All language subtitles for Harley.and.the.Davidsons.S01E01.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:05,166 ♫ 2 00:00:05,167 --> 00:00:09,732 ♪ I'm feeling good, I'm feeling fine ♪ 3 00:00:09,733 --> 00:00:12,166 ♪ i can show you, too ♪ 4 00:00:12,167 --> 00:00:16,432 ♪ I'm feeling good, I'm feeling fine ♪ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,499 ♪ i can show you, too ♪ 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,532 ♪ well, I've never felt the freedom like i do ♪ 7 00:00:21,533 --> 00:00:23,799 ♪ i feel stronger every day, don't you? ♪ 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,666 ♪ well, i can show you how ♪ 9 00:00:25,667 --> 00:00:28,799 ♪ a new day, a new way ♪ 10 00:00:28,800 --> 00:00:32,366 ♪ watch out, I'm only gonna get stronger ♪ 11 00:00:32,367 --> 00:00:35,666 ♪ a new day, a new way ♪ 12 00:00:35,667 --> 00:00:39,167 ♪ watch out, I'm only gonna get stronger ♪ 13 00:00:42,100 --> 00:00:45,099 captions by vitac... www.Vitac.Com 14 00:00:45,100 --> 00:00:48,133 captions paid for by discovery communications 15 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:04,167 --> 00:01:06,800 hey! 17 00:01:09,333 --> 00:01:11,399 What do you want?! 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,932 Get the hell off my property! 19 00:01:13,933 --> 00:01:16,400 Looks like it ain't your property anymore. 20 00:01:17,967 --> 00:01:19,566 Hey! 21 00:01:19,567 --> 00:01:21,167 Get off! 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,266 [ Bone cracks ] 23 00:01:33,267 --> 00:01:35,400 Ooh. 24 00:01:38,967 --> 00:01:40,833 Oh. Now, that's enough. 25 00:01:50,967 --> 00:01:52,299 Enough! 26 00:01:52,300 --> 00:01:53,833 [ Gunshot ] 27 00:01:59,233 --> 00:02:02,200 Your signature on this paper, please. 28 00:02:03,933 --> 00:02:06,367 [ Breathing heavily ] 29 00:02:19,200 --> 00:02:21,132 Sign it or jail. 30 00:02:21,133 --> 00:02:22,667 [ Gun cocks ] 31 00:02:34,800 --> 00:02:36,799 Your land is hereby transferred 32 00:02:36,800 --> 00:02:40,966 to the c.M.P. Railroad under eminent domain. 33 00:02:40,967 --> 00:02:42,799 Due compensation is included, 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,466 15 cents per acre. 35 00:02:44,467 --> 00:02:46,666 Thank you. 36 00:02:46,667 --> 00:02:50,100 Robbery by fountain pen. 37 00:02:59,433 --> 00:03:01,633 [ Whistle blowing ] 38 00:03:06,367 --> 00:03:08,433 Man: Easy! Easy! 39 00:03:13,567 --> 00:03:15,866 What the hell is that?! 40 00:03:15,867 --> 00:03:17,099 It's a clock. 41 00:03:17,100 --> 00:03:18,966 It's crude, but it works. 42 00:03:18,967 --> 00:03:21,066 I made it from spare parts. 43 00:03:21,067 --> 00:03:22,766 Enough! 44 00:03:22,767 --> 00:03:24,599 I need you to make a new pattern, the same gear, 45 00:03:24,600 --> 00:03:26,699 2 inches wider diameter-wise 46 00:03:26,700 --> 00:03:28,699 by end of day. 47 00:03:28,700 --> 00:03:32,666 [ Men yelling indistinctly ] 48 00:03:32,667 --> 00:03:35,767 ♫ 49 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 - Hey, dad. - Son. 50 00:03:59,767 --> 00:04:02,066 Woman: Are you done studying for your entrance exam? 51 00:04:02,067 --> 00:04:03,399 Yes, ma'am. 52 00:04:03,400 --> 00:04:06,066 You need to be extra prepared... 53 00:04:06,067 --> 00:04:07,466 I'm prepared, ma. 54 00:04:07,467 --> 00:04:09,199 With your brother convalescing here now 55 00:04:09,200 --> 00:04:11,767 and your father barely able to work. 56 00:04:15,133 --> 00:04:17,399 Those are your Sunday clothes. 57 00:04:17,400 --> 00:04:18,599 Where are you going all dressed up? 58 00:04:18,600 --> 00:04:21,132 To town, dance recital. I'm gonna meet art. 59 00:04:21,133 --> 00:04:23,566 Arthur Davidson? 60 00:04:23,567 --> 00:04:25,100 Lord, be careful. 61 00:04:28,067 --> 00:04:29,466 Don't wait up for me, Joe. 62 00:04:29,467 --> 00:04:31,067 I'll be out late. 63 00:04:34,300 --> 00:04:36,833 [ Indistinct conversations ] 64 00:04:42,067 --> 00:04:43,067 - Hey. - Hey. 65 00:04:43,068 --> 00:04:44,099 Where have you been? 66 00:04:44,100 --> 00:04:45,499 Okay. Are you ready? - I don't know. 67 00:04:45,500 --> 00:04:47,366 Are you sure about this? - Absolutely. 68 00:04:47,367 --> 00:04:48,699 I promised you flesh. 69 00:04:48,700 --> 00:04:50,166 And i shall deliver said flesh. 70 00:04:50,167 --> 00:04:52,432 - We're not gonna get in. - Of course, we're getting in! 71 00:04:52,433 --> 00:04:55,666 Hey. When have i ever gotten us in trouble? 72 00:04:55,667 --> 00:04:58,200 All the time. 73 00:05:02,500 --> 00:05:06,199 - Hey. [ Laughing ] - Wow. 74 00:05:06,200 --> 00:05:08,732 - So... so i said... - Stronger. 75 00:05:08,733 --> 00:05:11,767 [ Lively music playing ] 76 00:05:14,600 --> 00:05:18,799 Ladies and gentlemen, Anna held. 77 00:05:18,800 --> 00:05:20,932 [ Cheers and applause ] 78 00:05:20,933 --> 00:05:23,232 [ Burlesque music plays ] 79 00:05:23,233 --> 00:05:28,332 ♪ oh, i have such a way with me ♪ 80 00:05:28,333 --> 00:05:33,266 ♪ a way with me, a way with me ♪ 81 00:05:33,267 --> 00:05:37,666 ♪ i have such a nice little way with me ♪ 82 00:05:37,667 --> 00:05:41,766 ♪ do not think it wrong ♪ 83 00:05:41,767 --> 00:05:45,699 ♪ i should like you to play with me ♪ 84 00:05:45,700 --> 00:05:47,099 incredible. 85 00:05:47,100 --> 00:05:48,699 ♪ to play with me ♪ 86 00:05:48,700 --> 00:05:51,299 ♪ come play with me ♪ 87 00:05:51,300 --> 00:05:53,166 incredible. 88 00:05:53,167 --> 00:05:56,699 ♪ i wish you'd come and play with me ♪ 89 00:05:56,700 --> 00:06:02,332 ♪ play with me all day long ♪ 90 00:06:02,333 --> 00:06:05,066 ♪ one thing i ask... ♪ 91 00:06:05,067 --> 00:06:06,399 her foot? 92 00:06:06,400 --> 00:06:07,432 It shows the scale 93 00:06:07,433 --> 00:06:09,066 to the miniature gas-explosion engine. 94 00:06:09,067 --> 00:06:12,066 Anna held like that, and you draw this. 95 00:06:12,067 --> 00:06:13,067 I'm gonna figure this out, 96 00:06:13,068 --> 00:06:14,466 maybe use it for a school project. 97 00:06:14,467 --> 00:06:15,899 You see, this is what I'm talking about. 98 00:06:15,900 --> 00:06:17,932 With your smarts, you don't need to go to college. 99 00:06:17,933 --> 00:06:19,466 I'm trying to concentrate, art. 100 00:06:19,467 --> 00:06:21,432 ♪ I'm fond of games and fun, you see ♪ 101 00:06:21,433 --> 00:06:25,766 ♪ i wish you'd come and play with me ♪ 102 00:06:25,767 --> 00:06:27,799 snuck in again, huh? 103 00:06:27,800 --> 00:06:30,432 ♪ i have such a way with me ♪ 104 00:06:30,433 --> 00:06:35,100 ♪ a way with me, a way with me ♪ 105 00:06:39,967 --> 00:06:42,899 woman: I hope Walter is able to come to your wedding. 106 00:06:42,900 --> 00:06:45,199 Oh, i wouldn't if i were him. 107 00:06:45,200 --> 00:06:48,400 He has 1,200 acres he has to watch over by himself. 108 00:06:53,633 --> 00:06:55,599 - Arthur! - What happened? 109 00:06:55,600 --> 00:06:57,066 Oh, just a bit of bad luck. 110 00:06:57,067 --> 00:06:59,266 Yeah, follows you everywhere. 111 00:06:59,267 --> 00:07:01,066 When are you gonna find a job? 112 00:07:01,067 --> 00:07:02,132 I work. 113 00:07:02,133 --> 00:07:04,066 Not angles, a job with a paycheck. 114 00:07:04,067 --> 00:07:06,467 Yeah, time to pull your weight around here. 115 00:07:16,667 --> 00:07:18,199 Where did you get that? 116 00:07:18,200 --> 00:07:19,732 I earned it. 117 00:07:19,733 --> 00:07:22,066 It's $3, enough to buy a month's worth of groceries 118 00:07:22,067 --> 00:07:23,566 for the entire family. 119 00:07:23,567 --> 00:07:25,166 There. See? 120 00:07:25,167 --> 00:07:28,566 Pulling my weight. 121 00:07:28,567 --> 00:07:30,899 I don't want dirty money in this house. 122 00:07:30,900 --> 00:07:33,932 Go out and earn yourself an honest wage. 123 00:07:33,933 --> 00:07:35,366 Just because I'm smart enough 124 00:07:35,367 --> 00:07:37,899 not to have to break my back like a slave or work some job 125 00:07:37,900 --> 00:07:40,466 that i hate doesn't make me worth less than my brothers. 126 00:07:40,467 --> 00:07:43,432 Yeah? 127 00:07:43,433 --> 00:07:45,666 I build things. 128 00:07:45,667 --> 00:07:48,299 Walter works his ranch. What do you do? 129 00:07:48,300 --> 00:07:50,833 Boys. 130 00:08:01,233 --> 00:08:04,333 ♫ 131 00:08:41,567 --> 00:08:43,899 Arthur: Well, what do you think? 132 00:08:43,900 --> 00:08:45,599 I think it's an upside-down bike. 133 00:08:45,600 --> 00:08:47,932 No, your foot engine on the bike. 134 00:08:47,933 --> 00:08:50,366 This is it. This is our venture, a motorized bicycle. 135 00:08:50,367 --> 00:08:52,599 I don't know. Others are messing around 136 00:08:52,600 --> 00:08:54,166 with engines on bikes. 137 00:08:54,167 --> 00:08:55,866 So we do it better. 138 00:08:55,867 --> 00:08:57,166 Maybe. But the... The foot engine 139 00:08:57,167 --> 00:09:00,066 isn't even big enough to power a bicycle. 140 00:09:00,067 --> 00:09:01,766 I thought we'd just, uh... 141 00:09:01,767 --> 00:09:04,199 No. Before you say we just do this or do that, 142 00:09:04,200 --> 00:09:05,832 building an engine, any engine, 143 00:09:05,833 --> 00:09:07,599 is a massive undertaking. 144 00:09:07,600 --> 00:09:09,066 You build railroad engines. 145 00:09:09,067 --> 00:09:10,466 I'm just a draftsman. 146 00:09:10,467 --> 00:09:12,966 This would take metallurgy, combustion science, 147 00:09:12,967 --> 00:09:17,466 machine tools and money, none of which we have. 148 00:09:17,467 --> 00:09:18,599 Bill. 149 00:09:18,600 --> 00:09:22,199 Bill, I've known you since we could walk. 150 00:09:22,200 --> 00:09:23,899 You were born for this. 151 00:09:23,900 --> 00:09:26,433 You know it, too. 152 00:09:35,667 --> 00:09:37,867 Man: Yeah! Looks great! 153 00:09:39,467 --> 00:09:40,833 Whoa! 154 00:09:44,900 --> 00:09:45,966 Hey. Is Joe merkel here? 155 00:09:45,967 --> 00:09:49,199 Yeah. What would he want with you? 156 00:09:49,200 --> 00:09:52,466 You owe him money or something? 157 00:09:52,467 --> 00:09:54,232 Do you know where he is? 158 00:09:54,233 --> 00:09:55,299 Hey, Joe! 159 00:09:55,300 --> 00:09:56,866 Joe! 160 00:09:56,867 --> 00:09:58,800 These boys over here are asking about you. 161 00:10:03,167 --> 00:10:05,132 Joe merkel. Pleasure, sir. 162 00:10:05,133 --> 00:10:07,266 I've been riding merkels my entire life. 163 00:10:07,267 --> 00:10:08,566 Impressive. 