All language subtitles for Three.Steps.Above.Heaven.2010.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,709 --> 00:00:30,959 One day it happens. 2 00:00:32,251 --> 00:00:34,126 You 're standing somewhere 3 00:00:34,334 --> 00:00:37,793 and you realize you don't want to be any of those around you. 4 00:00:46,209 --> 00:00:49,584 You don't want to be the dickhead you just beat up. 5 00:00:57,626 --> 00:01:01,626 Your honor, I've got 15 stitches here and 25 here. 6 00:01:01,834 --> 00:01:03,501 Or your father, 7 00:01:04,209 --> 00:01:05,626 or your brother, 8 00:01:06,626 --> 00:01:08,543 or anyone in your fucking family. 9 00:01:17,918 --> 00:01:19,334 Son of a bitch! 10 00:01:24,126 --> 00:01:25,834 The accused will stand. 11 00:01:29,626 --> 00:01:33,668 This court finds Hugo Olivera Castro 12 00:01:33,876 --> 00:01:35,501 guilty of assault, 13 00:01:35,709 --> 00:01:36,918 Or the judge. 14 00:01:37,126 --> 00:01:39,709 And sentences him to 18 months in prison, 15 00:01:40,168 --> 00:01:44,709 commuted to a fine of 6,000 euros as this is a first offense. 16 00:01:45,376 --> 00:01:46,043 Or even yourself. 17 00:01:46,251 --> 00:01:47,668 Court is adjourned. 18 00:01:49,376 --> 00:01:51,001 You just want to run away. 19 00:01:53,418 --> 00:01:55,459 You must be careful from now on. 20 00:01:55,709 --> 00:01:58,168 There can be no more violent incidents. 21 00:01:58,376 --> 00:02:01,459 Another offense means you'll go to prison. 22 00:02:02,293 --> 00:02:04,001 Hugo, are you listening? 23 00:02:04,209 --> 00:02:06,459 - Why didn't mom come? - She's on a trip. 24 00:02:06,668 --> 00:02:08,126 And don't call me Hugo. 25 00:02:09,001 --> 00:02:10,043 Fuck. 26 00:02:19,543 --> 00:02:22,459 Get the hell out of wherever you are. 27 00:03:48,209 --> 00:03:49,293 Come on! 28 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 And suddenly it happens. 29 00:04:03,584 --> 00:04:05,168 Something clicks. 30 00:04:10,043 --> 00:04:12,543 And you know that things are going to change. 31 00:04:18,209 --> 00:04:19,418 They've changed already. 32 00:04:21,376 --> 00:04:22,418 Dogface! 33 00:04:26,084 --> 00:04:27,293 Yeah, you! 34 00:04:36,793 --> 00:04:37,626 Dogface. 35 00:04:52,168 --> 00:04:54,959 And they'll never be the same again. 36 00:05:02,251 --> 00:05:03,918 - Bye, dad. - Bye. 37 00:05:05,209 --> 00:05:06,293 Never. 38 00:05:08,126 --> 00:05:09,876 And when it happens, 39 00:05:10,834 --> 00:05:12,084 you know. 40 00:05:12,293 --> 00:05:15,876 THREE METERS ABOVE THE SKY 41 00:05:19,876 --> 00:05:21,543 - Babi! - Okay. 42 00:05:21,876 --> 00:05:22,959 Hurry! 43 00:05:25,376 --> 00:05:26,918 Good morning. Silence. 44 00:05:27,584 --> 00:05:28,751 Silence! 45 00:05:30,918 --> 00:05:32,126 - May I? - Late. 46 00:05:38,084 --> 00:05:40,709 Close your notebooks, please. 47 00:05:41,334 --> 00:05:42,376 She'll pick me. 48 00:05:42,584 --> 00:05:43,668 Fernéndez Camino, 49 00:05:44,543 --> 00:05:45,876 Luna Vergara, 50 00:05:47,126 --> 00:05:48,751 and Duenas Martin... 51 00:05:48,959 --> 00:05:50,834 No, she's outside. 52 00:05:51,126 --> 00:05:52,293 Absent. 53 00:05:53,876 --> 00:05:55,209 So, 54 00:05:56,251 --> 00:05:57,584 Herreruela. 55 00:05:58,001 --> 00:05:59,293 Translation. 56 00:06:00,168 --> 00:06:01,209 Take your phone. 57 00:06:02,584 --> 00:06:05,293 Domus itinere 58 00:06:07,251 --> 00:06:08,418 eunte, 59 00:06:12,168 --> 00:06:13,501 moltus 60 00:06:13,959 --> 00:06:15,793 ambulantus 61 00:06:19,376 --> 00:06:20,543 fuit. 62 00:06:28,834 --> 00:06:29,918 Herreruela... 63 00:06:36,668 --> 00:06:38,834 On the way home 64 00:06:41,376 --> 00:06:43,001 he had to walk a lot. 65 00:06:43,459 --> 00:06:44,459 A lot. 66 00:06:46,918 --> 00:06:50,334 You'll have to study a lot to get into college. 67 00:06:51,793 --> 00:06:52,876 Cell. 68 00:07:16,293 --> 00:07:17,709 Miss Alcézar, 69 00:07:18,668 --> 00:07:20,334 won't you take my call? 70 00:07:27,918 --> 00:07:29,209 Sit down. 71 00:07:31,084 --> 00:07:33,834 We'll continue. De strictus sensi cui super impia. 72 00:07:35,084 --> 00:07:35,834 Babi! 73 00:07:36,584 --> 00:07:37,293 I'm sorry. 74 00:07:38,126 --> 00:07:40,376 - It's OK. - Silence! 75 00:07:57,251 --> 00:08:00,543 Mara, doing it a few times doesn't mean you're dating. 76 00:08:00,751 --> 00:08:03,918 So what? Anyway, his pals told me he never calls. 77 00:08:04,126 --> 00:08:07,501 And you believe his pals? Just look at them. 78 00:08:14,834 --> 00:08:16,001 Claudio, 79 00:08:16,209 --> 00:08:17,543 change your tie. 80 00:08:20,418 --> 00:08:21,751 This looks better. 