All language subtitles for Every.Year.After.S01E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:06,298 Sam, por favor. 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,344 Sam, por favor, diga� 3 00:00:10,886 --> 00:00:14,181 Diga alguma coisa. Qualquer coisa. Por favor. 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 Sinceramente, o que h� para dizer? 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,194 Eu esperaria isso do Charlie, mas� 6 00:00:30,448 --> 00:00:31,282 Mas de voc�? 7 00:00:32,867 --> 00:00:34,285 Sim, eu dormi com ele. 8 00:00:35,494 --> 00:00:38,497 Foi h� dez anos. Eu tinha 17 anos. 9 00:00:38,581 --> 00:00:39,665 Eu era jovem, t�? 10 00:00:39,749 --> 00:00:41,500 Cometi um erro terr�vel. 11 00:00:41,584 --> 00:00:43,961 Me arrependi disso a vida inteira. 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,673 Voc� sabe o quanto eu te amo. 13 00:00:48,674 --> 00:00:50,259 E eu sinto muito. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 Sinto muito mesmo. 15 00:00:59,101 --> 00:01:00,102 - Por favor. - N�o. 16 00:01:03,981 --> 00:01:04,815 N�o faz isso. 17 00:01:25,878 --> 00:01:30,841 DEPOIS DAQUELE ANO 18 00:01:37,973 --> 00:01:39,725 Queria n�o ter que ir trabalhar. 19 00:01:39,809 --> 00:01:40,976 Eu sei. Eu tamb�m. 20 00:01:41,477 --> 00:01:43,938 Eu queria tanta coisa. 21 00:01:45,189 --> 00:01:46,440 No que est� pensando? 22 00:01:48,609 --> 00:01:49,985 Na mesma coisa que voc�. 23 00:01:50,569 --> 00:01:52,321 Eu sei. Eu quero. 24 00:01:52,780 --> 00:01:55,699 Eu sei. N�o vou apressar voc�. 25 00:01:55,783 --> 00:01:58,035 Mas eu quero muito estar pronta. 26 00:01:58,118 --> 00:01:59,829 Temos todo o tempo do mundo. 27 00:02:03,165 --> 00:02:05,501 Droga. Coloquei um alarme. 28 00:02:05,584 --> 00:02:08,545 Sua m�e vai me matar se eu me atrasar de novo. 29 00:02:09,672 --> 00:02:11,507 Pode ficar s� cinco minutos? 30 00:02:11,590 --> 00:02:15,219 N�o vou enfrentar a f�ria da Sue hoje. Nem por voc�. 31 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 T�, tudo bem. 32 00:02:44,832 --> 00:02:45,833 Hora de trabalhar. 33 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 S�rio? Aqui? 34 00:03:04,226 --> 00:03:07,897 Voc� me deixa louco jogando esses sacos de lixo. 35 00:03:09,315 --> 00:03:12,276 E ainda me chama de estranha. Acho que o estranho � voc�. 36 00:03:13,110 --> 00:03:14,361 Provavelmente. 37 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Eu te amo, Percy Fraser. 38 00:03:21,952 --> 00:03:23,162 Tamb�m te amo� 39 00:03:24,788 --> 00:03:25,998 Florek esquisito. 40 00:03:29,501 --> 00:03:30,377 Adivinha? 41 00:03:31,670 --> 00:03:32,504 O qu�? 42 00:03:33,255 --> 00:03:34,089 Estou pronta. 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,134 S�rio? 44 00:03:38,636 --> 00:03:39,970 Tem certeza? 45 00:03:40,054 --> 00:03:43,390 N�o nesse exato minuto, aqui. 46 00:03:43,474 --> 00:03:46,727 Mas, sim, estou pronta. 47 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 Credo. V�o para um quarto. 48 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 Oi. Sou eu de novo. 49 00:04:12,586 --> 00:04:15,255 Agora s�o 5h. Pode me ligar de volta, por favor? 50 00:04:15,339 --> 00:04:17,675 Preciso falar com voc�. Eu imploro. 51 00:04:40,155 --> 00:04:42,074 Ele sabe. 52 00:05:02,636 --> 00:05:05,264 Percy - Liga��o perdida Ele sabe. 53 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Merda. 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,035 Oi. 55 00:05:32,582 --> 00:05:33,584 J� estou indo. 56 00:05:49,683 --> 00:05:50,683 Sam. 57 00:05:52,102 --> 00:05:52,936 Sei que j� sabe. 58 00:05:54,229 --> 00:05:56,398 Posso tentar explicar, mas � in�til. 59 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 Eu entendo. Voc� me odeia. 60 00:06:02,780 --> 00:06:03,655 Manda ver, cara. 61 00:06:04,364 --> 00:06:07,951 Vai em frente. N�o poupa. Eu mere�o. 62 00:06:11,622 --> 00:06:12,831 Qual �, Sam? Nada? 63 00:06:14,041 --> 00:06:16,043 Est� furioso. Eu tamb�m estaria. 64 00:06:17,586 --> 00:06:21,090 N�o fica a� parado. Diz alguma coisa. 65 00:06:23,592 --> 00:06:24,927 N�o estou surpreso. 66 00:06:26,345 --> 00:06:27,179 O qu�? 67 00:06:28,388 --> 00:06:30,307 Fez a �nica coisa que sabe fazer. 68 00:06:32,601 --> 00:06:34,812 Tipo o escorpi�o que pica o sapo na f�bula. 69 00:06:36,188 --> 00:06:38,440 Est� na natureza dele envenenar tudo. 70 00:06:38,524 --> 00:06:39,650 Igual a voc�. 71 00:06:41,026 --> 00:06:42,903 N�o � t�o simples assim, e voc� sabe. 72 00:06:43,904 --> 00:06:47,032 Acha que n�o me torturei por esse erro todos esses anos? 73 00:06:47,116 --> 00:06:49,576 N�o acho que voc� seja capaz de sentir remorso. 74 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 �ramos jovens. 75 00:06:52,704 --> 00:06:54,373 Essa conversa acabou. 76 00:06:55,332 --> 00:06:56,582 Vai ser assim: 77 00:06:57,793 --> 00:07:00,003 vamos terminar a semana e fazer o funeral. 78 00:07:00,087 --> 00:07:02,339 Depois cada um volta pra sua vida. 79 00:07:03,340 --> 00:07:04,508 Acabou. 80 00:07:05,509 --> 00:07:06,510 - Entendeu? - Sam� 81 00:07:06,593 --> 00:07:07,511 Voc� morreu. 82 00:07:11,140 --> 00:07:11,974 Entendi. 83 00:07:12,891 --> 00:07:14,518 Vamos buscar as cinzas da mam�e. 84 00:07:14,601 --> 00:07:17,312 N�o. Eu vou fazer isso sozinho, sem voc�. 85 00:07:19,690 --> 00:07:20,524 Tudo bem. 86 00:07:26,905 --> 00:07:28,905 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 87 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 O que est�o fazendo? Esta � a minha casa. 88 00:07:31,160 --> 00:07:34,246 Por que est�o levando as coisas? Isso � meu. Senhor? 