All language subtitles for 300.Rise.of.an.Empire.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,390 --> 00:00:58,891 The Oracle's words stand as a warning. 2 00:00:59,601 --> 00:01:00,601 A prophecy. 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 Sparta will fall. 4 00:01:04,815 --> 00:01:07,358 All of Greece will fall. 5 00:01:14,366 --> 00:01:17,994 And Persian fire will reduce Athens to cinder. 6 00:01:18,745 --> 00:01:21,289 For Athens is a pile of stone and wood... 7 00:01:21,540 --> 00:01:23,207 ...and cloth and dust... 8 00:01:23,750 --> 00:01:27,420 ...and, as dust, will vanish into the wind. 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,298 Only the Athenians themselves exist. 10 00:01:30,549 --> 00:01:33,551 And the fate of the world hangs on their every syllable. 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,601 Only the Athenians exist. 12 00:01:43,687 --> 00:01:46,147 And only stout wooden ships can save them. 13 00:01:47,899 --> 00:01:49,567 Wooden ships... 14 00:01:50,152 --> 00:01:52,445 ...and a tidal wave of heroes' blood. 15 00:02:02,039 --> 00:02:04,707 Leonidas, my husband... 16 00:02:05,417 --> 00:02:06,959 ...Leonidas, your king... 17 00:02:08,629 --> 00:02:12,298 ...Leonidas and the brave 300 are dead. 18 00:02:13,592 --> 00:02:15,217 The free men and women of Greece... 19 00:02:15,469 --> 00:02:18,220 ...are not bound by a beautiful Spartan death. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,598 War is not their love. 21 00:02:20,849 --> 00:02:23,184 Yet he lay down his life for them. 22 00:02:23,435 --> 00:02:25,394 For the promise Greece holds. 23 00:02:28,148 --> 00:02:32,151 'Tis our enemies who forged our freedom in the fires of war. 24 00:02:33,278 --> 00:02:36,364 It was King Darius who came to take our land. 25 00:02:37,449 --> 00:02:40,743 Ten years ago, when youth still burned in our eyes... 26 00:02:41,078 --> 00:02:44,789 ...before this bitter war forced our children to become men. 27 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Ten years ago, this war began... 28 00:02:50,587 --> 00:02:52,588 ...as all wars begin: 29 00:02:53,382 --> 00:02:55,216 With a grievance. 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,720 Marathon. 31 00:03:01,139 --> 00:03:02,973 The Persian king, Darius... 32 00:03:03,475 --> 00:03:05,893 ...annoyed by the notion of Greek freedom... 33 00:03:06,728 --> 00:03:09,063 ...has come to Greece to bring us to heel. 34 00:03:11,608 --> 00:03:13,693 He makes landfall at the field of Marathon... 35 00:03:13,944 --> 00:03:16,362 ...with an invading force which outnumbers... 36 00:03:16,613 --> 00:03:18,572 ...the Greek defenders three-to-one. 37 00:03:18,824 --> 00:03:21,951 And so at dawn, the hopeless Athenians do the unthinkable. 38 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 They attack. 39 00:03:24,496 --> 00:03:26,872 They attack the weary Persians as they disembark... 40 00:03:27,124 --> 00:03:30,584 ...their ships on shaky legs after a month at sea. 41 00:03:31,545 --> 00:03:34,046 They attack before they can establish their war camp... 42 00:03:34,297 --> 00:03:35,756 ...and supply their soldiers. 43 00:03:36,758 --> 00:03:37,758 And who... 44 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 ...is the architect of this mad strategy? 45 00:03:41,012 --> 00:03:41,971 A little-known Athenian... 46 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 ...soldier. 47 00:03:44,641 --> 00:03:46,225 His men call him... 48 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 ...Themistokles. 49 00:03:48,520 --> 00:03:52,106 He gives the Persians a taste of Athenian shock combat. 50 00:06:14,583 --> 00:06:16,166 All thoughts of glory are gone. 51 00:06:17,752 --> 00:06:18,711 Thousands dead. 52 00:06:19,421 --> 00:06:20,963 Hundreds of them their own. 53 00:06:23,884 --> 00:06:27,303 All for an idea: A free Greece... 54 00:06:27,554 --> 00:06:30,472 ...an Athenian experiment called "democracy. " 55 00:06:34,102 --> 00:06:35,394 Could this idea be worth it? 56 00:06:36,605 --> 00:06:39,315 Worth all this sacrifice? 57 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 Themistokles would let the good King Darius decide. 58 00:06:47,032 --> 00:06:48,657 For through the chaos... 59 00:06:48,909 --> 00:06:50,451 ...a moment appeared. 60 00:06:53,997 --> 00:06:55,664 And Themistokles would seize it. 61 00:07:06,885 --> 00:07:07,927 A moment... 62 00:07:08,178 --> 00:07:09,970 ...that would ring across the centuries. 63 00:07:10,221 --> 00:07:11,221 A moment that would... 64 00:07:11,473 --> 00:07:13,223 ...raise him from simple soldier... 65 00:07:13,475 --> 00:07:15,643 ...to the height of Athenian political power. 66 00:07:15,894 --> 00:07:18,437 No! 67 00:07:20,857 --> 00:07:24,276 A moment that would make Themistokles a legend. 68 00:07:43,046 --> 00:07:44,672 Yet even as the praise and glory... 69 00:07:44,923 --> 00:07:46,757 ...were heaped upon him... 70 00:07:47,008 --> 00:07:49,927 ...Themistokles knew in his heart he had made a mistake. 71 00:07:51,179 --> 00:07:53,806 It was Darius' son, Xerxes... 72 00:07:54,057 --> 00:07:56,475 ...whose eyes had the stink of destiny about them. 73 00:07:58,561 --> 00:08:01,063 Themistokles knew he should have killed that boy. 74 00:08:02,941 --> 00:08:06,026 That glorious mistake would forever haunt him. 75 00:08:12,325 --> 00:08:14,034 And so it was Themistokles himself... 76 00:08:14,285 --> 00:08:17,371 ...who sent a ripple across the Persian empire... 77 00:08:17,622 --> 00:08:19,331 ...and set into motion... 78 00:08:19,582 --> 00:08:22,292 ...forces that would bring fire to the heart of Greece. 79 00:08:25,005 --> 00:08:26,922 For as the good king lay dying... 80 00:08:27,173 --> 00:08:28,632 ...all his greatest generals... 81 00:08:28,883 --> 00:08:31,885 ...and advisors were summoned to his bedside. 82 00:08:32,220 --> 00:08:33,387 None greater... 83 00:08:33,638 --> 00:08:37,349 ...than his finest naval commander, Artemisia. 84 00:08:37,767 --> 00:08:40,436 Her ferocity bested only by her beauty. 85 00:08:40,687 --> 00:08:43,939 Her beauty matched only by her devotion to her king. 86 00:08:50,071 --> 00:08:52,322 Darius favored Artemisia among his generals... 87 00:08:52,574 --> 00:08:55,492 ...for she had brought him victory on the battlefield. 88 00:08:56,119 --> 00:08:57,286 In her... 89 00:08:57,537 --> 00:09:00,456 ...he had the perfect warrior protégée... 90 00:09:00,707 --> 00:09:02,624 ...that his son, Xerxes, would never be. 91 00:09:06,838 --> 00:09:10,215 So sweet, my child. 92 00:09:11,217 --> 00:09:13,010 My sweet... 93 00:09:13,762 --> 00:09:15,387 ...child. 94 00:09:23,772 --> 00:09:25,272 Father. 95 00:09:25,982 --> 00:09:27,524 Xerxes. 96 00:09:28,026 --> 00:09:31,403 Do not repeat your father's mistake. 97 00:09:32,739 --> 00:09:36,408 Leave the ignoble Greeks to their ways. 98 00:09:37,535 --> 00:09:40,662 Only the gods can defeat them. 99 00:09:41,581 --> 00:09:44,666 Only the gods. 100 00:09:56,721 --> 00:09:58,764 For seven days, Xerxes mourned... 101 00:09:59,015 --> 00:10:01,100 ...paralyzed by grief. 102 00:10:01,351 --> 00:10:04,686 On the eighth day, Artemisia whispered the seed of madness... 103 00:10:04,938 --> 00:10:06,688 ...that would consume him. 104 00:10:06,940 --> 00:10:10,692 Your father's words were not a warning... 105 00:10:11,486 --> 00:10:13,112 ...but a challenge. 106 00:10:14,614 --> 00:10:17,533 Only the gods can defeat the Greeks? 107 00:10:20,120 --> 00:10:24,123 You will be a god-king. 108 00:10:28,461 --> 00:10:30,754 Artemisia gathered the priests, wizards... 109 00:10:31,005 --> 00:10:34,091 ...and mystics from every corner of the empire. 110 00:10:34,509 --> 00:10:35,634 They wrapped... 111 00:10:35,885 --> 00:10:39,263 ...the young king in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... 