Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,125 --> 00:01:16,833
I am the class teacher...
2
00:01:16,916 --> 00:01:17,916
MONDAY, 19 OCTOBER
3
00:01:17,958 --> 00:01:19,958
- I think we need to...
- I understand.
4
00:01:20,041 --> 00:01:22,833
Le is staying with her grandfather
for a few days,
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,291
so if it has to be today,
he'll be the one coming.
6
00:01:25,375 --> 00:01:28,166
I've reached out
to the school psychologist as well.
7
00:01:28,250 --> 00:01:30,000
The school psychologist? Why?
8
00:01:30,583 --> 00:01:32,750
I thought it was just
some girls bickering?
9
00:01:32,833 --> 00:01:34,750
That's what we need to figure out,
10
00:01:34,833 --> 00:01:37,625
and why everyone
from the group of girls is coming.
11
00:01:37,708 --> 00:01:40,833
- Yeah.
- So it'd be really nice if you could come.
12
00:01:40,916 --> 00:01:44,916
- Yeah, of course. I'd really like to.
- Good. I'll see you later.
13
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
Are you here to see the flat?
14
00:02:14,333 --> 00:02:16,583
It's really nice.
It's all freshly painted.
15
00:02:16,666 --> 00:02:18,791
I think you have the wrong person.
16
00:02:18,875 --> 00:02:20,875
Do you know if Hess is home?
17
00:02:21,416 --> 00:02:24,916
I have no idea.
Go on in. He never locks it.
18
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Okay.
19
00:02:28,791 --> 00:02:31,833
He says he doesn't have
anything worth stealing, but...
20
00:02:34,083 --> 00:02:36,083
What the hell is this?
21
00:02:40,333 --> 00:02:43,375
- What's up?
- You just painted it all white.
22
00:02:44,416 --> 00:02:47,291
Uh, yeah.
But it needs two coats anyway, right?
23
00:02:49,416 --> 00:02:51,500
Dad, we have to go play Monopoly.
24
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Yeah, let's go, buddy.
25
00:02:56,250 --> 00:02:57,458
- Hey.
- Hi.
26
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
What's going on? You're not answering,
you weren't at the morning briefing.
27
00:03:04,041 --> 00:03:05,666
No. Any news?
28
00:03:05,750 --> 00:03:08,291
The forensic tests
didn't show anything.
29
00:03:08,375 --> 00:03:13,416
And our IT department still can't find
the IP address for the anonymous reporter.
30
00:03:13,500 --> 00:03:16,666
And they can't tell
who sent the text with the sex video.
31
00:03:16,750 --> 00:03:19,041
- Any clues from the weekend cottage?
- Nothing.
32
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
The perpetrator must have
discovered us in Bellahøj
33
00:03:21,666 --> 00:03:25,083
and must have known Jessie Kvium would
borrow the house from time to time.
34
00:03:25,166 --> 00:03:27,708
So all we have is
the chestnut figurine that was found
35
00:03:27,791 --> 00:03:29,958
with Hartung's daughter's fingerprint.
36
00:03:30,916 --> 00:03:33,458
Yes, and that's also why
we have to interview her.
37
00:03:34,708 --> 00:03:36,291
- Rosa Hartung?
- Listen.
38
00:03:36,875 --> 00:03:39,666
It's all about her.
And it has been right from the beginning.
39
00:03:39,750 --> 00:03:43,375
- We're not allowed to interview Hartung.
- Okay, you have to see this. Take a look.
40
00:03:43,458 --> 00:03:45,000
I've just found this video.
41
00:03:45,875 --> 00:03:48,958
Not... not now. Nylander wants
to say a few words about Ricks.
42
00:03:49,041 --> 00:03:52,166
The police video from the place
Kristine disappeared a year ago.
43
00:03:52,250 --> 00:03:54,000
Look. I've just noticed.
44
00:03:54,500 --> 00:03:55,791
Next to her school bag.
45
00:03:58,666 --> 00:03:59,791
A chestnut man.
46
00:04:12,791 --> 00:04:15,375
We're gonna
have to push Nylander again.
47
00:04:16,083 --> 00:04:17,083
Yes.
48
00:04:55,708 --> 00:04:59,416
THE CHESTNUT MAN
49
00:05:04,041 --> 00:05:06,125
With 22 years in service,
50
00:05:06,708 --> 00:05:09,666
Ricks was just as much
a part of the police station
51
00:05:10,166 --> 00:05:13,208
as the foundations
these buildings are sitting on.
52
00:05:14,625 --> 00:05:19,208
We're all affected
by the loss of Martin and this whole case.
53
00:05:22,416 --> 00:05:26,166
But we owe it to him,
and the other victims, and their relatives
54
00:05:26,750 --> 00:05:29,916
to find and stop
the perpetrator who's behind this.
55
00:05:31,583 --> 00:05:33,958
I would ask you to hold a minute's silence
56
00:05:35,083 --> 00:05:37,708
in honor of our colleague
57
00:05:38,583 --> 00:05:39,583
and friend...
58
00:05:40,958 --> 00:05:42,000
Martin Ricks.
59
00:05:49,666 --> 00:05:51,875
Four victims,
and one of them is our own.
60
00:05:51,958 --> 00:05:54,666
And from what I gather,
the minister is next.
61
00:05:55,208 --> 00:05:57,291
She's surrounded by bodyguards.
62
00:05:57,375 --> 00:05:59,791
- All precautions...
- And her husband on TV?
63
00:05:59,875 --> 00:06:01,666
The press is tearing us apart.
64
00:06:02,291 --> 00:06:04,583
Justice is all over me,
due to those prints.
65
00:06:04,666 --> 00:06:06,375
Fingerprints last forever.
66
00:06:08,166 --> 00:06:11,750
- Hey, hey, hey! Let go. Let go!
- Hey! Stop! Jansen!
67
00:06:12,416 --> 00:06:13,625
- Jansen!
- Stop!
68
00:06:13,708 --> 00:06:15,541
- Stop that.
- This is your fault.
69
00:06:16,125 --> 00:06:18,833
Ricks is dead
because of your fucking good ideas.
70
00:06:18,916 --> 00:06:20,000
Stop it!
71
00:06:20,541 --> 00:06:22,958
I was the one
who green-lighted that operation.
72
00:06:23,041 --> 00:06:25,708
If you need to be mad at someone,
it's me. Calm down.
73
00:06:33,041 --> 00:06:34,583
Go home and take a break.
74
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Yeah.
75
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
Yeah.
76
00:06:39,666 --> 00:06:41,208
Nylander.
77
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Yes. Just a second.
78
00:06:42,333 --> 00:06:45,875
Don't stand around staring.
We have a case to solve. Get to it.
79
00:06:46,500 --> 00:06:49,083
Yeah, I know perfectly well
what you two want.
80
00:06:49,750 --> 00:06:51,583
Go question Rosa Hartung.
81
00:06:52,375 --> 00:06:54,750
I've told the ministry you're coming.
82
00:06:55,833 --> 00:06:58,041
She has received some threats.
83
00:06:59,291 --> 00:07:02,458
I'm sorry, but secret services
wanted to keep things quiet.
84
00:07:02,541 --> 00:07:04,833
There are some reports. Bring those, okay?
85
00:07:13,166 --> 00:07:15,500
Steen's story
is all over social media.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,708
I just got off the phone
with the prime minister's adviser.
87
00:07:18,791 --> 00:07:21,125
And they want us
to send out a press release
88
00:07:21,208 --> 00:07:25,000
in which you express confidence in
the findings of the police investigation.
89
00:07:25,083 --> 00:07:29,250
But Steen is right.
New uncertainties have arisen in the case.
90
00:07:29,833 --> 00:07:32,375
We have to shut down
speculation in the press,
91
00:07:32,458 --> 00:07:34,309
- to avoid putting the government...
- Rosa?
92
00:07:34,333 --> 00:07:36,059
...and minister of justice under any more...
93
00:07:36,083 --> 00:07:38,500
- The police have arrived.
- ...pressure. Rosa...
94
00:07:39,958 --> 00:07:42,458
You wanna get back
to the negotiating table, right?
95
00:07:43,041 --> 00:07:45,875
Uh, I... I can't make a decision now.