89 00:07:34,788 --> 00:07:35,622 Isso � 90 00:07:36,957 --> 00:07:38,041 Senhor? 91 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 - Essas coisas s�o minhas! - Delilah, o que foi? 92 00:07:41,753 --> 00:07:45,340 - Perry? Joey? - Eu n�o sei. 93 00:07:45,424 --> 00:07:48,135 Achei que Whit e eu est�vamos bem. 94 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 Senhor, precisa colocar protetores. 95 00:07:50,804 --> 00:07:52,973 Funcion�rios n�o podem entrar de sapato. 96 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 Acredita nisso? 97 00:07:55,558 --> 00:07:58,270 Acordei com esse pessoal levando as coisas do Whit. 98 00:07:58,854 --> 00:08:00,439 S�o itens importantes. 99 00:08:00,522 --> 00:08:02,149 Que eu escolhi, ali�s. 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,569 Disseram que preciso sair da casa 101 00:08:05,652 --> 00:08:07,738 antes de o Whit chegar ao meio-dia. 102 00:08:07,821 --> 00:08:09,531 Desculpa. De jeito nenhum. 103 00:08:09,615 --> 00:08:11,617 Whit vem hoje ao meio-dia? 104 00:08:12,117 --> 00:08:15,412 Vamos entrar e te arrumar. Anda. 105 00:08:15,495 --> 00:08:16,997 - Aonde est� indo? - Vamos. 106 00:08:17,080 --> 00:08:18,624 - Cuidado. - Tudo bem. 107 00:08:18,707 --> 00:08:20,209 - Adoro aquela cadeira. - Eu sei. 108 00:08:20,292 --> 00:08:21,710 Esta � a minha casa. 109 00:08:23,003 --> 00:08:25,881 Ele pagou, mas fui eu que a deixei bonita. 110 00:08:25,964 --> 00:08:27,674 Investi suor aqui. 111 00:08:27,758 --> 00:08:28,592 Isso conta. 112 00:08:29,218 --> 00:08:31,678 Por que eu tenho que sair? Eu n�o� 113 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 N�o, espera. Primeiro o primer. 114 00:08:38,352 --> 00:08:40,020 Isso � �cido hialur�nico. 115 00:08:43,315 --> 00:08:44,149 Isso. 116 00:08:50,197 --> 00:08:51,448 E esses olhos inchados? 117 00:08:51,531 --> 00:08:52,824 Andou chorando? 118 00:08:55,118 --> 00:08:55,953 Eu� 119 00:08:58,163 --> 00:08:58,997 Eu� 120 00:09:00,332 --> 00:09:01,166 Ontem� 121 00:09:05,712 --> 00:09:09,007 Minha alergia atacou. Mas j� estou bem. 122 00:09:09,091 --> 00:09:10,926 Essa n�o � a mesma roupa de ontem? 123 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 Vou ligar pra Chantal. Ela pode ajudar. 124 00:09:13,762 --> 00:09:14,596 - T�. - Pode ser? 125 00:09:14,680 --> 00:09:15,514 Sim. 126 00:09:20,560 --> 00:09:25,315 Oi. Estou com a Delilah e precisamos de orienta��o jur�dica. 127 00:09:25,399 --> 00:09:27,693 Fala r�pido. Estou pescando com o Jordie. 128 00:09:27,776 --> 00:09:28,860 Estamos empatados. 129 00:09:28,944 --> 00:09:31,113 Mentira. Ela ainda n�o pegou nenhum. 130 00:09:31,196 --> 00:09:32,864 Desculpa. Como �? 131 00:09:32,948 --> 00:09:34,908 E por que est� sempre com o Jordie? 132 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 N�o estou. Eu estava correndo. 133 00:09:37,661 --> 00:09:41,206 Ele estava pescando, e pescar sempre me pareceu divertido. 134 00:09:41,290 --> 00:09:43,000 S�rio? � mesmo? 135 00:09:43,083 --> 00:09:45,836 Comparado a ser bab� do Drew o dia todo, sim. 136 00:09:46,628 --> 00:09:48,964 Enfim, voc� n�o voltou ontem. 137 00:09:49,047 --> 00:09:50,465 A noite foi divertida? 138 00:09:51,300 --> 00:09:52,342 O oposto disso. 139 00:09:53,343 --> 00:09:55,095 O que aconteceu? Me conta. 140 00:09:57,347 --> 00:10:00,350 - Foi horr�vel. - Horr�vel mesmo. Um pesadelo. 141 00:10:01,059 --> 00:10:02,144 Percy, tudo bem? 142 00:10:02,728 --> 00:10:05,105 N�o levem isso! Comprei num leil�o. 143 00:10:05,188 --> 00:10:08,191 Querida, por que n�o ouvimos a opini�o da Chantal? 144 00:10:09,526 --> 00:10:12,612 Oi. Voc� est� no viva-voz, ent�o se comporte. 145 00:10:12,696 --> 00:10:14,614 Whit quer expulsar Delilah de casa. 146 00:10:14,698 --> 00:10:17,826 - O pessoal da mudan�a apareceu hoje. - Bem cedinho. 147 00:10:18,785 --> 00:10:19,745 Era amig�vel. 148 00:10:21,330 --> 00:10:24,958 Vou ser clara, Delilah. "Amig�vel" � uma ilus�o tempor�ria. 149 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 Est�o em guerra. � a primeira batalha. 150 00:10:27,044 --> 00:10:30,255 N�o saia da casa. Quem tem a posse, tem raz�o. 151 00:10:30,964 --> 00:10:33,425 - Entendido. Obrigada. - Muito obrigada. 152 00:10:34,426 --> 00:10:36,011 S�rio, Percy, voc� est� bem? 153 00:10:36,720 --> 00:10:38,430 Sim. Vou desligar. Obrigada. 154 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 O que� 155 00:10:45,103 --> 00:10:46,355 Obrigada, Percy. 156 00:10:47,856 --> 00:10:50,150 N�o sei o que eu teria feito sem voc�. 157 00:10:50,233 --> 00:10:53,028 Voc� � uma �tima amiga. 158 00:10:54,654 --> 00:10:55,572 Legal que ajudei. 159 00:10:56,823 --> 00:10:58,867 Vem aqui rapidinho. 160 00:10:58,950 --> 00:11:02,120 Tenho uma coisa para te contar. 161 00:11:06,792 --> 00:11:09,753 - Era isso que queria me dizer? - N�o, � melhor. 162 00:11:10,504 --> 00:11:12,923 Meus pais viajaram para um casamento em Tacoma 163 00:11:13,006 --> 00:11:15,675 e s� voltam no domingo � noite. 164 00:11:16,093 --> 00:11:17,260 � mesmo? 165 00:11:19,471 --> 00:11:21,223 E estamos de folga no s�bado. 166 00:11:21,932 --> 00:11:24,226 - Interessante. - O que ser� que vamos fazer? 167 00:11:26,395 --> 00:11:28,355 A n�o ser que tenha mudado de ideia. 168 00:11:28,438 --> 00:11:31,233 N�o. Acredite, eu s� penso nisso. 169 00:11:32,150 --> 00:11:33,360 Eu tamb�m. 170 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 Ent�o precisamos ser espertos. 171 00:11:37,114 --> 00:11:41,243 Voc� pode roubar algumas camisinhas do Charlie? 172 00:11:41,326 --> 00:11:44,788 Nem preciso. Lembra quando minha m�e flagrou a gente no por�o? 173 00:11:45,247 --> 00:11:48,792 Sim, eu estava sem blusa. Ainda n�o consigo olhar pra ela direito. 