Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,237 --> 00:00:12,374
[♪ musical swirl ]
2
00:00:38,735 --> 00:00:43,740
[ ♪ Choir voices ]
3
00:00:51,146 --> 00:00:55,518
[ ♪ drum beat ]
4
00:01:05,995 --> 00:01:08,665
[ ♪ music ]
5
00:01:11,668 --> 00:01:13,068
[ ♪ Na na ]
6
00:01:13,201 --> 00:01:16,104
[ ♪ na na na na na ♪]
7
00:01:16,906 --> 00:01:19,509
[ ♪ Na na na ]
8
00:01:20,009 --> 00:01:22,612
[ ♪ Na na ]
9
00:01:22,679 --> 00:01:25,048
[ ♪ Na na na ]
10
00:01:25,347 --> 00:01:30,720
[ ♪ na na na na na na ♪]
11
00:01:30,887 --> 00:01:31,921
[ ♪ Na na n... ♪]
12
00:01:31,955 --> 00:01:33,188
[ door bell rings]
13
00:01:34,591 --> 00:01:37,326
[Door squeaks open]
14
00:01:38,208 --> 00:01:38,958
Rocio!
15
00:01:39,625 --> 00:01:41,708
Hello. I’m Giselle.
16
00:01:41,875 --> 00:01:43,958
I heard you singing in the market.
17
00:01:44,458 --> 00:01:45,292
Remember?
18
00:01:45,583 --> 00:01:46,333
Yes.
19
00:01:47,292 --> 00:01:48,667
Wow...
20
00:01:49,708 --> 00:01:51,833
You’re even prettier than I remember.
21
00:01:54,125 --> 00:01:55,375
Is your daddy home?
22
00:01:56,500 --> 00:01:57,667
OK. OK.
23
00:02:01,458 --> 00:02:02,542
Mister Aguilar?
24
00:02:03,083 --> 00:02:03,625
Yes.
25
00:02:03,708 --> 00:02:04,458
Giselle.
26
00:02:05,125 --> 00:02:06,542
Founder of “Discover Your Dreams”.
27
00:02:07,250 --> 00:02:08,167
Nice to meet you.
28
00:02:08,500 --> 00:02:10,750
I’d love to steal
five minutes of your time.
29
00:02:14,417 --> 00:02:21,333
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
30
00:02:23,042 --> 00:02:23,792
But of course,
31
00:02:24,167 --> 00:02:28,167
you’d need to bring her
to our annual audition tomorrow.
32
00:02:29,250 --> 00:02:30,917
If I were you, I’d convince him.
33
00:02:31,480 --> 00:02:33,850
[door opens]
34
00:02:36,042 --> 00:02:37,708
And who is this cutie?
35
00:02:38,708 --> 00:02:39,500
Is he your little brother?
36
00:02:39,583 --> 00:02:40,583
Yes.
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,167
What’s your name?
38
00:02:47,964 --> 00:02:49,464
[engine and road sounds]
39
00:02:51,199 --> 00:02:54,269
[acoustic guitar plays softly]
40
00:03:18,208 --> 00:03:18,875
No.
41
00:03:19,458 --> 00:03:21,417
No stage-fathers allowed.
42
00:03:22,458 --> 00:03:25,333
But pick-up is at 7 p.m. Sharp.
43
00:03:26,875 --> 00:03:28,042
- Okay.
- Bye, daddy.
44
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
Bye, sweetie.
45
00:03:30,958 --> 00:03:31,792
Give me a hug.
46
00:03:35,542 --> 00:03:36,708
See you later, okay?
47
00:03:39,182 --> 00:03:41,784
[background conversations]
48
00:03:42,167 --> 00:03:44,042
Take good care of them.
49
00:03:44,625 --> 00:03:45,625
Don’t worry.
50
00:03:49,759 --> 00:03:51,326
[door closes]
51
00:03:59,202 --> 00:04:02,805
[soft music plays over action]
52
00:04:08,978 --> 00:04:10,747
[Camera clicks]
53
00:04:19,055 --> 00:04:20,823
[soft voices sing]
54
00:04:30,875 --> 00:04:33,708
Yeah. Let’s see a cute smile.
55
00:04:42,083 --> 00:04:46,208
Let’s fix something.
Your hair like this.
56
00:04:47,617 --> 00:04:50,418
[soft music and
voices continue]
Yeah, you look like a star.
57
00:04:55,992 --> 00:05:01,764
[music intensifies]
58
00:05:06,869 --> 00:05:10,640
[camera clicks intensify]
59
00:05:26,454 --> 00:05:29,091
[creaky bus noise]
60
00:05:31,127 --> 00:05:34,630
[engine sound]
61
00:05:48,144 --> 00:05:49,377
[knocking on door]
62
00:05:54,784 --> 00:05:56,552
[knocking on door]
63
00:06:01,090 --> 00:06:02,124
[knocking on door]
64
00:06:04,026 --> 00:06:05,261
[pounding on door]
65
00:06:05,328 --> 00:06:06,562
[door opens]
66
00:06:10,900 --> 00:06:12,467
[deep breathing]
67
00:06:13,302 --> 00:06:14,537
[drum beat]
68
00:06:19,508 --> 00:06:21,476
[pounding on doors]
69
00:06:25,281 --> 00:06:28,818
[drum beat intensifying]
70
00:06:41,530 --> 00:06:43,833
[door opens, deep breathing]
71
00:06:51,641 --> 00:06:55,077
[distant road noise]
72
00:07:07,690 --> 00:07:09,191
[opening credits, music]
73
00:08:23,165 --> 00:08:24,200
[mouse clicks]
74
00:08:43,019 --> 00:08:48,958
[intense music]
75
00:08:56,098 --> 00:08:57,833
[computer hum and typing]
76
00:09:03,239 --> 00:09:04,707
[smooth jazz music]
77
00:09:13,015 --> 00:09:14,050
[mouse click]
78
00:09:14,950 --> 00:09:15,785
He's in.
79
00:09:24,560 --> 00:09:25,561
He's uploading.
80
00:09:26,095 --> 00:09:27,463
If he logs out
81
00:09:27,496 --> 00:09:29,799
we can kiss the max
sentence goodbye.
82
00:09:36,372 --> 00:09:38,874
[deadbolt opens]
83
00:09:54,190 --> 00:09:54,723
[floor board squeaks]
84
00:09:54,857 --> 00:09:56,092
[jazz music continues]
85
00:10:12,441 --> 00:10:13,676
[door clashes open]
86
00:10:16,045 --> 00:10:17,079
[no audio]
87
00:10:19,215 --> 00:10:21,350
[door creaks open]
88
00:10:39,235 --> 00:10:40,870
[lights humming]
89
00:10:56,520 --> 00:10:58,420
[intense low sound]
90
00:11:24,780 --> 00:11:26,015
[engine noise]
91
00:11:31,887 --> 00:11:33,422
It's messed up world, man.
92
00:11:33,455 --> 00:11:35,191
You know, I've been
to a lot
93
00:11:35,224 --> 00:11:36,425
of murder scenes.
94
00:11:39,328 --> 00:11:40,729
This shit's different.
95
00:11:42,898 --> 00:11:44,800
Like, as soon as
I lay down
96
00:11:46,802 --> 00:11:48,737
all I see are
those kids faces.
97
00:11:58,247 --> 00:12:00,416
I don't think I can do
this job. Tim.
98
00:12:01,685 --> 00:12:02,718
Let me ask you something.
99
00:12:02,751 --> 00:12:03,587
[car door shuts]
100
00:12:04,053 --> 00:12:05,387
How many pedophiles,
you caught?
101
00:12:06,155 --> 00:12:07,389
as of today,
102
00:12:07,790 --> 00:12:10,392
288, not so bad.
103
00:12:11,727 --> 00:12:13,862
How many kids you found?
104
00:12:16,999 --> 00:12:18,434
It is a high probability
105
00:12:18,467 --> 00:12:21,904
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
106
00:12:22,838 --> 00:12:25,241
So our job,
107
00:12:26,041 --> 00:12:27,810
is to get the pedophiles.
108
00:12:28,645 --> 00:12:29,945
And that's it?
109
00:12:33,983 --> 00:12:35,417
It's a messed up world, right
110
00:12:40,322 --> 00:12:42,825
[soft acoustic guitar]
111
00:12:47,697 --> 00:12:50,199
[typing]
112
00:13:22,766 --> 00:13:25,535
[acoustic guitar continues]
113
00:13:56,165 --> 00:13:57,399
[intense electric guitar]
114
00:14:02,471 --> 00:14:04,073
[door opens]
115
00:14:09,378 --> 00:14:11,380
Hello, Mr.
Oshinsky
116
00:14:15,050 --> 00:14:17,152
I'm Agent Ballard.
117
00:14:17,687 --> 00:14:19,522
I'm in charge of your case.
118
00:14:23,325 --> 00:14:25,528
Everybody's gone home
for the weekend,
119
00:14:25,894 --> 00:14:29,632
So it's just the two of us.
120
00:14:33,803 --> 00:14:36,171
How about we grab
some fresh air?
121
00:14:37,239 --> 00:14:39,642
Come on, put your shoes on.
122
00:14:40,643 --> 00:14:42,878
[light switch flipped]
123
00:14:45,515 --> 00:14:46,549
[door closes]
124
00:14:52,287 --> 00:14:55,157
[heavy jail doors
close and lock]
125
00:15:19,783 --> 00:15:22,117
TIM: I really feel
connected to you.
126
00:15:25,954 --> 00:15:27,657
Like maybe you'll
understand.
127
00:15:32,161 --> 00:15:33,630
TIM: But I need to know.
128
00:15:35,598 --> 00:15:36,965
Can I trust you?
129
00:15:41,771 --> 00:15:45,542
TIM: See, part of my job,
130
00:15:46,810 --> 00:15:48,377
is looking
131
00:15:50,045 --> 00:15:51,480
at everything.
132
00:15:55,150 --> 00:15:56,920
You tell me how I'm
supposed to gaze
133
00:15:56,985 --> 00:15:58,353
at so much beauty,
134
00:16:00,489 --> 00:16:01,624
without...
135
00:16:03,526 --> 00:16:04,727
being drawn to it?
136
00:16:06,195 --> 00:16:07,764
TIM: Without wanting it.
137
00:16:07,897 --> 00:16:10,232
You want me to believe
you're one of us?
138
00:16:14,236 --> 00:16:16,038
You think I'm that stupid?
139
00:16:16,071 --> 00:16:18,273
TIM: "Only the courageous act.
140
00:16:18,808 --> 00:16:20,309
The rest are tyrannized
141
00:16:20,476 --> 00:16:22,779
by a legal system,
made by cowardly men
142
00:16:22,812 --> 00:16:24,714
who cannot admit
their true desires."
143
00:16:25,380 --> 00:16:26,516
TIM: End quote.
144
00:16:29,218 --> 00:16:30,753
So what?
145
00:16:30,920 --> 00:16:32,187
You read my book.
146
00:16:32,221 --> 00:16:34,056
I studied your book
147
00:17:08,090 --> 00:17:11,460
[intense drum beat]
148
00:17:14,964 --> 00:17:16,198
[door closes]
149
00:17:21,771 --> 00:17:22,805
[light switch flip]
150
00:17:29,144 --> 00:17:32,080
[drums continue]
151
00:17:39,421 --> 00:17:41,089
[water running and splashing]
152
00:17:52,569 --> 00:17:54,436
Daddy's home!
153
00:17:56,940 --> 00:17:58,173
[soft acoustic guitar]
154
00:18:01,310 --> 00:18:02,579
Okay, everybody.
Come on.
155
00:18:02,779 --> 00:18:04,013
You gotta clear
your plates now.
156
00:18:04,047 --> 00:18:06,583
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
157
00:18:19,929 --> 00:18:21,396
Are you okay?
