Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
I'm not speaking about this.
2
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
You don't have to speak.
3
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
You have to listen.
4
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Really?
5
00:01:06,640 --> 00:01:07,880
You pick today?
6
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
My fucking wedding?
7
00:01:17,080 --> 00:01:18,640
Come on, Ruben. Stop messing.
8
00:01:21,440 --> 00:01:22,680
Put your top back on.
9
00:01:35,400 --> 00:01:37,679
Fuck's sake.
10
00:01:41,040 --> 00:01:46,680
Oh.
11
00:01:47,680 --> 00:01:50,520
Oh, Niall. Mm.
12
00:01:52,240 --> 00:01:54,880
Hey, come here.
13
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
Yeah? Come here.
14
00:02:02,480 --> 00:02:04,240
I am proud of you, yeah?
15
00:02:05,160 --> 00:02:07,920
You know that?
16
00:02:13,160 --> 00:02:15,559
You look gorgeous,
so you do, huh?
17
00:02:15,560 --> 00:02:17,879
I tell you, if I wasn't family,
18
00:02:17,880 --> 00:02:20,079
I'd get up and underneath
that kilt right away.
19
00:02:20,080 --> 00:02:22,599
- Ruben. Ruben, don't.
- What?
20
00:02:22,600 --> 00:02:24,639
I'm telling you, you look
gorgeous. Come on, show me.
21
00:02:24,640 --> 00:02:25,919
There's nothing to show, Ruben.
22
00:02:25,920 --> 00:02:27,559
I've got boxers on underneath,
for Christ's sake.
23
00:02:27,560 --> 00:02:29,159
Aw! Boxers.
24
00:02:29,160 --> 00:02:31,000
Stop teasing me,
you little minx.
25
00:02:31,840 --> 00:02:35,159
Oh. Hey. Here.
26
00:02:35,160 --> 00:02:37,200
Come here.
Look at me, look at me.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,720
Listen.
28
00:02:41,160 --> 00:02:44,999
Look at me. Hmm? Hey.
29
00:02:45,000 --> 00:02:47,919
We might not flow
through each other's veins,
30
00:02:47,920 --> 00:02:49,479
but we flow
through each other's brains,
31
00:02:49,480 --> 00:02:50,879
- you get me?
- Please, I don't think that...
32
00:02:50,880 --> 00:02:53,800
One more time, eh?
For old time's sake.
33
00:02:54,720 --> 00:02:56,160
I just need to hear it.
34
00:02:57,520 --> 00:02:59,920
- Before I lose you forever.
- You're not serious.
35
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
Go on. Say it. What am I?
36
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
Your brother from...?
37
00:03:17,720 --> 00:03:18,800
Another lover.
38
00:03:23,560 --> 00:03:24,759
Beautiful.
39
00:03:52,200 --> 00:03:53,359
Come on.
40
00:03:53,360 --> 00:03:55,079
Give us your best,
you little fag.
41
00:04:04,960 --> 00:04:08,639
What is this, Niall?
Oh, fucking stickers.
42
00:04:08,640 --> 00:04:11,040
Indiana Jones?
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,799
That film is gay as fuck.
44
00:04:14,800 --> 00:04:17,279
- I'm gonna have these.
- No, please! Gus!
45
00:04:17,280 --> 00:04:20,959
You fuck.
46
00:04:20,960 --> 00:04:25,000
You can keep one, okay?
I'm not a monster.
47
00:04:25,760 --> 00:04:28,560
Pick one.
48
00:04:29,760 --> 00:04:31,320
- Second to last.
- Good.
49
00:04:52,760 --> 00:04:53,919
Open up.
50
00:05:00,400 --> 00:05:03,879
Okay, degenerates,
settle down, settle down.
51
00:05:05,600 --> 00:05:07,119
Right.
52
00:05:07,120 --> 00:05:10,919
As we know, the prelim exams
start this week.
53
00:05:10,920 --> 00:05:13,880
Are we aware
of how important they are?
54
00:05:14,960 --> 00:05:18,599
Prelims are your safety net.
55
00:05:18,600 --> 00:05:21,079
For whatever reason,
you miss your finals.
56
00:05:21,080 --> 00:05:22,559
You get hit by a bus,
57
00:05:22,560 --> 00:05:24,439
you come down
with the bubonic plague...
58
00:05:24,440 --> 00:05:28,839
These exams are your "get
out of jail with an appeal" card.
59
00:05:28,840 --> 00:05:31,160
Have I emphasized
their importance enough?
60
00:05:32,320 --> 00:05:37,319
- Yes.
- Positively spellbinding.
61
00:05:37,320 --> 00:05:40,559
Right. Moving on.
I should probably make you aware
62
00:05:40,560 --> 00:05:43,719
that a new student will be
joining the class from tomorrow.
63
00:05:43,720 --> 00:05:45,559
One Ruben Pallister.
64
00:05:45,560 --> 00:05:47,760
What?
65
00:05:50,160 --> 00:05:51,440
Something the matter, Kennedy?
66
00:05:52,040 --> 00:05:54,599
No, no, it's just...
67
00:05:54,600 --> 00:05:58,159
Did you just say...
Ruben Pallister?
68
00:05:58,160 --> 00:05:59,719
That's right.
69
00:05:59,720 --> 00:06:02,519
A new pupil you can show off
your sparkling personality to.
70
00:06:04,200 --> 00:06:05,679
Ruben will be transferring
71
00:06:05,680 --> 00:06:07,999
from Polmont
Young Offenders Institute,
72
00:06:08,000 --> 00:06:09,999
and will be re-sitting
two years,
73
00:06:10,000 --> 00:06:11,919
which means
he'll be a little more feral
74
00:06:11,920 --> 00:06:15,160
than the rest of you.