174 00:11:48,875 --> 00:11:53,130 No dia seguinte, ela comprou uma caixa de camisinha para mim. 175 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 Foi at� Vancouver pra isso. 176 00:11:55,424 --> 00:11:58,677 T� bom, ent�o temos estoque para o resto da vida. 177 00:11:58,760 --> 00:12:00,220 Sim, temos. 178 00:12:03,765 --> 00:12:04,683 Achei voc�s. 179 00:12:06,768 --> 00:12:07,644 - Delilah. - Oi. 180 00:12:07,978 --> 00:12:09,229 Surpresa! 181 00:12:09,646 --> 00:12:10,814 Voc� est� aqui. Espera� 182 00:12:12,190 --> 00:12:14,317 Achei que viria no domingo. 183 00:12:14,401 --> 00:12:16,111 �, mas meus planos mudaram, 184 00:12:16,194 --> 00:12:19,406 ent�o pensei em vir antes. 185 00:12:19,489 --> 00:12:21,825 Preciso falar com voc� sobre algumas coisas. 186 00:12:21,908 --> 00:12:23,243 Meu Deus, eu tamb�m. 187 00:12:24,119 --> 00:12:25,704 Sam e eu estamos prontos. 188 00:12:27,497 --> 00:12:28,665 A gente vai transar. 189 00:12:29,249 --> 00:12:30,584 No s�bado � noite. 190 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Pois �. 191 00:12:32,461 --> 00:12:33,545 - T� bom. Legal. - �. 192 00:12:34,796 --> 00:12:36,506 Espera, s� isso? Como assim? 193 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 Achei que voc� fosse fazer uma festa. 194 00:12:39,217 --> 00:12:41,052 O qu�? N�o, isso � fant�stico. 195 00:12:41,136 --> 00:12:43,513 Tipo� Finalmente, n�? 196 00:12:46,057 --> 00:12:47,976 A que horas seu turno acaba? 197 00:12:48,560 --> 00:12:50,479 �s 17h30, eu acho. Est� tudo bem? 198 00:12:52,522 --> 00:12:54,649 Espero que sim. Depois eu te conto. 199 00:12:54,733 --> 00:12:58,195 Legal. A casa est� aberta, ent�o leve suas coisas e relaxe. 200 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 - T� bom? - T�. Perfeito. 201 00:13:00,655 --> 00:13:02,616 N�o se atrase. Vou ficar te esperando. 202 00:13:06,495 --> 00:13:08,288 Acho que n�o vou conseguir. 203 00:13:08,371 --> 00:13:09,789 Vai ficar tudo bem. 204 00:13:09,873 --> 00:13:12,792 - Quem tem a posse, tem raz�o. - Meu Deus, � ele. 205 00:13:12,876 --> 00:13:15,212 Estou bem assim? Meus dentes est�o sujos? 206 00:13:15,295 --> 00:13:16,505 N�o. Voc� est� perfeita. 207 00:13:16,588 --> 00:13:19,216 Lembre-se: For�a e confian�a. 208 00:13:19,716 --> 00:13:21,843 Voc�s podem resolver tudo como adultos. 209 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 Barney? 210 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 - Ele mandou o Barney. - Quem? 211 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 O imbecil do assistente. Ele sempre me odiou. 212 00:13:42,447 --> 00:13:44,741 - Que prazer rev�-la. - Tanto faz, Barney. 213 00:13:44,824 --> 00:13:46,826 O que � isso? Cad� o meu marido? 214 00:13:46,910 --> 00:13:48,119 Isso � inadmiss�vel. 215 00:13:48,203 --> 00:13:50,872 N�o. Delilah, caso sua advogada� 216 00:13:50,956 --> 00:13:53,040 Eu n�o sou advogada. Nem de longe. 217 00:13:53,875 --> 00:13:54,876 Veio despreparada. 218 00:13:55,544 --> 00:13:57,045 Legal. Nesse caso, 219 00:13:57,128 --> 00:14:01,258 te aconselho a escolher suas pr�ximas palavras com muito cuidado. 220 00:14:02,133 --> 00:14:03,260 N�o � nada pessoal. 221 00:14:03,343 --> 00:14:05,512 Embora tenha raz�o. Nunca gostei de voc�. 222 00:14:05,595 --> 00:14:06,930 N�o gostava. N�o gosto. 223 00:14:07,013 --> 00:14:09,766 Mas estou aqui em car�ter profissional 224 00:14:09,849 --> 00:14:11,184 em nome do Whit. 225 00:14:11,268 --> 00:14:14,271 Ent�o pode transmitir este recado a ele. 226 00:14:14,813 --> 00:14:17,190 Esta � a minha casa, e n�o vou sair daqui. 227 00:14:17,274 --> 00:14:19,150 Quem tem a posse, tem raz�o. 228 00:14:21,069 --> 00:14:23,822 O acordo pr�-nupcial tem uma cl�usula de adult�rio. 229 00:14:25,824 --> 00:14:27,075 Isto � para voc�. 230 00:14:27,659 --> 00:14:31,162 A menos que queira abrir m�o do patrim�nio do Whit, 231 00:14:31,246 --> 00:14:34,332 sugiro que desocupe o im�vel dentro de uma hora. 232 00:14:43,216 --> 00:14:44,384 Vou fazer uma liga��o. 233 00:14:48,972 --> 00:14:50,807 Essa � a minha preferida. 234 00:14:51,725 --> 00:14:54,978 Quem tem a posse, tem raz�o. 235 00:14:55,061 --> 00:14:57,272 Oi. Sou eu de novo. 236 00:14:58,481 --> 00:14:59,983 H� fotos dela com o Charlie. 237 00:15:00,066 --> 00:15:01,776 Ela ainda deve bater o p�? 238 00:15:02,569 --> 00:15:05,822 Fotos? N�o, saiam j� da�. 239 00:15:05,905 --> 00:15:07,741 - Ela pode perder tudo. - Entendi. 240 00:15:08,325 --> 00:15:10,660 Ei. Vem c�. 241 00:15:11,369 --> 00:15:14,122 Chantal disse para sair daqui, sen�o voc� perde tudo. 242 00:15:14,205 --> 00:15:15,165 S�rio? 243 00:15:15,874 --> 00:15:17,083 O tempo est� passando. 244 00:15:18,084 --> 00:15:20,420 - �tima orienta��o, ali�s. - Chega, Barney. 245 00:15:21,921 --> 00:15:24,716 Tudo porque n�o resisti ao idiota do Charlie Florek. 246 00:15:49,824 --> 00:15:50,659 Al�. 247 00:15:50,742 --> 00:15:53,286 Oi. Estou procurando Charlie ou Sam Florek. 248 00:15:53,370 --> 00:15:54,412 Aqui � o Charlie. 249 00:15:54,496 --> 00:15:56,164 Sou Howard, da funer�ria. 250 00:15:56,247 --> 00:15:59,167 Deveriam ter vindo buscar as cinzas da sua m�e at� as 9h. 251 00:15:59,250 --> 00:16:00,168 J� passam das 11h. 252 00:16:01,336 --> 00:16:04,255 Meu irm�o ficou de buscar. Ele n�o apareceu? 253 00:16:04,339 --> 00:16:05,215 N�o. 254 00:16:10,220 --> 00:16:14,099 FUNER�RIA HERITAGE HOLLOW SUE FLOREK 255 00:16:15,684 --> 00:16:16,851 Oi, sou eu de novo. 256 00:16:18,186 --> 00:16:19,396 Peguei as cinzas. 