81 00:08:22,376 --> 00:08:25,001 - Girls, are you ready? - Yes, mom. 82 00:08:25,334 --> 00:08:27,459 If you want a lift, we're leaving now! 83 00:08:27,668 --> 00:08:29,793 With this make-up, how old do I look? 84 00:08:30,501 --> 00:08:31,918 At least 15. 85 00:08:33,293 --> 00:08:35,084 But I am 15. 86 00:08:36,168 --> 00:08:37,334 Let's see. 87 00:08:41,626 --> 00:08:43,084 Like that, 88 00:08:44,793 --> 00:08:47,001 you're about to turn 16. 89 00:09:05,293 --> 00:09:06,376 H! 90 00:09:06,584 --> 00:09:11,001 I wouldn't ask, but it's urgent. I need 400 euros for my bike. 91 00:09:11,209 --> 00:09:14,543 - It's in the repair shop! - Don't worry about that now. 92 00:09:19,251 --> 00:09:20,418 Chino! 93 00:09:26,043 --> 00:09:29,959 We've got a new contest on the Bandstand! 94 00:09:30,418 --> 00:09:32,084 Are you ready? 95 00:09:32,293 --> 00:09:34,168 The countdown has started! 96 00:09:37,001 --> 00:09:39,626 Who'll be king of the Bandstand? 97 00:09:39,834 --> 00:09:41,793 On your marks! Get ready! 98 00:09:42,293 --> 00:09:43,043 Go! 99 00:09:43,293 --> 00:09:44,334 One! 100 00:09:45,126 --> 00:09:46,293 Two! 101 00:09:46,709 --> 00:09:48,084 Three! Four! 102 00:09:48,584 --> 00:09:50,501 Five! Six! 103 00:09:57,543 --> 00:10:00,209 Don't act like you're desperately seeking someone. 104 00:10:00,418 --> 00:10:02,084 But I am. 105 00:10:04,459 --> 00:10:05,668 There he is! 106 00:10:05,876 --> 00:10:06,959 Dani! 107 00:10:08,709 --> 00:10:10,709 - Don't go... - Hi, Rubén! 108 00:10:12,918 --> 00:10:15,668 Shit, with all that make-up I didn't recognize you. 109 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Would you like something? 110 00:10:19,168 --> 00:10:20,584 Yes, come on. 111 00:10:27,376 --> 00:10:28,418 Thirty! 112 00:10:28,834 --> 00:10:29,876 Thirty one! 113 00:10:30,084 --> 00:10:31,168 Thirty two! 114 00:10:31,376 --> 00:10:32,334 Thirty three! 115 00:10:32,543 --> 00:10:35,376 - Thirty four! - That's the first one down! 116 00:10:38,876 --> 00:10:40,209 Katina! 117 00:10:40,418 --> 00:10:42,334 I thought you weren't coming! 118 00:10:42,584 --> 00:10:46,501 I was at another party, but it was full of gays. 119 00:10:46,709 --> 00:10:47,418 A real bore. 120 00:10:47,626 --> 00:10:50,293 Someone else who was bored brought me here. 121 00:10:50,959 --> 00:10:53,168 That's him, chasing Berta's brother. 122 00:10:56,834 --> 00:10:57,793 Hello! 123 00:10:58,709 --> 00:11:00,876 - Happy birthday! - Oh, yes! 124 00:11:01,084 --> 00:11:02,501 Thank you. Want some? 125 00:11:03,209 --> 00:11:05,751 No? Well, the drinks are back there 126 00:11:05,959 --> 00:11:07,293 and there's a bar outside. 127 00:11:07,501 --> 00:11:09,043 See you later! 128 00:11:10,334 --> 00:11:14,126 I love this song. Let's talk to my new gay friend. 129 00:11:14,918 --> 00:11:17,168 Fifty one! Fifty two! 130 00:11:17,501 --> 00:11:18,959 Fifty three! 131 00:11:19,709 --> 00:11:21,584 Travolta, you're slipping! 132 00:11:22,501 --> 00:11:25,459 Fifty six! Fifty seven! 133 00:11:57,043 --> 00:11:59,668 Eighty two! Eighty three! 134 00:11:59,876 --> 00:12:01,876 Eighty four! Eighty five! 135 00:12:02,084 --> 00:12:05,543 Ten seconds! Come on! Let's have a final sprint! 136 00:12:06,001 --> 00:12:09,751 One, two, three, four, five, six... 137 00:12:10,376 --> 00:12:11,709 Come on! 138 00:12:12,001 --> 00:12:14,793 Seven, eight. 139 00:12:16,751 --> 00:12:17,918 Nine, 140 00:12:23,084 --> 00:12:24,293 - and ten! - Ten! 141 00:12:29,793 --> 00:12:31,959 There's a new king of the Bandstand! 142 00:12:32,168 --> 00:12:35,668 Chino has lost his throne after two years! 143 00:12:36,668 --> 00:12:38,834 There's a private party up town! 144 00:12:39,043 --> 00:12:41,751 - Can we go? - Sure, I've got tickets! 145 00:12:43,001 --> 00:12:45,459 - Coming? - Not to a rich kids' party. 146 00:12:59,251 --> 00:13:01,084 Will you ever forgive me? 147 00:13:02,084 --> 00:13:06,251 I've been looking for a reason to do it, but I can't find one. 148 00:13:06,459 --> 00:13:07,709 Typical of a woman. 149 00:13:07,918 --> 00:13:10,626 See? That "typical" is what ruins everything. 150 00:13:12,918 --> 00:13:14,543 You're beautiful tonight. 151 00:13:17,168 --> 00:13:18,293 Tonight? 152 00:13:19,043 --> 00:13:20,084 Always. 153 00:13:21,418 --> 00:13:25,251 Alicia, your brother rang, he's coming with some friends. 154 00:13:26,459 --> 00:13:28,834 But I'm an only child! 155 00:13:34,959 --> 00:13:36,501 - Yes? - Hello! 156 00:13:37,501 --> 00:13:38,876 - Who's my brother? - Sis! 157 00:13:39,084 --> 00:13:40,543 Sis! 158 00:13:41,709 --> 00:13:43,584 There are canapés... 159 00:13:54,668 --> 00:13:56,293 Listen to the music! 160 00:13:57,459 --> 00:13:58,626 My little sister! 161 00:14:38,709 --> 00:14:39,918 Close the door! 162 00:14:48,209 --> 00:14:49,251 What do you want? 163 00:14:49,584 --> 00:14:50,751 MY purse. 