112 00:10:39,681 --> 00:10:42,057 ...and set him to wander the desert... 113 00:10:43,268 --> 00:10:46,520 ...till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon... 114 00:10:46,771 --> 00:10:48,147 ...a hermit's cave. 115 00:10:52,110 --> 00:10:54,653 Xerxes passed the vacant eyes... 116 00:10:54,904 --> 00:10:56,321 ...and empty souls... 117 00:10:56,573 --> 00:11:00,576 ...of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts. 118 00:11:03,163 --> 00:11:05,289 And in that darkness... 119 00:11:06,624 --> 00:11:08,458 ...he surrendered himself completely... 120 00:11:08,710 --> 00:11:11,753 ...to power so evil and perverse... 121 00:11:15,383 --> 00:11:17,092 ...that, as he emerged... 122 00:11:17,343 --> 00:11:20,679 ...no part of a human man that was Xerxes survived. 123 00:11:29,314 --> 00:11:32,524 His eyes blazed like scarlet coals. 124 00:11:34,402 --> 00:11:38,322 He was stripped, cleansed, glabrous... 125 00:11:38,573 --> 00:11:40,073 ...and smooth. 126 00:11:41,993 --> 00:11:43,243 Xerxes was reborn... 127 00:11:43,494 --> 00:11:44,953 ...a god. 128 00:11:50,293 --> 00:11:52,461 Artemisia trusted no one. 129 00:11:53,171 --> 00:11:55,047 So in the cover of night... 130 00:11:55,298 --> 00:11:59,051 ...the palace was cleansed of all Xerxes' allies. 131 00:12:02,388 --> 00:12:04,097 All those he trusted... 132 00:12:08,770 --> 00:12:11,021 ...all those who had raised him... 133 00:12:15,818 --> 00:12:18,153 ...all those he had once looked to for counsel... 134 00:12:19,989 --> 00:12:22,741 ...were quickly introduced to her wrath. 135 00:12:48,476 --> 00:12:49,977 And as the god-king stood... 136 00:12:50,228 --> 00:12:51,895 ...before his people... 137 00:12:53,064 --> 00:12:55,899 ...Artemisia watched her flawless manipulation take shape. 138 00:12:56,150 --> 00:12:58,902 - For glory's sake... For glory's sake... 139 00:12:59,153 --> 00:13:01,738 - ... for vengeance's sake... - ... for vengeance's sake... 140 00:13:03,992 --> 00:13:05,284 ...war. 141 00:13:05,868 --> 00:13:07,286 ...war! 142 00:13:10,081 --> 00:13:12,624 War is coming to Greece... 143 00:13:12,875 --> 00:13:16,378 ...in the visage of a monster army over a million strong. 144 00:13:17,255 --> 00:13:20,465 It should be little more than a formality for Themistokles... 145 00:13:20,717 --> 00:13:22,384 ...the hero of Marathon... 146 00:13:22,635 --> 00:13:24,594 ...to finish what he began. 147 00:13:25,888 --> 00:13:29,433 Please! We must appeal to Xerxes' reason! 148 00:13:29,684 --> 00:13:30,726 Coward! 149 00:13:30,977 --> 00:13:33,228 Athens is a city of cowards! 150 00:13:33,479 --> 00:13:34,021 Shut your cock hole! 151 00:13:34,272 --> 00:13:35,355 Shut your own! 152 00:13:35,606 --> 00:13:37,566 I'll kill you! Fuck the Spartans! 153 00:13:37,817 --> 00:13:39,443 Fuck those muscle-bound boy-lovers! 154 00:13:39,694 --> 00:13:40,402 Silence! 155 00:13:40,653 --> 00:13:42,195 Silence for the hero of Marathon! 156 00:13:42,447 --> 00:13:44,948 This is a democracy, not a street fight. 157 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 Quiet! It's Themistokles. 158 00:13:47,243 --> 00:13:50,829 The Persian attack will come from both the north and the south. 159 00:13:51,080 --> 00:13:53,665 The city-states should negotiate a truce. 160 00:13:53,916 --> 00:13:56,293 Yes, yes, we must negotiate. 161 00:13:57,295 --> 00:13:58,879 Negotiate with tyranny? 162 00:14:00,089 --> 00:14:02,966 Give me one example of when that has ever profited a nation. 163 00:14:03,217 --> 00:14:06,053 You're right. We must unite. My fellow countrymen... 164 00:14:06,763 --> 00:14:09,431 ...we can only judge the future... 165 00:14:09,682 --> 00:14:12,351 ...from what we have suffered in the past. 166 00:14:13,728 --> 00:14:16,355 Now, many of you here stood with me at Marathon. 167 00:14:17,523 --> 00:14:19,524 And for those of you who served... 168 00:14:19,776 --> 00:14:21,902 ...and faced the cut and thrust of battle... 169 00:14:22,153 --> 00:14:24,696 ...you know how true peace is forged. 170 00:14:25,615 --> 00:14:27,324 Do not be deceived. 171 00:14:27,575 --> 00:14:29,618 Xerxes, the son of Darius... 172 00:14:29,869 --> 00:14:31,953 ...is a wolf at our door. 173 00:14:32,747 --> 00:14:34,915 Right here, right now... 174 00:14:35,792 --> 00:14:37,501 ...we must choose: 175 00:14:37,919 --> 00:14:40,587 Do we stand and fight for Greece or not? 176 00:14:41,756 --> 00:14:42,923 Argos... 177 00:14:43,174 --> 00:14:44,341 ...Corinth... 178 00:14:44,592 --> 00:14:45,759 ...Megara... 179 00:14:46,010 --> 00:14:47,636 ...Athens. 180 00:14:47,887 --> 00:14:50,347 Not even Sparta can match the Persians alone. 181 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 We must persevere as one nation. 182 00:14:53,059 --> 00:14:55,310 Or we will perish clinging onto... 183 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 ...our own self-interests. 184 00:14:58,356 --> 00:15:01,691 Send us the ships that we need to defend Greece. 185 00:15:01,943 --> 00:15:04,361 Themistokles will need more than our cities' ships. 186 00:15:04,612 --> 00:15:06,530 He will need our children to join the fight. 187 00:15:08,658 --> 00:15:10,033 And what of Sparta? 188 00:15:10,284 --> 00:15:13,120 You send every ship that we have... 189 00:15:13,371 --> 00:15:15,705 ...to the northern coast of Euboea. 190 00:15:16,958 --> 00:15:20,836 I will go and seek the help of the great Spartans. 191 00:15:42,483 --> 00:15:43,483 Still no word... 192 00:15:43,734 --> 00:15:46,194 ...from the messenger you sent to Sparta. 193 00:15:46,863 --> 00:15:49,990 King Leonidas may have been insulted by your generous offer. 194 00:15:50,241 --> 00:15:54,202 Perhaps I need to march into Sparta myself and burn it to the ground. 195 00:15:56,164 --> 00:15:57,664 Remember... 196 00:15:57,915 --> 00:15:59,624 ...when a king is loved as I am... 197 00:16:01,085 --> 00:16:03,336 ...much can be accomplished. 198 00:16:04,881 --> 00:16:08,216 They would be fools to resist my divine power. 199 00:16:08,468 --> 00:16:11,261 Athens is attempting to assemble a coalition. 200 00:16:11,512 --> 00:16:13,972 It'll be nothing more than a patchwork of ships. 201 00:16:16,184 --> 00:16:19,978 Once these waters have been traversed, I will lead my force across the land. 202 00:16:20,229 --> 00:16:22,564 I will remind the cowards of Greece... 203 00:16:22,815 --> 00:16:26,234 ...that we have not forgotten their insolence. 204 00:16:36,162 --> 00:16:37,954 Rest and water the horses. 205 00:16:38,206 --> 00:16:39,623 It's best I go alone. 206 00:16:39,874 --> 00:16:43,293 Spartans don't get along well with others. 207 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 - Spartans. Themistokles. 208 00:17:37,932 --> 00:17:39,391 You old snake. 209 00:17:39,642 --> 00:17:42,477 - What brings you this far south? - I've come to see Leonidas. 210 00:17:42,728 --> 00:17:45,647 - To warn him that the Persians are on the march. - You're too late. 211 00:17:45,898 --> 00:17:49,067 Persian messenger already presented his terms to Leonidas. 212 00:17:49,819 --> 00:17:52,195 Symbolic offering of earth and water. 213 00:18:00,830 --> 00:18:02,205 Spartans! 214 00:18:02,456 --> 00:18:03,498 Know this and know it well. 215 00:18:05,001 --> 00:18:07,586 That any Spartan's finest moment... 216 00:18:08,337 --> 00:18:09,754 ...the greatest fulfillment... 217 00:18:10,006 --> 00:18:11,840 ...of all he holds dear... 218 00:18:12,091 --> 00:18:13,383 ...is that moment... 219 00:18:13,634 --> 00:18:15,760 ...when he has fought his heart out... 220 00:18:16,012 --> 00:18:18,847 ...for the preservation of Sparta... 221 00:18:19,098 --> 00:18:22,434 ...and lies dead on the battlefield... 222 00:18:22,685 --> 00:18:24,394 ...victorious. 223 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Now... 224 00:18:27,940 --> 00:18:29,983 ...who is willing to die at our king's side? 225 00:18:30,234 --> 00:18:31,359 Ah-ooh! 226 00:18:31,611 --> 00:18:33,862 Ah-ooh! Ah-ooh! 227 00:18:34,488 --> 00:18:36,072 Themistokles. 