257 00:16:21,106 --> 00:16:24,317 Sei que est� bravo, mas quero saber se voc� est� bem. 258 00:16:24,401 --> 00:16:26,152 Por favor. S� uma mensagem. 259 00:16:28,196 --> 00:16:30,615 Vou continuar ligando at� atender, Sam. 260 00:16:30,699 --> 00:16:31,533 Ent�o� 261 00:16:33,576 --> 00:16:34,411 Tchau. 262 00:16:44,003 --> 00:16:47,340 Ent�o, vida amorosa. Qual � a sua hist�ria, Jordie? 263 00:16:47,424 --> 00:16:49,008 Se esse for mesmo o seu nome. 264 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 Voc� n�o cansa. 265 00:16:51,511 --> 00:16:52,470 Estou esperando. 266 00:16:53,471 --> 00:16:56,266 Conheci a Savannah no �ltimo ano da faculdade. 267 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Foi minha primeira namorada de verdade. 268 00:16:58,435 --> 00:17:02,063 Primeiro amor. Meio tarde, mas legal. 269 00:17:02,147 --> 00:17:06,317 Bom, n�o foi o primeiro, mas talvez o primeiro correspondido. 270 00:17:06,401 --> 00:17:08,987 Interessante. Um amor n�o correspondido primeiro. 271 00:17:09,069 --> 00:17:12,156 Voc� � muito complexo, Jordie. E o que aconteceu? 272 00:17:12,240 --> 00:17:13,532 Era meu �ltimo ano. 273 00:17:14,242 --> 00:17:17,871 Eu estava recebendo muita aten��o. Times da NBA estavam de olho em mim. 274 00:17:17,954 --> 00:17:20,123 Levavam a gente para jantares chiques. 275 00:17:20,205 --> 00:17:23,167 E para ver carros. Sentei em um Porsche. 276 00:17:23,251 --> 00:17:25,920 Era muito pequeno para mim, mas fiquei bem nele. 277 00:17:26,838 --> 00:17:30,175 Vou adivinhar: Ficou metido e achou que conseguiria algo melhor? 278 00:17:30,258 --> 00:17:32,260 Est� prestando aten��o? Ela terminou. 279 00:17:32,343 --> 00:17:35,054 - Certo. - Por que achou que eu fui o canalha? 280 00:17:35,638 --> 00:17:39,809 N�o sei. � o que sempre imagino. 281 00:17:39,893 --> 00:17:41,644 - Acho que todo homem �. - E o Drew? 282 00:17:41,728 --> 00:17:45,482 N�o, ele � uma pessoa muito boa. 283 00:17:46,483 --> 00:17:47,942 �s vezes isso incomoda. 284 00:17:48,651 --> 00:17:50,695 Existe rem�dio para o que voc� tem. 285 00:17:52,238 --> 00:17:55,074 � mesmo? N�o importa. E o que aconteceu? 286 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Eu me lesionei. 287 00:17:58,328 --> 00:18:01,748 Ela percebeu que eu n�o teria aquela vida boa, nem ela. 288 00:18:01,831 --> 00:18:03,249 Ent�o ela me largou. 289 00:18:03,333 --> 00:18:06,002 Ser canalha n�o � exclusividade dos homens. 290 00:18:07,712 --> 00:18:10,173 Meu Deus. Me ajuda a puxar essa coisa! 291 00:18:10,256 --> 00:18:11,466 - Certo. - Com calma. 292 00:18:11,549 --> 00:18:14,677 - T� bom. - � seu primeiro peixe, cara. 293 00:18:14,761 --> 00:18:16,596 Voc� vai� Certo. 294 00:18:36,991 --> 00:18:37,992 Tudo bem. 295 00:18:38,743 --> 00:18:39,869 Qual �, Jordie? 296 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 - O que foi agora? - Droga. 297 00:18:42,539 --> 00:18:45,333 - Ele escapou. - Liguei e mandei mensagem umas 20 vezes. 298 00:18:45,416 --> 00:18:46,960 - Eu estava ocupado. - �? 299 00:18:47,043 --> 00:18:49,921 Sam sumiu. Ainda est� ocupado para falar comigo? 300 00:18:50,004 --> 00:18:51,422 Como assim, sumiu? 301 00:18:51,506 --> 00:18:54,300 Ser� que ele e a Taylor foram comemorar o noivado? 302 00:18:54,384 --> 00:18:56,094 N�o rolou. Sam terminou tudo. 303 00:18:56,177 --> 00:18:57,136 O qu�? Por qu�? 304 00:18:57,846 --> 00:19:00,598 Me deixe adivinhar: tem a ver com voc� ser um babaca. 305 00:19:04,477 --> 00:19:06,855 E a�, qual � a boa, garota? 306 00:19:06,938 --> 00:19:08,189 Est� de bom humor. 307 00:19:08,273 --> 00:19:09,524 Por que n�o estaria? 308 00:19:09,607 --> 00:19:12,902 Estava na companhia de uma gatinha que conheci ontem. 309 00:19:12,986 --> 00:19:14,153 "Gatinha"? 310 00:19:14,988 --> 00:19:17,115 Voc� assistiu a Austin Powers? 311 00:19:17,198 --> 00:19:18,157 Talvez. 312 00:19:18,241 --> 00:19:20,785 Por acaso perguntou o nome da gatinha? 313 00:19:20,869 --> 00:19:24,330 Espertinha. Na verdade, sim. O nome dela � Ruby. 314 00:19:24,414 --> 00:19:27,667 Um pouco mais velha, mas eu dei conta. 315 00:19:27,750 --> 00:19:29,002 Voc� � nojento. 316 00:19:29,669 --> 00:19:32,505 Nem todo mundo encontra o amor como voc� e meu irm�o. 317 00:19:33,047 --> 00:19:34,090 Pode zoar � vontade. 318 00:19:34,173 --> 00:19:35,550 N�o, nada nisso. 319 00:19:37,176 --> 00:19:38,595 Ele tem sorte de ter voc�. 320 00:19:39,762 --> 00:19:40,597 Valeu, Charlie. 321 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 Voc� est� vindo? Preciso muito conversar. 322 00:19:53,484 --> 00:19:55,194 - Oi. - Oi. 323 00:19:55,278 --> 00:19:58,323 Meu turno acaba em um minuto. 324 00:19:58,406 --> 00:20:02,285 - Eu sei. Vou ficar com muita saudade. - Eu tamb�m. 325 00:20:07,081 --> 00:20:07,916 A�, pessoal� 326 00:20:09,751 --> 00:20:11,586 Ei, dupla din�mica! 327 00:20:11,669 --> 00:20:13,796 - Desculpa. Ela j� vai. - Estou indo. 328 00:20:13,880 --> 00:20:16,716 N�o. Eu ia dizer para tirar a noite de folga. 329 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 Como �? 330 00:20:18,968 --> 00:20:21,596 A mam�e chega logo, e j� temos gente suficiente. 331 00:20:22,847 --> 00:20:24,933 Fora que voc�s precisam ficar sozinhos. 332 00:20:26,017 --> 00:20:27,810 Num lugar reservado. 333 00:20:29,145 --> 00:20:30,855 S� voc�s dois. 334 00:20:31,689 --> 00:20:33,107 S�rio? Faria isso por mim? 335 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Acredite, � tanto por mim quanto por voc�. 336 00:20:35,610 --> 00:20:36,945 � muito tes�o enrustido. 337 00:20:37,028 --> 00:20:38,279 - Cara! - Credo, Charlie. 338 00:20:38,780 --> 00:20:40,865 V�o logo antes que eu mude de ideia. 