164 00:14:51,084 --> 00:14:52,918 - Take it. - I can't. 165 00:14:53,793 --> 00:14:55,043 Some idiot got it first. 166 00:14:58,084 --> 00:14:59,209 Here. 167 00:15:00,793 --> 00:15:04,376 Didn't your mother tell you not to snoop in girls' purses? 168 00:15:04,626 --> 00:15:06,251 I don't know my mother. 169 00:15:07,876 --> 00:15:11,043 - But I'd tell yours something. - Really? What? 170 00:15:11,834 --> 00:15:14,501 You can't go around with just 50 euros. 171 00:15:14,834 --> 00:15:16,168 That's my week's allowance. 172 00:15:16,376 --> 00:15:18,709 - It was. - Now I'll go hungry. 173 00:15:18,959 --> 00:15:21,459 If you want, I'll buy you lunch tomorrow. 174 00:15:23,084 --> 00:15:24,459 You know what? 175 00:15:24,709 --> 00:15:27,709 When I'm paying, I like to choose my company. 176 00:15:28,751 --> 00:15:30,126 - What's that? - Never mind! 177 00:15:30,334 --> 00:15:32,251 Stop it! Stop! 178 00:15:34,501 --> 00:15:35,793 Holy shit! 179 00:15:36,959 --> 00:15:39,459 Forget about lunch. What would we do after? 180 00:15:39,668 --> 00:15:40,793 Tell jokes? 181 00:15:41,001 --> 00:15:45,959 Look, I wouldn't laugh at yours and you wouldn't understand mine. 182 00:15:46,168 --> 00:15:47,668 The jokes, I mean. 183 00:15:48,334 --> 00:15:49,501 Half-wit! 184 00:15:59,626 --> 00:16:02,459 If you dare take any alcohol I'll tell mom. 185 00:16:02,668 --> 00:16:03,584 Excuse me? 186 00:16:03,793 --> 00:16:05,084 Don't you remember? 187 00:16:06,501 --> 00:16:08,376 I accompanied you to school this morning. 188 00:16:08,834 --> 00:16:10,834 Well, I was your escort. 189 00:16:11,043 --> 00:16:13,918 You were the one shouting stupidities. 190 00:16:14,543 --> 00:16:18,209 No, I just said one. "Dogface". 191 00:16:18,459 --> 00:16:19,793 You liked it, right? 192 00:16:20,334 --> 00:16:22,084 It always works with girls like you. 193 00:16:22,293 --> 00:16:23,251 Like me? 194 00:16:23,459 --> 00:16:25,251 Up-tight and keen to break out. 195 00:16:26,168 --> 00:16:27,543 Do you want something? 196 00:16:27,751 --> 00:16:29,376 A Coca-cola, please. 197 00:16:30,001 --> 00:16:31,668 I have to drive. 198 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 Babi? 199 00:16:34,376 --> 00:16:35,918 No, I served myself. 200 00:16:36,751 --> 00:16:40,251 See? When you're pleasant you're not such a dogface. 201 00:16:40,459 --> 00:16:41,501 What? 202 00:16:50,751 --> 00:16:52,376 - Chico! - Pollo, take this. 203 00:16:54,043 --> 00:16:57,793 No, put me down, you brute! Let go of me! 204 00:17:06,668 --> 00:17:11,251 No, no! I'm sorry I threw the milk shake at you! 205 00:17:11,459 --> 00:17:14,251 The damage has been done. 206 00:17:31,959 --> 00:17:33,501 You're out of your mind! 207 00:17:34,043 --> 00:17:35,834 I'm wearing a Valentino! 208 00:17:38,043 --> 00:17:41,001 - It's freezing! - It's good for the circulation. 209 00:17:41,209 --> 00:17:43,376 It pumps more blood to your brain. 210 00:17:43,584 --> 00:17:47,001 You offer milk shakes, you don't throw them at people. 211 00:17:47,918 --> 00:17:49,709 And tell Valentino 212 00:17:50,334 --> 00:17:52,418 the dress looks a lot better wet. 213 00:17:57,626 --> 00:17:58,918 The police, please. 214 00:17:59,126 --> 00:18:00,626 Shall I get you a towel? 215 00:18:00,834 --> 00:18:02,501 You don't want to catch cold. 216 00:18:02,709 --> 00:18:04,126 Go to hell! 217 00:18:04,543 --> 00:18:05,876 Move, they rang the cops! 218 00:18:06,084 --> 00:18:07,209 Remind me 219 00:18:07,418 --> 00:18:10,709 the next time we bathe together to wash your mouth with soap. 220 00:18:25,126 --> 00:18:27,709 Why did you do nothing when he threw me in the pool? 221 00:18:27,918 --> 00:18:28,751 Babi, 222 00:18:29,001 --> 00:18:30,793 it was all a set-up. 223 00:18:31,001 --> 00:18:34,001 I rang those idiots to cause a fuss so I could be with you. 224 00:18:37,334 --> 00:18:39,334 Roberta will never forgive you. 225 00:18:39,543 --> 00:18:41,251 They wrecked the house. 226 00:18:42,459 --> 00:18:43,834 What the hell...? 227 00:18:47,209 --> 00:18:48,293 What are they doing? 228 00:18:49,668 --> 00:18:50,876 Go away! 229 00:18:52,001 --> 00:18:53,626 Stop it, please! 230 00:18:56,501 --> 00:18:58,209 This is my father's car! 231 00:18:58,418 --> 00:18:59,584 Bastards! 232 00:19:03,668 --> 00:19:05,084 You want aggro? 233 00:19:28,751 --> 00:19:31,376 - You're fucking crazy! - Go to hell! 234 00:19:35,251 --> 00:19:36,543 Are you OK? 235 00:19:48,459 --> 00:19:49,626 Shit! 236 00:19:50,251 --> 00:19:51,334 It's nothing. 237 00:19:51,668 --> 00:19:53,084 Just some scratches. 238 00:19:53,293 --> 00:19:55,126 - They could have killed us! - It's all right. 