96
00:07:46,500 --> 00:07:48,125
Let me talk to the police first.
97
00:07:50,583 --> 00:07:52,416
These are the three women.
98
00:07:54,541 --> 00:07:57,958
Laura Kjær,
Anne Sejer-Lassen and Jessie Kvium.
99
00:07:58,541 --> 00:08:01,666
Yes, I recognize them from the media.
100
00:08:01,750 --> 00:08:03,791
- Mm.
- But I've never met them.
101
00:08:03,875 --> 00:08:07,666
All three women were
anonymously reported by the perpetrator
102
00:08:07,750 --> 00:08:11,208
either for negligence
or abuse of their own children.
103
00:08:11,291 --> 00:08:15,416
Despite the reports, the abuse
was never uncovered by the authorities.
104
00:08:15,500 --> 00:08:18,958
Because you're the minister
of social affairs, and Kristine's prints,
105
00:08:19,041 --> 00:08:23,416
we believe the perpetrator's motive
is primarily to target you.
106
00:08:23,500 --> 00:08:24,833
He thinks it's my fault?
107
00:08:25,416 --> 00:08:26,583
Possibly, yes.
108
00:08:26,666 --> 00:08:28,875
And it may be the same person
109
00:08:28,958 --> 00:08:31,625
who is behind the threats
you've received recenty.
110
00:08:33,208 --> 00:08:36,875
But do you have any idea
who might call you a murderer?
111
00:08:37,541 --> 00:08:40,208
Secret service asked me the same question,
but no.
112
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
- I've no idea.
- Are you absolutely certain?
113
00:08:43,875 --> 00:08:49,000
Could you have had a dispute with someone
who, uh... who might... who wants revenge?
114
00:08:49,083 --> 00:08:52,583
No, I have no idea who it might be.
I don't have any personal enemies,
115
00:08:52,666 --> 00:08:56,500
but I've pushed for earlier forced
placement of children who aren't thriving.
116
00:08:56,583 --> 00:08:59,500
So yes, it's possible
that some parents feel let down.
117
00:08:59,583 --> 00:09:02,875
Are there any specific cases
you can think of?
118
00:09:04,916 --> 00:09:08,416
No. I'm not the type of person
who thinks about that.
119
00:09:08,500 --> 00:09:10,416
The children always come first.
120
00:09:10,958 --> 00:09:13,791
As you already know,
I once needed foster parents myself.
121
00:09:13,875 --> 00:09:16,541
- So I know what I'm talking about.
- Tell us about that.
122
00:09:18,916 --> 00:09:21,875
Yes. I'm adopted. An only child.
123
00:09:21,958 --> 00:09:25,875
I don't know my birth parents,
and both my foster parents are dead.
124
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
But I had a good childhood.
125
00:09:29,708 --> 00:09:33,125
But these chestnut men,
they must mean something.
126
00:09:33,916 --> 00:09:37,041
Can you think of why
someone would confront you with those?
127
00:09:37,125 --> 00:09:39,000
Nothing other than what you already know.
128
00:09:39,083 --> 00:09:42,041
- Kristine used to make those figurines...
- No, it's not about that.
129
00:09:42,125 --> 00:09:43,833
It... it must be something else.
130
00:09:43,916 --> 00:09:48,000
It's... it's some kind
of a strange signature.
131
00:09:48,083 --> 00:09:51,000
Like it's someone who knows you
and wants to tell you something.
132
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
Try again.
133
00:09:53,666 --> 00:09:55,986
What about longer ago, when you were...
134
00:09:56,875 --> 00:09:58,458
When you were young, or...
135
00:10:00,416 --> 00:10:02,916
Wh... what about
when Kristine disappeared a year ago?
136
00:10:05,583 --> 00:10:06,583
No.
137
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
I...
138
00:10:08,666 --> 00:10:10,166
I don't know what it could be.
139
00:10:17,500 --> 00:10:19,625
- Thanks.
- Does that mean you can't proceed?
140
00:10:19,708 --> 00:10:20,958
No, we'll be back.
141
00:10:21,041 --> 00:10:25,541
But we'd really like to see all forced
placement cases made during your tenure.
142
00:10:26,125 --> 00:10:27,125
Of course.
143
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
I have a question for you as well.
144
00:10:32,291 --> 00:10:34,958
Do you think there is
any chance she's alive?
145
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Kristine?
146
00:10:37,041 --> 00:10:38,666
No, I'm afraid not.
147
00:10:39,166 --> 00:10:41,166
But of course we understand
148
00:10:41,250 --> 00:10:43,791
why your husband went public
and said what he did.
149
00:10:45,750 --> 00:10:48,208
But the fingerprints... Three times.
150
00:10:48,958 --> 00:10:52,041
- It... it seems like...
- If the perpetrator wants to get to you,
151
00:10:52,125 --> 00:10:56,083
then the most evil thing to do would be
to give you and your family false hope.
152
00:10:57,625 --> 00:10:59,583
But you're not sure?
153
00:11:01,250 --> 00:11:02,708
There could be a chance?
154
00:11:08,500 --> 00:11:10,375
See if you can think of something.
155
00:11:11,333 --> 00:11:12,333
Thanks.
156
00:11:20,750 --> 00:11:23,583
Here's a pile of prints
of the latest placement cases.
157
00:11:23,666 --> 00:11:25,500
And the ministry says there'll be more.
158
00:11:25,583 --> 00:11:27,500
Look for cases
involving extreme anger
159
00:11:27,583 --> 00:11:29,625
- at the system or the minister.
- Yes.
160
00:11:29,708 --> 00:11:33,041
Good.
These cases are our only lead right now.
161
00:11:33,125 --> 00:11:35,583
I've gotta go
to a parent consultation at the school,
162
00:11:35,666 --> 00:11:37,291
but I'm back in about an hour.
163
00:11:41,541 --> 00:11:45,333
The chestnut man in the video must mean
that Kristine's attacker
164
00:11:45,416 --> 00:11:47,791
is the same guy we're looking for, and...
165
00:11:47,875 --> 00:11:50,291
and Rosa Hartung has to be the connection.
166
00:11:50,375 --> 00:11:52,166
Yeah, but we have no evidence
167
00:11:52,250 --> 00:11:54,791
that the killings are connected
to Kristine's case.
168
00:12:09,375 --> 00:12:11,041
Can I see the video again?
169
00:12:11,125 --> 00:12:13,125
- Yes.
- What's the timecode?
170
00:12:13,625 --> 00:12:14,750
01:28.
171
00:12:18,583 --> 00:12:20,708
It looks like the others.
172
00:12:20,791 --> 00:12:24,583
I mean, she could have made it
and then it fell out of her bag?
173
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Look at this.
174
00:12:57,125 --> 00:12:58,625
Do you see what I see?
175
00:13:02,416 --> 00:13:04,000
Again. Play it. Go back.
176
00:13:05,791 --> 00:13:07,583
Genz, do you have a minute?
177
00:13:07,666 --> 00:13:10,000
No, I don't have time.
Nylander is on me 24/7.
178
00:13:10,083 --> 00:13:14,000
Please put this on and go to the end.
Timecode 02:48.
179
00:13:16,416 --> 00:13:18,750
Fine. Everyone, take five, okay?
180
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
If you go forward
and stop at the timecode...
181
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Yeah.
182
00:13:24,333 --> 00:13:26,000
- At 02:48.
- Mm-hm.
183
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Wh...
184
00:13:35,833 --> 00:13:37,791
- Isn't that Linus Bekker?
- Exactly.
185
00:13:38,333 --> 00:13:41,125
Do you know the exact time
this video was made?
186
00:13:42,000 --> 00:13:44,125
- Do you have that in your archives?
- Yeah.
187
00:13:44,208 --> 00:13:48,541
According to the report, Bekker's home
was searched after an anonymous tip.
188
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
- Yeah.
- Yeah.
189
00:13:49,666 --> 00:13:53,208
And the call was made
from an unregistered prepaid cellphone.
190
00:13:53,291 --> 00:13:55,833
- Yeah.
- But did you find more than that?
191
00:13:55,916 --> 00:13:58,708
Uh, well, no.