339 00:20:52,001 --> 00:20:53,544 - Nossa! - Ainda bem que chegou. 340 00:20:53,628 --> 00:20:55,755 Quase morri. Que bom que est� aqui. 341 00:20:55,838 --> 00:20:58,800 - Por qu�? O que aconteceu? - Charlie deu folga pro Sam. 342 00:20:59,634 --> 00:21:01,928 Eu sei, nem acredito. � um milagre. 343 00:21:03,012 --> 00:21:05,598 T�, e da�? Estou confusa. 344 00:21:05,682 --> 00:21:08,267 "E da�"? N�o precisamos esperar at� s�bado. 345 00:21:08,351 --> 00:21:11,396 Vai rolar hoje. Tipo, agora. 346 00:21:13,022 --> 00:21:14,107 T� bom. 347 00:21:14,190 --> 00:21:15,775 Assim que eu me trocar. 348 00:21:17,276 --> 00:21:18,611 N�o sei o que vestir. 349 00:21:19,862 --> 00:21:20,697 Que tal isso? 350 00:21:22,532 --> 00:21:23,533 N�? 351 00:21:23,825 --> 00:21:26,369 � muito cheia de babadinho, n�? �. 352 00:21:27,412 --> 00:21:31,124 E isto aqui? � melhor, n�? 353 00:21:31,207 --> 00:21:34,877 T�, me ajuda a me preparar agora. E n�o pega leve. 354 00:21:35,294 --> 00:21:37,672 Eu sei que vai doer. 355 00:21:37,755 --> 00:21:41,426 Mas vai ser uma dor muito forte e depois melhora? 356 00:21:41,509 --> 00:21:44,053 Ou vai ser uma dorzinha chata o tempo todo? 357 00:21:47,348 --> 00:21:48,349 O que foi? 358 00:21:51,060 --> 00:21:53,396 Acha que � muito cedo? Isso � um erro? 359 00:21:53,479 --> 00:21:55,356 N�o, nada disso. 360 00:21:55,440 --> 00:21:56,774 Ent�o por que essa cara? 361 00:21:58,818 --> 00:22:02,155 Sei que as coisas entre voc� e o Miles n�o andam muito boas 362 00:22:02,238 --> 00:22:03,406 desde que transaram. 363 00:22:03,489 --> 00:22:06,576 Acha que isso vai acontecer comigo e com o Sam? 364 00:22:07,285 --> 00:22:12,665 N�o. Miles � um idiota. Ainda bem que n�o estou com ele. Eu� 365 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 - Na verdade� - �timo. Ele n�o te merecia. 366 00:22:17,962 --> 00:22:19,839 O jeito que ele agiu naquela festa� 367 00:22:23,009 --> 00:22:24,469 Voc� n�o disse se vai doer. 368 00:22:27,013 --> 00:22:30,516 � o seguinte: Vai doer, sim, e n�o tem como evitar. 369 00:22:30,600 --> 00:22:32,602 Mas tenta relaxar. Pensa em� 370 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 manteiga derretida. 371 00:22:35,271 --> 00:22:39,025 - Isso me deixa ainda mais nervosa. - N�o fica. Vai ser �timo. 372 00:22:39,525 --> 00:22:41,736 Voc�s se amam. Sempre se amaram. 373 00:22:41,819 --> 00:22:45,281 Obrigada, Delilah. Voc� � a melhor amiga do mundo. 374 00:22:46,783 --> 00:22:48,951 Parece algo importante, sabe? 375 00:22:50,620 --> 00:22:52,413 � tipo come�ar um novo cap�tulo. 376 00:22:53,039 --> 00:22:54,832 Voc� sabe bem. J� fez isso. 377 00:22:55,416 --> 00:23:00,671 Estou ansiosa para a gente conversar depois que meu mundo inteiro mudar! 378 00:23:01,672 --> 00:23:02,799 Coma o que quiser. 379 00:23:02,882 --> 00:23:05,510 - Tem pizza na geladeira. - Vai logo. Se divirta. 380 00:23:19,440 --> 00:23:24,028 TESTE DE GRAVIDEZ 381 00:23:48,469 --> 00:23:49,679 Olha s� quem �. 382 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Acabou de chegar? 383 00:23:54,267 --> 00:23:57,395 Oi? Terra para Delilah. 384 00:23:58,312 --> 00:24:00,106 - Precisa de ajuda? - N�o, eu� 385 00:24:01,440 --> 00:24:05,570 Tudo bem. J� estou indo embora. 386 00:24:06,028 --> 00:24:09,991 Delilah, o que est� acontecendo? O que foi? 387 00:24:12,952 --> 00:24:17,373 Sei que pare�o um bobo, mas sou um �timo ouvinte. 388 00:24:18,416 --> 00:24:19,375 Eu sei. 389 00:24:30,094 --> 00:24:31,596 � muito ruim. 390 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 � muito� 391 00:24:35,558 --> 00:24:36,392 ruim. 392 00:24:38,311 --> 00:24:39,145 Ei. 393 00:24:46,194 --> 00:24:48,821 Delilah, vai ficar tudo bem. 394 00:24:51,324 --> 00:24:52,533 Voc� vai ficar bem. 395 00:24:52,617 --> 00:24:56,245 Preciso dessa panela. � uma Le Creuset. Preciso dela. 396 00:24:57,121 --> 00:24:59,665 - Preciso dela. - Anda logo. 397 00:24:59,749 --> 00:25:02,335 Vamos, meninas. Isso aqui n�o � um outlet. 398 00:25:02,627 --> 00:25:05,171 Eu sei. � a minha casa. Coloquei meu cora��o aqui. 399 00:25:05,254 --> 00:25:07,173 Com o dinheiro do meu chefe. 400 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 - Como se atreve, seu idiota? - T�, pessoal. 401 00:25:09,842 --> 00:25:12,762 Vamos baixar o tom e focar no que estamos fazendo. 402 00:25:13,763 --> 00:25:15,514 Mais um minuto, e chamo a pol�cia. 403 00:25:15,598 --> 00:25:18,100 Cara, estamos indo. D� pra se acalmar? Anda logo. 404 00:25:18,601 --> 00:25:21,270 - Estou tentando. N�o d� pra segurar tudo. - Me d� aqui. 405 00:25:22,021 --> 00:25:24,357 - Em cinco� - Certo. 406 00:25:24,440 --> 00:25:27,735 �quatro, tr�s, dois� 407 00:25:27,818 --> 00:25:30,279 - J� estamos indo! - Cala a boca, Barney! 408 00:25:31,989 --> 00:25:33,157 O que eu vou fazer? 409 00:25:33,241 --> 00:25:34,951 Estou aqui. N�o se preocupe. 410 00:25:35,660 --> 00:25:37,870 S� pode estar brincando. 411 00:25:38,412 --> 00:25:40,456 Isso foi h� anos. O que passou, passou. 412 00:25:40,539 --> 00:25:41,874 Puta merda. 413 00:25:41,958 --> 00:25:45,586 Cara, voc� se superou. Sabe disso, n�? � demais at� pra voc�. 414 00:25:45,670 --> 00:25:48,714 Desceu ao fundo do po�o 415 00:25:48,798 --> 00:25:52,343 e disse: "Me d� uma p�. D� pra ir ainda mais fundo." 416 00:25:52,426 --> 00:25:55,012 Vamos parar com os insultos e procurar o Sam? 417 00:25:55,096 --> 00:25:56,138 N�o o insultei. 418 00:25:56,222 --> 00:25:58,099 N�o peguei a namorada do meu irm�o. 419 00:25:58,182 --> 00:26:01,811 Foi s� uma vez, e eles tinham terminado. 420 00:26:01,894 --> 00:26:04,272 Sam ainda n�o atende. J� tentei 17 vezes. 421 00:26:04,355 --> 00:26:05,773 Percy tamb�m n�o atende. 