All language subtitles for Half.Man.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,080 --> 00:00:54,560 I'm not speaking about this. 2 00:00:58,440 --> 00:00:59,760 You don't have to speak. 3 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 You have to listen. 4 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Really? 5 00:01:06,640 --> 00:01:07,880 You pick today? 6 00:01:09,840 --> 00:01:11,200 My fucking wedding? 7 00:01:17,080 --> 00:01:18,640 Come on, Ruben. Stop messing. 8 00:01:21,440 --> 00:01:22,680 Put your top back on. 9 00:01:35,400 --> 00:01:37,679 Fuck's sake. 10 00:01:41,040 --> 00:01:46,680 Oh. 11 00:01:47,680 --> 00:01:50,520 Oh, Niall. Mm. 12 00:01:52,240 --> 00:01:54,880 Hey, come here. 13 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 Yeah? Come here. 14 00:02:02,480 --> 00:02:04,240 I am proud of you, yeah? 15 00:02:05,160 --> 00:02:07,920 You know that? 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,559 You look gorgeous, so you do, huh? 17 00:02:15,560 --> 00:02:17,879 I tell you, if I wasn't family, 18 00:02:17,880 --> 00:02:20,079 I'd get up and underneath that kilt right away. 19 00:02:20,080 --> 00:02:22,599 - Ruben. Ruben, don't. - What? 20 00:02:22,600 --> 00:02:24,639 I'm telling you, you look gorgeous. Come on, show me. 21 00:02:24,640 --> 00:02:25,919 There's nothing to show, Ruben. 22 00:02:25,920 --> 00:02:27,559 I've got boxers on underneath, for Christ's sake. 23 00:02:27,560 --> 00:02:29,159 Aw! Boxers. 24 00:02:29,160 --> 00:02:31,000 Stop teasing me, you little minx. 25 00:02:31,840 --> 00:02:35,159 Oh. Hey. Here. 26 00:02:35,160 --> 00:02:37,200 Come here. Look at me, look at me. 27 00:02:38,680 --> 00:02:39,720 Listen. 28 00:02:41,160 --> 00:02:44,999 Look at me. Hmm? Hey. 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,919 We might not flow through each other's veins, 30 00:02:47,920 --> 00:02:49,479 but we flow through each other's brains, 31 00:02:49,480 --> 00:02:50,879 - you get me? - Please, I don't think that... 32 00:02:50,880 --> 00:02:53,800 One more time, eh? For old time's sake. 33 00:02:54,720 --> 00:02:56,160 I just need to hear it. 34 00:02:57,520 --> 00:02:59,920 - Before I lose you forever. - You're not serious. 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,200 Go on. Say it. What am I? 36 00:03:08,960 --> 00:03:10,240 Your brother from...? 37 00:03:17,720 --> 00:03:18,800 Another lover. 38 00:03:23,560 --> 00:03:24,759 Beautiful. 39 00:03:52,200 --> 00:03:53,359 Come on. 40 00:03:53,360 --> 00:03:55,079 Give us your best, you little fag. 41 00:04:04,960 --> 00:04:08,639 What is this, Niall? Oh, fucking stickers. 42 00:04:08,640 --> 00:04:11,040 Indiana Jones? 43 00:04:12,000 --> 00:04:14,799 That film is gay as fuck. 44 00:04:14,800 --> 00:04:17,279 - I'm gonna have these. - No, please! Gus! 45 00:04:17,280 --> 00:04:20,959 You fuck. 46 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 You can keep one, okay? I'm not a monster. 47 00:04:25,760 --> 00:04:28,560 Pick one. 48 00:04:29,760 --> 00:04:31,320 - Second to last. - Good. 49 00:04:52,760 --> 00:04:53,919 Open up. 50 00:05:00,400 --> 00:05:03,879 Okay, degenerates, settle down, settle down. 51 00:05:05,600 --> 00:05:07,119 Right. 52 00:05:07,120 --> 00:05:10,919 As we know, the prelim exams start this week. 53 00:05:10,920 --> 00:05:13,880 Are we aware of how important they are? 54 00:05:14,960 --> 00:05:18,599 Prelims are your safety net. 55 00:05:18,600 --> 00:05:21,079 For whatever reason, you miss your finals. 56 00:05:21,080 --> 00:05:22,559 You get hit by a bus, 57 00:05:22,560 --> 00:05:24,439 you come down with the bubonic plague... 58 00:05:24,440 --> 00:05:28,839 These exams are your "get out of jail with an appeal" card. 59 00:05:28,840 --> 00:05:31,160 Have I emphasized their importance enough? 60 00:05:32,320 --> 00:05:37,319 - Yes. - Positively spellbinding. 61 00:05:37,320 --> 00:05:40,559 Right. Moving on. I should probably make you aware 62 00:05:40,560 --> 00:05:43,719 that a new student will be joining the class from tomorrow. 63 00:05:43,720 --> 00:05:45,559 One Ruben Pallister. 64 00:05:45,560 --> 00:05:47,760 What? 65 00:05:50,160 --> 00:05:51,440 Something the matter, Kennedy? 66 00:05:52,040 --> 00:05:54,599 No, no, it's just... 67 00:05:54,600 --> 00:05:58,159 Did you just say... Ruben Pallister? 68 00:05:58,160 --> 00:05:59,719 That's right. 