We were very focused on, uh... on...
192
00:13:58,791 --> 00:14:02,666
Well, on the machete and, uh, on
Linus Bekker's perverted inclinations.
193
00:14:02,750 --> 00:14:05,708
He'd hacked into police archives
to look at morgue photos.
194
00:14:05,791 --> 00:14:09,166
But he only confessed when
Jansen confronted him with the machete.
195
00:14:09,791 --> 00:14:12,666
Uh... Yeah. I think so.
196
00:14:12,750 --> 00:14:16,791
At 06:07 p.m., Linus Bekker stands there.
197
00:14:16,875 --> 00:14:18,083
At 06:07.
198
00:14:24,708 --> 00:14:25,833
What does it say?
199
00:14:27,041 --> 00:14:28,833
It... it's the same time.
200
00:14:29,333 --> 00:14:33,541
It's the same time Bekker claims he drove
around with Hartung's body up north.
201
00:14:34,833 --> 00:14:36,916
Uh... it's not to spoil the good mood,
202
00:14:37,000 --> 00:14:39,333
but Linus Bekker
could still have killed her
203
00:14:39,416 --> 00:14:42,166
- either before or after he stands there.
- Yeah.
204
00:14:42,250 --> 00:14:44,500
Why confess
to a murder he didn't commit?
205
00:14:47,041 --> 00:14:48,583
Well, we'll have to ask him.
206
00:14:50,000 --> 00:14:50,833
Yeah.
207
00:14:50,916 --> 00:14:53,000
Do you think Nylander
will agree to that?
208
00:14:58,166 --> 00:15:02,666
I asked Liv for all forced placement
cases, and she'll meet me at home
209
00:15:02,750 --> 00:15:04,708
after my meeting at the women's shelter
210
00:15:04,791 --> 00:15:07,291
so we can skim them together.
211
00:15:07,375 --> 00:15:10,750
And the meeting at the ministry of finance
about the failed negotiations?
212
00:15:11,250 --> 00:15:13,083
Yes, uh, I canceled that.
213
00:15:14,458 --> 00:15:18,166
I read your draft for the press,
but we're not releasing it.
214
00:15:18,250 --> 00:15:20,291
I agree with Steen.
215
00:15:20,375 --> 00:15:24,541
Rosa, I like Steen, but from the outside,
what he's doing seems a bit crazy.
216
00:15:25,416 --> 00:15:29,041
If you support him, I have to tell you
as your adviser and friend,
217
00:15:29,125 --> 00:15:32,000
that you risk the prime minister
removing you from office.
218
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
Nothing matters more than my daughter.
219
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
Thanks.
220
00:15:40,458 --> 00:15:42,791
- Take care of her.
- Yes, of course.
221
00:15:44,000 --> 00:15:48,083
Oh, Jacob, two seconds.
I left my computer, but Liv is on her way.
222
00:15:48,166 --> 00:15:50,208
- Yes, that's fine.
- Thanks.
223
00:16:06,916 --> 00:16:09,125
Well, I think we...
224
00:16:10,458 --> 00:16:13,625
Dad's waiting, so we'll be going now.
225
00:16:13,708 --> 00:16:16,000
Okay? Thank you.
226
00:16:18,291 --> 00:16:21,000
Bye, Tobias. See you.
227
00:16:29,958 --> 00:16:30,791
Yes?
228
00:16:30,875 --> 00:16:33,583
There's too much happening
with police and bodyguards.
229
00:16:33,666 --> 00:16:36,000
- I think we should wait.
- She didn't wait.
230
00:16:36,750 --> 00:16:39,083
She didn't give us a chance.
So why should we?
231
00:16:40,708 --> 00:16:42,291
Just do as we agreed.
232
00:16:52,958 --> 00:16:54,916
What about the one from last year?
233
00:16:56,208 --> 00:16:57,708
- Mmm...
- Have a look further down.
234
00:16:57,791 --> 00:16:58,791
No...
235
00:16:59,375 --> 00:17:01,291
- No, it's not...
- It's not that one.
236
00:17:01,375 --> 00:17:02,375
How about...
237
00:17:02,416 --> 00:17:03,583
- Hey.
- Hi.
238
00:17:04,291 --> 00:17:06,458
- Are the reporters still outside?
- No.
239
00:17:06,541 --> 00:17:09,541
But they've already been at the school,
I'm afraid.
240
00:17:09,625 --> 00:17:10,958
This is your fucking fault.
241
00:17:11,041 --> 00:17:12,625
- You started it again.
- Yeah.
242
00:17:13,583 --> 00:17:14,833
Yeah.
243
00:17:14,916 --> 00:17:17,833
I, uh... I tried to explain
why we are doing what we're doing.
244
00:17:17,916 --> 00:17:19,416
But he's struggling to understand.
245
00:17:20,125 --> 00:17:23,083
Well, I'll go into the office.
My phone is ringing off the hook.
246
00:17:23,166 --> 00:17:26,708
I've gotten over a hundred emails
from people who have seen the interview.
247
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
What are you doing?
248
00:17:27,708 --> 00:17:30,041
The police asked
for all the forced placement cases,
249
00:17:30,125 --> 00:17:32,791
so I thought we'd go through them as well.
250
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
Rosa, I just thought of something.
251
00:17:34,416 --> 00:17:37,958
Do you remember the awful case,
uh, with that... Was she a doctor?
252
00:17:38,541 --> 00:17:41,125
She had a child removed
and went to the media.
253
00:17:41,833 --> 00:17:43,250
Wasn't she a nurse?
254
00:17:43,875 --> 00:17:47,083
I think so. She made some major
allegations against the authorities.
255
00:17:48,166 --> 00:17:51,625
Yeah, I'm looking for her case,
but I don't remember her name.
256
00:17:51,708 --> 00:17:55,000
It was...
it was after your trip to Brussels.
257
00:17:56,875 --> 00:17:58,583
Liv, try going back two years?
258
00:17:59,583 --> 00:18:03,083
It was during the winter.
Maybe January or February.
259
00:18:07,500 --> 00:18:09,083
Hold on. Look at that one.
260
00:18:13,916 --> 00:18:16,208
Jansen,
I think you should go home.
261
00:18:20,791 --> 00:18:22,708
Have you seen Hess or Thulin?
262
00:18:23,916 --> 00:18:25,000
No. What's it about?
263
00:18:25,500 --> 00:18:28,375
It's Rosa Hartung's ministerial secretary.
264
00:18:28,458 --> 00:18:30,875
They've become aware of a specific case.
265
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Let me take the call.
266
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
Thank you.
267
00:18:36,791 --> 00:18:38,375
Detective Tim Jansen.
268
00:18:39,166 --> 00:18:41,333
I don't know where they are.
But you can talk to me.
269
00:19:07,333 --> 00:19:09,750
Can you tell her
I'm sorry I can't be there?
270
00:19:09,833 --> 00:19:13,125
They didn't ask to see
the grandparents, but the parents.
271
00:19:13,208 --> 00:19:15,541
- Yeah.
- Le wants to talk to you.
272
00:19:15,625 --> 00:19:18,750
- Hey, sweetie. Hey!
- Mom, you have to come now.
273
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
I know. I'm... I'm so sorry, I can't.
274
00:19:21,166 --> 00:19:23,833
But, uh... but Grandpa's there with you,
275
00:19:23,916 --> 00:19:26,791
and, um...
and you'll figure it out together.
276
00:19:26,875 --> 00:19:28,875
I miss you, Mom!
277
00:19:28,958 --> 00:19:30,625
- Sweetie?
- It's me again.
278
00:19:31,166 --> 00:19:33,125
We gotta go. The meeting starts now.
279
00:19:34,291 --> 00:19:35,833
Thulin, it's time.
280
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
- Hello, I'm Weiland, the chief physician.
- Hess.
281
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
He's waiting.
282
00:19:43,833 --> 00:19:45,541
- Hi.
- Yes. Follow me, please.
283
00:19:45,625 --> 00:19:46,791
- Thanks.
- Thank you.
284
00:19:47,291 --> 00:19:49,583
Our patients don't
have access to the news,
285
00:19:49,666 --> 00:19:51,791
and certainly not to murder cases.