158
00:18:26,368 --> 00:18:27,604
[flag moving in the breeze]
159
00:18:37,547 --> 00:18:38,715
Come on, Tim.
160
00:18:38,948 --> 00:18:40,248
What's going on?
161
00:18:49,993 --> 00:18:51,694
Just give me a week,
162
00:18:52,061 --> 00:18:53,261
please.
163
00:18:54,797 --> 00:18:56,398
That's all I'm asking.
164
00:19:01,971 --> 00:19:03,072
One week.
165
00:19:03,138 --> 00:19:04,373
[door opens]
166
00:19:06,709 --> 00:19:08,343
Mr. Oshinsky...
167
00:19:11,080 --> 00:19:12,715
Time to go home.
168
00:19:17,954 --> 00:19:21,891
[car door opens and closes]
169
00:19:23,258 --> 00:19:26,194
[drums and electric
guitar play]
170
00:19:35,104 --> 00:19:36,873
[kettle whistling]
171
00:19:46,549 --> 00:19:48,651
TIM: Bottom line,
they've got you.
172
00:19:50,185 --> 00:19:52,487
20 to 30, conservative.
173
00:19:53,823 --> 00:19:55,457
But here's the thing...
174
00:19:56,592 --> 00:19:58,928
Whatever they build up
against you --
175
00:20:00,096 --> 00:20:01,764
I'll knock down.
176
00:20:02,397 --> 00:20:04,232
That's my job.
177
00:20:11,774 --> 00:20:12,875
But,...
178
00:20:13,109 --> 00:20:14,844
here's the thing I need...
179
00:20:21,383 --> 00:20:22,752
I need a real one.
180
00:20:24,286 --> 00:20:26,756
I don't act on
my fantasies.
181
00:20:27,255 --> 00:20:29,592
TIM: What about that trip
you took last year?
182
00:20:30,560 --> 00:20:32,862
TIM: The one out of Cartagena?
183
00:20:35,164 --> 00:20:37,232
The "Butterfly Cruise".
184
00:20:40,069 --> 00:20:41,804
TIM: Come on.
185
00:20:47,176 --> 00:20:49,377
I need this,
my friend.
186
00:20:51,214 --> 00:20:53,015
Almost as bad as you do.
187
00:20:53,182 --> 00:20:55,417
[intense tones]
188
00:21:00,656 --> 00:21:01,691
[camera clicks]
189
00:21:22,578 --> 00:21:24,814
[background music
and conversations]
190
00:21:26,616 --> 00:21:28,818
But I already have
three copies.
191
00:21:29,018 --> 00:21:30,186
OSHINSKY: Not like this.
192
00:21:30,219 --> 00:21:32,320
There's an inscription
on the inside.
193
00:21:32,420 --> 00:21:33,856
Just for you.
194
00:21:39,327 --> 00:21:41,463
TIM: "To the
bravest man I know.
195
00:21:42,799 --> 00:21:44,967
Though I didn't know
it at the time."
196
00:21:45,802 --> 00:21:46,836
So Sweet.
197
00:21:47,203 --> 00:21:48,403
Flip the page.
198
00:21:55,443 --> 00:21:57,613
OSHINSKY: His name
is Teddy Bear.
199
00:22:04,520 --> 00:22:06,522
My God, he's so little.
200
00:22:07,056 --> 00:22:07,990
Yeah.
201
00:22:08,124 --> 00:22:09,826
This time tomorrow,
202
00:22:10,293 --> 00:22:11,661
that little boy
203
00:22:11,694 --> 00:22:14,630
is gonna be yours for
the whole weekend.
204
00:22:20,603 --> 00:22:21,971
"Better a millstone
205
00:22:23,873 --> 00:22:25,407
be hung around your neck
206
00:22:26,742 --> 00:22:28,878
and you be cast
into the sea
207
00:22:29,145 --> 00:22:30,412
than that you should
208
00:22:30,580 --> 00:22:33,149
ever hurt for one of
these little ones."
209
00:22:33,583 --> 00:22:35,518
What does that mean?
210
00:22:39,222 --> 00:22:40,723
["Long Gone" playing]
211
00:22:43,659 --> 00:22:46,562
You're under arrest for
crimes against children.
212
00:22:46,729 --> 00:22:49,532
♪ I'm driving down thedusty road, ♪
213
00:22:49,565 --> 00:22:52,001
♪ in a dirty Cadillac. ♪
214
00:22:53,401 --> 00:22:55,638
♪ I light another cigarette, ♪
215
00:22:55,738 --> 00:22:58,140
♪ dressed head totoe in black. ♪
216
00:22:59,175 --> 00:23:00,475
♪ And when you see me ♪
217
00:23:00,509 --> 00:23:04,313
♪ screaming down thatlonely desert road, ♪
218
00:23:04,347 --> 00:23:07,817
♪ get down on yourknees and pray ♪
219
00:23:08,383 --> 00:23:09,619
I trusted you.
220
00:23:09,652 --> 00:23:10,620
♪ cause you'renever going home. ♪
221
00:23:10,920 --> 00:23:12,788
Never trust a pedophile.
222
00:23:12,889 --> 00:23:14,523
♪ Long, long, long, gone. ♪
223
00:23:25,368 --> 00:23:28,436
[violin plays]
224
00:23:37,146 --> 00:23:40,182
[traffic noises, car honking]
225
00:23:44,120 --> 00:23:45,621
[dog barking]
226
00:23:54,230 --> 00:23:55,031
Line six.
227
00:23:55,064 --> 00:23:56,132
[One, two, o, four.]
228
00:24:01,436 --> 00:24:06,075
[motor stops]
229
00:24:07,576 --> 00:24:12,782
[soft choir music]
230
00:24:15,851 --> 00:24:16,886
[guitar strum]
231
00:24:21,624 --> 00:24:24,827
Is there some kind
of problem officer?
232
00:24:29,999 --> 00:24:33,336
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
233
00:24:33,369 --> 00:24:35,204
You know kids are
these days.
234
00:24:35,237 --> 00:24:38,607
They just grow up so fast.
235
00:24:47,350 --> 00:24:48,551
That's him.
236
00:24:48,584 --> 00:24:50,753
No, no, no,
I'm his uncle.
237
00:24:52,722 --> 00:24:54,957
I'm his uncle,
you just ask him
238
00:24:55,124 --> 00:24:57,893
[van door opens]
239
00:25:01,667 --> 00:25:02,542
Hello.
240
00:25:05,583 --> 00:25:06,792
What’s your name?
241
00:25:09,572 --> 00:25:12,141
[soft piano]
242
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
Teddy Bear.
243
00:25:23,500 --> 00:25:25,042
No, not that name.
244
00:25:27,208 --> 00:25:28,958
Your real name.
245
00:25:35,208 --> 00:25:36,167
Miguel.
246
00:25:41,458 --> 00:25:43,667
Miguel Aguilar.
247
00:25:45,292 --> 00:25:47,042
Nice to meet you, Miguel.
248
00:25:50,708 --> 00:25:51,625
Come with me.
249
00:25:55,217 --> 00:25:58,020
[violin playing]
250
00:26:03,426 --> 00:26:05,161
Why don't you go
right over there?
251
00:26:05,194 --> 00:26:06,862
okay?
252
00:26:10,699 --> 00:26:13,402
He has lacerations
253
00:26:13,436 --> 00:26:15,905
consistent with
sexual abuse.
254
00:26:16,405 --> 00:26:19,175
It's only three or
four days old.
255
00:26:26,958 --> 00:26:28,208
That’s a Mustang.
256
00:26:28,958 --> 00:26:31,167
That’s a very fast car.
257
00:26:36,125 --> 00:26:37,333
I’m hungry.
258
00:26:39,750 --> 00:26:41,625
Wanna get a burger?
259
00:26:44,250 --> 00:26:45,208
Let me guess.
260
00:26:46,235 --> 00:26:47,870
[soft piano]
You’re seven and a half.
261
00:26:53,000 --> 00:26:54,083
Is it April?
262
00:26:54,458 --> 00:26:57,750
No. It’s July. July 12. Why?
263
00:26:59,648 --> 00:27:02,151
[background conversations]
264
00:27:00,792 --> 00:27:02,583
Then I’m eight.
265
00:27:12,417 --> 00:27:14,875
I’ve got a son just your age.
266
00:27:16,042 --> 00:27:17,292
His name’s Kalen.
267
00:27:18,750 --> 00:27:19,917
And I’m Tim.
268
00:27:21,000 --> 00:27:21,958
Tim Ballard.
269
00:27:23,083 --> 00:27:26,750
But you can call me Timoteo.
270
00:27:29,167 --> 00:27:30,375
Timoteo?
271
00:27:32,125 --> 00:27:34,292
That’s my name in Spanish, right?
272
00:27:48,458 --> 00:27:50,083
It has your name on it.
273
00:27:50,917 --> 00:27:52,542
My sister gave it to me.
274
00:27:59,333 --> 00:28:01,458
You rescue children, right?
275
00:28:02,833 --> 00:28:06,958
Maybe you can help me find her.
276
00:28:13,708 --> 00:28:15,292
Where is your sister?
277
00:28:20,875 --> 00:28:23,875
The beach is the perfect spot
for a photo shoot.
278
00:28:24,667 --> 00:28:25,958
You like the beach, right?
279
00:28:26,500 --> 00:28:27,792
Yes!
280
00:28:28,583 --> 00:28:30,792
Simba? What’s wrong?
281
00:28:32,292 --> 00:28:33,792
My name is not Simba.
282
00:28:34,333 --> 00:28:36,417
Well… From now on, it is.
283
00:28:37,042 --> 00:28:39,667
Ma’am? But my papa doesn’t know.
284
00:28:42,583 --> 00:28:44,083
Your papa knows.
285
00:28:47,122 --> 00:28:48,357
[van door shuts]
286
00:28:50,726 --> 00:28:52,494
[van road noise]
287
00:29:02,938 --> 00:29:04,907
[intense music swells]
288
00:29:16,952 --> 00:29:19,455
[garage door closes]
289
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
On your feet. Come down, come down.
290
00:29:22,208 --> 00:29:23,125
Let’s go.
291
00:29:25,083 --> 00:29:25,875
Go.
292
00:29:26,917 --> 00:29:30,292
Go, go. Go inside!
293
00:29:30,500 --> 00:29:34,333
No! Where are you taking us?
Please, take us home!
294
00:29:34,458 --> 00:29:37,042
Shut up or you’ll get a beating.
295
00:29:37,333 --> 00:29:39,958
No, please! Help us, please.
296
00:29:39,509 --> 00:29:41,277
Help us, please.
297
00:29:41,477 --> 00:29:42,512
[door shuts]
298
00:29:44,346 --> 00:29:45,381
[faint children's screams]
299
00:29:45,682 --> 00:29:47,182
[boat horn]
300
00:29:48,417 --> 00:29:49,451
[water sloshing]
301
00:29:51,987 --> 00:29:53,489
[children's screams
beating on tin walls]
Help! Please!
302
00:29:55,958 --> 00:29:58,833
Help! Please!
303
00:29:59,625 --> 00:30:01,042
Get us out of here!
304
00:30:15,712 --> 00:30:18,213
[intense music]
305
00:30:56,625 --> 00:30:58,375
And where did they take you?
306
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
What do you see?
307
00:31:13,375 --> 00:31:14,500
Four men.
308
00:31:15,167 --> 00:31:16,708
Are they nice men?
309
00:31:25,250 --> 00:31:28,333
Why are you giving me this?
Dad gave it to you.
310
00:31:29,000 --> 00:31:31,417
It’s yours now. Don’t lose it.
311
00:31:35,457 --> 00:31:38,227
[doors open]
312
00:31:40,750 --> 00:31:43,500
Stand up! Get in a line! Now!
313
00:31:43,583 --> 00:31:50,042
Stand up! Come here!
