Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,920
Excuse me, I have this really annoying
work party in Ex-Saturday.
2
00:00:12,380 --> 00:00:13,380
Oh, I can't go.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,440
But it's compulsory.
4
00:00:14,980 --> 00:00:15,980
For you, baby.
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,021
What was you all maybe doing on a Saturday
night?
6
00:00:18,420 --> 00:00:20,000
Maybe watching TV with my grandparents.
7
00:00:20,740 --> 00:00:20,960
You all right?
8
00:00:21,140 --> 00:00:21,280
Yeah.
9
00:00:22,020 --> 00:00:23,100
Ryan, this is my boss.
10
00:00:23,520 --> 00:00:24,900
Why did I call you David?
11
00:00:25,660 --> 00:00:26,660
Really nervous.
12
00:00:26,900 --> 00:00:29,640
I thought they'd be drinking and mingling
by now.
13
00:00:30,580 --> 00:00:31,580
You needed a distraction.
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
No, I've not drank it.
15
00:00:33,520 --> 00:00:33,720
Oh, really?
16
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
And that says Cheers.
17
00:00:35,520 --> 00:00:36,040
Oh, no, no.
18
00:00:36,540 --> 00:00:36,900
That's from Antonio.
19
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
He says Cheers.
20
00:00:40,460 --> 00:00:41,960
You read them perfectly.
21
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
Can you read me?
22
00:00:44,500 --> 00:00:45,500
What do I need?
23
00:00:53,380 --> 00:00:54,380
You okay?
24
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
I have a boyfriend.
25
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
I'm sorry.
26
00:01:22,280 --> 00:01:23,580
I should have told you.
27
00:01:33,180 --> 00:01:34,180
It's okay.
28
00:01:41,100 --> 00:01:43,480
Did you buy this sort of guy?
29
00:01:43,640 --> 00:01:44,860
You can have it.
30
00:01:45,100 --> 00:01:46,800
No, I just end up throwing it away.
31
00:01:47,700 --> 00:01:49,260
I'm going to start again as a bachelor.
32
00:01:49,460 --> 00:01:51,780
I don't want this place to smell like a
pathetic sex later.
33
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Chuck it then.
34
00:01:53,620 --> 00:01:54,060
I hate it since.
35
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
And so do I.
36
00:01:56,780 --> 00:01:57,140
Wait.
37
00:01:57,600 --> 00:01:58,896
Has I been betting this for no reason?
38
00:01:58,920 --> 00:01:59,460
I thought you liked it.
39
00:01:59,840 --> 00:02:00,940
I thought you liked it.
40
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Wow.
41
00:02:03,140 --> 00:02:06,620
So our apartment's meant like Santa would
for two years out of politeness, so...
42
00:02:06,621 --> 00:02:09,740
I guess we didn't really know each other
after all, did we?
43
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
David, I'm so sorry.
44
00:02:16,500 --> 00:02:17,620
Oh, and I'm just joking.
45
00:02:27,250 --> 00:02:30,750
Hey, you know, um, no Jen from the work.
46
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
Yeah?
47
00:02:32,510 --> 00:02:33,550
Yeah, a little short, Jen.
48
00:02:35,170 --> 00:02:36,551
Um... I fucked her.
49
00:02:37,010 --> 00:02:38,010
No.
50
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
What?
51
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
When?
52
00:02:48,320 --> 00:02:50,740
It was once at the Christmas party.
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
There's a couple of times in the
breadcrumbs as well.
54
00:02:59,320 --> 00:03:00,320
Four than once?
55
00:03:00,880 --> 00:03:02,240
Yeah, like five or six times?
56
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Six.
57
00:03:08,430 --> 00:03:12,012
You make me feel like
absolute shit for the past week,
58
00:03:12,013 --> 00:03:15,590
and you've been having a
fucking affair this whole time?
59
00:03:16,270 --> 00:03:17,350
Well, having a affair?
60
00:03:18,490 --> 00:03:20,450
No, we weren't sneaking around and meeting
up.
61
00:03:20,610 --> 00:03:22,850
We just fucked every now and then,
thought of some steam.
62
00:03:23,390 --> 00:03:26,650
What, and then we just come home and act
like everything was fine?