239 00:19:55,334 --> 00:19:56,834 There's still time. 240 00:19:57,834 --> 00:19:59,126 - I'm sorry! - Sorry? 241 00:19:59,334 --> 00:20:00,918 For what? Tell me. 242 00:20:01,126 --> 00:20:03,751 For calling the police or for the hit and run? 243 00:20:03,959 --> 00:20:04,876 You're so sexy. 244 00:20:05,084 --> 00:20:07,209 Leave him alone, you animal! 245 00:20:07,418 --> 00:20:10,959 You brute! Leave him alone! You're despicable! 246 00:20:12,293 --> 00:20:13,751 You want to grovel? 247 00:20:13,959 --> 00:20:15,501 All right, say after me: 248 00:20:15,709 --> 00:20:17,793 - I will not ruin the party... - Stop! 249 00:20:19,834 --> 00:20:22,751 I will not ruin the party 250 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 for people who know how to have fun. 251 00:20:25,751 --> 00:20:27,543 I won't ruin the party... 252 00:20:27,751 --> 00:20:29,001 Please, help me! 253 00:20:29,209 --> 00:20:31,459 For people who know how to have fun. 254 00:20:31,668 --> 00:20:33,293 - Mr. Santamaria! - What's going on? 255 00:20:33,501 --> 00:20:35,793 They're going to kill each other! 256 00:20:36,001 --> 00:20:37,668 Boys, that's enough! 257 00:20:38,376 --> 00:20:41,251 Let's get out of here! Babi, come with us! 258 00:20:42,418 --> 00:20:44,043 Fuck, it was your fault that I hit him! 259 00:20:44,251 --> 00:20:45,668 You made me hit him! 260 00:20:46,668 --> 00:20:47,751 Get in the car! 261 00:20:47,959 --> 00:20:51,959 - I won't... - I won't ruin... That's it. 262 00:20:52,959 --> 00:20:54,043 Leave him alone! 263 00:20:54,834 --> 00:20:56,043 I hate you! 264 00:20:56,376 --> 00:20:59,251 You're an animal, a brute! 265 00:20:59,459 --> 00:21:00,834 I hate you! 266 00:21:01,376 --> 00:21:02,709 Put me down! 267 00:21:03,751 --> 00:21:06,043 All right, I've put you down. 268 00:21:10,543 --> 00:21:11,834 And he's gone. 269 00:21:12,834 --> 00:21:14,084 I'll say goodbye too. 270 00:21:19,209 --> 00:21:21,001 How do I get home? 271 00:21:35,084 --> 00:21:36,793 - Let me get on the bike. - What? 272 00:21:37,001 --> 00:21:38,626 Let me get on the bike. 273 00:21:39,709 --> 00:21:42,209 You said I'm an animal and a brute, right? 274 00:21:43,793 --> 00:21:46,334 I can't let someone like that take you home. 275 00:21:47,084 --> 00:21:48,126 It's for your own good. 276 00:21:48,751 --> 00:21:51,001 Tomorrow you'd regret not being consistent. 277 00:21:54,626 --> 00:21:56,084 Stop, please. 278 00:21:56,293 --> 00:21:57,543 Want to go somewhere? 279 00:21:57,751 --> 00:21:59,668 You want your face smashed? 280 00:21:59,876 --> 00:22:00,834 Scram. 281 00:22:01,043 --> 00:22:02,084 Scram! 282 00:22:09,543 --> 00:22:12,751 Get on, I've fought enough people because of you. 283 00:22:29,001 --> 00:22:30,876 Wait, wait. 284 00:22:31,084 --> 00:22:32,293 I'm paralyzed. 285 00:22:33,793 --> 00:22:35,168 You're squeezing me. 286 00:22:36,168 --> 00:22:38,209 If you grab my jacket I can't drive. 287 00:22:39,459 --> 00:22:40,293 Please... 288 00:23:05,209 --> 00:23:08,168 You want to stay like this all night? 289 00:23:08,376 --> 00:23:11,459 Sorry, I've never ridden on the back of a bike. 290 00:23:12,209 --> 00:23:14,293 So I'm the first, right? 291 00:23:16,459 --> 00:23:17,584 Shit! 292 00:23:25,043 --> 00:23:26,209 Babi! 293 00:23:27,043 --> 00:23:29,251 - Did you come on that bike? - No, mom... 294 00:23:29,459 --> 00:23:32,584 She had no choice, ma'am, really. 295 00:23:34,209 --> 00:23:36,334 The boy who was driving her dumped her 296 00:23:36,834 --> 00:23:38,834 and she had to come with me. 297 00:23:41,584 --> 00:23:42,459 Hi, mom! 298 00:23:42,668 --> 00:23:45,626 Didn't I tell you to stay with your sister! 299 00:23:45,834 --> 00:23:47,543 - Hello. - Hi. 300 00:23:48,543 --> 00:23:49,626 Get in the car. 301 00:23:49,834 --> 00:23:52,959 You two won't have any kind of phone for a week! 302 00:23:53,168 --> 00:23:55,751 You're exactly like your mother. 303 00:23:56,584 --> 00:23:57,626 A grouch. 304 00:24:04,209 --> 00:24:06,334 Are you seeing that guy? 305 00:24:06,543 --> 00:24:07,918 I don't even know him. 306 00:24:08,251 --> 00:24:09,834 He's Hugo Olivera, 307 00:24:10,043 --> 00:24:11,334 but they call him H. 308 00:24:11,543 --> 00:24:14,793 Something horrible happened and he wants to forget his name. 309 00:24:15,043 --> 00:24:17,543 My friends and I say it's H for "hero". 310 00:24:18,459 --> 00:24:19,959 He looks like he'd save your life. 311 00:24:25,501 --> 00:24:26,876 Who the hell let you in? 312 00:24:27,084 --> 00:24:30,043 - Get up, you've things to do! - Yeah, for you! 313 00:24:32,793 --> 00:24:34,251 No, I understand. 314 00:24:34,584 --> 00:24:38,834 But I could go to Paris next week and we'll close the deal. 315 00:24:40,459 --> 00:24:42,959 Alex, I need to borrow 400 euros. 