164 00:10:08,567 --> 00:10:11,199 I've only been making them for six years. 165 00:10:11,200 --> 00:10:13,699 What do you want? 166 00:10:13,700 --> 00:10:15,566 To talk about the future. 167 00:10:15,567 --> 00:10:16,832 I think we all agree 168 00:10:16,833 --> 00:10:18,866 that there is one problem with bicycles... 169 00:10:18,867 --> 00:10:21,599 Pedaling. 170 00:10:21,600 --> 00:10:24,166 We offer the perfect solution, 171 00:10:24,167 --> 00:10:26,466 a small, powerful gasoline engine, 172 00:10:26,467 --> 00:10:28,266 not much larger than a lady's foot. 173 00:10:28,267 --> 00:10:30,466 My associate, bill Harley, has engineered it, 174 00:10:30,467 --> 00:10:32,766 improving on a European design. 175 00:10:32,767 --> 00:10:34,232 Engineered? 176 00:10:34,233 --> 00:10:36,767 This is a piece of paper. 177 00:10:38,900 --> 00:10:41,066 Uh, that's why we need you, sir. 178 00:10:41,067 --> 00:10:44,066 You have a machine shop, a foundry. 179 00:10:44,067 --> 00:10:45,366 We would need a modicum 180 00:10:45,367 --> 00:10:47,232 of financial resources as well. 181 00:10:47,233 --> 00:10:49,332 You did these? 182 00:10:49,333 --> 00:10:52,299 Joe, you got to look at this. 183 00:10:52,300 --> 00:10:53,532 This is way better than those flimsy 184 00:10:53,533 --> 00:10:55,232 mail-order engines we're using. 185 00:10:55,233 --> 00:10:57,566 Mail-order engines? 186 00:10:57,567 --> 00:11:00,499 De Dion-bouton from France. 187 00:11:00,500 --> 00:11:03,532 They work some, ain't reliable. 188 00:11:03,533 --> 00:11:06,532 We'd call ours the Davidson-Harley-merkel. 189 00:11:06,533 --> 00:11:08,166 Ha! 190 00:11:08,167 --> 00:11:09,766 My name comes last, huh? 191 00:11:09,767 --> 00:11:12,866 You are last to the show, sir. 192 00:11:12,867 --> 00:11:17,232 We would give you a majority ownership as well. 193 00:11:17,233 --> 00:11:20,332 I get it, kid, but this won't work. 194 00:11:20,333 --> 00:11:22,767 Bike frame can't carry the horsepower. 195 00:11:29,067 --> 00:11:30,966 Should've put his name first. 196 00:11:30,967 --> 00:11:32,766 Look at these hacks. 197 00:11:32,767 --> 00:11:34,732 They're using scraps. 198 00:11:34,733 --> 00:11:36,066 If i can figure out another way 199 00:11:36,067 --> 00:11:37,232 to get you the parts you need, 200 00:11:37,233 --> 00:11:39,466 can this actually work? 201 00:11:39,467 --> 00:11:41,299 Yeah, i think so. 202 00:11:41,300 --> 00:11:44,867 Why? What are you thinking? 203 00:11:48,067 --> 00:11:49,766 You sure you're up for honest work? 204 00:11:49,767 --> 00:11:52,433 Yes, sir, Mr. Davidson, sir. 205 00:11:55,900 --> 00:11:58,667 ♫ 206 00:12:11,233 --> 00:12:13,066 - It could hang here... - Uh-huh. 207 00:12:13,067 --> 00:12:14,899 Here and right over here. 208 00:12:14,900 --> 00:12:19,067 [ Men yelling indistinctly ] 209 00:12:56,767 --> 00:13:00,500 Good. You can start on the drilling. 210 00:13:01,533 --> 00:13:02,833 Yeah. 211 00:13:18,067 --> 00:13:20,932 Come on. Stealing from my shop? 212 00:13:20,933 --> 00:13:22,599 I can't let this go. 213 00:13:22,600 --> 00:13:25,133 My whole crew knows. 214 00:13:32,933 --> 00:13:36,200 Ooh! [ Coughing ] 215 00:13:37,767 --> 00:13:38,867 Bu... bu... bu... 216 00:13:40,200 --> 00:13:41,800 [ sighs ] 217 00:13:50,267 --> 00:13:52,333 All right. 218 00:14:10,867 --> 00:14:12,399 Arthur: And forget whether it's possible or not. 219 00:14:12,400 --> 00:14:14,866 You at least agree that there's a market, right? 220 00:14:14,867 --> 00:14:16,599 Yeah. It's making it, though, art. 221 00:14:16,600 --> 00:14:18,433 That's not what we're talking about. 222 00:14:24,233 --> 00:14:26,832 Bill, i think we should get some ice cream. 223 00:14:26,833 --> 00:14:28,833 - Arthur, no. No! - Yeah, let's get some ice cream. 224 00:14:30,300 --> 00:14:31,600 What can i get for you? 225 00:14:34,800 --> 00:14:37,632 You'll have to excuse my silent partner here. 226 00:14:37,633 --> 00:14:40,166 Partner? Hmm. What do you boys do? 227 00:14:40,167 --> 00:14:43,599 We're from Davidson-Harley. And we invent things. 228 00:14:43,600 --> 00:14:45,832 Picture this, only faster 229 00:14:45,833 --> 00:14:47,832 because it has a revolutionary 230 00:14:47,833 --> 00:14:49,166 gas-explosion engine. 231 00:14:49,167 --> 00:14:51,466 Doesn't look so revolutionary to me. 232 00:14:51,467 --> 00:14:54,332 Ours will be revolutionary, will be. 233 00:14:54,333 --> 00:14:56,533 It's in the future tense. 234 00:15:00,833 --> 00:15:04,766 Well, then I'll bring it back in the future. 235 00:15:04,767 --> 00:15:06,567 [ Giggling ] 236 00:15:35,567 --> 00:15:38,067 All right. 237 00:15:47,300 --> 00:15:49,166 Ah! Go. Come on! Come on! 238 00:15:49,167 --> 00:15:51,399 [ Engine starts ] 239 00:15:51,400 --> 00:15:54,300 Yes! You, you! 240 00:16:00,733 --> 00:16:03,300 [ Engine sputtering ] 241 00:16:13,167 --> 00:16:14,499 What? What happened? 242 00:16:14,500 --> 00:16:15,932 These home-brewed parts aren't cutting it. 243 00:16:15,933 --> 00:16:18,132 We need precision machining and new parts, Arthur. 244 00:16:18,133 --> 00:16:20,433 We can't just keep cannibalizing everything. 245 00:16:24,133 --> 00:16:26,966 Okay. Grab a pencil. 246 00:16:26,967 --> 00:16:28,767 Grab a pencil. Write this down. 247 00:16:31,633 --> 00:16:36,066 Dear brother, i write to you of a great opportunity. 248 00:16:36,067 --> 00:16:37,432 You really think Walter will invest 249 00:16:37,433 --> 00:16:38,899 in such a small operation? 250 00:16:38,900 --> 00:16:40,299 He's family. 251 00:16:40,300 --> 00:16:41,866 Besides, he's a big-time rancher 252 00:16:41,867 --> 00:16:43,699 and a railroad machinist. 253 00:16:43,700 --> 00:16:45,866 And this is smart money. 254 00:16:45,867 --> 00:16:48,599 Remember bill Harley, from across the road? 255 00:16:48,600 --> 00:16:52,666 He and i have made an amazing machine, 256 00:16:52,667 --> 00:16:54,899 a motorized bicycle. 257 00:16:54,900 --> 00:16:56,732 The engine is strong and swift. 258 00:16:56,733 --> 00:16:58,066 She'll take you anywhere 259 00:16:58,067 --> 00:17:00,099 you're brave enough to point her. 260 00:17:00,100 --> 00:17:02,232 We could use some capital, 261 00:17:02,233 --> 00:17:05,266 $75 for marketing and such. 262 00:17:05,267 --> 00:17:07,132 We'll gladly repay you with interest. 263 00:17:07,133 --> 00:17:10,732 Initial estimates put sales in the hundreds. 264 00:17:10,733 --> 00:17:12,799 Don't be ridiculous, Arthur. 265 00:17:12,800 --> 00:17:14,232 Maybe you're right. 266 00:17:14,233 --> 00:17:17,467 Initial estimates puts sales in the thousands. 267 00:17:20,833 --> 00:17:24,667 ♫ 268 00:17:39,933 --> 00:17:41,967 Hello? 269 00:18:21,133 --> 00:18:22,532 To the bride and groom. 270 00:18:22,533 --> 00:18:24,567 All: To the bride and groom! 271 00:18:36,300 --> 00:18:39,633 [ Lively music playing ] 272 00:18:48,067 --> 00:18:49,900 Walter! 273 00:18:52,700 --> 00:18:54,499 - Walter's back, everybody. - Hey. 274 00:18:54,500 --> 00:18:56,066 I'm a married man. 275 00:18:56,067 --> 00:18:57,832 Hey. Here's my wife. 276 00:18:57,833 --> 00:18:59,667 - Pleasure. Hi. - Hi. 277 00:19:02,433 --> 00:19:05,266 You came back. 278 00:19:05,267 --> 00:19:07,800 I did. 279 00:19:13,267 --> 00:19:16,132 I'm glad you're home. 280 00:19:16,133 --> 00:19:17,300 Me too. 281 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 So, uh, it isn't ready. 282 00:19:25,367 --> 00:19:28,066 You think i came all the way back here 283 00:19:28,067 --> 00:19:30,266 to see your amazing machine? 284 00:19:30,267 --> 00:19:32,899 Oh, you're back for the wedding? 285 00:19:32,900 --> 00:19:33,867 Of course. 286 00:19:33,868 --> 00:19:36,066 He's our big brother. 287 00:19:36,067 --> 00:19:37,833 [ Speaking native language ] 288 00:19:40,400 --> 00:19:41,699 Although i am a bit curious 289 00:19:41,700 --> 00:19:43,600 to see what you've bothered to write me about. 290 00:19:48,533 --> 00:19:50,566 [ Speaks native language ] 291 00:19:50,567 --> 00:19:52,232 Okay. 292 00:19:52,233 --> 00:19:54,766 Let's see it. 293 00:19:54,767 --> 00:19:57,067 I just said it isn't ready! 294 00:20:04,900 --> 00:20:07,532 You were gonna take your brother's money for that? 295 00:20:07,533 --> 00:20:09,732 And pay me back how, huh? 296 00:20:09,733 --> 00:20:13,099 You've never worked a full week in your life. 297 00:20:13,100 --> 00:20:14,799 How many others have you floated this past? 298 00:20:14,800 --> 00:20:16,066 - No one. - It isn't like that. 299 00:20:16,067 --> 00:20:17,766 - And what is it like? - We made the engine. 300 00:20:17,767 --> 00:20:20,632 It works. - It works? 301 00:20:20,633 --> 00:20:24,667 It did, until, uh, it didn't. 302 00:20:54,267 --> 00:20:56,366 You made this, Harley? 303 00:20:56,367 --> 00:20:59,266 We both did. 304 00:20:59,267 --> 00:21:01,867 You both drew these? 305 00:21:05,733 --> 00:21:09,632 It's... it's not bad, Harley. 306 00:21:09,633 --> 00:21:11,366 Is it fuel delivery? 307 00:21:11,367 --> 00:21:13,432 So maybe the problem is it's starving. 308 00:21:13,433 --> 00:21:15,899 No. No, the... The mixture's rich enough. 309 00:21:15,900 --> 00:21:18,066 It's the firing sequence. It almost seems delayed, 310 00:21:18,067 --> 00:21:20,466 like the fuel isn't burning fully or something. 311 00:21:20,467 --> 00:21:22,532 What if you change the point when the spark occurs? 312 00:21:22,533 --> 00:21:25,167 I could advance the position, fire the spark earlier. 313 00:21:27,700 --> 00:21:30,866 What about the final drive? 314 00:21:30,867 --> 00:21:32,399 Um, the main issue there is the chain. 315 00:21:32,400 --> 00:21:34,066 It keeps breaking. 316 00:21:34,067 --> 00:21:37,599 Chain, huh? 317 00:21:37,600 --> 00:21:39,632 You could try a belt drive. 318 00:21:39,633 --> 00:21:41,066 Like on a tractor? 319 00:21:41,067 --> 00:21:43,666 It ain't pretty, but it'll work. 320 00:21:43,667 --> 00:21:46,332 Let's try it. 321 00:21:46,333 --> 00:21:47,932 Good. 322 00:21:47,933 --> 00:21:50,533 [ Lively music continues ] 323 00:21:56,067 --> 00:21:57,932 Bill: This frame is too small, so we made it bigger. 