Any questions?
75
00:06:17,200 --> 00:06:19,679
Nobody. Good.
Open your jotters.
76
00:06:19,680 --> 00:06:21,759
We'll pick up
where we left off yesterday.
77
00:06:21,760 --> 00:06:23,760
Page 16.
78
00:06:25,880 --> 00:06:27,999
Kennedy?
79
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
Did you listen to
what I just said?
80
00:06:30,360 --> 00:06:33,439
What? Yeah. 'Course.
81
00:06:33,440 --> 00:06:35,160
What did I just say then?
82
00:06:37,520 --> 00:06:38,639
Ruben's back.
83
00:06:50,240 --> 00:06:51,399
Mum, it's Niall.
84
00:06:51,400 --> 00:06:53,399
Honey, I'm working. What is it?
85
00:06:53,400 --> 00:06:55,159
It's... It's Ruben. He's out.
He's coming to school.
86
00:06:55,160 --> 00:06:56,959
Look, love,
now is not the time, all right?
87
00:06:56,960 --> 00:06:58,159
He's not staying with us, is he?
88
00:06:58,160 --> 00:07:00,039
We can talk about this
when I pick you up.
89
00:07:00,040 --> 00:07:01,399
But, Mum...
90
00:07:21,200 --> 00:07:22,639
You should have said
about Ruben.
91
00:07:22,640 --> 00:07:26,079
Oh, piss yourself!
You're a 15-year-old boy.
92
00:07:26,080 --> 00:07:28,120
I've given you life I don't
need to give you respect.
93
00:07:32,680 --> 00:07:36,400
Look, I'm sorry, okay?
I should've told you.
94
00:07:37,400 --> 00:07:39,639
And keeping with
the theme of surprises,
95
00:07:39,640 --> 00:07:41,040
he's moved into your room.
96
00:07:41,880 --> 00:07:43,039
What? No way!
97
00:07:43,040 --> 00:07:44,679
What did you think
that second bed was for?
98
00:07:44,680 --> 00:07:45,839
We were almost begging you
to ask.
99
00:07:45,840 --> 00:07:48,119
- I thought it was for guests.
- He is a guest.
100
00:07:48,120 --> 00:07:51,679
No, he's not. He's a psycho.
He bit someone's nose off.
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,599
I've seen the guy, too.
It's horrible.
102
00:07:53,600 --> 00:07:55,320
His wife left him
and everything.
103
00:08:03,360 --> 00:08:05,759
Look, you're not
to talk about this, okay?
104
00:08:05,760 --> 00:08:07,799
Nobody in this town
knows about that.
105
00:08:07,800 --> 00:08:09,839
The last thing that boy needs
is folk whispering.
106
00:08:09,840 --> 00:08:11,039
Don't bite
people's noses off then.
107
00:08:11,040 --> 00:08:12,599
No.
You're not to speak this way
108
00:08:12,600 --> 00:08:14,839
- in front of Maura, all right?
- Oh, you always put her first.
109
00:08:14,840 --> 00:08:16,639
She was only supposed
to be living with us
110
00:08:16,640 --> 00:08:18,879
for six months.
And now her kid is moving in?
111
00:08:18,880 --> 00:08:21,039
Come on, Mum. He's a psycho!
112
00:08:21,040 --> 00:08:22,879
Her son getting out
is a big deal.
113
00:08:22,880 --> 00:08:25,319
He's been away for two years.
For Christ's sake.
114
00:08:25,320 --> 00:08:28,119
This is happening, Niall,
so get used to it.
115
00:09:22,560 --> 00:09:24,839
Remember me, Bambi?
116
00:09:24,840 --> 00:09:27,280
Last time I saw you,
you were about yea high.
117
00:09:33,080 --> 00:09:34,959
Grown at least two feet
since then.
118
00:09:34,960 --> 00:09:36,119
Maybe more.
119
00:09:36,120 --> 00:09:39,039
You've got the exact
same sized head though.
120
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
It's creeping me out a bit.
121
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
You helping, or what?
122
00:09:48,440 --> 00:09:50,199
We can't have this shit up.
123
00:09:50,200 --> 00:09:51,439
Not if we're bringing
birds home.
124
00:09:51,440 --> 00:09:52,719
Here.
125
00:09:56,600 --> 00:09:59,480
Get to it then, Bambi.
Grab a bag, get stuffing.
126
00:10:07,400 --> 00:10:10,120
Here. Take that poster down
and put this up.
127
00:10:26,040 --> 00:10:27,520
Put it up then, you dick!
128
00:10:54,440 --> 00:10:56,080
What the fuck you staring at?
129
00:10:59,680 --> 00:11:00,800
What? Nothing.
130
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
Looks like
Pallister's a no-show.
131
00:11:29,400 --> 00:11:31,439
Off to a great start.
132
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
All right, everyone,
open your jotters.
133
00:11:33,640 --> 00:11:35,160
We'll pick up from yesterday.
134
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
Right, what's going on here?
135
00:11:50,160 --> 00:11:51,200
Kennedy.
136
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
Open your jotter.
137
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
No.
138
00:11:57,920 --> 00:11:59,200
Open, boy.
139
00:12:05,480 --> 00:12:08,000
Who did this?
140
00:12:08,880 --> 00:12:10,240
Own up. Come on.
141
00:12:13,000 --> 00:12:15,439
Uh... Me, sir.
142
00:12:15,440 --> 00:12:18,799
You? You called
your own mum a dyke?
143
00:12:18,800 --> 00:12:21,479
No, I... I... I called
someone else's mum a dyke.
144
00:12:21,480 --> 00:12:24,319
Really? I know firsthand
from your essays,
145
00:12:24,320 --> 00:12:27,080
your grasp of irony
isn't that strong.