In line, standing up.
314
00:31:56,278 --> 00:31:59,616
They're ready Amigo,
you pick.
315
00:32:02,951 --> 00:32:06,021
[children breathing heavy]
316
00:32:15,532 --> 00:32:16,533
That one there.
317
00:32:16,965 --> 00:32:19,001
No! No! No!
- Come.
- No.
- Don’t take him! No!
- Come, come, come!
318
00:32:34,283 --> 00:32:36,318
These are good for
when he wake up.
319
00:32:39,321 --> 00:32:43,025
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
320
00:32:49,965 --> 00:32:51,033
[hatch closes]
321
00:33:04,681 --> 00:33:06,315
[soft music]
322
00:33:16,875 --> 00:33:17,792
Want another one?
323
00:33:22,542 --> 00:33:24,333
Here’s the deal:
324
00:33:29,500 --> 00:33:34,167
I can help you,
but you need to help me too.
325
00:33:35,833 --> 00:33:37,125
If you don’t help me,
326
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
the bad men...
327
00:33:40,625 --> 00:33:44,500
will find out and they
will kill your sister.
328
00:33:45,583 --> 00:33:47,833
No, no, don’t worry.
329
00:33:48,833 --> 00:33:52,542
Just do what I say,
330
00:33:53,333 --> 00:33:56,208
and your sister will be fine.
331
00:33:58,125 --> 00:34:03,208
Promise me you’ll do
whatever I tell you.
332
00:34:05,375 --> 00:34:06,167
Okay?
333
00:34:08,333 --> 00:34:09,792
Come on, eat, eat up.
334
00:34:10,750 --> 00:34:11,792
Eat, eat.
335
00:34:16,000 --> 00:34:19,250
Ever flown in an airplane?
336
00:34:19,667 --> 00:34:20,500
No?
337
00:34:21,456 --> 00:34:22,424
No?
338
00:34:23,458 --> 00:34:25,875
Captain Miguel, with the stars.
339
00:34:28,196 --> 00:34:30,265
[imitates airplane noise]
340
00:34:32,802 --> 00:34:34,202
You gonna love it.
341
00:34:35,939 --> 00:34:38,407
You just gonna
really love it.
342
00:34:38,608 --> 00:34:40,643
["Peligrosa" plays]
343
00:35:10,875 --> 00:35:12,708
Teddy Bear.
344
00:35:14,708 --> 00:35:15,833
Do you like it?
345
00:35:17,333 --> 00:35:19,042
“Teddy Bear.”
346
00:35:21,183 --> 00:35:22,752
[laughter]
Teddy Bear. I like it.
We’re gonna call you Teddy Bear.
347
00:35:27,750 --> 00:35:29,833
How long you were with her?
348
00:35:32,708 --> 00:35:34,500
A week? A month?
349
00:35:37,583 --> 00:35:38,958
A long time...
350
00:35:44,208 --> 00:35:45,583
Mister Timoteo?
351
00:35:46,833 --> 00:35:47,625
Yes?
352
00:35:48,417 --> 00:35:50,667
Will they hurt my sister now?
353
00:35:58,292 --> 00:35:59,542
I promise...
354
00:36:00,375 --> 00:36:04,000
they will never find out
what you told me.
355
00:36:05,625 --> 00:36:06,833
I promise.
356
00:36:16,304 --> 00:36:18,240
[airport annoucement]
357
00:36:26,415 --> 00:36:27,850
[background conversations]
358
00:36:30,653 --> 00:36:33,523
[soft violin music]
359
00:36:59,625 --> 00:37:01,667
We don’t know for certain,
360
00:37:02,458 --> 00:37:06,542
but we think he spent about...
361
00:37:06,917 --> 00:37:08,792
three months in Tijuana.
362
00:37:14,229 --> 00:37:16,899
[background conversations]
[soft violin music]
363
00:37:19,667 --> 00:37:20,833
You’re a father.
364
00:37:21,792 --> 00:37:22,667
Yes.
365
00:37:25,875 --> 00:37:26,917
May I?
366
00:37:41,917 --> 00:37:45,500
Could you sleep at night knowing that
one of your children’s beds...
367
00:37:46,500 --> 00:37:47,875
is empty?
368
00:37:58,107 --> 00:37:59,341
[father crying]
369
00:38:07,016 --> 00:38:09,018
She's just Miranda's age.
370
00:38:12,287 --> 00:38:15,323
Imagine walking into her
room right now...
371
00:38:17,026 --> 00:38:19,361
Seeing an empty bed.
372
00:38:22,064 --> 00:38:24,432
What would we do?
373
00:38:27,937 --> 00:38:29,639
[parking garage noises]
374
00:38:40,583 --> 00:38:42,250
Please keep this.
375
00:38:46,083 --> 00:38:47,500
No, it’s yours.
376
00:38:48,042 --> 00:38:49,083
Please.
377
00:39:04,240 --> 00:39:05,575
[van engine leaving]
378
00:39:08,110 --> 00:39:10,412
[ ♪ Choir voices ]
379
00:39:21,290 --> 00:39:23,526
[drum beat and guitar]
380
00:39:41,744 --> 00:39:43,713
You're gonna rot
in jail, Earl,
381
00:39:44,680 --> 00:39:46,716
the only question is
which one?
382
00:39:47,583 --> 00:39:49,352
And normally I'd
extradite your ass
383
00:39:49,384 --> 00:39:50,753
straight to Colombia.
384
00:39:52,121 --> 00:39:55,691
There you'd be
raped every day,
385
00:39:56,158 --> 00:39:58,261
have your balls cut off.
386
00:39:58,828 --> 00:40:00,428
Which quite frankly
you deserve.
387
00:40:00,462 --> 00:40:02,198
Or you can tell me
what I need to know,
388
00:40:02,231 --> 00:40:04,800
and stay in the U.S.
389
00:40:07,803 --> 00:40:09,772
Get this to our embassy in
Columbia as soon as
390
00:40:09,805 --> 00:40:11,974
possible and set me up for
another call with
391
00:40:12,008 --> 00:40:12,875
the national police.
392
00:40:12,909 --> 00:40:13,976
Got it.
393
00:40:14,010 --> 00:40:17,046
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
394
00:40:25,453 --> 00:40:27,623
[tattoo gun buzzing]
395
00:40:47,442 --> 00:40:48,678
[low violin music]
396
00:40:51,814 --> 00:40:52,848
[birds flying]
397
00:41:00,923 --> 00:41:01,958
[door opens]
398
00:41:32,254 --> 00:41:34,857
[shuddered breathing]
399
00:41:53,342 --> 00:41:55,177
[Rocio trying to sing]
400
00:41:55,311 --> 00:41:58,781
♪ na, na, na, na ♪
401
00:42:00,149 --> 00:42:03,152
♪ na, na, na, na
402
00:42:04,387 --> 00:42:06,555
♪ na, na, na...
403
00:42:07,890 --> 00:42:10,993
[Rocio crying]
404
00:42:20,703 --> 00:42:23,139
TIM: Rocio Aguilar.
405
00:42:23,773 --> 00:42:25,741
The boy's sister.
406
00:42:28,611 --> 00:42:29,912
Now pull-up on the
reins here, son --
407
00:42:29,945 --> 00:42:33,049
we're going to hand this
case to the prosecution,
408
00:42:33,082 --> 00:42:35,284
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
409
00:42:35,317 --> 00:42:37,386
Which means she'll
disappear, sir.
410
00:42:37,420 --> 00:42:38,788
For good.
411
00:42:39,255 --> 00:42:40,589
We're Homeland Security,
412
00:42:40,623 --> 00:42:41,724
you know we can't
go off rescuing
413
00:42:41,757 --> 00:42:43,793
Honduran kids in Colombia.
414
00:42:44,427 --> 00:42:46,462
Look, the boy's back
with his father --
415
00:42:46,495 --> 00:42:49,231
that's a career-capper,
take it and move on.
416
00:43:02,144 --> 00:43:03,145
I can't.
417
00:43:05,381 --> 00:43:06,615
I don't...
418
00:43:06,649 --> 00:43:08,584
think you understand
what I'm asking you.
419
00:43:11,087 --> 00:43:12,321
See ah...
420
00:43:16,492 --> 00:43:20,362
This job tears
you to pieces.
421
00:43:21,230 --> 00:43:22,998
And this is...
422
00:43:23,732 --> 00:43:28,771
my one chance to put those
pieces back together.
423
00:43:35,077 --> 00:43:37,279
I suppose I could tell
DC that you're...
424
00:43:38,180 --> 00:43:40,916
You're going down there to
have a "training seminar".
425
00:43:42,418 --> 00:43:44,820
Fund it out of
discretionary.
426
00:43:45,721 --> 00:43:47,289
Keep it under ten grand.
427
00:43:49,225 --> 00:43:51,026
Honey...
428
00:43:51,160 --> 00:43:52,194
[soft music]
429
00:43:59,569 --> 00:44:01,070
[music builds]
[plane landing]
430
00:44:07,209 --> 00:44:08,744
Hey...
431
00:44:12,848 --> 00:44:14,584
Welcome to Cartagena.
Nice to meet you.
432
00:44:14,618 --> 00:44:16,185
Mucho gusto.
433
00:44:18,087 --> 00:44:20,923
[music continues]
434
00:44:43,379 --> 00:44:45,347
[big truck engine]
435
00:44:57,893 --> 00:45:01,665
So, I took the liberty of
sending your report
436
00:45:01,697 --> 00:45:03,399
to a "non-police" type.
437
00:45:03,465 --> 00:45:05,467
And he came back
with a lead.
438
00:45:06,268 --> 00:45:08,470
Welcome to his office.
439
00:45:08,672 --> 00:45:11,207
[background conversations]
440
00:45:19,542 --> 00:45:21,958
Hey, Mami!
Keep an eye on my Ferrari.
441
00:45:22,042 --> 00:45:22,875
Okay.
442
00:45:25,854 --> 00:45:28,090
[conversations and
street noise]
443
00:45:33,095 --> 00:45:36,398
There are two things you
should know about Vampiro.
444
00:45:37,066 --> 00:45:39,703
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
445
00:45:39,735 --> 00:45:41,003
in the nineties.
446
00:45:41,671 --> 00:45:43,439
He did time in prison.
447
00:45:45,174 --> 00:45:48,444
And the second thing:
He buys children.
448
00:45:50,779 --> 00:45:53,182
And then he sets them free.
449
00:45:54,183 --> 00:45:56,885
He puts these kids
in safe houses.
450
00:45:57,721 --> 00:46:01,090
He gives them a
new chance at life.
451
00:46:04,260 --> 00:46:05,995
Vampiro!
452
00:46:06,362 --> 00:46:08,030
[music continues]
453
00:46:11,635 --> 00:46:12,569
[soft bar piano music]
454
00:46:12,602 --> 00:46:14,671
Some ground-rules, Timoteo.
455
00:46:15,037 --> 00:46:17,906
Don't ever step into my
office again looking like
456
00:46:17,940 --> 00:46:19,341
you just walked
out of a friggin'
457
00:46:19,375 --> 00:46:20,776
Banana Republic ad.
458
00:46:21,243 --> 00:46:22,011
Hm?
459
00:46:22,778 --> 00:46:24,313
Save that for Bogotá, man.
460
00:46:24,614 --> 00:46:26,081
This is Cartagena.
461
00:46:26,115 --> 00:46:28,350
It's a beach town,
a party town.
462
00:46:28,784 --> 00:46:30,019
Lighten up.
463
00:46:30,720 --> 00:46:31,755
Jorge,
464
00:46:32,187 --> 00:46:34,356
guy's down here looking for
a little pedo-action,
465
00:46:34,390 --> 00:46:35,558
what's he wear?
466
00:46:36,492 --> 00:46:38,528
Chancletas, flip-flops,
T-shirt.