63
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
Everything was fine.
64
00:03:28,950 --> 00:03:29,950
I love you.
65
00:03:31,210 --> 00:03:33,586
Listen to me and her, we didn't have any
chemistry or anything like that.
66
00:03:33,610 --> 00:03:37,350
We've got to know you know it, hectic
everything can get my work sometimes, right?
67
00:03:37,730 --> 00:03:38,890
Sometimes you need a release.
68
00:03:40,470 --> 00:03:41,990
I guess she just really likes to fuck.
69
00:03:42,130 --> 00:03:46,030
Can you please stop saying fucked and
fucking?
70
00:03:46,530 --> 00:03:47,530
That's all it was.
71
00:03:47,810 --> 00:03:49,530
Emma, I'm doing this to let you up the
hook.
72
00:03:49,930 --> 00:03:52,450
See, this is why I didn't tell you because
I knew you'd be hurt.
73
00:03:53,430 --> 00:03:55,587
Well, you could have
avoided that by not sticking
74
00:03:55,588 --> 00:03:58,530
your dick in some fucking
random nurse six times.
75
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
Shh.
76
00:04:00,990 --> 00:04:02,610
Come on, we had no sex no more than you.
77
00:04:02,890 --> 00:04:04,410
Oh, it's all my fault.
78
00:04:04,650 --> 00:04:05,090
I didn't say that.
79
00:04:05,170 --> 00:04:06,170
Literally just did.
80
00:04:06,790 --> 00:04:08,550
So you were fucking this nurse because
what?
81
00:04:09,010 --> 00:04:09,990
I didn't feel like it.
82
00:04:09,991 --> 00:04:10,790
I didn't say that.
83
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
I don't twist it.
84
00:04:12,050 --> 00:04:13,050
I'm not blaming you.
85
00:04:13,410 --> 00:04:14,506
I just want to give you context.
86
00:04:14,530 --> 00:04:14,750
That's all.
87
00:04:14,790 --> 00:04:15,790
Context?
88
00:04:15,850 --> 00:04:19,030
I mean, this isn't a thesis or a
dissertation, David.
89
00:04:19,470 --> 00:04:21,191
I don't need footnotes on why you're a
cunt.
90
00:04:22,330 --> 00:04:24,070
Hey, hey, I may have fucked someone.
91
00:04:24,330 --> 00:04:25,330
Yes, I did.
92
00:04:26,270 --> 00:04:29,170
But you had an emotional relationship with
someone and you fucked them.
93
00:04:29,350 --> 00:04:30,590
That's a pretty big deal to me.
94
00:04:31,490 --> 00:04:32,490
We both did what we did.
95
00:04:33,650 --> 00:04:36,090
It's not a competition about who's the
biggest asshole, is it?
96
00:04:36,270 --> 00:04:37,610
Spoiler alert, it's you.
97
00:04:38,250 --> 00:04:39,450
I didn't tell you to hurt you.
98
00:04:39,490 --> 00:04:41,530
I just don't want you to go around hurting
yourself.
99
00:04:41,750 --> 00:04:42,910
You can hate me all you like.
100
00:04:43,530 --> 00:04:44,530
I mean, I don't hate you.
101
00:04:47,310 --> 00:04:48,810
Well, I do hate you.
102
00:05:15,580 --> 00:05:17,300
How long have you been sitting out here
for?
103
00:05:17,560 --> 00:05:18,840
About two and a half cigarettes.
104
00:05:26,390 --> 00:05:27,530
I have to finish it.
105
00:05:27,670 --> 00:05:28,870
They really fucking expensive.
106
00:05:30,470 --> 00:05:31,550
You're a grand human being?
107
00:05:32,570 --> 00:05:32,870
Am I?
108
00:05:32,871 --> 00:05:35,910
I'm sorry.
109
00:05:36,930 --> 00:05:41,670
I just... I came here to say I'm so sorry
for involving you and all this shit.
110
00:05:43,930 --> 00:05:44,930
That's a lot of stories.
111
00:05:46,570 --> 00:05:47,830
I only spoke when I'm stressed.
112
00:05:48,910 --> 00:05:50,670
And I know it's gross, and I'm going to
quit.