146
00:12:28,200 --> 00:12:30,559
So, come on. Who did this?
147
00:12:34,920 --> 00:12:37,959
- My mum's not a lesbian.
- I beg your pardon?
148
00:12:37,960 --> 00:12:41,799
I said, my mum
is not a fucking lesbian!
149
00:12:43,640 --> 00:12:47,759
- Right, come with me.
- Get off me, you nonce!
150
00:12:47,760 --> 00:12:50,279
- What did you say?
- Like to touch young boys, do you?
151
00:12:50,280 --> 00:12:51,839
You fucking old poof!
152
00:12:53,760 --> 00:12:55,719
I'm just wondering
if there's something else
153
00:12:55,720 --> 00:12:56,719
we should be worrying about.
154
00:12:56,720 --> 00:12:58,159
What are you insinuating?
155
00:12:58,160 --> 00:13:00,039
All I'm saying is I've seen
a change in Niall recently.
156
00:13:00,040 --> 00:13:01,439
And what change is that then?
157
00:13:01,440 --> 00:13:03,559
Well, he's gone from being
a committed, gifted student
158
00:13:03,560 --> 00:13:05,359
to one that acts out
in most lessons.
159
00:13:05,360 --> 00:13:07,159
Say it. Go on!
I know you want to.
160
00:13:07,160 --> 00:13:08,599
Well, we have
to call into question
161
00:13:08,600 --> 00:13:10,799
Niall's rather unusual
state of affairs at home.
162
00:13:10,800 --> 00:13:13,439
You don't know anything
about my damn home!
163
00:13:29,880 --> 00:13:31,559
You fucking little...
164
00:13:32,640 --> 00:13:34,920
fucking bastard, you!
165
00:13:36,080 --> 00:13:38,919
Oi, Rube!
I know you're up there!
166
00:13:38,920 --> 00:13:40,399
What the f...?
167
00:13:40,400 --> 00:13:41,879
I've been sitting about,
168
00:13:41,880 --> 00:13:45,199
like a mug, all day, waiting.
169
00:13:45,200 --> 00:13:47,359
- Is that your dad?
- Shut the fuck up.
170
00:13:47,360 --> 00:13:50,759
I don't wait
no cunts, you hear me?
171
00:13:50,760 --> 00:13:55,479
Goddammit! I'm not a mug!
172
00:13:55,480 --> 00:13:59,319
I'm nobody's fucking mug.
You get down here,
173
00:13:59,320 --> 00:14:02,240
and explain why
you're staying with that dyke...
174
00:14:03,480 --> 00:14:04,999
and not me!
175
00:14:05,000 --> 00:14:09,639
Ruben, son,
we can start again, eh?
176
00:14:09,640 --> 00:14:12,280
Why don't you give
your old man a big hug, eh?
177
00:14:15,480 --> 00:14:18,039
Don't think
I can't see you, boy!
178
00:14:18,040 --> 00:14:20,439
I can see you
behind the fucking curtain!
179
00:14:20,440 --> 00:14:22,039
Wee man! Come on!
180
00:14:22,040 --> 00:14:23,439
I'll get... I'll get Mum.
181
00:14:23,440 --> 00:14:26,159
I'll have it out with that bitch
right now if I have to!
182
00:14:26,160 --> 00:14:31,239
Don't you fucking dare!
183
00:14:31,240 --> 00:14:34,119
Not a word, okay?
Not a fucking word.
184
00:14:38,400 --> 00:14:39,919
I... I can't breathe, Ruben...
185
00:14:39,920 --> 00:14:42,119
- I don't care. Shut your mouth.
- Fuck!
186
00:14:42,120 --> 00:14:44,279
You don't tell
anyone about this.
187
00:14:44,280 --> 00:14:46,479
Do you understand?
This never happened.
188
00:16:16,120 --> 00:16:18,479
So, boys,
189
00:16:18,480 --> 00:16:22,160
I am not sure whether you heard
all that commotion last night?
190
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
No, we were asleep. Both of us.
191
00:16:34,640 --> 00:16:35,759
Oh! Right.
192
00:16:35,760 --> 00:16:37,800
Well, that's okay then.
Ignore me.
193
00:16:59,840 --> 00:17:01,839
Fuck are you staring at?
194
00:17:01,840 --> 00:17:04,079
Just seeing if you're all right.
195
00:17:04,080 --> 00:17:06,919
- Why wouldn't I be?
- It's just last night...
196
00:17:06,920 --> 00:17:10,839
- Fuck last night.
- No, yeah. Absolutely.
197
00:17:10,840 --> 00:17:13,000
Fuck last night.
198
00:17:18,680 --> 00:17:20,079
So you nervous, or...?
199
00:17:20,080 --> 00:17:21,439
Why the fuck would I be nervous?
200
00:17:21,440 --> 00:17:24,519
- Well, first day of school.
- This is Dilkennie.
201
00:17:24,520 --> 00:17:25,679
It's where the fairies go.
202
00:17:25,680 --> 00:17:27,479
Oi! Soft cock!
203
00:17:27,480 --> 00:17:30,119
That your boyfriend?
204
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
Ignore them.
205
00:17:32,080 --> 00:17:33,679
These guys bothering you, Bambi?
206
00:17:33,680 --> 00:17:35,519
Nah, it's just banter.
207
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
Take after your mum
do you, you little faggot?
208
00:17:38,640 --> 00:17:39,840
Great banter.
209
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
These guys bothering you, Bambi?
210
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
I'll ask you again.
211
00:17:48,920 --> 00:17:50,919
Are these guys bothering you?
212
00:18:00,600 --> 00:18:02,559
- Is that a knife? What?