69 00:05:59,720 --> 00:06:02,519 A new pupil you can show off your sparkling personality to. 70 00:06:04,200 --> 00:06:05,679 Ruben will be transferring 71 00:06:05,680 --> 00:06:07,999 from Polmont Young Offenders Institute, 72 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 and will be re-sitting two years, 73 00:06:10,000 --> 00:06:11,919 which means he'll be a little more feral 74 00:06:11,920 --> 00:06:15,160 than the rest of you. Any questions? 75 00:06:17,200 --> 00:06:19,679 Nobody. Good. Open your jotters. 76 00:06:19,680 --> 00:06:21,759 We'll pick up where we left off yesterday. 77 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 Page 16. 78 00:06:25,880 --> 00:06:27,999 Kennedy? 79 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 Did you listen to what I just said? 80 00:06:30,360 --> 00:06:33,439 What? Yeah. 'Course. 81 00:06:33,440 --> 00:06:35,160 What did I just say then? 82 00:06:37,520 --> 00:06:38,639 Ruben's back. 83 00:06:50,240 --> 00:06:51,399 Mum, it's Niall. 84 00:06:51,400 --> 00:06:53,399 Honey, I'm working. What is it? 85 00:06:53,400 --> 00:06:55,159 It's... It's Ruben. He's out. He's coming to school. 86 00:06:55,160 --> 00:06:56,959 Look, love, now is not the time, all right? 87 00:06:56,960 --> 00:06:58,159 He's not staying with us, is he? 88 00:06:58,160 --> 00:07:00,039 We can talk about this when I pick you up. 89 00:07:00,040 --> 00:07:01,399 But, Mum... 90 00:07:21,200 --> 00:07:22,639 You should have said about Ruben. 91 00:07:22,640 --> 00:07:26,079 Oh, piss yourself! You're a 15-year-old boy. 92 00:07:26,080 --> 00:07:28,120 I've given you life I don't need to give you respect. 93 00:07:32,680 --> 00:07:36,400 Look, I'm sorry, okay? I should've told you. 94 00:07:37,400 --> 00:07:39,639 And keeping with the theme of surprises, 95 00:07:39,640 --> 00:07:41,040 he's moved into your room. 96 00:07:41,880 --> 00:07:43,039 What? No way! 97 00:07:43,040 --> 00:07:44,679 What did you think that second bed was for? 98 00:07:44,680 --> 00:07:45,839 We were almost begging you to ask. 99 00:07:45,840 --> 00:07:48,119 - I thought it was for guests. - He is a guest. 100 00:07:48,120 --> 00:07:51,679 No, he's not. He's a psycho. He bit someone's nose off. 101 00:07:51,680 --> 00:07:53,599 I've seen the guy, too. It's horrible. 102 00:07:53,600 --> 00:07:55,320 His wife left him and everything. 103 00:08:03,360 --> 00:08:05,759 Look, you're not to talk about this, okay? 104 00:08:05,760 --> 00:08:07,799 Nobody in this town knows about that. 105 00:08:07,800 --> 00:08:09,839 The last thing that boy needs is folk whispering. 106 00:08:09,840 --> 00:08:11,039 Don't bite people's noses off then. 107 00:08:11,040 --> 00:08:12,599 No. You're not to speak this way 108 00:08:12,600 --> 00:08:14,839 - in front of Maura, all right? - Oh, you always put her first. 109 00:08:14,840 --> 00:08:16,639 She was only supposed to be living with us 110 00:08:16,640 --> 00:08:18,879 for six months. And now her kid is moving in? 111 00:08:18,880 --> 00:08:21,039 Come on, Mum. He's a psycho! 112 00:08:21,040 --> 00:08:22,879 Her son getting out is a big deal. 113 00:08:22,880 --> 00:08:25,319 He's been away for two years. For Christ's sake. 114 00:08:25,320 --> 00:08:28,119 This is happening, Niall, so get used to it. 115 00:09:22,560 --> 00:09:24,839 Remember me, Bambi? 116 00:09:24,840 --> 00:09:27,280 Last time I saw you, you were about yea high. 117 00:09:33,080 --> 00:09:34,959 Grown at least two feet since then. 118 00:09:34,960 --> 00:09:36,119 Maybe more. 119 00:09:36,120 --> 00:09:39,039 You've got the exact same sized head though. 120 00:09:39,040 --> 00:09:40,440 It's creeping me out a bit. 121 00:09:46,640 --> 00:09:47,800 You helping, or what? 122 00:09:48,440 --> 00:09:50,199 We can't have this shit up. 123 00:09:50,200 --> 00:09:51,439 Not if we're bringing birds home. 124 00:09:51,440 --> 00:09:52,719 Here. 125 00:09:56,600 --> 00:09:59,480 Get to it then, Bambi. Grab a bag, get stuffing. 126 00:10:07,400 --> 00:10:10,120 Here. Take that poster down and put this up. 127 00:10:26,040 --> 00:10:27,520 Put it up then, you dick! 128 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 What the fuck you staring at? 129 00:10:59,680 --> 00:11:00,800 What? Nothing. 130 00:11:27,000 --> 00:11:28,840 Looks like Pallister's a no-show. 131 00:11:29,400 --> 00:11:31,439 Off to a great start. 132 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 All right, everyone, open your jotters. 133 00:11:33,640 --> 00:11:35,160 We'll pick up from yesterday. 134 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 Right, what's going on here? 135 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 Kennedy. 136 00:11:53,200 --> 00:11:54,360 Open your jotter. 