316 00:24:43,376 --> 00:24:44,793 Fuck, what a drag. 317 00:24:45,001 --> 00:24:45,668 Wait. 318 00:24:45,876 --> 00:24:47,834 We'll talk to Head Office. 319 00:24:48,043 --> 00:24:49,251 Yeah, sure. 320 00:24:49,959 --> 00:24:50,876 OK. 321 00:24:51,084 --> 00:24:53,543 What are you doing? Give me that! 322 00:24:56,001 --> 00:24:56,834 Are you crazy? 323 00:24:57,043 --> 00:24:58,876 Don't give it to him! 324 00:24:59,084 --> 00:25:01,334 Don't speak! Don't speak! 325 00:25:01,543 --> 00:25:02,751 Yes, of course. 326 00:25:02,959 --> 00:25:05,043 In my wallet, in my jacket. 327 00:25:11,584 --> 00:25:12,459 Yes! 328 00:25:12,751 --> 00:25:14,501 - No, of course. - Thank you! 329 00:25:14,918 --> 00:25:17,626 Really, if he can't, I'll see to it. 330 00:25:17,876 --> 00:25:20,459 Hugo, remember about dinner with dad. 331 00:25:26,334 --> 00:25:27,793 Are you sure it's here? 332 00:25:28,001 --> 00:25:31,209 Yeah, I saw it in her diary, and we're having lunch. 333 00:25:31,668 --> 00:25:34,876 - You're broke. - She said she'd pay. 334 00:25:35,959 --> 00:25:37,584 - Hello. - Hi. 335 00:25:39,418 --> 00:25:40,459 That's her! 336 00:25:40,709 --> 00:25:42,251 - Which one? - The blonde. 337 00:25:42,459 --> 00:25:43,543 - Bye, Babi. - Bye. 338 00:25:44,084 --> 00:25:46,584 And that's the girl from the foam bath. 339 00:25:47,334 --> 00:25:48,543 I'm Off. 340 00:25:48,751 --> 00:25:49,959 God, Babi! 341 00:25:50,168 --> 00:25:52,084 That's the guy who stole my allowance. 342 00:25:52,293 --> 00:25:55,001 - Which one? - The ugly one beside the bike. 343 00:25:56,668 --> 00:25:57,793 Oh, no! 344 00:25:58,001 --> 00:25:59,209 Did he steal from you too? 345 00:25:59,418 --> 00:26:02,918 No, but his pal threw me in the pool and wrecked Chico's car. 346 00:26:03,126 --> 00:26:05,918 You never tell me the interesting things! 347 00:26:07,334 --> 00:26:08,376 Hello. 348 00:26:08,584 --> 00:26:10,209 What are you doing here? 349 00:26:10,418 --> 00:26:11,668 Hey, take it easy. 350 00:26:12,168 --> 00:26:16,043 I just came with my friend, he's having lunch with that girl. 351 00:26:16,251 --> 00:26:18,501 But she happens to be my best friend 352 00:26:18,709 --> 00:26:20,751 and your friend stole all her money. 353 00:26:22,793 --> 00:26:24,168 You owe me one. 354 00:26:24,459 --> 00:26:26,459 Why not invite me somewhere nice? 355 00:26:26,668 --> 00:26:28,084 What do you say? 356 00:26:28,293 --> 00:26:29,251 Moron! 357 00:26:29,459 --> 00:26:31,084 How sweet! 358 00:26:31,293 --> 00:26:32,626 Coming for lunch? 359 00:26:32,834 --> 00:26:34,543 You can't have lunch with him! 360 00:26:34,751 --> 00:26:37,376 But he's paying, so I'll get some of my money back. 361 00:26:37,584 --> 00:26:39,293 I thought she was paying. 362 00:26:39,501 --> 00:26:41,084 I swiped her money yesterday 363 00:26:41,293 --> 00:26:43,543 so it's like she was paying. 364 00:26:44,168 --> 00:26:45,126 Don't be angry. 365 00:26:46,209 --> 00:26:47,376 I'll call you later. 366 00:26:49,459 --> 00:26:50,543 Excuse me. 367 00:26:51,668 --> 00:26:53,793 Just to show I'm not a liar, 368 00:26:54,543 --> 00:26:57,334 didn't you and I have a foam bath yesterday? 369 00:27:02,501 --> 00:27:04,126 That's a yes. 370 00:27:07,334 --> 00:27:09,001 - Hi, mom. - Hello, love. 371 00:27:16,001 --> 00:27:18,209 Why is your brother so late? 372 00:27:19,376 --> 00:27:21,709 You know him, he's always working. 373 00:27:24,418 --> 00:27:25,751 Where's mom? 374 00:27:27,501 --> 00:27:29,501 On a trip, with a girl friend. 375 00:28:04,084 --> 00:28:06,168 What grade will you get? 8 or more? 376 00:28:06,376 --> 00:28:09,168 In Physics? A distinction, definitely. 377 00:28:15,293 --> 00:28:18,001 I'm popping out. Do you need anything? 378 00:28:18,209 --> 00:28:20,459 No, I'll take a break later. 379 00:28:21,918 --> 00:28:25,126 Wrap up well if you go out. It's freezing. 380 00:28:25,418 --> 00:28:26,751 Yes, mom. 381 00:28:40,584 --> 00:28:43,959 Rebeca, did your son ever argue with that man before? 382 00:28:44,334 --> 00:28:46,709 I didn't even know they knew each other. 383 00:28:47,168 --> 00:28:48,418 With his injuries, 384 00:28:48,626 --> 00:28:51,626 if we don't have some proof 385 00:28:52,126 --> 00:28:53,918 Hugo could be in big trouble. 