All language subtitles for Lost.S05E09.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,070 --> 00:00:30,863 You wanna hear something crazy? 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,657 What's that? 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,952 You see the big guy when we got on in LA? 4 00:00:37,037 --> 00:00:40,289 Sitting in first class? Curly hair? Guitar case? 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,333 What about him? 6 00:00:42,417 --> 00:00:44,418 He's one of the Oceanic Six. 7 00:00:44,502 --> 00:00:47,046 Guy's got nerves of steel, man. 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,965 He survives a full-on commercial airliner crash, 9 00:00:50,050 --> 00:00:53,385 now he's back flying over the same South Pacific? 10 00:00:53,470 --> 00:00:58,057 Well, maybe he doesn't believe lightning will strike twice in the same place. 11 00:01:11,446 --> 00:01:13,614 You all right there, Frank? 12 00:01:13,698 --> 00:01:14,990 I'm just fine. 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,628 Dude, you might wanna fasten your seat belt. 14 00:01:30,340 --> 00:01:31,423 Oh, no. 15 00:01:32,676 --> 00:01:33,759 What? 16 00:01:43,144 --> 00:01:44,937 Auto-pilot off! 17 00:01:45,021 --> 00:01:48,649 - I have the controls. - Auto-pilot off. You have the controls. 18 00:01:55,198 --> 00:01:56,782 Full right rudder! 19 00:02:10,630 --> 00:02:11,714 What?! 20 00:02:11,798 --> 00:02:12,965 Stall. 21 00:02:13,049 --> 00:02:14,049 We've lost power! 22 00:02:15,427 --> 00:02:17,219 Restarting one. 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,887 Restarting two. 24 00:02:18,972 --> 00:02:20,472 Altimeter reading 650! 25 00:02:22,726 --> 00:02:24,476 Oh, my God! 26 00:02:26,187 --> 00:02:27,896 Give me more power! 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,773 - You're gonna rip us apart! - Do it! 28 00:02:33,528 --> 00:02:36,905 Come on. 29 00:02:45,415 --> 00:02:47,041 Is that a runway? 30 00:02:48,209 --> 00:02:50,836 Massive instrument failure! Putting her down! 31 00:02:50,920 --> 00:02:55,466 Mayday! Mayday! This is Ajira 316! Mayday! Mayday! Mayday! 32 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Fifteen, 16... 33 00:02:56,885 --> 00:02:59,803 - Full flaps! - Gear down! Airspeed 190! 34 00:03:01,431 --> 00:03:03,140 We're coming in too steep! 35 00:03:12,567 --> 00:03:13,776 Reverse thrusters! 36 00:03:17,489 --> 00:03:18,989 Come on! 37 00:03:19,074 --> 00:03:20,449 We're running out! 38 00:03:21,576 --> 00:03:23,202 Hold on! 39 00:03:23,286 --> 00:03:25,120 Brace for impact. 40 00:03:53,817 --> 00:04:01,532 Hey! 41 00:04:01,616 --> 00:04:03,951 Hey, lady, are you OK? 42 00:04:04,035 --> 00:04:05,160 Jarrah? 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,080 No. My name is Caesar. We had an accident. 44 00:04:08,164 --> 00:04:09,998 But we're OK now. 45 00:04:27,183 --> 00:04:28,392 Frank? 46 00:04:28,518 --> 00:04:31,437 Sun. You all right? 47 00:04:31,521 --> 00:04:33,772 Oh, my God! What happened? 48 00:04:33,857 --> 00:04:35,566 I don't know. 49 00:04:40,363 --> 00:04:41,697 Where's everyone else? 50 00:04:42,699 --> 00:04:44,700 Jack. Kate. Hurley. 51 00:04:45,660 --> 00:04:47,286 Where'd they go? 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,537 They're gone. 53 00:04:52,792 --> 00:04:55,711 Gone? Gone where? 54 00:04:57,338 --> 00:04:58,464 How would I know? 55 00:05:41,382 --> 00:05:42,633 You're alive. 56 00:05:45,803 --> 00:05:48,305 Dude, I can't believe it! 57 00:05:51,976 --> 00:05:53,644 Easy on the ribs there, Kong. 58 00:05:53,728 --> 00:05:56,980 Kong. I actually missed that. 59 00:05:57,065 --> 00:05:58,732 Missed you too, Hugo. 60 00:05:59,734 --> 00:06:00,776 Sawyer. 61 00:06:02,362 --> 00:06:03,695 Doc. 62 00:06:12,747 --> 00:06:14,039 Good to see you, Kate. 63 00:06:15,124 --> 00:06:16,750 You too, James. 64 00:06:27,220 --> 00:06:28,887 You're really here. 65 00:06:28,972 --> 00:06:33,100 Son of a bitch actually did it. Locke said he was gonna bring you back, but... 66 00:06:34,310 --> 00:06:35,435 ...where is he? 67 00:06:40,775 --> 00:06:42,192 John's dead. 68 00:06:46,656 --> 00:06:48,949 Dead? How? 69 00:06:50,910 --> 00:06:52,661 It doesn't matter. He's gone. 70 00:06:54,497 --> 00:06:57,791 What's up with you guys in the old Dharma jumpsuits? 