228 00:18:38,034 --> 00:18:41,953 You've come a long way to stroke your cock whilst watching real men train. 229 00:18:42,204 --> 00:18:43,246 Queen Gorgo. 230 00:18:44,415 --> 00:18:47,375 Shouldn't he be training them to live at their king's side? 231 00:18:48,961 --> 00:18:50,253 A new age is dawning, Gorgo. 232 00:18:52,256 --> 00:18:56,092 Won't be long before men rise up and shed the yoke of mysticism and tyranny. 233 00:18:56,344 --> 00:18:58,803 - That sounds like a threat. - No. 234 00:18:59,221 --> 00:19:02,891 An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. 235 00:19:04,518 --> 00:19:08,146 Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. 236 00:19:08,397 --> 00:19:10,148 No terms were reached. 237 00:19:10,733 --> 00:19:12,609 Xerxes' messenger was... 238 00:19:12,860 --> 00:19:15,320 Well, he was rude and he lacked respect. 239 00:19:15,571 --> 00:19:19,574 He didn't understand the same threats made in Thebes and Athens would not work here. 240 00:19:20,326 --> 00:19:23,662 This is the birthplace of the world's greatest warriors. 241 00:19:24,955 --> 00:19:28,750 Men whose king would stand and fight and die for any one of them. 242 00:19:29,794 --> 00:19:31,002 Xerxes' messenger... 243 00:19:31,253 --> 00:19:34,464 ...did not understand this is no typical Greek city-state. 244 00:19:37,551 --> 00:19:39,386 This is Sparta. 245 00:19:40,763 --> 00:19:43,640 It was clear to the messenger there'd be no Spartan submission? 246 00:19:43,891 --> 00:19:44,933 It was clear. 247 00:19:45,184 --> 00:19:48,478 Even now Leonidas is in counsel with the Oracle over his battle plan. 248 00:19:48,729 --> 00:19:51,398 The Festival of the Carneia is all that stands in our way. 249 00:19:51,649 --> 00:19:54,359 Surely the Oracle will see we must fight. 250 00:19:54,610 --> 00:19:56,194 Well, then my timing is perfect. 251 00:19:56,987 --> 00:20:00,156 I am commanding a fleet of ships that will represent a united Greece. 252 00:20:00,408 --> 00:20:02,659 I need Sparta to join me. 253 00:20:03,577 --> 00:20:04,994 Give me your ships, Gorgo. 254 00:20:05,246 --> 00:20:08,081 I'll make sure that Xerxes wishes he never crossed the Aegean. 255 00:20:08,332 --> 00:20:11,584 You'll receive no Spartan ships. We've no interest in a united Greece. 256 00:20:11,836 --> 00:20:14,421 That is your dream, Themistokles, not ours. 257 00:20:15,047 --> 00:20:17,173 All I am concerned with is the preservation... 258 00:20:17,425 --> 00:20:18,550 ...of Sparta. 259 00:20:19,719 --> 00:20:21,636 My guards will see you out. 260 00:20:24,014 --> 00:20:25,640 It's funny that you mock freedom... 261 00:20:25,891 --> 00:20:27,767 ...here in your selfish isolation. 262 00:20:28,728 --> 00:20:30,854 Yet freedom, in her wisdom... 263 00:20:31,105 --> 00:20:33,398 ...has chosen you to defend her. 264 00:20:36,444 --> 00:20:37,652 My queen. 265 00:20:41,240 --> 00:20:43,408 Will Sparta join our fight? 266 00:20:44,744 --> 00:20:47,495 Apparently the Persians have offered the Spartans something they cannot refuse. 267 00:20:47,747 --> 00:20:48,413 And what is that? 268 00:20:50,249 --> 00:20:51,916 A beautiful death. 269 00:21:10,227 --> 00:21:13,521 They say you are the bravest of our captives. 270 00:21:14,106 --> 00:21:17,609 They say you are a whore from the eastern seas. 271 00:21:21,030 --> 00:21:23,615 You're not the smartest. 272 00:21:26,035 --> 00:21:28,036 Your commander is a Greek. 273 00:21:28,287 --> 00:21:30,246 Just like me. 274 00:21:31,540 --> 00:21:34,793 You Persian men take your orders from a Greek woman. 275 00:21:35,044 --> 00:21:38,379 Yes, my brother, I am Greek by birth... 276 00:21:38,631 --> 00:21:41,674 ...and I have Greek blood running through my veins. 277 00:21:44,386 --> 00:21:46,137 But my heart... 278 00:21:48,641 --> 00:21:49,849 ...is Persian. 279 00:22:22,383 --> 00:22:23,800 Within hours... 280 00:22:24,510 --> 00:22:26,886 ...the Greek fleet will be shattered. 281 00:22:27,137 --> 00:22:29,931 What of our master and the much-feared Spartans? 282 00:22:30,182 --> 00:22:32,308 There's nothing to fear. 283 00:22:32,893 --> 00:22:36,771 Only King Leonidas and his personal guard of 300... 284 00:22:37,022 --> 00:22:39,023 ...have marched to fight. 285 00:22:39,275 --> 00:22:40,233 They'll collapse. Instantly. 286 00:22:44,071 --> 00:22:44,654 You. 287 00:22:51,328 --> 00:22:52,787 Do you agree? 288 00:22:55,332 --> 00:22:56,708 Many will perish. 289 00:22:58,127 --> 00:23:01,254 Your confidence leaves me with a strong impression. 290 00:23:02,756 --> 00:23:04,924 It's a curious thing for a simple ship guard... 291 00:23:05,175 --> 00:23:07,927 ...to not lower his eyes when questioned by me. 292 00:23:09,054 --> 00:23:11,806 That could've been just a lack of discipline. 293 00:23:13,017 --> 00:23:15,476 But a man's hands do not lie. 294 00:23:15,728 --> 00:23:16,811 They can reveal... 295 00:23:17,062 --> 00:23:21,065 ...every imperfection and flaw in his character. 296 00:23:22,026 --> 00:23:23,985 You see, your hands are not rough enough... 297 00:23:24,236 --> 00:23:26,279 ...to work the rigging of this ship. 298 00:23:27,823 --> 00:23:30,575 I know every single man beneath my lash. 299 00:23:30,826 --> 00:23:34,621 Can you explain to me how I don't know you? 300 00:23:36,457 --> 00:23:38,666 Forgive me, commander. 301 00:23:41,378 --> 00:23:43,379 Let me introduce myself. 302 00:23:45,049 --> 00:23:45,757 Seize the spy. 303 00:24:05,235 --> 00:24:07,028 Coward. 304 00:24:08,197 --> 00:24:09,948 Storm is upon us. 305 00:24:12,785 --> 00:24:15,662 It's just some mad Greek weather. 306 00:24:28,217 --> 00:24:30,468 Themistokles. - Come. 307 00:24:34,014 --> 00:24:35,306 Calisto. 308 00:24:35,557 --> 00:24:38,142 What is spoken here must not be repeated. 309 00:24:38,602 --> 00:24:39,811 Anywhere. 310 00:24:42,731 --> 00:24:45,942 My son has not earned the right to sit at the table of combat veterans. 311 00:24:46,193 --> 00:24:48,569 - But you can trust him. Very well. 312 00:24:50,489 --> 00:24:52,323 - Tell me. - A Greek woman... 313 00:24:52,574 --> 00:24:54,867 ...commands all of Xerxes' ships to the south. 314 00:24:56,286 --> 00:24:57,912 Artemisia. 315 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 I know of her. 316 00:25:00,958 --> 00:25:03,876 Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea... 317 00:25:04,128 --> 00:25:05,920 ...and she has thirst for vengeance. 318 00:25:06,547 --> 00:25:08,047 Rumors are her entire family... 319 00:25:08,298 --> 00:25:10,591 ...was murdered by a squad of Greek hoplites. 320 00:25:11,677 --> 00:25:14,137 I have heard all the stories. 321 00:25:15,222 --> 00:25:17,849 And the hoplites spared no one on that day. 322 00:25:44,334 --> 00:25:46,377 The story goes that they raped and murdered... 323 00:25:46,628 --> 00:25:48,087 ...her entire family. 324 00:25:50,132 --> 00:25:53,051 And then they turned their attention towards her. 325 00:26:15,908 --> 00:26:19,410 After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship... 326 00:26:20,579 --> 00:26:23,122 ...she was discarded and left for dead... 327 00:26:24,083 --> 00:26:26,667 ...where she was found near death by a Persian emissary. 328 00:26:47,898 --> 00:26:50,483 Artemisia vowed that day to return to Greece... 329 00:26:51,944 --> 00:26:53,653 ...only when she could watch it burn. 330 00:27:05,249 --> 00:27:08,835 She was fed, clothed, trained by the finest warriors of the Persian empire... 331 00:27:12,923 --> 00:27:14,382 ...until no match could be found... 332 00:27:14,633 --> 00:27:15,842 ...for her skills and gift with the sword. 333 00:27:44,079 --> 00:27:46,581 The great King Darius was impressed by her commitment. 