Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,070 --> 00:00:30,863
You wanna hear something crazy?
2
00:00:32,449 --> 00:00:33,657
What's that?
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,952
You see the big guy
when we got on in LA?
4
00:00:37,037 --> 00:00:40,289
Sitting in first class?
Curly hair? Guitar case?
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,333
What about him?
6
00:00:42,417 --> 00:00:44,418
He's one of the Oceanic Six.
7
00:00:44,502 --> 00:00:47,046
Guy's got nerves of steel, man.
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,965
He survives a full-on
commercial airliner crash,
9
00:00:50,050 --> 00:00:53,385
now he's back flying
over the same South Pacific?
10
00:00:53,470 --> 00:00:58,057
Well, maybe he doesn't believe lightning
will strike twice in the same place.
11
00:01:11,446 --> 00:01:13,614
You all right there, Frank?
12
00:01:13,698 --> 00:01:14,990
I'm just fine.
13
00:01:23,500 --> 00:01:27,628
Dude, you might wanna
fasten your seat belt.
14
00:01:30,340 --> 00:01:31,423
Oh, no.
15
00:01:32,676 --> 00:01:33,759
What?
16
00:01:43,144 --> 00:01:44,937
Auto-pilot off!
17
00:01:45,021 --> 00:01:48,649
- I have the controls.
- Auto-pilot off. You have the controls.
18
00:01:55,198 --> 00:01:56,782
Full right rudder!
19
00:02:10,630 --> 00:02:11,714
What?!
20
00:02:11,798 --> 00:02:12,965
Stall.
21
00:02:13,049 --> 00:02:14,049
We've lost power!
22
00:02:15,427 --> 00:02:17,219
Restarting one.
23
00:02:17,304 --> 00:02:18,887
Restarting two.
24
00:02:18,972 --> 00:02:20,472
Altimeter reading 650!
25
00:02:22,726 --> 00:02:24,476
Oh, my God!
26
00:02:26,187 --> 00:02:27,896
Give me more power!
27
00:02:27,981 --> 00:02:29,773
- You're gonna rip us apart!
- Do it!
28
00:02:33,528 --> 00:02:36,905
Come on.
29
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
Is that a runway?
30
00:02:48,209 --> 00:02:50,836
Massive instrument failure!
Putting her down!
31
00:02:50,920 --> 00:02:55,466
Mayday! Mayday! This is Ajira
316! Mayday! Mayday! Mayday!
32
00:02:55,550 --> 00:02:56,800
Fifteen, 16...
33
00:02:56,885 --> 00:02:59,803
- Full flaps!
- Gear down! Airspeed 190!
34
00:03:01,431 --> 00:03:03,140
We're coming in too steep!
35
00:03:12,567 --> 00:03:13,776
Reverse thrusters!
36
00:03:17,489 --> 00:03:18,989
Come on!
37
00:03:19,074 --> 00:03:20,449
We're running out!
38
00:03:21,576 --> 00:03:23,202
Hold on!
39
00:03:23,286 --> 00:03:25,120
Brace for impact.
40
00:03:53,817 --> 00:04:01,532
Hey!
41
00:04:01,616 --> 00:04:03,951
Hey, lady, are you OK?
42
00:04:04,035 --> 00:04:05,160
Jarrah?
43
00:04:05,245 --> 00:04:08,080
No. My name is Caesar.
We had an accident.
44
00:04:08,164 --> 00:04:09,998
But we're OK now.
45
00:04:27,183 --> 00:04:28,392
Frank?
46
00:04:28,518 --> 00:04:31,437
Sun. You all right?
47
00:04:31,521 --> 00:04:33,772
Oh, my God! What happened?
48
00:04:33,857 --> 00:04:35,566
I don't know.
49
00:04:40,363 --> 00:04:41,697
Where's everyone else?
50
00:04:42,699 --> 00:04:44,700
Jack. Kate. Hurley.
51
00:04:45,660 --> 00:04:47,286
Where'd they go?
52
00:04:47,370 --> 00:04:48,537
They're gone.
53
00:04:52,792 --> 00:04:55,711
Gone? Gone where?
54
00:04:57,338 --> 00:04:58,464
How would I know?
55
00:05:41,382 --> 00:05:42,633
You're alive.
56
00:05:45,803 --> 00:05:48,305
Dude, I can't believe it!
57
00:05:51,976 --> 00:05:53,644
Easy on the ribs there, Kong.
58
00:05:53,728 --> 00:05:56,980
Kong. I actually missed that.
59
00:05:57,065 --> 00:05:58,732
Missed you too, Hugo.
60
00:05:59,734 --> 00:06:00,776
Sawyer.
61
00:06:02,362 --> 00:06:03,695
Doc.
62
00:06:12,747 --> 00:06:14,039
Good to see you, Kate.
63
00:06:15,124 --> 00:06:16,750
You too, James.
64
00:06:27,220 --> 00:06:28,887
You're really here.
65
00:06:28,972 --> 00:06:33,100
Son of a bitch actually did it. Locke
said he was gonna bring you back, but...
66
00:06:34,310 --> 00:06:35,435
...where is he?
67
00:06:40,775 --> 00:06:42,192
John's dead.