422 00:26:05,856 --> 00:26:07,984 Percy. Podemos falar disso rapidinho? 423 00:26:08,067 --> 00:26:09,652 N�o acredito que ela fez isso. 424 00:26:09,735 --> 00:26:11,487 - Foi h� dez anos. - Exato. 425 00:26:11,570 --> 00:26:13,239 - Ele terminou com ela. - Exato. 426 00:26:13,322 --> 00:26:14,740 E de um jeito bem cruel. 427 00:26:14,824 --> 00:26:16,325 - Ele n�o � santo. - Desculpa. 428 00:26:16,409 --> 00:26:19,328 N�o estamos no tribunal. Ningu�m liga para esses detalhes. 429 00:26:21,580 --> 00:26:22,415 Que nojo. 430 00:26:23,332 --> 00:26:26,585 - Nem consigo olhar pra voc�. - Ent�o n�o olha e liga pro Sam. 431 00:26:30,589 --> 00:26:32,883 Merda. Onde ele pode estar? 432 00:26:36,637 --> 00:26:39,557 Se acontecer alguma coisa, n�o sei o que vou fazer. 433 00:26:51,694 --> 00:26:53,279 � aqui. Estou sentindo. 434 00:26:53,946 --> 00:26:57,533 Disse isso sobre o Moose, o Commons e o lugar antes do Commons. 435 00:26:57,616 --> 00:26:58,868 O Hideaway. 436 00:27:00,494 --> 00:27:04,707 Mas o Sam veio pra c� todo dia por um m�s depois que a Percy deu um gelo nele. 437 00:27:05,833 --> 00:27:06,667 Roosters. 438 00:27:08,210 --> 00:27:10,504 Sou cliente, senhor. Tenho direitos. 439 00:27:10,588 --> 00:27:13,424 Cara, voc� est� b�bado. Hora de ir pra casa. 440 00:27:13,507 --> 00:27:14,842 Vamos chamar um t�xi. 441 00:27:14,925 --> 00:27:18,512 Sou m�dico, senhor. Eu saberia se estivesse embriagado demais. 442 00:27:18,596 --> 00:27:22,266 Algu�m embriagado usaria esse tipo de vocabul�rio? 443 00:27:22,350 --> 00:27:24,935 - Acho que n�o. - N�o importa qual � o seu trabalho. 444 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Vou te expulsar. 445 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Vamos facilitar, beleza? 446 00:27:29,231 --> 00:27:30,900 Levanta e sai pela porta. 447 00:27:31,484 --> 00:27:35,613 - Bom, ele est� vivo. - E prestes a levar uma surra. 448 00:27:35,696 --> 00:27:38,699 - Tem dois jeitos. Prefiro o mais f�cil. - Deixa comigo. 449 00:27:38,783 --> 00:27:39,909 Est� maluco? 450 00:27:41,118 --> 00:27:43,287 Ele est� nesse estado por sua causa. 451 00:27:43,371 --> 00:27:44,497 Sai do meu bar! 452 00:27:45,664 --> 00:27:48,709 - Oi, cara. Tudo bem? - Oi. 453 00:27:48,793 --> 00:27:51,629 HOTEL BAY BREEZE 454 00:27:52,963 --> 00:27:54,090 Ent�o � isso. 455 00:27:55,049 --> 00:27:57,802 Sim, trouxemos tudo. 456 00:27:59,178 --> 00:28:00,304 N�o, quero dizer� 457 00:28:01,347 --> 00:28:02,348 Esta � a minha vida. 458 00:28:02,431 --> 00:28:05,559 Minha vida inteira em um quarto de hotel. 459 00:28:08,479 --> 00:28:11,357 Sinto muito. Sei que voc� n�o estava feliz, 460 00:28:11,440 --> 00:28:14,110 mas isso � muito dif�cil mesmo. 461 00:28:18,572 --> 00:28:22,201 Eu sabia que n�o era certo no dia em que me casei com ele. 462 00:28:24,078 --> 00:28:27,081 Mas todo mundo dizia que �ramos perfeitos um para o outro, 463 00:28:27,164 --> 00:28:29,291 ent�o eu achava, 464 00:28:30,626 --> 00:28:31,669 ou esperava, 465 00:28:32,795 --> 00:28:35,756 que, se parec�amos compat�veis, um dia acabar�amos sendo. 466 00:28:35,840 --> 00:28:38,426 Mas isso � muito idiota. 467 00:28:38,509 --> 00:28:40,511 - � muito� - N�o �, n�o. Nem um pouco. 468 00:28:46,058 --> 00:28:47,852 Isso � gostoso. Obrigada. 469 00:28:53,858 --> 00:28:55,484 Obrigada por estar aqui comigo. 470 00:28:57,319 --> 00:29:00,865 Sei que voc� tem seus pr�prios problemas. 471 00:29:00,948 --> 00:29:03,200 N�o importa agora. Voc� � minha prioridade. 472 00:29:11,500 --> 00:29:12,460 Voc� est� bem? 473 00:29:12,543 --> 00:29:14,462 Cad� voc�? Achamos o Sam, ele est� bem. 474 00:29:24,847 --> 00:29:26,640 Eu estou bem. Como est� o Sam? 475 00:29:38,986 --> 00:29:40,654 - Oi. - Oi. 476 00:29:57,379 --> 00:29:59,632 Espera. Quase esqueci. S� um segundo. 477 00:30:07,848 --> 00:30:10,392 Meu Deus, voc� pensou em tudo mesmo. 478 00:30:16,106 --> 00:30:16,941 Desculpa. 479 00:30:17,775 --> 00:30:18,776 Por favor, espere. 480 00:30:20,361 --> 00:30:22,655 Beleza. Agora � pra valer. 481 00:30:33,832 --> 00:30:35,084 Eu te amo demais. 482 00:30:36,460 --> 00:30:38,170 Eu tamb�m te amo demais. 483 00:30:38,921 --> 00:30:42,466 - Esperei por essa noite� - A vida toda. Eu tamb�m. 484 00:30:52,893 --> 00:30:53,727 Oi? 485 00:30:54,478 --> 00:30:55,312 Sam? 486 00:30:56,146 --> 00:30:56,981 Percy? 487 00:30:58,524 --> 00:31:01,193 - Sei que est�o aqui! - Aconteceu alguma coisa. 488 00:31:06,365 --> 00:31:07,908 � bom algu�m ter morrido. 489 00:31:07,992 --> 00:31:10,327 - Preciso falar com a Percy. - Comigo? 490 00:31:10,411 --> 00:31:13,872 Sim, com voc�, a s�s. Agora. 491 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 Tudo bem. 492 00:31:23,465 --> 00:31:26,051 Vou tentar falar sem dar um murro na parede. 493 00:31:27,136 --> 00:31:30,639 - Mas preciso dizer: Estou furioso. - Comigo? O que eu fiz? 494 00:31:30,723 --> 00:31:32,308 � o que voc� n�o fez. 495 00:31:33,183 --> 00:31:35,269 Ao menos viu que a Delilah est� aqui? 496 00:31:36,061 --> 00:31:38,731 Claro, ela est� na minha casa. Eu a vi mais cedo. 497 00:31:38,814 --> 00:31:39,982 T�, voc� a viu. 498 00:31:40,065 --> 00:31:42,985 Mas percebeu alguma coisa diferente? 499 00:31:44,862 --> 00:31:47,615 Na sua melhor amiga. Desde que ela chegou aqui. 500 00:31:47,698 --> 00:31:50,034 Cara, n�o sei do que est� falando. 501 00:31:50,117 --> 00:31:52,953 � uma noite importante, e voc� est� acabando com o clima. 502 00:31:53,037 --> 00:31:55,414 Percy, ela est� em apuros. 503 00:31:55,497 --> 00:31:56,874 Do que est� falando? 