:02:11,335 --> 00:02:14,136
Donna?
44
00:02:14,138 --> 00:02:16,171
- Yeah.
- Okay?
45
00:02:16,173 --> 00:02:18,707
- Are we gonna be all right?
- Yeah, I'm sorry.
46
00:02:18,709 --> 00:02:21,176
I thought this was gonna be
a little easier to talk about.
47
00:02:23,813 --> 00:02:26,048
Okay, tell me when
you're ready and, um,
48
00:02:26,050 --> 00:02:27,849
you can continue.
49
00:02:27,851 --> 00:02:29,751
- Okay.
- I know it's hard.
Go ahead.
50
00:02:31,087 --> 00:02:33,789
Um...
51
00:02:33,791 --> 00:02:36,224
my name is
Donna Thompson.
52
00:02:36,226 --> 00:02:39,461
For three years,
I and a few others
53
00:02:39,463 --> 00:02:42,030
have been trying to speak out
about what happened
54
00:02:42,032 --> 00:02:43,465
in Claridge,
Maryland,
55
00:02:43,467 --> 00:02:46,201
on July 4th, 2009.
56
00:02:46,203 --> 00:02:49,838
But sometimes words
have no impact.
57
00:02:49,840 --> 00:02:52,708
But now, with the help
of a website
58
00:02:52,710 --> 00:02:56,278
- all of the
digital information
- ( crowd chattering )
59
00:02:56,280 --> 00:02:58,814
that was recorded that day
has been obtained.
60
00:03:00,149 --> 00:03:03,051
All of the digital information
that was confiscated.
61
00:03:03,053 --> 00:03:06,221
Now, I don't know
if anyone
62
00:03:06,223 --> 00:03:08,056
is gonna be watching this.
63
00:03:08,058 --> 00:03:10,425
I don't know if anything
is gonna happen to me
64
00:03:10,427 --> 00:03:13,095
as a result of me
putting this out there,
65
00:03:13,097 --> 00:03:15,797
but I do know that
66
00:03:15,799 --> 00:03:19,434
I can't move on
with my life
67
00:03:19,436 --> 00:03:21,503
until this story
is told.
68
00:03:23,940 --> 00:03:26,208
You know,
it's just, um...
69
00:03:26,210 --> 00:03:29,211
it's hard to explain
what this town used to be like.
70
00:03:29,213 --> 00:03:31,079
Well, it's 6:00
in the morning
71
00:03:31,081 --> 00:03:33,915
with "Mike in the Morning"
on this beautiful day,
72
00:03:33,917 --> 00:03:38,220
Good morning, Chesapeake,
and good morning, America.
73
00:03:38,222 --> 00:03:40,522
- Listen, I'm your
marathon man.
- ( bell rings )
74
00:03:40,524 --> 00:03:42,190
- ( firework pops )
- What does that mean?
75
00:03:42,192 --> 00:03:44,126
Hopefully you're gonna be
with me day and night
76
00:03:44,128 --> 00:03:46,194
as I am with you
and we can celebrate.
77
00:03:46,196 --> 00:03:48,096
I can't think
of a better way to celebrate
78
00:03:48,098 --> 00:03:50,165
than a little music
from the heartland.
79
00:03:50,167 --> 00:03:53,335
Donna's voice:
I used to come here
every summer
80
00:03:53,337 --> 00:03:55,203
with my folks.
81
00:03:55,205 --> 00:03:58,073
It's hard to explain what
this town used to be like.
82
00:03:58,075 --> 00:04:00,142
I mean, it was fun.
83
00:04:00,144 --> 00:04:03,545
It was where I had
my first crab dinner,
84
00:04:03,547 --> 00:04:05,480
my first summer kiss.
85
00:04:06,916 --> 00:04:09,551
So, uh, that's the mayor
right there.
86
00:04:09,553 --> 00:04:11,319
Mayor John Stockman.
87
00:04:11,321 --> 00:04:13,955
He actually used to run
a vacuum cleaner shop,
88
00:04:13,957 --> 00:04:16,057
and then one day he just
up and got everyone
89
00:04:16,059 --> 00:04:17,492
to vote for him for mayor.
90
00:04:18,928 --> 00:04:22,030
Right there, that's Martin
and Helen Wycoff.
91
00:04:22,032 --> 00:04:25,000
They were both involved
in a lot of community
service programs.
92
00:04:25,002 --> 00:04:29,137
Um, their whole family
actually died that day.
93
00:04:29,139 --> 00:04:31,139
Cameraman:
Three, two, one.
94
00:04:31,141 --> 00:04:33,308
Good morning,
Maryland.
95
00:04:34,577 --> 00:04:37,946
- Oh, wait. Sorry.
- Cameraman: It's okay.
96
00:04:37,948 --> 00:04:40,148
Donna's voice:
Honestly, why didn't
anyone tell me
97
00:04:40,150 --> 00:04:42,117
my pants
were too tight?
98
00:04:42,119 --> 00:04:45,287
I'm sorry. It's just that every
time I look at this footage,
99
00:04:45,289 --> 00:04:47,189
it's...
100
00:04:47,191 --> 00:04:49,858
it's a little difficult,
and I have this tendency
101
00:04:49,860 --> 00:04:51,893
to overcompensate
a little bit.
102
00:04:51,895 --> 00:04:56,131
- So...
- Man over computer:
So you use humor, uh,
103
00:04:56,133 --> 00:04:58,233
to hide those emotions.
104
00:04:58,235 --> 00:05:00,535
- I understand.
- Right.
105
00:05:00,537 --> 00:05:02,070
I mean, maybe
you should've gotten
106
00:05:02,072 --> 00:05:04,206
a voice actor
or something to do this.
107
00:05:04,208 --> 00:05:05,540
- I don't know.
- ( record scratches )
108
00:05:05,542 --> 00:05:07,075
Okay, okay.
I gotta stop this.
109
00:05:07,077 --> 00:05:09,077
I've been getting
too many phone calls,
110
00:05:09,079 --> 00:05:10,212
too many complaints.
111
00:05:10,214 --> 00:05:12,180
For those of you
who do care,
112
00:05:12,182 --> 00:05:13,915
it is Aaron Copland.
113
00:05:13,917 --> 00:05:15,584
That's a piece
from "Our Town."
114
00:05:15,586 --> 00:05:18,153
What do you say we kick
the energy up a little bit, huh?
115
00:05:18,155 --> 00:05:20,222
Donna's voice:
I was just a summer intern.
116
00:05:20,224 --> 00:05:23,091
I was just so excited
I was gonna be
117
00:05:23,093 --> 00:05:25,527
actually interviewing
people.
118
00:05:25,529 --> 00:05:28,463
I think it's every girl's dream
to be Miss Crustacean.
119
00:05:28,465 --> 00:05:31,199
I hope it's the beginning
of something much, much bigger.
120
00:05:31,201 --> 00:05:33,501
I want to thank my parents
for their support
121
00:05:33,503 --> 00:05:36,504
and my sister Taylor
for always being there for me.
122
00:05:36,506 --> 00:05:39,107
Good morning, Maryland.
123
00:05:39,109 --> 00:05:42,244
This is Donna Thompson,
and I'm in Claridge, Maryland.
124
00:05:42,246 --> 00:05:44,112
Claridge is the host
of our annual
125
00:05:44,114 --> 00:05:46,381
Eastern Chesapeake
July 4th party.
126
00:05:46,383 --> 00:05:48,650
And I will be here all day
to cover the events.
127
00:05:48,652 --> 00:05:52,153
It is my great pleasure
to announce
128
00:05:52,155 --> 00:05:56,358
the beginning
of the 57th Annual
129
00:05:56,360 --> 00:06:00,028
Claridge Crab Eating
Spectacular.
130
00:06:00,030 --> 00:06:01,563
( cheering )
131
00:06:01,565 --> 00:06:03,398
Am I in the frame?
132
00:06:05,501 --> 00:06:08,603
Donna's voice:
So, this is good
old Claridge.
133
00:06:08,605 --> 00:06:11,640
It was founded in 1903,
134
00:06:11,642 --> 00:06:14,209
supposedly by a fisherman
who ran around here
135
00:06:14,211 --> 00:06:17,045
and liked it so much that
he started a crab restaurant.
136
00:06:17,047 --> 00:06:18,914
- What's your name?
- Tyler.
137
00:06:18,916 --> 00:06:21,049
And have you been preparing
for a while for this?
138
00:06:21,051 --> 00:06:22,350
Not very.
139
00:06:22,352 --> 00:06:25,086
Donna's voice:
All of it is, or was,
140
00:06:25,088 --> 00:06:28,456
a whole population
of 6,200.
141
00:06:28,458 --> 00:06:30,392
There's a pretty big
chicken industry,
142
00:06:30,394 --> 00:06:32,127
a bunch of restaurants,
143
00:06:32,129 --> 00:06:34,963
and a whole lot of money
is made from summer tourism
144
00:06:34,965 --> 00:06:36,298
on the water here.
145
00:06:36,300 --> 00:06:37,966
( water splashes )
146
00:06:37,968 --> 00:06:41,069
Barker:
Good job!
Who's next? Who's next?
147
00:06:41,071 --> 00:06:43,972
- Me! Me! Me!
- I wanna get dunked.
148
00:06:47,076 --> 00:06:50,211
♪ Who's been playin'
around with you? ♪
149
00:06:50,213 --> 00:06:53,381
♪ A real cool cat
with eyes of blue... ♪
150
00:06:55,184 --> 00:06:58,019
Donna's voice:
Oh, God. This is
my first interview ever
151
00:06:58,021 --> 00:07:02,991
I think I made him
do this interview like
four different times.
152
00:07:02,993 --> 00:07:05,060
I think I even told him
his hair dried fast
153
00:07:05,062 --> 00:07:06,361
because he's bald.
154
00:07:06,363 --> 00:07:09,497
- Yep, it does
dry fast, yeah.
- ( laughs )
155
00:07:09,499 --> 00:07:12,100
So, I think we can show
just about everybody
156
00:07:12,102 --> 00:07:14,469
that comes on down
a really good time.
157
00:07:14,471 --> 00:07:16,705
Yeah. Cool.
158
00:07:16,707 --> 00:07:20,408
I had no idea
how culpable he was
159
00:07:20,410 --> 00:07:22,177
for what was
about to happen.
160
00:07:22,179 --> 00:07:23,578
- ( water sloshing )
- ( police radio chattering )
161
00:07:26,649 --> 00:07:29,384
Donna's voice:
The first signs that
something was very wrong
162
00:07:29,386 --> 00:07:32,554
happened six weeks
before July 4th.
163
00:07:32,556 --> 00:07:35,223
It was on the news,
but I don't think anybody
164
00:07:35,225 --> 00:07:39,094
- and knew what
was going on.
- ( splashing )
165
00:07:39,096 --> 00:07:41,129
Newscaster:
The bodies of two
scientists were found
166
00:07:41,131 --> 00:07:43,098
in the Chesapeake Bay
last night after having been
167
00:07:43,100 --> 00:07:45,600
reported missing
for more than 36 hours.
168
00:07:45,602 --> 00:07:48,269
The cause of death
was listed as unknown,
169
00:07:48,271 --> 00:07:51,106
although medical examiners
found numerous wounds
on the body
170
00:07:51,108 --> 00:07:53,308
that might be consistent
with shark bites.
171
00:07:53,310 --> 00:07:55,243
The two scientists
were oceanographers
172
00:07:55,245 --> 00:07:58,680
working to measure
pollution levels in the bay.
173
00:07:58,682 --> 00:08:01,349
Donna's voice:
These were two oceanographers.
174
00:08:01,351 --> 00:08:03,785
One from
the Cousteau Institute
175
00:08:03,787 --> 00:08:06,688
and another from
the University of Maryland.
176
00:08:06,690 --> 00:08:09,724
They were keeping a video diary
of their research
177
00:08:09,726 --> 00:08:13,495
and sending it
to the Chesapeake
Environmental Council.
178
00:08:13,497 --> 00:08:17,232
Red algae here and here
179
00:08:17,234 --> 00:08:19,434
does indicate
bacterial growth.
180
00:08:19,436 --> 00:08:21,302
Now Natural Resources,
181
00:08:21,304 --> 00:08:23,605
they think it's feeding off
the nutrients in the water
182
00:08:23,607 --> 00:08:25,540
from the chicken runoff.
183
00:08:25,542 --> 00:08:27,542
- That's a strange attack.
- Yes, it is.
184
00:08:27,544 --> 00:08:30,111
Anchor:
You don't hear about shark
attacks in the bay, normally.
185
00:08:30,113 --> 00:08:32,180
Anchor #2:
Well, I think bull sharks
can be aggressive.
186
00:08:32,182 --> 00:08:36,217
- a couple of attacks
last year, maybe?
- Here and there.
187
00:08:36,219 --> 00:08:38,520
- Anchor #2: Yeah.
- It is brackish throughout
the Chesapeake Bay
188
00:08:38,522 --> 00:08:40,088
and bull sharks
have been known
189
00:08:40,090 --> 00:08:44,359
Anchor #2:
I gotta tell ya.
It makes me a little nervous.
190
00:08:44,361 --> 00:08:47,796
We have a boat
and go out in the bay
all the time.
191
00:08:47,798 --> 00:08:50,432
Sam:
They got the results
on the water analysis.
192
00:08:50,434 --> 00:08:52,233
- Oh, yeah?
- Yeah.
193
00:08:53,269 --> 00:08:55,170
What do you have?
194
00:08:55,172 --> 00:08:57,272
Uh, mercury levels
way above standards,
195
00:08:57,274 --> 00:08:59,541
polycyclic acids, OPs,
196
00:08:59,543 --> 00:09:02,277
PCBs that haven't
been legal in 20 years.
197
00:09:02,279 --> 00:09:05,313
- ( camera clicking )
- Sam: Endocrine disruptors,
pharmaceuticals,
198
00:09:05,315 --> 00:09:07,515
Viagra, estrogen, DDT,
199
00:09:07,517 --> 00:09:09,284
- trace amounts of GRDF.
- Jacqueline: Phew.
200
00:09:09,286 --> 00:09:12,120
I mean, pretty much
you name it,
201
00:09:12,122 --> 00:09:14,422
- it's in there.
- ( police radio chattering )
202
00:09:19,795 --> 00:09:21,429
I mean, looky here.
203
00:09:23,666 --> 00:09:25,633
Naw.
204
00:09:25,635 --> 00:09:28,169
( heavy accent )
This whole stream of toxin
is following the current.
205
00:09:28,171 --> 00:09:29,737
The what's
following the what?
206
00:09:29,739 --> 00:09:32,407
- You have a very thick
accent sometimes.
- Sam.
207
00:09:32,409 --> 00:09:36,411
This whole stream of toxin
is following the current.
208
00:09:36,413 --> 00:09:38,613
- Yes.
- Look. It's going next
to this little town.
209
00:09:38,615 --> 00:09:40,115
Claridge.
210
00:09:40,117 --> 00:09:42,784
Claridge.
( clears throat )
211
00:09:42,786 --> 00:09:45,253
Donna's voice:
There were people
who were concerned
212
00:09:45,255 --> 00:09:49,624
With some of the townsfolk,
it did cause arguments.
213
00:09:49,626 --> 00:09:53,261
Your chicken plants
are putting chicken shit
in my bay...
214
00:09:53,263 --> 00:09:54,429
- ( crowd protesting )
- ...and they're killing.
215
00:09:54,431 --> 00:09:56,297
The important thing,
Jerry--
216
00:09:56,299 --> 00:09:58,766
Jerry? The important
thing to understand
217
00:09:58,768 --> 00:10:02,270
is that the EPA continues
to test the bay.
218
00:10:02,272 --> 00:10:03,905
- And it is really--
- ( clapping )
219
00:10:03,907 --> 00:10:07,242
it's really
their responsibility.
It's their responsibility.
220
00:10:11,147 --> 00:10:13,214
Man's voice:
Each one of these sheds has
221
00:10:13,216 --> 00:10:16,584
approximately 32,000
chickens in it each.
222
00:10:16,586 --> 00:10:20,288
Those chickens eat about
10,000 pounds worth of food.
223
00:10:20,290 --> 00:10:23,291
They do this all
very mathematically.
224
00:10:23,293 --> 00:10:26,161
You know, I don't care what
people say about the bay.
225
00:10:26,163 --> 00:10:27,228
I know it looks
a little different,
226
00:10:27,230 --> 00:10:30,198
but all our kids
have grown up
227
00:10:30,200 --> 00:10:31,833
in the water
in the bay.
228
00:10:31,835 --> 00:10:33,334
So I don't know what all
the doom and gloom
229
00:10:33,336 --> 00:10:35,236
is all about.
230
00:10:35,238 --> 00:10:38,439
Man's voice:
There's 45 million pounds
of chicken shit
231
00:10:38,441 --> 00:10:40,308
dumped into the bay
each year.
232
00:10:40,310 --> 00:10:41,910
I mean, look at that.
233
00:10:41,912 --> 00:10:45,246
That is entirely
chicken shit.
234
00:10:45,248 --> 00:10:47,549
And over here.
235
00:10:47,551 --> 00:10:49,951
Look how close we are
to the water.
236
00:10:49,953 --> 00:10:52,187
It's right there.
237
00:10:52,189 --> 00:10:55,890
Chicken shit.
Water.
238
00:10:55,892 --> 00:10:57,759
Woman:
We gotta have improvement
in the economy.
239
00:10:57,761 --> 00:10:59,327
We got to develop.