68
00:06:46,656 --> 00:06:48,949
Dead? How?
69
00:06:50,910 --> 00:06:52,661
It doesn't matter. He's gone.
70
00:06:54,497 --> 00:06:57,791
What's up with you guys
in the old Dharma jumpsuits?
71
00:07:00,044 --> 00:07:01,169
You didn't tell 'em?
72
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
No. I was waiting for you.
73
00:07:04,090 --> 00:07:05,591
Tell us what?
74
00:07:12,181 --> 00:07:14,016
We're in the Dharma Initiative.
75
00:07:15,643 --> 00:07:18,437
- They came back to the island?
- No.
76
00:07:18,521 --> 00:07:20,147
We came back.
77
00:07:21,482 --> 00:07:23,692
And so did you.
78
00:07:24,861 --> 00:07:26,820
It's 1977.
79
00:07:31,451 --> 00:07:33,452
Oh, what?
80
00:07:52,472 --> 00:07:55,140
So you're telling me
that you've been here,
81
00:07:55,224 --> 00:07:58,477
living with the Dharma Initiative
for the past three years?
82
00:07:58,561 --> 00:08:02,189
That's right. How long's it been
for you since the chopper?
83
00:08:02,273 --> 00:08:03,315
Three years.
84
00:08:03,399 --> 00:08:07,402
Hey, Jin, this is Miles.
Where are you? Over.
85
00:08:07,528 --> 00:08:10,405
If I don't report in soon,
they'll send out a patrol.
86
00:08:10,490 --> 00:08:12,449
What should we do with them?
87
00:08:14,494 --> 00:08:16,244
Dude, your English is awesome.
88
00:08:16,371 --> 00:08:17,913
What we do is we bring 'em in.
89
00:08:18,039 --> 00:08:19,164
Bring us in where?
90
00:08:19,290 --> 00:08:23,377
The barracks at Dharmaville. Can't
wander in the jungle with the hostiles.
91
00:08:23,461 --> 00:08:24,711
"The hostiles"?
92
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
The Others.
93
00:08:27,048 --> 00:08:29,633
What about everyone else
from the plane?
94
00:08:29,759 --> 00:08:31,343
Everyone else?
95
00:08:31,427 --> 00:08:32,928
We didn't come back alone.
96
00:08:34,305 --> 00:08:36,431
Sayid was on the plane, too, Lapidus...
97
00:08:38,601 --> 00:08:39,601
...and Sun.
98
00:08:42,480 --> 00:08:44,690
Jin, hold up! Where you going?
99
00:08:44,774 --> 00:08:48,610
The Flame. If a plane landed
on the island, Radzinsky will know.
100
00:08:48,695 --> 00:08:50,779
Hold on, we gotta think about this!
101
00:08:58,037 --> 00:09:01,331
All right, that's it.
Listen, you guys gotta stay put.
102
00:09:01,416 --> 00:09:03,250
Don't go nowhere, don't do nothing
103
00:09:03,334 --> 00:09:06,795
until I figure out how the hell
to explain where you came from.
104
00:09:07,922 --> 00:09:09,297
Sawyer, wait.
105
00:09:10,091 --> 00:09:12,843
Other than you and Jin,
who else is still here?
106
00:09:21,477 --> 00:09:24,104
Miles, have you seen James?
107
00:09:24,188 --> 00:09:27,649
Nope. He's not answering
his walkie, either.
108
00:09:29,152 --> 00:09:31,111
Jin called him this morning.
109
00:09:31,195 --> 00:09:34,156
Then he just ran off without
telling me what was going on.
110
00:09:35,241 --> 00:09:37,200
Well, let's see what we've got.
111
00:09:42,999 --> 00:09:44,708
Hang on. There he is.
112
00:09:58,181 --> 00:09:59,264
Hey.
113
00:09:59,348 --> 00:10:02,267
You seen my baggy sweatshirt,
the one with the bulldog?
114
00:10:02,351 --> 00:10:03,727
It's in the laundry.
115
00:10:03,811 --> 00:10:06,354
James. What's going on?
116
00:10:06,481 --> 00:10:08,231
They're back.
117
00:10:10,485 --> 00:10:11,777
I'm sorry, who's back?
118
00:10:12,945 --> 00:10:14,863
Jack, Hurley, Kate.
119
00:10:16,866 --> 00:10:18,200
What?
120
00:10:18,951 --> 00:10:20,535
I know.
121
00:10:22,705 --> 00:10:24,289
They came back, Juliet.
122
00:10:25,374 --> 00:10:28,126
- Are they here now?
- Yeah.
123
00:10:28,211 --> 00:10:32,214
They're off the north point,
waiting for me to tell 'em what to do.
124
00:10:33,883 --> 00:10:36,009
- How did they get... ?
- I'm not sure.
125
00:10:36,093 --> 00:10:37,886
They said they were on a plane.
126
00:10:49,398 --> 00:10:51,900
I don't understand it
any more than you do.
127
00:10:52,819 --> 00:10:54,110
But they're here.
128
00:10:54,195 --> 00:10:57,906
And I gotta find a way to bring
them in before someone else finds 'em
129
00:10:57,990 --> 00:11:00,200
and they screw up
everything we got here.