- Go to school.
213
00:18:02,560 --> 00:18:04,639
Go to school. You're not a witness
if you don't see what happens.
214
00:18:04,640 --> 00:18:06,600
- But I...
- Just fucking go!
215
00:18:40,960 --> 00:18:43,559
At the heart
of this relentless conflict...
216
00:18:43,560 --> 00:18:46,040
lies a love story.
217
00:18:47,840 --> 00:18:49,559
Ah, Mr. Pallister.
218
00:18:49,560 --> 00:18:52,319
Nice of you to fit us
into your busy schedule.
219
00:18:52,320 --> 00:18:54,199
Boys and girls, this is Ruben.
220
00:18:54,200 --> 00:18:56,280
Ruben will be joining us
from now on.
221
00:18:59,000 --> 00:19:00,639
Where's your school uniform?
222
00:19:00,640 --> 00:19:03,359
On your mother's floor.
223
00:19:03,360 --> 00:19:05,320
That's enough, everyone.
224
00:19:06,840 --> 00:19:09,400
Desk at the back.
225
00:19:10,520 --> 00:19:12,599
And for the record,
my mum's dead.
226
00:19:12,600 --> 00:19:14,200
So, extra points for nihilism.
227
00:19:20,360 --> 00:19:23,999
Right.
As I was saying, two households,
228
00:19:24,000 --> 00:19:27,199
like families,
both in a bitter feud...
229
00:20:00,520 --> 00:20:01,960
You been working out, Niall?
230
00:20:02,840 --> 00:20:03,839
Certainly has.
231
00:20:03,840 --> 00:20:05,399
Now there's only
an inch of space
232
00:20:05,400 --> 00:20:06,879
when I cup my hand
around his bicep.
233
00:20:06,880 --> 00:20:09,199
Used to be at least two,
three maybe.
234
00:20:09,200 --> 00:20:10,519
Right, I'm going to my room.
235
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
No, don't!
236
00:20:12,720 --> 00:20:14,960
Sit down, you little killjoy.
237
00:20:24,080 --> 00:20:27,439
We need you to persuade Ruben
to go to the exam tomorrow.
238
00:20:27,440 --> 00:20:29,839
- What? No way.
- Niall, please.
239
00:20:29,840 --> 00:20:31,479
- Mm-mm.
- Do this for us.
240
00:20:31,480 --> 00:20:33,399
- What you doing?
- I'm...
241
00:20:33,400 --> 00:20:34,999
- being cute.
- Stop that. I'm not a kid.
242
00:20:35,000 --> 00:20:36,839
- That's exactly what you are.
- What you doing?
243
00:20:36,840 --> 00:20:38,439
- Get off me. Get off me.
- Oh, come on.
244
00:20:38,440 --> 00:20:40,879
- Stop! Get off! Get off!
- Do this for me.
245
00:20:40,880 --> 00:20:42,159
Niall, I need you to do this.
246
00:20:42,160 --> 00:20:44,759
- Come on. Please. Come on.
- Get off me.
247
00:20:44,760 --> 00:20:45,839
Come on. Come on.
248
00:20:45,840 --> 00:20:47,279
- Just this one thing.
- Get off, please!
249
00:20:47,280 --> 00:20:48,639
I said get off me!
250
00:20:57,880 --> 00:20:59,160
I'll take it from here.
251
00:21:08,800 --> 00:21:11,240
Okay. That...
252
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
was a fairly sizable misfire
on our part.
253
00:21:17,160 --> 00:21:18,759
She's making
all the effort in the world.
254
00:21:18,760 --> 00:21:19,880
I don't care.
255
00:21:20,720 --> 00:21:23,039
We're not friends.
We never will be.
256
00:21:23,040 --> 00:21:25,439
Come on,
you fancied the pants off of her
257
00:21:25,440 --> 00:21:27,039
when you were a wee 'un.
258
00:21:27,040 --> 00:21:29,039
Remember the love letters
we'd send to her house
259
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
on Valentine's Day?
260
00:21:34,280 --> 00:21:36,880
Fine. Playtime's over.
261
00:21:40,000 --> 00:21:41,639
Look, will you speak
to him at least?
262
00:21:41,640 --> 00:21:42,879
No!
263
00:21:42,880 --> 00:21:45,359
- No, he's terrifying.
- Oh, come on, Niall.
264
00:21:45,360 --> 00:21:47,359
You wouldn't believe
how hard Maura had to work
265
00:21:47,360 --> 00:21:49,319
to get Ruben into Dilkennie.
266
00:21:49,320 --> 00:21:51,520
She changed her postcodes
and everything.
267
00:21:52,160 --> 00:21:53,599
He's on probation too,
268
00:21:53,600 --> 00:21:55,759
so he needs to show up
and pass this prelim,
269
00:21:55,760 --> 00:21:57,119
or the school will kick him out.
270
00:22:52,520 --> 00:22:55,399
What did you see?
271
00:22:55,400 --> 00:22:57,279
- What... What do you mean?
- Am I speaking foreign?
272
00:22:57,280 --> 00:22:58,559
Dance. I saw you dance.
273
00:22:58,560 --> 00:23:00,959
You tell anyone about this,
I will put you to sleep.
274
00:23:00,960 --> 00:23:02,799
- Do you understand?
- I won't.
275
00:23:02,800 --> 00:23:05,360
- I mean... I mean, I thought it was great.
- Thought what was great?
276
00:23:06,600 --> 00:23:07,959
Nothing.
277
00:23:30,360 --> 00:23:31,520
What do you want?
278
00:23:32,760 --> 00:23:35,839
Just a quick something
that's come to me, just now,
279
00:23:35,840 --> 00:23:36,960
in the moment.