240
00:10:59,329 --> 00:11:01,229
I say we develop
the hell out of the bay.
241
00:11:01,231 --> 00:11:02,797
And then we can pay
to clean it up.
242
00:11:02,799 --> 00:11:04,199
( cheering, clapping )
243
00:11:04,201 --> 00:11:06,234
You know,
a lot of people--
244
00:11:06,236 --> 00:11:08,570
a lot of people--
gave me a hard time
245
00:11:08,572 --> 00:11:10,672
when we put up
the desalination plant.
246
00:11:10,674 --> 00:11:12,640
With that desalination plant,
247
00:11:12,642 --> 00:11:14,676
we increased the capacity
248
00:11:14,678 --> 00:11:16,611
for poultry farming
in the area.
249
00:11:16,613 --> 00:11:18,479
Donna's voice:
The desalination plant
250
00:11:18,481 --> 00:11:20,448
filtered water
from the bay
251
00:11:20,450 --> 00:11:22,217
so that people
could drink it
252
00:11:22,219 --> 00:11:24,385
and use it
for the chicken industry.
253
00:11:24,387 --> 00:11:26,354
And everyone just assumed
254
00:11:26,356 --> 00:11:29,224
it would take anything
harmful out of the water.
255
00:11:29,226 --> 00:11:31,392
Your lawns benefit
from that.
256
00:11:31,394 --> 00:11:33,828
We have pools
that are in operation.
257
00:11:33,830 --> 00:11:35,897
And last but not least,
258
00:11:35,899 --> 00:11:37,765
I don't know about you,
259
00:11:37,767 --> 00:11:41,369
but I think this is
the best darn water
260
00:11:41,371 --> 00:11:42,804
I've ever tasted.
261
00:11:42,806 --> 00:11:46,307
( cheering, clapping )
262
00:11:46,309 --> 00:11:49,277
Donna's voice:
People were worried about
the economy and the water,
263
00:11:49,279 --> 00:11:51,246
but mostly that
wasn't their focus.
264
00:11:51,248 --> 00:11:54,315
They were just doing
the American thing.
265
00:11:54,317 --> 00:11:56,251
You know, trying
to make a living,
266
00:11:56,253 --> 00:11:59,020
dealing with their children,
enjoying their lives.
267
00:11:59,022 --> 00:12:01,022
And everything seemed
268
00:12:01,024 --> 00:12:02,890
really pretty good.
269
00:12:05,794 --> 00:12:07,895
( bell ringing )
270
00:12:12,001 --> 00:12:13,735
Someone do something.
271
00:12:13,737 --> 00:12:15,436
Do something!
272
00:12:15,438 --> 00:12:18,339
( girl screaming )
273
00:12:18,341 --> 00:12:20,541
What's going on?
274
00:12:20,543 --> 00:12:21,943
Girl: Mommy!
275
00:12:21,945 --> 00:12:24,812
( kids screaming )
276
00:12:25,981 --> 00:12:28,383
- What's going on?
- What happened?
277
00:12:30,753 --> 00:12:32,820
Oh, my God.
278
00:12:32,822 --> 00:12:34,789
Has anyone seen
my husband?
279
00:12:34,791 --> 00:12:36,658
What's happening to me?
280
00:12:36,660 --> 00:12:38,359
Please help me.
281
00:12:38,361 --> 00:12:40,061
I need my husband
282
00:12:40,063 --> 00:12:41,896
and my kids.
283
00:12:41,898 --> 00:12:43,898
I need to go
to the hospital.
284
00:12:43,900 --> 00:12:46,701
Someone needs to get me
to the hospital.
285
00:12:46,703 --> 00:12:48,469
Almost done.
We should have a report
286
00:12:48,471 --> 00:12:50,672
of who the winner
is shortly.
287
00:12:50,674 --> 00:12:52,674
I need to go
to the hospital.
288
00:12:52,676 --> 00:12:55,543
Someone needs to get me
to the hospital.
289
00:12:55,545 --> 00:12:59,047
Woman:
I've never seen
anything like that.
290
00:13:01,483 --> 00:13:03,017
( clapping )
291
00:13:03,019 --> 00:13:06,020
Ooh, are you getting that?
Are you getting that?
292
00:13:06,022 --> 00:13:07,722
He just vomited.
Are you getting that?
293
00:13:07,724 --> 00:13:09,924
( spectators groaning )
294
00:13:09,926 --> 00:13:12,393
Donna:
Oh, my gosh.
Oh, my God.
295
00:13:15,698 --> 00:13:18,633
It's okay-- miss, cut
the cameras, please.
296
00:13:18,635 --> 00:13:20,401
It's all right, Tiffany.
You're almost done,
sweetheart.
297
00:13:26,041 --> 00:13:27,709
Danny, where are you?
298
00:13:27,711 --> 00:13:29,010
This is a lens cap?
299
00:13:29,012 --> 00:13:31,713
- Am I in frame?
- Donna: Mm.
300
00:13:31,715 --> 00:13:34,015
Donna's voice:
This is Dr. Jack Abrams.
301
00:13:34,017 --> 00:13:37,952
He was the head physician
in the emergency waiting room
302
00:13:37,954 --> 00:13:40,121
at Atlantic Hospital.
303
00:13:40,123 --> 00:13:44,058
He would actually end up
treating over 350 patients
304
00:13:44,060 --> 00:13:45,993
over the course
of that day.
305
00:13:45,995 --> 00:13:49,664
And he would die
later that night.
306
00:13:49,666 --> 00:13:51,099
Abrams:
Could you take off
your shirt, please?
307
00:13:59,408 --> 00:14:01,476
Just-- can you-- turn around
a little bit more?
308
00:14:01,478 --> 00:14:03,478
I'm just gonna point
this out to the camera.
309
00:14:03,480 --> 00:14:05,646
Operator:
CDC. Is this an emergency?
310
00:14:05,648 --> 00:14:07,682
- Abrams: Yes, it is.
- Are you a health
professional?
311
00:14:07,684 --> 00:14:10,618
- A doctor.
- Okay. Hold, please.
312
00:14:10,620 --> 00:14:12,453
- CDC: Emergency operations.
- Abrams: Yeah, hi.
313
00:14:12,455 --> 00:14:13,888
This is Dr. Jack Abrams
over at the Atlantic Hospital
314
00:14:13,890 --> 00:14:20,061
- How can we help you today?
- We're in the middle of some
kind of bacterial outbreak.
315
00:14:21,997 --> 00:14:24,165
This is Dr. Williams
in Communicable Disease.
316
00:14:24,167 --> 00:14:26,401
Uh, you believe you may
have a bacterial case?
317
00:14:26,403 --> 00:14:28,803
Abrams:
Uh, not one. 30.
318
00:14:28,805 --> 00:14:30,104
What?
319
00:14:30,106 --> 00:14:32,507
I got 30 people
in the waiting room
320
00:14:32,509 --> 00:14:35,843
- at my hospital right now.
- What are the symptoms?
321
00:14:35,845 --> 00:14:38,546
The entire group
has broken out in
blisters, boils, lesions--
322
00:14:38,548 --> 00:14:42,683
- Where?
- Face, legs, neck, chest.
323
00:14:42,685 --> 00:14:45,620
I got a woman whose entire
backside is covered in boils.
324
00:14:45,622 --> 00:14:48,890
- All right.
When did this begin?
- This morning.
325
00:14:48,892 --> 00:14:50,958
Today.
326
00:14:50,960 --> 00:14:52,460
What do
you think it is?
327
00:14:52,462 --> 00:14:54,028
I have no idea
what it is.
328
00:14:54,030 --> 00:14:57,999
I'm gonna walk
you through a list
of associated symptoms.
329
00:14:58,001 --> 00:15:00,134
Okay.
Okay.
330
00:15:00,136 --> 00:15:01,803
I'm gonna ask you
a couple more questions.
331
00:15:01,805 --> 00:15:04,105
You been around
any livestock?
Agriculture?
332
00:15:04,107 --> 00:15:05,740
- No.
- Farm animals?
333
00:15:05,742 --> 00:15:07,041
You spend a lot of time
in the sun?
334
00:15:07,043 --> 00:15:08,709
No, not really.
335
00:15:08,711 --> 00:15:10,144
More than usual?
Less than usual? Same?
336
00:15:10,146 --> 00:15:11,846
Not really.
337
00:15:11,848 --> 00:15:14,081
You know, it hurts
338
00:15:14,083 --> 00:15:17,985
What concerns me is we've had
a lot of people in today
339
00:15:17,987 --> 00:15:20,721
who've had similar
symptoms to that.
340
00:15:20,723 --> 00:15:23,057
Frankly, that's why
we're doing this.
341
00:15:23,059 --> 00:15:25,059
If you wouldn't mind
just looking right
into the lens
342
00:15:25,061 --> 00:15:26,894
and saying your name?
343
00:15:26,896 --> 00:15:30,565
- My name is Lamya Jezek.
- Abrams: Great.
344
00:15:30,567 --> 00:15:31,933
What am I supposed to say?
345
00:15:31,935 --> 00:15:35,136
I'm gonna ask you
a couple questions.
346
00:15:35,138 --> 00:15:38,139
Man:
I didn't know
it was a big deal.
347
00:15:38,141 --> 00:15:40,074
I'm just asking to go
through a drive-through.
348
00:15:40,076 --> 00:15:43,144
Man #2:
You're insane.
You do this every day.
349
00:15:43,146 --> 00:15:44,612
- Okay, Grandma. Okay.
- It's like clockwork.
350
00:15:44,614 --> 00:15:47,148
I'm sorry.
Grab the food,
you're out.
351
00:15:47,150 --> 00:15:48,649
That's why it's
a drive-through.
352
00:15:48,651 --> 00:15:50,818
It's not a big deal.
Just go through.
353
00:15:50,820 --> 00:15:52,119
Can you do it?
354
00:15:52,121 --> 00:15:54,021
Donna's voice:
This is Officer Paul.
355
00:15:54,023 --> 00:15:55,857
He's the one on the left.
356
00:15:55,859 --> 00:15:58,226
He was actually the best man
at Officer Jimson's wedding.
357
00:15:58,228 --> 00:16:00,228
- ( siren blares )
- What is that?
358
00:16:00,230 --> 00:16:03,764
- What is that?
- They reported
the first death
359
00:16:03,766 --> 00:16:08,069
in Claridge
at 12:42 PM.
360
00:16:08,071 --> 00:16:11,205
Is he shot?
361
00:16:11,207 --> 00:16:13,040
Jimson:
Check his pulse.
362
00:16:13,042 --> 00:16:15,076
Oh, gosh.
I don't wanna do that.
363
00:16:15,078 --> 00:16:17,879
( door closes )
364
00:16:17,881 --> 00:16:20,181
He's dead.
365
00:16:20,183 --> 00:16:23,117
I don't see any
bullet holes, though.
366
00:16:23,119 --> 00:16:25,920
All right.
Central, this
is SM 10-12.
367
00:16:25,922 --> 00:16:26,988
We got a young white male
368
00:16:26,990 --> 00:16:29,090
laid out on
the corner of, uh,
369
00:16:29,092 --> 00:16:31,058
Center and Hyde.
370
00:16:31,060 --> 00:16:32,727
He's dead.
371
00:16:32,729 --> 00:16:35,663
Go ahead and dispatch
EMS as soon as you can.
372
00:16:35,665 --> 00:16:37,832
- ( dispatch chattering )
- Is there anyone around?
373
00:16:37,834 --> 00:16:41,302
( sirens blaring )
374
00:16:49,177 --> 00:16:52,113
- Woman: Hi.
- Hey.
375
00:16:52,115 --> 00:16:53,648
- Huh?
- Whoo.
376
00:16:53,650 --> 00:16:55,116
What do you think, Andrew?
377
00:16:55,118 --> 00:16:56,817
Oh, you like that foot.
378
00:16:56,819 --> 00:16:59,554
We're gonna go to Claridge,
see the fireworks, huh?
379
00:16:59,556 --> 00:17:01,255
- Do you know
what fireworks are?
- ( laughs )
380
00:17:01,257 --> 00:17:03,257
Donna's voice:
This is Alex
381
00:17:03,259 --> 00:17:05,760
and Stephanie Talmet.
382
00:17:05,762 --> 00:17:08,863
He was a very young,
383
00:17:08,865 --> 00:17:11,766
very successful dentist
from Townsend.
384
00:17:11,768 --> 00:17:14,669
And Stephanie,
she grew up in Claridge
385
00:17:14,671 --> 00:17:17,838
before becoming a big-shot
lawyer in Baltimore.
386
00:17:17,840 --> 00:17:19,840
We're gonna call them later
and they're gonna meet us there.
387
00:17:19,842 --> 00:17:22,643
- That's their baby.
- Alex: You sure?
They're gonna meet us?
388
00:17:22,645 --> 00:17:25,112
Donna's voice:
They rented a boat
in Wilmington
389
00:17:25,114 --> 00:17:28,049
to sail to Claridge
for the fireworks.
390
00:17:28,051 --> 00:17:32,954
Alex:
All right. We're gonna
get this motorboat going.
391
00:17:32,956 --> 00:17:34,355
We ready for this?
392
00:17:34,357 --> 00:17:35,656
( phone ringing )
393
00:17:35,658 --> 00:17:37,224
( operator speaks )
394
00:17:37,226 --> 00:17:39,226
( woman speaking )
395
00:17:47,302 --> 00:17:49,003
( woman crying )
396
00:17:49,005 --> 00:17:51,072
Operator:
Where are you, ma'am?
397
00:17:51,074 --> 00:17:53,174
Woman:
My God. She's bleeding.
398
00:17:53,176 --> 00:17:57,078
- Operator: Ma'am?
- ( woman crying )
399
00:17:57,080 --> 00:17:58,679
Woman:
I just got my camera.
400
00:17:58,681 --> 00:18:02,817
Operator:
Can you tell me what
your address is right now?
401
00:18:02,819 --> 00:18:04,986
Woman:
I'm in my home,
I'm in my home.
402
00:18:04,988 --> 00:18:09,023
Operator:
And what street
is your home on?
403
00:18:09,025 --> 00:18:12,159
Woman: She's bleeding.
You gotta send somebody,
please.
404
00:18:12,161 --> 00:18:14,061
Operator:
Where is she bleeding from?
405
00:18:14,063 --> 00:18:16,030
Woman:
Just send help.
Send somebody now.
406
00:18:16,032 --> 00:18:18,199
Send somebody quick.
Please.
407
00:18:18,201 --> 00:18:20,935
114 Maple St.
( screaming )
408
00:18:22,738 --> 00:18:24,205
( siren blaring )
409
00:18:24,207 --> 00:18:25,906
Cameraman:
Donna? Donna?
410
00:18:25,908 --> 00:18:27,742
Hey, Donna.
Come here.
411
00:18:30,379 --> 00:18:32,747
Did anyone tell you
what this was?
412
00:18:32,749 --> 00:18:34,048
Do you know
who's in there?
413
00:18:34,050 --> 00:18:36,317
All right.
Let's go.
414
00:18:36,319 --> 00:18:37,918
Let's follow it.
415
00:18:37,920 --> 00:18:40,788
( sirens blaring )
416
00:18:40,790 --> 00:18:43,124
Dispatch:
Hey, we got a situation over
at the 9-1-1 Call Center.
417
00:18:45,093 --> 00:18:46,694
And the system's
about to go down.
418
00:18:46,696 --> 00:18:50,097
We're just overloaded
with calls.
419
00:18:50,099 --> 00:18:52,166
Atlantic Hospital's
overcrowded.
420
00:18:52,168 --> 00:18:54,902
75 at St. Alban's Clinic.
421
00:18:54,904 --> 00:18:58,172
Clinic on Dorsey?
Check out all those people
out on the curb.
422
00:18:58,174 --> 00:19:00,341
Some sort of killer virus,
they say.
423
00:19:00,343 --> 00:19:03,678
You know?
So, wash your hands
424
00:19:03,680 --> 00:19:06,380
and keep your gloves on
and whatnot.
425
00:19:09,251 --> 00:19:13,120
Dispatch #2:
I need you to respond
from the west side.
426
00:19:13,122 --> 00:19:15,723
Come up to Prince Street
427
00:19:15,725 --> 00:19:18,259
and stop short
of St. James
428
00:19:18,261 --> 00:19:22,063
and check back
to the south side.
429
00:19:22,065 --> 00:19:25,733
That's the one showing the body
was laying behind the yard.
430
00:19:25,735 --> 00:19:28,135
At the address
123 St. James.
431
00:19:28,137 --> 00:19:30,938
Hey, John.
432
00:19:34,710 --> 00:19:36,377
Whew. Marla Spatafora.
433
00:19:36,379 --> 00:19:38,079
- She got it bad.
- ( door slams )
434
00:19:38,081 --> 00:19:40,815
I mean, somebody
really tore into her.
435
00:19:40,817 --> 00:19:43,951
Bill and I found her
over on the lawn.
436
00:19:45,220 --> 00:19:47,755
Her guts were tore out.
437
00:19:47,757 --> 00:19:50,257
- And her tongue cut off.
- Her tongue was cut off?
438
00:19:50,259 --> 00:19:52,126
Yeah.
439
00:19:52,128 --> 00:19:53,828
I imagine
it's a domestic.
440
00:19:53,830 --> 00:19:55,129
Do we know anything
about the husband?
441
00:19:55,131 --> 00:19:56,864
A Jason Spatafora?
442
00:19:56,866 --> 00:19:58,799
I am at the scene
of the crime right now
443
00:19:58,801 --> 00:20:01,168
with a man named Jerry.