137 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 No. 138 00:11:57,920 --> 00:11:59,200 Open, boy. 139 00:12:05,480 --> 00:12:08,000 Who did this? 140 00:12:08,880 --> 00:12:10,240 Own up. Come on. 141 00:12:13,000 --> 00:12:15,439 Uh... Me, sir. 142 00:12:15,440 --> 00:12:18,799 You? You called your own mum a dyke? 143 00:12:18,800 --> 00:12:21,479 No, I... I... I called someone else's mum a dyke. 144 00:12:21,480 --> 00:12:24,319 Really? I know firsthand from your essays, 145 00:12:24,320 --> 00:12:27,080 your grasp of irony isn't that strong. 146 00:12:28,200 --> 00:12:30,559 So, come on. Who did this? 147 00:12:34,920 --> 00:12:37,959 - My mum's not a lesbian. - I beg your pardon? 148 00:12:37,960 --> 00:12:41,799 I said, my mum is not a fucking lesbian! 149 00:12:43,640 --> 00:12:47,759 - Right, come with me. - Get off me, you nonce! 150 00:12:47,760 --> 00:12:50,279 - What did you say? - Like to touch young boys, do you? 151 00:12:50,280 --> 00:12:51,839 You fucking old poof! 152 00:12:53,760 --> 00:12:55,719 I'm just wondering if there's something else 153 00:12:55,720 --> 00:12:56,719 we should be worrying about. 154 00:12:56,720 --> 00:12:58,159 What are you insinuating? 155 00:12:58,160 --> 00:13:00,039 All I'm saying is I've seen a change in Niall recently. 156 00:13:00,040 --> 00:13:01,439 And what change is that then? 157 00:13:01,440 --> 00:13:03,559 Well, he's gone from being a committed, gifted student 158 00:13:03,560 --> 00:13:05,359 to one that acts out in most lessons. 159 00:13:05,360 --> 00:13:07,159 Say it. Go on! I know you want to. 160 00:13:07,160 --> 00:13:08,599 Well, we have to call into question 161 00:13:08,600 --> 00:13:10,799 Niall's rather unusual state of affairs at home. 162 00:13:10,800 --> 00:13:13,439 You don't know anything about my damn home! 163 00:13:29,880 --> 00:13:31,559 You fucking little... 164 00:13:32,640 --> 00:13:34,920 fucking bastard, you! 165 00:13:36,080 --> 00:13:38,919 Oi, Rube! I know you're up there! 166 00:13:38,920 --> 00:13:40,399 What the f...? 167 00:13:40,400 --> 00:13:41,879 I've been sitting about, 168 00:13:41,880 --> 00:13:45,199 like a mug, all day, waiting. 169 00:13:45,200 --> 00:13:47,359 - Is that your dad? - Shut the fuck up. 170 00:13:47,360 --> 00:13:50,759 I don't wait no cunts, you hear me? 171 00:13:50,760 --> 00:13:55,479 Goddammit! I'm not a mug! 172 00:13:55,480 --> 00:13:59,319 I'm nobody's fucking mug. You get down here, 173 00:13:59,320 --> 00:14:02,240 and explain why you're staying with that dyke... 174 00:14:03,480 --> 00:14:04,999 and not me! 175 00:14:05,000 --> 00:14:09,639 Ruben, son, we can start again, eh? 176 00:14:09,640 --> 00:14:12,280 Why don't you give your old man a big hug, eh? 177 00:14:15,480 --> 00:14:18,039 Don't think I can't see you, boy! 178 00:14:18,040 --> 00:14:20,439 I can see you behind the fucking curtain! 179 00:14:20,440 --> 00:14:22,039 Wee man! Come on! 180 00:14:22,040 --> 00:14:23,439 I'll get... I'll get Mum. 181 00:14:23,440 --> 00:14:26,159 I'll have it out with that bitch right now if I have to! 182 00:14:26,160 --> 00:14:31,239 Don't you fucking dare! 183 00:14:31,240 --> 00:14:34,119 Not a word, okay? Not a fucking word. 184 00:14:38,400 --> 00:14:39,919 I... I can't breathe, Ruben... 185 00:14:39,920 --> 00:14:42,119 - I don't care. Shut your mouth. - Fuck! 186 00:14:42,120 --> 00:14:44,279 You don't tell anyone about this. 187 00:14:44,280 --> 00:14:46,479 Do you understand? This never happened. 188 00:16:16,120 --> 00:16:18,479 So, boys, 189 00:16:18,480 --> 00:16:22,160 I am not sure whether you heard all that commotion last night? 190 00:16:28,480 --> 00:16:31,360 No, we were asleep. Both of us. 191 00:16:34,640 --> 00:16:35,759 Oh! Right. 192 00:16:35,760 --> 00:16:37,800 Well, that's okay then. Ignore me. 193 00:16:59,840 --> 00:17:01,839 Fuck are you staring at? 194 00:17:01,840 --> 00:17:04,079 Just seeing if you're all right. 195 00:17:04,080 --> 00:17:06,919 - Why wouldn't I be? - It's just last night... 196 00:17:06,920 --> 00:17:10,839 - Fuck last night. - No, yeah. Absolutely. 197 00:17:10,840 --> 00:17:13,000 Fuck last night. 198 00:17:18,680 --> 00:17:20,079 So you nervous, or...? 199 00:17:20,080 --> 00:17:21,439 Why the fuck would I be nervous? 200 00:17:21,440 --> 00:17:24,519 - Well, first day of school. - This is Dilkennie. 201 00:17:24,520 --> 00:17:25,679 It's where the fairies go. 202 00:17:25,680 --> 00:17:27,479 Oi! Soft cock! 203 00:17:27,480 --> 00:17:30,119 That your boyfriend? 204 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 Ignore them. 205 00:17:32,080 --> 00:17:33,679 These guys bothering you, Bambi? 206 00:17:33,680 --> 00:17:35,519 Nah, it's just banter. 