130
00:11:04,789 --> 00:11:08,250
There's a sub coming in this afternoon.
131
00:11:33,901 --> 00:11:36,403
Do you understand
the concept of knocking?!
132
00:11:45,830 --> 00:11:48,164
Get your hands off that!
133
00:11:48,541 --> 00:11:51,126
Thought you learned English!
I said hands off!
134
00:11:51,210 --> 00:11:55,088
Nobody handles any of the gear
in this station except me. Understand?
135
00:11:56,132 --> 00:11:57,883
I need to check the radar logs.
136
00:11:59,927 --> 00:12:00,969
For what?
137
00:12:01,053 --> 00:12:04,848
Please. I need to know
if a plane landed on the island.
138
00:12:04,932 --> 00:12:07,225
If a plane landed? Here?
139
00:12:07,310 --> 00:12:08,351
Yes.
140
00:12:09,687 --> 00:12:12,981
What, so you think
if a plane landed on our island
141
00:12:13,065 --> 00:12:15,358
I'd be over there
just building my model?
142
00:12:15,443 --> 00:12:19,362
That I wouldn't have called anyone?
That I wouldn't have put out an alert?
143
00:12:19,447 --> 00:12:22,240
Maybe you missed it.
Check with the other stations.
144
00:12:22,325 --> 00:12:25,201
I just told you, I would not be...
145
00:12:26,454 --> 00:12:29,164
Check with the other stations.
146
00:12:40,843 --> 00:12:44,888
Attention all stations, this is a system
wide broadcast from Radzinsky.
147
00:12:45,389 --> 00:12:49,267
I'm checking in to see if anyone's
seen an airplane over the island.
148
00:12:49,352 --> 00:12:53,396
No one else has seen an airplane, but if
you have, could you call in to me? Over.
149
00:12:57,151 --> 00:13:00,403
So what are you all hot
and bothered about, Kwon?
150
00:13:00,529 --> 00:13:02,530
Why is this plane so damn important?
151
00:13:05,409 --> 00:13:07,160
It just is.
152
00:13:32,061 --> 00:13:34,062
Did you lose someone?
153
00:13:34,689 --> 00:13:36,147
Excuse me?
154
00:13:36,232 --> 00:13:40,026
I saw you looking around. I thought
maybe you lost someone on the plane.
155
00:13:40,736 --> 00:13:42,404
No.
156
00:13:43,572 --> 00:13:45,448
I... was traveling alone.
157
00:13:45,533 --> 00:13:47,784
Can I get everybody's attention?!
158
00:13:49,537 --> 00:13:50,954
Everybody, please!
159
00:13:54,709 --> 00:13:56,710
Listen up, folks.
160
00:13:57,461 --> 00:13:59,337
Here's where we're at.
161
00:13:59,422 --> 00:14:03,675
The radio is dead, so I haven't
been able to call in our situation.
162
00:14:03,759 --> 00:14:05,969
That's all right.
Soon as they figure out
163
00:14:06,053 --> 00:14:09,597
we're not where we're supposed
to be, they'll come looking for us.
164
00:14:10,141 --> 00:14:14,227
So best thing to do right now
is stick together,
165
00:14:14,311 --> 00:14:17,439
stick together, hunker down,
and wait 'til help gets here.
166
00:14:17,523 --> 00:14:19,274
- Where is "here"?
- What's that?
167
00:14:20,276 --> 00:14:22,318
Where is here? What is this place?
168
00:14:24,238 --> 00:14:27,824
I don't know where here is
because this island's not on my charts.
169
00:14:28,409 --> 00:14:29,492
Really?
170
00:14:30,036 --> 00:14:31,119
Really.
171
00:14:31,454 --> 00:14:35,123
Because there are buildings over there
and animal cages.
172
00:14:37,376 --> 00:14:41,004
Down at the beach, you can see
a bigger island across the water.
173
00:14:42,631 --> 00:14:44,841
So maybe you should get
some new charts.
174
00:14:44,925 --> 00:14:48,678
Right now, I'm just trying
to keep everyone here safe.
175
00:14:48,763 --> 00:14:50,722
So let's gather up some firewood.
176
00:14:51,515 --> 00:14:53,892
If he wants to wait, let him.
177
00:14:53,976 --> 00:14:55,852
I say we search these buildings.
178
00:14:57,396 --> 00:15:00,315
Maybe they have a radio
or some food.
179
00:15:02,485 --> 00:15:04,486
Who wants to help me?
180
00:15:40,689 --> 00:15:42,398
Why are you following me?
181
00:15:46,570 --> 00:15:47,987
Where are you going?
182
00:15:48,864 --> 00:15:50,365
Back to our island.
183
00:15:53,119 --> 00:15:54,661
You wanna come?
184
00:16:08,968 --> 00:16:10,176
Juliet?
185
00:16:11,137 --> 00:16:14,806
Hey, Amy.
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
186
00:16:14,890 --> 00:16:16,599
No, it's fine.
187
00:16:16,684 --> 00:16:18,560
I just came to get the sub manifest.
188
00:16:19,645 --> 00:16:22,981
- I don't want you working today.
- Thank you.
189
00:16:25,067 --> 00:16:27,068
- Full load?
- Almost.