280
00:23:39,960 --> 00:23:41,719
I was thinking
about the exam tomorrow.
281
00:23:41,720 --> 00:23:43,120
- Fuck off.
- Right you are.
282
00:24:11,120 --> 00:24:12,280
Your dad.
283
00:24:18,440 --> 00:24:19,560
What about him?
284
00:24:21,520 --> 00:24:22,840
How old were you again?
285
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
I was eight
286
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
when he died.
287
00:24:32,520 --> 00:24:33,720
What did he do again?
288
00:24:39,400 --> 00:24:40,480
He was a writer.
289
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Oh, yeah?
290
00:24:43,360 --> 00:24:45,359
I don't remember that.
291
00:24:45,360 --> 00:24:47,720
Well, he worked
in a pub mainly, but...
292
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
he wanted to be a writer.
293
00:24:51,120 --> 00:24:52,440
And what did he write about?
294
00:24:55,440 --> 00:24:56,640
Working in a pub.
295
00:25:04,880 --> 00:25:08,759
He was really good, though.
I've read all his stuff.
296
00:25:08,760 --> 00:25:11,039
He was so close
to getting published in the end.
297
00:25:11,040 --> 00:25:12,120
What stopped him?
298
00:25:13,080 --> 00:25:14,160
Well...
299
00:25:16,120 --> 00:25:17,160
death.
300
00:25:30,000 --> 00:25:32,679
It's why I wanna give it
a shot myself, you know.
301
00:25:32,680 --> 00:25:35,519
- You write too?
- I... I keep a diary.
302
00:25:35,520 --> 00:25:39,039
- That doesn't count.
- Try saying that to Anne Frank.
303
00:25:39,040 --> 00:25:40,120
Who?
304
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
No, she was just...
305
00:25:45,960 --> 00:25:47,040
It doesn't matter.
306
00:25:57,400 --> 00:25:58,760
What happened to Gus?
307
00:26:03,040 --> 00:26:04,120
He'll survive.
308
00:26:07,840 --> 00:26:10,920
I just thought, with the knife,
you'd done something,
309
00:26:11,480 --> 00:26:12,520
you know,
310
00:26:13,400 --> 00:26:14,480
really bad.
311
00:26:15,880 --> 00:26:17,959
Almost did.
312
00:26:17,960 --> 00:26:20,600
Had him up against the wall
with it, guppying like mad.
313
00:26:22,000 --> 00:26:24,400
Whispered, "It'll be over soon."
314
00:26:25,160 --> 00:26:26,399
So he thought for a second
315
00:26:26,400 --> 00:26:28,040
I was gonna stick it
in him proper.
316
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
"It'll be over soon."
317
00:26:34,640 --> 00:26:35,840
Yeah, I love saying that.
318
00:26:37,440 --> 00:26:39,599
You really get a sense
of what a cunt looks like
319
00:26:39,600 --> 00:26:41,240
when they think
they're gonna die.
320
00:26:42,560 --> 00:26:44,679
Sort of infant-like.
321
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
He's all innocent and shit.
It's weird.
322
00:26:48,080 --> 00:26:51,399
"It'll be over soon."
323
00:27:01,080 --> 00:27:02,240
Night, Bambers.
324
00:27:04,600 --> 00:27:05,640
Night.
325
00:27:17,440 --> 00:27:19,079
- Where's your bulldog now, eh?
- Back off!
326
00:27:19,080 --> 00:27:20,759
Not until you tell us
where Gus is.
327
00:27:20,760 --> 00:27:22,839
- I don't know.
- We know you live with that inbred prick.
328
00:27:22,840 --> 00:27:23,999
He's bound
to have said something.
329
00:27:24,000 --> 00:27:26,640
We don't talk.
330
00:27:27,320 --> 00:27:28,519
Oi!
331
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Leave him alone.
332
00:28:40,520 --> 00:28:42,479
Let's smoke this son of a bitch!
333
00:28:42,480 --> 00:28:46,039
Whoo! Whoo! My man! Come on!
334
00:28:46,040 --> 00:28:47,679
Pallister, nice of you to join.
335
00:28:47,680 --> 00:28:50,039
Please refrain
from shouting out.
336
00:28:50,040 --> 00:28:51,839
It's only prelims.
Where am I sitting?
337
00:28:51,840 --> 00:28:54,719
There's an empty chair there,
two rows along.
338
00:28:54,720 --> 00:28:56,679
Please move quietly.
339
00:29:39,200 --> 00:29:42,159
All right, guys.
We have ten minutes left.
340
00:29:42,160 --> 00:29:43,759
Ten minutes? Get fucked.
341
00:29:43,760 --> 00:29:45,239
Language, Pallister.
342
00:29:45,240 --> 00:29:46,639
I started later than everyone.
343
00:29:46,640 --> 00:29:48,759
Well, I'm afraid
the onus is on you there.
344
00:29:48,760 --> 00:29:51,479
Piss off, Jenkins. I shagged
your mum in her onus!
345
00:29:51,480 --> 00:29:54,879
Pallister! Get back here!
346
00:29:56,240 --> 00:29:57,399
Pallister.
347
00:29:57,400 --> 00:29:59,639
Don't you walk away
from me, son.
348
00:29:59,640 --> 00:30:01,680
Oi! I'm speaking to you.
349
00:30:31,200 --> 00:30:34,280
All right, guys, not long now.
350
00:31:17,520 --> 00:31:20,720
- The school phoned.
- Oh, Jesus. What now?
351
00:31:21,720 --> 00:31:22,960
Ruben passed.
352
00:31:24,360 --> 00:31:27,920
He passed the prelim.
He can stay in school now.
353
00:31:29,640 --> 00:31:32,720
- Oh, really?
- Yeah.