207 00:17:35,520 --> 00:17:38,080 Take after your mum do you, you little faggot? 208 00:17:38,640 --> 00:17:39,840 Great banter. 209 00:17:42,440 --> 00:17:44,120 These guys bothering you, Bambi? 210 00:17:45,880 --> 00:17:48,000 I'll ask you again. 211 00:17:48,920 --> 00:17:50,919 Are these guys bothering you? 212 00:18:00,600 --> 00:18:02,559 - Is that a knife? What? - Go to school. 213 00:18:02,560 --> 00:18:04,639 Go to school. You're not a witness if you don't see what happens. 214 00:18:04,640 --> 00:18:06,600 - But I... - Just fucking go! 215 00:18:40,960 --> 00:18:43,559 At the heart of this relentless conflict... 216 00:18:43,560 --> 00:18:46,040 lies a love story. 217 00:18:47,840 --> 00:18:49,559 Ah, Mr. Pallister. 218 00:18:49,560 --> 00:18:52,319 Nice of you to fit us into your busy schedule. 219 00:18:52,320 --> 00:18:54,199 Boys and girls, this is Ruben. 220 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 Ruben will be joining us from now on. 221 00:18:59,000 --> 00:19:00,639 Where's your school uniform? 222 00:19:00,640 --> 00:19:03,359 On your mother's floor. 223 00:19:03,360 --> 00:19:05,320 That's enough, everyone. 224 00:19:06,840 --> 00:19:09,400 Desk at the back. 225 00:19:10,520 --> 00:19:12,599 And for the record, my mum's dead. 226 00:19:12,600 --> 00:19:14,200 So, extra points for nihilism. 227 00:19:20,360 --> 00:19:23,999 Right. As I was saying, two households, 228 00:19:24,000 --> 00:19:27,199 like families, both in a bitter feud... 229 00:20:00,520 --> 00:20:01,960 You been working out, Niall? 230 00:20:02,840 --> 00:20:03,839 Certainly has. 231 00:20:03,840 --> 00:20:05,399 Now there's only an inch of space 232 00:20:05,400 --> 00:20:06,879 when I cup my hand around his bicep. 233 00:20:06,880 --> 00:20:09,199 Used to be at least two, three maybe. 234 00:20:09,200 --> 00:20:10,519 Right, I'm going to my room. 235 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 No, don't! 236 00:20:12,720 --> 00:20:14,960 Sit down, you little killjoy. 237 00:20:24,080 --> 00:20:27,439 We need you to persuade Ruben to go to the exam tomorrow. 238 00:20:27,440 --> 00:20:29,839 - What? No way. - Niall, please. 239 00:20:29,840 --> 00:20:31,479 - Mm-mm. - Do this for us. 240 00:20:31,480 --> 00:20:33,399 - What you doing? - I'm... 241 00:20:33,400 --> 00:20:34,999 - being cute. - Stop that. I'm not a kid. 242 00:20:35,000 --> 00:20:36,839 - That's exactly what you are. - What you doing? 243 00:20:36,840 --> 00:20:38,439 - Get off me. Get off me. - Oh, come on. 244 00:20:38,440 --> 00:20:40,879 - Stop! Get off! Get off! - Do this for me. 245 00:20:40,880 --> 00:20:42,159 Niall, I need you to do this. 246 00:20:42,160 --> 00:20:44,759 - Come on. Please. Come on. - Get off me. 247 00:20:44,760 --> 00:20:45,839 Come on. Come on. 248 00:20:45,840 --> 00:20:47,279 - Just this one thing. - Get off, please! 249 00:20:47,280 --> 00:20:48,639 I said get off me! 250 00:20:57,880 --> 00:20:59,160 I'll take it from here. 251 00:21:08,800 --> 00:21:11,240 Okay. That... 252 00:21:12,560 --> 00:21:16,120 was a fairly sizable misfire on our part. 253 00:21:17,160 --> 00:21:18,759 She's making all the effort in the world. 254 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 I don't care. 255 00:21:20,720 --> 00:21:23,039 We're not friends. We never will be. 256 00:21:23,040 --> 00:21:25,439 Come on, you fancied the pants off of her 257 00:21:25,440 --> 00:21:27,039 when you were a wee 'un. 258 00:21:27,040 --> 00:21:29,039 Remember the love letters we'd send to her house 259 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 on Valentine's Day? 260 00:21:34,280 --> 00:21:36,880 Fine. Playtime's over. 261 00:21:40,000 --> 00:21:41,639 Look, will you speak to him at least? 262 00:21:41,640 --> 00:21:42,879 No! 263 00:21:42,880 --> 00:21:45,359 - No, he's terrifying. - Oh, come on, Niall. 264 00:21:45,360 --> 00:21:47,359 You wouldn't believe how hard Maura had to work 265 00:21:47,360 --> 00:21:49,319 to get Ruben into Dilkennie. 266 00:21:49,320 --> 00:21:51,520 She changed her postcodes and everything. 267 00:21:52,160 --> 00:21:53,599 He's on probation too, 268 00:21:53,600 --> 00:21:55,759 so he needs to show up and pass this prelim, 269 00:21:55,760 --> 00:21:57,119 or the school will kick him out. 270 00:22:52,520 --> 00:22:55,399 What did you see? 271 00:22:55,400 --> 00:22:57,279 - What... What do you mean? - Am I speaking foreign? 272 00:22:57,280 --> 00:22:58,559 Dance. I saw you dance. 273 00:22:58,560 --> 00:23:00,959 You tell anyone about this, I will put you to sleep. 