444
00:20:01,170 --> 00:20:02,970
He's a fisherman
in the town.
445
00:20:02,972 --> 00:20:07,208
And, um, you knew
Ms. Sporafina, is that correct?
446
00:20:07,210 --> 00:20:09,110
Spatafora.
447
00:20:09,112 --> 00:20:10,478
I apologize.
448
00:20:10,480 --> 00:20:14,115
They-- they sent us
the wrong name.
449
00:20:14,117 --> 00:20:17,818
She was a wonderful woman.
Very calm, very quiet.
450
00:20:17,820 --> 00:20:20,020
Does this go on
in the town a lot?
451
00:20:20,022 --> 00:20:22,089
Domestic violence
cases?
452
00:20:22,091 --> 00:20:24,058
- It just seems--
- I'm sorry, what?
453
00:20:24,060 --> 00:20:26,427
Cameraman:
Try it-- do that
one more time.
454
00:20:26,429 --> 00:20:29,163
Donna's voice:
I thought I was following
a murder story.
455
00:20:29,165 --> 00:20:32,433
I was just going through
the motions,
456
00:20:32,435 --> 00:20:34,869
almost trying to imitate
what I thought a reporter
457
00:20:34,871 --> 00:20:36,170
should sound like.
458
00:20:36,172 --> 00:20:38,205
No.
( scoffs )
459
00:20:40,175 --> 00:20:42,943
Makes me cringe
when I watch this now.
460
00:20:42,945 --> 00:20:46,080
- Cameraman: All right,
just do an ending--
- God, I feel bad.
461
00:20:48,216 --> 00:20:49,950
I didn't seem
too pushy, did I?
462
00:20:49,952 --> 00:20:51,318
No, no, no.
463
00:20:53,990 --> 00:20:59,126
You have to, like, pretend
you don't feel anything
464
00:20:59,128 --> 00:21:01,095
about the situation
when you're a reporter.
465
00:21:01,097 --> 00:21:04,865
But it's--
no, you did a good job.
466
00:21:04,867 --> 00:21:07,234
You weren't overly emotional
and you weren't too--
467
00:21:07,236 --> 00:21:09,436
too much of a reporter
with him. It was good.
468
00:21:09,438 --> 00:21:11,839
- It was a good
conversation.
- All right.
469
00:21:13,842 --> 00:21:16,243
Hey, hey.
470
00:21:16,245 --> 00:21:18,112
Are you excited?
471
00:21:18,114 --> 00:21:20,347
Stephanie:
We're gonna go and see
Grandma and Grandpa.
472
00:21:20,349 --> 00:21:22,850
Yeah.
473
00:21:24,186 --> 00:21:26,821
Very exciting.
474
00:21:26,823 --> 00:21:30,224
You know what?
We're not gonna say anything
about Grandma's hair.
475
00:21:30,226 --> 00:21:32,193
Where did he go?
476
00:21:32,195 --> 00:21:35,062
Where's Daddy?
477
00:21:35,064 --> 00:21:38,165
Oh, look at this.
478
00:21:39,167 --> 00:21:42,036
I need you to look
at this, okay?
479
00:21:45,106 --> 00:21:46,373
Just-- just look at this.
480
00:21:46,375 --> 00:21:48,242
It's like some kind of
481
00:21:48,244 --> 00:21:49,910
blister
or something.
482
00:21:49,912 --> 00:21:51,445
Donna's voice:
This girl-- Jennifer--
483
00:21:51,447 --> 00:21:54,014
she was using FaceTime
with her phone
484
00:21:54,016 --> 00:21:57,418
to show a rash that suddenly
broke out on her body.
485
00:21:57,420 --> 00:21:59,153
- This stuff on my arms--
- Girl: Oh, my God, Jennifer.
486
00:21:59,155 --> 00:22:00,421
- That's disgusting.
- Look at my leg.
487
00:22:00,423 --> 00:22:02,423
When we looked at
her phone call list,
488
00:22:02,425 --> 00:22:04,558
it turns out she was trying
to stay in contact
489
00:22:04,560 --> 00:22:06,894
with her friend
throughout the entire day.
490
00:22:06,896 --> 00:22:10,364
- Girl: Did you put
something on it?
- Nobody's answering.
491
00:22:10,366 --> 00:22:12,266
It just goes straight
to voicemail.
492
00:22:12,268 --> 00:22:14,034
Girl:
I know. Service is
sucking ass.
493
00:22:14,036 --> 00:22:16,470
Every time I watch
these FaceTime videos,
494
00:22:16,472 --> 00:22:18,505
it makes me feel sad.
495
00:22:20,308 --> 00:22:22,943
My parents left
like an hour ago.
496
00:22:22,945 --> 00:22:24,345
I don't even know
where they were going.
497
00:22:24,347 --> 00:22:26,146
They didn't even tell me
they were leaving.
498
00:22:26,148 --> 00:22:27,982
They were just
out the door
499
00:22:27,984 --> 00:22:29,550
and they pulled out
before I had a chance
500
00:22:29,552 --> 00:22:31,185
to even say goodbye
501
00:22:31,187 --> 00:22:33,120
or ask them where
they were going.
502
00:22:33,122 --> 00:22:36,190
- Does it hurt?
- Yeah, it does really hurt.
503
00:22:37,192 --> 00:22:38,525
Is this gonna be okay
for the audio?
504
00:22:38,527 --> 00:22:40,194
- Jacqueline: Yeah.
- The rain on the--
505
00:22:40,196 --> 00:22:42,062
- I think it's okay.
- I'll speak loudly.
506
00:22:42,998 --> 00:22:45,299
Um, okay. Hello.
507
00:22:45,301 --> 00:22:47,368
That was very formal.
508
00:22:47,370 --> 00:22:50,905
Okay, we have now seen
one infected fish.
509
00:22:50,907 --> 00:22:52,373
And we are going
to be using this
510
00:22:53,975 --> 00:22:56,210
borescope-- hello--
511
00:22:56,212 --> 00:22:58,078
to go inside
the fish's mouth
512
00:22:58,080 --> 00:23:00,481
and see if it was
an isolated incident or not.
513
00:23:01,917 --> 00:23:03,284
Come with me.
514
00:23:05,987 --> 00:23:07,354
Sam: Inside.
515
00:23:10,191 --> 00:23:12,359
Okay, secure.
516
00:23:16,264 --> 00:23:19,099
And okay.
517
00:23:19,101 --> 00:23:21,235
This, everyone,
518
00:23:21,237 --> 00:23:23,404
is parasite larvae.
519
00:23:23,406 --> 00:23:25,306
Ew.
520
00:23:26,508 --> 00:23:28,542
Jacqueline:
Explain for them.
521
00:23:28,544 --> 00:23:30,577
Uh, well,
522
00:23:30,579 --> 00:23:33,247
a parasite larvae,
it's, uh-- it's a creature
523
00:23:33,249 --> 00:23:36,016
whose eggs are
swallowed by fish
524
00:23:36,018 --> 00:23:38,619
and then they hatch
inside the belly.
525
00:23:38,621 --> 00:23:40,387
It's fun stuff.
526
00:23:40,389 --> 00:23:42,690
I've never really seen
larvae like this, though.
527
00:23:42,692 --> 00:23:44,458
I don't know where
the parasites are coming from.
528
00:23:53,268 --> 00:23:54,568
Cameraman:
What'd he say?
529
00:23:54,570 --> 00:23:56,203
I just heard
on the car radio
530
00:23:56,205 --> 00:23:57,438
that there was
another murder.
531
00:23:57,440 --> 00:23:59,506
- A second murder?
- Yes.
532
00:23:59,508 --> 00:24:01,208
Only 12 blocks
from the murder
533
00:24:01,210 --> 00:24:03,177
of Marla Spatafora
this afternoon.
534
00:24:03,179 --> 00:24:04,545
And now authorities
are telling us
535
00:24:04,547 --> 00:24:06,146
the body was found
in a rather
536
00:24:06,148 --> 00:24:07,748
mutilated condition.
537
00:24:07,750 --> 00:24:09,350
And I believe
police believe
538
00:24:09,352 --> 00:24:11,218
that the husband could
be involved in this.
539
00:24:11,220 --> 00:24:14,455
Some reports, perhaps,
of a history of abuse there.
540
00:24:14,457 --> 00:24:18,125
Anchor #2:
You can follow her
throughout the day
541
00:24:18,127 --> 00:24:23,230
by going to
www.wvbr33news.com.
542
00:24:23,232 --> 00:24:25,532
- Uh, sir. Channel 33--
- You are pushing your luck.
543
00:24:25,534 --> 00:24:27,267
This could be
a career-maker for her.
544
00:24:27,269 --> 00:24:29,136
- What are the odds?
- Unbelievable.
545
00:24:29,138 --> 00:24:31,038
- Unbelievable.
- Is she gonna be
able to handle this?
546
00:24:31,040 --> 00:24:33,207
I just had to show you
these off-air comments.
547
00:24:33,209 --> 00:24:35,642
I mean, they're wondering
if I can handle this
548
00:24:35,644 --> 00:24:39,613
and they're right.
I'm chasing a murder mystery.
549
00:24:39,615 --> 00:24:42,583
- A small town celebration.
- Yeah. We're gonna
do the parade.
550
00:24:42,585 --> 00:24:45,519
- I'm from American University--
- You're out from college?
551
00:24:45,521 --> 00:24:47,588
That's it, guys.
Off the property.
552
00:24:47,590 --> 00:24:49,556
I wasn't asking
the right questions, and--
553
00:24:49,558 --> 00:24:53,027
Now she's covering what's
gonna be the biggest
story of the year.
554
00:24:53,029 --> 00:24:55,629
Donna:
Sir, we do
have press passes.
555
00:24:55,631 --> 00:24:58,132
- Press passes--
- Cameraman: Oh, my God.
556
00:24:58,134 --> 00:24:59,767
Oh, my God.
557
00:24:59,769 --> 00:25:01,702
Donna's voice:
Looking back, I just
don't understand
558
00:25:01,704 --> 00:25:04,071
how I still thought
it was a murder case.
559
00:25:04,073 --> 00:25:05,773
Donna:
Jim, are you getting it?
560
00:25:05,775 --> 00:25:07,808
Abrams:
I can only assume
561
00:25:07,810 --> 00:25:10,210
that whatever this is
is going to continue
562
00:25:10,212 --> 00:25:12,613
to eat away at the leg
and at the knee
563
00:25:12,615 --> 00:25:14,314
and probably move
to the upper body
564
00:25:14,316 --> 00:25:16,050
and into the gonads.
565
00:25:16,052 --> 00:25:18,285
I think that what we're
talking about here
566
00:25:18,287 --> 00:25:21,422
are two separate strains
of some kind of parasite.
567
00:25:22,657 --> 00:25:25,192
Something that is
literally eating its way
568
00:25:25,194 --> 00:25:27,127
into the body
from the outside.
569
00:25:28,263 --> 00:25:30,130
Uh, there are lesions
570
00:25:30,132 --> 00:25:32,066
and there's boils
571
00:25:32,068 --> 00:25:33,567
and also there's something
572
00:25:33,569 --> 00:25:36,603
eating its way out
from inside.
573
00:25:36,605 --> 00:25:38,405
What I need you
to do
574
00:25:38,407 --> 00:25:40,274
is figure out
what the hell this is.
575
00:25:42,343 --> 00:25:44,545
Interviewer:
John, what is going on?
576
00:25:44,547 --> 00:25:46,213
Stockman:
Oh, man. You know--
577
00:25:46,215 --> 00:25:47,514
- We've never had murders...
- Well, you know--
578
00:25:47,516 --> 00:25:49,083
...reported here
in the city.
579
00:25:49,085 --> 00:25:50,684
You know,
actually, um...
580
00:25:50,686 --> 00:25:52,519
I've been so busy
581
00:25:52,521 --> 00:25:54,788
with the reelection
and July 4th.
582
00:25:54,790 --> 00:25:56,557
I mean, the sheriff
office is--
583
00:25:56,559 --> 00:25:58,258
I've made contact
with them.
584
00:25:58,260 --> 00:26:00,494
- It's not even
labeled murder yet.
- Yeah.
585
00:26:00,496 --> 00:26:02,463
- It isn't.
- Just an ongoing
investigation.
586
00:26:02,465 --> 00:26:04,798
- It's a totally open
investigation, yeah.
- Okay.
587
00:26:04,800 --> 00:26:06,300
( button clicks )
588
00:26:06,302 --> 00:26:07,734
All right, we're back.
It's "Radio on the Bay."
589
00:26:07,736 --> 00:26:09,236
George Khouri.
590
00:26:09,238 --> 00:26:10,838
Uh, we've got
our podcast 24-7,
591
00:26:10,840 --> 00:26:13,307
all the updates,
KhouriRadio.com.
592
00:26:13,309 --> 00:26:15,242
Right now we're just
gonna get right to it.
593
00:26:15,244 --> 00:26:17,478
We've got our esteemed
mayor, John Stockman.
594
00:26:17,480 --> 00:26:20,380
He's got a very important
announcement for the town,
595
00:26:20,382 --> 00:26:22,149
so right now
we're just gonna
596
00:26:22,151 --> 00:26:23,550
turn it over to you,
Your Honor.
597
00:26:23,552 --> 00:26:27,254
- I really appreciate
this opportunity.
- Absolutely.
598
00:26:27,256 --> 00:26:31,325
Stockman:
There's a lot
of rumors being spread.
599
00:26:31,327 --> 00:26:33,727
And rumors can get you
into nothing but trouble,
600
00:26:33,729 --> 00:26:36,130
as we all know.
So, let me give you
601
00:26:36,132 --> 00:26:38,332
a little more clarity
as to what's going on.
602
00:26:38,334 --> 00:26:42,136
And we all know that
during warm weather
603
00:26:42,138 --> 00:26:43,670
bacteria levels can rise.
604
00:26:43,672 --> 00:26:46,907
And because of that,
sometimes there are those of us
605
00:26:46,909 --> 00:26:49,276
who pick up some kind
of digestive problems
606
00:26:49,278 --> 00:26:54,181
It's unfortunate,
but it's a fact of life
here on the bay.
607
00:26:54,183 --> 00:26:56,416
However--
608
00:26:56,418 --> 00:26:59,153
and I hope everyone
is paying attention to this--
609
00:26:59,155 --> 00:27:01,755
let's not go around
scaring one another
610
00:27:01,757 --> 00:27:04,591
with crazy
and outlandish stories
611
00:27:04,593 --> 00:27:07,561
that serve
no one's benefit.
612
00:27:07,563 --> 00:27:09,730
So, and I can't
stress this enough,
613
00:27:09,732 --> 00:27:13,233
if you have a sensitivity
to that type of bacteria,
614
00:27:13,235 --> 00:27:17,337
or if you just want
to take special precautions,
615
00:27:17,339 --> 00:27:19,473
you can limit your time
in the water today.
616
00:27:19,475 --> 00:27:22,776
The bacteria level here
is much, much higher
617
00:27:22,778 --> 00:27:26,213
than even the high level
we see after a storm,
618
00:27:26,215 --> 00:27:27,948
and the fertilizer
from the farm
619
00:27:27,950 --> 00:27:30,284
- run into the water.
- You're rushing on
the fertilizer.
620
00:27:30,286 --> 00:27:31,518
- Slow down on that.
- Okay.
621
00:27:31,520 --> 00:27:33,420
And the fertilizer
from the farm
622
00:27:33,422 --> 00:27:34,888
are running
to the water.
623
00:27:34,890 --> 00:27:36,423
Um...
624
00:27:36,425 --> 00:27:38,592
It's, uh--
not good at all.
625
00:27:38,594 --> 00:27:41,195
It's very, very high.
626
00:27:41,197 --> 00:27:43,730
Yeah, that ending
is kind of sloppy on that.
627
00:27:45,300 --> 00:27:48,335
Stockman:
And if I have
any information,
628
00:27:48,337 --> 00:27:50,437
and I do mean
to stress this,
629
00:27:50,439 --> 00:27:53,340
if I have any information
that would alter those facts--
630
00:27:53,342 --> 00:27:54,875
and I say facts--
631
00:27:54,877 --> 00:27:58,612
I'll be right back here
talking to you again.
632
00:27:58,614 --> 00:28:00,614
And Khouri and everyone
out there,
633
00:28:00,616 --> 00:28:03,550
I just want to wish you
the happiest of 4th of Julys.
634
00:28:03,552 --> 00:28:05,319
Thanks again.
635
00:28:09,490 --> 00:28:11,558
( man whistles )
There he is.
636
00:28:11,560 --> 00:28:13,427
- There he is.
- Oh, yeah!
637
00:28:13,429 --> 00:28:15,429
- Man #2:
Who's buying dinner?
- ( man laughs )
638
00:28:15,431 --> 00:28:16,897
Woman:
Let's see it, let's see it.
639
00:28:16,899 --> 00:28:20,767
Man #2:
That's so big, I don't think
he fits in this boat.
640
00:28:20,769 --> 00:28:24,438
- ( shutter clicking )
- There you go, huh? Nice.
641
00:28:24,440 --> 00:28:27,407
- That's not right, Danny.
- Look at that, Brad, huh?
642
00:28:27,409 --> 00:28:29,009
- Man #2: That thing's huge.
- Brad: That's not right.
643
00:28:29,011 --> 00:28:31,478
It is right.
Look at that thing.
644
00:28:31,480 --> 00:28:32,980
Danny, you ever see
anything like that?