113
00:05:51,630 --> 00:05:54,530
The irony is if I cough up a lung,
I'm going to end up in the ER,
114
00:05:54,870 --> 00:05:58,371
and then I'm going to have to see you,
David, again, so yeah, I really should quit.
115
00:05:59,730 --> 00:06:00,890
So it didn't go well then?
116
00:06:02,810 --> 00:06:07,290
Well, I've got all my shit in the back
of my car, so... as well as expected.
117
00:06:07,990 --> 00:06:08,990
Where are you going?
118
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
I don't know.
119
00:06:17,580 --> 00:06:18,980
You know, he could've just told me.
120
00:06:21,460 --> 00:06:24,960
If it makes you feel better, he was
fucking some nurse from once.
121
00:06:38,340 --> 00:06:39,500
You can't prepare it.
122
00:06:40,500 --> 00:06:42,640
I'm gross, but I'm not a complete asshole.
123
00:06:42,641 --> 00:06:43,641
Yeah,
124
00:07:00,770 --> 00:07:02,170
I didn't think that popped through.
125
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
I should go.
126
00:07:07,760 --> 00:07:08,940
What are you doing out here?
127
00:07:09,320 --> 00:07:10,360
It cost out here a day.
128
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
Come on, sort it out inside.
129
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
All right.
130
00:07:14,960 --> 00:07:16,800
Come on, she'll be offended if you don't.
131
00:07:25,120 --> 00:07:26,820
Emily, this is my nan, Lorna.
132
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
Hello, Emily.
133
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Come on in.
134
00:07:31,280 --> 00:07:33,091
You're much prettier
when you're not carrying
135
00:07:33,092 --> 00:07:34,580
your shoes up the
stairs at three hours.
136
00:07:34,600 --> 00:07:35,880
I'm going to tell you what I am.
137
00:07:37,260 --> 00:07:39,420
Did he tell you we're having a bit of a
party?
138
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
No, he did not.
139
00:07:41,180 --> 00:07:42,180
That's my 50th.
140
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
Not my birthday.
141
00:07:44,540 --> 00:07:46,800
I'm a little bit older than 50.
142
00:07:47,360 --> 00:07:50,000
Tell you who's going to be very excited to
see you.
143
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Morgan?
144
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
This is Emily.
145
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
This is Morgan.
146
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
Nice to meet you, Emily.
147
00:07:58,380 --> 00:07:58,840
Nice to meet you.
148
00:07:59,240 --> 00:07:59,740
Happy anniversary.
149
00:07:59,741 --> 00:08:01,200
Oh, thank you.
150
00:08:01,460 --> 00:08:03,741
Look, Emily, I hope you're so up to drinks
in the kitchen.
151
00:08:03,860 --> 00:08:04,440
And a baby boy.
152
00:08:04,580 --> 00:08:05,400
You'll get some music.
153
00:08:05,600 --> 00:08:05,720
Yeah.
154
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
Come on.
155
00:08:07,620 --> 00:08:08,720
Oh, Ian.
156
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Baby boy, huh?
157
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Looks cute.
158
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Yeah.
159
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
Wow.
160
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
Did we walk all the way back to the 1980s?
161
00:08:20,880 --> 00:08:21,020
Yeah.
162
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
This was my mum's room.
163
00:08:23,500 --> 00:08:26,340
See, there's a good parents.
164
00:08:26,920 --> 00:08:31,420
My mum turned my bedroom into a sewing room
while I was still moving my things out.
165
00:08:31,421 --> 00:08:32,640
Is she any good at it?
166
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Fuck, no.
167
00:08:34,280 --> 00:08:35,860
It's been many rooms since then.
168
00:08:36,300 --> 00:08:39,580
Think of any white woman hobby, and I
guarantee it's been that room at least once.
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,140
Right, booking, quilting.
170
00:08:41,540 --> 00:08:42,540
You know it.
171
00:08:42,720 --> 00:08:45,120
Last time I was there, it was an interior
design studio.
172
00:08:45,420 --> 00:08:48,900
I think she thinks having kids held her
back from her true calling.
173
00:08:56,100 --> 00:08:57,440
What are we working with here?
174
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
Oh.