324 00:21:57,933 --> 00:21:59,732 - Yeah, i see. - You see? 325 00:21:59,733 --> 00:22:02,333 Bend it out. 326 00:22:05,267 --> 00:22:06,932 All right. - Come on. 327 00:22:06,933 --> 00:22:09,432 Let's just do it, boys. 328 00:22:09,433 --> 00:22:11,967 Ugh. 329 00:22:15,067 --> 00:22:16,232 Wait. Wait, wait, wait. 330 00:22:16,233 --> 00:22:18,200 [ Lively music continues ] 331 00:22:27,933 --> 00:22:30,467 There you go. 332 00:23:00,600 --> 00:23:02,933 Walter: Go, go. 333 00:23:06,633 --> 00:23:08,499 Press the inlet valve. Hold it, okay? 334 00:23:08,500 --> 00:23:09,866 Push it. - It's pressed! 335 00:23:09,867 --> 00:23:11,432 - Are you pressing it? - Yeah! 336 00:23:11,433 --> 00:23:12,599 [ Engine starts ] 337 00:23:12,600 --> 00:23:14,832 Oh! Huh! Huh, ah! - Keep pedaling! Keep going! 338 00:23:14,833 --> 00:23:17,232 [ Laughter ] 339 00:23:17,233 --> 00:23:20,333 See?! It works! 340 00:23:21,733 --> 00:23:24,066 We'll never be late again! 341 00:23:24,067 --> 00:23:27,166 Damn it, my exam! 342 00:23:27,167 --> 00:23:28,599 Where is he going? 343 00:23:28,600 --> 00:23:30,399 - College. - He's goin' to college? 344 00:23:30,400 --> 00:23:32,066 Yeah. That's his plan. 345 00:23:32,067 --> 00:23:33,466 What's yours? 346 00:23:33,467 --> 00:23:36,366 I guess i didn't come back just for a wedding. 347 00:23:36,367 --> 00:23:39,499 Well, we just needed capital, not another partner. 348 00:23:39,500 --> 00:23:42,199 You take the front. Listen. 349 00:23:42,200 --> 00:23:45,132 It's the cost of business. You know that. 350 00:23:45,133 --> 00:23:47,499 Besides, it took the three of us 351 00:23:47,500 --> 00:23:49,399 to get it to work. 352 00:23:49,400 --> 00:23:51,732 You can't just walk in here and be part of this. 353 00:23:51,733 --> 00:23:53,266 This is our venture! 354 00:23:53,267 --> 00:23:55,967 You need me. Get over it. 355 00:24:22,967 --> 00:24:25,532 [ Crowd murmuring ] 356 00:24:25,533 --> 00:24:28,933 - Walter! Hi! - Walter! 357 00:24:36,967 --> 00:24:41,067 ♫ 358 00:24:46,833 --> 00:24:48,167 Oh! 359 00:24:52,833 --> 00:24:56,932 Oh! Come on! Ah! 360 00:24:56,933 --> 00:25:00,567 ♫ 361 00:25:29,733 --> 00:25:31,200 You're back. 362 00:25:33,867 --> 00:25:37,432 What? What is it? 363 00:25:37,433 --> 00:25:40,832 This machine, it's... 364 00:25:40,833 --> 00:25:43,499 I... i can't explain. 365 00:25:43,500 --> 00:25:47,267 It's like... This is it! 366 00:25:49,067 --> 00:25:50,499 And our next version... 367 00:25:50,500 --> 00:25:52,099 Oh, I'm... I'm sorry. Our? 368 00:25:52,100 --> 00:25:53,432 No, no. You must mean bill and i 369 00:25:53,433 --> 00:25:54,866 because i... I don't see why we would... 370 00:25:54,867 --> 00:25:59,466 Forget about trams, cars, trains. 371 00:25:59,467 --> 00:26:00,932 This is like nothing else. 372 00:26:00,933 --> 00:26:03,399 I'm... I'm... I'm still shaking. 373 00:26:03,400 --> 00:26:07,200 I rode it until it ran dry twice. 374 00:26:09,267 --> 00:26:10,832 How'd it go? 375 00:26:10,833 --> 00:26:12,766 It didn't. 376 00:26:12,767 --> 00:26:14,499 I missed it. 377 00:26:14,500 --> 00:26:17,532 - No. - Yep. 378 00:26:17,533 --> 00:26:19,199 My parents say that's what i get 379 00:26:19,200 --> 00:26:20,799 for wasting my time with this. 380 00:26:20,800 --> 00:26:22,866 You built something out of nothing. 381 00:26:22,867 --> 00:26:23,932 Do you know how rare that is? 382 00:26:23,933 --> 00:26:25,899 What's rare is going to college, 383 00:26:25,900 --> 00:26:28,400 getting a career, taking care of my family. 384 00:26:31,200 --> 00:26:33,466 Can this go faster? 385 00:26:33,467 --> 00:26:34,932 For what? No. No, it'll... 386 00:26:34,933 --> 00:26:36,966 It'll be too loud, too dangerous. 387 00:26:36,967 --> 00:26:38,232 Nobody's gonna want to buy that. 388 00:26:38,233 --> 00:26:40,399 People will want it. Trust me. 389 00:26:40,400 --> 00:26:41,966 We can't make this one faster, 390 00:26:41,967 --> 00:26:44,832 but if we had money, sure. 391 00:26:44,833 --> 00:26:47,367 Yeah, we definitely could. 392 00:26:51,400 --> 00:26:56,166 $175... that's all i got. 393 00:26:56,167 --> 00:26:58,233 Well, we don't need all you got. 394 00:26:59,633 --> 00:27:02,932 Railroad and the bank got the rest. 395 00:27:02,933 --> 00:27:07,232 They allowed me to sell for 15 cents an acre. 396 00:27:07,233 --> 00:27:09,066 If I'm gonna put my money into this, 397 00:27:09,067 --> 00:27:10,499 it needs to be real. 398 00:27:10,500 --> 00:27:12,566 What's "it needs to be real"? 399 00:27:12,567 --> 00:27:14,532 Others are already doing this. 400 00:27:14,533 --> 00:27:17,066 So we got to be different. 401 00:27:17,067 --> 00:27:23,099 Ours needs to be bigger, stronger, faster. 402 00:27:23,100 --> 00:27:26,066 We build it tough. 403 00:27:26,067 --> 00:27:28,500 I want ours to go anywhere. 404 00:27:30,967 --> 00:27:33,067 It goes anywhere. 405 00:27:35,233 --> 00:27:37,167 It's a tall order, Walter. 406 00:27:39,133 --> 00:27:41,600 What do we have to lose? 407 00:27:56,800 --> 00:27:59,132 [ Engine running ] 408 00:27:59,133 --> 00:28:01,067 - Good? - Yeah. 409 00:28:02,633 --> 00:28:03,932 Come on. 410 00:28:03,933 --> 00:28:06,467 Come on, come on! 411 00:28:08,933 --> 00:28:10,632 Come on! 412 00:28:10,633 --> 00:28:13,732 Pull! Pull! 413 00:28:13,733 --> 00:28:15,866 Pull! Come on. Pull! 414 00:28:15,867 --> 00:28:19,599 One more, one more! Pull! 415 00:28:19,600 --> 00:28:22,366 Come on! Ugh! Come on! Ugh! 416 00:28:22,367 --> 00:28:24,066 [ Engine stalls ] 417 00:28:24,067 --> 00:28:26,166 It's not even a two-horse engine. 418 00:28:26,167 --> 00:28:28,432 Okay. So we just use it for... 419 00:28:28,433 --> 00:28:29,699 For what? For pastors 420 00:28:29,700 --> 00:28:32,066 who want to take it on Sunday picnics? 421 00:28:32,067 --> 00:28:33,666 Or do you want to sell it to old ladies? 422 00:28:33,667 --> 00:28:36,066 The key word here, Walter, is sell. 423 00:28:36,067 --> 00:28:38,533 Hey, Davidson. 424 00:28:41,067 --> 00:28:42,866 That merkel's new bike? 425 00:28:42,867 --> 00:28:44,266 There she is. 426 00:28:44,267 --> 00:28:46,767 Just getting her ready for when hendee comes to town. 427 00:28:49,200 --> 00:28:50,766 Hendee bicycles is coming here? 428 00:28:50,767 --> 00:28:52,099 Yes, sir. 429 00:28:52,100 --> 00:28:53,366 They are now the biggest makers 430 00:28:53,367 --> 00:28:55,532 of motorized bicycles in America, 431 00:28:55,533 --> 00:28:56,832 calling theirs the Indian. 432 00:28:56,833 --> 00:28:59,066 But why is he coming here? 433 00:28:59,067 --> 00:29:01,266 Draw spectators, sell bikes. 434 00:29:01,267 --> 00:29:03,333 Merkel wants to make an impression. 435 00:29:07,633 --> 00:29:10,167 When? 436 00:29:13,567 --> 00:29:16,099 I saw Walter Davidson flying through town 437 00:29:16,100 --> 00:29:20,599 on your revolutionary contraption. 438 00:29:20,600 --> 00:29:23,099 Actually, it's... It's our contraption, 439 00:29:23,100 --> 00:29:26,266 the motorcycle. We all built it together. 440 00:29:26,267 --> 00:29:31,466 So when do i get to see this... Motorcycle? 441 00:29:31,467 --> 00:29:32,766 Walter has it. 442 00:29:32,767 --> 00:29:35,066 Probably driving it across the state house lawn. 443 00:29:35,067 --> 00:29:36,666 Have you ridden it yet? 444 00:29:36,667 --> 00:29:38,632 - Yeah. - What's it like? 445 00:29:38,633 --> 00:29:41,266 Like an explosion between your legs. 446 00:29:41,267 --> 00:29:42,267 Excuse me? 447 00:29:42,268 --> 00:29:45,766 I mean, it's... it's fast. 448 00:29:45,767 --> 00:29:49,166 Hmm. 449 00:29:49,167 --> 00:29:51,832 So this is what you want to do? 450 00:29:51,833 --> 00:29:53,899 I wanted to study engineering in college, 451 00:29:53,900 --> 00:29:56,066 but i missed the exam. 452 00:29:56,067 --> 00:29:58,066 Well, can't you send them these? 453 00:29:58,067 --> 00:30:00,399 Those are just... Just drawings. 454 00:30:00,400 --> 00:30:04,499 These are more than just drawings. 455 00:30:04,500 --> 00:30:08,333 - I don't know. - So why not try? 456 00:30:14,467 --> 00:30:15,999 Arthur: I've been reading about hendee. 457 00:30:16,000 --> 00:30:17,399 His main markets are New York, 458 00:30:17,400 --> 00:30:19,632 Boston and Philadelphia. 459 00:30:19,633 --> 00:30:20,866 It's a city bike. 460 00:30:20,867 --> 00:30:22,332 Walter: Good. 461 00:30:22,333 --> 00:30:23,866 Ride a bike through Wisconsin Clay, 462 00:30:23,867 --> 00:30:26,399 you can sure as hell ride it down a city street, 463 00:30:26,400 --> 00:30:28,032 not the other way around. 464 00:30:28,033 --> 00:30:31,767 All I'm saying is it should be recognizable, sellable. 465 00:30:34,100 --> 00:30:38,032 We build a loop frame, it'll handle a little better. 466 00:30:38,033 --> 00:30:40,399 Does look like a motorcycle. 467 00:30:40,400 --> 00:30:42,732 Remember we're selling to people who come from bicycles. 468 00:30:42,733 --> 00:30:45,232 Should we make it look like a horse? 469 00:30:45,233 --> 00:30:47,467 [ Engine running ] 470 00:30:49,233 --> 00:30:51,466 Only problem now is the carburetor. 471 00:30:51,467 --> 00:30:52,832 It keeps over-fueling the engine. 472 00:30:52,833 --> 00:30:54,800 I need to rework this. 473 00:31:06,333 --> 00:31:08,067 [ Sighs ] 474 00:31:12,467 --> 00:31:14,333 This just came. 475 00:31:32,200 --> 00:31:33,832 They accepted me. 476 00:31:33,833 --> 00:31:36,066 [ Laughs ] 477 00:31:36,067 --> 00:31:38,100 Thank you. Thank you. 478 00:31:40,067 --> 00:31:43,199 College? 479 00:31:43,200 --> 00:31:46,066 So how's this gonna work when you're away in college? 480 00:31:46,067 --> 00:31:48,533 I don't know. 481 00:31:51,400 --> 00:31:52,766 Look, do you even need me? 482 00:31:52,767 --> 00:31:55,066 Walter knows this stuff inside out. 483 00:31:55,067 --> 00:31:58,366 Yes, Davidson-Harley motorcycles has a ring to it. 484 00:31:58,367 --> 00:32:00,199 Of course we need you. 485 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 I'm sorry, guys. 486 00:32:02,700 --> 00:32:04,533 [ Clattering ] 487 00:32:08,733 --> 00:32:10,932 No. Y-you can't not go. 488 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 You can send us drawings from school. 489 00:32:12,267 --> 00:32:13,399 You'll still be our partner. 490 00:32:13,400 --> 00:32:15,732 No. No. No. No. No. Are you kidding me? 491 00:32:15,733 --> 00:32:18,066 Art, this... This is real. 492 00:32:18,067 --> 00:32:20,499 - We'll figure out... - I put all my money into this, 493 00:32:20,500 --> 00:32:24,366 and our engineer is walking out on us? 494 00:32:24,367 --> 00:32:27,466 We committed to this, bill, all of us! 495 00:32:27,467 --> 00:32:29,400 All of us. 496 00:32:48,767 --> 00:32:52,066 So you need a carburetor. 