71 00:07:00,044 --> 00:07:01,169 You didn't tell 'em? 72 00:07:02,547 --> 00:07:04,006 No. I was waiting for you. 73 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 Tell us what? 74 00:07:12,181 --> 00:07:14,016 We're in the Dharma Initiative. 75 00:07:15,643 --> 00:07:18,437 - They came back to the island? - No. 76 00:07:18,521 --> 00:07:20,147 We came back. 77 00:07:21,482 --> 00:07:23,692 And so did you. 78 00:07:24,861 --> 00:07:26,820 It's 1977. 79 00:07:31,451 --> 00:07:33,452 Oh, what? 80 00:07:52,472 --> 00:07:55,140 So you're telling me that you've been here, 81 00:07:55,224 --> 00:07:58,477 living with the Dharma Initiative for the past three years? 82 00:07:58,561 --> 00:08:02,189 That's right. How long's it been for you since the chopper? 83 00:08:02,273 --> 00:08:03,315 Three years. 84 00:08:03,399 --> 00:08:07,402 Hey, Jin, this is Miles. Where are you? Over. 85 00:08:07,528 --> 00:08:10,405 If I don't report in soon, they'll send out a patrol. 86 00:08:10,490 --> 00:08:12,449 What should we do with them? 87 00:08:14,494 --> 00:08:16,244 Dude, your English is awesome. 88 00:08:16,371 --> 00:08:17,913 What we do is we bring 'em in. 89 00:08:18,039 --> 00:08:19,164 Bring us in where? 90 00:08:19,290 --> 00:08:23,377 The barracks at Dharmaville. Can't wander in the jungle with the hostiles. 91 00:08:23,461 --> 00:08:24,711 "The hostiles"? 92 00:08:25,922 --> 00:08:26,922 The Others. 93 00:08:27,048 --> 00:08:29,633 What about everyone else from the plane? 94 00:08:29,759 --> 00:08:31,343 Everyone else? 95 00:08:31,427 --> 00:08:32,928 We didn't come back alone. 96 00:08:34,305 --> 00:08:36,431 Sayid was on the plane, too, Lapidus... 97 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 ...and Sun. 98 00:08:42,480 --> 00:08:44,690 Jin, hold up! Where you going? 99 00:08:44,774 --> 00:08:48,610 The Flame. If a plane landed on the island, Radzinsky will know. 100 00:08:48,695 --> 00:08:50,779 Hold on, we gotta think about this! 101 00:08:58,037 --> 00:09:01,331 All right, that's it. Listen, you guys gotta stay put. 102 00:09:01,416 --> 00:09:03,250 Don't go nowhere, don't do nothing 103 00:09:03,334 --> 00:09:06,795 until I figure out how the hell to explain where you came from. 104 00:09:07,922 --> 00:09:09,297 Sawyer, wait. 105 00:09:10,091 --> 00:09:12,843 Other than you and Jin, who else is still here? 106 00:09:21,477 --> 00:09:24,104 Miles, have you seen James? 107 00:09:24,188 --> 00:09:27,649 Nope. He's not answering his walkie, either. 108 00:09:29,152 --> 00:09:31,111 Jin called him this morning. 109 00:09:31,195 --> 00:09:34,156 Then he just ran off without telling me what was going on. 110 00:09:35,241 --> 00:09:37,200 Well, let's see what we've got. 111 00:09:42,999 --> 00:09:44,708 Hang on. There he is. 112 00:09:58,181 --> 00:09:59,264 Hey. 113 00:09:59,348 --> 00:10:02,267 You seen my baggy sweatshirt, the one with the bulldog? 114 00:10:02,351 --> 00:10:03,727 It's in the laundry. 115 00:10:03,811 --> 00:10:06,354 James. What's going on? 116 00:10:06,481 --> 00:10:08,231 They're back. 117 00:10:10,485 --> 00:10:11,777 I'm sorry, who's back? 118 00:10:12,945 --> 00:10:14,863 Jack, Hurley, Kate. 119 00:10:16,866 --> 00:10:18,200 What? 120 00:10:18,951 --> 00:10:20,535 I know. 121 00:10:22,705 --> 00:10:24,289 They came back, Juliet. 122 00:10:25,374 --> 00:10:28,126 - Are they here now? - Yeah. 123 00:10:28,211 --> 00:10:32,214 They're off the north point, waiting for me to tell 'em what to do. 124 00:10:33,883 --> 00:10:36,009 - How did they get... ? - I'm not sure. 125 00:10:36,093 --> 00:10:37,886 They said they were on a plane. 126 00:10:49,398 --> 00:10:51,900 I don't understand it any more than you do. 127 00:10:52,819 --> 00:10:54,110 But they're here. 128 00:10:54,195 --> 00:10:57,906 And I gotta find a way to bring them in before someone else finds 'em 129 00:10:57,990 --> 00:11:00,200 and they screw up everything we got here. 130 00:11:04,789 --> 00:11:08,250 There's a sub coming in this afternoon. 