175
00:09:06,320 --> 00:09:07,940
See where you get your taste from?
176
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
Nothing here past 1992.
177
00:09:15,620 --> 00:09:16,640
Oh, there you are.
178
00:09:17,340 --> 00:09:17,900
You came.
179
00:09:18,220 --> 00:09:18,500
Of course.
180
00:09:19,140 --> 00:09:20,480
Any excuse for a few wines?
181
00:09:21,480 --> 00:09:22,140
Hello, this is Ellen.
182
00:09:22,440 --> 00:09:23,140
She's my work friend.
183
00:09:23,460 --> 00:09:23,540
Hi.
184
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
My work friend.
185
00:09:25,080 --> 00:09:25,540
Listen to me.
186
00:09:25,660 --> 00:09:27,941
Makes it sound like I'm a 25-year-old
intern or something.
187
00:09:29,640 --> 00:09:30,960
So, how do you know the family?
188
00:09:31,620 --> 00:09:34,820
Oh, Lorna and I know each other from the
Salvation Army volunteer weekends.
189
00:09:35,400 --> 00:09:37,940
I got Ryan, his interview at the firm we
work at.
190
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
Sorry.
191
00:09:41,500 --> 00:09:42,700
Do you mind now?
192
00:09:43,160 --> 00:09:43,600
I'll be back.
193
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Yeah.
194
00:09:49,650 --> 00:09:52,140
Do you still want these under the couch?
195
00:09:55,340 --> 00:09:56,500
Not mine.
196
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
What the fuck?
197
00:10:00,340 --> 00:10:01,680
She seems nice.
198
00:10:02,500 --> 00:10:04,340
Yeah, she is.
199
00:10:05,220 --> 00:10:05,520
But?
200
00:10:06,060 --> 00:10:07,760
But it's complicated.
201
00:10:08,400 --> 00:10:09,780
You're a forensic accountant.
202
00:10:10,180 --> 00:10:11,320
You deal with complicated everyday.
203
00:10:11,321 --> 00:10:13,780
Yeah, this is different.
204
00:10:14,480 --> 00:10:16,860
Something's only complicated until you
understand it.
205
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
You put some music on.
206
00:10:22,360 --> 00:10:23,280
Oh, thanks.
207
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
No.
208
00:10:26,020 --> 00:10:27,500
Not hers, I swear.
209
00:10:28,560 --> 00:10:31,040
If they're not yours, I don't know who's.
210
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Aaron, Robert.
211
00:10:37,730 --> 00:10:39,050
Don't you do this.
212
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
I want to put on girls.
213
00:10:40,510 --> 00:10:41,530
Do you remember that?
214
00:10:41,790 --> 00:10:43,110
I remember that when it came out.
215
00:11:28,500 --> 00:11:28,860
That's what I'm talking about.
216
00:11:28,861 --> 00:11:29,480
Thanks so much for coming.
217
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Thanks for coming.
218
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Enjoy.
219
00:11:35,740 --> 00:11:36,960
See you, Matt, Uncle Ian.
220
00:11:37,780 --> 00:11:38,220
Great, Uncle.
221
00:11:38,780 --> 00:11:39,360
He's not bad.
222
00:11:39,520 --> 00:11:40,000
I wouldn't say great.
223
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
It makes it sound like he's never said
that one before.
224
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
You coming tomorrow?
225
00:11:44,540 --> 00:11:45,860
Are you going to be up for it?
226
00:11:46,100 --> 00:11:46,860
I'm always up for it.
227
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
It's my job.
228
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
This is mid-street.
229
00:11:49,440 --> 00:11:50,840
And you can blame this lovely girl.
230
00:11:51,540 --> 00:11:52,620
You should bring her along.
231
00:11:53,080 --> 00:11:54,320
It wouldn't make much of a day.
232
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
Where are we going?
233
00:11:56,820 --> 00:11:59,040
Uncle Ian is revering in at the uniting
church.
234
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Oh, my gosh.
235
00:12:01,760 --> 00:12:04,120
I have just been swearing at you this
whole time.
236
00:12:04,180 --> 00:12:05,180
I'm so sorry.
237
00:12:05,520 --> 00:12:06,140
He doesn't give a shit.