386 00:28:54,126 --> 00:28:56,251 Do you think I don't want to help my son? 387 00:28:59,834 --> 00:29:00,793 Hugo. 388 00:29:02,043 --> 00:29:03,418 Have you nothing to say? 389 00:29:04,001 --> 00:29:05,584 I'm moving in with you. 390 00:29:16,918 --> 00:29:18,959 Don't you want to know how it went? 391 00:29:19,251 --> 00:29:20,459 How did it go? 392 00:29:20,668 --> 00:29:22,376 If you ask like that I won't tell you. 393 00:29:22,584 --> 00:29:24,501 - All right, don't. - Babi! 394 00:29:28,334 --> 00:29:31,793 Excuse me, that blonde hunk was giving you the eye. 395 00:29:34,543 --> 00:29:36,876 He's still doing it. Shall we follow him? 396 00:29:38,293 --> 00:29:40,584 Why are you looking like that? 397 00:29:40,834 --> 00:29:43,626 You dumped me and went off with that thug. 398 00:29:43,834 --> 00:29:45,709 Hey, you don't know him! 399 00:29:46,001 --> 00:29:47,584 He's got problems. 400 00:29:47,918 --> 00:29:50,959 He's got no money. His father treats him badly. 401 00:29:51,209 --> 00:29:52,626 But he's really nice. 402 00:29:52,834 --> 00:29:54,918 He asked me to the races tonight. 403 00:29:55,126 --> 00:29:55,751 What races? 404 00:29:55,959 --> 00:29:57,793 I told mom I'm sleeping at your house. 405 00:29:58,001 --> 00:30:00,709 - Leave a key under the mat. - I don't believe this! 406 00:30:00,918 --> 00:30:02,334 - Why don't you come? - No! 407 00:30:02,543 --> 00:30:04,793 I don't want to see him or his friend. 408 00:30:05,251 --> 00:30:08,001 Then we're not going to see each other either. 409 00:30:08,209 --> 00:30:10,876 - Why not? - I'm going out with him! 410 00:30:12,876 --> 00:30:14,001 Katina! 411 00:30:16,501 --> 00:30:18,418 - Babi! - Yes? 412 00:30:19,168 --> 00:30:20,293 Come here a moment. 413 00:30:20,501 --> 00:30:21,668 Coming. 414 00:30:26,834 --> 00:30:27,626 What? 415 00:30:31,043 --> 00:30:32,668 Haven't you something to tell us? 416 00:30:34,709 --> 00:30:36,459 The Santamarias rang. 417 00:30:36,668 --> 00:30:39,709 Felipe's nasal septum was broken, it almost pierced his brain! 418 00:30:39,918 --> 00:30:43,376 - I had nothing to do with it. - It's true, she didn't. 419 00:30:43,751 --> 00:30:45,668 Who asked you? Be quiet! 420 00:30:45,876 --> 00:30:47,334 Look, Babi 421 00:30:47,543 --> 00:30:51,043 they want to report your friend. They want to know his name. 422 00:30:51,251 --> 00:30:53,876 He's not my friend. I just know he's called H. 423 00:30:54,334 --> 00:30:57,501 Are you defending him? How long have you known him? 424 00:30:57,709 --> 00:31:00,876 The only thing I know is his nickname! 425 00:31:01,751 --> 00:31:03,626 You know his name, tell them! 426 00:31:03,959 --> 00:31:07,918 - Do you think I'm a telltale? - You told me his name. 427 00:31:08,501 --> 00:31:09,876 Daniela, his name. 428 00:31:12,876 --> 00:31:15,501 Hugo Olivera. That's his name, dad. 429 00:31:16,668 --> 00:31:19,209 Call them, and say Babi had nothing to do with it. 430 00:31:20,376 --> 00:31:23,084 Great, Babi, you've really put your foot in it! 431 00:31:23,293 --> 00:31:24,209 Daniela... 432 00:31:27,918 --> 00:31:29,501 My parents are out. 433 00:31:30,376 --> 00:31:31,543 Yes, she's here. 434 00:31:32,001 --> 00:31:35,959 But I reckon that in a week she'll be dead. 435 00:31:36,168 --> 00:31:39,251 She informed on a dangerous guy, and she likes him. 436 00:31:39,459 --> 00:31:41,834 Stop talking about me and hang up. 437 00:31:42,043 --> 00:31:44,043 Wait, I've got another call. 438 00:31:45,126 --> 00:31:46,293 Yes? 439 00:31:47,876 --> 00:31:49,626 Yes, just a minute. 440 00:31:50,209 --> 00:31:51,418 It's for you. 441 00:31:53,418 --> 00:31:54,459 Yes? 442 00:31:56,459 --> 00:31:58,584 Good evening! Yes. 443 00:32:00,001 --> 00:32:02,793 Katina? She's sleeping. 444 00:32:03,543 --> 00:32:04,959 Shall I wake her? 445 00:32:07,459 --> 00:32:09,626 Yes, I'll tell her. 446 00:32:09,834 --> 00:32:10,584 Good night. 447 00:32:11,209 --> 00:32:12,293 Bye. 448 00:32:13,668 --> 00:32:14,543 What's going on? 449 00:32:15,918 --> 00:32:17,959 What is it? Who was that? 450 00:32:18,168 --> 00:32:19,459 It's turned off. 451 00:32:19,959 --> 00:32:21,668 Where are the bike races? 452 00:32:21,876 --> 00:32:24,043 The Siamese races? At the port. 453 00:32:24,251 --> 00:32:26,209 - Can I go? Please... - No way. 454 00:32:26,418 --> 00:32:27,834 And don't tell anyone. 455 00:32:32,751 --> 00:32:33,876 Know where my sister's going? 456 00:32:51,418 --> 00:32:53,626 WE REMEMBER YOU 457 00:33:12,459 --> 00:33:13,918 No, stop, Pollo! 458 00:33:20,543 --> 00:33:23,334 What a surprise! I'm so glad you've come! 459 00:33:23,543 --> 00:33:25,793 Why is your phone off? Your mother rang. 460 00:33:26,001 --> 00:33:28,918 - What did you tell her? - That you were asleep, 461 00:33:29,126 --> 00:33:30,501 and she believed me. 462 00:33:30,709 --> 00:33:34,043 She's picking you up tomorrow at 7:00 for your blood tests. 463 00:33:34,251 --> 00:33:37,043 Don't be late, I don't want any problems. 464 00:33:37,251 --> 00:33:38,418 - Come on, stay! - No! 465 00:33:38,626 --> 00:33:40,084 We're going for a pizza. 