467
00:46:38,561 --> 00:46:40,829
Exactly.
What I need to see
468
00:46:40,863 --> 00:46:43,432
is some horny hung-over
rich American,
469
00:46:43,465 --> 00:46:44,833
stinking of beer,
470
00:46:44,867 --> 00:46:47,870
crawling out of a big
honking automobile.
471
00:46:48,538 --> 00:46:50,573
Rent something obnoxious.
472
00:46:50,607 --> 00:46:52,374
And black.
473
00:46:53,710 --> 00:46:56,245
And now Timoteo, the kid.
474
00:46:56,278 --> 00:46:57,079
Miguel.
475
00:46:57,346 --> 00:46:59,248
He's back with his father,
huh?
476
00:46:59,281 --> 00:47:00,282
Yes.
477
00:47:01,150 --> 00:47:02,851
How did that
make you feel?
478
00:47:03,553 --> 00:47:05,588
Giving a child
his freedom?
479
00:47:06,188 --> 00:47:07,456
Felt good.
480
00:47:07,489 --> 00:47:10,859
Like, "back-rub" good, or
"chicken-wings" good?
481
00:47:10,893 --> 00:47:12,595
What kind of good are we
talking about here?
482
00:47:14,096 --> 00:47:15,665
The kind that gives hope.
483
00:47:15,799 --> 00:47:17,667
Come on, amigo.
484
00:47:17,701 --> 00:47:20,903
You've been at this
for 12 years.
485
00:47:21,837 --> 00:47:24,039
Why are you doing it?
486
00:47:24,340 --> 00:47:25,841
[piano continues]
487
00:47:29,144 --> 00:47:33,349
Because God's children
are not for sale.
488
00:47:42,091 --> 00:47:45,194
That is why I am giving you
my Friday night.
489
00:47:47,731 --> 00:47:50,065
And the plan unfolds.
490
00:47:55,003 --> 00:47:57,574
Now the sister,
the pretty one,
491
00:47:58,273 --> 00:47:59,108
What's her name?
492
00:47:59,141 --> 00:47:59,942
Rocio.
493
00:48:00,008 --> 00:48:01,076
As of this moment,
494
00:48:01,110 --> 00:48:02,277
she could be a block
down the road,
495
00:48:02,311 --> 00:48:06,516
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
496
00:48:07,249 --> 00:48:08,752
And yes,
497
00:48:09,151 --> 00:48:12,254
I do know an young
attractive woman
498
00:48:12,287 --> 00:48:13,956
who matches your "Giselle".
499
00:48:14,223 --> 00:48:18,227
Major operator,
runs 10, 15 kids.
500
00:48:18,260 --> 00:48:20,429
Sources her children out
of Central America,
501
00:48:20,462 --> 00:48:23,098
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
502
00:48:23,132 --> 00:48:25,100
Lures them in
with her looks,
503
00:48:25,134 --> 00:48:27,269
promises the sun
and the moon...
504
00:48:27,837 --> 00:48:29,071
a month later,
505
00:48:29,104 --> 00:48:30,507
they're turning five,
six tricks a night.
506
00:48:33,909 --> 00:48:36,178
You got a photo?
507
00:48:37,012 --> 00:48:38,681
That's the easy part.
508
00:48:39,783 --> 00:48:41,718
Meet Miss Cartagena.
509
00:48:42,084 --> 00:48:44,319
A verifiable beauty queen.
510
00:48:44,788 --> 00:48:47,289
Her name's Katty Juarez.
511
00:48:47,590 --> 00:48:48,892
She's clean,
512
00:48:48,924 --> 00:48:50,627
not even a parking ticket
in the colonial area.
513
00:48:50,660 --> 00:48:54,463
No record of leaving
Colombia since she was 12.
514
00:48:54,764 --> 00:48:56,533
Set me up on a date.
515
00:48:56,566 --> 00:49:00,135
Tell Miss Cartagena
516
00:49:00,436 --> 00:49:02,404
you got a horny,
hung-over, rich, American
517
00:49:02,438 --> 00:49:04,273
looking for a little
pedo-action.
518
00:49:04,440 --> 00:49:08,043
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
519
00:49:08,812 --> 00:49:11,113
She only deals with
street traffickers,
520
00:49:11,146 --> 00:49:13,315
people she knows,
old friends.
521
00:49:13,348 --> 00:49:15,484
She keeps her nails
very clean.
522
00:49:16,318 --> 00:49:20,055
That is a tough
marlin to hook.
523
00:49:21,658 --> 00:49:23,125
[drums beating]
524
00:49:24,960 --> 00:49:27,463
[street noise]
525
00:49:30,834 --> 00:49:32,702
[drums and percussion]
526
00:49:34,504 --> 00:49:40,375
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
527
00:49:41,744 --> 00:49:43,245
[phone rings]
528
00:49:43,947 --> 00:49:45,582
[drums beating]
529
00:49:47,584 --> 00:49:50,687
Guy was making close to a
quarter million a month.
530
00:49:49,625 --> 00:49:50,500
Who’s this?
531
00:49:53,288 --> 00:49:56,391
You said that Katie has
about 15-20 kids, right?
532
00:49:56,693 --> 00:49:58,126
Scattered all over
Cartagena?
533
00:49:58,160 --> 00:50:01,330
Probably some in
Cali, Medellin?
534
00:50:01,965 --> 00:50:03,065
Timoteo?
535
00:50:03,098 --> 00:50:05,501
So Rocio could be anywhere.
536
00:50:06,201 --> 00:50:08,337
But what if we needed
all those kids?
I don’t understand, amigo.
537
00:50:08,972 --> 00:50:10,640
I don't understand, amigo.
538
00:50:10,907 --> 00:50:12,207
You ever heard of
Club Bangkok?
539
00:50:12,374 --> 00:50:14,644
It's a members-only club
full of rich perverts,
540
00:50:14,677 --> 00:50:17,246
jet-setters, CEO's.
It's a high-end facility,
541
00:50:17,279 --> 00:50:20,115
stocked 24/7 with
a hundred kids.
542
00:50:20,148 --> 00:50:21,951
And who supplied them?
543
00:50:21,985 --> 00:50:24,286
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
544
00:50:24,521 --> 00:50:26,221
If they can build
one in Bangkok
545
00:50:26,255 --> 00:50:28,691
why can't we
build one here?
546
00:50:31,293 --> 00:50:33,897
You wanna build a
high-end sex hotel?
547
00:50:33,930 --> 00:50:34,998
TIM: Yes I do.
548
00:50:35,030 --> 00:50:36,733
And I found just
the right investor.
549
00:50:39,167 --> 00:50:41,671
[car driving off]
550
00:50:43,673 --> 00:50:46,375
Pablo Delgado --
runs a four billion dollar
551
00:50:46,408 --> 00:50:48,545
real estate development
company, with holdings
552
00:50:48,578 --> 00:50:49,679
all over the world.
553
00:50:49,946 --> 00:50:51,280
He loves to play cop.
554
00:50:51,446 --> 00:50:53,983
We've already used him
on two separate missions,
555
00:50:54,017 --> 00:50:55,150
he eats this stuff up.
556
00:50:55,183 --> 00:50:57,219
That's the look, my friend.
557
00:50:57,754 --> 00:51:00,188
And he can build
a sex hotel
558
00:51:00,790 --> 00:51:02,659
anywhere he wants.
559
00:51:03,058 --> 00:51:05,193
you know someone who can
bring a deal like this
560
00:51:05,227 --> 00:51:07,296
to the marketplace?
561
00:51:11,901 --> 00:51:13,402
["Braty Puti" plays]
Hi, love.
Hello, pretty.
562
00:51:14,904 --> 00:51:16,271
Hello, pretty.
Calacas!
563
00:51:17,774 --> 00:51:19,074
Calacas!
Vampiro!
564
00:51:20,610 --> 00:51:22,377
Vampiro!
565
00:51:26,281 --> 00:51:28,250
Where is your horny friend?
566
00:51:28,685 --> 00:51:29,986
Change of plans.
567
00:51:30,252 --> 00:51:31,453
Put on a bow tie.
568
00:51:31,486 --> 00:51:33,690
We're going to the
classy part of town.
569
00:51:33,890 --> 00:51:34,824
[El Calacas laughs]
570
00:51:35,658 --> 00:51:36,693
[footsteps]
This is sweet.
571
00:51:41,931 --> 00:51:43,498
Like the old days.
572
00:51:47,336 --> 00:51:52,107
Wow! This guy knows
how to party.
573
00:51:53,208 --> 00:51:56,144
[sounds of Tim getting
sick in the bathroom]
574
00:51:57,647 --> 00:51:59,114
That's it, amigo.
575
00:51:59,147 --> 00:52:01,383
No more aguardiente.
576
00:52:03,753 --> 00:52:05,387
[birds tweeting]
577
00:52:09,525 --> 00:52:12,895
I think I may have to
expand your mind
578
00:52:13,096 --> 00:52:15,531
to an entirely new reality.
579
00:52:16,933 --> 00:52:18,333
Okay.
580
00:52:19,102 --> 00:52:21,504
These gentlemen
want to build
581
00:52:21,838 --> 00:52:22,905
a one of a kind,
582
00:52:22,939 --> 00:52:25,875
members-only club
near Cartagena.
583
00:52:26,509 --> 00:52:28,044
Annual fee:
584
00:52:28,578 --> 00:52:31,313
one hundred grand
per member.
585
00:52:31,581 --> 00:52:33,683
They take care of
the facility
586
00:52:33,850 --> 00:52:35,685
we take care of the talent.
587
00:52:35,918 --> 00:52:37,219
And the members,
588
00:52:37,419 --> 00:52:39,789
they get a
world-class resort
589
00:52:39,956 --> 00:52:43,458
with full access
to models, 24/7,
590
00:52:43,559 --> 00:52:45,460
all-you-can-eat.
591
00:52:46,095 --> 00:52:49,297
Live-in models. Young ones.
592
00:52:49,632 --> 00:52:50,667
How young?
593
00:52:51,299 --> 00:52:53,201
TIM: Shock me.
594
00:52:54,871 --> 00:52:56,072
Which one is this?
595
00:52:56,271 --> 00:52:58,041
El Calacas.
596
00:52:58,641 --> 00:53:01,744
VAMPIRO: He used to deliver
escorts for Escobar.
597
00:53:02,344 --> 00:53:04,681
He sold me a
chicken last year,
598
00:53:04,847 --> 00:53:06,582
9 years old.
599
00:53:06,783 --> 00:53:09,184
And she was...
600
00:53:10,687 --> 00:53:15,591
Nine legit or a
15 year-old with pigtails?
601
00:53:15,625 --> 00:53:18,127
I deal in pure
cocaine, papi...
602
00:53:18,561 --> 00:53:21,931
So how many chickens
do you want?
603
00:53:22,197 --> 00:53:23,733
For starters,
604
00:53:24,834 --> 00:53:26,769
50 or 60.
605
00:53:27,269 --> 00:53:29,572
[Calacas laughs]
606
00:53:29,939 --> 00:53:31,306
Minimum.
607
00:53:31,941 --> 00:53:35,277
Go big or go home. Right?
608
00:53:38,114 --> 00:53:41,383
I think your amigo
ate the worm.
609
00:53:42,384 --> 00:53:45,253
I think he just sobered up.
610
00:53:45,888 --> 00:53:47,924
[stifling laughter]
611
00:53:49,125 --> 00:53:52,294
That's a lot of
chickens, papi.
612
00:53:53,029 --> 00:53:55,531
No one can do that alone.
613
00:53:58,601 --> 00:54:01,704
I'm not asking you if
you can do it alone.
614
00:54:02,739 --> 00:54:05,575
I'm just asking if
you can do it.