238
00:12:06,440 --> 00:12:06,760
It's true.
239
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
I don't give a shit.
240
00:12:08,640 --> 00:12:10,056
Don't worry, he's not trying to convert.
241
00:12:10,080 --> 00:12:10,400
You are anything.
242
00:12:10,580 --> 00:12:11,580
That's not true.
243
00:12:11,740 --> 00:12:12,860
I tried to convert everyone.
244
00:12:13,180 --> 00:12:14,860
Wouldn't be much of a minister if I
didn't.
245
00:12:15,020 --> 00:12:16,060
Oh, I'll give you.
246
00:12:16,180 --> 00:12:17,580
There's nothing to convert me from.
247
00:12:17,860 --> 00:12:19,140
I am the daughter of heathens.
248
00:12:19,520 --> 00:12:19,740
Excellent.
249
00:12:19,741 --> 00:12:22,380
All my most successful converts have been
heathens.
250
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
You okay?
251
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Yes.
252
00:12:30,730 --> 00:12:31,730
Yes.
253
00:12:32,170 --> 00:12:33,970
It was lovely to meet you.
254
00:12:34,110 --> 00:12:35,310
It was lovely to meet you too.
255
00:12:44,610 --> 00:12:45,610
She's... interesting.
256
00:12:46,590 --> 00:12:47,590
Cheers.
257
00:12:52,790 --> 00:12:54,090
Thory's undies are mine.
258
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
I forgot.
259
00:13:12,340 --> 00:13:13,640
You look a little bit lost.
260
00:13:14,700 --> 00:13:17,520
I'm just really not used to these family
things.
261
00:13:18,680 --> 00:13:19,860
You don't have family?
262
00:13:20,280 --> 00:13:20,580
I do.
263
00:13:21,140 --> 00:13:22,220
Just not like this.
264
00:13:24,800 --> 00:13:26,020
It's okay to feel lost.
265
00:13:26,820 --> 00:13:29,666
I mean, it's not
comfortable, but, you know,
266
00:13:29,667 --> 00:13:32,561
sometimes it clears the
path for new things to happen.
267
00:13:39,280 --> 00:13:41,400
I was with someone else when I met him.
268
00:13:42,320 --> 00:13:42,800
Really?
269
00:13:42,801 --> 00:13:48,460
I mean, life rarely gives you what you
want when you actually want it.
270
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
What happened?
271
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
No.
272
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Oh.
273
00:13:53,440 --> 00:13:54,740
Drama and heartache.
274
00:13:56,180 --> 00:13:59,580
But what's the alternative when you feel
something so strongly?
275
00:14:02,880 --> 00:14:08,340
You know, one of the best things about
getting older, you realise that the things
276
00:14:08,341 --> 00:14:11,980
you worry about now aren't going to matter
in the future.
277
00:14:40,680 --> 00:14:42,440
A lunch break in my cup of tea.
278
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Speeches!
279
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Speeches, everybody!
280
00:14:55,300 --> 00:14:55,900
Hey, guys.
281
00:14:56,100 --> 00:14:59,020
I just want to welcome you to Morgan and
Lorna's 50th wedding anniversary.
282
00:15:01,900 --> 00:15:03,500
Some of you have come a long way.
283
00:15:03,860 --> 00:15:08,120
Some from Victoria, New South Wales,
Jim and Kate, coming down from Townsville,
284
00:15:08,280 --> 00:15:08,820
the three-day drive.
285
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
Thank you.
286
00:15:10,420 --> 00:15:11,889
All the rest of you
drive about five or ten
287
00:15:11,890 --> 00:15:14,301
minutes, which is not
nearly as impressive.
288
00:15:14,480 --> 00:15:17,060
But I, myself, just wandered up from
underneath the house.
289
00:15:19,400 --> 00:15:23,160
When I was born, Morgan and Lorna had
already been married for 16 years.
290
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
And they'd been married my whole life.
291
00:15:25,760 --> 00:15:28,340
And I can't imagine it any other way.
292
00:15:28,580 --> 00:15:29,700
They do everything together.
293
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
Literally.
294
00:15:32,240 --> 00:15:33,640
Pop will go with none of the shops.