131 00:11:33,901 --> 00:11:36,403 Do you understand the concept of knocking?! 132 00:11:45,830 --> 00:11:48,164 Get your hands off that! 133 00:11:48,541 --> 00:11:51,126 Thought you learned English! I said hands off! 134 00:11:51,210 --> 00:11:55,088 Nobody handles any of the gear in this station except me. Understand? 135 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 I need to check the radar logs. 136 00:11:59,927 --> 00:12:00,969 For what? 137 00:12:01,053 --> 00:12:04,848 Please. I need to know if a plane landed on the island. 138 00:12:04,932 --> 00:12:07,225 If a plane landed? Here? 139 00:12:07,310 --> 00:12:08,351 Yes. 140 00:12:09,687 --> 00:12:12,981 What, so you think if a plane landed on our island 141 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 I'd be over there just building my model? 142 00:12:15,443 --> 00:12:19,362 That I wouldn't have called anyone? That I wouldn't have put out an alert? 143 00:12:19,447 --> 00:12:22,240 Maybe you missed it. Check with the other stations. 144 00:12:22,325 --> 00:12:25,201 I just told you, I would not be... 145 00:12:26,454 --> 00:12:29,164 Check with the other stations. 146 00:12:40,843 --> 00:12:44,888 Attention all stations, this is a system wide broadcast from Radzinsky. 147 00:12:45,389 --> 00:12:49,267 I'm checking in to see if anyone's seen an airplane over the island. 148 00:12:49,352 --> 00:12:53,396 No one else has seen an airplane, but if you have, could you call in to me? Over. 149 00:12:57,151 --> 00:13:00,403 So what are you all hot and bothered about, Kwon? 150 00:13:00,529 --> 00:13:02,530 Why is this plane so damn important? 151 00:13:05,409 --> 00:13:07,160 It just is. 152 00:13:32,061 --> 00:13:34,062 Did you lose someone? 153 00:13:34,689 --> 00:13:36,147 Excuse me? 154 00:13:36,232 --> 00:13:40,026 I saw you looking around. I thought maybe you lost someone on the plane. 155 00:13:40,736 --> 00:13:42,404 No. 156 00:13:43,572 --> 00:13:45,448 I... was traveling alone. 157 00:13:45,533 --> 00:13:47,784 Can I get everybody's attention?! 158 00:13:49,537 --> 00:13:50,954 Everybody, please! 159 00:13:54,709 --> 00:13:56,710 Listen up, folks. 160 00:13:57,461 --> 00:13:59,337 Here's where we're at. 161 00:13:59,422 --> 00:14:03,675 The radio is dead, so I haven't been able to call in our situation. 162 00:14:03,759 --> 00:14:05,969 That's all right. Soon as they figure out 163 00:14:06,053 --> 00:14:09,597 we're not where we're supposed to be, they'll come looking for us. 164 00:14:10,141 --> 00:14:14,227 So best thing to do right now is stick together, 165 00:14:14,311 --> 00:14:17,439 stick together, hunker down, and wait 'til help gets here. 166 00:14:17,523 --> 00:14:19,274 - Where is "here"? - What's that? 167 00:14:20,276 --> 00:14:22,318 Where is here? What is this place? 168 00:14:24,238 --> 00:14:27,824 I don't know where here is because this island's not on my charts. 169 00:14:28,409 --> 00:14:29,492 Really? 170 00:14:30,036 --> 00:14:31,119 Really. 171 00:14:31,454 --> 00:14:35,123 Because there are buildings over there and animal cages. 172 00:14:37,376 --> 00:14:41,004 Down at the beach, you can see a bigger island across the water. 173 00:14:42,631 --> 00:14:44,841 So maybe you should get some new charts. 174 00:14:44,925 --> 00:14:48,678 Right now, I'm just trying to keep everyone here safe. 175 00:14:48,763 --> 00:14:50,722 So let's gather up some firewood. 176 00:14:51,515 --> 00:14:53,892 If he wants to wait, let him. 177 00:14:53,976 --> 00:14:55,852 I say we search these buildings. 178 00:14:57,396 --> 00:15:00,315 Maybe they have a radio or some food. 179 00:15:02,485 --> 00:15:04,486 Who wants to help me? 180 00:15:40,689 --> 00:15:42,398 Why are you following me? 181 00:15:46,570 --> 00:15:47,987 Where are you going? 182 00:15:48,864 --> 00:15:50,365 Back to our island. 183 00:15:53,119 --> 00:15:54,661 You wanna come? 184 00:16:08,968 --> 00:16:10,176 Juliet? 185 00:16:11,137 --> 00:16:14,806 Hey, Amy. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 186 00:16:14,890 --> 00:16:16,599 No, it's fine. 187 00:16:16,684 --> 00:16:18,560 I just came to get the sub manifest. 