274 00:23:00,960 --> 00:23:02,799 - Do you understand? - I won't. 275 00:23:02,800 --> 00:23:05,360 - I mean... I mean, I thought it was great. - Thought what was great? 276 00:23:06,600 --> 00:23:07,959 Nothing. 277 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 What do you want? 278 00:23:32,760 --> 00:23:35,839 Just a quick something that's come to me, just now, 279 00:23:35,840 --> 00:23:36,960 in the moment. 280 00:23:39,960 --> 00:23:41,719 I was thinking about the exam tomorrow. 281 00:23:41,720 --> 00:23:43,120 - Fuck off. - Right you are. 282 00:24:11,120 --> 00:24:12,280 Your dad. 283 00:24:18,440 --> 00:24:19,560 What about him? 284 00:24:21,520 --> 00:24:22,840 How old were you again? 285 00:24:26,280 --> 00:24:27,400 I was eight 286 00:24:28,320 --> 00:24:29,320 when he died. 287 00:24:32,520 --> 00:24:33,720 What did he do again? 288 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 He was a writer. 289 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Oh, yeah? 290 00:24:43,360 --> 00:24:45,359 I don't remember that. 291 00:24:45,360 --> 00:24:47,720 Well, he worked in a pub mainly, but... 292 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 he wanted to be a writer. 293 00:24:51,120 --> 00:24:52,440 And what did he write about? 294 00:24:55,440 --> 00:24:56,640 Working in a pub. 295 00:25:04,880 --> 00:25:08,759 He was really good, though. I've read all his stuff. 296 00:25:08,760 --> 00:25:11,039 He was so close to getting published in the end. 297 00:25:11,040 --> 00:25:12,120 What stopped him? 298 00:25:13,080 --> 00:25:14,160 Well... 299 00:25:16,120 --> 00:25:17,160 death. 300 00:25:30,000 --> 00:25:32,679 It's why I wanna give it a shot myself, you know. 301 00:25:32,680 --> 00:25:35,519 - You write too? - I... I keep a diary. 302 00:25:35,520 --> 00:25:39,039 - That doesn't count. - Try saying that to Anne Frank. 303 00:25:39,040 --> 00:25:40,120 Who? 304 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 No, she was just... 305 00:25:45,960 --> 00:25:47,040 It doesn't matter. 306 00:25:57,400 --> 00:25:58,760 What happened to Gus? 307 00:26:03,040 --> 00:26:04,120 He'll survive. 308 00:26:07,840 --> 00:26:10,920 I just thought, with the knife, you'd done something, 309 00:26:11,480 --> 00:26:12,520 you know, 310 00:26:13,400 --> 00:26:14,480 really bad. 311 00:26:15,880 --> 00:26:17,959 Almost did. 312 00:26:17,960 --> 00:26:20,600 Had him up against the wall with it, guppying like mad. 313 00:26:22,000 --> 00:26:24,400 Whispered, "It'll be over soon." 314 00:26:25,160 --> 00:26:26,399 So he thought for a second 315 00:26:26,400 --> 00:26:28,040 I was gonna stick it in him proper. 316 00:26:29,200 --> 00:26:30,800 "It'll be over soon." 317 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 Yeah, I love saying that. 318 00:26:37,440 --> 00:26:39,599 You really get a sense of what a cunt looks like 319 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 when they think they're gonna die. 320 00:26:42,560 --> 00:26:44,679 Sort of infant-like. 321 00:26:44,680 --> 00:26:46,680 He's all innocent and shit. It's weird. 322 00:26:48,080 --> 00:26:51,399 "It'll be over soon." 323 00:27:01,080 --> 00:27:02,240 Night, Bambers. 324 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 Night. 325 00:27:17,440 --> 00:27:19,079 - Where's your bulldog now, eh? - Back off! 326 00:27:19,080 --> 00:27:20,759 Not until you tell us where Gus is. 327 00:27:20,760 --> 00:27:22,839 - I don't know. - We know you live with that inbred prick. 328 00:27:22,840 --> 00:27:23,999 He's bound to have said something. 329 00:27:24,000 --> 00:27:26,640 We don't talk. 330 00:27:27,320 --> 00:27:28,519 Oi! 331 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Leave him alone. 332 00:28:40,520 --> 00:28:42,479 Let's smoke this son of a bitch! 333 00:28:42,480 --> 00:28:46,039 Whoo! Whoo! My man! Come on! 334 00:28:46,040 --> 00:28:47,679 Pallister, nice of you to join. 335 00:28:47,680 --> 00:28:50,039 Please refrain from shouting out. 336 00:28:50,040 --> 00:28:51,839 It's only prelims. Where am I sitting? 337 00:28:51,840 --> 00:28:54,719 There's an empty chair there, two rows along. 338 00:28:54,720 --> 00:28:56,679 Please move quietly. 339 00:29:39,200 --> 00:29:42,159 All right, guys. We have ten minutes left. 340 00:29:42,160 --> 00:29:43,759 Ten minutes? Get fucked. 341 00:29:43,760 --> 00:29:45,239 Language, Pallister. 342 00:29:45,240 --> 00:29:46,639 I started later than everyone. 343 00:29:46,640 --> 00:29:48,759 Well, I'm afraid the onus is on you there. 344 00:29:48,760 --> 00:29:51,479 Piss off, Jenkins. I shagged your mum in her onus! 345 00:29:51,480 --> 00:29:54,879 Pallister! Get back here! 346 00:29:56,240 --> 00:29:57,399 Pallister. 