615
00:54:07,375 --> 00:54:10,412
["Awa Didjen" plays]
616
00:54:10,445 --> 00:54:27,897
[Motorcycle engines]
617
00:55:04,267 --> 00:55:07,904
[camera clicks]
618
00:55:15,778 --> 00:55:18,247
...plus five support agents
for a month in-country,
619
00:55:18,281 --> 00:55:19,649
the penthouse in Bogota,
620
00:55:19,682 --> 00:55:22,285
the mansion in Cartagena,
on and on,
621
00:55:22,317 --> 00:55:23,920
and yet somehow...
622
00:55:24,120 --> 00:55:25,755
somehow, you have
failed to bring me
623
00:55:25,788 --> 00:55:27,489
one real-world lead,
624
00:55:27,523 --> 00:55:29,892
or one American child,
or one American trafficker,
625
00:55:29,926 --> 00:55:32,228
or one reason DC would
let you within a million
626
00:55:32,261 --> 00:55:34,130
miles of this, and a bunch
of glamor shots
627
00:55:34,163 --> 00:55:35,865
of Miss Cartagena
don't count!
628
00:55:35,898 --> 00:55:36,933
She has the girl.
629
00:55:37,200 --> 00:55:38,400
And I say the girl
is in Russia.
630
00:55:38,433 --> 00:55:40,036
Prove me wrong.
631
00:55:46,876 --> 00:55:48,644
It's over, Tim.
632
00:55:49,212 --> 00:55:50,847
Close up,
633
00:55:51,379 --> 00:55:53,649
get on a plane and
634
00:55:53,716 --> 00:55:55,885
come back home.
635
00:56:04,093 --> 00:56:06,629
Bureaucracy is shit.
636
00:56:08,164 --> 00:56:11,734
This is why I
operate black.
637
00:56:20,243 --> 00:56:22,612
Have a nice flight,
Timoteo.
638
00:56:25,214 --> 00:56:26,983
TIM: You were a cartel guy...
639
00:56:28,517 --> 00:56:29,986
VAMPIRO: Yeah.
640
00:56:32,420 --> 00:56:34,557
Kept your mouth shut,
did your time.
641
00:56:34,991 --> 00:56:37,727
Could've picked up
where you left off,
642
00:56:38,426 --> 00:56:40,963
bought yourself a condo
on the beach.
643
00:56:43,431 --> 00:56:46,769
Instead you're doing this.
Why?
644
00:56:47,870 --> 00:56:49,105
Really?
645
00:56:55,611 --> 00:56:57,580
[Vampiro takes a deep breath]
646
00:57:10,492 --> 00:57:13,062
I had that condo
on the beach.
647
00:57:14,263 --> 00:57:16,565
Fifteenth floor,
marble everything,
648
00:57:16,599 --> 00:57:18,834
overlooking the whole bay.
649
00:57:19,802 --> 00:57:22,939
First night out of jail I
slept in my own bed.
650
00:57:23,873 --> 00:57:26,309
Day two, I was
back in business,
651
00:57:26,342 --> 00:57:28,210
same old life.
652
00:57:28,611 --> 00:57:32,248
But it doesn't
feel right --
653
00:57:32,515 --> 00:57:34,583
not the drugs,
not the hookers.
654
00:57:34,617 --> 00:57:38,621
But dammit if I didn't
keep trying...
655
00:57:38,788 --> 00:57:41,057
[Vampiro takes another
deep breathe]
656
00:57:42,024 --> 00:57:44,026
So one night
657
00:57:46,028 --> 00:57:48,798
I'm leaving a bar all
jacked up on coca
658
00:57:48,831 --> 00:57:53,069
and I notice this young
girl on the corner.
659
00:57:53,468 --> 00:57:56,539
Fine looking, maybe 20, 25.
660
00:57:57,640 --> 00:58:01,010
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
661
00:58:01,510 --> 00:58:03,512
She's putting on her shoes,
662
00:58:04,146 --> 00:58:05,915
and I notice something.
663
00:58:08,317 --> 00:58:10,186
I notice her foot.
664
00:58:11,587 --> 00:58:13,422
She's got these little
665
00:58:13,656 --> 00:58:17,626
pink cat faces painted
on her toenails.
666
00:58:19,494 --> 00:58:21,197
And it hit me.
667
00:58:21,998 --> 00:58:23,766
She's not 25.
668
00:58:26,602 --> 00:58:29,839
Then she glances up
and our eyes connect.
669
00:58:31,240 --> 00:58:32,274
And
670
00:58:33,576 --> 00:58:37,179
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
671
00:58:40,216 --> 00:58:44,053
and all I saw
was sadness...
672
00:58:46,589 --> 00:58:48,557
Out of nowhere
she starts talking.
673
00:58:48,591 --> 00:58:51,794
Turns out she's not 25.
Not even 20.
674
00:58:53,562 --> 00:58:57,633
This girl is 14 years old,
Timoteo.
675
00:58:59,068 --> 00:59:02,238
She's been doing this
since she was six.
676
00:59:04,473 --> 00:59:05,875
Looks at me,
677
00:59:06,008 --> 00:59:06,942
smiles,
678
00:59:07,076 --> 00:59:08,310
takes the money,
679
00:59:08,344 --> 00:59:10,146
walks out the door.
680
00:59:22,691 --> 00:59:25,428
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave,
681
00:59:25,861 --> 00:59:29,598
this tsunami of darkness,
682
00:59:29,865 --> 00:59:31,467
and I know
683
00:59:31,834 --> 00:59:34,804
I'm the sadness
in her eyes. Me.
684
00:59:35,471 --> 00:59:38,107
I'm the darkness.
685
00:59:41,444 --> 00:59:43,245
And I know
686
00:59:44,313 --> 00:59:47,149
the darkness has to die.
687
00:59:50,453 --> 00:59:53,222
So I get my 45.
688
01:00:00,162 --> 01:00:02,231
Put it to my head.
689
01:00:03,833 --> 01:00:06,635
Put my finger
on the trigger.
690
01:00:09,071 --> 01:00:13,476
Now if there's a time
to ask if God exists,
691
01:00:13,510 --> 01:00:15,611
that would be it.
692
01:00:21,417 --> 01:00:22,651
[soft violin plays]
693
01:00:27,089 --> 01:00:28,390
So I did.
694
01:00:30,793 --> 01:00:33,963
When God tells
you what to do,
695
01:00:36,600 --> 01:00:39,401
you cannot hesitate.
696
01:00:42,539 --> 01:00:44,206
[acoustic guitar plays]
697
01:01:01,757 --> 01:01:03,259
Katherine: So you've thought
of that...
698
01:01:03,659 --> 01:01:05,127
of doing it on your own?
699
01:01:05,629 --> 01:01:07,663
TIM: I won't be on my own.
700
01:01:08,632 --> 01:01:10,799
I just have to
convince Pablo.
701
01:01:11,467 --> 01:01:13,135
KATHRINE: Okay.
702
01:01:14,270 --> 01:01:17,273
So you quit your job
703
01:01:18,474 --> 01:01:21,043
and you go and
rescue these kids.
704
01:01:22,211 --> 01:01:24,713
[horns play softly]
705
01:01:49,939 --> 01:01:52,141
My resignation's
in your box.
706
01:01:52,642 --> 01:01:55,311
Wait. You do realize
707
01:01:55,778 --> 01:01:58,414
you're ten months away from
vesting your pension.
708
01:01:59,215 --> 01:02:00,349
TIM: I do.
709
01:02:02,885 --> 01:02:04,853
You know I did
everything I could,
710
01:02:04,887 --> 01:02:07,122
but the law is the law.
711
01:02:09,659 --> 01:02:11,460
TIM: Did you know that were
over 22 million
712
01:02:11,493 --> 01:02:12,962
new images of
child pornography
713
01:02:12,995 --> 01:02:14,396
on the web this past year?
714
01:02:15,864 --> 01:02:17,032
That's a five
thousand percent
715
01:02:17,066 --> 01:02:19,868
increase over the
past five years.
716
01:02:20,502 --> 01:02:22,404
Five thousand percent.
717
01:02:24,106 --> 01:02:25,140
The fact is
718
01:02:25,508 --> 01:02:28,612
it is the fastest growing
international crime network
719
01:02:28,645 --> 01:02:30,312
that the world
has ever seen.
720
01:02:31,715 --> 01:02:33,449
PABLO: I agreed to it because
we were working
721
01:02:33,482 --> 01:02:34,850
with the U.S. government.
722
01:02:34,883 --> 01:02:36,452
TIM: If you back out now this
whole thing will blow!
723
01:02:36,752 --> 01:02:38,622
It has already passed the
illegal arms trade.
724
01:02:38,655 --> 01:02:40,856
And soon it's gonna
pass the drug trade.
725
01:02:40,889 --> 01:02:42,258
You Wanna know why?
726
01:02:42,391 --> 01:02:45,327
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
727
01:02:46,161 --> 01:02:49,832
But a child, the most
precious child...
728
01:02:50,600 --> 01:02:52,501
You can sell a five
year-old kid
729
01:02:52,901 --> 01:02:55,037
five to ten times a day
730
01:02:56,539 --> 01:02:58,508
for ten years straight!
731
01:03:00,409 --> 01:03:02,778
And everyday
ordinary people
732
01:03:03,846 --> 01:03:05,347
don't want to hear it,
733
01:03:06,048 --> 01:03:08,752
it's too ugly for
polite conversation,
734
01:03:09,018 --> 01:03:11,020
but meanwhile over two
million children a year
735
01:03:11,053 --> 01:03:14,223
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
736
01:03:14,591 --> 01:03:17,893
Trust me, man.
If we do nothing,
737
01:03:22,965 --> 01:03:25,467
their pain is gonna
spread and spread
738
01:03:26,402 --> 01:03:29,838
till some day it's gonna
reach the likes of you.
739
01:03:31,807 --> 01:03:33,909
And that will be
a nightmare
740
01:03:34,043 --> 01:03:36,478
that you never gonna
wake up from.
741
01:03:40,784 --> 01:03:42,284
I'm sorry.
742
01:03:42,885 --> 01:03:45,854
[violin music swells]
743
01:04:02,104 --> 01:04:03,807
Sir, the gentleman
who just left
744
01:04:03,839 --> 01:04:05,575
asked me to give you this.
745
01:04:07,109 --> 01:04:09,612
[opening an envelope]
746
01:04:25,461 --> 01:04:30,366
[Tim takes a long exhale]
747
01:04:31,934 --> 01:04:33,902
[light knock on the door]
748
01:04:36,506 --> 01:04:38,273
[door opens]
749
01:04:46,348 --> 01:04:48,117
["Urge" plays]
750
01:04:48,618 --> 01:04:50,620
[plane landing]
751
01:05:03,499 --> 01:05:05,434
[group greets each other]
752
01:05:10,005 --> 01:05:11,240
[office and phone noise
in the background]
753
01:05:11,273 --> 01:05:13,308
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
754
01:05:13,342 --> 01:05:14,977
It's a private
island confiscated
755
01:05:15,010 --> 01:05:16,478
by the Colombian
government.
756
01:05:16,513 --> 01:05:18,013
Here's some intel on that.
757
01:05:18,414 --> 01:05:20,149
The palapa will be
located here.
758
01:05:20,416 --> 01:05:23,118
The traffickers will
arrive up here...
759
01:05:27,557 --> 01:05:29,659
So what do you think?
760
01:05:39,769 --> 01:05:42,337
2.6 Not bad, huh?
761
01:05:46,810 --> 01:05:48,812
So let's go meet
him in Bogota
762
01:05:48,845 --> 01:05:50,446
and get him excited.
763
01:05:51,313 --> 01:05:52,615
[all laugh]
764
01:06:02,792 --> 01:06:04,293
[music playing]
765
01:06:07,664 --> 01:06:09,198
[all laughing]
766
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
My love…
767
01:06:17,625 --> 01:06:19,958
Pablo Delgado. Nice to meet you.