188 00:16:19,645 --> 00:16:22,981 - I don't want you working today. - Thank you. 189 00:16:25,067 --> 00:16:27,068 - Full load? - Almost. 190 00:16:27,153 --> 00:16:29,988 Two of the recruits dropped out in the eleventh hour. 191 00:16:30,072 --> 00:16:32,782 They didn't want to take the sedative for the trip. 192 00:16:32,867 --> 00:16:34,492 Can you tell Pierre for me? 193 00:16:34,577 --> 00:16:35,910 Hey. 194 00:16:36,829 --> 00:16:38,163 Hi. 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,874 Hello, little one. 196 00:16:40,958 --> 00:16:42,375 Hey. 197 00:16:44,420 --> 00:16:46,171 You and Horace decided on a name? 198 00:16:46,255 --> 00:16:49,716 Yeah, we have. We're going to name him Ethan. 199 00:16:58,392 --> 00:17:01,227 Hey, buddy. 200 00:17:03,606 --> 00:17:06,608 So when are you and Jim gonna have one of these? 201 00:17:07,568 --> 00:17:09,152 I don't know. 202 00:17:10,946 --> 00:17:12,697 The timing's gotta be right. 203 00:17:23,876 --> 00:17:26,044 So the woman who told you how to come back, 204 00:17:26,128 --> 00:17:28,504 did she mention that it would be 30 years ago? 205 00:17:30,174 --> 00:17:33,301 No. No, she left that part out. 206 00:17:36,096 --> 00:17:38,139 What are we supposed to do now? 207 00:17:41,310 --> 00:17:42,685 I'm not sure yet. 208 00:17:43,896 --> 00:17:45,438 Sawyer's back! 209 00:17:59,578 --> 00:18:03,414 Listen. Y'all are gonna be the second batch of recruits coming off a sub 210 00:18:03,499 --> 00:18:06,417 pulling into port about now, so we ain't got much time. 211 00:18:06,502 --> 00:18:10,964 Nice suit, Doc. Not exactly island wear. Try this one. 212 00:18:11,048 --> 00:18:14,259 You want us to say we came in on the sub? How's that gonna work? 213 00:18:14,343 --> 00:18:16,886 Everyone gets knocked out before the trip. 214 00:18:16,971 --> 00:18:19,389 Nobody meets each other 'til we process 'em. 215 00:18:19,556 --> 00:18:22,308 We need to find the rest of the people from the plane. 216 00:18:22,393 --> 00:18:26,104 If there was a plane, Jin'll find it so we got ten minutes to make intake 217 00:18:26,188 --> 00:18:28,815 or you'll be camping in the jungle for a long time. 218 00:18:28,899 --> 00:18:31,943 Ain't another batch of recruits due in for six months. 219 00:18:34,989 --> 00:18:38,449 - What do you think? - I think we should listen to Sawyer. 220 00:18:38,534 --> 00:18:40,410 I vote for not camping. 221 00:18:41,203 --> 00:18:43,830 Trust me. Do what I say, everything'll be fine. 222 00:18:46,709 --> 00:18:48,376 Let's move. 223 00:18:55,050 --> 00:18:57,468 I just heard from the Looking Glass. 224 00:18:57,553 --> 00:19:01,222 They were the last station to check in. Got nothing but an incoming sub. 225 00:19:04,059 --> 00:19:07,520 Why don't you go home and I'll call you if something happens. 226 00:19:10,858 --> 00:19:13,318 Move! Move! Out of my way. 227 00:19:14,320 --> 00:19:15,653 Those bastards. 228 00:19:15,738 --> 00:19:16,779 What do you see? 229 00:19:16,905 --> 00:19:19,157 Grid 325. Motion sensor alarm was tripped. 230 00:19:19,241 --> 00:19:21,617 We've got a hostile inside the perimeter. 231 00:19:23,454 --> 00:19:25,079 Hey! Where are you going?! 232 00:19:58,280 --> 00:19:59,906 Stop right there! 233 00:20:08,916 --> 00:20:10,041 Sayid? 234 00:20:11,293 --> 00:20:12,627 Jin. 235 00:20:14,463 --> 00:20:15,880 Where is Sun? 236 00:20:17,633 --> 00:20:19,217 I don't know. 237 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Shut up! 238 00:20:24,640 --> 00:20:25,807 Get down! 239 00:20:26,934 --> 00:20:28,935 Say another word and you are dead! 240 00:20:41,198 --> 00:20:45,243 - OK, so it's 1977. - Yep. 241 00:20:45,327 --> 00:20:48,996 And you guys are all members of the Dharma Initiative. 242 00:20:50,499 --> 00:20:51,541 Yep. 243 00:20:54,002 --> 00:20:56,629 You do realize those dudes get wiped out, right? 244 00:20:57,548 --> 00:20:59,882 I saw the pit where the bodies got dumped. 245 00:20:59,967 --> 00:21:02,093 - What about it? - Aren't you gonna warn them? 246 00:21:02,177 --> 00:21:04,345 Aren't you gonna stop it from happening? 247 00:21:04,430 --> 00:21:07,432 I ain't here to play Nostradamus to these people. 