497 00:32:52,067 --> 00:32:55,132 A trade for our self-oiling bearings. 498 00:32:55,133 --> 00:32:57,532 Harley come up with that? 499 00:32:57,533 --> 00:32:59,699 How do they work? 500 00:32:59,700 --> 00:33:02,232 That's kind of the point, Joe. 501 00:33:02,233 --> 00:33:03,632 You don't know. 502 00:33:03,633 --> 00:33:07,667 If you can't be civil, you can leave. 503 00:33:08,967 --> 00:33:10,632 W-we drill a hole in the crank case 504 00:33:10,633 --> 00:33:12,366 to feed oil directly to the big-end bearing. 505 00:33:12,367 --> 00:33:14,900 Bull[Bleep] 506 00:33:17,433 --> 00:33:19,199 Can't be done. 507 00:33:19,200 --> 00:33:21,067 We use a dental drill. 508 00:33:23,600 --> 00:33:26,133 Fine then. 509 00:33:34,200 --> 00:33:35,799 Here we go. 510 00:33:35,800 --> 00:33:37,199 My last spare. 511 00:33:37,200 --> 00:33:41,632 You should have bill put that on, make sure it's right. 512 00:33:41,633 --> 00:33:44,066 Well, we're very busy here. 513 00:33:44,067 --> 00:33:45,800 Nice doing business with you. 514 00:33:51,733 --> 00:33:53,199 Hendee: What the hell is George hendee 515 00:33:53,200 --> 00:33:55,266 doing here in our sleepy town? 516 00:33:55,267 --> 00:33:56,699 [ Crowd murmuring ] 517 00:33:56,700 --> 00:33:59,766 Some of you know me as a bicycle racer. 518 00:33:59,767 --> 00:34:01,199 And i win. 519 00:34:01,200 --> 00:34:04,632 World champion in 1886. 520 00:34:04,633 --> 00:34:08,599 That's why i made the Indian the best. 521 00:34:08,600 --> 00:34:11,133 Don't believe me? 522 00:34:13,267 --> 00:34:16,666 There are now 50 motorcycle makers in America. 523 00:34:16,667 --> 00:34:19,799 Everyone gets a chance to race against Indian 524 00:34:19,800 --> 00:34:21,699 in our expo run next spring, 525 00:34:21,700 --> 00:34:24,566 races in every city, all makers welcome. 526 00:34:24,567 --> 00:34:27,366 If you can best my machine, 527 00:34:27,367 --> 00:34:29,266 then i want to partner with you 528 00:34:29,267 --> 00:34:32,699 to take Indian motorcycles to the next level. 529 00:34:32,700 --> 00:34:34,166 [ All cheering ] 530 00:34:34,167 --> 00:34:37,466 - All right. - Yeah. 531 00:34:37,467 --> 00:34:39,899 Mr. hendee, it is an honor, sir. 532 00:34:39,900 --> 00:34:43,800 Let's show this easterner how we do things in Milwaukee. 533 00:34:45,500 --> 00:34:47,900 [ Engine revving ] 534 00:34:51,067 --> 00:34:53,533 Uh-huh, i see. 535 00:34:57,900 --> 00:35:01,132 [ Laughter ] 536 00:35:01,133 --> 00:35:04,633 Art: The needle didn't seed properly in this carb. 537 00:35:08,433 --> 00:35:11,900 We need our [Bleep]damned engineer. 538 00:35:22,867 --> 00:35:25,666 If the potential energy functions 539 00:35:25,667 --> 00:35:28,132 as an independent of time, 540 00:35:28,133 --> 00:35:32,432 all vectors are scaled by a non-zero concept. 541 00:35:32,433 --> 00:35:36,532 And the entire lagrangian is scaled by the same factor. 542 00:35:36,533 --> 00:35:38,366 We fall back on this 543 00:35:38,367 --> 00:35:41,699 when Newton's formulation is inconvenient. 544 00:35:41,700 --> 00:35:43,266 So he turns to Cameron and says, 545 00:35:43,267 --> 00:35:45,299 "you can have it in any color you want 546 00:35:45,300 --> 00:35:46,499 so long as it's black." 547 00:35:46,500 --> 00:35:48,399 That is typical of Henry Ford. 548 00:35:48,400 --> 00:35:52,866 He's an idiot. He's an ass. 549 00:35:52,867 --> 00:35:54,566 I don't know why father works with him. 550 00:35:54,567 --> 00:35:58,432 We could have our own factory producing our own... 551 00:35:58,433 --> 00:36:00,433 Oh. I'm so sorry, sir. 552 00:36:02,600 --> 00:36:04,899 Is your name Harley? 553 00:36:04,900 --> 00:36:07,166 You made the ladyfoot. 554 00:36:07,167 --> 00:36:08,899 - Huh? - The engine. 555 00:36:08,900 --> 00:36:11,399 We've raced a machine at the hills. 556 00:36:11,400 --> 00:36:12,599 - Oh. - I'm ira Mason. 557 00:36:12,600 --> 00:36:14,766 And this is my brother, Cecil. 558 00:36:14,767 --> 00:36:16,366 I've seen you at the university. 559 00:36:16,367 --> 00:36:17,732 What are you studying? 560 00:36:17,733 --> 00:36:19,199 Engineering. 561 00:36:19,200 --> 00:36:20,432 Good. 562 00:36:20,433 --> 00:36:22,566 You make a lousy waiter. 563 00:36:22,567 --> 00:36:23,733 [ Laughter ] 564 00:36:28,667 --> 00:36:30,632 See you tomorrow, Eddie. 565 00:36:30,633 --> 00:36:33,133 All right, Joe. 566 00:36:37,900 --> 00:36:39,466 Hey. 567 00:36:39,467 --> 00:36:42,766 Lot of excitement yesterday. 568 00:36:42,767 --> 00:36:46,099 Look, that wasn't my idea, okay? 569 00:36:46,100 --> 00:36:49,632 I didn't... - Have the balls to speak up? 570 00:36:49,633 --> 00:36:52,532 I want the real carb. 571 00:36:52,533 --> 00:36:54,566 Well, I'd have to break in. 572 00:36:54,567 --> 00:36:55,832 He'd fire me. 573 00:36:55,833 --> 00:36:58,366 Better than a broken arm. 574 00:36:58,367 --> 00:36:59,566 Is that a threat? 575 00:36:59,567 --> 00:37:03,566 Without a doubt. 576 00:37:03,567 --> 00:37:04,966 Now, i thought what Joe did was lousy. 577 00:37:04,967 --> 00:37:07,099 You almost cost me my machine, Eddie. 578 00:37:07,100 --> 00:37:08,966 I don't like Joe merkel any more than you. 579 00:37:08,967 --> 00:37:10,066 But i need this job 580 00:37:10,067 --> 00:37:11,667 if I'm gonna race these machines. 581 00:37:15,300 --> 00:37:16,932 Get me the carb. 582 00:37:16,933 --> 00:37:20,067 And then we can talk racing... Maybe. 583 00:37:22,067 --> 00:37:24,533 Race for you? 584 00:37:26,633 --> 00:37:29,167 Just go get it. 585 00:37:31,733 --> 00:37:36,199 Now, the float for the carb goes here. 586 00:37:36,200 --> 00:37:37,867 See that? - Uh-huh. 587 00:37:39,900 --> 00:37:43,299 Knows his [Bleep] 588 00:37:43,300 --> 00:37:45,132 We'll give you 50 cents a day and meals. 589 00:37:45,133 --> 00:37:48,066 - Oh, hey, what? - You got yourself a deal. 590 00:37:48,067 --> 00:37:49,599 No. No. No. We need to talk about this. 591 00:37:49,600 --> 00:37:51,332 We need the help. 592 00:37:51,333 --> 00:37:54,832 This is what expansion looks like. 593 00:37:54,833 --> 00:37:56,732 You boys got Harley's engine, 594 00:37:56,733 --> 00:37:59,532 the loop frame plan. 595 00:37:59,533 --> 00:38:01,399 Let me help you. 596 00:38:01,400 --> 00:38:03,533 We put this together, we beat hendee. 597 00:38:08,933 --> 00:38:11,399 Cecil and i graduate this spring. 598 00:38:11,400 --> 00:38:13,832 We're starting an enterprise backed by our father. 599 00:38:13,833 --> 00:38:16,566 Mason gears, i know. We've used them. 600 00:38:16,567 --> 00:38:18,832 Father built a business, the westinghouse, 601 00:38:18,833 --> 00:38:20,366 and now Henry Ford, too. 602 00:38:20,367 --> 00:38:22,732 But we'd like to make our own machine. 603 00:38:22,733 --> 00:38:24,800 We're looking for an engine designer. 604 00:38:34,900 --> 00:38:36,299 Well? 605 00:38:36,300 --> 00:38:39,266 She's bleeding oil like a pig. 606 00:38:39,267 --> 00:38:42,066 I was hard on her. I wasn't that hard. 607 00:38:42,067 --> 00:38:44,699 Gents, the machine I've been telling you about. 608 00:38:44,700 --> 00:38:46,666 Sir, you walk how far each day? 609 00:38:46,667 --> 00:38:49,200 10 miles a day at least. 610 00:38:51,600 --> 00:38:52,433 You know, you get a better sense of the lines 611 00:38:52,433 --> 00:38:53,433 from this side. 612 00:38:53,434 --> 00:38:54,699 Come around here. Come on. 613 00:38:54,700 --> 00:38:56,166 - Hey, myron. - Hey. 614 00:38:56,167 --> 00:38:58,432 Now, we have sold out our first production line. 615 00:38:58,433 --> 00:38:59,533 But... 616 00:39:06,067 --> 00:39:07,266 $50 deposit 617 00:39:07,267 --> 00:39:10,899 from the gas man for our prototype. 618 00:39:10,900 --> 00:39:13,232 He'll pick it up after the expo run. 619 00:39:13,233 --> 00:39:16,132 You saw a problem with the oil leak? 620 00:39:16,133 --> 00:39:18,667 We need our engineer. 621 00:39:25,067 --> 00:39:27,067 [ Door opens ] 622 00:39:35,667 --> 00:39:37,966 Sir Isaac Newton, i presume? 623 00:39:37,967 --> 00:39:40,366 Art. 624 00:39:40,367 --> 00:39:41,899 Walter. 625 00:39:41,900 --> 00:39:43,266 What are you, uh... 626 00:39:43,267 --> 00:39:46,632 We heard you made some new friends. 627 00:39:46,633 --> 00:39:49,299 A few. 628 00:39:49,300 --> 00:39:52,199 Something about a motor business? 629 00:39:52,200 --> 00:39:54,566 It's different than what we do. 630 00:39:54,567 --> 00:39:56,232 What we're doing is racing our bike. 631 00:39:56,233 --> 00:39:58,100 We need you back for the race. 632 00:40:00,067 --> 00:40:01,499 I can't. 633 00:40:01,500 --> 00:40:04,366 I have schoolwork and this meeting to prepare for. 634 00:40:04,367 --> 00:40:05,699 I'll try to be there, but... 635 00:40:05,700 --> 00:40:08,866 - Try to be there? - Shh. 636 00:40:08,867 --> 00:40:12,299 Look, I'm sure you'll come up with something. 637 00:40:12,300 --> 00:40:15,299 What does that mean? 638 00:40:15,300 --> 00:40:18,199 I love the motorcycle that we built, 639 00:40:18,200 --> 00:40:19,832 but this, 640 00:40:19,833 --> 00:40:23,232 this is less of a risk. 641 00:40:23,233 --> 00:40:25,332 There he is. 642 00:40:25,333 --> 00:40:27,966 I'm Cecil Mason. 643 00:40:27,967 --> 00:40:30,200 This is my brother... - Mason gears. 644 00:40:32,400 --> 00:40:34,199 These are your new friends? 645 00:40:34,200 --> 00:40:36,700 Is there a problem with that? 646 00:40:38,800 --> 00:40:42,132 Not if there's no conflict of interest. 647 00:40:42,133 --> 00:40:45,232 We didn't know you had a contract with bill. 648 00:40:45,233 --> 00:40:47,967 We don't. Do you? 649 00:40:55,167 --> 00:40:56,833 [ Chair clatters ] 650 00:41:05,100 --> 00:41:07,432 I never saw bill as a Judas goat. 651 00:41:07,433 --> 00:41:08,966 You know he's got a family to think about, 652 00:41:08,967 --> 00:41:10,632 a sick brother. 653 00:41:10,633 --> 00:41:12,366 Sick brother? 654 00:41:12,367 --> 00:41:14,867 Hell, i got two of those. 655 00:41:25,300 --> 00:41:28,832 Welcome to the Indian expo run. 656 00:41:28,833 --> 00:41:30,599 More than a race, 657 00:41:30,600 --> 00:41:33,832 it's a wide-open clash of ideas 658 00:41:33,833 --> 00:41:36,599 materialized in steel. 