334 00:27:47,875 --> 00:27:50,084 And she quickly rose to command at his side. 335 00:27:53,839 --> 00:27:55,464 She has sold her soul... 336 00:27:55,716 --> 00:27:57,175 ...to Death himself. 337 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 Well, some could say that I've sold mine to Greece. 338 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 And what do you think? 339 00:28:06,351 --> 00:28:08,060 - Me? Yes. 340 00:28:08,312 --> 00:28:10,188 You are the future of this country. 341 00:28:11,231 --> 00:28:12,607 I'm ready to fight. 342 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 I like him. He reminds me of you. 343 00:28:19,364 --> 00:28:20,031 We will need... 344 00:28:20,282 --> 00:28:21,073 ...every last man. 345 00:28:21,325 --> 00:28:22,408 He is still just a boy. 346 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 Much younger... 347 00:28:24,244 --> 00:28:26,037 - ... have defended our country. - Enough! 348 00:28:26,496 --> 00:28:29,248 You are a dreamer and will speak of this no more. 349 00:28:33,086 --> 00:28:35,087 Themistokles, I've set your plan in motion. 350 00:28:35,339 --> 00:28:38,257 And my land force will be assembled by the second day. 351 00:28:38,508 --> 00:28:41,344 You will be needed. I can assure you of that. 352 00:28:45,140 --> 00:28:47,058 And there is bad news. 353 00:28:47,309 --> 00:28:50,269 Leonidas has marched north to the Hot Gates. 354 00:28:52,064 --> 00:28:54,023 Bad news? With the Spartans... 355 00:28:54,274 --> 00:28:58,110 - ... at the Hot Gates, our victory is assured. If the army were with him. 356 00:28:59,112 --> 00:29:01,030 But between the Oracle and the Carneia... 357 00:29:01,281 --> 00:29:03,908 ...Leonidas has marched to Thermopylae with just 300 men. 358 00:29:05,077 --> 00:29:08,537 So the only thing standing between Athens... 359 00:29:08,789 --> 00:29:10,289 ...and total annihilation... 360 00:29:11,333 --> 00:29:13,918 ...is Leonidas and 300 Spartans. 361 00:29:18,757 --> 00:29:20,841 I will search out the veterans among them. 362 00:29:21,093 --> 00:29:23,844 - Establish some order among the volunteers. Good. 363 00:29:24,554 --> 00:29:27,682 There's little time to teach these farmhands strategy. 364 00:29:28,267 --> 00:29:30,309 Just keep them well fed... 365 00:29:31,270 --> 00:29:32,645 ...and sober. 366 00:29:33,313 --> 00:29:34,730 Anything else? 367 00:29:35,274 --> 00:29:37,191 Wouldn't hurt if they could swing a sword. 368 00:29:40,112 --> 00:29:41,821 Well, I'll be damned. 369 00:29:43,282 --> 00:29:44,282 Shit. 370 00:29:44,533 --> 00:29:47,451 - Does your father know that you're here? - No, sir. 371 00:29:47,703 --> 00:29:49,745 And this shield and sword? 372 00:29:49,997 --> 00:29:51,497 My grandfather's. 373 00:29:51,748 --> 00:29:54,542 My mother entrusted them to me this morning. 374 00:29:55,043 --> 00:29:58,337 - When she gave you her blessing? Yes, sir. 375 00:29:58,964 --> 00:30:01,215 With a sharp blade, no less. 376 00:30:03,010 --> 00:30:05,845 Your father is preparing a surprise for our enemy tomorrow. 377 00:30:06,096 --> 00:30:09,432 I choose to fight here. Now. 378 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 Come aboard my ship. 379 00:30:13,895 --> 00:30:15,271 That is where you will fight. 380 00:30:15,522 --> 00:30:16,772 Yes, sir. 381 00:30:21,069 --> 00:30:22,320 We've just over 50 ships. 382 00:30:22,571 --> 00:30:25,323 Persian forces reported a number in the thousands. 383 00:30:25,574 --> 00:30:28,909 - Those ships appear hardly seaworthy. Nothing like the monster ships... 384 00:30:29,161 --> 00:30:32,455 - ... of the Persian fleet. - We have the advantage. Speed, maneuverability. 385 00:30:32,748 --> 00:30:36,459 The rest of the city-states have sent anywhere from a handful to a single ship. 386 00:30:36,710 --> 00:30:40,004 - Of course, Athens supplied the balance. We have report... 387 00:30:40,255 --> 00:30:44,258 ...a small advance force of Persian ships have taken refuge from the storm across the strait. 388 00:30:44,551 --> 00:30:46,844 If the weather breaks, we could hit them at dawn. 389 00:30:48,722 --> 00:30:49,764 An early Greek victory. 390 00:30:50,015 --> 00:30:51,807 The gods have given us an opportunity... 391 00:30:52,059 --> 00:30:54,018 ...to wound the Persians, strengthen Greek morale. 392 00:30:56,188 --> 00:30:57,313 A tempting distraction. 393 00:30:57,564 --> 00:30:59,648 But we'll stick to the battle plan. 394 00:30:59,900 --> 00:31:03,027 Today at sundown, we will sail out to meet the main Persian fleet. 395 00:31:03,278 --> 00:31:06,322 We'll attack in the open water with no shore to narrow the battle. 396 00:31:06,573 --> 00:31:08,407 To attack a force of over 1000 ships... 397 00:31:08,658 --> 00:31:10,451 ...with our meager force is suicide. 398 00:31:11,995 --> 00:31:13,954 Such is my plan. 399 00:31:18,126 --> 00:31:20,711 Look at their excuse for a navy. 400 00:31:21,588 --> 00:31:23,964 Their ships are of little threat. 401 00:31:24,841 --> 00:31:27,093 I need a second in command, Artaphernes. 402 00:31:27,344 --> 00:31:31,347 And whoever proves their excellence will earn a place beside me. 403 00:31:32,766 --> 00:31:35,601 General Bandari has offered to lead the first attack. 404 00:31:35,852 --> 00:31:37,061 Bandari. 405 00:31:39,856 --> 00:31:40,940 Commander. 406 00:31:41,191 --> 00:31:43,109 If I let you lead our first offensive... 407 00:31:43,360 --> 00:31:46,404 ...what guarantee do I have that you'll bring me a quick victory? 408 00:31:46,655 --> 00:31:48,572 BANDARl: My word and my life. 409 00:31:49,157 --> 00:31:50,157 Good. 410 00:31:50,700 --> 00:31:52,243 My rules of engagement? 411 00:31:52,869 --> 00:31:56,539 Humiliate the Greeks and lay waste to their tiny ships. 412 00:31:57,541 --> 00:31:59,959 BANDARl: They'll be dead to the last man. 413 00:32:10,595 --> 00:32:12,221 My brothers. 414 00:32:12,722 --> 00:32:14,723 Steady your hearts. 415 00:32:16,560 --> 00:32:18,227 Look deep into your souls. 416 00:32:22,482 --> 00:32:25,568 For your mettle is to be tested this day. 417 00:32:29,406 --> 00:32:31,657 If in the heat of battle... 418 00:32:33,034 --> 00:32:35,703 ...you need a reason to fight on... 419 00:32:36,830 --> 00:32:39,540 ...an idea for which you will give up... 420 00:32:40,167 --> 00:32:42,418 ...all that you will ever have... 421 00:32:43,628 --> 00:32:46,589 ...you need only to look at the man who fights at your side. 422 00:32:48,550 --> 00:32:51,051 This is the "why" of battle. 423 00:32:51,303 --> 00:32:54,096 This is the brotherhood of men-at-arms. 424 00:32:55,140 --> 00:32:56,599 An unbreakable bond... 425 00:32:56,850 --> 00:32:59,852 ...made stronger by the crucible of combat. 426 00:33:01,313 --> 00:33:05,065 You will never be closer than with those who you shed your blood with. 427 00:33:07,027 --> 00:33:09,111 For there is no nobler cause... 428 00:33:09,362 --> 00:33:12,698 ...than to fight for those who will lay down their life for you. 429 00:33:14,701 --> 00:33:17,119 So you fight strong today. 430 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 You fight for your brothers. 431 00:33:21,625 --> 00:33:23,667 Fight for your families. 432 00:33:24,461 --> 00:33:26,462 Most of all, you fight for Greece! 433 00:33:26,713 --> 00:33:27,671 Greece! 434 00:33:28,798 --> 00:33:29,798 Yeah! 435 00:33:32,010 --> 00:33:35,304 And there is only one thing to make sure of when the fighting starts. 436 00:33:35,555 --> 00:33:36,597 What's that? 437 00:33:37,682 --> 00:33:39,433 Don't get killed on the first day. 438 00:33:41,019 --> 00:33:43,229 That goes for the rest of you. 439 00:34:14,928 --> 00:34:15,678 Persian ships... 440 00:34:15,929 --> 00:34:17,429 ...are strong at the front. 441 00:34:17,681 --> 00:34:18,681 But they are weak... 442 00:34:18,932 --> 00:34:20,349 ...in the middle. 443 00:34:20,600 --> 00:34:22,434 We attack them there. 444 00:34:32,696 --> 00:34:34,363 Now! 445 00:34:55,385 --> 00:34:56,468 Attack! 