248 00:21:07,516 --> 00:21:11,269 Faraday's got interesting theories on what we can and can't do here. 249 00:21:11,353 --> 00:21:13,855 Did you say Faraday? He's here? 250 00:21:16,191 --> 00:21:17,942 Not anymore. 251 00:21:26,952 --> 00:21:31,998 Welcome, new recruits. We'll be going inside the processing station, 252 00:21:32,082 --> 00:21:35,168 where you'll be given your work assignment and lodging. 253 00:21:48,390 --> 00:21:52,477 Put these on. Juliet's got it worked out so your names will be on the list. 254 00:21:52,561 --> 00:21:55,104 When you get in, watch the meet-and-greet video 255 00:21:55,189 --> 00:21:56,981 and wait for 'em to call your name. 256 00:21:57,065 --> 00:22:00,610 When they do, smile and take your jumpsuits and work assignments. 257 00:22:00,694 --> 00:22:02,904 - Work assignments? - I got it covered. 258 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Act doped up because you just woke up from the sub. 259 00:22:05,574 --> 00:22:09,744 What if they ask us questions we can't answer? "Who's the President in 1977?" 260 00:22:09,828 --> 00:22:12,371 It's not a damn game show, Hugo. 261 00:22:12,456 --> 00:22:15,041 Besides, I'm gonna be in there to get your backs. 262 00:22:17,503 --> 00:22:18,544 Let's move. 263 00:22:35,312 --> 00:22:39,273 LaFleur, where've you been? I've been trying to reach you on the walkie. 264 00:22:42,611 --> 00:22:44,529 What the hell are they doing here? 265 00:22:44,613 --> 00:22:46,322 They're our new inductees. 266 00:22:46,406 --> 00:22:51,160 I'll explain later. Stop staring and tell me what your damn problem is. 267 00:22:51,245 --> 00:22:52,954 It's... it's Jin. 268 00:22:53,622 --> 00:22:55,122 There's a 14-J at the Flame. 269 00:22:55,249 --> 00:22:56,374 What? 270 00:22:57,709 --> 00:22:59,252 Jin, you there? 271 00:23:00,379 --> 00:23:02,964 James, we have a problem. We found a hostile. 272 00:23:03,048 --> 00:23:05,132 What do you mean? Where? 273 00:23:07,094 --> 00:23:10,513 He was wandering in the jungle. Radzinsky's taking care of him. 274 00:23:10,597 --> 00:23:13,474 What was he doing in our territory? Violation of the truce. 275 00:23:17,646 --> 00:23:18,688 It's Sayid. 276 00:23:18,772 --> 00:23:20,565 What? 277 00:23:20,649 --> 00:23:22,650 Son of a bitch. 278 00:23:23,193 --> 00:23:24,569 Was anyone else with him? 279 00:23:24,653 --> 00:23:26,654 No, he was alone. 280 00:23:38,917 --> 00:23:40,001 Wait! 281 00:23:41,169 --> 00:23:43,504 Waiting doesn't interest me much right now. 282 00:23:43,589 --> 00:23:46,591 There are three outriggers near here. I'm gonna take one. 283 00:23:46,675 --> 00:23:48,759 So you can come along and help me row... 284 00:23:49,928 --> 00:23:51,220 ...or you can stay here. 285 00:23:52,180 --> 00:23:54,807 Frankly, it makes no difference to me. 286 00:23:54,891 --> 00:23:57,476 - Why are you leaving? - Why are you staying? 287 00:23:58,854 --> 00:24:00,479 The main island... 288 00:24:01,857 --> 00:24:03,441 Is that where Jin is? 289 00:24:05,444 --> 00:24:06,944 Honestly? I don't know. 290 00:24:07,779 --> 00:24:09,864 But that's where I'd start looking. 291 00:24:12,034 --> 00:24:13,200 Sun! 292 00:24:14,077 --> 00:24:15,411 Over here! 293 00:24:19,541 --> 00:24:20,666 Hello, Frank. 294 00:24:22,336 --> 00:24:23,628 You all right? 295 00:24:23,712 --> 00:24:25,212 Yes, I'm fine. 296 00:24:26,089 --> 00:24:29,884 I got worried when I couldn't find you and I saw him leaving. 297 00:24:30,636 --> 00:24:32,470 What are you doing out here? 298 00:24:37,059 --> 00:24:39,101 Ben knows where there's a boat. 299 00:24:40,020 --> 00:24:42,897 I'm going back to the main island with him. 300 00:24:45,901 --> 00:24:49,111 You don't think you can really trust this guy, do you? 301 00:24:55,702 --> 00:24:57,328 I have to trust him. 302 00:25:18,725 --> 00:25:20,685 - You ready? - Yes. 303 00:25:20,769 --> 00:25:21,852 Sun. 304 00:25:22,437 --> 00:25:25,439 I want you to think about this. This guy is dangerous. 305 00:25:27,109 --> 00:25:28,442 That boat I came here on 306 00:25:28,527 --> 00:25:32,071 was filled with commandos whose only mission was to get him. 307 00:25:32,447 --> 00:25:34,490 And how'd that work out for everyone? 