190
00:16:27,153 --> 00:16:29,988
Two of the recruits dropped out
in the eleventh hour.
191
00:16:30,072 --> 00:16:32,782
They didn't want
to take the sedative for the trip.
192
00:16:32,867 --> 00:16:34,492
Can you tell Pierre for me?
193
00:16:34,577 --> 00:16:35,910
Hey.
194
00:16:36,829 --> 00:16:38,163
Hi.
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,874
Hello, little one.
196
00:16:40,958 --> 00:16:42,375
Hey.
197
00:16:44,420 --> 00:16:46,171
You and Horace decided on a name?
198
00:16:46,255 --> 00:16:49,716
Yeah, we have.
We're going to name him Ethan.
199
00:16:58,392 --> 00:17:01,227
Hey, buddy.
200
00:17:03,606 --> 00:17:06,608
So when are you and Jim
gonna have one of these?
201
00:17:07,568 --> 00:17:09,152
I don't know.
202
00:17:10,946 --> 00:17:12,697
The timing's gotta be right.
203
00:17:23,876 --> 00:17:26,044
So the woman who told you
how to come back,
204
00:17:26,128 --> 00:17:28,504
did she mention
that it would be 30 years ago?
205
00:17:30,174 --> 00:17:33,301
No. No, she left that part out.
206
00:17:36,096 --> 00:17:38,139
What are we supposed to do now?
207
00:17:41,310 --> 00:17:42,685
I'm not sure yet.
208
00:17:43,896 --> 00:17:45,438
Sawyer's back!
209
00:17:59,578 --> 00:18:03,414
Listen. Y'all are gonna be the second
batch of recruits coming off a sub
210
00:18:03,499 --> 00:18:06,417
pulling into port about now,
so we ain't got much time.
211
00:18:06,502 --> 00:18:10,964
Nice suit, Doc. Not exactly
island wear. Try this one.
212
00:18:11,048 --> 00:18:14,259
You want us to say we came in
on the sub? How's that gonna work?
213
00:18:14,343 --> 00:18:16,886
Everyone gets knocked out
before the trip.
214
00:18:16,971 --> 00:18:19,389
Nobody meets each other
'til we process 'em.
215
00:18:19,556 --> 00:18:22,308
We need to find the rest
of the people from the plane.
216
00:18:22,393 --> 00:18:26,104
If there was a plane, Jin'll find it
so we got ten minutes to make intake
217
00:18:26,188 --> 00:18:28,815
or you'll be camping
in the jungle for a long time.
218
00:18:28,899 --> 00:18:31,943
Ain't another batch
of recruits due in for six months.
219
00:18:34,989 --> 00:18:38,449
- What do you think?
- I think we should listen to Sawyer.
220
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
I vote for not camping.
221
00:18:41,203 --> 00:18:43,830
Trust me. Do what I say,
everything'll be fine.
222
00:18:46,709 --> 00:18:48,376
Let's move.
223
00:18:55,050 --> 00:18:57,468
I just heard from the Looking Glass.
224
00:18:57,553 --> 00:19:01,222
They were the last station to check in.
Got nothing but an incoming sub.
225
00:19:04,059 --> 00:19:07,520
Why don't you go home
and I'll call you if something happens.
226
00:19:10,858 --> 00:19:13,318
Move! Move! Out of my way.
227
00:19:14,320 --> 00:19:15,653
Those bastards.
228
00:19:15,738 --> 00:19:16,779
What do you see?
229
00:19:16,905 --> 00:19:19,157
Grid 325.
Motion sensor alarm was tripped.
230
00:19:19,241 --> 00:19:21,617
We've got a hostile
inside the perimeter.
231
00:19:23,454 --> 00:19:25,079
Hey! Where are you going?!
232
00:19:58,280 --> 00:19:59,906
Stop right there!
233
00:20:08,916 --> 00:20:10,041
Sayid?
234
00:20:11,293 --> 00:20:12,627
Jin.
235
00:20:14,463 --> 00:20:15,880
Where is Sun?
236
00:20:17,633 --> 00:20:19,217
I don't know.
237
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Shut up!
238
00:20:24,640 --> 00:20:25,807
Get down!
239
00:20:26,934 --> 00:20:28,935
Say another word and you are dead!
240
00:20:41,198 --> 00:20:45,243
- OK, so it's 1977.
- Yep.
241
00:20:45,327 --> 00:20:48,996
And you guys are all members
of the Dharma Initiative.
242
00:20:50,499 --> 00:20:51,541
Yep.
243
00:20:54,002 --> 00:20:56,629
You do realize those dudes
get wiped out, right?
244
00:20:57,548 --> 00:20:59,882
I saw the pit
where the bodies got dumped.
245
00:20:59,967 --> 00:21:02,093
- What about it?
- Aren't you gonna warn them?
246
00:21:02,177 --> 00:21:04,345
Aren't you gonna stop it from happening?
247
00:21:04,430 --> 00:21:07,432
I ain't here to play Nostradamus
to these people.
248
00:21:07,516 --> 00:21:11,269
Faraday's got interesting theories
on what we can and can't do here.
249
00:21:11,353 --> 00:21:13,855
Did you say Faraday? He's here?
250
00:21:16,191 --> 00:21:17,942
Not anymore.