768
01:06:24,625 --> 01:06:25,542
Loosen up!
769
01:06:26,215 --> 01:06:27,416
Better?
770
01:06:27,483 --> 01:06:28,317
Too stiff.
771
01:06:29,318 --> 01:06:30,352
If you don't know
what to say,
772
01:06:30,385 --> 01:06:32,354
just don't say
anything at all.
773
01:06:32,555 --> 01:06:33,388
Silence.
774
01:06:34,089 --> 01:06:35,725
Don't forget to smile.
Loosen up! Loosen up!
775
01:06:36,291 --> 01:06:37,493
I forgot.
776
01:06:45,667 --> 01:06:46,667
My love…
777
01:06:47,542 --> 01:06:49,375
Pablo Delgado. A pleasure.
778
01:06:49,404 --> 01:06:50,439
My love...
779
01:06:55,879 --> 01:06:58,180
Yeah. I don't know
about the kiss.
780
01:06:58,447 --> 01:07:01,216
[music plays]
781
01:07:10,667 --> 01:07:13,792
Welcome. Beware of your heads.
782
01:07:14,296 --> 01:07:18,166
Welcome. Beware of
your heads.
783
01:07:19,736 --> 01:07:21,503
[Elevator dings]
784
01:07:20,875 --> 01:07:22,000
My soul brother,
785
01:07:24,273 --> 01:07:27,577
My soul brother,
let me introduce Katty.
786
01:07:28,711 --> 01:07:30,445
Katty, this is the man
that's gonna make
A pleasure.
787
01:07:30,479 --> 01:07:33,115
your dreams come true.
Pablo.
788
01:07:35,417 --> 01:07:35,952
Gentlemen...
789
01:07:35,985 --> 01:07:37,219
Adolfo.
790
01:07:37,452 --> 01:07:38,253
Adolfo.
791
01:07:39,989 --> 01:07:40,790
Don Fuego.
Extravagant.
792
01:07:40,823 --> 01:07:41,858
Don Fuego.
793
01:07:42,057 --> 01:07:43,292
You know El Calacas.
794
01:07:43,893 --> 01:07:44,928
Extravagant.
795
01:07:45,260 --> 01:07:46,461
Who would like a drink?
796
01:07:47,329 --> 01:07:48,598
We've got fourteen members
797
01:07:48,631 --> 01:07:50,365
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
798
01:07:51,266 --> 01:07:52,902
a dozen prospects.
799
01:07:53,168 --> 01:07:55,805
And we would like
all our talent on site,
800
01:07:56,005 --> 01:07:58,908
rested, tested
and ready to rock
801
01:07:58,942 --> 01:08:01,511
the day before the
first guest arrives.
802
01:08:01,578 --> 01:08:03,111
Absolutely.
803
01:08:03,746 --> 01:08:05,447
So
804
01:08:05,915 --> 01:08:07,684
how many can you deliver?
805
01:08:08,918 --> 01:08:10,319
You asked for 50.
806
01:08:10,820 --> 01:08:12,254
At least that,
807
01:08:12,889 --> 01:08:16,491
more if you're lucky.
808
01:08:16,693 --> 01:08:18,460
[all laugh]
809
01:08:21,831 --> 01:08:23,398
Tell me, amor...
810
01:08:25,935 --> 01:08:28,270
What do you like?
811
01:08:28,538 --> 01:08:30,172
[soft jazz plays]
812
01:08:41,718 --> 01:08:43,586
Depends on the mood.
The pretty boy is horny!
813
01:08:55,130 --> 01:08:58,300
[Tim refills her drink]
814
01:09:00,603 --> 01:09:04,206
Just deliver no less
than 50 models.
815
01:09:04,941 --> 01:09:07,175
And you will
leave the island...
816
01:09:07,543 --> 01:09:09,444
with 100 grand
817
01:09:12,582 --> 01:09:14,617
[soft jazz plays]
818
01:09:25,707 --> 01:09:27,082
Cheers, hermanos.
819
01:09:27,167 --> 01:09:28,832
Cheers.
820
01:09:29,599 --> 01:09:30,767
Cheers.
821
01:09:30,833 --> 01:09:31,868
Cheers.
822
01:09:31,934 --> 01:09:32,969
Cheers.
823
01:09:33,069 --> 01:09:34,570
[Tim's phone rings]
824
01:09:37,006 --> 01:09:38,273
FROST: Ok, it's handled...
825
01:09:38,340 --> 01:09:39,976
you have the support of our
Embassy in Colombia,
826
01:09:40,009 --> 01:09:41,309
One of our guys
will track the raid
827
01:09:41,343 --> 01:09:43,913
in case you need any
legal back-up.
828
01:09:46,816 --> 01:09:48,350
Hey Tim,
829
01:09:50,787 --> 01:09:52,354
I hope you find her.
830
01:09:54,891 --> 01:09:56,659
[music and boat engines]
831
01:10:09,042 --> 01:10:09,833
For you, papi.
832
01:10:09,875 --> 01:10:10,708
Gracias.
833
01:10:13,042 --> 01:10:13,976
For you, papi.
834
01:10:14,010 --> 01:10:15,678
Gracias.
835
01:10:15,778 --> 01:10:17,245
[background conversations]
836
01:10:18,447 --> 01:10:19,982
Negotiation is over there.
837
01:10:20,016 --> 01:10:21,450
I want the kids back here,
838
01:10:21,483 --> 01:10:24,486
as far away from the
traffickers as possible...
839
01:10:30,059 --> 01:10:32,829
[music plays]
840
01:10:41,704 --> 01:10:43,940
They didn't bring
all the kids.
841
01:10:44,272 --> 01:10:45,708
It doesn't surprise me.
842
01:10:45,975 --> 01:10:47,910
It gotta be less than 30.
843
01:10:49,750 --> 01:10:50,708
Let’s go.
844
01:10:51,750 --> 01:10:53,500
Quick, so you don’t get wet.
845
01:10:52,815 --> 01:10:58,453
Let's go. Quick,
so you don't get wet.
846
01:11:06,792 --> 01:11:08,500
Remember, it’s a party.
847
01:11:16,583 --> 01:11:18,583
This is beautiful.
848
01:11:23,478 --> 01:11:24,981
You keeping the rest
of the talent
849
01:11:25,014 --> 01:11:26,616
in the glove compartment?
I died...
850
01:11:27,049 --> 01:11:28,483
They'll be here soon.
and went to heaven.
851
01:11:30,167 --> 01:11:31,875
This is a paradise.
852
01:11:33,125 --> 01:11:35,167
Osorio Rodriguez.
853
01:11:37,026 --> 01:11:38,961
Osorio Rodriguez.
854
01:11:40,963 --> 01:11:43,866
But my friends
call me Carne.
855
01:11:45,768 --> 01:11:47,203
Carne is our lawyer.
He’s our Don King, papi.
856
01:11:47,236 --> 01:11:49,705
He got good friends
at the borders.
857
01:11:52,842 --> 01:11:54,076
No, no, no, no, no.
858
01:11:54,309 --> 01:11:56,311
No Don King.
859
01:11:56,546 --> 01:11:59,515
I like to get in the ring.
860
01:12:00,283 --> 01:12:02,518
["Quien Es el Patron?" plays]
Get happy. Cheer up, cheer up.
861
01:12:04,554 --> 01:12:07,322
[men giving the children orders]
862
01:12:09,792 --> 01:12:12,628
[group laughing]
863
01:12:16,032 --> 01:12:18,400
Tenacious. Love him.
864
01:12:22,772 --> 01:12:24,472
That's it.
865
01:12:35,618 --> 01:12:39,689
[faint children screams]
866
01:13:03,792 --> 01:13:07,292
Excuse me. Want more?
867
01:13:09,318 --> 01:13:11,654
Excuse me. Want more?
868
01:13:14,257 --> 01:13:15,490
And what's plan B?
869
01:13:16,626 --> 01:13:17,627
We wait.
870
01:13:18,527 --> 01:13:20,363
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
871
01:13:20,495 --> 01:13:22,665
TIM: Rocio must be with them.
872
01:13:23,165 --> 01:13:24,233
Jorge, listen to me.
873
01:13:24,399 --> 01:13:25,601
When you land,
874
01:13:25,868 --> 01:13:28,704
take their fat bulldog and
get him off the island,
875
01:13:28,738 --> 01:13:32,642
keep him separate
and no handcuffs.
876
01:13:34,377 --> 01:13:38,180
TIM: No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
877
01:13:39,815 --> 01:13:41,918
Choose another.
878
01:13:43,653 --> 01:13:46,122
CARNE: You're joking, right?
879
01:13:46,622 --> 01:13:48,591
[party music plays]
880
01:13:55,998 --> 01:13:57,967
You know where is the most
881
01:13:58,234 --> 01:14:00,770
dangerous place
in Colombia?
882
01:14:02,204 --> 01:14:04,040
Between me
883
01:14:05,241 --> 01:14:07,677
and my chicken.
884
01:14:20,756 --> 01:14:22,858
You're a real big man, huh?
885
01:14:23,125 --> 01:14:24,750
Respect me, asshole!
886
01:14:24,393 --> 01:14:26,529
I can kill you
without a glance.
887
01:14:28,698 --> 01:14:30,566
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
Brother…
888
01:14:35,271 --> 01:14:37,974
Give the man what he wants.
889
01:14:45,715 --> 01:14:50,619
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
890
01:14:52,088 --> 01:14:55,591
[island breeze]
891
01:15:19,181 --> 01:15:20,883
Alright.
892
01:15:21,584 --> 01:15:22,752
Come on, guys.
893
01:15:22,785 --> 01:15:24,920
Let's have a drink, huh?
894
01:15:25,454 --> 01:15:26,689
Hey,
895
01:15:27,757 --> 01:15:30,659
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
896
01:15:35,831 --> 01:15:39,068
[boat engine in the distance]
897
01:15:38,417 --> 01:15:40,708
Now! Green light…
898
01:15:44,473 --> 01:15:46,242
[intense music]
899
01:16:08,164 --> 01:16:09,932
[water splashing]
900
01:16:17,125 --> 01:16:17,958
Come.
901
01:16:18,292 --> 01:16:23,125
Hurray! Finally arrived!
902
01:16:21,410 --> 01:16:28,150
Hurray! Finally arrived!
903
01:16:26,750 --> 01:16:28,958
Come, come.
904
01:16:28,250 --> 01:16:31,020
[waves crashing]
905
01:16:33,792 --> 01:16:36,292
Let’s go to the party.
906
01:16:54,375 --> 01:16:55,917
Stop! Hands up!
907
01:16:58,380 --> 01:17:02,017
Stop! Hands up!
Nobody moves!
Nobody moves!
908
01:17:00,875 --> 01:17:03,208
I’m victim! I’m victim!
909
01:17:02,118 --> 01:17:04,086
[children screaming]
[men shouting]
910
01:17:05,792 --> 01:17:07,542
Stop! Police!
911
01:17:07,667 --> 01:17:10,000
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
912
01:17:09,625 --> 01:17:12,695
On the ground!
On the ground!
913
01:17:13,062 --> 01:17:15,297
[intense music]
[men shouting]
914
01:17:37,386 --> 01:17:38,888
[music stops abruptly]
915
01:17:41,123 --> 01:17:43,058
[Carne grunting]
916
01:17:44,125 --> 01:17:44,958
Shut up!
917
01:17:47,263 --> 01:17:48,264
Who set us up?
Leave him with me.
918
01:17:49,431 --> 01:17:50,666
Your Don King?
919
01:17:55,304 --> 01:17:57,306
[background conversations]
920
01:18:06,616 --> 01:18:08,817
[boat engine starting]
921
01:18:20,729 --> 01:18:22,932
[waves crashing]
922
01:18:27,571 --> 01:18:29,305
Fifty four kids.