347 00:29:57,400 --> 00:29:59,639 Don't you walk away from me, son. 348 00:29:59,640 --> 00:30:01,680 Oi! I'm speaking to you. 349 00:30:31,200 --> 00:30:34,280 All right, guys, not long now. 350 00:31:17,520 --> 00:31:20,720 - The school phoned. - Oh, Jesus. What now? 351 00:31:21,720 --> 00:31:22,960 Ruben passed. 352 00:31:24,360 --> 00:31:27,920 He passed the prelim. He can stay in school now. 353 00:31:29,640 --> 00:31:32,720 - Oh, really? - Yeah. 354 00:31:34,600 --> 00:31:36,040 You helped him, didn't you? 355 00:31:36,880 --> 00:31:38,159 Oh, no, I... 356 00:31:38,160 --> 00:31:40,520 Last night, I heard you talking. 357 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 Thank you. 358 00:31:45,440 --> 00:31:46,520 I mean that. 359 00:31:49,880 --> 00:31:52,439 I know we haven't always seen eye to eye. 360 00:31:52,440 --> 00:31:54,079 Mainly 'cause you're a little brat 361 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 who blames me for everything. 362 00:31:57,160 --> 00:32:01,120 I do think you could be a positive influence on my boy. 363 00:32:04,760 --> 00:32:05,960 Thanks... 364 00:32:07,880 --> 00:32:08,960 I think. 365 00:32:15,720 --> 00:32:17,680 Nah, that feels weird. 366 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 Let's never do that again. 367 00:32:50,640 --> 00:32:52,479 Gotta keep it down. Bambi's sleeping. 368 00:32:52,480 --> 00:32:54,679 Mm! 369 00:33:03,760 --> 00:33:04,999 Isn't it a bit weird doing this 370 00:33:05,000 --> 00:33:07,399 - with wee Niall in the room? - Nah, I don't care. 371 00:33:07,400 --> 00:33:08,959 I passed the prelims today, and I did it 372 00:33:08,960 --> 00:33:11,959 - in a speck of the time every other fucker did. - - Stop it, Ruben. 373 00:33:11,960 --> 00:33:13,799 If I swoon anymore, I'm gonna put my back out. 374 00:33:15,240 --> 00:33:16,959 Keep it down. 375 00:33:16,960 --> 00:33:18,679 I thought you said you didn't care about him hearing. 376 00:33:18,680 --> 00:33:21,399 I don't. I just don't want my mum rubbing one over you. 377 00:33:23,880 --> 00:33:25,439 Here, take these off. 378 00:33:25,440 --> 00:33:27,079 I wanna feel your skin on my skin. 379 00:33:27,080 --> 00:33:28,719 Oh, baby. 380 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 Get here, you. 381 00:34:09,640 --> 00:34:10,719 Caught you, Niall Kennedy. 382 00:34:10,720 --> 00:34:12,119 What? No, I was sleeping. 383 00:34:12,120 --> 00:34:15,599 - Fuck off. We saw you. - I wasn't. I was sleeping. 384 00:34:15,600 --> 00:34:17,999 Liar. At least admit it, you little scrote. 385 00:34:18,000 --> 00:34:21,239 - You were perving! - Pervy little Niall Kennedy, eh? 386 00:34:21,240 --> 00:34:24,840 So, tell me. 387 00:34:26,360 --> 00:34:28,200 Did you see anything that you liked? 388 00:34:30,600 --> 00:34:35,759 Quite something, huh? 389 00:34:35,760 --> 00:34:37,920 Is this the first time you've seen a naked woman? 390 00:34:40,640 --> 00:34:41,840 In the flesh? 391 00:34:45,280 --> 00:34:46,400 And what do you think? 392 00:34:47,280 --> 00:34:48,360 She... 393 00:34:49,200 --> 00:34:51,079 She looks... 394 00:34:51,080 --> 00:34:53,159 What would you do to her, Niall? 395 00:34:53,160 --> 00:34:54,600 If you could have your way? 396 00:34:56,440 --> 00:34:58,079 Go on. 397 00:34:58,080 --> 00:35:00,719 I... I would... I would... 398 00:35:00,720 --> 00:35:04,679 I'd... I'd ask her for her permission, obviously. 399 00:35:04,680 --> 00:35:06,879 Fucking loser, aren't you, Bambi? 400 00:35:06,880 --> 00:35:09,120 - Touch my breasts, Niall. - What? 401 00:35:10,080 --> 00:35:11,319 Uh... 402 00:35:23,040 --> 00:35:25,479 Here, let's see how he's getting on, shall we? 403 00:35:25,480 --> 00:35:26,639 - Hmm. - What? 404 00:35:26,640 --> 00:35:28,239 No, no, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 405 00:35:28,240 --> 00:35:30,199 - No, no, no, no, no! - It's fine, Bambi. 406 00:35:30,200 --> 00:35:32,880 Just relax, okay? Let her do her thing. 407 00:35:48,160 --> 00:35:50,839 Wow, nothing. 408 00:35:50,840 --> 00:35:52,719 What's going on? You got something against Mona? 409 00:35:52,720 --> 00:35:54,399 - Is it my boobs? - What? 410 00:35:54,400 --> 00:35:57,199 No, it's just this isn't how I pictured it. 411 00:35:57,200 --> 00:35:59,560 How did you picture it, then? More than one woman? 412 00:36:01,120 --> 00:36:03,159 That's it, isn't it? 413 00:36:03,160 --> 00:36:05,319 Niall here loves group sex! 414 00:36:05,320 --> 00:36:06,439 - No! No, I don't. - Yeah? 415 00:36:06,440 --> 00:36:10,399 Well, little Niall Kennedy loves a bit of group sex! 416 00:36:10,400 --> 00:36:13,720 Well, I could assume different characters if you like? 417 00:36:14,640 --> 00:36:16,119 I could be, uh... 418 00:36:16,120 --> 00:36:17,239 Candy. 