295
00:15:33,800 --> 00:15:37,320
You just sit on the couch outside,
came out, and wait for her to do her thing.
296
00:15:37,321 --> 00:15:39,380
Has nothing to do, hates shopping.
297
00:15:40,240 --> 00:15:41,600
But he'll just sit there and wait.
298
00:15:42,520 --> 00:15:44,340
Even before he had a phone to scroll on.
299
00:15:46,720 --> 00:15:50,906
I remember when I was about
nine or ten, and I was sitting
300
00:15:50,907 --> 00:15:53,601
with him on the couch waiting
for what seemed like hours.
301
00:15:55,640 --> 00:15:59,340
And I wanted to go to the bookstore to the
shoe shop, or I can't remember.
302
00:16:00,760 --> 00:16:03,060
And he said, no, he wouldn't let me go.
303
00:16:04,140 --> 00:16:05,540
This is where she knows we are.
304
00:16:06,860 --> 00:16:08,220
This is where we're going to wait.
305
00:16:10,180 --> 00:16:11,380
And now he does have a phone.
306
00:16:12,080 --> 00:16:14,093
And if he wanted to,
he could wander off and
307
00:16:14,094 --> 00:16:15,660
do his own thing and
call her or something.
308
00:16:15,840 --> 00:16:16,220
But he doesn't.
309
00:16:16,320 --> 00:16:19,000
He just sits there and tags her in a
couple of dozen Facebook posts.
310
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Dirty memes.
311
00:16:24,340 --> 00:16:26,540
And then she gets home later that night in
the hearts.
312
00:16:26,860 --> 00:16:29,300
Every single one of them to let him know
that she's seen her.
313
00:16:31,660 --> 00:16:34,380
When they first met, they'd known each
other from around the traps.
314
00:16:34,381 --> 00:16:35,381
But they were talked.
315
00:16:36,880 --> 00:16:39,758
And then one day at a working
bee, Pop was on lunch and he
316
00:16:39,759 --> 00:16:42,260
was making a cup of tea, and
he decided to make that one.
317
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
And she said, thank you.
318
00:16:44,301 --> 00:16:45,341
And they started chatting.
319
00:16:46,520 --> 00:16:49,300
And by the end of the chat, he'd asked her
out on a date.
320
00:16:50,340 --> 00:16:52,100
And then two months later, they were
married.
321
00:16:56,160 --> 00:16:58,540
I don't think you've made a cup of tea
ever since, have you?
322
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
No.
323
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Anyway.
324
00:17:03,180 --> 00:17:04,300
Take some more, that's mine.
325
00:17:08,620 --> 00:17:10,120
Thank you all for coming.
326
00:17:12,260 --> 00:17:16,941
We don't usually celebrate
this day, but 50 years is
327
00:17:16,942 --> 00:17:20,660
a long time and we haven't
had one of these since...
328
00:17:21,700 --> 00:17:24,020
Well, you know, it's... yes, it's been a
while.
329
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
And...
330
00:17:28,140 --> 00:17:29,600
Don't really know what to say.
331
00:17:30,140 --> 00:17:35,840
Oh, I guess I'd want to thank my beautiful
wife for putting up with me.
332
00:17:36,300 --> 00:17:37,400
Thank you, Lorna.
333
00:17:39,660 --> 00:17:41,200
Yeah, thank you for coming.
334
00:17:41,820 --> 00:17:43,000
It means a lot.
335
00:17:45,600 --> 00:17:51,280
So, have a drink for us, and you can have
one for Nora too.
336
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Yeah.
337
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Yeah, all right.
338
00:17:56,980 --> 00:17:58,280
Thank you.
339
00:18:00,340 --> 00:18:01,420
It's beautiful, darling.
340
00:18:38,210 --> 00:18:39,550
She looks so young.
341
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
Well, she was young.
342
00:18:41,430 --> 00:18:42,750
15 there, that seemed together.
343
00:18:43,870 --> 00:18:47,510
A week before her 16th birthday was an
ideal, of course.
344
00:18:48,150 --> 00:18:49,450
But she was good with him.
345
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
Very sweet.
346
00:18:52,330 --> 00:18:53,810
She had a beautiful voice, too.