308 00:25:38,286 --> 00:25:39,704 Don't do it. 309 00:25:42,124 --> 00:25:43,165 Come with us? 310 00:25:43,250 --> 00:25:46,043 I can't. I've got people I've gotta look after. 311 00:25:46,128 --> 00:25:50,631 That's right, Frank. A captain's first responsibility is to his passengers. 312 00:25:51,133 --> 00:25:53,509 I have people I have to take care of, too. 313 00:25:53,593 --> 00:25:56,721 There's a small dock a half mile due south across the water. 314 00:25:56,805 --> 00:26:00,307 It leads to a town where I used to live. There are resources there. 315 00:26:00,392 --> 00:26:04,395 So if anyone can help you and the rest of the plane get out of here safely... 316 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 I thought you trusted this guy. 317 00:26:16,491 --> 00:26:17,992 I lied. 318 00:26:20,495 --> 00:26:21,829 Welcome to the island. 319 00:26:21,913 --> 00:26:23,497 For your comfort and safety, 320 00:26:23,623 --> 00:26:27,376 we ask that you stay within the confines of your new living quarters. 321 00:26:27,461 --> 00:26:32,006 Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence 322 00:26:32,090 --> 00:26:35,593 to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. 323 00:26:36,470 --> 00:26:38,721 How are we gonna do this? 324 00:26:40,265 --> 00:26:42,767 Shephard? Jack Shephard? 325 00:26:44,686 --> 00:26:45,853 Here we go. 326 00:26:47,647 --> 00:26:50,191 Hey, Jack. Have a seat. 327 00:26:53,904 --> 00:26:55,654 Of course it isn't here. 328 00:26:56,531 --> 00:26:58,282 - What's that? - Your file. 329 00:26:58,366 --> 00:27:01,327 Could they be any more disorganized on the other side? 330 00:27:02,537 --> 00:27:07,208 Sorry. Namaste. I'm Pierre Chang. Welcome to the Dharma Initiative. 331 00:27:07,542 --> 00:27:09,376 How was your ride in? 332 00:27:09,461 --> 00:27:10,961 It was fine. 333 00:27:11,046 --> 00:27:14,590 Good. Who was your shuttle driver? 334 00:27:14,674 --> 00:27:16,509 I'm sorry? 335 00:27:16,593 --> 00:27:19,303 The shuttle. From the sub. Who was your driver? 336 00:27:19,387 --> 00:27:20,846 Oh, that was... 337 00:27:22,432 --> 00:27:23,933 It was LaFleur. 338 00:27:24,017 --> 00:27:27,102 Ah, yes. Good man, LaFleur. Runs a very tight operation. 339 00:27:28,855 --> 00:27:31,315 I'm sorry for the disorganization. 340 00:27:31,399 --> 00:27:35,110 The woman who is supposed to be processing you in had a baby last night, 341 00:27:35,195 --> 00:27:36,904 I got pulled out of my lab. 342 00:27:37,948 --> 00:27:41,575 Here it is, your job assignment. 343 00:27:44,621 --> 00:27:48,082 You've been assigned to the Shed. 344 00:27:48,166 --> 00:27:50,334 "Workman." What does that mean? 345 00:27:50,418 --> 00:27:53,587 Based on your aptitude tests, you'll do janitorial work. 346 00:28:03,098 --> 00:28:06,267 Hey there, ma'am. They haven't called you yet? 347 00:28:06,351 --> 00:28:08,352 No, not yet. 348 00:28:08,436 --> 00:28:10,187 What's your name? 349 00:28:10,689 --> 00:28:13,274 Kate Austen. 350 00:28:13,358 --> 00:28:17,111 Austen. 351 00:28:24,077 --> 00:28:25,828 You're not on my list. 352 00:28:25,912 --> 00:28:29,665 You're not on the sub manifest, either. Who was your recruiter? 353 00:28:33,420 --> 00:28:34,879 Hold on, Phil. 354 00:28:34,963 --> 00:28:36,964 I just got the new list from Amy. 355 00:28:37,048 --> 00:28:39,174 Some last minute additions, 356 00:28:39,259 --> 00:28:41,760 including Miss Austen. 357 00:28:47,809 --> 00:28:50,102 Alrighty then. She's all yours. 358 00:28:54,316 --> 00:28:57,651 I'm sorry for the mix-up. I'm Juliet. 359 00:28:59,571 --> 00:29:00,696 Kate. 360 00:29:01,489 --> 00:29:04,325 Hi, Kate. Welcome to the island. 361 00:29:20,050 --> 00:29:21,592 What the hell happened? 362 00:29:21,676 --> 00:29:24,678 Sayid just came walking out of the jungle in handcuffs. 363 00:29:24,763 --> 00:29:27,806 What? He say anything about the plane they came in on? 364 00:29:27,891 --> 00:29:31,185 Radzinsky thinks he's a hostile. He won't leave us alone. 