446 00:35:24,664 --> 00:35:26,040 Ram them! 447 00:35:36,968 --> 00:35:40,054 Archers, now! Now! 448 00:35:49,314 --> 00:35:50,773 Reverse! 449 00:35:51,107 --> 00:35:52,524 Now! 450 00:35:59,324 --> 00:36:00,699 Go through them! 451 00:36:55,588 --> 00:36:56,839 The enemy's tactics... 452 00:36:57,090 --> 00:36:58,465 ...are creative. 453 00:36:58,717 --> 00:37:01,135 The defensive circle leaves no front to assault. 454 00:37:01,720 --> 00:37:03,095 We are losing. 455 00:37:03,346 --> 00:37:05,013 No, you are losing. 456 00:37:11,479 --> 00:37:12,855 Pull back. 457 00:37:13,356 --> 00:37:15,023 Let them have this day. 458 00:37:15,650 --> 00:37:18,694 I'm bored with your failures, Bandari. 459 00:37:23,867 --> 00:37:25,909 I'll not let this wound slow me. 460 00:37:26,161 --> 00:37:28,412 Heh. Somehow I believe you. 461 00:37:28,663 --> 00:37:30,873 My blade will be sharp and ready by the morning. 462 00:37:31,875 --> 00:37:34,543 Good. Tomorrow you will fight alongside your father. 463 00:37:36,629 --> 00:37:37,629 Not bad... 464 00:37:37,881 --> 00:37:41,341 - ... for a bunch of farmers. - And poets and sculptors. 465 00:37:41,593 --> 00:37:43,051 Who'd have known untrained men... 466 00:37:43,303 --> 00:37:46,096 ...would do so well against such a considerable adversary? 467 00:37:48,475 --> 00:37:51,727 We're going to need all of our strength for tomorrow's fight. 468 00:37:52,353 --> 00:37:54,563 How long do you think we can hold them? 469 00:37:57,525 --> 00:37:59,777 If my plan is to work... 470 00:38:01,613 --> 00:38:04,656 ...long enough for the Spartans to unite Greece. 471 00:38:05,950 --> 00:38:07,242 Men! 472 00:38:07,786 --> 00:38:09,119 Who will share their wine with me? 473 00:38:22,967 --> 00:38:24,051 Report. 474 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 We are still tallying the losses. 475 00:38:26,721 --> 00:38:29,306 But you must understand, it is extremely difficult... 476 00:38:29,557 --> 00:38:31,892 ...given the sea and the darkness... 477 00:38:32,143 --> 00:38:33,727 ...to get an accurate... 478 00:38:44,948 --> 00:38:46,073 Report? 479 00:38:46,699 --> 00:38:48,116 Seventy-five ships lost. 480 00:38:48,368 --> 00:38:49,743 Thirty damaged beyond repair. 481 00:38:49,994 --> 00:38:53,038 Twenty could return with a few weeks' work in a safe harbor. 482 00:38:57,210 --> 00:39:00,128 The commander of the Greek force is named Themistokles. 483 00:39:00,380 --> 00:39:02,381 Yes, he is an Athenian general. 484 00:39:03,216 --> 00:39:05,050 He's rumored to have loosed the arrow... 485 00:39:05,301 --> 00:39:07,845 ...that felled the great King Darius himself. 486 00:39:20,400 --> 00:39:22,359 No! 487 00:39:37,000 --> 00:39:41,003 This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle. 488 00:39:42,630 --> 00:39:44,715 Which is more than I can say for any of you. 489 00:39:46,092 --> 00:39:49,303 Do you gentlemen find my command unreasonable? 490 00:39:49,762 --> 00:39:52,306 Is it too much to ask for victory? 491 00:39:52,557 --> 00:39:54,308 Your disappointment in yesterday's losses... 492 00:39:54,559 --> 00:39:56,143 ...is warranted. 493 00:39:57,604 --> 00:39:59,605 My disappointment. 494 00:40:00,940 --> 00:40:03,358 My disappointment is not with my losses. 495 00:40:03,610 --> 00:40:07,237 The meager number of damaged ships and dead slaves means nothing to me. 496 00:40:07,488 --> 00:40:11,283 No, my disappointment... 497 00:40:13,828 --> 00:40:15,537 ...is in these men. 498 00:40:16,831 --> 00:40:17,831 For though I stand... 499 00:40:18,082 --> 00:40:20,167 ...among 10,000... 500 00:40:20,501 --> 00:40:21,960 ...I am alone. 501 00:40:24,047 --> 00:40:27,424 I long for a soul who would stand by my side. 502 00:40:27,675 --> 00:40:28,842 Who I could trust. 503 00:40:34,891 --> 00:40:37,184 Tell me, General Kashani. 504 00:40:37,810 --> 00:40:39,645 Are you that man? 505 00:40:41,522 --> 00:40:44,775 You will taste your victory by the day's end. 506 00:40:45,234 --> 00:40:47,569 I will make certain of it. 507 00:40:48,821 --> 00:40:50,614 I hope so. 508 00:42:22,206 --> 00:42:24,374 Advance! 509 00:42:31,507 --> 00:42:35,052 Now! 510 00:42:58,743 --> 00:43:01,036 Don't lose sight of them. 511 00:43:15,384 --> 00:43:16,510 The Greeks are retreating. 512 00:43:16,761 --> 00:43:19,221 He's got him right where he wants him. 513 00:43:19,472 --> 00:43:21,348 Kashani is a fine tactician. 514 00:43:21,974 --> 00:43:24,643 I was speaking of Themistokles. 515 00:43:34,487 --> 00:43:35,529 Rocks! 516 00:43:38,699 --> 00:43:40,200 Stop, stop! 517 00:43:40,451 --> 00:43:41,743 Stop! 518 00:43:42,453 --> 00:43:44,162 Brace yourselves! 519 00:46:30,621 --> 00:46:31,371 What are you doing here? 520 00:46:31,622 --> 00:46:35,125 A man's responsibility is to protect his family and his nation. 521 00:46:35,376 --> 00:46:38,336 - Who told you this? - My father. 522 00:47:41,776 --> 00:47:44,778 You see how Themistokles employs deception with such grace? 523 00:47:45,279 --> 00:47:48,198 - Why is it so much to ask for victory? - How can I make amends? 524 00:47:48,449 --> 00:47:49,824 Silence. 525 00:47:53,245 --> 00:47:55,622 You will carry a message for me. 526 00:47:56,707 --> 00:47:58,124 Now they will fear us! 527 00:47:58,376 --> 00:48:02,003 Now they will fear the Greek men-at-arms! Hup! 528 00:48:03,589 --> 00:48:04,589 He's right. 529 00:48:05,341 --> 00:48:07,217 Fear the Greek fighting man. 530 00:48:07,468 --> 00:48:08,593 Fear his sword. 531 00:48:08,844 --> 00:48:10,178 His shield. 532 00:48:10,638 --> 00:48:13,223 Fear his love for Mother Greece. 533 00:48:13,474 --> 00:48:14,974 But most of all... 534 00:48:15,559 --> 00:48:17,185 ...fear his freedom! 535 00:48:23,275 --> 00:48:25,193 Don't be angry with the boy. 536 00:48:25,486 --> 00:48:26,778 I took him under my command. 537 00:48:27,029 --> 00:48:30,031 Anger is something I reserve for my enemies. 538 00:48:38,290 --> 00:48:39,874 Themistokles. 539 00:49:00,187 --> 00:49:03,898 Artemisia's ship is being anchored in neutral waters. 540 00:49:04,150 --> 00:49:06,317 She'd like to meet with Themistokles. 541 00:49:06,569 --> 00:49:09,446 - How can you guarantee his safe return? Well, boy... 542 00:49:09,697 --> 00:49:11,614 ...the only honor for her now... 543 00:49:11,866 --> 00:49:15,243 ...will be when she watches your crushed and broken fleet... 544 00:49:15,494 --> 00:49:17,412 ...sinking to the bottom of the Aegean... 545 00:49:17,663 --> 00:49:19,247 ...and is able to recognize you... 546 00:49:19,498 --> 00:49:22,584 ...nailed to the mast of your ship with her sword... 547 00:49:22,835 --> 00:49:25,587 ...as you descend to a watery grave. 548 00:49:30,968 --> 00:49:33,470 Why didn't you just say that to begin with? 549 00:50:00,915 --> 00:50:03,416 Welcome to my humble barge. 550 00:50:03,667 --> 00:50:06,211 We are honored by your presence. 551 00:50:08,672 --> 00:50:10,924 Your barge and you... 552 00:50:11,634 --> 00:50:13,259 ...are quite impressive. 553 00:50:18,057 --> 00:50:19,891 Kind words. 554 00:50:21,519 --> 00:50:24,729 Now come, Themistokles. We have much to discuss. 555 00:50:26,440 --> 00:50:29,108 Do you believe the Greeks are descended from the gods? 556 00:50:29,360 --> 00:50:30,944 I have heard some say that. 557 00:50:31,195 --> 00:50:34,489 And what of you? Is there a god in your lineage? 558 00:50:34,740 --> 00:50:38,159 My men say so, and based on the last two days' battle... 559 00:50:38,661 --> 00:50:41,913 ...I'd say there's a spark of the divine in you. 560 00:50:43,123 --> 00:50:45,708 Now who's using kind words? 561 00:50:52,591 --> 00:50:54,175 My men also say that it was you... 562 00:50:54,426 --> 00:50:57,595 ...who slayed the good King Darius at Marathon. 563 00:50:57,846 --> 00:51:00,265 Many heroic deeds occurred on that day. 564 00:51:00,516 --> 00:51:02,225 But it was 10 years ago... 565 00:51:02,476 --> 00:51:04,978 ...and the facts of battle are often embellished. 