659 00:41:36,600 --> 00:41:39,533 ♫ 660 00:41:42,167 --> 00:41:44,833 Is that your merchandise? 661 00:41:46,833 --> 00:41:48,932 All right. Same sequence again, all right? 662 00:41:48,933 --> 00:41:50,332 Once over. Are you conc... 663 00:41:50,333 --> 00:41:51,699 Are you listening to me? 664 00:41:51,700 --> 00:41:54,666 Hey, how you doing? 665 00:41:54,667 --> 00:41:58,632 Hey. I'm glad you came. Glad you came. 666 00:41:58,633 --> 00:41:59,766 I don't know where Walter is, 667 00:41:59,767 --> 00:42:01,899 but there's a beer tent just over here. 668 00:42:01,900 --> 00:42:04,266 And you can check out the... the rest of the bikes. 669 00:42:04,267 --> 00:42:05,566 That's merkel. Remember Joe merkel? 670 00:42:05,567 --> 00:42:06,933 - What? - I told you about him. 671 00:42:29,933 --> 00:42:32,332 - How's she running? - Good. 672 00:42:32,333 --> 00:42:34,066 This is make or break for us. 673 00:42:34,067 --> 00:42:37,432 How you feeling? - Like I'm gonna make or break. 674 00:42:37,433 --> 00:42:40,466 - Look at you, Mr. fancy man. - Better late than never. 675 00:42:40,467 --> 00:42:43,632 Yeah, I'm not so sure about that. 676 00:42:43,633 --> 00:42:46,299 Bike looks good, really good. 677 00:42:46,300 --> 00:42:47,766 I think there's a spot in the stands 678 00:42:47,767 --> 00:42:50,066 if you came to watch. 679 00:42:50,067 --> 00:42:52,067 Should be a good view from over there. 680 00:43:01,500 --> 00:43:05,732 [ Engines revving ] 681 00:43:05,733 --> 00:43:08,500 ♫ 682 00:43:35,967 --> 00:43:38,232 Quite an engine you have there. 683 00:43:38,233 --> 00:43:40,466 How many horses does she have? 684 00:43:40,467 --> 00:43:42,699 We estimate it at three, sir. 685 00:43:42,700 --> 00:43:44,299 Quite a substantial machine. 686 00:43:44,300 --> 00:43:46,766 But there's your problem, too. 687 00:43:46,767 --> 00:43:48,732 What the hell does that mean? 688 00:43:48,733 --> 00:43:50,232 How heavy is it? 689 00:43:50,233 --> 00:43:53,232 About 140 pounds, give or take. 690 00:43:53,233 --> 00:43:56,232 I'm sorry, you can't participate. 691 00:43:56,233 --> 00:43:58,199 I thought this was an open event! 692 00:43:58,200 --> 00:43:59,866 Yes, but there's a weight limit, 693 00:43:59,867 --> 00:44:01,932 safety considerations for others. 694 00:44:01,933 --> 00:44:04,366 Oh, come on. 695 00:44:04,367 --> 00:44:06,266 You're making this up. 696 00:44:06,267 --> 00:44:09,099 You don't want us on the track. 697 00:44:09,100 --> 00:44:11,399 - Uh-huh. - You're afraid we'll win. 698 00:44:11,400 --> 00:44:14,899 Keep this up, I'll have you ejected from the grounds. 699 00:44:14,900 --> 00:44:18,132 You built this as an opportunity for upstarts 700 00:44:18,133 --> 00:44:21,599 when it's really just self-promotion. 701 00:44:21,600 --> 00:44:24,132 You're a fraud, Mr. hendee! 702 00:44:24,133 --> 00:44:26,766 Multi-faceted. 703 00:44:26,767 --> 00:44:28,066 Do you leave on your own 704 00:44:28,067 --> 00:44:29,866 or do you need help from my boys? 705 00:44:29,867 --> 00:44:31,166 It's okay. 706 00:44:31,167 --> 00:44:32,732 We're leaving. 707 00:44:32,733 --> 00:44:35,199 - Walt. We're racing. - What? 708 00:44:35,200 --> 00:44:36,899 - We're leaving. - What? No. 709 00:44:36,900 --> 00:44:40,066 Good luck, Mr. hendee. 710 00:44:40,067 --> 00:44:42,600 Such a shame. 711 00:44:48,533 --> 00:44:51,466 Those dirty bastards, this was never an opportunity. 712 00:44:51,467 --> 00:44:52,566 Just push me off. 713 00:44:52,567 --> 00:44:53,733 - What? - What? 714 00:44:57,367 --> 00:44:58,666 [ Gunshot ] 715 00:44:58,667 --> 00:45:01,533 Push me off! Push! Push! Push! 716 00:45:02,700 --> 00:45:04,667 Go! 717 00:45:06,267 --> 00:45:07,900 Watch it! Move! 718 00:45:23,800 --> 00:45:24,833 Go! 719 00:45:26,700 --> 00:45:28,500 Art: Come on, Walt! 720 00:45:45,733 --> 00:45:47,300 Come on! 721 00:45:50,733 --> 00:45:52,899 Go! Come on! Let's go! 722 00:45:52,900 --> 00:45:55,433 He's with the Indian! 723 00:46:10,267 --> 00:46:11,832 - Come on, Walter. - Come on, Walt. 724 00:46:11,833 --> 00:46:14,367 Come on, Walt. 725 00:46:19,433 --> 00:46:21,433 Crank it, Walt! Go! 726 00:46:23,233 --> 00:46:24,867 Come on. 727 00:46:47,533 --> 00:46:49,600 - He's ahead! - Come on! 728 00:47:02,300 --> 00:47:04,967 No, no! 729 00:47:07,467 --> 00:47:08,800 - Yes. - [ Laughing ] 730 00:47:10,067 --> 00:47:12,633 [ Cheers and applause ] 731 00:47:19,967 --> 00:47:21,400 Oh, my god. 732 00:47:33,167 --> 00:47:35,132 Come on. 733 00:47:35,133 --> 00:47:37,066 You could have killed yourself. 734 00:47:37,067 --> 00:47:39,132 Congratulations, guys. 735 00:47:39,133 --> 00:47:41,299 Don't you have somewhere to be? 736 00:47:41,300 --> 00:47:42,599 I... i... i do, actually. 737 00:47:42,600 --> 00:47:45,066 That's what i wanted to talk to you about. 738 00:47:45,067 --> 00:47:47,266 Your family needs money. 739 00:47:47,267 --> 00:47:49,466 Whatever the masons are offering, 740 00:47:49,467 --> 00:47:51,366 we can't match it. 741 00:47:51,367 --> 00:47:55,199 Hey, Harley. The frame holds up. 742 00:47:55,200 --> 00:47:57,733 Yes, it does. 743 00:48:07,367 --> 00:48:11,732 Young man, i saw you with that racer. 744 00:48:11,733 --> 00:48:13,566 Whose machine is that? 745 00:48:13,567 --> 00:48:15,132 It's mine. 746 00:48:15,133 --> 00:48:18,199 No, sir, that's mine. 747 00:48:18,200 --> 00:48:20,132 I won my motorcycle. 748 00:48:20,133 --> 00:48:23,100 I feel like i won the race myself. 749 00:48:25,900 --> 00:48:28,067 C.H. Lang. 750 00:48:31,100 --> 00:48:32,766 Piano tuners. 751 00:48:32,767 --> 00:48:36,332 I own the largest manufacturer in north America. 752 00:48:36,333 --> 00:48:38,432 Well, if you're interested in purchasing a Davidson-Harley, 753 00:48:38,433 --> 00:48:40,066 i suggest you act fast. 754 00:48:40,067 --> 00:48:42,432 Our initial factory run has sold out. 755 00:48:42,433 --> 00:48:45,799 - Do you have a card? - They're being printed. 756 00:48:45,800 --> 00:48:47,832 At your factory? 757 00:48:47,833 --> 00:48:49,799 Your coat is a hand-me-down. 758 00:48:49,800 --> 00:48:51,666 Your shoes are covered in grease, 759 00:48:51,667 --> 00:48:53,699 and you have no card. 760 00:48:53,700 --> 00:48:57,066 I believe this company you speak of is largely fiction. 761 00:48:57,067 --> 00:48:59,132 Well, our bike is real. 762 00:48:59,133 --> 00:49:01,799 You saw my brother steal the race out there with it. 763 00:49:01,800 --> 00:49:03,932 Well, how about we discuss how to get your machine 764 00:49:03,933 --> 00:49:06,066 built en masse 765 00:49:06,067 --> 00:49:09,067 and into dealerships across the country? 766 00:49:12,167 --> 00:49:13,632 In dealerships. 767 00:49:13,633 --> 00:49:17,399 Mr. Davidson, i see a great opportunity 768 00:49:17,400 --> 00:49:18,900 for both of us. 769 00:49:21,567 --> 00:49:22,932 My sons have the interesting idea 770 00:49:22,933 --> 00:49:24,732 of making an affordable car. 771 00:49:24,733 --> 00:49:26,899 They say you're the guy to make it run. 772 00:49:26,900 --> 00:49:28,199 We offer a full salary 773 00:49:28,200 --> 00:49:29,899 while you complete your degree. 774 00:49:29,900 --> 00:49:32,932 You'll work summers and consult during the year. 775 00:49:32,933 --> 00:49:34,466 It's a non-compete. 776 00:49:34,467 --> 00:49:37,267 If they're paying, you work only for my sons. 777 00:49:40,767 --> 00:49:43,300 Let's go see the show. 778 00:49:45,200 --> 00:49:46,799 [ Indistinct conversation ] 779 00:49:46,800 --> 00:49:49,799 I thought, "there's only one way to get back." 780 00:49:49,800 --> 00:49:53,399 I've got a check here for $1,000. 781 00:49:53,400 --> 00:49:54,699 Whoa. 782 00:49:54,700 --> 00:49:57,366 - From whom? - A Chicago businessman 783 00:49:57,367 --> 00:49:59,399 who wants to open a dealership and back us. 784 00:49:59,400 --> 00:50:00,966 Another shady associate? 785 00:50:00,967 --> 00:50:02,999 Business is full of shady associates, mother. 786 00:50:03,000 --> 00:50:04,332 But this one is for real. 787 00:50:04,333 --> 00:50:07,066 - C.H. Lang? - Bank says it's good. 788 00:50:07,067 --> 00:50:09,032 - Really? - Yeah. 789 00:50:09,033 --> 00:50:10,332 Yeah. 790 00:50:10,333 --> 00:50:13,966 Ohh! Yes! 791 00:50:13,967 --> 00:50:16,032 Big bill, we're going to need a foreman 792 00:50:16,033 --> 00:50:17,966 to, uh, oversee things. 793 00:50:17,967 --> 00:50:20,667 Like I'm gonna work for my bonehead little brother. 794 00:50:23,333 --> 00:50:24,499 Maybe I'll think about it. 795 00:50:24,500 --> 00:50:26,267 Ahh! 796 00:50:29,667 --> 00:50:32,233 [ Indistinct conversations ] 797 00:50:39,367 --> 00:50:40,666 Indy, here we come. 798 00:50:40,667 --> 00:50:42,966 [ Chuckles ] 799 00:50:42,967 --> 00:50:46,099 He was right about the weight. We should get it down. 800 00:50:46,100 --> 00:50:47,732 Yeah. 801 00:50:47,733 --> 00:50:49,466 You can do that, right? 802 00:50:49,467 --> 00:50:52,433 I trained as a machinist, not an engineer. 803 00:50:54,500 --> 00:50:56,366 You said the family needed this. 804 00:50:56,367 --> 00:50:58,933 School and income, it's a blessing. 805 00:51:01,767 --> 00:51:05,266 But it won't be mine, any of it. 806 00:51:05,267 --> 00:51:06,632 What do you mean? 807 00:51:06,633 --> 00:51:09,366 The company. It's the masons'. 808 00:51:09,367 --> 00:51:13,067 Son, you need to sign this. 809 00:51:32,967 --> 00:51:35,100 [ Engine running ] 810 00:51:49,633 --> 00:51:52,266 Sounds good. 811 00:51:52,267 --> 00:51:54,066 Surface of the leather oil seal 812 00:51:54,067 --> 00:51:55,432 burns after a few miles 813 00:51:55,433 --> 00:51:57,933 and then starts leaking oil on both sides of the crank. 814 00:51:59,333 --> 00:52:01,566 Maybe you could cast a counter-rotating spiral 815 00:52:01,567 --> 00:52:03,399 into the crank pin? 816 00:52:03,400 --> 00:52:06,599 It'll force the oil back into the motor. 817 00:52:06,600 --> 00:52:09,799 That's not a bad idea. 818 00:52:09,800 --> 00:52:11,866 You were great the other day. 819 00:52:11,867 --> 00:52:14,732 This thing, it's a part of you. 820 00:52:14,733 --> 00:52:16,967 Huh. 821 00:52:22,267 --> 00:52:24,133 Come to say goodbye? 822 00:52:25,633 --> 00:52:28,833 Well, good luck. 823 00:52:30,133 --> 00:52:31,432 Thanks. 