286
00:19:52,291 --> 00:19:56,125
If you would like to talk to Linus Bekker,
you can only speak about his case.
287
00:19:56,208 --> 00:19:58,250
- No one else's. Understood?
- Yes.
288
00:20:06,500 --> 00:20:09,791
Uh... I...
I don't know where the body is.
289
00:20:09,875 --> 00:20:11,166
I can't remember more
290
00:20:11,250 --> 00:20:13,833
- than I've already told you.
- This isn't about that.
291
00:20:16,000 --> 00:20:21,583
Linus, first we'd like to hear more about,
uh... the photo archive you hacked into.
292
00:20:23,291 --> 00:20:26,291
The police archive
with crime scene photos of dead bodies.
293
00:20:28,583 --> 00:20:29,958
Can you tell us about that?
294
00:20:31,625 --> 00:20:32,625
Uh...
295
00:20:33,291 --> 00:20:34,291
Wh... uh...
296
00:20:34,750 --> 00:20:36,708
I... I knew that what I did was illegal.
297
00:20:39,333 --> 00:20:42,458
Although at first,
I thought they were good for me.
298
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
The photos.
299
00:20:45,708 --> 00:20:48,375
But... but it only made me
think of one thing.
300
00:20:49,083 --> 00:20:51,791
What do you remember
from the day with Kristine?
301
00:20:53,291 --> 00:20:55,083
I... I remember that...
302
00:20:55,791 --> 00:20:57,750
I... I needed some fresh air.
303
00:20:59,000 --> 00:21:00,291
So I went for a drive.
304
00:21:00,375 --> 00:21:02,250
You went for a drive
on the day of the murder?
305
00:21:04,666 --> 00:21:06,541
Do you recall what happened next?
306
00:21:09,791 --> 00:21:12,333
Only in glimpses. I... I blacked out,
307
00:21:13,125 --> 00:21:14,875
because of my medicine.
308
00:21:15,375 --> 00:21:18,583
But do you remember fo...
following Kristine Hartung?
309
00:21:20,500 --> 00:21:21,541
Not really.
310
00:21:21,625 --> 00:21:25,083
I... But I remember the place and her bike.
311
00:21:25,166 --> 00:21:28,166
- Hm.
- But if you don't remember her,
312
00:21:28,250 --> 00:21:31,208
then how do you know
that you assaulted and killed her?
313
00:21:32,166 --> 00:21:33,500
They told me so.
314
00:21:34,625 --> 00:21:37,500
Th... they helped me remember
other things as well.
315
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
Wh... who told you? The detectives?
316
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
- Yes.
- Yeah?
317
00:21:44,333 --> 00:21:46,458
They found dirt under the shoes
318
00:21:46,541 --> 00:21:49,750
- and blood on the machete that I used.
- Yeah...
319
00:21:49,833 --> 00:21:52,541
Yes, we know all the evidence.
But that doesn't interest us.
320
00:21:52,625 --> 00:21:54,208
What interests us...
321
00:21:55,208 --> 00:21:56,041
is that you...
322
00:21:56,125 --> 00:21:59,208
At first, you said you didn't do it.
323
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
- Right?
- Yes.
324
00:22:00,333 --> 00:22:02,791
Yes. Why, do you think?
325
00:22:05,916 --> 00:22:06,916
That's, uh...
326
00:22:08,041 --> 00:22:10,708
The doctors say
that's how my disease works.
327
00:22:11,291 --> 00:22:13,500
That I... I mix up reality.
328
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
Linus.
329
00:22:16,750 --> 00:22:19,666
Linus, were you especially close
to anyone at that time?
330
00:22:21,458 --> 00:22:23,625
Someone you met randomly?
331
00:22:23,708 --> 00:22:26,291
Someone you might have confided in?
Maybe someone online?
332
00:22:26,375 --> 00:22:29,458
I don't think
I understand what you want. I...
333
00:22:29,541 --> 00:22:32,500
I'd like...
I'd like to go back to my cell now.
334
00:22:32,583 --> 00:22:34,875
- Calm down.
- Don't... don't be nervous, Linus.
335
00:22:34,958 --> 00:22:36,625
- Don't be nervous.
- Sit down.
336
00:22:38,500 --> 00:22:39,875
We're almost done.
337
00:22:47,208 --> 00:22:48,333
If you help us...
338
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
if you think hard...
339
00:22:53,500 --> 00:22:56,750
I think we can figure out
what happened to Kristine Hartung.
340
00:23:01,083 --> 00:23:02,833
- You think so?
- Yes, I do.
341
00:23:03,458 --> 00:23:07,291
You said you drove around
up north with Kristine's body.
342
00:23:07,958 --> 00:23:11,416
But that's not true.
Because you're standing right there.
343
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
Look.
344
00:23:13,083 --> 00:23:15,291
Look. You're standing right there.
345
00:23:16,291 --> 00:23:17,500
Where she disappeared.
346
00:23:18,541 --> 00:23:21,250
You know, I think you heard
about Kristine in the news
347
00:23:21,333 --> 00:23:22,916
and then you went to the crime scene
348
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
because you like
that kind of stuff, right?
349
00:23:26,375 --> 00:23:27,375
Linus?
350
00:23:43,375 --> 00:23:45,291
Just ask what you want to know.
351
00:23:48,958 --> 00:23:50,041
What do you mean?
352
00:23:50,750 --> 00:23:51,875
Mmm.
353
00:23:52,875 --> 00:23:55,333
Why I confessed to a crime
I didn't commit?
354
00:23:56,666 --> 00:23:59,958
- Why did you confess?
- Oh, come on. Come on!
355
00:24:00,041 --> 00:24:02,375
- Why did you confess?
- Don't you get it?
356
00:24:02,458 --> 00:24:04,791
Are you stupid? I know why you're here.
357
00:24:07,625 --> 00:24:08,666
Why are we here?
358
00:24:17,250 --> 00:24:18,916
♪ Chestnut man ♪
359
00:24:20,125 --> 00:24:22,208
- ♪ Come on inside ♪
- How do you know about that?
360
00:24:22,291 --> 00:24:24,211
- ♪ Chestnut man ♪
- How do you know about that?
361
00:24:24,250 --> 00:24:26,250
I was just as ignorant as you two.
362
00:24:27,083 --> 00:24:29,541
Then you found
a bloody machete in my garage.
363
00:24:31,208 --> 00:24:33,125
Then, I understood I was part of his plan.
364
00:24:33,750 --> 00:24:35,958
- I've been chosen.
- Chosen by whom?
365
00:24:36,041 --> 00:24:37,208
Who were you chosen by?
366
00:24:39,958 --> 00:24:42,500
Wh... where does he put them?
The chestnuts?
367
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Does he make them into little men?
368
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Do some of them have little wings?
369
00:24:46,875 --> 00:24:48,750
- Where's Kristine?
- It doesn't matter.
370
00:24:48,833 --> 00:24:51,333
- What did he do to her? It does matter.
- It doesn't matter.
371
00:24:51,416 --> 00:24:53,958
- Tell us where she is.
- Oh, she's had a great time with him.
372
00:24:54,041 --> 00:24:55,041
I can guarantee.
373
00:24:55,958 --> 00:24:57,500
- Where is she?
- Hey, hey!
374
00:24:57,583 --> 00:24:59,750
- Hess! Hess!
- Tell me where she is, you sick fuck!
375
00:24:59,833 --> 00:25:01,250
- Tell me where she is!
- Let go!
376
00:25:01,333 --> 00:25:02,666
- Let go of him now!
- Tell me!
377
00:25:02,750 --> 00:25:04,875
Tell me where she is!
378
00:25:04,958 --> 00:25:07,833
He... he attacked me.
The detective attacked me.
379
00:25:18,375 --> 00:25:20,041
Sorry about that.
380
00:25:22,000 --> 00:25:23,416
I went too far back there.
381
00:25:26,208 --> 00:25:29,375
Nylander has called several times.
Something must have happened.
382
00:25:29,458 --> 00:25:32,416
How the hell can Linus Bekker know
who the perpetrator is?
383
00:25:33,208 --> 00:25:36,333
Bekker hacks his way
into the police archive
384
00:25:36,416 --> 00:25:38,176
with photos
from various crime scenes, right?