645
00:28:32,982 --> 00:28:35,282
What is that?
646
00:28:35,284 --> 00:28:36,683
- I've never
seen nothing like that.
- What the heck is it?
647
00:28:36,685 --> 00:28:37,951
Ow! Son of a bitch!
648
00:28:37,953 --> 00:28:39,953
- What the--
- ( screaming )
649
00:28:40,888 --> 00:28:42,256
Get it-- get off of me!
650
00:28:42,258 --> 00:28:43,457
Woman: What is that?
651
00:28:43,459 --> 00:28:44,958
- Step back!
- Move away!
652
00:28:45,960 --> 00:28:47,594
Man #2:
That thing bit me.
653
00:28:47,596 --> 00:28:49,963
Brad:
Holy shit,
that thing is nasty.
654
00:28:52,000 --> 00:28:53,967
All right. Welcome back.
"Radio on the Bay."
655
00:28:53,969 --> 00:28:56,303
It's George Khouri.
We are live on the air,
656
00:28:56,305 --> 00:28:59,006
and of course 24-7,
we got our podcasts.
657
00:28:59,008 --> 00:29:01,575
You can grab 'em.
RadioKhouri.com.
658
00:29:01,577 --> 00:29:04,511
Now there's a lot
of speculation, a lot of
phone calls coming in.
659
00:29:04,513 --> 00:29:06,980
People not quite sure
what to make of this,
660
00:29:06,982 --> 00:29:08,949
but theories do abound,
my friends.
661
00:29:08,951 --> 00:29:13,387
Maybe a satanic cult
has invaded the town.
662
00:29:13,389 --> 00:29:15,355
There's drugs loose
in the air.
663
00:29:15,357 --> 00:29:18,458
We've got theories
running wild.
664
00:29:18,460 --> 00:29:21,361
Caller: I think it's
al-Qaeda, or whatever
it's called.
665
00:29:21,363 --> 00:29:23,764
It's a terrorist plot
to poison the food supply.
666
00:29:23,766 --> 00:29:25,799
Caller #2:
Gathering a lot of information
about the flu shots
667
00:29:25,801 --> 00:29:32,306
Caller #4:
I saw this strange cloud.
668
00:29:32,308 --> 00:29:34,508
It was hovering over the water
down by the bay.
669
00:29:34,510 --> 00:29:37,044
It was this
very circular shape--
670
00:29:37,046 --> 00:29:39,313
Caller #5:
Biological warfare.
Um, Iran,
671
00:29:39,315 --> 00:29:41,548
and they're probably trying
to get people out of
Guantanamo.
672
00:29:41,550 --> 00:29:44,084
Caller #6: I bet everybody's
gonna say it's about
global warming.
673
00:29:47,388 --> 00:29:50,057
I still can't get them.
It's going to voicemail.
674
00:29:50,992 --> 00:29:52,492
Alex:
Well...
675
00:29:52,494 --> 00:29:54,961
We said we'd meet them
at the pier.
676
00:29:54,963 --> 00:29:56,630
That's what we'll do.
We'll meet them at the pier.
677
00:29:56,632 --> 00:29:59,333
- Okay.
- That's the plan.
We'll just...
678
00:29:59,335 --> 00:30:01,068
do that.
679
00:30:05,006 --> 00:30:07,774
Jacqueline:
Okay, we have some more
dead fish here.
680
00:30:07,776 --> 00:30:09,976
- All mutilated.
- Sam: What?
681
00:30:09,978 --> 00:30:12,079
- All mutilated.
- Oh, mutilated.
682
00:30:12,081 --> 00:30:15,048
We have-- here, we have--
the tongue is missing on these.
683
00:30:15,050 --> 00:30:17,818
- No tongue?
- And on these others,
684
00:30:17,820 --> 00:30:21,054
the flesh looks almost
like it's been bitten.
685
00:30:21,056 --> 00:30:24,591
- It's very confusing.
- Why is that?
686
00:30:24,593 --> 00:30:26,960
( Jacqueline sighs )
I'm not sure what does this.
687
00:30:26,962 --> 00:30:29,029
Um, fish don't bite fish.
688
00:30:31,966 --> 00:30:33,667
There she is.
689
00:30:33,669 --> 00:30:36,703
- Come on, let me film you.
- No, no, no, no, no.
690
00:30:36,705 --> 00:30:38,905
- Yeah, yeah, yeah.
- Oh, God.
691
00:30:38,907 --> 00:30:40,707
I don't wanna end up
on the Internet.
692
00:30:44,011 --> 00:30:46,880
Girl: Come on. It's not like
I'm gonna put you naked
on my Facebook page
693
00:30:46,882 --> 00:30:48,615
- and see what
the comments are.
- ( laughs )
694
00:30:48,617 --> 00:30:50,684
Well, I might, actually.
Now that I think about it.
695
00:30:50,686 --> 00:30:53,086
Who knows? I could end up
being a pretty big star.
696
00:30:53,088 --> 00:30:55,789
Uh-huh. Sure.
A big star. Whatever.
697
00:30:55,791 --> 00:30:58,825
Donna's voice:
This was Denise Button's
digital camera.
698
00:30:58,827 --> 00:31:01,027
She was a star pitcher
for the softball team.
699
00:31:01,029 --> 00:31:02,996
A little shirt off.
700
00:31:02,998 --> 00:31:05,699
- Denise:
Um, I don't think so.
- Let me see this.
701
00:31:05,701 --> 00:31:09,403
- Aw, come on.
- Why do you want me
to do that?
702
00:31:09,405 --> 00:31:11,805
'Cause I wanna see
how beautiful you are.
703
00:31:11,807 --> 00:31:14,141
- You already know.
- ( laughs )
704
00:31:14,143 --> 00:31:16,009
You know my mom doesn't
like us being together
in the first place,
705
00:31:16,011 --> 00:31:17,911
so why would I do
something even worse?
706
00:31:17,913 --> 00:31:19,613
Because you like me.
707
00:31:24,051 --> 00:31:25,886
All right, but you
better come in with me.
708
00:31:25,888 --> 00:31:28,054
You're coming in,
no doubt about it.
709
00:31:28,056 --> 00:31:30,657
Whoa.
( laughs )
710
00:31:30,659 --> 00:31:32,025
You better come
in after me.
711
00:31:32,027 --> 00:31:33,794
Whoo-hoo!
712
00:31:36,063 --> 00:31:39,032
- How's it feel?
- Awesome. Come on!
713
00:31:39,034 --> 00:31:42,002
- No. Mm-mm.
- Come on, baby.
714
00:31:42,004 --> 00:31:44,938
Naw, that's okay. I think
you can just get stung by
the jellyfish.
715
00:31:44,940 --> 00:31:46,473
What?
( screams )
716
00:31:46,475 --> 00:31:48,608
Oh, ha ha.
Very funny.
717
00:31:48,610 --> 00:31:51,178
No, there's seriously
something in the-- ow!
718
00:31:51,180 --> 00:31:52,913
You're not getting to me.
719
00:31:52,915 --> 00:31:54,981
( screaming )
720
00:31:54,983 --> 00:31:56,817
You're just jeal--
are you okay?
721
00:31:56,819 --> 00:31:59,085
( screaming continues )
722
00:32:17,772 --> 00:32:21,107
Donna's voice:
That camera was apparently
found a month later
723
00:32:21,109 --> 00:32:24,244
by a 12-year-old
on the shore.
724
00:32:26,747 --> 00:32:28,715
Their bodies
were never discovered.
725
00:32:31,252 --> 00:32:33,487
( wind blowing )
726
00:32:36,157 --> 00:32:39,626
Samantha:
It's so pretty here.
727
00:32:39,628 --> 00:32:42,128
- Alex: Isn't it?
- ( Samantha chuckles )
728
00:32:43,764 --> 00:32:45,732
( kissing )
Hey.
729
00:32:45,734 --> 00:32:51,271
Behind you.
It's like a sign.
730
00:32:51,273 --> 00:32:53,240
- Oh, is it?
- Yeah.
731
00:32:53,242 --> 00:32:55,075
It's a sign you wanna
make a little love?
732
00:32:55,077 --> 00:32:57,043
( laughs )
Knock it off.
It's not a sex sign.
733
00:32:57,045 --> 00:32:59,045
Oh, well.
It is to me.
734
00:32:59,047 --> 00:33:02,215
- It is a sex sign to me.
- No, everything is--
735
00:33:03,618 --> 00:33:05,051
Hi.
736
00:33:10,658 --> 00:33:13,093
Come on. It just helps
it a little bit.
737
00:33:13,095 --> 00:33:17,130
Donna's voice:
Sometimes when I watch
this footage,
738
00:33:17,132 --> 00:33:19,566
this private footage--
739
00:33:19,568 --> 00:33:25,171
They're being playful.
They're loving one another.
740
00:33:25,173 --> 00:33:28,708
And they have no idea that
something so much darker
741
00:33:28,710 --> 00:33:31,912
and sinister
is about to happen.
742
00:33:31,914 --> 00:33:33,713
- ...you get in the mood?
- Oh, definitely.
743
00:33:33,715 --> 00:33:35,916
Oh, my God.
Oh, my God.
What are you doing?
744
00:33:35,918 --> 00:33:38,184
There we go.
Let's just cool off a little.
745
00:33:38,186 --> 00:33:40,053
Oh, my God.
Alex, Alex, Alex.
746
00:33:40,055 --> 00:33:42,255
- The camera. Put me down.
- Oh, the camera, the camera.
747
00:33:42,257 --> 00:33:44,257
- Asshole.
- Ouch!
748
00:33:47,028 --> 00:33:49,062
( laughing )
749
00:33:49,064 --> 00:33:50,163
- Serves you right.
- Wow.
750
00:33:50,165 --> 00:33:53,033
( spits )
Wow, it tastes--
751
00:33:53,035 --> 00:33:56,937
How does it feel in there?
752
00:33:56,939 --> 00:33:59,139
( coughs )
Some went in my mouth.
753
00:33:59,141 --> 00:34:02,075
- Oh, you're coming
in at some point.
- Looks so good.
754
00:34:02,077 --> 00:34:03,944
You know that,
don't you?
755
00:34:06,948 --> 00:34:09,282
Look at you, up there
on your high boat.
756
00:34:14,055 --> 00:34:17,157
Jacqueline: About a hundred
years ago, the sea floor
was entirely grass bed,
757
00:34:17,159 --> 00:34:20,961
with enough oysters
to self-clean about
every four days.
758
00:34:22,163 --> 00:34:26,099
Today, the bay
is 40% dead zone.
759
00:34:26,101 --> 00:34:27,934
There's nothing here.
760
00:34:27,936 --> 00:34:29,970
Sam:
Wait, I don't understand.
Are you saying that 40%
761
00:34:29,972 --> 00:34:32,072
- of the bay is a dead zone?
- Is good? Is okay?
762
00:34:32,074 --> 00:34:35,108
No, no. It's not clear
that 40% is dead.
763
00:34:35,110 --> 00:34:36,810
( P.A. system chattering )
764
00:34:36,812 --> 00:34:38,211
Dr. Abrams.
765
00:34:38,213 --> 00:34:40,380
The CDC
is on the line.
766
00:34:40,382 --> 00:34:42,782
They're on right now?
767
00:34:42,784 --> 00:34:44,184
Can you get somebody
to get an orderly?
768
00:34:44,186 --> 00:34:46,853
Get that guy out
of the hall.
769
00:34:46,855 --> 00:34:48,989
Put him in 104.
770
00:34:48,991 --> 00:34:50,924
Well? Well?
771
00:34:50,926 --> 00:34:55,161
Uh, yeah. You said
that you have 30 of these--
772
00:34:55,163 --> 00:34:56,663
I have about 60 people
773
00:34:56,665 --> 00:34:58,398
with some kind of blister
and lesion outbreak.
774
00:34:58,400 --> 00:35:02,702
- I have wart overgrowth--
- Excuse me, you said now
you have 60 cases?
775
00:35:02,704 --> 00:35:04,404
I just saw three people
with their tongues half gone.
776
00:35:04,406 --> 00:35:07,107
Okay, that's a lot
of information.
777
00:35:07,109 --> 00:35:09,776
Did you administer
methicillin to the
lesion victims?
778
00:35:09,778 --> 00:35:13,079
Abrams: Of course
I gave them methicillin.
It had no response.
779
00:35:13,081 --> 00:35:16,082
- What do you mean?
- It kept spreading.
780
00:35:16,084 --> 00:35:18,885
- In how many cases?
- In all of the cases.
781
00:35:18,887 --> 00:35:20,420
Okay, that's important.
782
00:35:20,422 --> 00:35:21,988
Yeah, I know that's important
because they still have
783
00:35:21,990 --> 00:35:25,325
Do you have any
new information for me?
784
00:35:27,194 --> 00:35:29,129
Not at this time.
785
00:35:29,131 --> 00:35:31,164
This could be
any number of things.
786
00:35:31,166 --> 00:35:33,133
It could be fungal
or bacterial.
787
00:35:33,135 --> 00:35:35,702
- Fungal?
- We had a tropical
fungus outbreak
788
00:35:35,704 --> 00:35:38,872
last year in Vancouver.
789
00:35:38,874 --> 00:35:41,041
Spread in about
three hours, actually.
790
00:35:41,043 --> 00:35:43,176
Vancouver?
Three hours?
791
00:35:43,178 --> 00:35:45,245
Yeah.
792
00:35:45,247 --> 00:35:46,780
With, uh, about 30--
793
00:35:46,782 --> 00:35:48,415
we lost-- about 30
people died, I think.
794
00:35:48,417 --> 00:35:50,016
But it was just
the fact that
795
00:35:50,018 --> 00:35:52,018
we hadn't seen it in
the northern hemisphere before.
796
00:35:52,020 --> 00:35:53,953
Now, I did wanna ask you.
797
00:35:53,955 --> 00:35:55,255
Did you say that
you had people
798
00:35:55,257 --> 00:35:57,190
with half their
tongues gone?
799
00:35:57,192 --> 00:35:59,726
Uh, yeah. Hold on.
You didn't get pictures?
800
00:35:59,728 --> 00:36:01,361
Did you send those pictures
to the CDC?
801
00:36:01,363 --> 00:36:03,329
You did?
802
00:36:03,331 --> 00:36:05,965
You should have an attachment
with pictures we sent you.
803
00:36:05,967 --> 00:36:07,467
Do you have them?
804
00:36:07,469 --> 00:36:10,437
Okay.
805
00:36:10,439 --> 00:36:12,138
Okay,
we're coming to you
806
00:36:12,140 --> 00:36:14,107
from the straits
at Claridge,
807
00:36:14,109 --> 00:36:16,042
where we think
we have found--
808
00:36:16,044 --> 00:36:17,744
dun-dun-dun--
809
00:36:17,746 --> 00:36:19,079
- the culprit.
- ( thunder crashes )
810
00:36:19,081 --> 00:36:22,148
Let's go take a look inside
the laboratory here.
811
00:36:22,150 --> 00:36:23,917
See what we got.
812
00:36:23,919 --> 00:36:27,387
As you can see here,
we have these parasites
813
00:36:27,389 --> 00:36:30,290
that seem to have latched
onto the gills.
814
00:36:30,292 --> 00:36:32,859
( Jacqueline gasps )
Oh, my God.
815
00:36:32,861 --> 00:36:35,161
- This is disgusting.
- Right here.
816
00:36:35,163 --> 00:36:37,497
You get it?
817
00:36:37,499 --> 00:36:40,066
There.
818
00:36:40,068 --> 00:36:42,435
This is called
819
00:36:42,437 --> 00:36:45,405
an isopod right here.
820
00:36:46,741 --> 00:36:49,109
It's one of the world's
oldest creatures.
821
00:36:49,111 --> 00:36:51,244
Dates back from the
Carboniferous period.
822
00:36:54,014 --> 00:36:55,448
Here.
823
00:36:58,753 --> 00:37:00,186
- Look at that.
- What is that?
824
00:37:00,188 --> 00:37:02,055
- ( gasps )
- Look at that.
825
00:37:02,057 --> 00:37:04,057
It ate right through
the fish's tongue.
826
00:37:04,059 --> 00:37:06,126
This is enormous.
827
00:37:06,128 --> 00:37:08,228
Do you think
this is an anomaly?
828
00:37:08,230 --> 00:37:11,097
Do I think it's--
"omelee"? What?
829
00:37:11,099 --> 00:37:12,398
No, do you think
it's normal?
830
00:37:12,400 --> 00:37:14,033
Oh, anomaly.
831
00:37:14,035 --> 00:37:17,937
I think it's-- it must be
some kind of mutated version.
832
00:37:17,939 --> 00:37:19,205
Isopods shouldn't even
be in the brackish water.
833
00:37:19,207 --> 00:37:20,874
This is a huge one.
834
00:37:23,010 --> 00:37:25,044
( groans )
Look at this.
835
00:37:25,046 --> 00:37:27,881
All these isopods
are eating this fish alive.
836
00:37:29,250 --> 00:37:31,451
I don't understand this.
837
00:37:31,453 --> 00:37:33,319
This doesn't make
any sense.
838
00:37:43,230 --> 00:37:44,330
Man: What is it?
839
00:37:46,500 --> 00:37:49,435
( groaning )
840
00:37:49,437 --> 00:37:52,505
It aches.
841
00:37:52,507 --> 00:37:54,073
The pain in my--
842
00:37:54,075 --> 00:37:57,076
there's something
really wrong.
843
00:37:57,978 --> 00:38:00,814
Help me.