347
00:18:54,630 --> 00:18:55,070
Really?
348
00:18:55,350 --> 00:18:58,970
Yeah, she sang in the choir, loudest one
there.
349
00:18:59,410 --> 00:19:04,850
And not a show off, nothing like that,
but... You just knew who it was coming from.
350
00:19:06,990 --> 00:19:08,110
That's what I miss the most.
351
00:19:10,230 --> 00:19:15,791
I used to sit in my chair in the afternoon
and hear a singing term when he was little.
352
00:19:16,990 --> 00:19:18,850
She's the only one who could put him to
sleep.
353
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Nobody else could.
354
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
Problem child.
355
00:19:22,370 --> 00:19:24,010
No, no, no, no.
356
00:19:24,770 --> 00:19:25,910
He was just like her.
357
00:19:26,230 --> 00:19:29,190
They both picked up on the same things.
358
00:19:30,830 --> 00:19:38,171
Both joined the same frequency, I think,
but he was better equipped for it, though.
359
00:19:42,070 --> 00:19:43,530
She's got lost somewhere.
360
00:19:47,680 --> 00:19:48,980
Don't know what went wrong.
361
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
I wish I did.
362
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
Oh, look, I'm sorry.
363
00:19:57,140 --> 00:19:59,200
This is not a very good introduction,
too, isn't it?
364
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
What is?
365
00:20:18,990 --> 00:20:20,910
That was a beautiful speech.
366
00:20:24,450 --> 00:20:25,890
I'm sorry about your mum.
367
00:20:27,650 --> 00:20:28,650
I had no idea.
368
00:20:32,610 --> 00:20:34,190
She was 19 when she died.
369
00:20:36,990 --> 00:20:39,510
She was in and out of trouble and ended up
dying of an overdose.
370
00:20:41,690 --> 00:20:43,570
Didn't I tell you she was 15 when she had
me?
371
00:20:45,070 --> 00:20:46,130
She was a baby.
372
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
I wouldn't go that far.
373
00:20:48,110 --> 00:20:51,610
Most 15-year-olds on out, shoplifting and
partying and doing drugs, while I said,
374
00:20:51,750 --> 00:20:53,710
baby, is at home with these stressed
grandparents.
375
00:20:55,230 --> 00:20:56,270
Do you know what happened?
376
00:20:57,950 --> 00:21:00,690
She escaped rehab, went missing for a
couple of weeks.
377
00:21:01,570 --> 00:21:02,570
Not like in the movies.
378
00:21:02,990 --> 00:21:06,270
Just some random teen camp out in the
country.
379
00:21:07,690 --> 00:21:09,110
I took her there a couple of times.
380
00:21:09,950 --> 00:21:11,190
At first it was all good.
381
00:21:11,890 --> 00:21:14,750
She was apparently very serious about
being responsible for a while.
382
00:21:15,530 --> 00:21:16,810
And obviously that didn't stick.
383
00:21:18,530 --> 00:21:20,970
The second time I guess she just couldn't
take it.
384
00:21:23,870 --> 00:21:25,890
And said she really didn't want to go that
time.
385
00:21:28,210 --> 00:21:30,710
And so she jumped a fence and took off one
night.
386
00:21:40,440 --> 00:21:43,780
I found her a couple of weeks later in the
city in some random house.
387
00:21:45,080 --> 00:21:46,960
I said she'd probably die in a few days
earlier.
388
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
Yeah.
389
00:22:00,720 --> 00:22:05,520
Yeah, Nan told me once she felt like a
sense of relief in the end.
390
00:22:08,520 --> 00:22:12,320
They'd been waiting years for that phone
call, years of constant anxiety and worry.
391
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
And then it was over.
392
00:22:16,780 --> 00:22:18,520
And she was sad, of course, but relieved.
393
00:22:21,380 --> 00:22:22,600
What about your grandpa?
394
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
I don't know.
395
00:22:24,520 --> 00:22:26,760
I think we all just remember her
differently.
396
00:23:10,510 --> 00:23:11,510
I should go.
397
00:23:15,090 --> 00:23:16,190
I'd like you to stay.
398
00:23:34,150 --> 00:23:35,810
I just want you to be happy.27954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.