385
00:25:38,208 --> 00:25:39,208
Yeah.
386
00:25:39,541 --> 00:25:41,500
What if he saw something in the archive
387
00:25:41,583 --> 00:25:44,041
that he recognized
from the Kristine Hartung case?
388
00:25:46,208 --> 00:25:47,875
I'm calling Genz right away.
389
00:25:49,708 --> 00:25:51,458
Hi, what's up? What did Bekker say?
390
00:25:51,541 --> 00:25:55,916
I'll tell you later. Um, we need
the photos Bekker found in the archive
391
00:25:56,000 --> 00:25:59,291
and a list of the crimes
he was most interested in ASAP.
392
00:25:59,375 --> 00:26:01,833
Sure, but you have to call
the IT people yourself.
393
00:26:01,916 --> 00:26:04,583
I'm on my way out to the place
Jansen called us about.
394
00:26:05,083 --> 00:26:06,083
Jansen?
395
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
- He didn't call you?
- No.
396
00:26:07,791 --> 00:26:10,416
Yeah, we got a tip
from Rosa Hartung's secretary.
397
00:26:10,916 --> 00:26:12,916
They think they found the perpetrators.
398
00:26:26,750 --> 00:26:29,041
- Where's Jansen?
- In the apartment.
399
00:26:29,125 --> 00:26:30,125
By the entrance.
400
00:26:30,708 --> 00:26:31,708
Thanks.
401
00:26:33,875 --> 00:26:36,458
We received a tip
from Hartung's secretary.
402
00:26:36,541 --> 00:26:40,166
They remembered a woman who had
her child removed because of negligence.
403
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Over here...
404
00:26:41,333 --> 00:26:42,958
It's an abandoned foundry,
405
00:26:43,041 --> 00:26:45,458
where the old porter's lodge
was used as housing.
406
00:26:45,541 --> 00:26:49,166
It's leased to Benedikte Skans,
a 28-year-old nurse.
407
00:26:50,708 --> 00:26:54,750
She suffered a puerperal psychosis and
the child was removed by the authorities.
408
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
Shortly after,
the child died of a lung infection.
409
00:26:57,625 --> 00:27:00,958
She was confined to psychiatric care,
and discharged recently.
410
00:27:01,041 --> 00:27:03,250
She went back to her old job as a nurse,
411
00:27:03,333 --> 00:27:05,625
and moved into this place
with her boyfriend.
412
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
But as you see,
they haven't forgotten what happened.
413
00:27:29,083 --> 00:27:31,500
My guess is Skans
and her boyfriend were in it together.
414
00:27:31,583 --> 00:27:33,103
FINALLY YOUR TURN,
YOU DISGUSTING WHORE
415
00:27:33,166 --> 00:27:36,041
- Where are they now?
- Skans left the hospital at two.
416
00:27:36,125 --> 00:27:37,458
No one has seen her since.
417
00:27:37,541 --> 00:27:39,250
- Which ward was it?
- Pediatrics.
418
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
- Do we know who the boyfriend is?
- We're working on it.
419
00:27:42,333 --> 00:27:46,166
They're not married, so the case about
the child being removed is in her name.
420
00:27:46,250 --> 00:27:48,125
But, Jansen, do we think it's them?
421
00:27:48,208 --> 00:27:50,916
That they are behind
harassing the Hartungs,
422
00:27:51,000 --> 00:27:52,958
the women's murders, and killing Ricks?
423
00:27:53,041 --> 00:27:55,708
- I think it's them.
- We don't know for sure.
424
00:27:57,000 --> 00:27:59,309
But she worked as a nurse on the ward...
425
00:27:59,333 --> 00:28:02,333
...where she definitely would have met
at least two of the victims.
426
00:28:02,416 --> 00:28:03,416
Nylander.
427
00:28:04,833 --> 00:28:07,833
They should definitely be questioned, but...
428
00:28:08,375 --> 00:28:09,666
They won't be easy to find
429
00:28:09,750 --> 00:28:12,541
now that you've told the whole world
we're looking for them.
430
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Okay.
431
00:28:13,958 --> 00:28:15,838
Jansen,
what do we have on the boyfriend?
432
00:28:15,875 --> 00:28:20,125
What the hell is this?
I have a chief physician on the line
433
00:28:20,208 --> 00:28:23,833
telling me that you've questioned
Linus Bekker without me knowing.
434
00:28:23,916 --> 00:28:27,125
And you attacked him, Hess.
And that the guards had to pull you apart.
435
00:28:27,208 --> 00:28:28,333
What's happening?
436
00:28:28,916 --> 00:28:29,750
Well?
437
00:28:38,875 --> 00:28:40,708
Yes. Yes, that's her.
438
00:28:41,208 --> 00:28:44,250
- What exactly do you think she's done?
- Have you had any contact?
439
00:28:44,333 --> 00:28:46,500
- Has she contacted or threatened you?
- No.
440
00:28:46,583 --> 00:28:49,625
Have you found something
that indicates that...
441
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Liv, what is it?
442
00:28:51,750 --> 00:28:53,833
I'm telling you, this is bad. We need...
443
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
The police have determined
the identity of the nurse's boyfriend.
444
00:29:21,125 --> 00:29:23,833
- Hi, darling. I thought it was...
- Where's Gustav?
445
00:29:24,416 --> 00:29:26,916
- He didn't go with the driver, did he?
- Yeah.
446
00:29:27,000 --> 00:29:29,375
They drove to tennis training
ten minutes ago.
447
00:29:29,458 --> 00:29:31,666
He's not allowed to ride his bike,
you know, so...
448
00:29:31,750 --> 00:29:33,416
Rosa? What's going on?
449
00:29:35,083 --> 00:29:37,250
- Rosa?
- Um... You have to find him.
450
00:29:37,833 --> 00:29:40,916
The police says
my driver is the boyfriend of that nurse.
451
00:29:46,875 --> 00:29:49,625
The police have traced my car
and are on their way.
452
00:29:49,708 --> 00:29:53,500
- Where are you?
- I'll be there in... in two minutes.
453
00:29:53,583 --> 00:29:55,250
I see where he is.
I'm tracking his phone.
454
00:29:55,833 --> 00:29:56,916
Hurry.
455
00:30:02,250 --> 00:30:03,125
Do you see him?
456
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Gustav?
457
00:30:10,625 --> 00:30:11,625
Gustav?
458
00:30:12,208 --> 00:30:14,166
Can... can you hear me, Steen? Steen?
459
00:30:19,750 --> 00:30:20,750
Gustav!
460
00:30:22,541 --> 00:30:24,666
Gustav!
461
00:30:26,625 --> 00:30:27,708
Gustav!
462
00:30:29,750 --> 00:30:30,916
Gustav!
463
00:30:49,666 --> 00:30:53,583
And we have witnesses who saw
a gray van drive away from the location.
464
00:30:53,666 --> 00:30:55,333
We need to start a search for it.
465
00:30:57,166 --> 00:30:58,375
Uh...
466
00:31:04,875 --> 00:31:08,166
They found the ministerial car.
We'll start by questioning
467
00:31:08,250 --> 00:31:10,333
their families and workplaces.
468
00:31:10,416 --> 00:31:13,166
Nylander's coordinating the search
with secret services.
469
00:31:13,875 --> 00:31:15,875
I, uh... I have to take this.
470
00:31:16,666 --> 00:31:17,875
Hi, Aksel. What's up?
471
00:31:17,958 --> 00:31:20,541
- Did the meeting go okay?
- No, it didn't go well at all.
472
00:31:20,625 --> 00:31:23,625
- It was a mistake you weren't there.
- What do you mean?
473
00:31:23,708 --> 00:31:27,708
She broke down. I can't talk about it now.
She's still awake.
474
00:31:28,208 --> 00:31:31,666
Come and take her to school tomorrow
and we'll talk about it.
475
00:31:31,750 --> 00:31:34,166
All right? Bye-bye.
476
00:31:49,416 --> 00:31:53,000
TUESDAY, 20 OCTOBER
477
00:32:18,833 --> 00:32:23,541
Okay, so he, um... he hasn't
talked about any places he used to go?