566 00:51:05,229 --> 00:51:07,063 This deed, you would remember. 567 00:51:08,399 --> 00:51:11,526 I do what I must to defend Greece. 568 00:51:11,777 --> 00:51:14,320 And I do what I must to defeat her. 569 00:51:17,449 --> 00:51:20,451 For every one Greek killed, you must kill a thousand Persians. 570 00:51:22,454 --> 00:51:24,122 For every ship I sink... 571 00:51:25,082 --> 00:51:26,874 ...you must sink a hundred. 572 00:51:27,876 --> 00:51:29,877 I can sustain losses for weeks. 573 00:51:30,129 --> 00:51:32,422 Months, if need be. 574 00:51:32,673 --> 00:51:34,173 My numbers will defeat you... 575 00:51:34,425 --> 00:51:37,135 ...and I will take your precious boats with my sword. 576 00:51:37,386 --> 00:51:38,970 I will take your Greek freedom. 577 00:51:39,680 --> 00:51:42,515 Are you asking me to negotiate a surrender? 578 00:51:42,766 --> 00:51:43,808 No. 579 00:51:44,810 --> 00:51:47,770 I offer you a chance to avoid such misery and join me. 580 00:51:49,356 --> 00:51:51,899 I'm in need of a commander such as you. 581 00:51:52,901 --> 00:51:54,527 Look at the defense you've mounted. 582 00:51:56,572 --> 00:51:58,031 A handful of triremes. 583 00:51:58,866 --> 00:52:01,075 Leonidas with 300 Spartans. 584 00:52:02,870 --> 00:52:04,078 It's insulting, frankly... 585 00:52:04,330 --> 00:52:07,457 ...that the mightiest empire the world has ever seen is met by this. 586 00:52:09,627 --> 00:52:11,794 I don't blame you, Themistokles. 587 00:52:12,630 --> 00:52:15,381 You fought as if the blood of Poseidon himself... 588 00:52:15,633 --> 00:52:17,759 ...was coursing through your veins. 589 00:52:18,010 --> 00:52:19,927 No, I blame Greece. 590 00:52:20,846 --> 00:52:23,848 The squabbling bureaucrats protecting their political hides... 591 00:52:24,099 --> 00:52:26,976 ...by sending you here to die. 592 00:52:30,356 --> 00:52:32,649 And yet you still fight. 593 00:52:34,234 --> 00:52:36,027 So there must be... 594 00:52:37,696 --> 00:52:38,988 What? 595 00:52:40,324 --> 00:52:44,327 Family back home in Athens that compels you... 596 00:52:45,412 --> 00:52:48,039 ...to battle with such passion? 597 00:52:50,292 --> 00:52:52,877 Truth is, I've had no time for family. 598 00:52:53,128 --> 00:52:55,588 I have spent my entire adult life... 599 00:52:55,839 --> 00:52:57,632 ...with my one true love... 600 00:52:58,592 --> 00:53:00,176 ...the Greek fleet... 601 00:53:00,928 --> 00:53:02,762 ...and my one passion... 602 00:53:03,013 --> 00:53:04,889 ...readying it for you. 603 00:53:09,061 --> 00:53:10,561 Now, that brings me pleasure... 604 00:53:10,813 --> 00:53:14,273 ...the thought of you pining away for me... 605 00:53:15,192 --> 00:53:17,777 ...forsaking family and love... 606 00:53:18,028 --> 00:53:21,197 ...for the promise of a deeper ecstasy. 607 00:53:28,247 --> 00:53:31,666 The ecstasy of steel and flesh... 608 00:53:32,835 --> 00:53:35,795 ...death and life... 609 00:53:37,631 --> 00:53:39,173 ...of rage... 610 00:53:40,050 --> 00:53:42,385 ...and sweat of muscle... 611 00:53:43,512 --> 00:53:45,430 ...of pure joy... 612 00:53:46,432 --> 00:53:48,599 ...and deepest sorrow. 613 00:53:49,852 --> 00:53:53,688 Die with me each night and be born again with me each morning... 614 00:53:54,356 --> 00:53:58,234 ...as you plant your sword into the hearts of our enemies. 615 00:54:01,989 --> 00:54:03,656 You fight for freedom. 616 00:54:04,199 --> 00:54:07,952 I offer freedom without consequence or responsibility. 617 00:54:11,206 --> 00:54:12,665 Join me... 618 00:54:14,126 --> 00:54:15,835 ...at my side. 619 00:54:16,128 --> 00:54:20,131 Breathe each breath with me as if it were your last. 620 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Join me. 621 00:56:16,748 --> 00:56:17,957 No. 622 00:56:29,094 --> 00:56:32,346 You're no god. You're just a man. 623 00:56:47,487 --> 00:56:49,739 Be quick with your sword. 624 00:56:53,201 --> 00:56:55,411 You'll not have your death tonight. 625 00:56:55,954 --> 00:56:57,121 Guards! 626 00:56:58,749 --> 00:57:00,917 Remove this filth from my ship. 627 00:57:27,194 --> 00:57:27,944 Well? 628 00:57:28,904 --> 00:57:30,780 What have you learned? 629 00:57:38,121 --> 00:57:40,081 Can Artemisia be beaten? 630 00:57:41,792 --> 00:57:44,085 The next time that we face her... 631 00:57:44,336 --> 00:57:46,963 ...she's going to bring all of hell with her. 632 00:58:40,892 --> 00:58:43,310 Hold! Hold! 633 00:58:54,865 --> 00:58:56,949 Send in my personal guard. 634 00:59:23,852 --> 00:59:24,852 Pull back! 635 00:59:25,103 --> 00:59:26,187 Retreat! 636 00:59:26,438 --> 00:59:27,563 Retreat! Retreat! 637 00:59:27,814 --> 00:59:29,315 Retreat! Retreat! 638 00:59:30,025 --> 00:59:31,734 Themistokles! 639 00:59:31,985 --> 00:59:33,486 In the water! 640 00:59:37,032 --> 00:59:39,200 Archers on deck now! 641 00:59:39,451 --> 00:59:41,118 Archers on deck now! Quickly! 642 00:59:41,703 --> 00:59:42,828 Starboard side! 643 00:59:43,080 --> 00:59:44,246 Fire at will! 644 01:01:00,907 --> 01:01:02,199 Fight on, boy. 645 01:01:02,450 --> 01:01:03,492 Uh-huh. 646 01:01:03,743 --> 01:01:05,202 Fight on! 647 01:01:25,015 --> 01:01:26,724 Aim for the men on top! 648 01:01:26,975 --> 01:01:28,184 Up there! 649 01:02:38,713 --> 01:02:41,548 Abandon ship! Abandon ship! 650 01:02:41,800 --> 01:02:43,759 Abandon ship! 651 01:04:29,532 --> 01:04:31,867 The dead have no guilt. 652 01:04:32,410 --> 01:04:34,620 No responsibility. 653 01:04:35,830 --> 01:04:37,998 Themistokles watches the bodies of his men... 654 01:04:38,249 --> 01:04:41,085 ...turn the Aegean red with blood. 655 01:04:42,128 --> 01:04:43,962 Were they sacrificed for his ego? 656 01:04:45,673 --> 01:04:49,676 Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon? 657 01:04:52,680 --> 01:04:54,390 How many men would have been saved... 658 01:04:54,641 --> 01:04:57,601 ...if Themistokles had killed that boy? 659 01:05:00,355 --> 01:05:03,107 Not even his own soul can be sure. 660 01:05:04,567 --> 01:05:06,193 My friend. 661 01:05:07,112 --> 01:05:09,071 We faced the odds. 662 01:05:10,407 --> 01:05:11,990 Together. 663 01:05:13,993 --> 01:05:14,993 Listen to me... 664 01:05:15,245 --> 01:05:17,121 ...Themistokles. 665 01:05:20,708 --> 01:05:22,876 You will have to fight... 666 01:05:23,128 --> 01:05:25,921 ...with twice as much strength in the morning. 667 01:05:26,798 --> 01:05:28,799 We will fight shoulder-to-shoulder. 668 01:05:29,050 --> 01:05:30,426 No, my son. 669 01:05:31,886 --> 01:05:34,638 You will carry on for both of us. 670 01:06:33,948 --> 01:06:35,365 What did he say? 671 01:06:37,911 --> 01:06:40,162 I will tell you in time, boy. 672 01:06:42,415 --> 01:06:43,749 Quiet now. 673 01:06:45,084 --> 01:06:47,503 You go and be with your father's spirit. 674 01:06:56,679 --> 01:06:59,431 How many times do you think we will repeat such a tragedy? 675 01:07:00,975 --> 01:07:02,142 As many times as we must. 676 01:07:03,228 --> 01:07:05,062 We are turning young men into memories. 677 01:07:08,691 --> 01:07:10,609 Do you think I enjoy this? 678 01:07:12,153 --> 01:07:14,154 Witnessing my friend's final breath? 679 01:07:18,076 --> 01:07:20,410 Every widow that is made by my decision... 680 01:07:22,497 --> 01:07:25,207 ...every child that will grow without a father... 681 01:07:27,001 --> 01:07:28,752 ...they are my choices. 682 01:07:29,754 --> 01:07:33,382 This is the burden of my command. 683 01:07:57,282 --> 01:07:58,907 How easy it is to silence... 684 01:07:59,158 --> 01:08:02,369 ...the strong and self-disciplined. 685 01:08:02,620 --> 01:08:05,789 Let my army witness the great warriors of Sparta. 686 01:08:09,043 --> 01:08:12,212 March them past these corpses. 687 01:08:12,463 --> 01:08:15,632 Let them see the cost of daring to challenge the god-king. 688 01:08:19,387 --> 01:08:20,929 King Leonidas... 