251
00:21:26,952 --> 00:21:31,998
Welcome, new recruits. We'll be going
inside the processing station,
252
00:21:32,082 --> 00:21:35,168
where you'll be given
your work assignment and lodging.
253
00:21:48,390 --> 00:21:52,477
Put these on. Juliet's got it worked out
so your names will be on the list.
254
00:21:52,561 --> 00:21:55,104
When you get in,
watch the meet-and-greet video
255
00:21:55,189 --> 00:21:56,981
and wait for 'em to call your name.
256
00:21:57,065 --> 00:22:00,610
When they do, smile and take
your jumpsuits and work assignments.
257
00:22:00,694 --> 00:22:02,904
- Work assignments?
- I got it covered.
258
00:22:02,988 --> 00:22:05,490
Act doped up because
you just woke up from the sub.
259
00:22:05,574 --> 00:22:09,744
What if they ask us questions we can't
answer? "Who's the President in 1977?"
260
00:22:09,828 --> 00:22:12,371
It's not a damn game show, Hugo.
261
00:22:12,456 --> 00:22:15,041
Besides, I'm gonna be in there
to get your backs.
262
00:22:17,503 --> 00:22:18,544
Let's move.
263
00:22:35,312 --> 00:22:39,273
LaFleur, where've you been? I've been
trying to reach you on the walkie.
264
00:22:42,611 --> 00:22:44,529
What the hell are they doing here?
265
00:22:44,613 --> 00:22:46,322
They're our new inductees.
266
00:22:46,406 --> 00:22:51,160
I'll explain later. Stop staring
and tell me what your damn problem is.
267
00:22:51,245 --> 00:22:52,954
It's... it's Jin.
268
00:22:53,622 --> 00:22:55,122
There's a 14-J at the Flame.
269
00:22:55,249 --> 00:22:56,374
What?
270
00:22:57,709 --> 00:22:59,252
Jin, you there?
271
00:23:00,379 --> 00:23:02,964
James, we have a problem.
We found a hostile.
272
00:23:03,048 --> 00:23:05,132
What do you mean? Where?
273
00:23:07,094 --> 00:23:10,513
He was wandering in the jungle.
Radzinsky's taking care of him.
274
00:23:10,597 --> 00:23:13,474
What was he doing in our territory?
Violation of the truce.
275
00:23:17,646 --> 00:23:18,688
It's Sayid.
276
00:23:18,772 --> 00:23:20,565
What?
277
00:23:20,649 --> 00:23:22,650
Son of a bitch.
278
00:23:23,193 --> 00:23:24,569
Was anyone else with him?
279
00:23:24,653 --> 00:23:26,654
No, he was alone.
280
00:23:38,917 --> 00:23:40,001
Wait!
281
00:23:41,169 --> 00:23:43,504
Waiting doesn't interest me
much right now.
282
00:23:43,589 --> 00:23:46,591
There are three outriggers near here.
I'm gonna take one.
283
00:23:46,675 --> 00:23:48,759
So you can come along
and help me row...
284
00:23:49,928 --> 00:23:51,220
...or you can stay here.
285
00:23:52,180 --> 00:23:54,807
Frankly, it makes no difference to me.
286
00:23:54,891 --> 00:23:57,476
- Why are you leaving?
- Why are you staying?
287
00:23:58,854 --> 00:24:00,479
The main island...
288
00:24:01,857 --> 00:24:03,441
Is that where Jin is?
289
00:24:05,444 --> 00:24:06,944
Honestly? I don't know.
290
00:24:07,779 --> 00:24:09,864
But that's where I'd start looking.
291
00:24:12,034 --> 00:24:13,200
Sun!
292
00:24:14,077 --> 00:24:15,411
Over here!
293
00:24:19,541 --> 00:24:20,666
Hello, Frank.
294
00:24:22,336 --> 00:24:23,628
You all right?
295
00:24:23,712 --> 00:24:25,212
Yes, I'm fine.
296
00:24:26,089 --> 00:24:29,884
I got worried when I couldn't find you
and I saw him leaving.
297
00:24:30,636 --> 00:24:32,470
What are you doing out here?
298
00:24:37,059 --> 00:24:39,101
Ben knows where there's a boat.
299
00:24:40,020 --> 00:24:42,897
I'm going back
to the main island with him.
300
00:24:45,901 --> 00:24:49,111
You don't think you can
really trust this guy, do you?
301
00:24:55,702 --> 00:24:57,328
I have to trust him.
302
00:25:18,725 --> 00:25:20,685
- You ready?
- Yes.
303
00:25:20,769 --> 00:25:21,852
Sun.
304
00:25:22,437 --> 00:25:25,439
I want you to think about this.
This guy is dangerous.
305
00:25:27,109 --> 00:25:28,442
That boat I came here on
306
00:25:28,527 --> 00:25:32,071
was filled with commandos
whose only mission was to get him.
307
00:25:32,447 --> 00:25:34,490
And how'd that work out for everyone?
308
00:25:38,286 --> 00:25:39,704
Don't do it.
309
00:25:42,124 --> 00:25:43,165
Come with us?
310
00:25:43,250 --> 00:25:46,043
I can't. I've got people
I've gotta look after.