824 00:52:31,433 --> 00:52:34,799 Hey, Harley, 825 00:52:34,800 --> 00:52:37,333 it's a part of you, too. 826 00:52:48,500 --> 00:52:52,066 All right. 827 00:52:52,067 --> 00:52:54,567 Sell me. 828 00:52:57,833 --> 00:53:00,166 A motorcycle will get you where you want to go. 829 00:53:00,167 --> 00:53:02,366 It'll pull a cart, traverse any terrain. 830 00:53:02,367 --> 00:53:03,599 And what you see is what you get, 831 00:53:03,600 --> 00:53:05,699 a machine that wears its heart on its sleeve. 832 00:53:05,700 --> 00:53:07,666 No, not the sales pitch, Arthur, you. 833 00:53:07,667 --> 00:53:09,466 Walter wants to make a machine that goes anywhere, 834 00:53:09,467 --> 00:53:11,666 rides hard, ignores the rules. 835 00:53:11,667 --> 00:53:13,699 But beyond money, 836 00:53:13,700 --> 00:53:18,066 why does Arthur Davidson want this? 837 00:53:18,067 --> 00:53:21,632 I want to make my good name. 838 00:53:21,633 --> 00:53:23,466 And you could, too. 839 00:53:23,467 --> 00:53:26,332 We got money, bill, an investor. 840 00:53:26,333 --> 00:53:28,099 Not enough to pay you what the masons are promising, 841 00:53:28,100 --> 00:53:31,532 but enough to keep your parents happy. 842 00:53:31,533 --> 00:53:33,299 A million men built the pyramids, 843 00:53:33,300 --> 00:53:36,766 and none of their names are on it. 844 00:53:36,767 --> 00:53:38,366 Ours could be, 845 00:53:38,367 --> 00:53:40,367 but not working for the masons. 846 00:53:50,500 --> 00:53:53,867 Speaking of names, I've been thinking. 847 00:54:14,133 --> 00:54:15,432 You have to trust me. 848 00:54:15,433 --> 00:54:17,232 Do you know what you're throwing away? 849 00:54:17,233 --> 00:54:19,399 I haven't taken this lightly. 850 00:54:19,400 --> 00:54:21,932 This is my chance, mine. 851 00:54:21,933 --> 00:54:23,466 Beg your pardon? 852 00:54:23,467 --> 00:54:25,699 You brought us up to stand up for ourselves, and i am. 853 00:54:25,700 --> 00:54:29,099 And i want you to support me. 854 00:54:29,100 --> 00:54:31,633 Ma. 855 00:54:32,833 --> 00:54:34,633 [ Door closes ] 856 00:54:48,700 --> 00:54:50,633 Whoo-hoo-hoo. 857 00:54:52,667 --> 00:54:55,399 Like sitting on a stack of dynamite. 858 00:54:55,400 --> 00:54:56,799 Three out of five? 859 00:54:56,800 --> 00:54:59,799 You got it, chief. Hold on, let me check something. 860 00:54:59,800 --> 00:55:01,799 Where'd you come from anyway? 861 00:55:01,800 --> 00:55:03,066 Texas. 862 00:55:03,067 --> 00:55:06,432 No, i mean you ride like the devil. 863 00:55:06,433 --> 00:55:09,267 Well, it's the only thing I'm good at, turns out. 864 00:55:10,767 --> 00:55:13,532 Only thing i really own, you know? 865 00:55:13,533 --> 00:55:16,067 Yeah, i know. 866 00:55:18,333 --> 00:55:21,699 Thank you, Walter. 867 00:55:21,700 --> 00:55:28,132 On this bike, out here, speed racing, 868 00:55:28,133 --> 00:55:31,199 only time I'm somebody, 869 00:55:31,200 --> 00:55:33,733 not just the son of a field hand. 870 00:55:36,567 --> 00:55:38,499 But i tell you one thing. 871 00:55:38,500 --> 00:55:41,600 When i get on that track, they gonna know my name. 872 00:55:44,500 --> 00:55:47,932 All right. Three out of five. 873 00:55:47,933 --> 00:55:49,832 Five out of seven. 874 00:55:49,833 --> 00:55:53,167 51 out of 100. It's your pride. 875 00:55:58,567 --> 00:56:00,667 Good job. 876 00:56:21,300 --> 00:56:23,499 All right. It's just like riding a bicycle. 877 00:56:23,500 --> 00:56:25,632 Only complex and powerful. 878 00:56:25,633 --> 00:56:27,366 So you pedal it to start it. 879 00:56:27,367 --> 00:56:28,367 Okay. 880 00:56:28,367 --> 00:56:29,267 And then, um, once it's turned over, 881 00:56:29,268 --> 00:56:30,466 hold her steady, and, uh, 882 00:56:30,467 --> 00:56:32,532 use this lever to engage the belt. 883 00:56:32,533 --> 00:56:33,899 - Okay. - Okay, you ready? 884 00:56:33,900 --> 00:56:36,433 - Yeah. - Here we go. 885 00:56:45,433 --> 00:56:47,699 This is a breakthrough. 886 00:56:47,700 --> 00:56:48,832 It is? 887 00:56:48,833 --> 00:56:51,066 Yes. Women can ride a Harley-Davidson, 888 00:56:51,067 --> 00:56:52,899 errands to the grocer, the post office. 889 00:56:52,900 --> 00:56:54,699 It's a whole new market. 890 00:56:54,700 --> 00:56:57,066 She can really ride, which is... 891 00:56:57,067 --> 00:56:59,466 Very appealing. 892 00:56:59,467 --> 00:57:02,466 Very appealing. 893 00:57:02,467 --> 00:57:05,067 Go, ida. 894 00:57:08,167 --> 00:57:10,166 Here we are. 895 00:57:10,167 --> 00:57:11,532 So these are the bikes? 896 00:57:11,533 --> 00:57:15,199 Yeah. All our motorcycles are assembled here on site. 897 00:57:15,200 --> 00:57:17,232 That's big bill Davidson, the foreman. 898 00:57:17,233 --> 00:57:18,266 - Hello. - Hello. 899 00:57:18,267 --> 00:57:19,932 Right in here, miss "bee-sel." 900 00:57:19,933 --> 00:57:22,066 Beisel. 901 00:57:22,067 --> 00:57:24,932 It's a pleasure to meet you, miss... 902 00:57:24,933 --> 00:57:26,366 Might not want to shake my hand 903 00:57:26,367 --> 00:57:28,932 when you hear why I've come here today. 904 00:57:28,933 --> 00:57:31,299 - Oh. - I'm writing an article 905 00:57:31,300 --> 00:57:33,299 about the dangers of motorcycling, 906 00:57:33,300 --> 00:57:34,899 murder-cycles, i call them, 907 00:57:34,900 --> 00:57:39,266 and wanted to give you the chance to go on record. 908 00:57:39,267 --> 00:57:40,832 Another article. 909 00:57:40,833 --> 00:57:43,099 Great. Yes, thank you. 910 00:57:43,100 --> 00:57:44,466 This is very kind of you. 911 00:57:44,467 --> 00:57:47,267 - Pardon? - Please. 912 00:57:49,533 --> 00:57:52,766 "Murder-cycles have captured the attention 913 00:57:52,767 --> 00:57:54,499 of young men across the country. 914 00:57:54,500 --> 00:57:56,699 There seems to be something about these deadly machines 915 00:57:56,700 --> 00:57:58,466 which excites the spirit. 916 00:57:58,467 --> 00:58:02,199 The freedom and the speed of these machines 917 00:58:02,200 --> 00:58:05,499 provokes a new kind of wildness." 918 00:58:05,500 --> 00:58:07,299 Thank you. 919 00:58:07,300 --> 00:58:09,766 I couldn't have phrased it better myself. 920 00:58:09,767 --> 00:58:11,933 This kind of press is hard to stimulate. 921 00:58:14,267 --> 00:58:16,766 You look like the cat who swallowed the canary. 922 00:58:16,767 --> 00:58:18,699 Nope, not at all. 923 00:58:18,700 --> 00:58:20,266 I understand being driven to a cause, 924 00:58:20,267 --> 00:58:24,199 and i respect somebody who stands for their beliefs. 925 00:58:24,200 --> 00:58:25,499 Please, miss beisel, write as many 926 00:58:25,500 --> 00:58:30,299 anti-motorcycle articles as you possibly can. 927 00:58:30,300 --> 00:58:31,899 Uh, do me one favor, though. 928 00:58:31,900 --> 00:58:33,433 What's that, Mr. Davidson? 929 00:58:35,433 --> 00:58:39,799 Please don't ever ride one of our machines 930 00:58:39,800 --> 00:58:42,132 because if you do, 931 00:58:42,133 --> 00:58:44,299 you'll have too much fun. 932 00:58:44,300 --> 00:58:45,499 You'll become a huge enthusiast, 933 00:58:45,500 --> 00:58:49,799 and then there goes all my free press. 934 00:58:49,800 --> 00:58:53,132 Eddie, Walt, look at this. 935 00:58:53,133 --> 00:58:55,667 Come here. 936 00:58:57,700 --> 00:59:00,466 Oh! 937 00:59:00,467 --> 00:59:02,500 This design's gonna concentrate power. 938 00:59:07,233 --> 00:59:08,566 - What's that? - That? 939 00:59:08,567 --> 00:59:10,066 It's a butterfly valve. 940 00:59:10,067 --> 00:59:13,166 - More power. - A lot more power. 941 00:59:13,167 --> 00:59:15,499 - Good job, bill. - I just hope it works. 942 00:59:15,500 --> 00:59:17,666 It's gonna eat up the rest of lang's investment. 943 00:59:17,667 --> 00:59:19,832 It'll work. 944 00:59:19,833 --> 00:59:23,232 We enter the catskills enduro race. 945 00:59:23,233 --> 00:59:25,666 It ends with a ceremony at hendee's headquarters. 946 00:59:25,667 --> 00:59:28,166 The press from New York is covering it. 947 00:59:28,167 --> 00:59:30,366 This race is about three things. 948 00:59:30,367 --> 00:59:33,232 Number one, sales. 949 00:59:33,233 --> 00:59:34,532 We need dealers to survive. 950 00:59:34,533 --> 00:59:36,599 And this is how we get them. 951 00:59:36,600 --> 00:59:38,466 Two, we have the better machine, 952 00:59:38,467 --> 00:59:40,066 but no one knows about it. 953 00:59:40,067 --> 00:59:42,966 That ends at this race. 954 00:59:42,967 --> 00:59:45,966 Three, we beat the bastards! 955 00:59:45,967 --> 00:59:47,566 This is it! 956 00:59:47,567 --> 00:59:49,132 The future of this company 957 00:59:49,133 --> 00:59:51,667 will be determined upon this race. 958 01:00:15,467 --> 01:00:16,866 - Ms. beisel! - Mr. Davidson. 959 01:00:16,867 --> 01:00:18,732 - Hello. How are you? - Good. How are you? 960 01:00:18,733 --> 01:00:21,232 - Oh, please, allow me. - Oh, thank you. 961 01:00:21,233 --> 01:00:22,499 It's great to see you. 962 01:00:22,500 --> 01:00:25,199 You, too. 963 01:00:25,200 --> 01:00:26,432 Uh, you... We... we actually... 964 01:00:26,433 --> 01:00:27,732 We have a race this weekend. 965 01:00:27,733 --> 01:00:29,032 Would you, by any chance, like to accompany me? 966 01:00:29,033 --> 01:00:30,466 - A race? - Yes. 967 01:00:30,467 --> 01:00:32,766 It's an enduro race, so it pits man against machine. 968 01:00:32,767 --> 01:00:34,332 It'd be a really great story 969 01:00:34,333 --> 01:00:36,266 for a really great journalist. 970 01:00:36,267 --> 01:00:38,366 It's in upstate New York. - New York? 971 01:00:38,367 --> 01:00:41,532 - Yeah. - I think not. 972 01:00:41,533 --> 01:00:45,199 I don't think that my fiancé would appreciate that. 973 01:00:45,200 --> 01:00:47,166 Oh. No. 974 01:00:47,167 --> 01:00:49,966 No, of course not. 975 01:00:49,967 --> 01:00:51,166 - Town hall. - Ma'am. 976 01:00:51,167 --> 01:00:54,367 - Have a nice day. - You as well. 977 01:00:58,800 --> 01:01:01,567 [ Indistinct conversations ] 978 01:01:21,100 --> 01:01:23,899 [ Indistinct conversation ] 979 01:01:23,900 --> 01:01:25,632 Lang: There he is. 980 01:01:25,633 --> 01:01:27,066 Preston king, 981 01:01:27,067 --> 01:01:29,932 head of the east coast dealers association. 982 01:01:29,933 --> 01:01:32,833 He's the one we need to get us our dealerships. 