365 00:29:33,605 --> 00:29:34,647 I got this. 366 00:29:39,194 --> 00:29:41,445 - Where is he? - Locked in the storage room. 367 00:29:41,529 --> 00:29:42,571 Give me the key. 368 00:29:42,656 --> 00:29:45,491 You need to know, LaFleur, he saw the model of the Swan. 369 00:29:45,575 --> 00:29:48,285 Could've seen the survey ofwhere we're building it. 370 00:29:48,370 --> 00:29:49,536 And your point is? 371 00:29:49,621 --> 00:29:52,206 He's a spy! This whole thing is an act. 372 00:29:52,290 --> 00:29:55,209 And we either play into it or we don't. 373 00:29:56,211 --> 00:29:57,711 We can end this right now. 374 00:29:58,797 --> 00:30:00,756 What the hell are you talking about? 375 00:30:03,093 --> 00:30:04,510 We shoot him. 376 00:30:08,807 --> 00:30:11,183 I appreciate your input, Quick Draw. 377 00:30:11,267 --> 00:30:13,769 But I wanna talk to him first. Give me the keys. 378 00:30:34,916 --> 00:30:37,209 My name's LaFleur. I'm Head of Security. 379 00:30:37,919 --> 00:30:40,838 I want you to listen real carefully to what I got to say. 380 00:30:41,673 --> 00:30:46,218 If you do that, you'll be fine. Understand? 381 00:30:50,140 --> 00:30:53,851 All right, let's start simple. Identify yourself as a hostile. 382 00:30:57,063 --> 00:31:01,608 The terms of the truce say you gotta identify yourself as a hostile, 383 00:31:01,693 --> 00:31:03,944 or we've got the right to shoot you. 384 00:31:04,863 --> 00:31:08,365 We do not refer to ourselves as "hostile," 385 00:31:08,450 --> 00:31:10,451 but yes, I am one of them. 386 00:31:14,456 --> 00:31:17,875 All right, good. Then we can proceed like a couple of gentlemen. 387 00:31:18,918 --> 00:31:21,336 Let's go. I'm taking him back to the barracks. 388 00:31:21,421 --> 00:31:23,714 If you're taking him in I'm coming with you. 389 00:31:23,798 --> 00:31:25,507 This is a horrible mistake! 390 00:31:25,592 --> 00:31:27,926 I want to talk directly to Horace about this. 391 00:31:28,011 --> 00:31:30,012 Fine. Talk away. 392 00:31:42,859 --> 00:31:46,070 You wanna remind me why the hell we're doing this? 393 00:31:46,154 --> 00:31:48,238 Ben said if my husband is on the island, 394 00:31:48,323 --> 00:31:50,908 the best place to start looking for him is here. 395 00:31:50,992 --> 00:31:54,661 I see, that's some advice you took before you whacked him in the head. 396 00:32:22,524 --> 00:32:23,774 Tell me you saw that. 397 00:32:26,861 --> 00:32:28,946 Probably just an animal. 398 00:32:30,031 --> 00:32:31,782 An animal. Great. 399 00:32:50,552 --> 00:32:53,178 I'm sorry to say, Sun, but... 400 00:32:54,055 --> 00:32:56,557 ...I don't think we'll find your husband here. 401 00:32:56,641 --> 00:32:58,559 Maybe we ought to just head back. 402 00:33:29,632 --> 00:33:30,924 Hello. 403 00:33:31,843 --> 00:33:32,968 Who the hell are you? 404 00:33:34,596 --> 00:33:36,471 My name's Christian. 405 00:33:38,933 --> 00:33:42,352 I'm looking for my husband. His name is Jin Kwon. 406 00:33:42,437 --> 00:33:44,104 Do you know where he is? 407 00:33:47,942 --> 00:33:49,276 Follow me. 408 00:34:09,464 --> 00:34:10,714 What is this place? 409 00:34:10,798 --> 00:34:14,718 '72, '76, '78. 410 00:34:14,802 --> 00:34:16,637 Where is my husband? 411 00:34:16,721 --> 00:34:18,805 Here we go, '77. 412 00:34:20,433 --> 00:34:21,892 He's... 413 00:34:24,187 --> 00:34:27,481 - He's with your friends. - What friends? 414 00:34:42,497 --> 00:34:45,499 I'm sorry, but you have a bit of a journey ahead of you. 415 00:34:52,131 --> 00:34:54,508 OK, ready? Everybody say... 416 00:34:55,635 --> 00:34:56,927 ..."Namaste!" 417 00:34:57,011 --> 00:34:59,137 - Namaste. - Nama-what? 418 00:34:59,931 --> 00:35:01,265 OK, right on. 419 00:35:01,349 --> 00:35:03,934 You have the rest of the day to get acquainted 420 00:35:04,018 --> 00:35:07,437 with the security protocol handbooks waiting in your new digs. 421 00:35:07,522 --> 00:35:11,608 Some of it may seem a little scary, but we are perfectly safe here. 422 00:35:11,693 --> 00:35:15,445 So make yourselves at home. We've got hamburgers, we've got punch... 423 00:35:15,530 --> 00:35:18,282 You there, Phil? We're coming in with a 14-J. 424 00:35:18,366 --> 00:35:19,783 Roger that, Mr. LaFleur. 425 00:35:35,258 --> 00:35:39,219 If I could get everyone to hold back. We have a minor security situation. 426 00:35:45,518 --> 00:35:46,560 Move. 427 00:35:58,740 --> 00:36:00,532 I guess we found Sayid. 