311
00:25:46,128 --> 00:25:50,631
That's right, Frank. A captain's first
responsibility is to his passengers.
312
00:25:51,133 --> 00:25:53,509
I have people
I have to take care of, too.
313
00:25:53,593 --> 00:25:56,721
There's a small dock a half mile
due south across the water.
314
00:25:56,805 --> 00:26:00,307
It leads to a town where I used to live.
There are resources there.
315
00:26:00,392 --> 00:26:04,395
So if anyone can help you and the rest
of the plane get out of here safely...
316
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
I thought you trusted this guy.
317
00:26:16,491 --> 00:26:17,992
I lied.
318
00:26:20,495 --> 00:26:21,829
Welcome to the island.
319
00:26:21,913 --> 00:26:23,497
For your comfort and safety,
320
00:26:23,623 --> 00:26:27,376
we ask that you stay within the confines
of your new living quarters.
321
00:26:27,461 --> 00:26:32,006
Our barracks are surrounded
by a high frequency sonar fence
322
00:26:32,090 --> 00:26:35,593
to protect us from the island's
abundant and diverse wildlife.
323
00:26:36,470 --> 00:26:38,721
How are we gonna do this?
324
00:26:40,265 --> 00:26:42,767
Shephard? Jack Shephard?
325
00:26:44,686 --> 00:26:45,853
Here we go.
326
00:26:47,647 --> 00:26:50,191
Hey, Jack. Have a seat.
327
00:26:53,904 --> 00:26:55,654
Of course it isn't here.
328
00:26:56,531 --> 00:26:58,282
- What's that?
- Your file.
329
00:26:58,366 --> 00:27:01,327
Could they be any more
disorganized on the other side?
330
00:27:02,537 --> 00:27:07,208
Sorry. Namaste. I'm Pierre Chang.
Welcome to the Dharma Initiative.
331
00:27:07,542 --> 00:27:09,376
How was your ride in?
332
00:27:09,461 --> 00:27:10,961
It was fine.
333
00:27:11,046 --> 00:27:14,590
Good. Who was your shuttle driver?
334
00:27:14,674 --> 00:27:16,509
I'm sorry?
335
00:27:16,593 --> 00:27:19,303
The shuttle. From the sub.
Who was your driver?
336
00:27:19,387 --> 00:27:20,846
Oh, that was...
337
00:27:22,432 --> 00:27:23,933
It was LaFleur.
338
00:27:24,017 --> 00:27:27,102
Ah, yes. Good man, LaFleur.
Runs a very tight operation.
339
00:27:28,855 --> 00:27:31,315
I'm sorry for the disorganization.
340
00:27:31,399 --> 00:27:35,110
The woman who is supposed to be
processing you in had a baby last night,
341
00:27:35,195 --> 00:27:36,904
I got pulled out of my lab.
342
00:27:37,948 --> 00:27:41,575
Here it is, your job assignment.
343
00:27:44,621 --> 00:27:48,082
You've been assigned to the Shed.
344
00:27:48,166 --> 00:27:50,334
"Workman." What does that mean?
345
00:27:50,418 --> 00:27:53,587
Based on your aptitude tests,
you'll do janitorial work.
346
00:28:03,098 --> 00:28:06,267
Hey there, ma'am.
They haven't called you yet?
347
00:28:06,351 --> 00:28:08,352
No, not yet.
348
00:28:08,436 --> 00:28:10,187
What's your name?
349
00:28:10,689 --> 00:28:13,274
Kate Austen.
350
00:28:13,358 --> 00:28:17,111
Austen.
351
00:28:24,077 --> 00:28:25,828
You're not on my list.
352
00:28:25,912 --> 00:28:29,665
You're not on the sub manifest, either.
Who was your recruiter?
353
00:28:33,420 --> 00:28:34,879
Hold on, Phil.
354
00:28:34,963 --> 00:28:36,964
I just got the new list from Amy.
355
00:28:37,048 --> 00:28:39,174
Some last minute additions,
356
00:28:39,259 --> 00:28:41,760
including Miss Austen.
357
00:28:47,809 --> 00:28:50,102
Alrighty then. She's all yours.
358
00:28:54,316 --> 00:28:57,651
I'm sorry for the mix-up. I'm Juliet.
359
00:28:59,571 --> 00:29:00,696
Kate.
360
00:29:01,489 --> 00:29:04,325
Hi, Kate. Welcome to the island.
361
00:29:20,050 --> 00:29:21,592
What the hell happened?
362
00:29:21,676 --> 00:29:24,678
Sayid just came walking
out of the jungle in handcuffs.
363
00:29:24,763 --> 00:29:27,806
What? He say anything
about the plane they came in on?
364
00:29:27,891 --> 00:29:31,185
Radzinsky thinks he's a hostile.
He won't leave us alone.
365
00:29:33,605 --> 00:29:34,647
I got this.
366
00:29:39,194 --> 00:29:41,445
- Where is he?
- Locked in the storage room.
367
00:29:41,529 --> 00:29:42,571
Give me the key.
368
00:29:42,656 --> 00:29:45,491
You need to know, LaFleur,
he saw the model of the Swan.
369
00:29:45,575 --> 00:29:48,285
Could've seen the survey
ofwhere we're building it.