983 01:01:54,367 --> 01:01:55,532 - Mr. king! - Ah. 984 01:01:55,533 --> 01:01:57,766 - How are you, sir? - Good to see you. 985 01:01:57,767 --> 01:02:00,066 He seems a bit buddy-buddy with hendee. 986 01:02:00,067 --> 01:02:01,366 Yeah. 987 01:02:01,367 --> 01:02:04,299 Doesn't smell good, does it? 988 01:02:04,300 --> 01:02:05,899 No. 989 01:02:05,900 --> 01:02:07,699 That's him. 990 01:02:07,700 --> 01:02:10,332 That's the man to impress. 991 01:02:10,333 --> 01:02:12,899 I'm gonna impress the whole crowd. 992 01:02:12,900 --> 01:02:14,366 Yes. I'm sure you will, Walter. 993 01:02:14,367 --> 01:02:17,332 But the crowd can't get us dealerships. 994 01:02:17,333 --> 01:02:18,566 Mr. king can. 995 01:02:18,567 --> 01:02:20,332 Why can't we just open our own dealerships? 996 01:02:20,333 --> 01:02:22,899 Lang: Because beneath his stuffed shirt 997 01:02:22,900 --> 01:02:24,732 beats the heart of a cheap gangster. 998 01:02:24,733 --> 01:02:26,399 If he doesn't approve of a dealership, 999 01:02:26,400 --> 01:02:29,399 then leases are broken, shops burned. 1000 01:02:29,400 --> 01:02:31,267 We can light fires, too. 1001 01:02:36,067 --> 01:02:38,499 Impressive machine. 1002 01:02:38,500 --> 01:02:40,866 I'm Preston king. 1003 01:02:40,867 --> 01:02:42,366 Walter Davidson. 1004 01:02:42,367 --> 01:02:47,099 This is bill Harley, Eddie, Mr. lang and my brother Arthur. 1005 01:02:47,100 --> 01:02:49,332 Mr. king, it is a great pleasure, sir. 1006 01:02:49,333 --> 01:02:50,599 Pleasure to meet all of you. 1007 01:02:50,600 --> 01:02:52,066 Uh, as you know, 1008 01:02:52,067 --> 01:02:54,199 we're looking to expand our operations. 1009 01:02:54,200 --> 01:02:56,632 I hope you like what you see out here today. 1010 01:02:56,633 --> 01:02:58,666 Let the best man win. 1011 01:02:58,667 --> 01:03:00,466 Oh, we will, sir, 1012 01:03:00,467 --> 01:03:03,467 so long as everybody plays fair and square. 1013 01:03:05,600 --> 01:03:08,666 Good luck, gentlemen. 1014 01:03:08,667 --> 01:03:10,399 Look forward to speaking after the race! 1015 01:03:10,400 --> 01:03:11,433 Yeah, yeah. 1016 01:03:14,300 --> 01:03:16,099 How's she holding up? 1017 01:03:16,100 --> 01:03:18,066 Gentlemen, this is a race 1018 01:03:18,067 --> 01:03:20,632 around three circuits of the course. 1019 01:03:20,633 --> 01:03:23,932 This race is about the machine and not the racer. 1020 01:03:23,933 --> 01:03:26,332 If your rider injures himself, 1021 01:03:26,333 --> 01:03:28,199 you may replace him. 1022 01:03:28,200 --> 01:03:29,632 You are allowed to refuel. 1023 01:03:29,633 --> 01:03:33,299 But if your bike breaks down, you're out. 1024 01:03:33,300 --> 01:03:35,400 Yeah. We'll be fine. 1025 01:03:38,600 --> 01:03:40,432 Go! 1026 01:03:40,433 --> 01:03:42,667 [ Cheers and applause ] 1027 01:03:46,967 --> 01:03:50,500 ♫ 1028 01:04:48,967 --> 01:04:51,833 ♫ 1029 01:04:56,433 --> 01:04:58,499 [ grunts ] 1030 01:04:58,500 --> 01:05:01,367 Ah! 1031 01:05:09,867 --> 01:05:12,066 Aah! 1032 01:05:12,067 --> 01:05:13,766 What's wrong? 1033 01:05:13,767 --> 01:05:15,666 Arthur: Whoa! Whoa! 1034 01:05:15,667 --> 01:05:18,299 It's a little rough out there. 1035 01:05:18,300 --> 01:05:19,666 - Get the first aid kit! - Grab the bike. 1036 01:05:19,667 --> 01:05:21,866 - Come on. Help me get him up! - Hey, I'll take over! 1037 01:05:21,867 --> 01:05:23,066 No, no. 1038 01:05:23,067 --> 01:05:25,067 - Do you need a doctor? - No doctor. 1039 01:05:29,067 --> 01:05:31,499 You okay? You all right? 1040 01:05:31,500 --> 01:05:33,366 Walt. Hey. Can you do this? 1041 01:05:33,367 --> 01:05:35,599 I can do this. 1042 01:05:35,600 --> 01:05:36,832 Help me get him on the bike. 1043 01:05:36,833 --> 01:05:39,066 Come on. - Give me your goggles. 1044 01:05:39,067 --> 01:05:40,332 - Give me the helmet. - Help me get him on. 1045 01:05:40,333 --> 01:05:41,699 Let me ride! I'm ready to go! 1046 01:05:41,700 --> 01:05:43,366 I don't want to hear it. 1047 01:05:43,367 --> 01:05:44,500 Walt! 1048 01:05:46,833 --> 01:05:48,067 Man: Hey! 1049 01:05:56,633 --> 01:05:59,633 ♫ 1050 01:06:16,700 --> 01:06:18,967 [ both grunting ] 1051 01:06:29,267 --> 01:06:32,767 [ Groaning ] 1052 01:06:51,800 --> 01:06:55,433 ♫ 1053 01:07:18,933 --> 01:07:21,067 Hey! 1054 01:07:25,167 --> 01:07:27,166 Hendee: Indian motorcycles only. 1055 01:07:27,167 --> 01:07:29,432 How do we feel, gentlemen? Are we in? 1056 01:07:29,433 --> 01:07:30,832 Good man. Good man. 1057 01:07:30,833 --> 01:07:32,399 We're gonna make a lot of money, gentlemen. 1058 01:07:32,400 --> 01:07:33,766 We will do. We will do. 1059 01:07:33,767 --> 01:07:35,932 Trust me on this. It's a win-win deal. 1060 01:07:35,933 --> 01:07:37,899 - Hello, Mr. hendee. - Good man. 1061 01:07:37,900 --> 01:07:40,066 - Excuse me, gentlemen. - Trust me. 1062 01:07:40,067 --> 01:07:42,532 He giving you Indian stock options, too? 1063 01:07:42,533 --> 01:07:44,199 - Pardon me? - Hendee is giving dealers 1064 01:07:44,200 --> 01:07:46,966 premium stock to only sell Indian motorcycles. 1065 01:07:46,967 --> 01:07:48,232 You should get in there, buddy. 1066 01:07:48,233 --> 01:07:50,732 I'm gonna be giving you Indian stocks, shares. 1067 01:07:50,733 --> 01:07:53,166 That's money in your pocket. Come in. Come in. 1068 01:07:53,167 --> 01:07:55,067 You want to hear about this deal? 1069 01:08:02,833 --> 01:08:05,600 [ Cheers and applause ] 1070 01:08:11,800 --> 01:08:14,700 First place, Harley-Davidson! 1071 01:08:16,833 --> 01:08:18,899 My friend wants to know your name! 1072 01:08:18,900 --> 01:08:19,966 It's on the bike! 1073 01:08:19,967 --> 01:08:21,832 Oh, well, Harley-Davidson, 1074 01:08:21,833 --> 01:08:24,532 can we buy you a drink? - Without a doubt! 1075 01:08:24,533 --> 01:08:27,332 - Onto the victory ceremony! - Come on, Harley-Davidson. 1076 01:08:27,333 --> 01:08:29,066 Let's get you on that winner's stand. 1077 01:08:29,067 --> 01:08:32,599 Guys, hendee has got a sweet gimmick. 1078 01:08:32,600 --> 01:08:34,966 He's giving premium stock options. 1079 01:08:34,967 --> 01:08:38,533 He's paying dealers to sell Indians exclusively. 1080 01:08:45,367 --> 01:08:48,767 Robbery by fountain pen all over again. 1081 01:08:49,867 --> 01:08:52,132 Hey, hendee! 1082 01:08:52,133 --> 01:08:54,332 You may have those clowns in your pocket, 1083 01:08:54,333 --> 01:08:56,866 but no one can ignore what they saw today, 1084 01:08:56,867 --> 01:08:58,833 what the whole crowd saw. 1085 01:09:02,067 --> 01:09:04,832 All they saw was a ruffian. 1086 01:09:04,833 --> 01:09:07,932 We built a better motorcycle. 1087 01:09:07,933 --> 01:09:12,066 What good is a better bike if you can't sell it? 1088 01:09:12,067 --> 01:09:15,600 Congratulations, gentlemen, on your victory. 1089 01:09:18,767 --> 01:09:20,066 - Come here! - No! 1090 01:09:20,067 --> 01:09:22,066 Come here! You seem to be missing your racer, huh? 1091 01:09:22,067 --> 01:09:24,399 This candy-ass-looking guy in a red suit? 1092 01:09:24,400 --> 01:09:26,233 - That's enough! - Come here! 1093 01:09:27,967 --> 01:09:29,733 Get back! 1094 01:09:31,767 --> 01:09:34,267 Nothing to see here! 1095 01:09:36,300 --> 01:09:38,067 [ Punches landing ] 1096 01:09:40,400 --> 01:09:43,732 [ Laughter ] 1097 01:09:43,733 --> 01:09:45,699 Does it hurt? 1098 01:09:45,700 --> 01:09:47,199 Not much. 1099 01:09:47,200 --> 01:09:50,099 Oh. Well, what can we do to make it better? 1100 01:09:50,100 --> 01:09:52,900 You know, that's a great question. 1101 01:09:55,833 --> 01:09:58,333 Hey. How'd we do? 1102 01:10:01,833 --> 01:10:03,933 Bye. - See you. 1103 01:10:06,567 --> 01:10:09,332 Two. 1104 01:10:09,333 --> 01:10:11,099 Two? 1105 01:10:11,100 --> 01:10:14,499 Only two new dealerships signed up... 1106 01:10:14,500 --> 01:10:17,699 After that stunt you pulled. 1107 01:10:17,700 --> 01:10:21,066 I won. 1108 01:10:21,067 --> 01:10:24,432 We won, Walter. 1109 01:10:24,433 --> 01:10:26,199 And it takes more than winning races 1110 01:10:26,200 --> 01:10:28,099 to generate sales. 1111 01:10:28,100 --> 01:10:29,432 They threw the first punch. 1112 01:10:29,433 --> 01:10:32,199 There were a dozen photographers there today. 1113 01:10:32,200 --> 01:10:34,199 Tomorrow, it'll be in all the papers. 1114 01:10:34,200 --> 01:10:36,699 - We need more press. - Selling... 1115 01:10:36,700 --> 01:10:39,732 Selling motorcycles, Walter, not mayhem! 1116 01:10:39,733 --> 01:10:41,499 You should thank me. 1117 01:10:41,500 --> 01:10:43,366 The last thing our company needs 1118 01:10:43,367 --> 01:10:45,566 is the public thinking we're sissies. 1119 01:10:45,567 --> 01:10:47,099 The outlaw image is much better. 1120 01:10:47,100 --> 01:10:48,499 Far better! 1121 01:10:48,500 --> 01:10:51,499 That machine has muscle, is tough, 1122 01:10:51,500 --> 01:10:52,999 goes anywhere, does anything. 1123 01:10:53,000 --> 01:10:54,332 That's what the customer wants. 1124 01:10:54,333 --> 01:10:55,932 That's what you want, Walter! 1125 01:10:55,933 --> 01:10:59,299 You're damn right. 1126 01:10:59,300 --> 01:11:00,766 President of the company 1127 01:11:00,767 --> 01:11:03,699 does not get into fistfights with competitors 1128 01:11:03,700 --> 01:11:07,333 in front of the man who can get us dealerships. 1129 01:11:09,533 --> 01:11:12,067 Enjoy your evening. 1130 01:11:17,800 --> 01:11:19,632 I can't help you. 1131 01:11:19,633 --> 01:11:21,632 We're open to varying terms of sale. 1132 01:11:21,633 --> 01:11:23,066 It ain't you guys. 1133 01:11:23,067 --> 01:11:24,699 I can't sell curtisses 1134 01:11:24,700 --> 01:11:27,099 or excelsiors or griffins, neither. 1135 01:11:27,100 --> 01:11:29,600 My contract is solely Indians. 1136 01:11:39,633 --> 01:11:41,266 We put it all in. 1137 01:11:41,267 --> 01:11:43,532 This... this'll... This'll ruin us. 1138 01:11:43,533 --> 01:11:44,932 The house, the savings... 1139 01:11:44,933 --> 01:11:46,266 If this don't work, we don't eat. 1140 01:11:46,267 --> 01:11:48,132 Walter: W-w-why did you do this? 1141 01:11:48,133 --> 01:11:50,232 Well, there... there were overages, bills to pay. 1142 01:11:50,233 --> 01:11:51,599 I... i didn't think it'd go south. 1143 01:11:51,600 --> 01:11:53,066 What were you thinking, huh? 1144 01:11:53,067 --> 01:11:54,266 That... that you damn dumb idiots 1145 01:11:54,267 --> 01:11:55,899 knew what you were doing! 