478
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
With friends or family?
479
00:32:26,041 --> 00:32:31,416
No. You just asked me that. I... He's new.
I didn't even know he had a girlfriend.
480
00:32:34,083 --> 00:32:36,791
I'm really sorry
we have to repeat our questions,
481
00:32:36,875 --> 00:32:38,791
but we're searching for anything.
482
00:32:38,875 --> 00:32:40,666
It could be the smallest thing.
483
00:32:40,750 --> 00:32:42,583
Something your driver said,
484
00:32:42,666 --> 00:32:46,083
or some... detail you noticed about him.
485
00:32:46,166 --> 00:32:48,291
Any... anything that could help us
486
00:32:48,375 --> 00:32:50,458
- find the location...
- Rosa already answered that!
487
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
Yeah.
488
00:32:52,791 --> 00:32:54,671
I still don't get
how this could happen.
489
00:32:55,708 --> 00:32:57,083
Don't you screen people?
490
00:32:57,625 --> 00:33:00,916
- We're not the ones...
- What if they took Kristine too?
491
00:33:02,208 --> 00:33:03,708
If they're the same ones?
492
00:33:03,791 --> 00:33:07,500
I'm afraid
we don't know much about that yet.
493
00:33:07,583 --> 00:33:11,583
But it's important to say
that we do know their identity.
494
00:33:13,041 --> 00:33:15,750
Their child died of a lung infection
495
00:33:15,833 --> 00:33:18,541
shortly after it was forcibly removed,
496
00:33:19,666 --> 00:33:21,833
and they feel it's your fault.
497
00:33:30,041 --> 00:33:32,375
We're searching for the silver van.
498
00:33:32,458 --> 00:33:36,583
Several witnesses saw it
leaving the crime scene at high speed.
499
00:33:36,666 --> 00:33:39,041
All bridges and larger roads are blocked.
500
00:33:39,125 --> 00:33:44,166
and we're keeping an eye out at airports,
train stations and ferries.
501
00:33:45,333 --> 00:33:47,500
Right now, they have two options.
502
00:33:48,791 --> 00:33:52,083
They can hide or surrender.
503
00:33:55,625 --> 00:33:59,625
If they hide,
we will use all resources to find them.
504
00:34:00,166 --> 00:34:03,250
And we have a task force
ready to move any time.
505
00:34:05,291 --> 00:34:08,041
You said the same thing
when Kristine disappeared.
506
00:34:18,041 --> 00:34:21,125
I want my son back.
And my daughter.
507
00:34:22,250 --> 00:34:23,583
Find my children.
508
00:34:26,458 --> 00:34:29,541
Well, reach out to the Home Guard.
We need more personnel now.
509
00:34:29,625 --> 00:34:32,833
It's been 12 hours.
We haven't heard shit from the kidnapper.
510
00:34:32,916 --> 00:34:33,916
Yeah.
511
00:34:36,375 --> 00:34:37,455
- Hi, you two!
- Hi.
512
00:34:37,500 --> 00:34:39,625
- Are you already going to school?
- Hi, Mom.
513
00:34:39,708 --> 00:34:42,083
- Yeah.
- Hey! I was on my way up to you guys.
514
00:34:42,166 --> 00:34:44,333
- With breakfast.
- It doesn't have to be now, Naia.
515
00:34:44,916 --> 00:34:46,250
I heard the news.
516
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
Yeah.
517
00:34:48,291 --> 00:34:52,500
But, uh, let's, uh... let's drive.
Come on. Hop on in. Let's go.
518
00:35:00,041 --> 00:35:05,166
So, who's up for a granola bun
or some pastry?
519
00:35:05,750 --> 00:35:06,791
Huh?
520
00:35:09,000 --> 00:35:12,250
Sweetie, I'm so sorry
I wasn't at the meeting at school.
521
00:35:12,875 --> 00:35:14,375
I should have been there.
522
00:35:15,583 --> 00:35:18,333
My work is just taking up
more time than expected.
523
00:35:18,875 --> 00:35:20,291
Mmm.
524
00:35:20,375 --> 00:35:23,083
And I know
you're not very happy these days.
525
00:35:23,625 --> 00:35:26,750
But it's just for a short while.
Soon I'll be back home,
526
00:35:26,833 --> 00:35:29,458
and then we'll be together
all the time-, because...
527
00:35:29,541 --> 00:35:31,166
I'd rather live with Grandpa.
528
00:35:34,416 --> 00:35:35,708
You'd rather live with Grandpa?
529
00:35:39,666 --> 00:35:43,791
He's never mad. And he always
lights candles and we play Go Fish!
530
00:35:45,666 --> 00:35:47,166
I'm happier at his house.
531
00:35:59,166 --> 00:36:03,166
Yeah, but you being happy is the most
important thing in the whole world.
532
00:36:08,458 --> 00:36:12,333
What if I come over to you guys tonight,
and then we'll talk some more?
533
00:36:13,875 --> 00:36:16,666
I think it's a really good idea, Le.
534
00:36:18,333 --> 00:36:19,333
Is that a deal?
535
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
Good.
536
00:36:33,083 --> 00:36:34,708
There's still no traces
537
00:36:34,791 --> 00:36:37,000
indicating where they could have gone
with the boy?
538
00:36:37,083 --> 00:36:37,916
Not yet.
539
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
We found a room
made to keep a child locked up.
540
00:36:40,583 --> 00:36:41,983
NATIONWIDE SEARCH
FOR GUSTAV HARTUNG
541
00:36:42,041 --> 00:36:44,309
What about the iPad
or computer from Skans' flat?
542
00:36:44,333 --> 00:36:47,791
We're on it, but it takes time
to recreate deleted files on the laptop.
543
00:36:47,875 --> 00:36:49,791
So what do we have? Come on!
544
00:36:50,500 --> 00:36:54,291
I checked with the psych ward
in Roskilde. Skans had a hard time.
545
00:36:54,375 --> 00:36:56,250
- But...
- What do we have on Rasouli?
546
00:36:56,750 --> 00:36:59,791
Ex-soldier.
Two tours as a driver in Afghanistan.
547
00:36:59,875 --> 00:37:01,000
His record is good,
548
00:37:01,083 --> 00:37:02,958
but some colleagues think
he was getting shaky.
549
00:37:03,041 --> 00:37:05,791
- What, PTSD, or...
- It's definitely a possibility.
550
00:37:05,875 --> 00:37:08,833
And, considering the grief
they went through, they might do anything.
551
00:37:09,416 --> 00:37:11,791
Everything points to them
killing those women.
552
00:37:11,875 --> 00:37:15,416
No, no, no it doesn't.
We have to focus on the facts here.
553
00:37:15,500 --> 00:37:18,416
They threatened Rosa Hartung,
and they took the boy.
554
00:37:18,500 --> 00:37:23,333
But, Genz, you didn't find evidene of
murder plans at their residence, did you?
555
00:37:23,416 --> 00:37:26,458
No, not yet.
No DNA, fingerprints or chestnut men.
556
00:37:26,541 --> 00:37:29,458
Look, Skans has clashed with
the authorities several times.
557
00:37:29,541 --> 00:37:31,541
And this is an exact quote
from her diary.
558
00:37:31,625 --> 00:37:35,916
She's "a way better mom than those
fuckheads who got to keep their children."
559
00:37:36,000 --> 00:37:37,833
That doesn't prove a damn thing.
560
00:37:38,333 --> 00:37:40,791
Nylander, we need to talk to Linus Bekker.
561
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- Enough with Bekker. Hess, stop!
- No, I won't.
562
00:37:44,208 --> 00:37:46,625
Our top priority is to find that boy.
563
00:37:48,208 --> 00:37:50,250
Thulin, I need to talk to you.
564
00:37:51,416 --> 00:37:52,833
Yeah.
565
00:37:55,916 --> 00:37:58,958
Look, visiting Bekker
might have been a bit impulsive.
566
00:37:59,041 --> 00:38:00,434
- But...
- I know Hess wanted to go.
567
00:38:00,458 --> 00:38:03,333
- I'd like to talk about that...
- No, it wasn't Hess. It was me.
568
00:38:06,291 --> 00:38:08,041
I just talked to his former boss.