419 00:36:17,240 --> 00:36:19,400 The blonde bombshell who lives next door. 420 00:36:20,000 --> 00:36:21,599 Or I could be, uh... 421 00:36:21,600 --> 00:36:25,559 Svetlana, Russian warrior of the North. 422 00:36:27,680 --> 00:36:29,719 She's incredible, isn't she, Niall? 423 00:36:29,720 --> 00:36:31,039 Definitely a keeper! 424 00:36:31,040 --> 00:36:33,679 Uh-uh. Svetlana is kept by no one. 425 00:36:35,000 --> 00:36:36,440 How's he getting on now, then? 426 00:36:37,600 --> 00:36:38,919 - Come on, son! - I... 427 00:36:38,920 --> 00:36:40,639 I got full marks on my standard grades 428 00:36:40,640 --> 00:36:43,279 back in the day, Niall. I know you love a nerd. 429 00:36:45,520 --> 00:36:47,239 Here. 430 00:36:47,240 --> 00:36:50,760 Just focus on how things feel. Give me your finger. 431 00:37:01,880 --> 00:37:05,320 - Oh, hello! - Here we go! My man! 432 00:37:06,960 --> 00:37:09,599 You ready? 433 00:37:32,960 --> 00:37:36,519 That's it, that's it. Easy, boy. Easy. 434 00:37:36,520 --> 00:37:38,999 Steady, steady. 435 00:37:39,000 --> 00:37:43,400 Trot, don't gallop. 436 00:37:47,000 --> 00:37:49,400 Oh, wow! He's a grower, young Niall. 437 00:37:55,800 --> 00:37:58,559 - Sorry. - Oh! 438 00:37:58,560 --> 00:38:00,559 - Back you go, mister. - No, no, no, wait. 439 00:38:00,560 --> 00:38:03,520 Stop fighting. Let her do her thing. 440 00:38:04,760 --> 00:38:06,880 - Here, I'll hold it upright. - What? 441 00:38:15,520 --> 00:38:19,080 Now, hold it, son. Hold it. 442 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 Follow my rhythm. 443 00:38:41,200 --> 00:38:44,879 Wow. He's really going for it now. 444 00:39:09,080 --> 00:39:11,399 Fuck's sake! Did you just cum in me? 445 00:39:13,280 --> 00:39:15,999 - You fucking did, you mink! - Oh, no! 446 00:39:16,000 --> 00:39:18,719 Profiterole! Niall, son, you need to pull out! 447 00:39:18,720 --> 00:39:20,559 Fuck's sake! I better not be pregnant. 448 00:39:20,560 --> 00:39:21,799 I... I'm sorry, I didn't mean to. 449 00:39:21,800 --> 00:39:23,239 It just... It... It came out of nowhere. 450 00:39:23,240 --> 00:39:24,879 Relax, son. It's fine. 451 00:39:24,880 --> 00:39:26,960 But, I mean, like, wh... what happens now? 452 00:39:29,120 --> 00:39:30,360 Will I get the virus? 453 00:39:32,480 --> 00:39:33,560 What? 454 00:39:36,880 --> 00:39:38,080 Do you mean AIDS? 455 00:39:51,000 --> 00:39:54,799 - Aw! - Lie back, you daft cunt. 456 00:40:00,520 --> 00:40:03,360 So, is that it then? 457 00:40:05,720 --> 00:40:08,600 That's it, Bambi. 458 00:40:55,000 --> 00:40:56,160 I was just thinking. 459 00:40:57,360 --> 00:40:58,600 Do you have any... 460 00:40:59,160 --> 00:41:00,160 hash? 461 00:41:06,600 --> 00:41:08,880 Wake and bake, Niall Kennedy. 462 00:41:09,840 --> 00:41:12,760 Dark horse, my man! 463 00:41:18,520 --> 00:41:19,960 Niall Kennedy, eh? 464 00:41:21,240 --> 00:41:25,080 Sex god. Drug fiend. 465 00:42:15,080 --> 00:42:16,959 "Will I get the virus?" 466 00:42:16,960 --> 00:42:19,000 Oh. 467 00:42:19,720 --> 00:42:21,200 Oh, I feel like an idiot. 468 00:42:22,280 --> 00:42:23,400 Nah, you're good. 469 00:42:26,800 --> 00:42:28,120 I know what you did. 470 00:42:29,760 --> 00:42:30,959 As in? 471 00:42:30,960 --> 00:42:32,160 The exam. 472 00:42:33,160 --> 00:42:34,200 Oh. 473 00:42:38,160 --> 00:42:40,480 I've never seen her look at me like that before. 474 00:42:42,640 --> 00:42:45,440 I've seen her cry, loads. 475 00:42:47,560 --> 00:42:48,680 You know, but... 476 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 I like this. 477 00:42:55,880 --> 00:42:56,920 It works. 478 00:43:02,960 --> 00:43:05,199 What did you make of Mona then? 479 00:43:05,200 --> 00:43:06,799 Yeah, I liked her. 480 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 Yeah, you fucking did. 481 00:43:09,480 --> 00:43:11,040 You can thank me when you're ready. 482 00:43:13,400 --> 00:43:15,440 Well, someone had to lose your virginity for you, didn't they? 483 00:43:17,680 --> 00:43:18,919 Oh, come on. 484 00:43:18,920 --> 00:43:21,479 You didn't think that was chance, did you? 485 00:43:21,480 --> 00:43:24,679 There's no way a lassie would take time out 486 00:43:24,680 --> 00:43:27,879 from sleeping with me to sleep with you. 487 00:43:27,880 --> 00:43:31,440 I set it up. My way of saying thanks. 