504 00:31:57,458 --> 00:31:59,293 Ela ajudou a me arrumar h� uma hora. 505 00:31:59,376 --> 00:32:00,878 Se tivesse algo errado� 506 00:32:00,961 --> 00:32:02,129 Ela est� gr�vida. 507 00:32:07,259 --> 00:32:09,178 Meu Deus� 508 00:32:10,763 --> 00:32:13,807 Sam, eu tenho que ir. Obrigada, Jordie. 509 00:32:18,604 --> 00:32:19,438 Como assim? 510 00:32:19,521 --> 00:32:21,023 Fica pra outra hora, cara. 511 00:32:21,106 --> 00:32:23,150 N�o se preocupe. Eu fico com voc�. 512 00:32:23,942 --> 00:32:26,570 Esse imbecil n�o quer me servir. 513 00:32:30,407 --> 00:32:32,159 O que ele est� fazendo aqui? 514 00:32:32,242 --> 00:32:33,994 Tudo bem. Est�vamos preocupados. 515 00:32:34,078 --> 00:32:36,080 - Vamos pra casa, Sam. - N�o, foda-se isso! 516 00:32:37,456 --> 00:32:39,750 - Tudo bem. Calma. - Est� tudo certo. 517 00:32:39,833 --> 00:32:41,001 - Voc� - Relaxa. 518 00:32:41,085 --> 00:32:43,879 Tem coragem de vir aqui depois de me trair? 519 00:32:43,962 --> 00:32:44,797 Tudo bem. 520 00:32:44,880 --> 00:32:47,758 - Vamos conversar em casa, mano. - N�o sou seu mano. 521 00:32:48,676 --> 00:32:49,968 Voc� n�o tem manos. 522 00:32:50,052 --> 00:32:52,846 Porque voc� � t�xico, e todo mundo sabe disso. 523 00:32:52,930 --> 00:32:55,140 Tudo bem, acho melhor a gente sair. 524 00:32:55,224 --> 00:32:57,893 Voc� � t�o ruim quanto ele. 525 00:32:57,976 --> 00:33:00,562 Ajudou ela a roubar o Tavern. Aquele lugar � 526 00:33:02,231 --> 00:33:03,649 Era da nossa m�e. 527 00:33:03,732 --> 00:33:05,859 N�o deve estar nem a�, n�? 528 00:33:08,153 --> 00:33:08,987 Voc� sabia? 529 00:33:09,905 --> 00:33:13,325 Percy te contou sobre ela e o Charlie? Sabia que eles transaram? 530 00:33:13,409 --> 00:33:15,703 Devem ter dado risada. Voc� achou engra�ado? 531 00:33:15,786 --> 00:33:17,746 Achou legal me fazer de idiota? 532 00:33:17,830 --> 00:33:19,707 Tudo bem. Para tr�s, beleza? 533 00:33:19,790 --> 00:33:23,043 N�o fale assim com a mocinha, ou vou te ensinar a ter educa��o. 534 00:33:23,127 --> 00:33:26,255 Agrade�o a inten��o, mas n�o sou a mocinha de ningu�m. 535 00:33:26,338 --> 00:33:27,798 � um assunto pessoal. 536 00:33:27,881 --> 00:33:30,718 - Se voc� puder� - T�, n�o precisa surtar. 537 00:33:31,343 --> 00:33:32,886 O que disse? 538 00:33:34,388 --> 00:33:36,056 Voc� n�o disse isso. 539 00:33:36,140 --> 00:33:38,183 O que vai fazer, sua piranha? 540 00:33:38,267 --> 00:33:39,893 Vamos ficar calmos� 541 00:33:43,772 --> 00:33:45,232 Meu Deus, desculpa. 542 00:33:45,315 --> 00:33:47,359 - N�o� - N�o! 543 00:33:47,443 --> 00:33:48,694 - Fui eu. - Desculpa. 544 00:33:48,777 --> 00:33:51,155 Charlie, antes que eu� 545 00:33:51,238 --> 00:33:52,990 Antes que eu esque�a, preciso� 546 00:33:54,825 --> 00:33:55,743 Tudo bem. 547 00:33:56,076 --> 00:33:57,661 - Estou bem. - Tira ele daqui. 548 00:33:57,745 --> 00:33:59,538 Ele vai ficar bem. Tudo bem. 549 00:33:59,621 --> 00:34:01,373 - Vamos. - Meu Deus. 550 00:34:01,457 --> 00:34:03,584 Estamos indo. Meu Deus! 551 00:34:04,209 --> 00:34:06,253 Eu seguro ele. N�o estou b�bado. 552 00:34:11,382 --> 00:34:12,842 Tudo bem. O show acabou. 553 00:34:15,053 --> 00:34:16,346 Est� doendo? 554 00:34:16,429 --> 00:34:19,308 N�o � agrad�vel. Voc� d� um soco e tanto. 555 00:34:21,560 --> 00:34:22,393 Desculpa. 556 00:34:25,813 --> 00:34:26,648 Impressionante. 557 00:34:27,608 --> 00:34:28,442 Muito sangue? 558 00:34:30,194 --> 00:34:32,404 Nem tanto, na verdade. 559 00:34:34,197 --> 00:34:36,074 Fiquei com cara de perigoso? 560 00:34:36,492 --> 00:34:39,911 Sim, parece um cara bem dur�o. 561 00:34:40,621 --> 00:34:42,539 Agora fica parado. 562 00:34:45,833 --> 00:34:48,253 S�rio, n�o est� t�o ruim. 563 00:35:11,485 --> 00:35:12,861 Desculpa. Obrigado. 564 00:35:22,412 --> 00:35:26,959 Bom, foram bem compreensivos depois que deixei 500 d�lares. 565 00:35:27,042 --> 00:35:31,880 - Eu estava ajudando o Jordie. - Me machuquei. Muito. 566 00:35:31,964 --> 00:35:33,006 Como ele est�? 567 00:35:35,259 --> 00:35:36,385 J� esteve melhor. 568 00:35:36,927 --> 00:35:38,428 Queria dizer que amanh� passa, 569 00:35:40,472 --> 00:35:42,057 mas sei que � imposs�vel. 570 00:35:45,894 --> 00:35:49,147 Um impulso idiota, 571 00:35:50,482 --> 00:35:51,942 e a gente estraga tudo. 572 00:36:02,995 --> 00:36:03,996 Delilah! 573 00:36:04,454 --> 00:36:05,455 Delilah, espera! 574 00:36:06,123 --> 00:36:07,833 Pare, Delilah. Por favor. 575 00:36:08,333 --> 00:36:09,793 Desculpa. 576 00:36:09,877 --> 00:36:11,920 Jordie me contou. Sei que est� furiosa. 577 00:36:12,004 --> 00:36:14,047 Talvez n�o queira me perdoar, mas� 578 00:36:15,007 --> 00:36:16,717 Quero ficar do seu lado. 579 00:36:16,800 --> 00:36:19,595 Por favor, me deixe ir com voc�. 580 00:36:19,678 --> 00:36:22,055 Mesmo que n�o fale comigo o caminho todo. 581 00:36:22,139 --> 00:36:26,018 N�o importa para onde v�, nem o que v� fazer ou deixar de fazer. 582 00:36:26,101 --> 00:36:30,772 Mesmo que s� queira ficar sentada em sil�ncio para sempre, 583 00:36:31,315 --> 00:36:32,858 me deixe entrar. 584 00:36:35,903 --> 00:36:36,737 Por favor? 585 00:36:54,671 --> 00:36:55,923 Desculpa. 586 00:37:20,447 --> 00:37:21,281 Oi. 587 00:37:22,115 --> 00:37:24,076 N�o sabia que voc� estava com ela. 588 00:37:24,159 --> 00:37:25,702 Ela est� 589 00:37:25,786 --> 00:37:26,912 Dormindo? Sim. 590 00:37:29,748 --> 00:37:30,832 O que� 591 00:37:30,916 --> 00:37:31,959 Chantal. 592 00:37:33,835 --> 00:37:36,922 - Por que� - � uma hist�ria para outro dia. 593 00:37:38,090 --> 00:37:39,007 Tudo bem. 594 00:37:41,927 --> 00:37:46,223 Jordie, sei que voc� j� deve saber o que aconteceu. 595 00:37:46,306 --> 00:37:49,309 N�o quero falar sobre isso. 596 00:37:49,810 --> 00:37:50,811 Tipo, nem um pouco. 