844
00:38:18,132 --> 00:38:19,833
( panicked chattering )
845
00:38:19,835 --> 00:38:21,167
Girl:
What's happening?
846
00:38:21,169 --> 00:38:23,169
I think-- I think
you need to see this.
847
00:38:23,171 --> 00:38:25,205
- What's that noise?
- Look how many people
are here.
848
00:38:25,207 --> 00:38:26,940
- Oh, my God.
- Look at this.
849
00:38:26,942 --> 00:38:28,942
- Look.
- What's wrong
with everyone?
850
00:38:28,944 --> 00:38:30,276
- Look at all these people.
- That's Mr. Long.
851
00:38:30,278 --> 00:38:31,978
Jennifer:
They need help.
852
00:38:31,980 --> 00:38:33,947
( all clamoring )
853
00:38:35,282 --> 00:38:36,950
( loud thump )
854
00:38:36,952 --> 00:38:38,351
Did-- did you just
hear that?
855
00:38:38,353 --> 00:38:40,053
Look.
Look at this.
856
00:38:40,055 --> 00:38:42,088
Look at this.
Look.
857
00:38:42,090 --> 00:38:45,558
- Somebody help me!
- Jennifer: Please,
please. Somebody.
858
00:38:45,560 --> 00:38:47,560
Woman:
They were just there
for a car show.
859
00:38:47,562 --> 00:38:49,596
Within 24 hours,
he got ill.
860
00:38:49,598 --> 00:38:51,264
And they said with
this parasite,
861
00:38:51,266 --> 00:38:52,966
that is what happens.
862
00:38:52,968 --> 00:38:55,068
Reporter:
Only his feet
touched the water,
863
00:38:55,070 --> 00:38:57,103
but a short time later,
he became sick.
864
00:38:57,105 --> 00:39:00,039
Doctors say he
was infected by a bacteria
865
00:39:00,041 --> 00:39:02,175
called Vibrio vulnificus.
866
00:39:02,177 --> 00:39:04,210
If he'd survived,
he would've lost
867
00:39:04,212 --> 00:39:06,346
his arms and legs.
868
00:39:06,348 --> 00:39:08,514
When walking through brackish
water or at the beach,
869
00:39:08,516 --> 00:39:11,551
if you get a cut,
don't just think it's
gonna go away.
870
00:39:11,553 --> 00:39:13,453
You have to seek medical
attention immediately
871
00:39:13,455 --> 00:39:16,089
if it starts to turn red
or you start to feel
really bad.
872
00:39:16,091 --> 00:39:18,892
Reporter:
The Vibrio vulnificus
bacteria
873
00:39:18,894 --> 00:39:23,329
can lead to heart failure,
loss of limbs, or death.
874
00:39:23,331 --> 00:39:25,265
All right, this is the leg
of a man treated today
875
00:39:25,267 --> 00:39:27,500
at Atlantic Hospital
in Maryland.
876
00:39:29,470 --> 00:39:32,171
This is the IR slide
of the same infection.
877
00:39:32,173 --> 00:39:35,041
Notice the bruising
below the skin.
878
00:39:35,043 --> 00:39:37,243
It looks like
Vibrio vulnificus.
879
00:39:37,245 --> 00:39:40,246
Now, it's a bit different
than the normal symptoms
of a vibrio
880
00:39:40,248 --> 00:39:42,649
or a Cryptosporidium
outbreak.
881
00:39:42,651 --> 00:39:47,987
And we got people
up there with their
tongues half gone.
882
00:39:47,989 --> 00:39:51,057
So, what have
we got here, people?
883
00:39:51,059 --> 00:39:56,162
Stephanie, where are you?
You're not answering
your phone.
884
00:39:56,164 --> 00:39:58,097
I've been trying
to reach you.
885
00:39:58,099 --> 00:39:59,465
I'm at the hospital.
886
00:40:00,434 --> 00:40:03,169
Your dad is
at the hospital.
887
00:40:03,171 --> 00:40:07,240
They're taking him in.
He has some kind of
very bad infection.
888
00:40:07,242 --> 00:40:10,944
And I think they're going
to amputate his leg.
889
00:40:10,946 --> 00:40:13,346
It's crazy here.
890
00:40:13,348 --> 00:40:15,949
I mean, really crazy here.
891
00:40:15,951 --> 00:40:18,551
So the most important thing
is to know
892
00:40:18,553 --> 00:40:22,455
that I do not want you
to get off that boat.
893
00:40:22,457 --> 00:40:24,157
Do you hear me,
Stephanie?
894
00:40:24,159 --> 00:40:26,326
Don't get off the boat.
895
00:40:31,131 --> 00:40:32,565
- Alex: Hey, Stephanie.
- What?
896
00:40:32,567 --> 00:40:36,569
Stephanie's mother:
And there is something else
I want you to know.
897
00:40:36,571 --> 00:40:38,271
Alex:
Look at this boat.
It's just adrift.
898
00:40:38,273 --> 00:40:41,074
- Alex: Grab this camera.
- I have lesions.
899
00:40:41,076 --> 00:40:46,045
Stephanie's mother:
I think a lot of people here
are not gonna make it.
900
00:40:46,047 --> 00:40:49,349
I'm gonna come up over--
here it comes.
901
00:40:49,351 --> 00:40:52,518
But remember,
I love you,
902
00:40:52,520 --> 00:40:55,355
and I will try
to call again.
903
00:40:55,357 --> 00:40:57,123
Alex:
There's nobody in it.
904
00:40:59,660 --> 00:41:01,527
Hey, you see anyone
in the water?
905
00:41:10,237 --> 00:41:13,106
I don't think we can rule out
a food-borne virus
906
00:41:13,108 --> 00:41:14,540
or anything airborne,
907
00:41:14,542 --> 00:41:16,509
but this looks
like a water vector.
908
00:41:16,511 --> 00:41:19,545
I agree.
The blistering looks
like echinococcosis.
909
00:41:19,547 --> 00:41:21,581
The lesions could be
910
00:41:21,583 --> 00:41:23,216
Mycobacterium marinum
911
00:41:23,218 --> 00:41:25,518
or schistosomiasis.
912
00:41:25,520 --> 00:41:28,121
I mean, Jesus, there could
be cholera in there.
913
00:41:28,123 --> 00:41:30,656
Yeah, but I don't see
it spreading this fast.
914
00:41:30,658 --> 00:41:33,092
If the water's being polluted
with anything chemical
915
00:41:33,094 --> 00:41:34,761
on top of the bacteria,
we could easily
916
00:41:34,763 --> 00:41:37,797
be looking at
a new form evolve.
917
00:41:37,799 --> 00:41:39,332
Maybe a fungal bacteria,
918
00:41:39,334 --> 00:41:41,100
maybe a mutated tapeworm.
Who knows?
919
00:41:41,102 --> 00:41:43,703
I need labs back in two.
920
00:41:43,705 --> 00:41:47,073
I need labs back in two.
I need Prolix and
I need morphine.
921
00:41:47,075 --> 00:41:49,308
- Somebody call Materials
Management--
- Dr. Abrams.
922
00:41:49,310 --> 00:41:51,677
- I need 4x8--
- Dr. Abrams.
923
00:41:51,679 --> 00:41:53,346
- What?
- It's the fellow
you amputated.
924
00:41:53,348 --> 00:41:55,181
- What about him?
- It's on the other leg.
925
00:41:55,183 --> 00:41:57,583
- What?
- It's on the other leg.
926
00:41:57,585 --> 00:41:59,419
Christ.
I need morphine in two
927
00:41:59,421 --> 00:42:01,220
and I need labs back.
I need labs back STAT.
928
00:42:01,222 --> 00:42:02,488
CDC operator:
I have EPA on the line.
929
00:42:02,490 --> 00:42:04,257
What the hell's going on
at the Chesapeake Bay?
930
00:42:04,259 --> 00:42:06,325
What are you
talking about?
931
00:42:06,327 --> 00:42:09,062
Is there anything in there
that could cause disease,
932
00:42:09,064 --> 00:42:11,064
bacterial outbreak,
or mutations?
933
00:42:11,066 --> 00:42:13,299
Well, the bay has
been found to have
pollutants,
934
00:42:13,301 --> 00:42:16,269
algae,
agricultural runoff,
935
00:42:16,271 --> 00:42:18,271
chicken excrement,
um...
936
00:42:18,273 --> 00:42:19,772
Go on.
937
00:42:19,774 --> 00:42:23,176
There was a small leak
from a nuclear reactor
in 2002.
938
00:42:23,178 --> 00:42:25,311
- God damn it.
- But we weren't expecting
it to hit the bay
939
00:42:25,313 --> 00:42:26,813
till 2014.
940
00:42:26,815 --> 00:42:28,147
But it is coming
through the ground,
941
00:42:28,149 --> 00:42:29,649
so it could've
hit earlier.
942
00:42:29,651 --> 00:42:31,317
Are people drinking
this water?
943
00:42:31,319 --> 00:42:33,519
Of course not.
The bay is brackish.
You can't drink it.
944
00:42:33,521 --> 00:42:37,490
There is a level of seepage
into local wells
945
00:42:37,492 --> 00:42:39,692
and of course
the desalination plant
in Claridge.
946
00:42:39,694 --> 00:42:41,527
Stockman:
With that desalination plant,
947
00:42:41,529 --> 00:42:43,563
we have increased
the capacity
948
00:42:43,565 --> 00:42:45,398
for poultry farming
in the area.
949
00:42:45,400 --> 00:42:47,300
Those chickens
drink about
950
00:42:47,302 --> 00:42:49,669
2,000 gallons
of water a day.
951
00:42:49,671 --> 00:42:53,139
I think the NEF said it was
0.3 liters of dirty water,
952
00:42:53,141 --> 00:42:54,874
so there could be radium
or tritium in there.
953
00:42:54,876 --> 00:42:56,809
Sam's voice:
...endocrine disruptors,
pharmaceuticals...
954
00:42:56,811 --> 00:42:59,345
EPA:
Algae, agricultural runoff,
chicken excrement...
955
00:42:59,347 --> 00:43:02,715
There was a small leak from
a nuclear reactor in 2002...
956
00:43:02,717 --> 00:43:04,350
And you don't warn anyone?
957
00:43:04,352 --> 00:43:06,319
Well, it's not under
our regulations
958
00:43:06,321 --> 00:43:08,521
to test for
radioactivity levels in water.
959
00:43:08,523 --> 00:43:11,524
Look-- half the water
in America probably has
some leaks in it.
960
00:43:11,526 --> 00:43:13,226
Don't you regulate
the water?
961
00:43:13,228 --> 00:43:16,195
The filtered water has met
all regulatory standards.
962
00:43:19,366 --> 00:43:22,635
- That dome over there...
- Activist: 5 million pounds
of chicken shit
963
00:43:22,637 --> 00:43:24,303
dumped into the bay
each year.
964
00:43:24,305 --> 00:43:27,473
This is the best darn water
I've ever tasted.
965
00:43:29,276 --> 00:43:30,843
( saw buzzing )
966
00:43:33,615 --> 00:43:36,782
Donna:
What are you doing?
Let's go back this way.
967
00:43:36,784 --> 00:43:39,919
- Jim: Just hold on.
- What are you doing?
968
00:43:39,921 --> 00:43:42,155
I can't--
I'm burning up.
969
00:43:42,157 --> 00:43:43,556
Let me just put
some water on my face.
970
00:43:43,558 --> 00:43:45,358
Jesus.
971
00:43:46,927 --> 00:43:49,362
Donna's voice:
That's my cameraman,
Jim Hoyt.
972
00:43:49,364 --> 00:43:50,930
- Hey, Katie Couric.
- Donna's voice: Um...
973
00:43:50,932 --> 00:43:53,199
Can you just chill
the fuck out for two seconds?
974
00:43:53,201 --> 00:43:55,935
I think that's the only time
we actually ever see him.
975
00:43:55,937 --> 00:43:58,771
- That's not
an insult. I like her.
- He died that night.
976
00:43:58,773 --> 00:44:02,375
- Jim: I know you do.
- A lot of this footage
977
00:44:02,377 --> 00:44:04,277
is thanks to him.
978
00:44:04,279 --> 00:44:06,812
Man on phone:
Governor's office.
979
00:44:06,814 --> 00:44:08,714
Abrams: Yeah, hi.
This is Dr. Jack Abrams.
980
00:44:08,716 --> 00:44:10,483
I'm at the Atlantic Hospital
in Claridge.
981
00:44:10,485 --> 00:44:13,219
I need to speak
to the governor immediately.
982
00:44:13,221 --> 00:44:15,221
Man:
The governor
is away from his desk.
983
00:44:15,223 --> 00:44:17,290
Jennifer:
I don't understand
how the nurses
984
00:44:17,292 --> 00:44:19,492
are just hurrying by
and they're not even stopping.
985
00:44:19,494 --> 00:44:20,927
Look at that.
She didn't even stop.
986
00:44:20,929 --> 00:44:25,965
- Man: Look, I am.
- There are like 20 feet
in front of us.
987
00:44:25,967 --> 00:44:27,967
- Woman: Jesus.
- Daughter: Dad!
988
00:44:27,969 --> 00:44:30,303
- ( honks horn )
- Stop honking the horn!
989
00:44:30,305 --> 00:44:31,971
- Please stop texting.
- I'm not texting.
990
00:44:31,973 --> 00:44:35,441
Daughter:
Oh, my God. She just
said "YouTubeing."
991
00:44:35,443 --> 00:44:37,710
Abrams:
We're having an outbreak
of some kind here.
992
00:44:37,712 --> 00:44:40,279
A medical outbreak
down here in Claridge.
993
00:44:40,281 --> 00:44:41,981
People are dying here.
994
00:44:41,983 --> 00:44:43,516
I have been speaking
to the CDC
995
00:44:43,518 --> 00:44:45,484
They are moving
at a snail's pace--
996
00:44:45,486 --> 00:44:49,455
- as soon as he gets back.
- What do you mean,
you have it?
997
00:44:49,457 --> 00:44:53,392
Well, go. Go out there and
document everybody that you see.
998
00:44:53,394 --> 00:44:55,595
Don't document me.
Don't waste the damn film.
999
00:44:55,597 --> 00:44:58,998
Donna's voice:
Nobody ever got off
that bridge.
1000
00:44:59,000 --> 00:45:02,301
It was shut down
for three days, actually.
1001
00:45:02,303 --> 00:45:03,803
Um...
1002
00:45:03,805 --> 00:45:06,005
I did a lot of research.
1003
00:45:06,007 --> 00:45:09,308
There's no record
of who ordered it shut down.
1004
00:45:09,310 --> 00:45:11,877
Alex:
I got it on autopilot.
1005
00:45:11,879 --> 00:45:14,947
- Oh, good.
- Yeah.
1006
00:45:17,551 --> 00:45:19,518
- GPS is amazing.
- Oh, yeah?
1007
00:45:19,520 --> 00:45:24,457
- Yeah, well--
- They said take
the next right, though.
1008
00:45:24,459 --> 00:45:26,359
And I don't know
what they're referring to.
1009
00:45:28,328 --> 00:45:32,398
- Just go around in circles.
- That's fine by me.
1010
00:45:47,714 --> 00:45:49,348
Jim:
You know, we don't
have to be here.
1011
00:45:49,350 --> 00:45:50,583
They're not gonna
post any of this.
1012
00:45:50,585 --> 00:45:52,551
The FBI are not
gonna allow it.
1013
00:45:52,553 --> 00:45:56,289
Donna: Well, there's
a little something called
the First Amendment.
1014
00:45:56,291 --> 00:45:58,057
- Is it rolling?
- Yeah, we're rolling.
1015
00:46:01,595 --> 00:46:03,296
Good evening.
1016
00:46:03,298 --> 00:46:05,831
This is Donna Thompson
reporting from what used to be
1017
00:46:05,833 --> 00:46:07,833
the fairgrounds
of the July 4th party--
1018
00:46:07,835 --> 00:46:10,303
( man yelling, moaning )
1019
00:46:11,505 --> 00:46:14,774
- Did you hear that?
- Yeah, what was it?
1020
00:46:14,776 --> 00:46:16,942
What the fuck is that?
1021
00:46:16,944 --> 00:46:18,644
- ( people screaming )
- ( microphone drops )
1022
00:46:21,048 --> 00:46:22,615
I'm sorry,
I'm sorry.
1023
00:46:25,085 --> 00:46:27,586
( woman screaming )
1024
00:46:31,058 --> 00:46:32,958
Man over computer:
You say you were hearing
these screams
1025
00:46:32,960 --> 00:46:37,530
all across--
( transmission scatters )
1026
00:46:37,532 --> 00:46:39,065
I'm sorry. The Skype
broke up a little bit.
1027
00:46:39,067 --> 00:46:40,766
What did you say?
1028
00:46:40,768 --> 00:46:42,068
Just echoing
through the air?
1029
00:46:42,070 --> 00:46:43,869
I mean, all different
directions?
1030
00:46:43,871 --> 00:46:46,339
Oh, yeah.
I mean, there--
1031
00:46:46,341 --> 00:46:49,642
it was very faint,
but it was very,
1032
00:46:49,644 --> 00:46:51,911
um, prominent.
1033
00:46:51,913 --> 00:46:54,046
I heard them
coming from here.
1034
00:46:54,048 --> 00:46:55,948
I've heard them
coming from there.
1035
00:46:55,950 --> 00:46:58,984
It was far away,
but...
1036
00:46:59,986 --> 00:47:03,389
it was very
ghostlike.