466 00:33:40,293 --> 00:33:42,293 I doubt I'd eat the pizzas you eat. 467 00:33:42,501 --> 00:33:46,168 Well, it's the untamed shrew! 468 00:33:46,376 --> 00:33:48,334 Have you come to see me race? 469 00:33:49,126 --> 00:33:51,043 I didn't even know you were here. 470 00:33:51,251 --> 00:33:53,376 Then why are you red as a beetroot? 471 00:33:53,584 --> 00:33:54,918 You just make me laugh. 472 00:33:55,126 --> 00:33:56,293 - Yeah? - Yes. 473 00:33:56,918 --> 00:33:59,043 You won't be so cocky in court. 474 00:33:59,626 --> 00:34:02,751 I said it was you who broke Mr. Santamaria's nose. 475 00:34:02,959 --> 00:34:04,959 - You bitch! - Take it easy. 476 00:34:06,918 --> 00:34:09,543 You could go to prison! 477 00:34:09,751 --> 00:34:12,126 That won't happen, OK? 478 00:34:15,709 --> 00:34:17,959 The day I'm up in court 479 00:34:18,209 --> 00:34:20,959 this nice girl will say I did nothing. Know why? 480 00:34:21,834 --> 00:34:22,834 Why? 481 00:34:23,251 --> 00:34:27,418 By then you'll be so crazy about me you'll do anything to save me. 482 00:34:29,584 --> 00:34:31,126 The race is starting! 483 00:34:32,876 --> 00:34:34,418 The race is starting! 484 00:34:36,001 --> 00:34:37,918 Want to ride behind me? 485 00:34:38,418 --> 00:34:39,793 Never. 486 00:34:42,084 --> 00:34:44,209 H, will you take me? 487 00:34:46,168 --> 00:34:47,043 Get on. 488 00:34:48,709 --> 00:34:50,543 Stop being scared and you'll have fun. 489 00:34:51,626 --> 00:34:52,959 You don't even have a belt. 490 00:34:53,168 --> 00:34:56,418 This is just for Siamese. So, race or fuck off. 491 00:34:56,626 --> 00:34:57,959 She's a real cow. 492 00:34:58,168 --> 00:35:00,876 - What did you say? - I'm racing now. 493 00:35:01,251 --> 00:35:02,501 Well, then? 494 00:35:04,584 --> 00:35:05,876 Give me your belt. 495 00:35:06,293 --> 00:35:07,834 Babi, no! 496 00:35:12,543 --> 00:35:13,834 Shit, my scarf! 497 00:35:18,626 --> 00:35:19,834 Get on! 498 00:35:22,709 --> 00:35:24,376 Are you crazy? Don't! 499 00:35:24,959 --> 00:35:26,959 I haven't got all day. 500 00:35:36,293 --> 00:35:37,293 Good luck! 501 00:36:33,418 --> 00:36:34,918 Belts off! 502 00:37:20,293 --> 00:37:21,793 Come on! 503 00:37:38,334 --> 00:37:39,918 Up! Up! 504 00:38:00,293 --> 00:38:01,668 Last lap! 505 00:38:11,293 --> 00:38:12,543 Chino! 506 00:38:39,126 --> 00:38:40,043 Stop! Stop! 507 00:38:41,001 --> 00:38:42,001 Stop! Stop! 508 00:38:46,459 --> 00:38:47,459 Shit! 509 00:39:02,751 --> 00:39:04,918 Forget the bike, help her! 510 00:39:06,959 --> 00:39:08,751 Don't move her! 511 00:39:08,959 --> 00:39:10,918 - Lift her up! - Call an ambulance! 512 00:39:26,793 --> 00:39:28,543 Get on! Get on! 513 00:39:29,334 --> 00:39:31,459 The cameras! Cover the license plate! 514 00:39:39,626 --> 00:39:41,543 Hide here! 515 00:39:42,334 --> 00:39:44,626 I'll pick you up once I shake them off. 516 00:39:44,834 --> 00:39:46,251 Quick! 517 00:39:53,751 --> 00:39:55,168 Shit! 518 00:40:14,334 --> 00:40:15,543 I'm here. 519 00:40:15,751 --> 00:40:17,293 - Where? - Here. 520 00:40:17,918 --> 00:40:19,751 Why are you in there? Come out. 521 00:40:19,959 --> 00:40:21,918 There's a huge dog out there. 522 00:40:22,126 --> 00:40:23,584 There's no dog here. 523 00:40:24,126 --> 00:40:25,709 I still can't come out. 524 00:40:25,918 --> 00:40:27,126 Why? 525 00:40:27,418 --> 00:40:28,834 I'm embarrassed. 526 00:40:32,876 --> 00:40:34,793 Come out now or I'll leave. 527 00:40:35,043 --> 00:40:36,168 No, wait! 528 00:40:36,376 --> 00:40:37,543 Wait! 529 00:40:37,793 --> 00:40:38,668 What? 530 00:40:39,084 --> 00:40:41,126 Promise you won't laugh. 531 00:40:42,459 --> 00:40:43,668 I promise. 532 00:40:54,751 --> 00:40:56,293 What have you done, kid? 533 00:40:57,626 --> 00:41:00,126 - Are you covered in mud? - It's manure. 534 00:41:00,626 --> 00:41:02,209 That's manure? 535 00:41:02,418 --> 00:41:05,876 I don't believe it! This is too good to be true. 536 00:41:06,084 --> 00:41:08,834 I knew it. Your promises are worthless. 537 00:41:09,126 --> 00:41:12,751 - Wait, what are you doing? - I'm getting on the bike! 538 00:41:13,001 --> 00:41:14,501 Are you crazy? 539 00:41:14,751 --> 00:41:16,501 You're covered in shit. 540 00:41:17,168 --> 00:41:19,084 - You're joking, right? - No. 541 00:41:23,334 --> 00:41:26,668 If you want, you can wear my jacket. 542 00:41:27,459 --> 00:41:29,543 But first take off those clothes 543 00:41:29,751 --> 00:41:32,293 or you can't get on the bike. 544 00:41:34,293 --> 00:41:37,293 Fuck, this is disgusting! 545 00:41:37,834 --> 00:41:40,293 - Look, H... - I like how that sounds. 