354
00:31:34,600 --> 00:31:36,040
You helped him, didn't you?
355
00:31:36,880 --> 00:31:38,159
Oh, no, I...
356
00:31:38,160 --> 00:31:40,520
Last night, I heard you talking.
357
00:31:43,200 --> 00:31:44,240
Thank you.
358
00:31:45,440 --> 00:31:46,520
I mean that.
359
00:31:49,880 --> 00:31:52,439
I know we haven't always seen
eye to eye.
360
00:31:52,440 --> 00:31:54,079
Mainly 'cause
you're a little brat
361
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
who blames me for everything.
362
00:31:57,160 --> 00:32:01,120
I do think you could be
a positive influence on my boy.
363
00:32:04,760 --> 00:32:05,960
Thanks...
364
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
I think.
365
00:32:15,720 --> 00:32:17,680
Nah, that feels weird.
366
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
Let's never do that again.
367
00:32:50,640 --> 00:32:52,479
Gotta keep it down.
Bambi's sleeping.
368
00:32:52,480 --> 00:32:54,679
Mm!
369
00:33:03,760 --> 00:33:04,999
Isn't it a bit weird doing this
370
00:33:05,000 --> 00:33:07,399
- with wee Niall in the room?
- Nah, I don't care.
371
00:33:07,400 --> 00:33:08,959
I passed the prelims today,
and I did it
372
00:33:08,960 --> 00:33:11,959
- in a speck of the time every other fucker did.
- - Stop it, Ruben.
373
00:33:11,960 --> 00:33:13,799
If I swoon anymore,
I'm gonna put my back out.
374
00:33:15,240 --> 00:33:16,959
Keep it down.
375
00:33:16,960 --> 00:33:18,679
I thought you said you didn't
care about him hearing.
376
00:33:18,680 --> 00:33:21,399
I don't. I just don't want
my mum rubbing one over you.
377
00:33:23,880 --> 00:33:25,439
Here, take these off.
378
00:33:25,440 --> 00:33:27,079
I wanna feel your skin
on my skin.
379
00:33:27,080 --> 00:33:28,719
Oh, baby.
380
00:33:47,640 --> 00:33:49,160
Get here, you.
381
00:34:09,640 --> 00:34:10,719
Caught you, Niall Kennedy.
382
00:34:10,720 --> 00:34:12,119
What? No, I was sleeping.
383
00:34:12,120 --> 00:34:15,599
- Fuck off. We saw you.
- I wasn't. I was sleeping.
384
00:34:15,600 --> 00:34:17,999
Liar. At least admit it,
you little scrote.
385
00:34:18,000 --> 00:34:21,239
- You were perving!
- Pervy little Niall Kennedy, eh?
386
00:34:21,240 --> 00:34:24,840
So, tell me.
387
00:34:26,360 --> 00:34:28,200
Did you see anything
that you liked?
388
00:34:30,600 --> 00:34:35,759
Quite something, huh?
389
00:34:35,760 --> 00:34:37,920
Is this the first time
you've seen a naked woman?
390
00:34:40,640 --> 00:34:41,840
In the flesh?
391
00:34:45,280 --> 00:34:46,400
And what do you think?
392
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
She...
393
00:34:49,200 --> 00:34:51,079
She looks...
394
00:34:51,080 --> 00:34:53,159
What would you do to her, Niall?
395
00:34:53,160 --> 00:34:54,600
If you could have your way?
396
00:34:56,440 --> 00:34:58,079
Go on.
397
00:34:58,080 --> 00:35:00,719
I...
I would... I would...
398
00:35:00,720 --> 00:35:04,679
I'd... I'd ask her
for her permission, obviously.
399
00:35:04,680 --> 00:35:06,879
Fucking loser,
aren't you, Bambi?
400
00:35:06,880 --> 00:35:09,120
- Touch my breasts, Niall.
- What?
401
00:35:10,080 --> 00:35:11,319
Uh...
402
00:35:23,040 --> 00:35:25,479
Here, let's see
how he's getting on, shall we?
403
00:35:25,480 --> 00:35:26,639
- Hmm.
- What?
404
00:35:26,640 --> 00:35:28,239
No, no, no, no! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
405
00:35:28,240 --> 00:35:30,199
- No, no, no, no, no!
- It's fine, Bambi.
406
00:35:30,200 --> 00:35:32,880
Just relax, okay?
Let her do her thing.
407
00:35:48,160 --> 00:35:50,839
Wow, nothing.
408
00:35:50,840 --> 00:35:52,719
What's going on?
You got something against Mona?
409
00:35:52,720 --> 00:35:54,399
- Is it my boobs?
- What?
410
00:35:54,400 --> 00:35:57,199
No, it's just
this isn't how I pictured it.
411
00:35:57,200 --> 00:35:59,560
How did you picture it, then?
More than one woman?
412
00:36:01,120 --> 00:36:03,159
That's it, isn't it?
413
00:36:03,160 --> 00:36:05,319
Niall here loves group sex!
414
00:36:05,320 --> 00:36:06,439
- No! No, I don't.
- Yeah?
415
00:36:06,440 --> 00:36:10,399
Well, little Niall Kennedy loves
a bit of group sex!
416
00:36:10,400 --> 00:36:13,720
Well, I could assume
different characters if you like?
417
00:36:14,640 --> 00:36:16,119
I could be, uh...
418
00:36:16,120 --> 00:36:17,239
Candy.
419
00:36:17,240 --> 00:36:19,400
The blonde bombshell
who lives next door.
420
00:36:20,000 --> 00:36:21,599
Or I could be, uh...
421
00:36:21,600 --> 00:36:25,559
Svetlana,
Russian warrior of the North.