1037
00:47:03,391 --> 00:47:05,958
You know, I--
1038
00:47:05,960 --> 00:47:09,795
And the pain
in the people's voices,
I could hear them.
1039
00:47:09,797 --> 00:47:11,864
They were
like cries or--
1040
00:47:11,866 --> 00:47:13,666
like cries for help.
1041
00:47:13,668 --> 00:47:14,967
But you didn't know
where anyone was?
1042
00:47:14,969 --> 00:47:19,004
No. I had no idea
where anybody was.
1043
00:47:19,006 --> 00:47:20,940
Dispatch:
Be advised.
Need you to respond
1044
00:47:20,942 --> 00:47:22,942
to the corner of
St. James and Highmarket.
1045
00:47:22,944 --> 00:47:24,844
We just got a phone call
in reference to
1046
00:47:24,846 --> 00:47:27,113
hearing some screaming
or some type of
1047
00:47:27,115 --> 00:47:30,516
loud verbal noises
from across the street.
1048
00:47:30,518 --> 00:47:32,985
( siren blaring )
1049
00:47:32,987 --> 00:47:36,956
You think it's, like,
a group or one person?
1050
00:47:36,958 --> 00:47:39,658
- I don't know.
- Like, maybe one of
those cults, you know?
1051
00:47:39,660 --> 00:47:41,660
Like they were talking
about on the radio?
1052
00:47:41,662 --> 00:47:43,629
I don't know.
1053
00:47:50,871 --> 00:47:52,405
All right.
1054
00:47:52,407 --> 00:47:54,140
Stay here and keep
your eyes out, huh?
1055
00:47:54,142 --> 00:47:58,744
- ( woman screaming )
- Man: What was that?
1056
00:47:58,746 --> 00:48:02,014
( man screaming )
1057
00:48:02,016 --> 00:48:03,883
Did you hear that?
1058
00:48:03,885 --> 00:48:06,685
( baby crying )
1059
00:48:10,157 --> 00:48:11,991
( knocks on door )
1060
00:48:11,993 --> 00:48:13,726
Jimson:
Police, open up.
1061
00:48:18,732 --> 00:48:20,699
( continues knocking )
1062
00:48:20,701 --> 00:48:23,002
Police, open up.
1063
00:48:23,004 --> 00:48:24,937
I'm gonna go in.
1064
00:48:26,440 --> 00:48:28,107
Hello?
1065
00:48:29,976 --> 00:48:32,011
Hello?
1066
00:48:33,580 --> 00:48:36,749
This is Donna Thompson
reporting from what used to be
1067
00:48:36,751 --> 00:48:39,785
- the fairgrounds
of the July 4th party.
- ( screaming continues )
1068
00:48:39,787 --> 00:48:42,755
Um, at the moment,
we are not quite sure
what's going on.
1069
00:48:56,036 --> 00:48:57,870
( Jimson screams
over radio )
1070
00:48:57,872 --> 00:49:00,840
( gunshots echo )
1071
00:49:00,842 --> 00:49:02,875
Paul on radio:
Central, this is SM 10-12.
1072
00:49:02,877 --> 00:49:04,710
Be advised,
shots fired,
1073
00:49:04,712 --> 00:49:06,979
shots fired
at 352 St. James Street.
1074
00:49:06,981 --> 00:49:09,048
Send assistance
immediately.
1075
00:49:09,050 --> 00:49:11,217
( door slams )
1076
00:49:11,219 --> 00:49:13,552
Central, advise.
Did you copy?
1077
00:49:16,056 --> 00:49:18,691
Central, please advise.
Do you copy?
1078
00:49:18,693 --> 00:49:20,025
Send backup.
A shot has been fired
1079
00:49:20,027 --> 00:49:22,728
- Jim?
- at 352 St. James Street.
1080
00:49:25,866 --> 00:49:27,867
- Central, be advised--
- Jim, are you in there?
1081
00:49:27,869 --> 00:49:29,101
I don't know if
anyone's listening there.
1082
00:49:29,103 --> 00:49:30,836
I'm gonna enter
the premises now.
1083
00:49:30,838 --> 00:49:33,939
SM 10-18 is
currently inside.
1084
00:49:33,941 --> 00:49:36,575
- Please send backup.
- Jim?
1085
00:49:40,914 --> 00:49:42,548
Jim!
1086
00:49:42,550 --> 00:49:45,518
I'm coming in!
I'm coming in!
1087
00:49:48,755 --> 00:49:50,623
- Paul: Oh, my God.
What's this?
- Man: Please!
1088
00:49:50,625 --> 00:49:52,992
What are you doing?
1089
00:49:52,994 --> 00:49:57,763
Jim: They're all dying,
they're all dying.
Look at them all.
1090
00:49:57,765 --> 00:49:59,932
Paul:
No way.
What have you done, Jim?
1091
00:50:02,135 --> 00:50:04,036
Oh, my God.
1092
00:50:04,038 --> 00:50:05,838
I don't know--
I don't know what they are.
1093
00:50:05,840 --> 00:50:07,306
- What is on those people?
- I don't know what it is.
1094
00:50:07,308 --> 00:50:09,675
It's crawling
on their bodies.
1095
00:50:11,645 --> 00:50:13,679
( man screaming )
1096
00:50:15,615 --> 00:50:17,783
Let's get out of here!
1097
00:50:25,125 --> 00:50:27,726
- ( man moaning )
- Did you cut it off?
1098
00:50:33,266 --> 00:50:34,967
Paul:
You can't do this.
1099
00:50:34,969 --> 00:50:37,002
You can't do this!
Oh, my God!
1100
00:50:42,943 --> 00:50:44,843
Get it off,
get it off!
1101
00:50:47,147 --> 00:50:48,914
( screaming )
1102
00:50:48,916 --> 00:50:50,282
( gunshot )
1103
00:50:50,284 --> 00:50:51,984
Jim, wait.
1104
00:50:51,986 --> 00:50:53,886
Jim, no, no, no, no!
It's me, Paul.
1105
00:50:53,888 --> 00:50:55,888
( gunshot )
1106
00:50:59,926 --> 00:51:02,094
This is Cessna 1-5-7.
1107
00:51:03,196 --> 00:51:05,664
Man:
Go ahead, Cessna 1-5-7.
1108
00:51:05,666 --> 00:51:08,901
Cessna 1-5-7:
I'm just trying to figure out
what the hell's going on.
1109
00:51:08,903 --> 00:51:11,370
I know they shut down
all the roads going
into Claridge,
1110
00:51:11,372 --> 00:51:13,372
but now I'm flying over
the water here
1111
00:51:13,374 --> 00:51:16,108
and there's just, like,
a shitload
1112
00:51:16,110 --> 00:51:18,177
of dead fish everywhere.
1113
00:51:18,179 --> 00:51:20,813
Man:
Did you say "dead fish"?
1114
00:51:20,815 --> 00:51:22,348
Cessna 157:
I don't know how many,
but, um...
1115
00:51:22,350 --> 00:51:25,150
it goes as far
as I can see.
1116
00:51:25,152 --> 00:51:26,986
So you just got this?
1117
00:51:26,988 --> 00:51:29,154
CDC staffer: Yeah, from
a research professor
1118
00:51:29,156 --> 00:51:31,023
at the University
of Maryland.
1119
00:51:31,025 --> 00:51:34,193
And this, uh,
Cymothoa exigua?
1120
00:51:34,195 --> 00:51:36,161
Do we have any
information on this?
1121
00:51:36,163 --> 00:51:39,064
Sacerdoti:
Yeah, the exigua
is a crustaceous isopod
1122
00:51:39,066 --> 00:51:41,166
normally found
in the Pacific.
1123
00:51:41,168 --> 00:51:43,869
It's been making
a number of appearances
in the Atlantic.
1124
00:51:43,871 --> 00:51:46,238
Last year, they found a
two-and-a-half-foot one
1125
00:51:46,240 --> 00:51:49,108
trying to burrow its way
into a submarine.
1126
00:51:49,110 --> 00:51:50,909
The thing thought it
was a dead whale.
1127
00:51:50,911 --> 00:51:53,812
( scoffs )
Are you making this up?
This looks Photoshopped.
1128
00:51:55,348 --> 00:51:57,116
No, it's real.
1129
00:52:01,287 --> 00:52:04,089
So, how's that getting
into the water supply?
1130
00:52:04,091 --> 00:52:07,026
Sacerdoti:
Well, at normal scale,
they're quite common.
1131
00:52:07,028 --> 00:52:08,794
The fishermen
call them "sea lice."
1132
00:52:08,796 --> 00:52:11,163
Yeah, but, I mean,
it's this big.
1133
00:52:11,165 --> 00:52:13,332
How's it gonna get through
a filtration system?
1134
00:52:13,334 --> 00:52:15,167
Well, what about
the larvae?
1135
00:52:17,237 --> 00:52:19,738
All right, now we're
bringing up more questions
than we can answer.
1136
00:52:19,740 --> 00:52:21,740
We gotta find out what
happened to those two divers.
1137
00:52:21,742 --> 00:52:23,809
Yeah?
1138
00:52:23,811 --> 00:52:25,344
Let's go.
1139
00:52:31,751 --> 00:52:33,052
Okay, here we are.
1140
00:52:33,054 --> 00:52:35,020
We got a nice break
in the weather.
1141
00:52:35,022 --> 00:52:38,123
So, we're gonna go catch
the current out to Claridge,
1142
00:52:39,225 --> 00:52:43,162
take an up-close, personal
look at these parasites.
1143
00:52:43,164 --> 00:52:45,097
See what we're dealing with.
1144
00:52:47,200 --> 00:52:49,034
See, you take
a look around,
1145
00:52:49,036 --> 00:52:52,071
it's beautiful.
It's breathtaking.
1146
00:52:52,073 --> 00:52:54,106
One of the most beautiful
estuaries in all of America.
1147
00:52:54,108 --> 00:52:57,342
You'd have no idea
what's underneath.
1148
00:52:59,846 --> 00:53:02,147
How was that?
Was that not
very good at all?
1149
00:53:02,149 --> 00:53:04,116
- Jacqueline: Great.
- What?
1150
00:53:04,118 --> 00:53:05,818
( laughs )
1151
00:53:05,820 --> 00:53:07,119
- That was very good.
- Okay, one more time.
1152
00:53:07,121 --> 00:53:08,754
A little crisper.
1153
00:53:08,756 --> 00:53:10,422
I feel like I'm sitting
very strangely.
1154
00:53:10,424 --> 00:53:12,424
Do people sit
like this? Okay.
1155
00:53:12,426 --> 00:53:14,159
Now bring
the camera to me.
1156
00:53:14,161 --> 00:53:17,463
I'm gonna get us
some beauty shots here.
1157
00:53:17,465 --> 00:53:20,733
Get a sense of place here.
1158
00:53:20,735 --> 00:53:23,001
You wanna see the vista,
here, and the sun.
1159
00:53:27,807 --> 00:53:29,341
Beautiful water.
1160
00:53:32,378 --> 00:53:34,446
Beautiful, placid water.
1161
00:53:34,448 --> 00:53:36,515
You have no sense
of how the ecosystem's
1162
00:53:36,517 --> 00:53:38,283
actually being affected.
1163
00:53:40,186 --> 00:53:42,321
You have no idea
of the nightmare
underneath here.
1164
00:53:45,859 --> 00:53:48,093
( splashing )
1165
00:53:51,498 --> 00:53:54,366
Take an up close and personal
look at these parasites.
1166
00:53:54,368 --> 00:53:56,101
See what we're actually
dealing with.
1167
00:53:57,403 --> 00:53:59,171
We'll go take
a look ourselves.
1168
00:54:11,384 --> 00:54:14,453
( breathing )
1169
00:54:58,932 --> 00:55:00,165
( muffled screams )
1170
00:55:08,474 --> 00:55:10,375
Donna's voice:
You can see in this footage
1171
00:55:10,377 --> 00:55:13,345
that the oceanographers dove
right into a school
1172
00:55:13,347 --> 00:55:15,247
of fully-grown isopods.
1173
00:55:16,349 --> 00:55:18,550
This is not
the sea lice variety
1174
00:55:18,552 --> 00:55:20,319
or the larvae.
1175
00:55:21,988 --> 00:55:24,389
This is what killed them.
1176
00:55:24,391 --> 00:55:27,125
And what killed
those young teenagers.
1177
00:55:28,461 --> 00:55:30,596
The question we
continue to ask is,
1178
00:55:30,598 --> 00:55:33,332
did the authorities
not look at this footage?
1179
00:55:33,334 --> 00:55:36,168
Or chose not to reveal it?
1180
00:55:38,204 --> 00:55:39,905
Donna: Jim?
1181
00:55:39,907 --> 00:55:41,340
Jim?
1182
00:55:42,876 --> 00:55:45,010
Do you hear that?
1183
00:55:45,012 --> 00:55:48,046
( faint music playing )
1184
00:55:48,048 --> 00:55:49,648
I hear something.
1185
00:55:51,351 --> 00:55:53,552
( faint moaning )
1186
00:55:56,389 --> 00:55:58,423
Jim:
Yeah, I hear it.
1187
00:56:08,668 --> 00:56:10,502
( whispers )
It's this way.
1188
00:56:15,375 --> 00:56:17,075
( moaning intensifies )
1189
00:56:17,077 --> 00:56:18,477
Do you fucking
hear that?
1190
00:56:18,479 --> 00:56:20,545
It's like a moaning
or something.
1191
00:56:26,152 --> 00:56:28,320
Can you come closer?
1192
00:57:01,220 --> 00:57:02,688
( screaming )
1193
00:57:02,690 --> 00:57:05,357
Oh, my God!
Oh, my God!
1194
00:57:05,359 --> 00:57:07,225
Donna: Oh!
1195
00:57:07,227 --> 00:57:09,461
( wheezing )
1196
00:57:09,463 --> 00:57:11,163
What do I need
to do, Doctor?
1197
00:57:11,165 --> 00:57:12,731
What do I need to do?
1198
00:57:13,733 --> 00:57:15,400
Well, I would suggest that
1199
00:57:15,402 --> 00:57:17,235
you and your staff
leave the hospital.
1200
00:57:19,105 --> 00:57:21,273
My staff left
20 minutes ago.
1201
00:57:22,275 --> 00:57:24,042
Well, good.
That's wise.
1202
00:57:24,044 --> 00:57:26,144
Wise? That's--
why is that wise?
1203
00:57:26,146 --> 00:57:28,480
Well, because
the bacteria--
1204
00:57:28,482 --> 00:57:32,017
uh, the--
once it's entered
the human body--
1205
00:57:32,019 --> 00:57:35,253
it's a miracle
you aren't infected already,
as a matter of fact.
1206
00:57:37,190 --> 00:57:39,524
- I'm-- I'm fine.
- Well, that's good.
1207
00:57:39,526 --> 00:57:41,393
But what I'm
saying is that,
1208
00:57:41,395 --> 00:57:43,095
at this point,
it is too late, Doctor.
1209
00:57:43,097 --> 00:57:45,731
And I strongly suggest
that you leave
immediately.
1210
00:57:47,233 --> 00:57:49,301
Look, I have people
in pain here.
1211
00:57:49,303 --> 00:57:52,371
I'm amputating feet,
I'm amputating legs,
1212
00:57:52,373 --> 00:57:54,339
I'm amputating arms.
You want me to get up
1213
00:57:54,341 --> 00:57:56,174
- and just leave the hospital?
- Yes, we're aware of that,
1214
00:57:56,176 --> 00:57:59,544
Doctor,
and we are sorry.
1215
00:57:59,546 --> 00:58:01,513
You need to get--
you need to get somewhere.
1216
00:58:01,515 --> 00:58:05,283
But don't come here 'cause
they're not gonna help you.
1217
00:58:05,285 --> 00:58:07,052
And they're not helping me.
1218
00:58:07,054 --> 00:58:08,754
It looks like there
are dead bodies up there.
1219
00:58:08,756 --> 00:58:12,290
- Dead people.
They're not breathing.
- How can people be dead?
1220
00:58:12,292 --> 00:58:15,093
They just collapsed
and no one's coming out
to get them.
1221
00:58:15,095 --> 00:58:17,529
- Nothing. Nope. No one.
- And no one's helping?
1222
00:58:17,531 --> 00:58:19,131
Jennifer, is
your tongue hurting?
1223
00:58:19,133 --> 00:58:21,366
Mine hurts so badly.
1224
00:58:21,368 --> 00:58:23,101
I'm just--
I'm really scared.
1225
00:58:23,103 --> 00:58:25,337
I don't know
what to do.
1226
00:58:25,339 --> 00:58:27,239
I just-- I don't
wanna hang up.
1227
00:58:27,241 --> 00:58:29,174
I don't wanna be
by myself.
1228
00:58:29,176 --> 00:58:31,309
I can't get anyone--
1229
00:58:41,687 --> 00:58:43,822
Stephanie:
Can you see my parents?
Are they here?
1230
00:58:43,824 --> 00:58:47,125
There's a bunch of dead shit
in the water.
1231
00:58:47,127 --> 00:58:50,128
- Stephanie: Whoa.
- What is that stuff?
1232
00:58:50,130 --> 00:58:52,130
That is weird.
1233
00:58:53,666 --> 00:58:55,300
Sheriff:
Have you heard anything
from the governor yet?
1234
00:58:55,302 --> 00:58:57,202
Stockman on radio:
Yes, Lee. I talked to him.
1235
00:58:57,204 --> 00:58:59,071
The governor wanted to know
if we should call
1236
00:58:59,073 --> 00:59:02,274
And I told him to give us
a few more hours
1237
00:59:02,276 --> 00:59:06,812
Some of the folks have
nothing wrong with them,
for heaven's sake.