569
00:38:08,125 --> 00:38:12,250
And he told me he has a long history
of psychological imbalance.
570
00:38:13,291 --> 00:38:14,291
Okay.
571
00:38:14,916 --> 00:38:17,666
Uh... I know his wife died in a fire.
572
00:38:17,750 --> 00:38:20,208
But I don't see what that, um...
573
00:38:20,291 --> 00:38:22,208
Their three-month-old daughter, too.
574
00:38:29,416 --> 00:38:32,083
Okay, but that doesn't mean he's wrong.
575
00:38:35,625 --> 00:38:38,958
I'm splitting the two of you up.
You take Parliament and Rasouli.
576
00:38:39,750 --> 00:38:42,083
Skans and their joint home
in the abandoned foundry.
577
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
Check if you missed something
in the room they made for Gustav.
578
00:38:44,916 --> 00:38:47,250
- Get going.
- Yeah.
579
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Okay.
580
00:39:14,041 --> 00:39:16,125
We'll stay until things calm down.
581
00:39:20,875 --> 00:39:23,458
We need to feed him, babe.
582
00:39:24,125 --> 00:39:25,958
He hasn't eaten since this morning.
583
00:39:32,250 --> 00:39:33,708
We shouldn't have taken him.
584
00:39:35,250 --> 00:39:37,850
We should have dropped the idea
when they found out where we live.
585
00:39:39,000 --> 00:39:40,875
Maybe we should just give him back?
586
00:39:42,708 --> 00:39:46,166
And tell them everything. That we just
wanted her to feel like we did.
587
00:39:49,791 --> 00:39:50,791
Yeah.
588
00:39:51,833 --> 00:39:54,333
It's about time she felt
what we went through.
589
00:39:58,375 --> 00:40:00,500
What the hell? What are you doing?
590
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Give me the knife!
591
00:40:03,583 --> 00:40:05,000
Stop!
592
00:40:08,875 --> 00:40:10,833
- Let go of me!
- What the fuck?
593
00:40:10,916 --> 00:40:12,375
Come on!
594
00:40:12,458 --> 00:40:14,833
- She's not getting away with it.
- He's just a boy.
595
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
I'm on your side.
596
00:40:23,333 --> 00:40:24,750
I miss him too.
597
00:40:27,250 --> 00:40:29,166
I miss him every day.
598
00:40:32,875 --> 00:40:34,166
Yeah. Come on.
599
00:40:55,666 --> 00:41:00,041
And he's never mentioned a place where
he would go with family or friends, or...
600
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
- Um...
- Um...
601
00:41:02,500 --> 00:41:06,916
I didn't really talk to him, but here is
his schedule on the dates you asked for.
602
00:41:07,000 --> 00:41:10,416
In no way did he come off
the way he's been portrayed in the media.
603
00:41:10,500 --> 00:41:13,416
Of course, it was mostly
Rosa and Vogel who dealt with him.
604
00:41:14,333 --> 00:41:15,333
And this is correct?
605
00:41:15,375 --> 00:41:17,750
Usually Vogel books the car,
but yes, it's correct.
606
00:41:17,833 --> 00:41:22,708
So you can definitely confirm that Rasouli
was driving for the minister on the 14th?
607
00:41:23,541 --> 00:41:24,750
In the evening, at this time?
608
00:41:25,625 --> 00:41:26,625
Yeah.
609
00:41:26,708 --> 00:41:29,666
- Where can I find Vogel?
- His office is in there.
610
00:41:51,791 --> 00:41:54,291
MISSING KRISTINE HARTUNG STILL ALIVE?
611
00:42:37,291 --> 00:42:39,416
What? Is he in my office?
612
00:42:46,625 --> 00:42:47,625
Hello.
613
00:42:48,625 --> 00:42:50,625
- Have you found Rasouli?
- Not yet, no.
614
00:42:51,875 --> 00:42:53,083
And how can I help you?
615
00:42:53,166 --> 00:42:55,541
For how long have you known the minister?
616
00:42:58,541 --> 00:43:02,791
Rosa and I went to high school together,
and we studied political science together.
617
00:43:02,875 --> 00:43:04,601
- You've known each other a long time.
- Yes.
618
00:43:04,625 --> 00:43:06,458
Through studies, and relationships...
619
00:43:07,291 --> 00:43:09,958
- established family...
- I haven't started a family yet.
620
00:43:10,041 --> 00:43:11,041
I see.
621
00:43:11,666 --> 00:43:14,958
But yes, I have had the pleasure
of being part of hers.
622
00:43:15,041 --> 00:43:16,833
- Mm?
- And Steen's, of course.
623
00:43:16,916 --> 00:43:19,291
- And you also knew Kristine?
- Yes, of course.
624
00:43:21,083 --> 00:43:22,750
Wh... what's this about?
625
00:43:24,625 --> 00:43:26,166
According to this schedule,
626
00:43:27,125 --> 00:43:32,375
Rasouli was working
on the evening on the 14th, until late.
627
00:43:32,458 --> 00:43:36,208
Can you confirm this? Or is it possible
you gave him the night off?
628
00:43:36,291 --> 00:43:39,541
On the 14th, I believe Rosa was to attend
a prize award.
629
00:43:40,041 --> 00:43:42,458
Then the event was canceled. So...
630
00:43:43,416 --> 00:43:44,416
Yeah.
631
00:43:44,875 --> 00:43:48,166
You see, Rasouli noted
that he was working that night.
632
00:43:49,500 --> 00:43:53,416
Might you have forgetten to tell him,
so he was waiting at the Black Diamond?
633
00:43:55,083 --> 00:43:58,791
No idea. I mean, who can trust
anything he made a note of?
634
00:43:59,791 --> 00:44:02,500
- Shouldn't you be out finding him?
- Where were you that night?
635
00:44:03,458 --> 00:44:05,375
Or the night of October sixth?
636
00:44:07,041 --> 00:44:09,166
Or the 12th, at about six p.m.?
637
00:44:10,791 --> 00:44:11,791
You're talking about
638
00:44:11,833 --> 00:44:13,375
- the time of the murders.
- Am I?
639
00:44:15,875 --> 00:44:17,000
I'm happy to answer that
640
00:44:17,083 --> 00:44:19,833
during an official interview
with my solicitor present.
641
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
- Hess.
- It's Genz.
642
00:44:27,916 --> 00:44:30,416
The minister's asking
if there's any news?
643
00:44:31,125 --> 00:44:34,166
- Them acting like I'm a suspect is new.
- A suspect?
644
00:44:34,250 --> 00:44:35,541
I'm on my way.
645
00:44:39,375 --> 00:44:40,541
I have to go.
646
00:45:03,750 --> 00:45:04,583
What's up?
647
00:45:04,666 --> 00:45:07,208
- Did you speak to Genz?
- No, why?
648
00:45:07,291 --> 00:45:10,583
He's traced the gray van
that Skans and Rasouli are driving.
649
00:45:10,666 --> 00:45:11,750
A rental.
650
00:45:11,833 --> 00:45:14,125
- Where?
- Somewhere in Gribskov.
651
00:45:14,208 --> 00:45:15,833
I'm on my way there now.
652
00:45:15,916 --> 00:45:17,833
Jansen and the task force are on it.
653
00:45:17,916 --> 00:45:21,291
- Okay. I'll be there immediately.
- But listen. Something doesn't add up.
654
00:45:21,375 --> 00:45:26,041
I've checked Rasouli's work schedule,
and I think he might have an alibi.
655
00:45:26,125 --> 00:45:28,708
I think he was working
the night Jessie Kvium was murdered.
656
00:45:28,791 --> 00:45:30,583
Okay. I'll have to hear about it later.
657
00:45:30,666 --> 00:45:32,500
I'm going to Gribskov now.
658
00:45:41,208 --> 00:45:42,208
Hello?
659
00:45:55,541 --> 00:45:57,875
Hello?
660
00:46:09,041 --> 00:46:10,500
It's the police!
661
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
Is anybody here?
662
00:46:49,791 --> 00:46:51,500
Guys...
663
00:46:56,416 --> 00:46:57,916
It's mayhem out here.