370
00:29:48,370 --> 00:29:49,536
And your point is?
371
00:29:49,621 --> 00:29:52,206
He's a spy! This whole thing is an act.
372
00:29:52,290 --> 00:29:55,209
And we either play into it or we don't.
373
00:29:56,211 --> 00:29:57,711
We can end this right now.
374
00:29:58,797 --> 00:30:00,756
What the hell are you talking about?
375
00:30:03,093 --> 00:30:04,510
We shoot him.
376
00:30:08,807 --> 00:30:11,183
I appreciate your input, Quick Draw.
377
00:30:11,267 --> 00:30:13,769
But I wanna talk to him first.
Give me the keys.
378
00:30:34,916 --> 00:30:37,209
My name's LaFleur.
I'm Head of Security.
379
00:30:37,919 --> 00:30:40,838
I want you to listen
real carefully to what I got to say.
380
00:30:41,673 --> 00:30:46,218
If you do that, you'll be fine.
Understand?
381
00:30:50,140 --> 00:30:53,851
All right, let's start simple.
Identify yourself as a hostile.
382
00:30:57,063 --> 00:31:01,608
The terms of the truce say you gotta
identify yourself as a hostile,
383
00:31:01,693 --> 00:31:03,944
or we've got the right to shoot you.
384
00:31:04,863 --> 00:31:08,365
We do not refer to ourselves
as "hostile,"
385
00:31:08,450 --> 00:31:10,451
but yes, I am one of them.
386
00:31:14,456 --> 00:31:17,875
All right, good. Then we can proceed
like a couple of gentlemen.
387
00:31:18,918 --> 00:31:21,336
Let's go.
I'm taking him back to the barracks.
388
00:31:21,421 --> 00:31:23,714
If you're taking him in
I'm coming with you.
389
00:31:23,798 --> 00:31:25,507
This is a horrible mistake!
390
00:31:25,592 --> 00:31:27,926
I want to talk directly
to Horace about this.
391
00:31:28,011 --> 00:31:30,012
Fine. Talk away.
392
00:31:42,859 --> 00:31:46,070
You wanna remind me
why the hell we're doing this?
393
00:31:46,154 --> 00:31:48,238
Ben said if my husband is on the island,
394
00:31:48,323 --> 00:31:50,908
the best place
to start looking for him is here.
395
00:31:50,992 --> 00:31:54,661
I see, that's some advice you took
before you whacked him in the head.
396
00:32:22,524 --> 00:32:23,774
Tell me you saw that.
397
00:32:26,861 --> 00:32:28,946
Probably just an animal.
398
00:32:30,031 --> 00:32:31,782
An animal. Great.
399
00:32:50,552 --> 00:32:53,178
I'm sorry to say, Sun, but...
400
00:32:54,055 --> 00:32:56,557
...I don't think
we'll find your husband here.
401
00:32:56,641 --> 00:32:58,559
Maybe we ought to just head back.
402
00:33:29,632 --> 00:33:30,924
Hello.
403
00:33:31,843 --> 00:33:32,968
Who the hell are you?
404
00:33:34,596 --> 00:33:36,471
My name's Christian.
405
00:33:38,933 --> 00:33:42,352
I'm looking for my husband.
His name is Jin Kwon.
406
00:33:42,437 --> 00:33:44,104
Do you know where he is?
407
00:33:47,942 --> 00:33:49,276
Follow me.
408
00:34:09,464 --> 00:34:10,714
What is this place?
409
00:34:10,798 --> 00:34:14,718
'72, '76, '78.
410
00:34:14,802 --> 00:34:16,637
Where is my husband?
411
00:34:16,721 --> 00:34:18,805
Here we go, '77.
412
00:34:20,433 --> 00:34:21,892
He's...
413
00:34:24,187 --> 00:34:27,481
- He's with your friends.
- What friends?
414
00:34:42,497 --> 00:34:45,499
I'm sorry, but you have
a bit of a journey ahead of you.
415
00:34:52,131 --> 00:34:54,508
OK, ready? Everybody say...
416
00:34:55,635 --> 00:34:56,927
..."Namaste!"
417
00:34:57,011 --> 00:34:59,137
- Namaste.
- Nama-what?
418
00:34:59,931 --> 00:35:01,265
OK, right on.
419
00:35:01,349 --> 00:35:03,934
You have the rest of the day
to get acquainted
420
00:35:04,018 --> 00:35:07,437
with the security protocol
handbooks waiting in your new digs.
421
00:35:07,522 --> 00:35:11,608
Some of it may seem a little scary,
but we are perfectly safe here.
422
00:35:11,693 --> 00:35:15,445
So make yourselves at home. We've got
hamburgers, we've got punch...
423
00:35:15,530 --> 00:35:18,282
You there, Phil?
We're coming in with a 14-J.
424
00:35:18,366 --> 00:35:19,783
Roger that, Mr. LaFleur.
425
00:35:35,258 --> 00:35:39,219
If I could get everyone to hold back.
We have a minor security situation.
426
00:35:45,518 --> 00:35:46,560
Move.
427
00:35:58,740 --> 00:36:00,532
I guess we found Sayid.