1238
00:59:06,814 --> 00:59:10,182
And the CDC doesn't even know
if it's contagious.
1239
00:59:10,184 --> 00:59:12,651
- We've got the National
Guard isolating us...
- ( man screaming )
1240
00:59:12,653 --> 00:59:15,353
...from surrounding communities
as a preventative measure.
1241
00:59:15,355 --> 00:59:18,123
If we get people in here
with those hazmat suits,
1242
00:59:18,125 --> 00:59:19,858
all hell's gonna
break loose.
1243
00:59:19,860 --> 00:59:22,661
Now listen, Lee.
Right now we've got
no media on this
1244
00:59:22,663 --> 00:59:24,796
except that student running
around with a camera.
1245
00:59:24,798 --> 00:59:27,199
And the FBI
shut down her blog.
1246
00:59:27,201 --> 00:59:31,203
And, Lee, you
and your deputies
1247
00:59:31,205 --> 00:59:33,171
have got to get
on top of this.
1248
00:59:33,173 --> 00:59:35,173
Sheriff:
I lost all contact
with my deputies
1249
00:59:35,175 --> 00:59:37,242
about 30 minutes ago.
1250
00:59:37,244 --> 00:59:38,777
Stockman: What?
1251
00:59:38,779 --> 00:59:41,546
I'm not getting any
response from my guys.
1252
00:59:41,548 --> 00:59:44,316
( groans )
Well, we shut down
all the towers
1253
00:59:44,318 --> 00:59:46,218
to kill the cell phones,
1254
00:59:46,220 --> 00:59:48,386
but it shouldn't
affect you guys.
1255
00:59:48,388 --> 00:59:52,157
Why don't you swing by
and pick me up right now?
1256
00:59:52,159 --> 00:59:54,826
I wanna get a firsthand look
at what's going on out there.
1257
00:59:56,429 --> 00:59:59,364
All right, I'll be by there
in about five minutes.
1258
01:00:01,667 --> 01:00:03,235
Jim:
You okay?
1259
01:00:07,807 --> 01:00:10,842
I don't think I've ever been
so scared in my whole life.
1260
01:00:16,816 --> 01:00:18,416
Is the blood off my face?
1261
01:00:18,418 --> 01:00:20,519
- What?
- Is the blood
off my face?
1262
01:00:20,521 --> 01:00:22,687
No, you've got
a ton on your side.
1263
01:00:31,731 --> 01:00:33,231
What the--
1264
01:00:33,233 --> 01:00:34,733
- Donna: What?
- What is that?
1265
01:00:34,735 --> 01:00:36,234
Donna:
What is it?
1266
01:00:36,236 --> 01:00:38,737
Jim:
Holy shit.
1267
01:00:38,739 --> 01:00:40,405
- Donna: Fuck.
- What the fuck?
1268
01:00:42,542 --> 01:00:44,476
- Donna: Oh.
- Oh, my God.
1269
01:00:44,478 --> 01:00:46,311
- ( Donna gasping )
- Look at his face.
1270
01:00:46,313 --> 01:00:48,947
- Donna: Oh, my God.
- Jim: Look at his face.
1271
01:00:52,518 --> 01:00:55,253
( Donna screaming )
1272
01:00:57,290 --> 01:00:58,757
Donna's voice:
Oh, my God.
1273
01:00:58,759 --> 01:01:01,226
Look at me,
I was running in a circle.
1274
01:01:01,228 --> 01:01:04,396
I mean,
if it wasn't--
1275
01:01:04,398 --> 01:01:06,932
if this wasn't
a tragedy situation,
1276
01:01:06,934 --> 01:01:08,934
it would actually
be somewhat comedic.
1277
01:01:08,936 --> 01:01:10,535
Um...
1278
01:01:10,537 --> 01:01:12,871
I was just
so fucking scared.
1279
01:01:12,873 --> 01:01:16,641
I-- I never reported
another thing after that
1280
01:01:16,643 --> 01:01:18,610
until I made this film.
1281
01:01:18,612 --> 01:01:20,378
I...
1282
01:01:21,781 --> 01:01:23,848
( sighs )
1283
01:01:23,850 --> 01:01:26,585
That was actually
the last footage we shot.
1284
01:01:32,258 --> 01:01:33,792
Alex:
Well, I'll come and get
the rest of the stuff
1285
01:01:33,794 --> 01:01:37,829
when we figure out
where we're going.
1286
01:01:37,831 --> 01:01:39,864
( scoffs )
1287
01:01:39,866 --> 01:01:42,734
Where are you leading us
other than off of this dock?
1288
01:01:42,736 --> 01:01:45,303
Alex, where do you think?
I have no idea.
1289
01:01:45,305 --> 01:01:47,272
I can't get
a hold of them.
1290
01:01:47,274 --> 01:01:49,374
This is quite a greeting,
isn't it?
1291
01:01:49,376 --> 01:01:50,875
- Oh, come on.
- This is pretty nice.
1292
01:01:50,877 --> 01:01:52,377
You know,
would you please--
1293
01:01:52,379 --> 01:01:54,813
- it's--
- All documented.
1294
01:01:54,815 --> 01:01:58,917
This is the quietest
4th of July I have ever seen.
1295
01:01:58,919 --> 01:02:00,952
We missed the fireworks?
What the hell's going on?
1296
01:02:00,954 --> 01:02:02,287
Yeah, what's with that?
1297
01:02:02,289 --> 01:02:05,257
Is it necessary
to get video of this?
1298
01:02:05,259 --> 01:02:08,960
Yes, I am filming
the lack of fireworks
1299
01:02:08,962 --> 01:02:11,329
so we can show your parents
we were here
1300
01:02:11,331 --> 01:02:13,965
- for the nonfestivities.
- Oh, great. You know,
they'll...
1301
01:02:13,967 --> 01:02:16,868
Donna's voice:
When Alex and Stephanie
got to Claridge,
1302
01:02:16,870 --> 01:02:21,773
more than 700 people
had died.
1303
01:02:21,775 --> 01:02:24,342
And here they were,
coming in with a baby.
1304
01:02:24,344 --> 01:02:26,278
Alex:
...this celebration
for 4th of July.
1305
01:02:26,280 --> 01:02:30,615
if you would turn
the damn camera off
and help me look for them,
1306
01:02:30,617 --> 01:02:32,284
that might be
a little more useful.
1307
01:02:32,286 --> 01:02:33,852
Oh, you're doing great.
You're doing just--
1308
01:02:33,854 --> 01:02:36,955
- This is fantastic.
I love it when you...
- This is ridiculous.
1309
01:02:36,957 --> 01:02:39,858
make me be the grown-up
and you don't do
any of the work.
1310
01:02:39,860 --> 01:02:43,528
- They all look--
- What the hell is that?
1311
01:02:43,530 --> 01:02:45,597
Stephanie:
Oh, my God.
1312
01:02:45,599 --> 01:02:47,299
Alex:
Oh, God.
1313
01:02:47,301 --> 01:02:49,634
- Alex, Alex--
- Holy shit.
1314
01:02:49,636 --> 01:02:53,571
- Stephanie: I wanna
get out of here.
- Oh, my God.
1315
01:02:53,573 --> 01:02:57,776
- Look at this.
- Do not get any closer.
1316
01:02:57,778 --> 01:03:00,512
- I want to get out of here--
- Where are we gonna go?
1317
01:03:00,514 --> 01:03:02,914
I don't wanna be out here
with a dead body
and Andrew here--
1318
01:03:02,916 --> 01:03:04,816
- Aw, Jesus.
- Stop.
1319
01:03:04,818 --> 01:03:06,651
- No, just--
- Get away from--
don't touch her.
1320
01:03:08,921 --> 01:03:11,423
Yes, of course.
A toxic soup of chemicals
1321
01:03:11,425 --> 01:03:13,058
could produce
certain mutations.
1322
01:03:13,060 --> 01:03:15,026
What's also concerning
is the level
1323
01:03:15,028 --> 01:03:16,861
of chicken excrement
in the bay.
1324
01:03:16,863 --> 01:03:19,564
I mean, if the numbers
you gave me are correct,
1325
01:03:19,566 --> 01:03:22,434
the amount of steroids
in that amount of manure,
1326
01:03:22,436 --> 01:03:24,903
um, could be
accelerating growth
1327
01:03:24,905 --> 01:03:26,971
by 50, 60 times.
1328
01:03:26,973 --> 01:03:29,374
That's both in size
and quantity.
1329
01:03:29,376 --> 01:03:32,811
This stuff has so much
chemical steroid in it,
1330
01:03:32,813 --> 01:03:35,113
it will take a little birdie,
turn it into a fullgrown birdie
1331
01:03:35,115 --> 01:03:38,883
in 42 days, what Mother Nature
would take six months.
1332
01:03:38,885 --> 01:03:41,019
They think it's feeding
off the nutrients from
the chicken runoff.
1333
01:03:41,021 --> 01:03:42,987
We've noticed
a five-to-one
1334
01:03:42,989 --> 01:03:46,024
female-to-male ratio
among these fish here.
1335
01:03:46,026 --> 01:03:48,993
We could easily be looking
at a new form evolve.
1336
01:03:48,995 --> 01:03:51,096
- Ow! Son of a bitch!
- ( screaming )
1337
01:03:51,098 --> 01:03:53,064
Must be some kind
of mutated version.
1338
01:03:53,066 --> 01:03:54,966
Isopods shouldn't even
be in the brackish water.
1339
01:03:54,968 --> 01:03:56,601
I would like
to give Buzz
1340
01:03:56,603 --> 01:03:57,969
a big round of applause
1341
01:03:57,971 --> 01:03:59,938
for getting these
misters going.
1342
01:03:59,940 --> 01:04:02,040
( clapping, cheering )
1343
01:04:02,042 --> 01:04:04,008
Are people drinking
this water?
1344
01:04:04,010 --> 01:04:05,610
Some went in my mouth.
( coughs )
1345
01:04:05,612 --> 01:04:07,579
How's it gonna get through
a filtration system?
1346
01:04:07,581 --> 01:04:09,147
What about the larvae?
1347
01:04:10,583 --> 01:04:12,851
The desalination plant
in Claridge...
1348
01:04:14,820 --> 01:04:17,088
( voices overlapping )
A new form evolve...
Steroids...
1349
01:04:17,090 --> 01:04:20,125
So much chemical steroid...
Mutated version...
1350
01:04:20,127 --> 01:04:21,893
They found a
two-and-a-half-foot one
1351
01:04:21,895 --> 01:04:23,895
trying to burrow its way
into a submarine...
1352
01:04:23,897 --> 01:04:26,131
Jane? Jane.
1353
01:04:27,066 --> 01:04:29,667
Get me...
1354
01:04:29,669 --> 01:04:31,136
Will you get me
the White House?
1355
01:04:34,640 --> 01:04:36,074
Stephanie: Oh, my God.
1356
01:04:36,076 --> 01:04:38,009
- Alex: Oh, my God.
- Careful, please.
1357
01:04:38,011 --> 01:04:40,545
Oh, you're kidding me.
Holy shit.
1358
01:04:40,547 --> 01:04:43,047
- Oh, my God.
- What the fuck?
1359
01:04:43,049 --> 01:04:45,517
- ( doors slam )
- Stephanie: Oh, my God.
1360
01:04:47,453 --> 01:04:49,654
Alex:
Where the hell are we?
1361
01:04:49,656 --> 01:04:53,124
Donna's voice:
Apparently, a lot of people
came up to Main Street.
1362
01:04:53,126 --> 01:04:55,193
And they were
just waiting for an EMS
1363
01:04:55,195 --> 01:04:58,129
or an ambulance
or someone to come by.
1364
01:04:58,131 --> 01:04:59,998
- Alex, I wanna go.
- Where do you want to go?
1365
01:05:00,000 --> 01:05:02,634
They were just
waiting and hoping.
1366
01:05:02,636 --> 01:05:05,003
Are we gonna get back
on the boat in the middle
of the night without any gas?
1367
01:05:05,005 --> 01:05:07,972
Stephanie:
I wanna call the police.
1368
01:05:07,974 --> 01:05:10,909
Alex:
You just told me that
there's no cell phone service.
1369
01:05:10,911 --> 01:05:14,045
- You just told me that.
- Can we go someplace
where we have service
1370
01:05:14,047 --> 01:05:16,147
- so we can call the police?
- Look, look.
1371
01:05:16,149 --> 01:05:18,082
This place is open.
1372
01:05:18,084 --> 01:05:24,022
- Will you look inside--
- Let's just go in here
and regroup.
1373
01:05:24,024 --> 01:05:25,623
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1374
01:05:25,625 --> 01:05:27,459
Come on.
1375
01:05:28,194 --> 01:05:31,196
- Oh, my God.
- Oh, shit.
1376
01:05:34,233 --> 01:05:37,035
Um, here.
Let's set this stuff down.
1377
01:05:37,037 --> 01:05:38,136
- Where?
- How is Andrew?
1378
01:05:38,138 --> 01:05:41,072
He's fine.
He's sleeping.
1379
01:05:41,074 --> 01:05:42,974
Stephanie:
Well, this couldn't
be creepier.
1380
01:05:45,544 --> 01:05:47,779
- Can we make sure there are
no more dead people in here?
- Yes.
1381
01:05:47,781 --> 01:05:49,681
I'll make sure
they're not.
1382
01:05:53,185 --> 01:05:54,719
Okay.
1383
01:05:54,721 --> 01:05:55,887
No, this is good.
1384
01:05:55,889 --> 01:05:57,188
This is good.
Let's stay here.
1385
01:05:57,190 --> 01:05:58,723
I'm gonna see if
I can find a landline.
1386
01:05:58,725 --> 01:06:00,024
Maybe I can get
one to work.
1387
01:06:00,026 --> 01:06:01,893
Okay.
I'm gonna go out
1388
01:06:01,895 --> 01:06:04,662
and see if I see anyone
on the street at all.
1389
01:06:04,664 --> 01:06:06,631
Cops, something.
1390
01:06:08,234 --> 01:06:10,168
- Stockman: We'll find 'em.
- Sheriff: Find 'em?
1391
01:06:10,170 --> 01:06:12,103
Stockman:
We'll find 'em.
1392
01:06:12,105 --> 01:06:14,138
Nothing's happened.
We just-- we just--
1393
01:06:14,140 --> 01:06:16,841
have some deputies
off radio.
1394
01:06:16,843 --> 01:06:19,143
You know, if I find
these guys are playing
a joke on me...
1395
01:06:19,145 --> 01:06:21,045
Well, they're fired.
1396
01:06:22,615 --> 01:06:24,148
Sheriff:
I've never had this happen.
1397
01:06:24,150 --> 01:06:28,152
Sheriff: I'm gonna make
the next town meeting,
I can tell you that.
1398
01:06:28,154 --> 01:06:31,723
- We're gonna have
to get some--
- Come on, Lee.
1399
01:06:31,725 --> 01:06:33,858
- ( beeping )
- That's the last thing
we need right now.
1400
01:06:33,860 --> 01:06:36,694
- What's that?
- Put your seatbelt on.
1401
01:06:36,696 --> 01:06:37,996
Oh, Jesus.
1402
01:06:37,998 --> 01:06:40,231
You're riding
in a police car.
1403
01:06:42,167 --> 01:06:44,736
Yeah, I'm worried
about my seat belt.
1404
01:06:44,738 --> 01:06:47,171
That's what I'm
worried about, right?
1405
01:06:47,173 --> 01:06:48,806
Stockman:
Whose car?
1406
01:06:52,077 --> 01:06:54,279
Sheriff:
I think that's Jimson's car.
1407
01:06:54,281 --> 01:06:56,548
- I can't be for sure.
- Is that him in the car?
1408
01:06:58,117 --> 01:07:00,151
I don't know.
1409
01:07:00,153 --> 01:07:03,555
- Whose house is this?
- What the hell is he
doing, Lee?
1410
01:07:03,557 --> 01:07:05,290
- Now, wait a minute.
- I had to kill 'em.
1411
01:07:05,292 --> 01:07:07,692
That's Jim.
1412
01:07:07,694 --> 01:07:08,927
- What's wrong with him?
- What's wrong with him?
1413
01:07:08,929 --> 01:07:12,063
He looks like
he's done something.
1414
01:07:12,065 --> 01:07:14,599
- Is he drunk?
- He's got his gun out.
1415
01:07:14,601 --> 01:07:17,769
- Go away!
- What's the matter, Jim?
1416
01:07:17,771 --> 01:07:19,671
Come here, buddy!
1417
01:07:21,173 --> 01:07:22,740
Come here!
1418
01:07:24,143 --> 01:07:26,210
Stockman:
Something's wrong
with his face.
1419
01:07:26,212 --> 01:07:28,580
- Oh, God, he's got--
- Oh, Christ.
1420
01:07:28,582 --> 01:07:30,114
- Go away!
- Jim?
1421
01:07:32,151 --> 01:07:33,318
- Go away!
- Come on, Jim.
1422
01:07:33,320 --> 01:07:36,154
- Just chill out, buddy!
- Just go!
1423
01:07:36,156 --> 01:07:37,755
Come on!
1424
01:07:39,058 --> 01:07:40,825
Come on and get
in the back of the car.
1425
01:07:40,827 --> 01:07:42,160
Get in the back
of the car, Jim.
1426
01:07:42,162 --> 01:07:44,062
I'll take you
to the hospital.