546 00:41:40,501 --> 00:41:42,376 It's the first time you've said my name. 547 00:41:43,501 --> 00:41:44,876 If you turn round 548 00:41:45,084 --> 00:41:47,834 I swear I'll jump on you and cover you with manure. 549 00:41:48,084 --> 00:41:49,959 And I do keep my promises. 550 00:41:51,209 --> 00:41:52,293 Don't look! 551 00:41:52,501 --> 00:41:54,626 I've got no interest in looking. 552 00:41:58,709 --> 00:42:00,959 I'd appreciate it if you'd hurry. 553 00:42:05,584 --> 00:42:08,376 You're a filthy, disgusting bastard! 554 00:42:08,584 --> 00:42:11,834 I didn't turn round, did I? But you've got a great ass. 555 00:42:12,043 --> 00:42:14,459 I wish I'd rubbed the manure in your face. 556 00:42:14,668 --> 00:42:16,626 Now I do hear a rabid dog. 557 00:42:16,834 --> 00:42:18,459 - Hurry up! - Look! 558 00:42:19,168 --> 00:42:21,918 Lift your legs or he'll bite you! 559 00:43:04,168 --> 00:43:05,626 Thank you for the lift. 560 00:43:07,459 --> 00:43:09,501 So I'll pick you up tomorrow. 561 00:43:09,709 --> 00:43:11,043 What time? 562 00:43:11,334 --> 00:43:13,626 Sure, and the police can chase us again. 563 00:43:13,834 --> 00:43:15,001 Right. 564 00:43:49,959 --> 00:43:52,251 You were a very brave Siamese. 565 00:43:53,543 --> 00:43:55,293 Are you going to report me? 566 00:43:55,918 --> 00:43:56,543 - Yes. - Yes? 567 00:43:57,709 --> 00:44:00,251 Really? Do you swear? 568 00:44:19,543 --> 00:44:21,459 Oh, Babi, Babi! 569 00:44:21,793 --> 00:44:24,293 I'm a pig, an animal, a beast, 570 00:44:24,501 --> 00:44:26,084 but you'd let me kiss you. 571 00:44:26,293 --> 00:44:28,251 - You're inconsistent. - And you're a bastard! 572 00:44:28,459 --> 00:44:31,876 You had your mouth open, begging me to kiss you. 573 00:44:33,209 --> 00:44:35,918 Give me back my jacket right now. 574 00:44:38,168 --> 00:44:39,209 Hotlips, 575 00:44:39,668 --> 00:44:41,376 what about a good night kiss? 576 00:44:41,584 --> 00:44:43,001 Go to hell! 577 00:44:59,251 --> 00:45:00,959 I was really worried. 578 00:45:01,168 --> 00:45:03,876 Your mom thought I was you and gave me a good night kiss. 579 00:45:04,084 --> 00:45:06,168 - What happened? - It was H, wasn't it? 580 00:45:06,751 --> 00:45:08,376 He tore off your clothes. 581 00:45:08,876 --> 00:45:09,959 You'll wake mom. 582 00:45:10,168 --> 00:45:11,168 Well? 583 00:45:13,293 --> 00:45:14,501 I'm going to shower. 584 00:45:16,418 --> 00:45:18,001 She smells of shit. 585 00:45:26,709 --> 00:45:28,793 Sorry, the police were after me. 586 00:45:29,376 --> 00:45:32,751 Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse. 587 00:45:53,876 --> 00:45:56,834 Illegal races cause disturbances in the pan' area. 588 00:46:05,126 --> 00:46:07,418 Throw it up to me! 589 00:46:07,709 --> 00:46:08,751 Come on! 590 00:46:22,793 --> 00:46:24,751 She raced as a Siamese 591 00:46:24,959 --> 00:46:26,876 and saved a girl who had an accident. 592 00:46:27,084 --> 00:46:28,293 It's really wild. 593 00:46:28,501 --> 00:46:30,293 - Are you going Out? - No! 594 00:46:31,543 --> 00:46:32,626 Sure. 595 00:46:37,709 --> 00:46:40,293 Katina, not again. I'm not going out. 596 00:46:43,876 --> 00:46:45,418 Look who's waiting for you. 597 00:47:09,876 --> 00:47:12,626 Babi! You're seeing H, aren't you? 598 00:47:13,376 --> 00:47:16,084 If mom and dad ask, I'm studying at Katina's. 599 00:47:16,293 --> 00:47:17,418 OK. 600 00:47:17,626 --> 00:47:19,334 I'll be back by 11:00. 601 00:47:21,251 --> 00:47:22,793 I'm the hero's sister-in-law. 602 00:47:41,043 --> 00:47:42,084 H... 603 00:47:42,709 --> 00:47:43,959 Got a light? 604 00:47:49,376 --> 00:47:50,459 What's up? 605 00:47:50,668 --> 00:47:52,084 New projects. 606 00:47:52,584 --> 00:47:57,043 Good luck, I don't think that prude will open her legs so easily. 607 00:48:00,834 --> 00:48:02,209 I'll call you, OK? 608 00:48:25,126 --> 00:48:26,418 Vodka with pineapple. 609 00:50:21,834 --> 00:50:23,126 Dogface. 610 00:50:24,751 --> 00:50:25,793 Brute. 611 00:51:13,626 --> 00:51:15,001 Mom, why are you still up? 612 00:51:18,959 --> 00:51:22,626 Why are you behaving as if you weren't my daughter? 613 00:51:22,918 --> 00:51:24,084 It got late. 614 00:51:24,293 --> 00:51:25,584 Come here! 615 00:51:39,709 --> 00:51:42,751 - Were you drinking? - You know I don't drink. 616 00:51:44,668 --> 00:51:46,959 What's that boy doing to you? 617 00:51:47,168 --> 00:51:51,334 - Is he making you do anything? - Nothing I don't want to do. 618 00:51:54,626 --> 00:51:55,751 Is anything wrong? 619 00:52:00,001 --> 00:52:02,376 No, dad, I came home late, that's all. 620 00:52:08,501 --> 00:52:10,501 I got his license plate. 621 00:52:10,709 --> 00:52:12,668 - Talk to him. - They're just kids.40881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.