923
01:18:31,473 --> 01:18:33,742
Did you get their names?
924
01:18:38,247 --> 01:18:40,316
Rocio?
925
01:18:46,822 --> 01:18:49,291
I'm sorry, Tim.
926
01:18:48,125 --> 01:18:49,833
Uncuff them.
927
01:18:49,425 --> 01:18:51,493
But we rescued 54.
928
01:19:02,004 --> 01:19:04,173
[children's choir
music softly plays]
929
01:19:35,572 --> 01:19:37,806
[clap rhythm starts]
930
01:19:48,685 --> 01:19:50,419
Hear that?
931
01:20:01,531 --> 01:20:04,233
That's the
sound of freedom.
932
01:20:17,514 --> 01:20:18,347
I hear it.
933
01:20:27,557 --> 01:20:29,592
[clapping and choir singing]
934
01:20:50,312 --> 01:20:51,614
[music stops]
935
01:20:59,622 --> 01:21:01,256
[slams phone down]
936
01:21:01,924 --> 01:21:03,158
[opens door]
937
01:21:04,828 --> 01:21:06,895
[deep sigh]
938
01:21:25,849 --> 01:21:27,349
[low violin starts playing]
939
01:21:30,018 --> 01:21:31,521
[starting to cry]
940
01:21:43,917 --> 01:21:44,875
Come here.
941
01:21:46,917 --> 01:21:47,958
Come here, son.
942
01:22:08,892 --> 01:22:11,528
[soft music plays]
943
01:22:18,535 --> 01:22:19,935
[paper sliding across table]
944
01:22:23,792 --> 01:22:27,458
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
945
01:22:27,875 --> 01:22:29,542
Just ask your friend Carne.
946
01:22:30,042 --> 01:22:35,167
Okay, okay!
Okay, you asshole, okay!
947
01:22:44,792 --> 01:22:45,875
Okay?
948
01:22:48,375 --> 01:22:49,333
Okay, what?
949
01:22:50,292 --> 01:22:51,875
Asshole, what?
950
01:22:52,042 --> 01:22:53,417
The Scorpion.
951
01:23:01,310 --> 01:23:02,211
Hm.
952
01:23:10,920 --> 01:23:13,121
[Rocio teaching drum beat]
953
01:23:22,458 --> 01:23:24,333
Little princess...
954
01:23:27,833 --> 01:23:30,833
It’s time you make me
some real money.
955
01:23:51,260 --> 01:23:53,796
[music intensity grows]
956
01:24:09,812 --> 01:24:11,514
[background conversations]
957
01:24:31,066 --> 01:24:32,769
[takes deep breathe]
958
01:24:45,080 --> 01:24:47,149
Fuego handed her off here.
959
01:24:47,316 --> 01:24:49,351
At a village on
the Guáitara River.
960
01:24:49,586 --> 01:24:53,155
South of that river,
it's all rebel territory.
961
01:24:54,657 --> 01:24:56,191
No one goes in.
962
01:24:56,425 --> 01:24:59,361
Not the army,
not the police.
963
01:24:59,662 --> 01:25:01,396
Not us.
964
01:25:02,197 --> 01:25:04,099
[takes deep breathe]
965
01:25:06,335 --> 01:25:07,502
What?
966
01:25:08,605 --> 01:25:09,806
That's it?
967
01:25:10,105 --> 01:25:11,306
You're talking
about extracting
968
01:25:11,340 --> 01:25:13,610
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
969
01:25:14,010 --> 01:25:15,044
So?
970
01:25:15,177 --> 01:25:17,245
It's controlled by an
army of rebels!
971
01:25:17,379 --> 01:25:18,280
Right.
972
01:25:19,048 --> 01:25:21,283
Forget about what could
happen to us!
973
01:25:21,751 --> 01:25:24,353
She could be killed too...
974
01:25:28,558 --> 01:25:30,526
Tim.
975
01:25:32,929 --> 01:25:36,733
What if this was your
daughter, Jorge.
976
01:25:43,338 --> 01:25:46,141
Sorry, man.
She's gone.
977
01:25:47,476 --> 01:25:49,846
She got sold to
the wrong guy!
978
01:25:50,113 --> 01:25:53,281
VAMPIRO: Unless that guy
needs our help.
979
01:25:56,552 --> 01:25:58,554
I remember hearing
about a groups
980
01:25:58,588 --> 01:26:02,290
that could sweet-talk their
way into those areas.
981
01:26:02,592 --> 01:26:03,492
Medical folks,
982
01:26:03,626 --> 01:26:07,429
treating cholera, malaria,
dengue fever.
983
01:26:09,197 --> 01:26:10,867
Makes me wonder
984
01:26:11,166 --> 01:26:13,402
if there's any epidemics
985
01:26:13,435 --> 01:26:16,171
going around the
mountains these days.
986
01:26:16,806 --> 01:26:18,841
[acoustic guitar play softly]
987
01:26:27,050 --> 01:26:28,216
Put up your hand.
988
01:26:28,518 --> 01:26:29,284
What?
989
01:26:29,317 --> 01:26:31,587
I said "put up your hand".
990
01:26:35,208 --> 01:26:36,333
These gringos.
991
01:26:37,660 --> 01:26:39,729
[both laugh]
992
01:26:39,996 --> 01:26:42,197
These gringos.
993
01:26:42,297 --> 01:26:43,900
["La Maza" plays]
994
01:26:47,770 --> 01:26:49,572
Now you're a doctor.
995
01:26:50,039 --> 01:26:52,374
Moving up in life.
996
01:27:09,559 --> 01:27:12,260
[door shuts]
997
01:27:13,162 --> 01:27:14,630
Tim!
998
01:27:15,198 --> 01:27:17,033
I got orders.
999
01:27:17,232 --> 01:27:19,869
I can go as far
as the river.
1000
01:27:19,902 --> 01:27:21,604
No further.
1001
01:27:22,304 --> 01:27:24,640
When you get on that water,
1002
01:27:25,041 --> 01:27:26,776
you're on your own.
1003
01:27:27,309 --> 01:27:28,644
Do me a favor.
1004
01:27:28,978 --> 01:27:30,747
Keep these with you.
1005
01:27:33,850 --> 01:27:34,884
GPS?
1006
01:27:35,651 --> 01:27:38,420
You can keep it in
your wallet or...
1007
01:27:38,955 --> 01:27:41,691
I don't know, inject it.
1008
01:27:48,231 --> 01:27:51,433
So you can locate
our bodies, hm?
1009
01:28:01,244 --> 01:28:03,746
[song continues]
1010
01:28:21,264 --> 01:28:23,331
[background conversations]
1011
01:28:43,351 --> 01:28:45,087
[driving noise]
1012
01:28:59,367 --> 01:29:02,038
[background conversations]
1013
01:29:00,792 --> 01:29:01,833
Gracias.
1014
01:29:09,579 --> 01:29:11,446
[frogs, crickets and
other creature noises]
1015
01:29:11,714 --> 01:29:13,749
[lighter clicks]
1016
01:29:16,451 --> 01:29:18,087
Hey, Timoteo...
1017
01:29:23,391 --> 01:29:25,228
If things go
south tomorrow,
1018
01:29:25,261 --> 01:29:28,164
which is not
particularly unlikely,
1019
01:29:28,698 --> 01:29:30,800
there's no
Marine unit coming.
1020
01:29:31,100 --> 01:29:33,035
We're done.
1021
01:29:44,680 --> 01:29:47,382
[Tim pats his shoulder
in understanding]
1022
01:29:59,228 --> 01:30:00,263
[I should put the
kids to bed now.]
1023
01:30:00,296 --> 01:30:01,396
[Give them one of
my bear hugs.]
1024
01:30:01,429 --> 01:30:02,832
[I always do.]
1025
01:30:02,899 --> 01:30:04,267
[You know]
1026
01:30:04,300 --> 01:30:07,203
[I feel like she's
my child too.]
1027
01:30:07,236 --> 01:30:09,071
[I love you.]
1028
01:30:10,840 --> 01:30:12,742
[soft tone plays]
1029
01:30:25,521 --> 01:30:27,990
[birds chirping]
1030
01:30:36,899 --> 01:30:38,067
Jorge: Hey.
1031
01:30:38,834 --> 01:30:40,202
Take this.
1032
01:30:41,170 --> 01:30:42,705
I'll feel safer.
1033
01:30:43,973 --> 01:30:46,776
I think I'll be
better off without it.
1034
01:30:49,412 --> 01:30:51,479
[boat motor starts]
1035
01:31:02,457 --> 01:31:04,894
[birds chirp and fly]
1036
01:31:05,261 --> 01:31:07,530
[soft whistle tones play]
1037
01:31:16,339 --> 01:31:18,174
[drum beat adds to music]
1038
01:31:47,670 --> 01:31:50,272
I hope we get a
warm welcome.
We’re doctors.
1039
01:31:53,583 --> 01:31:54,375
Don’t shoot.
1040
01:31:55,144 --> 01:31:56,746
[gun shots fired]
1041
01:31:59,715 --> 01:32:02,084
Don't shoot. Don't...
1042
01:32:02,518 --> 01:32:05,021
Get down!
Are you out of your mind?
1043
01:32:03,917 --> 01:32:05,667
We’re doctors. Don’t shoot.
1044
01:32:05,750 --> 01:32:08,167
Get down! Get down!
1045
01:32:08,458 --> 01:32:09,750
We’re doctors
from the United Nations.
1046
01:32:09,833 --> 01:32:11,667
Down, down!
1047
01:32:12,208 --> 01:32:14,458
Lay down! Don’t look at me.
1048
01:32:14,708 --> 01:32:16,333
Doctors from the United Nations.
1049
01:32:16,458 --> 01:32:17,875
Shut up!
1050
01:32:18,542 --> 01:32:20,500
Easy, easy!
1051
01:32:30,446 --> 01:32:32,148
[dumps boxes
out in boat]
What do they have?
1052
01:32:32,750 --> 01:32:34,958
Vaccines. They’re clean.
1053
01:32:40,958 --> 01:32:42,542
Alacran? Alacran, copy?
1054
01:32:44,875 --> 01:32:46,417
It seems they’re just vaccines.
1055
01:32:49,208 --> 01:32:50,375
Okay, boss.
1056
01:32:51,792 --> 01:32:53,833
Why the hell are you looking at me?
1057
01:32:54,667 --> 01:32:56,833
Just one of you will come with us.
1058
01:32:57,375 --> 01:32:58,375
Who?
1059
01:33:00,125 --> 01:33:01,125
Who?
1060
01:33:03,333 --> 01:33:05,208
- Who’s coming?
- Easy, easy.
1061
01:33:05,333 --> 01:33:06,750
Me, here.
1062
01:33:20,625 --> 01:33:21,542
The vaccines.
1063
01:33:21,625 --> 01:33:22,625
Pass them to me.
1064
01:33:26,417 --> 01:33:28,042
Come on. Help him!
1065
01:33:28,125 --> 01:33:29,792
Yes. Easy.
1066
01:33:30,574 --> 01:33:32,274
Come on.
1067
01:33:37,146 --> 01:33:40,049
If I come back in the dark,
be ready to run.
What are you talking about?
1068
01:33:38,958 --> 01:33:40,292
Do you want your ass full of lead?
1069
01:33:40,750 --> 01:33:41,417
No.
1070
01:33:41,458 --> 01:33:42,708
Let’s go.
1071
01:33:48,708 --> 01:33:49,542
Let’s go.
1072
01:33:53,829 --> 01:33:55,364
[boat engine starts]
1073
01:34:13,115 --> 01:34:15,851
[GPS beeps]
1074
01:34:21,625 --> 01:34:22,858
What's happening?
1075
01:34:23,225 --> 01:34:25,127
He's on his own.