1427
01:07:44,064 --> 01:07:45,930
- Come on, we'll take
you somewhere.
- Just go!
1428
01:07:47,333 --> 01:07:49,601
Come on, bud.
1429
01:07:50,903 --> 01:07:53,071
Don't let me lose you, Jim.
Come on, now.
1430
01:07:53,073 --> 01:07:55,707
We're all gonna die.
1431
01:07:55,709 --> 01:07:58,042
- We're all gonna die.
- Oh, God.
1432
01:07:58,044 --> 01:07:59,310
- I don't wanna die like this.
- It's okay, buddy.
1433
01:07:59,312 --> 01:08:01,179
- I'm coming to get you!
- No, Lee. Lee, stay.
1434
01:08:01,181 --> 01:08:03,348
- No, no, no, no.
- Let him go, Lee.
1435
01:08:03,350 --> 01:08:04,983
No, no, no. We gotta
get him somewhere.
1436
01:08:04,985 --> 01:08:06,284
- You stay here.
- Lee, for God's sake.
1437
01:08:06,286 --> 01:08:08,653
- Jim.
- They're eating my flesh.
1438
01:08:08,655 --> 01:08:12,190
- Let's go somewhere. Come on.
- We're all gonna die.
1439
01:08:12,192 --> 01:08:15,093
- Come on. Hey, what's that?
- We shouldn't have
to die like this.
1440
01:08:15,095 --> 01:08:16,794
Huh?
1441
01:08:16,796 --> 01:08:18,096
No, you're not gonna die.
Nobody's gonna die.
1442
01:08:18,098 --> 01:08:19,864
Get in the car.
1443
01:08:19,866 --> 01:08:20,932
You don't have
to die like this, sir.
1444
01:08:20,934 --> 01:08:22,400
I can't touch you,
but get in the car.
1445
01:08:22,402 --> 01:08:24,102
Jim, now, wait a minute.
1446
01:08:24,104 --> 01:08:26,237
No, Deputy!
Put that gun down!
1447
01:08:54,867 --> 01:08:56,434
Bill, just hang on
for a second.
1448
01:08:56,436 --> 01:08:58,169
I'm gonna go
and get Alex.
1449
01:08:58,171 --> 01:08:59,671
Okay?
Don't go anywhere.
1450
01:08:59,673 --> 01:09:02,707
Alex. Alex?
1451
01:09:02,709 --> 01:09:04,976
I got Bill
on the Skype.
1452
01:09:06,779 --> 01:09:09,080
- Bill, can you hear me?
- Yeah, what's going on?
1453
01:09:09,082 --> 01:09:11,115
Okay, we came
to Claridge
1454
01:09:11,117 --> 01:09:15,887
- And, um--
- Where are you, at an antique
store or something?
1455
01:09:15,889 --> 01:09:17,188
There are these--
there are dead bodies
1456
01:09:17,190 --> 01:09:19,190
- everywhere, Bill.
- What?
1457
01:09:19,192 --> 01:09:21,292
- And--
- Bill, the entire town
is covered
1458
01:09:21,294 --> 01:09:23,761
- in dead fucking bodies.
- Oh, yeah. Okay.
1459
01:09:23,763 --> 01:09:25,129
That's a good one.
All right.
1460
01:09:25,131 --> 01:09:27,198
- Bill, please!
- What, are you guys serious?
1461
01:09:27,200 --> 01:09:29,734
Yeah, we are entirely
fucking serious here, Bill.
1462
01:09:29,736 --> 01:09:32,036
Oh, okay.
Call the cops, guys.
1463
01:09:32,038 --> 01:09:34,238
No, we called the cops.
We can't get through to them.
1464
01:09:34,240 --> 01:09:35,940
We can't get through
to my parents.
1465
01:09:35,942 --> 01:09:37,809
Our cell phones aren't working.
We can't get service.
1466
01:09:37,811 --> 01:09:40,211
We need for
you to do something.
1467
01:09:40,213 --> 01:09:41,979
Okay, all right.
Where are you?
1468
01:09:41,981 --> 01:09:43,281
Claridge.
1469
01:09:43,283 --> 01:09:45,116
- Claridge?
- Claridge.
1470
01:09:45,118 --> 01:09:48,286
- Call somebody, anybody.
- All right, hey.
1471
01:09:48,288 --> 01:09:49,754
Just get us
some help here, please.
1472
01:09:49,756 --> 01:09:51,122
Tell me, what
happened to you?
1473
01:09:51,124 --> 01:09:52,790
We don't know
what happened.
1474
01:09:52,792 --> 01:09:56,260
I mean, what is that
on your neck?
1475
01:09:57,763 --> 01:09:59,831
What's on my neck?
1476
01:09:59,833 --> 01:10:01,899
- Oh, my God, Alex.
- What is it?
1477
01:10:03,135 --> 01:10:05,436
Alex:
Oh, holy shit.
1478
01:10:15,080 --> 01:10:17,882
My name is
Dr. Jack Abrams.
1479
01:10:17,884 --> 01:10:20,418
I am a physician
at the Atlantic Hospital
1480
01:10:20,420 --> 01:10:22,153
in Maryland.
1481
01:10:27,059 --> 01:10:29,794
I'm making this video
in the hope that
1482
01:10:29,796 --> 01:10:32,797
I will be able to watch it
at some point in the future,
1483
01:10:32,799 --> 01:10:35,867
and I'm gonna show the world
what happened here.
1484
01:10:35,869 --> 01:10:38,302
Uh, coming out
into the hall now...
1485
01:10:38,304 --> 01:10:41,205
I locked myself
in the ICU for...
1486
01:10:44,843 --> 01:10:47,111
The CDC stopped
taking my phone calls.
1487
01:10:47,113 --> 01:10:49,413
Contacted FEMA.
Help hasn't arrived.
1488
01:10:50,783 --> 01:10:55,153
I think I now know
what is killing people.
1489
01:10:55,155 --> 01:10:57,155
We were looking
for some kind of virus,
1490
01:10:57,157 --> 01:10:58,956
some kind of viral outbreak.
1491
01:10:58,958 --> 01:11:01,392
And when we called CDC,
they needed to send
1492
01:11:01,394 --> 01:11:05,830
a fucking army down here to put
some goddamn minds together
1493
01:11:05,832 --> 01:11:07,865
to find what I know now,
1494
01:11:07,867 --> 01:11:10,168
which is this is not a virus.
This is an organism.
1495
01:11:10,170 --> 01:11:12,069
It is an organism
that has somehow
1496
01:11:12,071 --> 01:11:13,838
infiltrated these
people's bodies.
1497
01:11:13,840 --> 01:11:16,574
The blistering--
that's a symptom.
1498
01:11:16,576 --> 01:11:18,509
It is not--
1499
01:11:18,511 --> 01:11:22,213
that is what--
that is what threw us off.
1500
01:11:22,215 --> 01:11:24,916
It is the isopod.
1501
01:11:24,918 --> 01:11:27,051
It's eating their organs.
1502
01:11:27,053 --> 01:11:31,088
It's-- it's-- it's literally
eating them from the inside.
1503
01:11:31,090 --> 01:11:33,090
It is eating their intestines,
1504
01:11:33,092 --> 01:11:35,393
it is eating their liver.
It goes for kidneys,
1505
01:11:35,395 --> 01:11:37,862
lungs, tissue.
1506
01:11:37,864 --> 01:11:41,966
This is a rapidly growing,
accelerating organism.
1507
01:11:41,968 --> 01:11:45,036
How it's growing this fast,
I have no idea.
1508
01:11:45,038 --> 01:11:48,306
Um, I noticed this rash
about 45 minutes ago.
1509
01:11:52,244 --> 01:11:55,379
And I'm gonna continue
to take the camera
1510
01:11:55,381 --> 01:11:59,884
and I'm gonna document
everything that I see here.
1511
01:11:59,886 --> 01:12:02,420
If you find this tape,
just please get it out.
1512
01:12:02,422 --> 01:12:04,488
( isopods chirping )
1513
01:12:04,490 --> 01:12:06,257
Get it out.
1514
01:12:09,428 --> 01:12:12,430
( siren blaring )
1515
01:12:40,559 --> 01:12:43,094
( car stalls )
1516
01:12:54,239 --> 01:12:56,207
( Alex choking, vomiting )
1517
01:12:56,209 --> 01:12:58,609
Alex? Alex, Jesus!
1518
01:12:58,611 --> 01:13:00,111
- Alex?
- Stephanie, would
you please talk to me?
1519
01:13:00,113 --> 01:13:01,612
- What's happening?
- What's wrong?
1520
01:13:01,614 --> 01:13:03,214
Talk to me.
What's wrong?
1521
01:13:03,216 --> 01:13:05,249
- Alex?
- There's something
crawling
1522
01:13:05,251 --> 01:13:07,351
inside of my stomach.
1523
01:13:07,353 --> 01:13:10,588
- ( retches )
- Alex.
1524
01:13:10,590 --> 01:13:12,223
Please explain
to me what's going on.
1525
01:13:12,225 --> 01:13:14,992
- Okay.
- ( helicopter approaching )
1526
01:13:14,994 --> 01:13:16,961
- They're coming,
they're coming.
- I can't--
1527
01:13:16,963 --> 01:13:20,131
They're gonna come.
Help is here, okay?
1528
01:13:20,133 --> 01:13:22,099
You're okay.
You're gonna be fine.
1529
01:13:22,101 --> 01:13:24,035
- It hurts.
- I know, darling.
1530
01:13:24,037 --> 01:13:25,469
I know it hurts,
but we gotta get you outside.
1531
01:13:25,471 --> 01:13:27,238
No!
1532
01:13:31,143 --> 01:13:33,544
I'm in too much pain.
I can't handle it.
1533
01:13:35,247 --> 01:13:39,216
- Alex-- no.
- Take it, take it!
1534
01:13:39,218 --> 01:13:41,052
What's wrong with you?
Come on!
1535
01:13:41,054 --> 01:13:46,090
- Please.
It's too much.
- No.
1536
01:13:46,092 --> 01:13:48,359
- Help me.
- Alex, come on.
1537
01:13:48,361 --> 01:13:50,995
Help.
Finish--
1538
01:14:13,485 --> 01:14:15,252
- ( Stephanie screaming )
- ( flesh squelching )
1539
01:14:15,254 --> 01:14:19,223
Donna's voice:
Alex died at 1:26 AM.
1540
01:14:19,225 --> 01:14:21,092
The larvae he swallowed
in the bay
1541
01:14:21,094 --> 01:14:23,461
had grown into
a full-sized parasite
1542
01:14:23,463 --> 01:14:26,364
in eight hours
from the toxic soup.
1543
01:14:26,366 --> 01:14:28,299
( Stephanie crying )
1544
01:14:30,469 --> 01:14:32,770
Hi, this is Steve Slattery
over at Homeland Security.
1545
01:14:32,772 --> 01:14:34,271
I just wanted
to get back to you
1546
01:14:34,273 --> 01:14:37,008
on that message
about Chesapeake Bay.
1547
01:14:38,143 --> 01:14:39,377
Yeah? And?
1548
01:14:39,379 --> 01:14:41,645
Slattery:
Yeah, uh-- turns out
1549
01:14:41,647 --> 01:14:43,781
we did hear something
a few weeks back
1550
01:14:43,783 --> 01:14:45,282
about a couple
divers' bodies
1551
01:14:45,284 --> 01:14:48,185
being found in the water.
Natural Resources Police
1552
01:14:48,187 --> 01:14:50,121
thought it was
a bull shark bite.
1553
01:14:50,123 --> 01:14:53,190
And they were getting ready
to pull people out of the water
1554
01:14:53,192 --> 01:14:54,558
and put up a shark alert,
1555
01:14:54,560 --> 01:14:57,261
but a medical examiner
determined
1556
01:14:57,263 --> 01:15:00,164
that it was not
a shark bite at all.
1557
01:15:00,166 --> 01:15:04,301
They weren't sure,
so they sent reports
over to us,
1558
01:15:04,303 --> 01:15:07,238
and then we sent them over
to the Coast Guard
1559
01:15:07,240 --> 01:15:09,040
and they said it didn't make
any sense to them,
1560
01:15:09,042 --> 01:15:11,108
so then we sent it to FEMA
and they never responded,
1561
01:15:11,110 --> 01:15:12,543
so I figured
we'd send it to you.
1562
01:15:12,545 --> 01:15:15,413
Yeah, that's good.
1563
01:15:17,482 --> 01:15:19,150
Williams:
What did the report say?
1564
01:15:19,152 --> 01:15:22,186
Slattery:
Well, uh...
1565
01:15:22,188 --> 01:15:24,588
kinda strange stuff.
It said the cause of death was
1566
01:15:24,590 --> 01:15:29,760
"undetermined due
to a multiplicity of parasites
1567
01:15:29,762 --> 01:15:32,696
and a variety of infections."
1568
01:15:32,698 --> 01:15:34,498
Do you want a copy
of this report?
1569
01:15:34,500 --> 01:15:36,200
Williams:
Oh, yeah.
1570
01:15:36,202 --> 01:15:38,335
Funny enough,
I would love to see
a copy of that report.
1571
01:15:41,640 --> 01:15:43,274
- Here we are, baby.
- ( baby crying )
1572
01:15:44,443 --> 01:15:46,377
Williams:
So let me get this straight.
1573
01:15:46,379 --> 01:15:49,613
Two divers are found
with a bunch of holes in them
1574
01:15:49,615 --> 01:15:53,084
and all that
we know is that they're
mysteriously being eaten
1575
01:15:53,086 --> 01:15:54,485
by parasites
and infections.
1576
01:15:54,487 --> 01:15:59,256
Williams:
Nobody knows what happened
and it takes 16 days
1577
01:15:59,258 --> 01:16:01,692
to get this
information to us?
1578
01:16:01,694 --> 01:16:04,195
Slattery:
Listen, we set up
an incident center
1579
01:16:04,197 --> 01:16:06,197
without cause and we're
in deep doo-doo here.
1580
01:16:06,199 --> 01:16:09,133
Williams:
Really? Well, I've got
a town full of dead bodies.
1581
01:16:09,135 --> 01:16:10,801
Slattery:
A small town.
I think we need to
1582
01:16:10,803 --> 01:16:12,770
keep this whole thing
in perspective here.
1583
01:16:12,772 --> 01:16:15,139
Williams:
What kind of perspective
are you talking about?
1584
01:16:15,141 --> 01:16:18,109
( screaming )
1585
01:16:18,111 --> 01:16:19,276
( muffled )
Help me! Help me!
1586
01:16:19,278 --> 01:16:21,278
Get off of me!
1587
01:16:21,280 --> 01:16:23,180
Get off of me!
1588
01:16:27,185 --> 01:16:29,386
( baby continues crying )
1589
01:16:32,357 --> 01:16:35,860
Slattery: Listen, it's not
that easy to pull the trigger
on something like this.
1590
01:16:35,862 --> 01:16:38,129
We--
( sighs )
1591
01:16:38,131 --> 01:16:41,198
we blow up a nonissue
and shut down the entire
Chesapeake Bay--
1592
01:16:41,200 --> 01:16:44,802
I mean, we're talking
about beaches, restaurants,
vacation fishing.
1593
01:16:44,804 --> 01:16:48,906
The public panics if word
gets out we're setting up
an incident center
1594
01:16:48,908 --> 01:16:51,342
about a spreading disease
or for a spreading disease.
1595
01:16:51,344 --> 01:16:54,278
You don't just shut down
the Eastern Seaboard
without approval
1596
01:16:54,280 --> 01:16:55,846
from a higher authority.
1597
01:16:55,848 --> 01:16:59,483
Great, I understand.
Thank you very much,
Officer Slattery.
1598
01:16:59,485 --> 01:17:01,218
That's it?
1599
01:17:01,220 --> 01:17:03,687
Okay.
Thanks.
1600
01:17:23,441 --> 01:17:26,810
Donna's voice:
Um, then at about 5:30,
1601
01:17:26,812 --> 01:17:28,546
they came in
the hazmat suits,
1602
01:17:28,548 --> 01:17:32,816
and then they quarantined
the town for another three days
1603
01:17:32,818 --> 01:17:35,252
and that was when they
confiscated
1604
01:17:35,254 --> 01:17:37,188
every single camera
they could find.
1605
01:17:44,696 --> 01:17:47,898
You know, there were
those who survived,
1606
01:17:47,900 --> 01:17:51,302
and for some reason,
they never became sick.
1607
01:17:51,304 --> 01:17:52,803
Uh, the town as a whole
1608
01:17:52,805 --> 01:17:56,340
reached a financial agreement
with the government.
1609
01:17:56,342 --> 01:17:58,876
I don't know how much
money changed hands,
1610
01:17:58,878 --> 01:18:01,579
but I do know that silence
was part of the agreement.
1611
01:18:03,481 --> 01:18:05,849
I tried to reach out
to people like Stephanie,
1612
01:18:05,851 --> 01:18:09,220
but she didn't want to
participate in this film.
1613
01:18:16,595 --> 01:18:17,928
Oh, and by the way.
1614
01:18:17,930 --> 01:18:20,264
The official line
from the government
1615
01:18:20,266 --> 01:18:21,932
was that the outbreak
was due to
1616
01:18:21,934 --> 01:18:25,236
unseasonably high
water temperatures.
1617
01:18:26,271 --> 01:18:28,305
This is Donna Thompson...
1618
01:18:28,307 --> 01:18:30,374
signing off.
1619
01:18:30,376 --> 01:18:33,744
( music playing )
116980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.