428
00:36:19,761 --> 00:36:22,763
Hang out here 'til we figure
out what the hell to do with you.
429
00:36:22,847 --> 00:36:24,639
What are we gonna do with him?
430
00:36:26,809 --> 00:36:29,561
Bring the man some damn food.
We're not savages.
431
00:36:47,705 --> 00:36:52,751
Excuse me. Can you tell me
where James LaFleur lives?
432
00:36:53,419 --> 00:36:55,212
That's his house right there.
433
00:36:55,296 --> 00:36:57,297
Thanks.
434
00:36:59,634 --> 00:37:01,343
But I wouldn't call him James.
435
00:37:02,929 --> 00:37:04,304
He hates it.
436
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
Hey, Jack.
437
00:37:37,880 --> 00:37:41,258
I saw you earlier today
when you were helping Kate
438
00:37:41,342 --> 00:37:44,094
and I wanted to say something
to you then but...
439
00:37:44,178 --> 00:37:46,471
We're not supposed
to know each other.
440
00:37:46,848 --> 00:37:48,557
Yeah.
441
00:37:52,228 --> 00:37:55,230
I was looking for Sawyer.
Guess I came to the wrong house.
442
00:37:55,314 --> 00:37:57,149
No, come in.
443
00:38:04,532 --> 00:38:06,199
Evening, Doc.
444
00:38:13,791 --> 00:38:16,460
I'm sure you two have
a lot to talk about.
445
00:38:22,091 --> 00:38:24,134
Take a load off. You want a beer?
446
00:38:24,218 --> 00:38:27,012
No. No, I'm fine.
447
00:38:31,517 --> 00:38:33,059
What can I do for you, Jack?
448
00:38:37,315 --> 00:38:39,316
I don't even know where to start.
449
00:38:41,235 --> 00:38:42,861
How about with Sayid?
450
00:38:44,489 --> 00:38:46,239
I had no choice.
451
00:38:46,324 --> 00:38:49,576
He was running around in the jungle
and got caught by my people.
452
00:38:49,660 --> 00:38:52,787
Seeing as how he can't tell
the truth about how he got here,
453
00:38:52,872 --> 00:38:55,832
- I had to improvise.
- Improvise?
454
00:38:57,627 --> 00:39:01,421
For now, Sayid is safe.
Which is all that matters.
455
00:39:04,634 --> 00:39:06,468
So where do we go from here?
456
00:39:07,345 --> 00:39:08,428
I'm working on it.
457
00:39:08,513 --> 00:39:11,223
Really? It looked to me
like you were reading a book.
458
00:39:15,895 --> 00:39:20,273
I heard once Winston Churchill read a
book every night, even during the Blitz.
459
00:39:20,358 --> 00:39:22,275
They said it made him think better.
460
00:39:23,945 --> 00:39:25,987
That's how I like to run things.
461
00:39:26,072 --> 00:39:27,739
I think.
462
00:39:29,116 --> 00:39:31,201
I'm sure that doesn't mean much to you.
463
00:39:31,285 --> 00:39:34,162
Back when you were calling
the shots you just reacted.
464
00:39:35,873 --> 00:39:38,208
See, you didn't think, Jack.
465
00:39:38,292 --> 00:39:41,211
And as I recall,
a lot of people ended up dead.
466
00:39:45,007 --> 00:39:46,299
I got us off the island.
467
00:39:48,094 --> 00:39:51,596
But here you are.
Right back where you started.
468
00:39:52,932 --> 00:39:56,309
So I'm gonna go back to reading my book.
And I'm gonna think.
469
00:39:58,187 --> 00:40:00,981
'Cause that's how
I saved your ass today.
470
00:40:01,107 --> 00:40:03,692
That's how I'll save Sayid's tomorrow.
471
00:40:05,987 --> 00:40:08,738
All you gotta do is go home,
get a good night's rest,
472
00:40:08,823 --> 00:40:10,448
let me do what I do.
473
00:40:14,203 --> 00:40:15,662
Ain't that a relief?
474
00:40:18,791 --> 00:40:19,958
Yeah.
475
00:41:05,212 --> 00:41:06,546
Hey, Phil.
476
00:41:06,631 --> 00:41:09,549
I'm just gonna go in there
and deliver him a sandwich.
477
00:41:10,635 --> 00:41:11,885
All right.
478
00:41:21,979 --> 00:41:23,063
Hello.
479
00:41:29,695 --> 00:41:31,237
I brought you a sandwich.
480
00:41:39,246 --> 00:41:41,623
I didn't put mustard on it.
481
00:41:41,707 --> 00:41:43,917
But if you'd like some I can get some.
482
00:41:47,380 --> 00:41:49,422
This will be fine. Thank you.
483
00:41:51,926 --> 00:41:53,009
Are you a hostile?
484
00:41:56,263 --> 00:41:57,847
Do you think I am?
485
00:42:01,769 --> 00:42:02,894
What's your name?
486
00:42:04,522 --> 00:42:05,855
Sayid.
487
00:42:06,941 --> 00:42:08,316
What's yours?
488
00:42:09,944 --> 00:42:10,985
I'm Ben.
489
00:42:17,993 --> 00:42:20,161
It's nice to meet you, Ben.
35540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.