1076
01:34:27,897 --> 01:34:30,966
[takes deep breaths]
1077
01:34:39,175 --> 01:34:41,844
[soft violin music]
1078
01:35:57,319 --> 01:35:59,755
[soft music]
1079
01:36:30,352 --> 01:36:31,920
[background conversations]
1080
01:36:48,833 --> 01:36:49,958
Boss!
1081
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Boss!
1082
01:36:58,881 --> 01:37:00,550
[low violin tones]
1083
01:37:02,917 --> 01:37:04,333
Keep moving.
1084
01:37:12,796 --> 01:37:14,531
[low horn tones]
1085
01:37:19,435 --> 01:37:22,438
You got some cojones
coming here, amigo.
1086
01:37:25,441 --> 01:37:27,376
The cholera must be bad.
1087
01:37:28,077 --> 01:37:30,580
There are cases in Leticia,
1088
01:37:30,814 --> 01:37:35,117
San Gil, and it can
spread like wildfire.
1089
01:37:35,351 --> 01:37:37,086
So with your permission
1090
01:37:37,186 --> 01:37:39,789
I'd like to take the rest
of the evening to
1091
01:37:39,823 --> 01:37:41,123
look for anyone
1092
01:37:41,223 --> 01:37:44,126
who might need our
immediate attention.
1093
01:37:44,360 --> 01:37:47,129
If I do -- God forbid --
1094
01:37:47,296 --> 01:37:49,865
we'll have to evacuate
them immediately.
1095
01:37:49,898 --> 01:37:51,634
It's the only way to
make sure the cholera
1096
01:37:51,668 --> 01:37:53,068
doesn't spread.
1097
01:37:53,435 --> 01:37:54,671
Evacuate?
1098
01:37:54,970 --> 01:37:57,473
Yes. It's just
our protocol.
1099
01:37:57,540 --> 01:37:59,576
Yeah, yeah.
1100
01:38:00,610 --> 01:38:02,545
[flicks lighter]
1101
01:38:07,483 --> 01:38:09,619
If you find sick people --
1102
01:38:10,754 --> 01:38:12,354
God forbid --
1103
01:38:12,589 --> 01:38:14,591
you bring them to me.
1104
01:38:14,990 --> 01:38:16,626
My protocol.
1105
01:38:25,067 --> 01:38:29,004
[bell being rung]
1106
01:38:31,841 --> 01:38:34,544
[background conversations]
1107
01:38:58,568 --> 01:39:00,135
[soft violin plays]
1108
01:39:47,416 --> 01:39:50,018
[soft piano notes]
1109
01:39:54,824 --> 01:39:57,226
Rocio!
1110
01:40:00,128 --> 01:40:03,265
Rocio Aguilar!
1111
01:40:06,903 --> 01:40:08,538
[violin plays]
1112
01:40:09,875 --> 01:40:12,250
I came here…
I came here to help you.
1113
01:40:19,481 --> 01:40:20,650
Come here.
1114
01:40:22,417 --> 01:40:24,750
You need… You need…
1115
01:40:24,988 --> 01:40:26,656
Oh, shit!
I need you to tell me where you sleep.
1116
01:40:28,417 --> 01:40:29,417
In which house?
1117
01:40:29,500 --> 01:40:30,583
Oh look.
1118
01:40:31,875 --> 01:40:33,125
There you are.
1119
01:40:47,075 --> 01:40:48,611
Is this one sick?
1120
01:40:49,012 --> 01:40:52,782
No, no, no. They're fine.
She's fine.
1121
01:40:50,708 --> 01:40:53,167
Come on, come
on! Get back to work.
1122
01:40:53,750 --> 01:40:54,792
Come on.
1123
01:41:00,417 --> 01:41:02,875
Take the gringo to check my boys.
1124
01:41:12,708 --> 01:41:14,833
Ei, amigo.
1125
01:41:13,870 --> 01:41:15,638
Okay.
1126
01:41:18,440 --> 01:41:20,677
Ei, amigo.
1127
01:41:21,611 --> 01:41:24,279
Let's go, man.
1128
01:41:38,260 --> 01:41:41,363
[water squishing and sloshing]
1129
01:41:49,204 --> 01:41:51,306
[footsteps]
1130
01:42:00,950 --> 01:42:03,218
[crickets chirping]
1131
01:42:44,961 --> 01:42:47,396
[men singing]
1132
01:42:55,905 --> 01:42:57,874
[singing in Spanish]
1133
01:43:27,302 --> 01:43:28,905
[door creaks open]
1134
01:43:40,016 --> 01:43:41,784
[quiet footsteps]
1135
01:44:10,083 --> 01:44:11,042
Rocio.
1136
01:44:13,542 --> 01:44:14,500
Rocio.
1137
01:44:15,818 --> 01:44:20,656
Rocio... Rocio.
1138
01:44:17,250 --> 01:44:19,792
No! No! No!
1139
01:44:23,092 --> 01:44:24,961
No! No!
1140
01:44:27,764 --> 01:44:29,498
[singing abruptly stops]
1141
01:44:30,375 --> 01:44:31,250
Take it.
1142
01:44:32,400 --> 01:44:34,269
[Rocio catching her breath]
Take some of this.
1143
01:44:34,625 --> 01:44:36,750
This guy doesn’t know how to play.
Come on. Just take a drink.
1144
01:44:48,316 --> 01:44:49,952
[flicks lighter]
I’m gonna check on my little girl.
1145
01:45:01,042 --> 01:45:04,583
You need to do exactly what I tell you.
1146
01:45:06,458 --> 01:45:08,500
Or they’ll kill us both.
1147
01:45:08,958 --> 01:45:10,333
Do you understand?
1148
01:45:17,445 --> 01:45:19,849
[slurred singing]
1149
01:45:23,219 --> 01:45:24,921
[door creaks open]
1150
01:45:42,292 --> 01:45:43,958
Why did you scream, my child?
1151
01:45:47,750 --> 01:45:49,083
A bad dream.
1152
01:45:52,583 --> 01:45:53,708
Poor thing.
1153
01:45:56,333 --> 01:45:57,542
Don’t worry.
1154
01:45:58,750 --> 01:46:04,083
I can make your bad dream...
1155
01:46:04,417 --> 01:46:06,333
go away.
1156
01:46:12,935 --> 01:46:15,671
[footsteps walking away]
1157
01:46:16,417 --> 01:46:17,833
Calm down.
1158
01:46:19,167 --> 01:46:20,292
Calm down.
1159
01:46:55,875 --> 01:46:57,333
Why are you afraid?
1160
01:47:01,583 --> 01:47:03,417
You know I won’t hurt you.
1161
01:47:12,460 --> 01:47:14,964
[music building]
That’s it.
1162
01:47:15,042 --> 01:47:16,417
Close your eyes.
1163
01:47:27,076 --> 01:47:28,110
[floorboard creaks]
1164
01:47:30,680 --> 01:47:32,615
[scuffle and fighting]
1165
01:47:32,715 --> 01:47:34,917
[men singing in Spanish]
1166
01:47:37,053 --> 01:47:39,055
[fighting and wrestling]
1167
01:47:48,698 --> 01:47:50,599
[muffled background noise]
1168
01:47:57,472 --> 01:47:59,675
[children's voices singing]
1169
01:48:08,517 --> 01:48:11,887
[memories of her
past crying playing]
1170
01:48:33,500 --> 01:48:34,542
Your home.
1171
01:48:35,411 --> 01:48:36,645
[violin music]
1172
01:48:37,646 --> 01:48:39,482
It's time to go home now.
1173
01:48:39,515 --> 01:48:41,650
Tu casa.
1174
01:48:49,792 --> 01:48:50,708
Let's go.
1175
01:48:55,998 --> 01:48:57,666
Vamos.
1176
01:48:57,933 --> 01:48:59,268
[music building]
1177
01:49:06,167 --> 01:49:07,167
Boss.
1178
01:49:08,958 --> 01:49:09,958
Boss.
1179
01:49:12,348 --> 01:49:15,885
Boss, boss...
1180
01:49:14,917 --> 01:49:15,917
Alacran.
1181
01:49:18,583 --> 01:49:19,417
Alacran!
1182
01:49:21,290 --> 01:49:27,029
Alacran, Alacran!
Checho!
1183
01:49:27,997 --> 01:49:29,765
Checho!
1184
01:49:30,966 --> 01:49:32,868
[piano beats]
1185
01:49:48,451 --> 01:49:50,019
[water splashes]
1186
01:50:06,135 --> 01:50:08,003
[soft violin]
1187
01:50:10,500 --> 01:50:11,750
Piranha!
1188
01:50:12,125 --> 01:50:13,167
Piranha, Piranha!
1189
01:50:13,500 --> 01:50:14,417
Yes, sir?
1190
01:50:14,500 --> 01:50:15,792
Check the river.
1191
01:50:16,917 --> 01:50:20,542
Yeah, yeah. They took the boat!
1192
01:50:23,385 --> 01:50:27,189
Yeah, yeah.
They took the boat!
1193
01:50:29,458 --> 01:50:31,694
[GPS beeping]
1194
01:50:33,129 --> 01:50:34,063
Hey!
1195
01:50:36,132 --> 01:50:37,399
He's on the move.
1196
01:50:37,433 --> 01:50:39,201
Look.
1197
01:50:39,635 --> 01:50:40,870
[boat motor noise]
1198
01:50:56,553 --> 01:50:58,053
Let's go, let's go.
1199
01:51:01,423 --> 01:51:02,858
[gunfire]
1200
01:51:02,892 --> 01:51:05,027
Go, go, go, go, go.
1201
01:51:21,177 --> 01:51:22,945
[muffled gunfire]
1202
01:51:24,581 --> 01:51:26,215
[muffled gunfire]
It’s okay, it’s okay.
1203
01:51:33,722 --> 01:51:34,857
You guys good?
1204
01:51:35,024 --> 01:51:35,891
You alright?
1205
01:51:35,925 --> 01:51:36,458
yes
1206
01:51:36,593 --> 01:51:38,861
Yeah, we're fine.
1207
01:51:40,863 --> 01:51:43,465
[ ♪ Choir voices ]
1208
01:52:18,834 --> 01:52:21,070
[driving noises]
1209
01:52:47,763 --> 01:52:48,998
[piano chime]
1210
01:53:15,759 --> 01:53:16,992
[music fades]
1211
01:53:20,863 --> 01:53:22,097
[phone clicks]
1212
01:53:53,996 --> 01:53:56,899
["Pienso en Ti" plays]
1213
01:54:21,750 --> 01:54:22,792
Rocio.
1214
01:54:24,583 --> 01:54:25,750
Rocio.
1215
01:54:28,230 --> 01:54:32,635
Rocio. Rocio.
1216
01:54:33,333 --> 01:54:36,000
It’s me. Your papa.
1217
01:54:37,250 --> 01:54:39,500
And your brother, Miguel.
1218
01:56:38,695 --> 01:56:40,195
[music stops abruptly]
1219
01:57:18,735 --> 01:57:20,537
[drum beats]
1220
01:57:29,846 --> 01:57:31,380
♪ na na
1221
01:57:31,714 --> 01:57:34,383
♪ na na na na na ♪
1222
01:57:34,951 --> 01:57:38,320
♪ na na na na
1223
01:57:38,621 --> 01:57:41,089
♪ na na
1224
01:57:41,824 --> 01:57:43,826
♪ na na
1225
01:57:44,059 --> 01:57:46,563
♪ na na na na ♪
1226
01:57:46,829 --> 01:57:50,633
♪ na na na na na ♪
1227
01:57:52,234 --> 01:57:56,639
♪ na naaa na na na...
1228
01:58:01,678 --> 01:58:04,279
[children's choir voices]
1229
01:58:10,118 --> 01:58:21,296
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
1230
01:58:22,632 --> 01:58:32,542
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
1231
01:58:35,143 --> 01:58:38,113
[clapping rhythm joins]
78738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.