488 00:43:35,360 --> 00:43:37,039 Oh. 489 00:43:37,040 --> 00:43:39,920 So, come on. Tell me you loved it. 490 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 I loved it. 491 00:43:45,040 --> 00:43:48,600 Yeah, you did. 492 00:43:49,640 --> 00:43:51,519 I should run a brothel or something. 493 00:43:51,520 --> 00:43:55,520 I'm like the pied piper of pussy. 494 00:44:35,080 --> 00:44:37,120 "The pied piper of pussy." 495 00:44:39,040 --> 00:44:44,159 I'm... I'm imagining these massive vaginas 496 00:44:44,160 --> 00:44:47,480 with legs following you around. 497 00:44:51,800 --> 00:44:53,320 You're a minger, Bambi. 498 00:45:16,800 --> 00:45:18,000 Can I ask you something? 499 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 Sure. 500 00:45:23,000 --> 00:45:24,840 Are our mums, you know...? 501 00:45:26,640 --> 00:45:27,720 Fucking? 502 00:45:31,360 --> 00:45:33,320 Yeah, afraid so. 503 00:45:36,720 --> 00:45:38,240 Does it bother you or something? 504 00:45:40,160 --> 00:45:41,840 No. No, not really. 505 00:45:43,840 --> 00:45:45,600 As long as they're happy, I guess. 506 00:45:47,720 --> 00:45:49,920 Although they don't seem all that happy. 507 00:45:55,560 --> 00:45:57,320 There's a lot you don't know about. 508 00:46:10,480 --> 00:46:11,640 Here. 509 00:46:12,880 --> 00:46:13,920 Got you something. 510 00:46:20,480 --> 00:46:21,680 I'm gonna train you. 511 00:46:22,560 --> 00:46:23,999 Just in case something happens to me, 512 00:46:24,000 --> 00:46:25,920 I need to know you'll look after yourself. 513 00:46:28,960 --> 00:46:30,120 Why do you care? 514 00:46:32,640 --> 00:46:33,760 We're family now. 515 00:46:35,680 --> 00:46:37,240 That's the most important thing. 516 00:46:40,080 --> 00:46:43,160 My brother from another lover. 517 00:46:48,520 --> 00:46:51,079 Come on, boys! School! 518 00:46:51,080 --> 00:46:53,360 Bring those bin bags down while you're at it. 519 00:46:54,360 --> 00:46:58,039 This is gonna be some morning. 520 00:46:58,040 --> 00:46:59,759 We'll be floating to school after all that. 521 00:47:06,000 --> 00:47:07,040 Hey. 522 00:47:09,240 --> 00:47:12,399 You've got nothing to worry about with our mums. 523 00:47:12,400 --> 00:47:14,279 Ten years' time, you'll be at a party somewhere 524 00:47:14,280 --> 00:47:16,400 and realize it makes you more interesting. 525 00:47:23,560 --> 00:47:24,680 Later, Bambers. 526 00:50:01,400 --> 00:50:05,120 Won't work, Bambi. Here, have a sip. 527 00:50:06,240 --> 00:50:07,439 Come on. 528 00:50:07,440 --> 00:50:10,759 Here. 529 00:50:10,760 --> 00:50:13,199 Here. 530 00:50:13,200 --> 00:50:14,719 Have at that. 531 00:50:14,720 --> 00:50:16,359 Have a bit of that. 532 00:50:16,360 --> 00:50:19,759 Hey, easy. Sip, don't chug. 533 00:50:19,760 --> 00:50:22,720 Come on. That's it. 534 00:50:31,800 --> 00:50:36,360 Jesus, you're dripping. 535 00:50:37,800 --> 00:50:39,200 Let's sort this out. 536 00:50:40,240 --> 00:50:42,639 Look at the state of you. 537 00:50:42,640 --> 00:50:46,520 All right? Hey, it's gonna be okay. 538 00:50:48,160 --> 00:50:49,360 You're gonna be fine. 539 00:50:51,360 --> 00:50:54,039 Hey, hey, it's gonna be all right. 540 00:50:54,040 --> 00:50:55,999 Don't... Hey, come on. 541 00:50:56,000 --> 00:50:58,399 Niall! N... - Ruben, please. Please! 542 00:50:58,400 --> 00:51:00,399 Hey, hey, settle, settle. 543 00:51:00,400 --> 00:51:02,519 - Settle. All right, settle? - Don't do this to me. 544 00:51:02,520 --> 00:51:03,799 - Don't do this. - No, no, no, no, no. 545 00:51:03,800 --> 00:51:06,039 Settle, settle. Just breathe. Hey. 546 00:51:06,040 --> 00:51:09,359 Hey, it's fine. All right? It's fine. 547 00:51:09,360 --> 00:51:11,520 Just settle a bit. Settle. 548 00:51:12,480 --> 00:51:15,079 Here. Follow my breath. 549 00:51:19,800 --> 00:51:22,199 - That's not following my breath. - I can't. 550 00:51:22,200 --> 00:51:23,319 - Follow it. - I can't. 551 00:51:23,320 --> 00:51:25,319 Try. Yes, you can. You fucking can. 552 00:51:25,320 --> 00:51:27,279 Come on. Come on. Follow it. 553 00:51:49,120 --> 00:51:51,440 That's it. Hey! See? 554 00:51:52,720 --> 00:51:54,720 Deep breath. Yeah. 555 00:51:56,360 --> 00:51:59,039 That's it, go with it, go with it. 556 00:51:59,040 --> 00:52:01,480 In and out. That's it. That's a boy. 557 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 Just breathe. 558 00:52:04,160 --> 00:52:06,560 Okay, I'm here for you. 559 00:52:08,440 --> 00:52:09,640 Just keep breathing. 560 00:52:10,560 --> 00:52:13,120 That's it. That's a boy. 561 00:52:15,920 --> 00:52:16,960 Don't worry. 562 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 It'll be over soon. 39029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.