422
00:36:27,680 --> 00:36:29,719
She's incredible,
isn't she, Niall?
423
00:36:29,720 --> 00:36:31,039
Definitely a keeper!
424
00:36:31,040 --> 00:36:33,679
Uh-uh.
Svetlana is kept by no one.
425
00:36:35,000 --> 00:36:36,440
How's he getting on now, then?
426
00:36:37,600 --> 00:36:38,919
- Come on, son!
- I...
427
00:36:38,920 --> 00:36:40,639
I got full marks
on my standard grades
428
00:36:40,640 --> 00:36:43,279
back in the day, Niall.
I know you love a nerd.
429
00:36:45,520 --> 00:36:47,239
Here.
430
00:36:47,240 --> 00:36:50,760
Just focus on how things feel.
Give me your finger.
431
00:37:01,880 --> 00:37:05,320
- Oh, hello!
- Here we go! My man!
432
00:37:06,960 --> 00:37:09,599
You ready?
433
00:37:32,960 --> 00:37:36,519
That's it, that's it.
Easy, boy. Easy.
434
00:37:36,520 --> 00:37:38,999
Steady, steady.
435
00:37:39,000 --> 00:37:43,400
Trot, don't gallop.
436
00:37:47,000 --> 00:37:49,400
Oh, wow!
He's a grower, young Niall.
437
00:37:55,800 --> 00:37:58,559
- Sorry.
- Oh!
438
00:37:58,560 --> 00:38:00,559
- Back you go, mister.
- No, no, no, wait.
439
00:38:00,560 --> 00:38:03,520
Stop fighting.
Let her do her thing.
440
00:38:04,760 --> 00:38:06,880
- Here, I'll hold it upright.
- What?
441
00:38:15,520 --> 00:38:19,080
Now, hold it, son. Hold it.
442
00:38:20,920 --> 00:38:22,000
Follow my rhythm.
443
00:38:41,200 --> 00:38:44,879
Wow.
He's really going for it now.
444
00:39:09,080 --> 00:39:11,399
Fuck's sake!
Did you just cum in me?
445
00:39:13,280 --> 00:39:15,999
- You fucking did, you mink!
- Oh, no!
446
00:39:16,000 --> 00:39:18,719
Profiterole! Niall, son,
you need to pull out!
447
00:39:18,720 --> 00:39:20,559
Fuck's sake!
I better not be pregnant.
448
00:39:20,560 --> 00:39:21,799
I... I'm sorry,
I didn't mean to.
449
00:39:21,800 --> 00:39:23,239
It just... It...
It came out of nowhere.
450
00:39:23,240 --> 00:39:24,879
Relax, son. It's fine.
451
00:39:24,880 --> 00:39:26,960
But, I mean, like,
wh... what happens now?
452
00:39:29,120 --> 00:39:30,360
Will I get the virus?
453
00:39:32,480 --> 00:39:33,560
What?
454
00:39:36,880 --> 00:39:38,080
Do you mean AIDS?
455
00:39:51,000 --> 00:39:54,799
- Aw!
- Lie back, you daft cunt.
456
00:40:00,520 --> 00:40:03,360
So, is that it then?
457
00:40:05,720 --> 00:40:08,600
That's it, Bambi.
458
00:40:55,000 --> 00:40:56,160
I was just thinking.
459
00:40:57,360 --> 00:40:58,600
Do you have any...
460
00:40:59,160 --> 00:41:00,160
hash?
461
00:41:06,600 --> 00:41:08,880
Wake and bake, Niall Kennedy.
462
00:41:09,840 --> 00:41:12,760
Dark horse, my man!
463
00:41:18,520 --> 00:41:19,960
Niall Kennedy, eh?
464
00:41:21,240 --> 00:41:25,080
Sex god. Drug fiend.
465
00:42:15,080 --> 00:42:16,959
"Will I get the virus?"
466
00:42:16,960 --> 00:42:19,000
Oh.
467
00:42:19,720 --> 00:42:21,200
Oh, I feel like an idiot.
468
00:42:22,280 --> 00:42:23,400
Nah, you're good.
469
00:42:26,800 --> 00:42:28,120
I know what you did.
470
00:42:29,760 --> 00:42:30,959
As in?
471
00:42:30,960 --> 00:42:32,160
The exam.
472
00:42:33,160 --> 00:42:34,200
Oh.
473
00:42:38,160 --> 00:42:40,480
I've never seen her
look at me like that before.
474
00:42:42,640 --> 00:42:45,440
I've seen her cry, loads.
475
00:42:47,560 --> 00:42:48,680
You know, but...
476
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
I like this.
477
00:42:55,880 --> 00:42:56,920
It works.
478
00:43:02,960 --> 00:43:05,199
What did you make of Mona then?
479
00:43:05,200 --> 00:43:06,799
Yeah, I liked her.
480
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
Yeah, you fucking did.
481
00:43:09,480 --> 00:43:11,040
You can thank me
when you're ready.
482
00:43:13,400 --> 00:43:15,440
Well, someone had to lose
your virginity for you, didn't they?
483
00:43:17,680 --> 00:43:18,919
Oh, come on.
484
00:43:18,920 --> 00:43:21,479
You didn't think
that was chance, did you?
485
00:43:21,480 --> 00:43:24,679
There's no way
a lassie would take time out
486
00:43:24,680 --> 00:43:27,879
from sleeping with me
to sleep with you.
487
00:43:27,880 --> 00:43:31,440
I set it up.
My way of saying thanks.
488
00:43:35,360 --> 00:43:37,039
Oh.
489
00:43:37,040 --> 00:43:39,920
So, come on.
Tell me you loved it.
490
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
I loved it.
491
00:43:45,040 --> 00:43:48,600
Yeah, you did.