664
00:47:14,708 --> 00:47:16,500
At the roadblock...
665
00:47:17,083 --> 00:47:18,458
Move in slowly.
666
00:47:19,833 --> 00:47:21,041
Where?
667
00:47:21,625 --> 00:47:23,166
Gonna be pretty tight.
668
00:47:40,875 --> 00:47:42,500
We need a dust crew.
669
00:47:43,083 --> 00:47:44,666
Yeah, we're dusting for prints.
670
00:47:45,291 --> 00:47:46,333
- Okay, get...
- Jansen?
671
00:47:46,416 --> 00:47:47,791
- Yeah?
- Where's the boy?
672
00:47:47,875 --> 00:47:49,208
Over by the ambulance.
673
00:47:49,291 --> 00:47:51,625
He seems fine,
but they're getting him checked now.
674
00:47:54,500 --> 00:47:57,125
- What does the forensics say?
- She hasn't arrived yet.
675
00:47:57,208 --> 00:48:00,875
But they were still warm when we got here,
so it happened a few hours ago.
676
00:48:01,375 --> 00:48:05,375
It seems like the woman went crazy. First,
she used the knife on her boyfriend,
677
00:48:05,458 --> 00:48:07,125
and then she cut her own throat.
678
00:48:07,208 --> 00:48:08,791
Any signs of anyone else?
679
00:48:09,333 --> 00:48:11,458
- We've been dark too.
- Yeah.
680
00:48:11,541 --> 00:48:12,875
Is the scene secured?
681
00:48:14,875 --> 00:48:16,791
Okay, we need to search the woods.
682
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
Uh, call for the dogs.
683
00:48:18,666 --> 00:48:20,541
- You two, that way.
- Hess, why?
684
00:48:20,625 --> 00:48:22,458
- Abildgård, come with me.
- What do you need?
685
00:48:22,541 --> 00:48:23,708
Here. Flashlight.
686
00:50:59,916 --> 00:51:00,916
It's Thulin.
687
00:51:01,833 --> 00:51:05,250
I need forensics
at Skans and the boyfriend's residence.
688
00:51:21,166 --> 00:51:25,541
You have one new voicemail.
First new voicemail.
689
00:51:25,625 --> 00:51:27,666
Hess, it's Nylander.
690
00:51:27,750 --> 00:51:29,916
It seems Skans and Rasouli
are behind it.
691
00:51:30,000 --> 00:51:32,083
I'm stopping the investigation
in the woods.
692
00:51:32,166 --> 00:51:35,875
Gustav Hartung has been to the hospital.
Other than being hungry, he's well.
693
00:51:35,958 --> 00:51:38,875
Rosa,
can we have a picture, please?
694
00:51:39,500 --> 00:51:41,860
There's a briefing
at the station. See you there.
695
00:51:41,916 --> 00:51:44,708
- Rosa!
- There are no more new voicemails.
696
00:51:44,791 --> 00:51:49,250
Main menu. Listen again, press one.
For more options...
697
00:52:04,750 --> 00:52:07,000
Are you sure
you couldn't hear them talking?
698
00:52:07,083 --> 00:52:10,333
I told you already. I could hear
them fighting, but not about what.
699
00:52:10,416 --> 00:52:13,958
Gustav, I understand.
It's just to be completely sure...
700
00:52:14,041 --> 00:52:17,291
- You didn't hear them talk...
- No, they didn't talk about Kristine.
701
00:52:18,833 --> 00:52:20,000
Is Gustav okay?
702
00:52:20,083 --> 00:52:23,291
Yes. Well, we hope so.
703
00:52:23,875 --> 00:52:25,750
Are there any news about Kristine?
704
00:52:25,833 --> 00:52:27,541
No, unfortunately not.
705
00:52:28,041 --> 00:52:30,666
So... so,
what have you found out?
706
00:52:31,375 --> 00:52:34,416
I'm sorry, Rosa,
but we haven't found anything
707
00:52:34,500 --> 00:52:37,208
that suggests that Kristine's alive.
708
00:52:37,291 --> 00:52:40,958
- What about her fingerprints?
- And the chestnut men? What about those?
709
00:52:41,041 --> 00:52:42,958
My best guess would be that...
710
00:52:43,458 --> 00:52:46,916
they must have bought them
at Kristine's stand to do you harm.
711
00:52:47,625 --> 00:52:50,083
- But, as I said, I was...
- But that can't be right.
712
00:52:50,166 --> 00:52:51,916
You are... Maybe you're wrong.
713
00:52:55,000 --> 00:52:58,625
Today, we made a discovery
on the perpetrators' property
714
00:52:58,708 --> 00:53:00,208
that settles the case.
715
00:53:00,291 --> 00:53:04,041
Nothing suggests that
they had anything to do with Kristine.
716
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
Yeah.
717
00:53:32,916 --> 00:53:35,333
I hope that, uh...
I can leave soon.
718
00:53:35,416 --> 00:53:38,208
You don't have to hurry.
She's already asleep.
719
00:53:38,291 --> 00:53:40,666
She didn't want
to talk about it tonight anyway.
720
00:53:40,750 --> 00:53:42,666
- She doesn't want to go home?
- No.
721
00:53:42,750 --> 00:53:46,875
She kept talking about that she wanted
to stay here with me, so...
722
00:53:46,958 --> 00:53:49,041
- Okay, but, um...
- I don't know what to do.
723
00:53:49,541 --> 00:53:53,000
Yeah, we'll have to talk about that.
I'll drive over as soon as I can.
724
00:53:53,083 --> 00:53:55,125
Very good job.
725
00:53:56,916 --> 00:53:58,916
Enjoy it now, while it's cold.
726
00:54:01,083 --> 00:54:03,291
Thulin, aren't you joining us?
727
00:54:05,291 --> 00:54:06,166
Yeah.
728
00:54:06,250 --> 00:54:07,375
Good.
729
00:54:07,458 --> 00:54:08,500
Nylander!
730
00:54:09,291 --> 00:54:12,791
Nylander, why did you stop
the investigation in the forest?
731
00:54:12,875 --> 00:54:14,875
I don't have time.
I have a press conference...
732
00:54:14,958 --> 00:54:18,833
Look, the pathologist can't say for sure
that Skans killed herself.
733
00:54:20,125 --> 00:54:21,517
The boyfriend might have an alibi...
734
00:54:21,541 --> 00:54:24,708
- Didn't you get my message? Hess?
- ...for the murders of Kvium and Ricks.
735
00:54:24,791 --> 00:54:26,871
- Didn't you get my message?
- We need to check this.
736
00:54:26,916 --> 00:54:29,166
Listen, they didn't do it.
They didn't do it.
737
00:54:29,750 --> 00:54:31,250
Someone's playing with us.
738
00:54:31,333 --> 00:54:33,916
Someone wants us to believe
we've cracked the case.
739
00:54:34,000 --> 00:54:36,166
We have to speak to Linus Bekker again.
740
00:54:37,166 --> 00:54:40,250
- If you're wrong about this, if you're...
- Hess, I'm not wrong.
741
00:54:40,750 --> 00:54:42,416
Thulin, please help him.
742
00:54:43,416 --> 00:54:46,041
- Hess, have a look at this...
- Okay, we need to...
743
00:54:46,125 --> 00:54:48,500
- We need to question Bekker again.
- Hey, your...
744
00:54:48,583 --> 00:54:50,666
- We need to check if...
- Your nose is bleeding.
745
00:54:57,125 --> 00:54:59,875
I found this at the foundry. In a freezer.
746
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
Why wasn't this found before?
747
00:55:21,250 --> 00:55:22,708
Was the place locked?
748
00:55:23,916 --> 00:55:26,041
- Co... could someone have planted this?
- Calm down.
749
00:55:26,125 --> 00:55:28,291
- Calm...
- This proves nothing, and you know it.
750
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
It proves nothing.
751
00:55:29,958 --> 00:55:33,500
If we stop looking for her now, we risk...
752
00:55:33,583 --> 00:55:35,333
- Come... come here. Come here.
- We risk...
753
00:55:35,416 --> 00:55:36,833
You gotta let it go. Okay?
754
00:55:37,666 --> 00:55:38,750
We'd let her down.
56871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.