689 01:08:21,180 --> 01:08:25,183 ...and his brave 300 were the finest Greece has to offer. 690 01:08:25,476 --> 01:08:26,727 There will be no saviors... 691 01:08:26,978 --> 01:08:29,396 ...to rise up and vanquish us. 692 01:08:30,023 --> 01:08:32,816 Nothing will stop the march of my empire. 693 01:08:35,361 --> 01:08:36,528 Your Majesty. 694 01:08:39,365 --> 01:08:41,325 You, take this dead king's sword... 695 01:08:41,576 --> 01:08:42,868 ...to Athens. 696 01:08:43,119 --> 01:08:46,038 Let them know that I am coming next for them. 697 01:08:47,206 --> 01:08:48,790 Let them know... 698 01:08:49,042 --> 01:08:50,542 ...Athens... 699 01:08:51,252 --> 01:08:54,129 ...their prize jewel of a city... 700 01:08:54,922 --> 01:08:57,341 ...will disappear from the histories. 701 01:09:01,012 --> 01:09:02,429 Themistokles! 702 01:09:05,516 --> 01:09:06,516 I bring word... 703 01:09:06,768 --> 01:09:09,394 ...from Thermopylae. Leonidas was betrayed by a hunchback. 704 01:09:09,646 --> 01:09:11,313 The Spartans have been slaughtered. 705 01:09:11,564 --> 01:09:12,773 The Hot Gates have fallen. 706 01:09:15,777 --> 01:09:17,819 Such a sacrifice. 707 01:09:21,949 --> 01:09:24,117 Now Greece has her martyrs. 708 01:09:25,370 --> 01:09:27,537 Daxos, take that message... 709 01:09:27,789 --> 01:09:29,331 ...from the Hot Gates... 710 01:09:29,582 --> 01:09:31,917 ...to every city, every village. 711 01:09:32,168 --> 01:09:34,753 Let every countryman hear your words. 712 01:09:35,004 --> 01:09:36,797 But they are dead. All of them. 713 01:09:37,048 --> 01:09:39,841 Sparta's sacrifice will be what unites us. 714 01:09:40,426 --> 01:09:41,802 Now go. 715 01:09:43,054 --> 01:09:43,637 Hyah! 716 01:09:43,888 --> 01:09:46,598 Move all of our ships and men back to the safety of Salamis. 717 01:09:46,849 --> 01:09:48,225 And you? 718 01:09:49,060 --> 01:09:51,311 I will take Daxos' message to Athens. 719 01:09:52,522 --> 01:09:55,774 I was told a hunchback was accountable for the fall of the Hot Gates. 720 01:09:57,193 --> 01:10:00,278 That he sold out his country... 721 01:10:00,530 --> 01:10:03,740 ...pulled the crimson from his back and replaced it with Persian gold. 722 01:10:06,494 --> 01:10:08,286 What is your name, traitor? 723 01:10:09,372 --> 01:10:12,499 Ephialtes of Trachis. 724 01:10:24,429 --> 01:10:28,432 I should wet this noble blade with your blood. 725 01:10:30,184 --> 01:10:32,018 You would be right to do so. 726 01:10:32,854 --> 01:10:35,522 There is little beauty about me. 727 01:10:35,773 --> 01:10:39,776 There is little beauty in what I have done. 728 01:10:44,615 --> 01:10:46,283 Say what you must. 729 01:10:46,951 --> 01:10:48,785 I beg of you... 730 01:10:49,370 --> 01:10:50,871 ...and all of Athens! 731 01:10:51,122 --> 01:10:54,666 The god-king will burn this city to the ground! 732 01:10:54,917 --> 01:10:55,959 What does he mean? 733 01:10:56,502 --> 01:10:58,170 Quiet yourselves! 734 01:10:59,130 --> 01:11:03,133 Leonidas' and Sparta's great sacrifice was no defeat. 735 01:11:06,262 --> 01:11:08,346 It was a beautiful victory. 736 01:11:11,642 --> 01:11:14,102 This simple act of valor... 737 01:11:14,395 --> 01:11:16,855 ...will allow us to rally each of our city-states... 738 01:11:17,106 --> 01:11:19,107 ...and unite Greece... 739 01:11:19,984 --> 01:11:21,985 ...for one purpose... 740 01:11:22,320 --> 01:11:23,487 ...against one enemy! 741 01:11:24,906 --> 01:11:25,947 And you. 742 01:11:26,199 --> 01:11:29,451 You take this message to your god-king. 743 01:11:29,702 --> 01:11:32,245 That we will take whatever ships we have left... 744 01:11:32,789 --> 01:11:35,248 ...and finish this in the Bay of Salamis. 745 01:11:36,125 --> 01:11:38,710 But there will be death and destruction. 746 01:11:38,961 --> 01:11:42,756 Yes, there will be. 747 01:11:49,514 --> 01:11:50,931 Themistokles. 748 01:11:53,267 --> 01:11:55,435 I'm here to speak to your queen. 749 01:11:56,187 --> 01:11:57,687 A warning, Athenian. 750 01:11:57,939 --> 01:12:00,690 You may not receive a warm welcome. 751 01:12:27,468 --> 01:12:30,053 May I offer my deepest sympathies. 752 01:12:31,681 --> 01:12:34,516 I cannot change what has happened to Leonidas... 753 01:12:34,767 --> 01:12:37,602 ...but his sacrifice will not be forgotten. 754 01:12:38,563 --> 01:12:42,023 Do not lecture me on sacrifice, and be quick with your words, Athenian. 755 01:12:44,902 --> 01:12:48,154 I request of you the entire Spartan navy. 756 01:12:48,906 --> 01:12:50,490 Every man, every ship... 757 01:12:50,741 --> 01:12:53,076 - ... that you can spare. - Have I not given enough... 758 01:12:53,327 --> 01:12:54,995 ...for your dream of a united Greece? 759 01:12:55,371 --> 01:12:58,748 Shall I put swords in the hands of my son? Our children? 760 01:12:59,000 --> 01:13:00,208 Would that please you? 761 01:13:01,669 --> 01:13:05,171 Have I not given enough for your ambitions, Themistokles? 762 01:13:05,423 --> 01:13:06,965 A king. 763 01:13:07,675 --> 01:13:10,051 Husbands, fathers, brothers. 764 01:13:10,303 --> 01:13:12,762 Sparta will give no more. 765 01:13:28,446 --> 01:13:29,988 This belongs with you. 766 01:13:40,249 --> 01:13:41,708 Avenge him. 767 01:13:59,685 --> 01:14:02,437 The Oracle's words stood as a warning. 768 01:14:03,189 --> 01:14:05,106 All of Greece will fall... 769 01:14:05,733 --> 01:14:09,027 ...as Persian fire reduces Athens to cinder. 770 01:14:10,488 --> 01:14:12,822 For Athens is a pile of stone and wood... 771 01:14:13,074 --> 01:14:15,659 ...and cloth and dust... 772 01:14:16,577 --> 01:14:19,371 ...and, as dust, will vanish into the wind. 773 01:14:21,040 --> 01:14:23,833 Only the Athenians themselves exist. 774 01:14:25,044 --> 01:14:28,630 And the fate of the world hangs on their every syllable. 775 01:14:29,507 --> 01:14:31,883 Only the Athenians exist. 776 01:14:32,259 --> 01:14:35,220 And only stout wooden ships can save them. 777 01:14:35,888 --> 01:14:37,472 Wooden ships... 778 01:14:38,265 --> 01:14:41,101 ...and a tidal wave of heroes' blood. 779 01:14:48,192 --> 01:14:51,277 The Greeks were fools to stand against us. 780 01:14:51,529 --> 01:14:53,154 Leonidas and his pride... 781 01:14:53,406 --> 01:14:55,991 ...were no match for the will of a god. 782 01:14:58,285 --> 01:15:02,205 Themistokles was a worthless coward. 783 01:15:02,456 --> 01:15:03,957 And now... 784 01:15:04,500 --> 01:15:08,211 ...this pathetic navy is barely worth our attention. 785 01:15:08,462 --> 01:15:10,755 If that worthless coward had stood at my side... 786 01:15:11,007 --> 01:15:12,590 ...we would have laid the world... 787 01:15:12,842 --> 01:15:13,925 ...at your feet. 788 01:15:14,844 --> 01:15:15,969 My king. 789 01:15:17,179 --> 01:15:20,682 Your humble servant brings you news. 790 01:15:22,018 --> 01:15:24,394 The Greek fleet are defenseless... 791 01:15:24,645 --> 01:15:26,813 ...within the Bay of Salamis. 792 01:15:27,481 --> 01:15:29,941 You need only finish them. 793 01:15:30,860 --> 01:15:32,527 Who commands their forces? 794 01:15:36,032 --> 01:15:38,533 Themistokles of Athens. 795 01:15:38,784 --> 01:15:40,618 Themistokles is dead. 796 01:15:40,870 --> 01:15:44,330 He is alive. I have seen him myself. 797 01:15:58,637 --> 01:16:00,430 Ready my troops and armor. 798 01:16:00,681 --> 01:16:01,973 We will attack at once. 799 01:16:02,224 --> 01:16:03,224 Wisdom... 800 01:16:04,935 --> 01:16:05,685 ...would have us... 801 01:16:05,936 --> 01:16:08,605 ...send a probing force to confirm it is not a trap. 802 01:16:09,774 --> 01:16:12,025 You would dare to advise me in matters of war? 803 01:16:13,652 --> 01:16:15,570 I am the god-king. 804 01:16:15,821 --> 01:16:18,531 I am the one who triumphed over Leonidas. 805 01:16:18,783 --> 01:16:20,825 I am the one who laid waste... 806 01:16:21,077 --> 01:16:22,869 ...to this showpiece of Athens. 