492
00:43:49,640 --> 00:43:51,519
I should run a brothel
or something.
493
00:43:51,520 --> 00:43:55,520
I'm like the pied piper
of pussy.
494
00:44:35,080 --> 00:44:37,120
"The pied piper of pussy."
495
00:44:39,040 --> 00:44:44,159
I'm... I'm imagining
these massive vaginas
496
00:44:44,160 --> 00:44:47,480
with legs following you around.
497
00:44:51,800 --> 00:44:53,320
You're a minger, Bambi.
498
00:45:16,800 --> 00:45:18,000
Can I ask you something?
499
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
Sure.
500
00:45:23,000 --> 00:45:24,840
Are our mums, you know...?
501
00:45:26,640 --> 00:45:27,720
Fucking?
502
00:45:31,360 --> 00:45:33,320
Yeah, afraid so.
503
00:45:36,720 --> 00:45:38,240
Does it bother you or something?
504
00:45:40,160 --> 00:45:41,840
No. No, not really.
505
00:45:43,840 --> 00:45:45,600
As long as they're happy,
I guess.
506
00:45:47,720 --> 00:45:49,920
Although they don't seem
all that happy.
507
00:45:55,560 --> 00:45:57,320
There's a lot
you don't know about.
508
00:46:10,480 --> 00:46:11,640
Here.
509
00:46:12,880 --> 00:46:13,920
Got you something.
510
00:46:20,480 --> 00:46:21,680
I'm gonna train you.
511
00:46:22,560 --> 00:46:23,999
Just in case
something happens to me,
512
00:46:24,000 --> 00:46:25,920
I need to know
you'll look after yourself.
513
00:46:28,960 --> 00:46:30,120
Why do you care?
514
00:46:32,640 --> 00:46:33,760
We're family now.
515
00:46:35,680 --> 00:46:37,240
That's the most important thing.
516
00:46:40,080 --> 00:46:43,160
My brother from another lover.
517
00:46:48,520 --> 00:46:51,079
Come on, boys! School!
518
00:46:51,080 --> 00:46:53,360
Bring those bin bags down
while you're at it.
519
00:46:54,360 --> 00:46:58,039
This is gonna be some morning.
520
00:46:58,040 --> 00:46:59,759
We'll be floating to school
after all that.
521
00:47:06,000 --> 00:47:07,040
Hey.
522
00:47:09,240 --> 00:47:12,399
You've got nothing
to worry about with our mums.
523
00:47:12,400 --> 00:47:14,279
Ten years' time,
you'll be at a party somewhere
524
00:47:14,280 --> 00:47:16,400
and realize
it makes you more interesting.
525
00:47:23,560 --> 00:47:24,680
Later, Bambers.
526
00:50:01,400 --> 00:50:05,120
Won't work, Bambi.
Here, have a sip.
527
00:50:06,240 --> 00:50:07,439
Come on.
528
00:50:07,440 --> 00:50:10,759
Here.
529
00:50:10,760 --> 00:50:13,199
Here.
530
00:50:13,200 --> 00:50:14,719
Have at that.
531
00:50:14,720 --> 00:50:16,359
Have a bit of that.
532
00:50:16,360 --> 00:50:19,759
Hey, easy. Sip, don't chug.
533
00:50:19,760 --> 00:50:22,720
Come on. That's it.
534
00:50:31,800 --> 00:50:36,360
Jesus, you're dripping.
535
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
Let's sort this out.
536
00:50:40,240 --> 00:50:42,639
Look at the state of you.
537
00:50:42,640 --> 00:50:46,520
All right?
Hey, it's gonna be okay.
538
00:50:48,160 --> 00:50:49,360
You're gonna be fine.
539
00:50:51,360 --> 00:50:54,039
Hey, hey,
it's gonna be all right.
540
00:50:54,040 --> 00:50:55,999
Don't... Hey, come on.
541
00:50:56,000 --> 00:50:58,399
Niall! N...
- Ruben, please. Please!
542
00:50:58,400 --> 00:51:00,399
Hey, hey, settle, settle.
543
00:51:00,400 --> 00:51:02,519
- Settle. All right, settle?
- Don't do this to me.
544
00:51:02,520 --> 00:51:03,799
- Don't do this.
- No, no, no, no, no.
545
00:51:03,800 --> 00:51:06,039
Settle, settle.
Just breathe. Hey.
546
00:51:06,040 --> 00:51:09,359
Hey, it's fine.
All right? It's fine.
547
00:51:09,360 --> 00:51:11,520
Just settle a bit. Settle.
548
00:51:12,480 --> 00:51:15,079
Here. Follow my breath.
549
00:51:19,800 --> 00:51:22,199
- That's not following my breath.
- I can't.
550
00:51:22,200 --> 00:51:23,319
- Follow it.
- I can't.
551
00:51:23,320 --> 00:51:25,319
Try. Yes, you can.
You fucking can.
552
00:51:25,320 --> 00:51:27,279
Come on. Come on. Follow it.
553
00:51:49,120 --> 00:51:51,440
That's it. Hey! See?
554
00:51:52,720 --> 00:51:54,720
Deep breath. Yeah.
555
00:51:56,360 --> 00:51:59,039
That's it, go with it,
go with it.
556
00:51:59,040 --> 00:52:01,480
In and out. That's it.
That's a boy.
557
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Just breathe.
558
00:52:04,160 --> 00:52:06,560
Okay, I'm here for you.
559
00:52:08,440 --> 00:52:09,640
Just keep breathing.
560
00:52:10,560 --> 00:52:13,120
That's it. That's a boy.
561
00:52:15,920 --> 00:52:16,960
Don't worry.
562
00:52:18,400 --> 00:52:19,680
It'll be over soon.
39029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.