597 00:37:51,812 --> 00:37:55,023 Entendo. N�o mere�o explicar nem pedir desculpa. 598 00:37:55,107 --> 00:37:57,776 N�o, s� n�o � da minha conta. 599 00:38:00,028 --> 00:38:01,154 Magoei seu amigo. 600 00:38:02,739 --> 00:38:03,782 Voc�s se magoaram. 601 00:38:05,075 --> 00:38:05,909 Pois �. 602 00:38:07,077 --> 00:38:10,247 Mas acho que o amor faz isso com as pessoas. 603 00:38:11,331 --> 00:38:12,874 � uma coisa poderosa. 604 00:38:18,213 --> 00:38:19,172 Como ela est�? 605 00:38:20,215 --> 00:38:21,299 Est� bem. 606 00:38:22,217 --> 00:38:23,385 Eu acho. 607 00:38:25,554 --> 00:38:27,931 Ou talvez n�o. Algum de n�s est� bem? 608 00:38:32,686 --> 00:38:34,271 S� quero ficar do lado dela. 609 00:38:35,230 --> 00:38:36,189 Pro que precisar. 610 00:38:36,732 --> 00:38:41,361 Eu tamb�m. Vou mandar um caf� para voc�s duas amanh�. 611 00:38:42,612 --> 00:38:43,572 Obrigada, Jordie. 612 00:38:47,117 --> 00:38:48,535 Ela tem sorte de ter voc�. 613 00:38:49,119 --> 00:38:50,245 Digo o mesmo. 614 00:39:19,232 --> 00:39:20,233 Drew, eu� 615 00:39:23,070 --> 00:39:24,821 preciso te contar uma coisa. 616 00:39:25,489 --> 00:39:27,365 Claro. O que foi, querida? 617 00:39:30,118 --> 00:39:32,370 Quase beijei algu�m hoje e� 618 00:39:36,249 --> 00:39:38,043 Ouviu o que eu disse? 619 00:39:40,796 --> 00:39:41,630 Ouvi. 620 00:39:42,714 --> 00:39:44,966 Eu s� Desculpa, eu� 621 00:39:47,886 --> 00:39:48,720 O qu�? 622 00:39:52,224 --> 00:39:53,058 Eu� 623 00:39:54,851 --> 00:39:56,019 N�o foi planejado. 624 00:39:56,103 --> 00:39:58,939 O nariz dele estava sangrando, e eu estava limpando. 625 00:39:59,022 --> 00:40:00,899 A� ficamos muito perto, mas� 626 00:40:02,275 --> 00:40:03,485 N�o aconteceu nada. 627 00:40:05,987 --> 00:40:07,447 Me sinto p�ssima. 628 00:40:09,825 --> 00:40:11,493 Eu n�o devia ter te contado? 629 00:40:12,077 --> 00:40:13,161 Ainda bem que contou. 630 00:40:14,746 --> 00:40:16,748 Significa que podemos ser sinceros. 631 00:40:18,834 --> 00:40:19,918 N�o � nada de mais. 632 00:40:20,919 --> 00:40:22,420 Parece que �. 633 00:40:23,630 --> 00:40:24,798 Vamos nos casar, amor. 634 00:40:25,674 --> 00:40:26,758 N�o estamos mortos. 635 00:40:28,176 --> 00:40:29,886 Voc� achou algu�m atraente, 636 00:40:31,429 --> 00:40:33,181 mas n�o fez nada. 637 00:40:34,850 --> 00:40:35,684 Foi isso. 638 00:40:39,813 --> 00:40:40,647 Quem foi? 639 00:40:43,608 --> 00:40:44,609 Jordie. 640 00:40:47,237 --> 00:40:48,071 Voc� 641 00:40:49,197 --> 00:40:50,323 Voc� est� a fim dele? 642 00:40:51,616 --> 00:40:54,411 N�o, eu mal conhe�o ele. 643 00:40:54,494 --> 00:40:56,621 Nos conhecemos h� seis dias, mas� 644 00:40:56,705 --> 00:41:00,250 At� conhe�o ele, mas n�o muito. 645 00:41:02,669 --> 00:41:04,129 Voc� n�o quer se casar? 646 00:41:09,134 --> 00:41:11,511 N�o sei. E eu sempre sei. 647 00:41:11,595 --> 00:41:13,180 Isso quer dizer algo, n�? 648 00:41:18,101 --> 00:41:19,477 O que est� tentando dizer? 649 00:41:26,401 --> 00:41:31,948 Barry's Bay est� me mudando. N�o gosto disso. Ou talvez seja medo. 650 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 Mas� 651 00:41:33,825 --> 00:41:34,784 est� acontecendo. 652 00:41:46,129 --> 00:41:47,047 Me d� um minuto. 653 00:41:57,140 --> 00:41:58,642 Tudo bem. 654 00:42:00,477 --> 00:42:01,770 Espera. 655 00:42:29,923 --> 00:42:31,883 - Ei. - Oi. 656 00:42:32,217 --> 00:42:34,302 Senti sua falta. Pareceu uma eternidade. 657 00:42:36,429 --> 00:42:37,347 Eu sei. 658 00:42:38,682 --> 00:42:41,559 Desculpa. Os �ltimos dias foram dif�ceis. 659 00:42:41,643 --> 00:42:43,478 - Pareceu uma eternidade. - �. 660 00:42:44,396 --> 00:42:45,522 Como a Delilah est�? 661 00:42:46,147 --> 00:42:46,982 Ela est� bem. 662 00:42:47,857 --> 00:42:51,111 Estou muito feliz por ela ter me deixado ir com ela, 663 00:42:51,194 --> 00:42:55,573 - mesmo eu tendo sido uma p�ssima amiga. - Voc� n�o foi p�ssima. 664 00:42:55,657 --> 00:42:58,535 Voc� � humana, t�? N�o pode se martirizar assim. 665 00:42:58,618 --> 00:42:59,786 Quer apostar? 666 00:43:03,999 --> 00:43:06,960 Enfim, ela est� bem. 667 00:43:08,878 --> 00:43:12,382 Aquele Miles � muito canalha. 668 00:43:12,465 --> 00:43:16,386 Ele n�o apareceu nem ajudou com um centavo. D� pra acreditar? 669 00:43:16,469 --> 00:43:18,305 - Isso � horr�vel. - Pois �. 670 00:43:19,139 --> 00:43:21,308 Tudo isso me deixou grata por ter voc�. 671 00:43:24,311 --> 00:43:27,272 Mas tamb�m me assustou, sabe? As coisas podem dar errado. 672 00:43:28,273 --> 00:43:30,525 �, podem. 673 00:43:31,818 --> 00:43:33,653 Mas n�o v�o. N�o pra gente. 674 00:43:35,447 --> 00:43:36,281 T� bom? 675 00:43:46,541 --> 00:43:47,459 Eu te amo. 676 00:43:48,084 --> 00:43:49,377 Tamb�m te amo. 677 00:44:03,808 --> 00:44:04,809 E continuo pronta. 678 00:44:06,770 --> 00:44:07,687 Agora? 679 00:44:09,189 --> 00:44:10,023 S�rio? 680 00:44:11,608 --> 00:44:13,485 Pego as velas e as p�talas? 681 00:44:13,568 --> 00:44:16,738 N�o. Tudo do que eu preciso est� bem aqui. 682 00:44:22,702 --> 00:44:27,457 - Devo pelo menos escovar os dentes? - Cala a boca e me beija. 683 00:44:46,226 --> 00:44:47,060 Ei. 684 00:44:48,561 --> 00:44:51,022 Vou deixar aqui do lado, caso precise. 685 00:44:58,321 --> 00:45:00,198 Voc� era o �nico que me restava. 686 00:45:03,034 --> 00:45:03,868 Eu sei. 687 00:45:05,954 --> 00:45:06,788 Pisei na bola. 688 00:45:10,083 --> 00:45:10,917 Desculpa. 689 00:45:20,927 --> 00:45:22,137 Eu ainda a amo. 690 00:47:24,676 --> 00:47:26,678 Legendas: Ana Paula Badar� 691 00:47:26,761 --> 00:47:28,763 Supervis�o Criativa Rog�rio Stravino 49042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.