1146 01:11:55,900 --> 01:11:59,632 You let us down. 1147 01:11:59,633 --> 01:12:03,066 And you, huh, 1148 01:12:03,067 --> 01:12:05,766 i should've known from day one you'd screw this up. 1149 01:12:05,767 --> 01:12:08,099 Arthur Davidson, head of sales and marketing. 1150 01:12:08,100 --> 01:12:10,532 - You ungrateful... - Hey! Hey! 1151 01:12:10,533 --> 01:12:12,332 - Hey! Hey! Hey! - Come here! 1152 01:12:12,333 --> 01:12:14,166 - Come here! - Hey! Hey! Hey! 1153 01:12:14,167 --> 01:12:16,433 You stay out of this! This is a Davidson matter. 1154 01:12:20,233 --> 01:12:24,732 Quiet down there! That's enough! 1155 01:12:24,733 --> 01:12:28,899 Stop it, or I'll knock your heads together. 1156 01:12:28,900 --> 01:12:33,099 That goes for you, too, bill Harley. 1157 01:12:33,100 --> 01:12:36,166 Have a little faith in Arthur. 1158 01:12:36,167 --> 01:12:38,067 He's brought you this far. 1159 01:12:43,133 --> 01:12:45,300 [ Laughter ] 1160 01:12:48,100 --> 01:12:50,599 - I need a beer. - Yeah. 1161 01:12:50,600 --> 01:12:52,399 - Beer? - Yeah. 1162 01:12:52,400 --> 01:12:53,799 Do we have to do this? 1163 01:12:53,800 --> 01:12:56,232 I've heard nothing but bad things about this guy. 1164 01:12:56,233 --> 01:12:57,766 No bank is gonna give us a loan 1165 01:12:57,767 --> 01:12:59,199 without more dealerships. 1166 01:12:59,200 --> 01:13:00,666 How many do we have? 1167 01:13:00,667 --> 01:13:04,332 - 11. - Indian has over 100. 1168 01:13:04,333 --> 01:13:06,633 Yeah, well, we hear him out. 1169 01:13:10,467 --> 01:13:15,966 A new race with new machines, 1170 01:13:15,967 --> 01:13:18,166 radical engine modifications, 1171 01:13:18,167 --> 01:13:21,166 a track made entirely of wood, 1172 01:13:21,167 --> 01:13:22,566 with all turns banked 1173 01:13:22,567 --> 01:13:26,432 at no less than 60 degrees. 1174 01:13:26,433 --> 01:13:29,332 60? 1175 01:13:29,333 --> 01:13:31,766 That means speeds of around 80 miles per hour. 1176 01:13:31,767 --> 01:13:34,866 My engineers have that number closer to 90. 1177 01:13:34,867 --> 01:13:36,166 90 miles an hour? 1178 01:13:36,167 --> 01:13:37,566 Physics do not lie. 1179 01:13:37,567 --> 01:13:39,832 So, like a bicycle velodrome. 1180 01:13:39,833 --> 01:13:41,566 At motorcycle speeds. 1181 01:13:41,567 --> 01:13:43,232 Everything i offer is tangible 1182 01:13:43,233 --> 01:13:46,266 and based on scientific principle. 1183 01:13:46,267 --> 01:13:48,699 Thousands of spectators, 1184 01:13:48,700 --> 01:13:51,399 close enough to feel the heat of the engines. 1185 01:13:51,400 --> 01:13:53,332 So how many of these do you plan on building? 1186 01:13:53,333 --> 01:13:57,932 There'll be 30 motordromes in operation inside 3 years. 1187 01:13:57,933 --> 01:14:01,566 That's, uh, 200,000 people, 1188 01:14:01,567 --> 01:14:04,633 all watching Harley-Davidson in action. 1189 01:14:06,133 --> 01:14:10,066 Think of the press, the dealers, 1190 01:14:10,067 --> 01:14:12,832 the potential customers. 1191 01:14:12,833 --> 01:14:15,166 Are you singing the same tune to hendee? 1192 01:14:15,167 --> 01:14:18,232 [ Chuckles ] 1193 01:14:18,233 --> 01:14:20,867 What's an arena with only one gladiator? 1194 01:14:32,067 --> 01:14:34,866 So the rider will experience something called g-force. 1195 01:14:34,867 --> 01:14:36,666 Theoretically, the faster they go, 1196 01:14:36,667 --> 01:14:38,932 the greater the pull on them toward the track. 1197 01:14:38,933 --> 01:14:40,232 To keep them safe? 1198 01:14:40,233 --> 01:14:41,799 Hardly. 1199 01:14:41,800 --> 01:14:44,199 One knock into another bike going 100 miles an hour 1200 01:14:44,200 --> 01:14:45,466 will send the rider flying, 1201 01:14:45,467 --> 01:14:47,599 with obvious results. 1202 01:14:47,600 --> 01:14:50,432 Great. What else? 1203 01:14:50,433 --> 01:14:53,966 Uh, he also wants to standardize bike specs. 1204 01:14:53,967 --> 01:14:56,766 - For safety? - Uh, the opposite. 1205 01:14:56,767 --> 01:15:00,699 Fixed speeds, the bikes are either on or off. 1206 01:15:00,700 --> 01:15:02,632 So how do they, uh... 1207 01:15:02,633 --> 01:15:03,700 No brakes. 1208 01:15:04,900 --> 01:15:07,700 [ Laughing ] 1209 01:15:10,067 --> 01:15:12,499 No. I don't think we do this. 1210 01:15:12,500 --> 01:15:14,432 What do we do instead? 1211 01:15:14,433 --> 01:15:15,899 I don't know. 1212 01:15:15,900 --> 01:15:17,899 This is not some test of a rugged, 1213 01:15:17,900 --> 01:15:19,432 dependable, go-anywhere machine. 1214 01:15:19,433 --> 01:15:22,666 This is a blood sport, period. 1215 01:15:22,667 --> 01:15:25,832 Got to be a Harley-Davidson on that track, period. 1216 01:15:25,833 --> 01:15:27,099 I'll do it. I'll ride. 1217 01:15:27,100 --> 01:15:28,799 What happens if we don't do this? 1218 01:15:28,800 --> 01:15:31,299 What happens when Indian wins big 1219 01:15:31,300 --> 01:15:33,566 and we're nowhere to be seen? 1220 01:15:33,567 --> 01:15:36,399 We sell a bike here and there until we close up shop. 1221 01:15:36,400 --> 01:15:38,266 - Hell, Walter... - I'll ride. 1222 01:15:38,267 --> 01:15:39,532 No brakes, g-forces, 1223 01:15:39,533 --> 01:15:41,499 25 machines going 100 miles an hour... 1224 01:15:41,500 --> 01:15:43,366 - Uh-huh. - All clumped together? 1225 01:15:43,367 --> 01:15:44,832 Forget it. This is suicide. 1226 01:15:44,833 --> 01:15:45,867 We're not doing it. 1227 01:15:47,933 --> 01:15:49,532 Says who? 1228 01:15:49,533 --> 01:15:52,099 I said I'll ride the motordrome! 1229 01:15:52,100 --> 01:15:54,299 I'm sorry, Eddie. 1230 01:15:54,300 --> 01:15:55,666 It's not that you're not good enough. 1231 01:15:55,667 --> 01:15:58,599 You are. It's that it's too dangerous. 1232 01:15:58,600 --> 01:16:01,299 But not too dangerous for you. 1233 01:16:01,300 --> 01:16:02,766 I wouldn't ask anyone else to do this. 1234 01:16:02,767 --> 01:16:05,066 We are not asking anyone to do anything. 1235 01:16:05,067 --> 01:16:07,466 If Harley-Davidson endorses this race 1236 01:16:07,467 --> 01:16:09,632 and someone gets hurt, or worse, killed... 1237 01:16:09,633 --> 01:16:11,532 Hold on, Arthur. 1238 01:16:11,533 --> 01:16:13,566 You know I'd win. 1239 01:16:13,567 --> 01:16:15,066 You know I'd win, and it would just kill you 1240 01:16:15,067 --> 01:16:16,666 to see another man cross that line first. 1241 01:16:16,667 --> 01:16:18,533 I'm sorry, Eddie. The answer is no. 1242 01:16:21,300 --> 01:16:23,833 Okay. 1243 01:16:26,067 --> 01:16:28,432 I quit. 1244 01:16:28,433 --> 01:16:31,066 Good luck. 1245 01:16:31,067 --> 01:16:32,566 Eddie! 1246 01:16:32,567 --> 01:16:34,066 Eddie, come back! - No, big bill. 1247 01:16:34,067 --> 01:16:35,833 I waited too long, man. 1248 01:16:43,833 --> 01:16:48,366 Harley-Davidson is not racing the motordrome. 1249 01:16:48,367 --> 01:16:50,900 Are we clear? 1250 01:16:56,767 --> 01:16:59,300 [ Cheers and applause ] 1251 01:17:08,833 --> 01:17:11,067 [ Engines revving ] 1252 01:17:27,800 --> 01:17:29,499 It wasn't personal, Eddie. 1253 01:17:29,500 --> 01:17:33,666 You might be the best rider i know. 1254 01:17:33,667 --> 01:17:36,200 Without a doubt. 1255 01:17:40,767 --> 01:17:42,632 Arthur: There he is, that son of a bitch. 1256 01:17:42,633 --> 01:17:44,599 He's risking everything we worked for. 1257 01:17:44,600 --> 01:17:47,366 I know. 1258 01:17:47,367 --> 01:17:50,399 Let's get down to the pits. 1259 01:17:50,400 --> 01:17:51,832 I'll stay. You go. 1260 01:17:51,833 --> 01:17:53,500 - You sure? - Yeah. Go. 1261 01:18:09,500 --> 01:18:10,933 I can't back up! Look at them! 1262 01:18:23,367 --> 01:18:24,733 Yeah! 1263 01:18:35,300 --> 01:18:36,467 Man: Go! 1264 01:18:42,500 --> 01:18:45,733 ♫ 1265 01:19:06,067 --> 01:19:08,232 [ cheers and applause ] 1266 01:19:08,233 --> 01:19:09,733 Ugh! 1267 01:19:25,767 --> 01:19:28,700 Let's go, Walt! 1268 01:19:44,967 --> 01:19:46,100 Ooh! 1269 01:19:47,267 --> 01:19:49,067 Come on. Come on. 1270 01:19:51,633 --> 01:19:54,767 ♫ 1271 01:20:22,467 --> 01:20:23,467 Whoa! 1272 01:20:59,367 --> 01:21:01,967 Eddie! 1273 01:21:20,633 --> 01:21:24,533 ♫ 1274 01:21:51,767 --> 01:21:54,199 Walter: I didn't want to race in that motordrome, 1275 01:21:54,200 --> 01:21:56,499 but i did for Harley-Davidson. 1276 01:21:56,500 --> 01:21:59,066 Stop it, Walt. You raced for you. 1277 01:21:59,067 --> 01:22:00,932 You couldn't bear to miss out on that race. 1278 01:22:00,933 --> 01:22:03,232 You could not stand to have anybody tell you 1279 01:22:03,233 --> 01:22:04,367 what you couldn't do. 1280 01:22:06,800 --> 01:22:08,732 Bill: The Harley-Davidson motor company announces 1281 01:22:08,733 --> 01:22:10,732 that it not only condemns motordrome racing, 1282 01:22:10,733 --> 01:22:12,132 but boycotts it completely. 1283 01:22:12,133 --> 01:22:14,132 Racing drives sales. 1284 01:22:14,133 --> 01:22:16,766 You know it. We have to find a way to compete. 1285 01:22:16,767 --> 01:22:18,932 Walter: If we go back to flat track racing, 1286 01:22:18,933 --> 01:22:21,266 this time we build bigger, faster bikes, 1287 01:22:21,267 --> 01:22:22,499 way more powerful 1288 01:22:22,500 --> 01:22:24,066 than the motordromes could handle. 1289 01:22:24,067 --> 01:22:25,067 Is this it? 1290 01:22:25,068 --> 01:22:27,867 Bill: This is power, control and speed. 1291 01:22:29,933 --> 01:22:32,332 The last decision i will be making as chairman 1292 01:22:32,333 --> 01:22:34,166 is to appoint my successor. 1293 01:22:34,167 --> 01:22:36,566 Gentlemen, Mr. Randall James. 1294 01:22:36,567 --> 01:22:37,766 You think you can come here 1295 01:22:37,767 --> 01:22:40,766 and humiliate me in front of my peers? 1296 01:22:40,767 --> 01:22:42,866 We are gonna destroy you. 1297 01:22:42,867 --> 01:22:44,132 We're being sued. 1298 01:22:44,133 --> 01:22:46,066 It's a class action lawsuit. 1299 01:22:46,067 --> 01:22:47,532 It'll mean layoffs, 1300 01:22:47,533 --> 01:22:50,733 losing entire production lines and bankruptcy. 1301 01:22:53,633 --> 01:22:54,932 Announcer: "Harley and the davidsons," 1302 01:22:54,933 --> 01:22:56,632 a 3-night television event, 1303 01:22:56,633 --> 01:22:58,193 continues tomorrow at 9:00 on discovery. 1303 01:22:59,305 --> 01:23:05,704 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org89076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.