428 00:36:19,761 --> 00:36:22,763 Hang out here 'til we figure out what the hell to do with you. 429 00:36:22,847 --> 00:36:24,639 What are we gonna do with him? 430 00:36:26,809 --> 00:36:29,561 Bring the man some damn food. We're not savages. 431 00:36:47,705 --> 00:36:52,751 Excuse me. Can you tell me where James LaFleur lives? 432 00:36:53,419 --> 00:36:55,212 That's his house right there. 433 00:36:55,296 --> 00:36:57,297 Thanks. 434 00:36:59,634 --> 00:37:01,343 But I wouldn't call him James. 435 00:37:02,929 --> 00:37:04,304 He hates it. 436 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 Hey, Jack. 437 00:37:37,880 --> 00:37:41,258 I saw you earlier today when you were helping Kate 438 00:37:41,342 --> 00:37:44,094 and I wanted to say something to you then but... 439 00:37:44,178 --> 00:37:46,471 We're not supposed to know each other. 440 00:37:46,848 --> 00:37:48,557 Yeah. 441 00:37:52,228 --> 00:37:55,230 I was looking for Sawyer. Guess I came to the wrong house. 442 00:37:55,314 --> 00:37:57,149 No, come in. 443 00:38:04,532 --> 00:38:06,199 Evening, Doc. 444 00:38:13,791 --> 00:38:16,460 I'm sure you two have a lot to talk about. 445 00:38:22,091 --> 00:38:24,134 Take a load off. You want a beer? 446 00:38:24,218 --> 00:38:27,012 No. No, I'm fine. 447 00:38:31,517 --> 00:38:33,059 What can I do for you, Jack? 448 00:38:37,315 --> 00:38:39,316 I don't even know where to start. 449 00:38:41,235 --> 00:38:42,861 How about with Sayid? 450 00:38:44,489 --> 00:38:46,239 I had no choice. 451 00:38:46,324 --> 00:38:49,576 He was running around in the jungle and got caught by my people. 452 00:38:49,660 --> 00:38:52,787 Seeing as how he can't tell the truth about how he got here, 453 00:38:52,872 --> 00:38:55,832 - I had to improvise. - Improvise? 454 00:38:57,627 --> 00:39:01,421 For now, Sayid is safe. Which is all that matters. 455 00:39:04,634 --> 00:39:06,468 So where do we go from here? 456 00:39:07,345 --> 00:39:08,428 I'm working on it. 457 00:39:08,513 --> 00:39:11,223 Really? It looked to me like you were reading a book. 458 00:39:15,895 --> 00:39:20,273 I heard once Winston Churchill read a book every night, even during the Blitz. 459 00:39:20,358 --> 00:39:22,275 They said it made him think better. 460 00:39:23,945 --> 00:39:25,987 That's how I like to run things. 461 00:39:26,072 --> 00:39:27,739 I think. 462 00:39:29,116 --> 00:39:31,201 I'm sure that doesn't mean much to you. 463 00:39:31,285 --> 00:39:34,162 Back when you were calling the shots you just reacted. 464 00:39:35,873 --> 00:39:38,208 See, you didn't think, Jack. 465 00:39:38,292 --> 00:39:41,211 And as I recall, a lot of people ended up dead. 466 00:39:45,007 --> 00:39:46,299 I got us off the island. 467 00:39:48,094 --> 00:39:51,596 But here you are. Right back where you started. 468 00:39:52,932 --> 00:39:56,309 So I'm gonna go back to reading my book. And I'm gonna think. 469 00:39:58,187 --> 00:40:00,981 'Cause that's how I saved your ass today. 470 00:40:01,107 --> 00:40:03,692 That's how I'll save Sayid's tomorrow. 471 00:40:05,987 --> 00:40:08,738 All you gotta do is go home, get a good night's rest, 472 00:40:08,823 --> 00:40:10,448 let me do what I do. 473 00:40:14,203 --> 00:40:15,662 Ain't that a relief? 474 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 Yeah. 475 00:41:05,212 --> 00:41:06,546 Hey, Phil. 476 00:41:06,631 --> 00:41:09,549 I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich. 477 00:41:10,635 --> 00:41:11,885 All right. 478 00:41:21,979 --> 00:41:23,063 Hello. 479 00:41:29,695 --> 00:41:31,237 I brought you a sandwich. 480 00:41:39,246 --> 00:41:41,623 I didn't put mustard on it. 481 00:41:41,707 --> 00:41:43,917 But if you'd like some I can get some. 482 00:41:47,380 --> 00:41:49,422 This will be fine. Thank you. 483 00:41:51,926 --> 00:41:53,009 Are you a hostile? 484 00:41:56,263 --> 00:41:57,847 Do you think I am? 485 00:42:01,769 --> 00:42:02,894 What's your name? 486 00:42:04,522 --> 00:42:05,855 Sayid. 487 00:42:06,941 --> 00:42:08,316 What's yours? 488 00:42:09,944 --> 00:42:10,985 I'm Ben. 489 00:42:17,993 --> 00:42:20,161 It's nice to meet you, Ben. 35540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.