807 01:16:23,120 --> 01:16:26,289 - I am your king. Killing Leonidas and his men... 808 01:16:26,540 --> 01:16:28,708 ...only made them martyrs. 809 01:16:29,585 --> 01:16:31,586 And when you razed Athens... 810 01:16:32,213 --> 01:16:33,880 ...you set fire to the only thing... 811 01:16:34,131 --> 01:16:36,049 ...of value in this country. 812 01:16:48,062 --> 01:16:50,480 I will attack the Greeks... 813 01:16:51,649 --> 01:16:54,234 ...with my entire navy. 814 01:16:55,444 --> 01:16:56,569 Artemisia. 815 01:16:56,821 --> 01:16:58,154 Enough! 816 01:16:59,657 --> 01:17:03,034 Do not forget who put the crown on your childish head. 817 01:17:03,619 --> 01:17:05,245 My king. 818 01:17:06,330 --> 01:17:07,831 Now sit on your golden throne... 819 01:17:08,082 --> 01:17:10,750 ...and watch this battle from the safety I provide you. 820 01:17:17,049 --> 01:17:18,716 There in the distance... 821 01:17:19,927 --> 01:17:22,679 ...we witness the destruction of Athens. 822 01:17:26,225 --> 01:17:30,228 Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land. 823 01:17:33,315 --> 01:17:36,943 I had prayed that the Spartans would come to lend a hand this morning. 824 01:17:39,989 --> 01:17:41,906 Perhaps they feel they have given enough. 825 01:17:42,158 --> 01:17:43,575 You failed us all. 826 01:17:43,826 --> 01:17:45,201 This is your fault, Themistokles. 827 01:17:45,452 --> 01:17:47,036 Without Spartans, we're farmhands. 828 01:17:47,288 --> 01:17:49,330 We should've negotiated with the Persians when we had the chance. 829 01:17:54,253 --> 01:17:55,962 You are all right. 830 01:17:57,798 --> 01:18:01,551 Yes, we are down to a handful of boats. 831 01:18:02,636 --> 01:18:06,097 And, yes, we are just farmhands. 832 01:18:06,807 --> 01:18:08,558 We are tradesmen. 833 01:18:09,685 --> 01:18:10,768 We are boys... 834 01:18:11,437 --> 01:18:15,148 ...turned to men through the sacrifice and forge of combat. 835 01:18:17,610 --> 01:18:19,944 I played a dangerous game... 836 01:18:20,196 --> 01:18:21,779 ...and I lost! 837 01:18:26,660 --> 01:18:29,996 If you choose to turn your back on me... 838 01:18:30,456 --> 01:18:31,831 ...on your country... 839 01:18:35,127 --> 01:18:37,045 ...I will not judge you. 840 01:18:38,714 --> 01:18:40,757 You are free to leave. 841 01:18:41,842 --> 01:18:43,635 You are still free men. 842 01:19:07,076 --> 01:19:08,243 Very well. 843 01:19:10,162 --> 01:19:11,162 Then let us... 844 01:19:11,413 --> 01:19:15,375 ...put our shoulders to work and free those ships from the bosom of Greece. 845 01:19:17,711 --> 01:19:20,380 Today is a privilege to call our own. 846 01:19:21,715 --> 01:19:25,301 A story that will be told for a thousand years. 847 01:19:26,470 --> 01:19:28,471 Let our final stand... 848 01:19:28,722 --> 01:19:30,765 ...be recorded to the histories. 849 01:19:31,225 --> 01:19:33,017 And let it be shown... 850 01:19:33,602 --> 01:19:36,187 ...that we chose to die on our feet... 851 01:19:36,438 --> 01:19:38,690 ...rather than live on our knees! 852 01:20:26,905 --> 01:20:29,282 There is only one thing you need to know today. 853 01:20:29,533 --> 01:20:31,034 Not to get killed. 854 01:20:31,285 --> 01:20:35,288 No. Your father's last words. 855 01:20:39,376 --> 01:20:42,420 He told me that you had earned the right to sit at the table. 856 01:20:59,688 --> 01:21:03,691 Well, my brother, I have no more tactics or tricks. 857 01:21:05,486 --> 01:21:07,862 This will be the last battle that we share. 858 01:21:08,113 --> 01:21:11,741 We have fought next to one other for as long as I can remember. 859 01:21:12,576 --> 01:21:15,953 Nothing would please me more than to rest this sword. 860 01:21:17,122 --> 01:21:20,708 - The preparations that are required? - Below deck. 861 01:21:21,794 --> 01:21:23,711 - Good. - Are you sure... 862 01:21:23,962 --> 01:21:25,755 ...that you want to commit everything? 863 01:21:26,465 --> 01:21:27,548 Yes. 864 01:21:29,385 --> 01:21:32,261 Without Artemisia's command, the Persian navy is nothing. 865 01:21:34,014 --> 01:21:36,140 We will never be able to reach her. 866 01:21:36,392 --> 01:21:37,934 I will reach her... 867 01:21:38,727 --> 01:21:40,645 ...and put an end to this. 868 01:21:41,563 --> 01:21:43,981 There will be no room for a retreat. 869 01:21:45,401 --> 01:21:46,818 I know. 870 01:21:49,196 --> 01:21:52,615 Today the last Greek ships will be destroyed. 871 01:21:52,866 --> 01:21:54,951 Show them no mercy. 872 01:21:55,202 --> 01:21:57,703 Give them no quarter. 873 01:21:57,955 --> 01:22:01,165 Today we will dance across the backs of dead Greeks. 874 01:22:01,875 --> 01:22:04,627 Today we deliver submission. 875 01:22:05,504 --> 01:22:07,547 Today I want to feel Themistokles' throat... 876 01:22:07,840 --> 01:22:09,799 ...beneath my boots. 877 01:22:40,622 --> 01:22:43,082 Men, brace yourselves! 878 01:23:37,221 --> 01:23:38,804 Prepare for close quarters. 879 01:23:39,056 --> 01:23:40,556 Attack! 880 01:23:46,688 --> 01:23:47,813 Your father watches you! 881 01:23:49,191 --> 01:23:51,359 Hold nothing back! 882 01:23:51,610 --> 01:23:52,944 Seize your glory! 883 01:24:21,306 --> 01:24:23,849 I'm not here as a witness. 884 01:25:25,787 --> 01:25:26,621 Now! 885 01:25:27,414 --> 01:25:30,041 And let them send our souls straight to hell! 886 01:26:07,621 --> 01:26:10,164 Hyah! Come on! 887 01:27:16,898 --> 01:27:18,441 You offered freedom without... 888 01:27:18,692 --> 01:27:21,652 - ... consequence or responsibility. - Are you accepting my offer? 889 01:27:21,903 --> 01:27:23,362 My answer is still no. 890 01:27:51,975 --> 01:27:54,351 You fight much harder than you fuck. 891 01:28:37,896 --> 01:28:40,564 Surrender to me or meet your death. 892 01:28:40,816 --> 01:28:41,941 Who would you fight... 893 01:28:42,192 --> 01:28:43,442 ...if not for me? 894 01:28:44,069 --> 01:28:46,278 No one could challenge your skill. 895 01:28:46,530 --> 01:28:49,490 I would rather die a free man than as a slave. 896 01:28:50,617 --> 01:28:53,077 Even if the chain was attached to you. 897 01:29:02,212 --> 01:29:04,672 It begins as a whisper. 898 01:29:05,465 --> 01:29:07,091 A promise. 899 01:29:08,134 --> 01:29:09,468 The lightest of breezes... 900 01:29:09,719 --> 01:29:10,970 ...dances through the rigging... 901 01:29:11,221 --> 01:29:14,306 ...as it creaks above the death cries of 10,000 men. 902 01:29:15,684 --> 01:29:19,270 It moves through her hair as gently as a lover's hand. 903 01:29:19,771 --> 01:29:20,646 That breeze... 904 01:29:21,940 --> 01:29:25,776 ...that promise, became a wind, a wind that is blown across Greece... 905 01:29:26,027 --> 01:29:28,487 ...carrying a message told again and again... 906 01:29:28,738 --> 01:29:31,699 ...of our Lady Freedom and how wise she was... 907 01:29:31,950 --> 01:29:35,703 ...to charge Leonidas to lay all at her feet. 908 01:29:37,372 --> 01:29:40,249 A wind, my brothers, of sacrifice. 909 01:29:42,127 --> 01:29:44,044 A wind of freedom. 910 01:29:46,256 --> 01:29:48,424 A wind ofjustice. 911 01:29:56,099 --> 01:29:58,142 A wind of vengeance. 912 01:30:21,041 --> 01:30:22,791 Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! 913 01:30:42,604 --> 01:30:43,854 You are being surrounded. 914 01:30:44,356 --> 01:30:47,274 All of Greece has united against you. 915 01:30:47,901 --> 01:30:50,819 Delphi, Thebes, Olympia... 916 01:30:51,071 --> 01:30:53,864 ...Arcadia and Sparta. 917 01:31:08,213 --> 01:31:10,756 If death comes for me today, I'm ready. 918 01:31:12,050 --> 01:31:14,051 I could lower my sword. 919 01:31:14,302 --> 01:31:16,971 There's still time for you to ready a launch and escape. 920 01:31:21,267 --> 01:31:24,853 It would be a poor choice to force my hand into action. 921 01:31:25,480 --> 01:31:29,191 Now order your ships to disengage and surrender to me. 922 01:31:31,611 --> 01:31:33,278 Surrender? 63598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.