All language subtitles for The.Scarecrow.2026.S01E05.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,450 --> 00:00:14,450 (Lee Hee Jun, Park Hae Soo) 2 00:00:15,090 --> 00:00:18,090 (Kwak Sun Young) 3 00:00:18,560 --> 00:00:21,560 (Song Geon Hee, Suh Ji Hye) 4 00:00:23,090 --> 00:00:25,020 (Yoo Seung Mok, Bek Hyun Jin) 5 00:00:25,100 --> 00:00:27,100 (Heo Jeong Do, Jung Moon Sung) 6 00:00:28,700 --> 00:00:32,390 (Scarecrow) 7 00:00:32,470 --> 00:00:35,933 (Scarecrow) 8 00:00:36,013 --> 00:00:38,000 (This program was supported by the MSIT and KCA.) 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,330 (The characters, locations, institutions, groups...) 10 00:00:39,410 --> 00:00:40,600 (in this drama are a work of fiction.) 11 00:00:40,680 --> 00:00:41,800 (Child actors and animals featured...) 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,070 (were filmed safely with expert supervision.) 13 00:00:43,150 --> 00:00:44,800 (Central Patriots and Veterans Hall) 14 00:00:44,880 --> 00:00:48,050 The response to the new property law has been overwhelming. 15 00:00:48,650 --> 00:00:52,160 Many are saying it's about time we had a bill that reflects reality. 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,990 Even union leaders are welcoming it, saying it's made talks smoother. 17 00:00:56,690 --> 00:00:58,730 Of course. They must have been so frustrated. 18 00:00:59,160 --> 00:01:03,540 Times are changing so fast, but the law just couldn't keep up. 19 00:01:03,740 --> 00:01:07,440 Your approval ratings have been high since the policy took effect, sir. 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,530 At this rate, you could consider a presidential run. 21 00:01:11,610 --> 00:01:14,750 Come on, public opinion matters more than the presidency for now. 22 00:01:16,550 --> 00:01:20,240 Hey, our recent interview. Does it air today? 23 00:01:20,320 --> 00:01:22,990 Yes, sir. It's on in ten minutes. 24 00:01:23,620 --> 00:01:24,660 Pull it up. 25 00:01:25,790 --> 00:01:30,650 Suspect in the Kangseong Murders, which terrorized the nation, 26 00:01:30,730 --> 00:01:33,400 has been identified 33 years after the incidents. 27 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 Hold on. 28 00:01:36,030 --> 00:01:37,240 Go back. Play that again. 29 00:01:37,740 --> 00:01:38,740 Yes. 30 00:01:39,940 --> 00:01:42,060 In a briefing this morning, police announced... 31 00:01:42,140 --> 00:01:44,960 that following a re-examination by the National Forensic Service, 32 00:01:45,040 --> 00:01:48,270 DNA from evidence collected at three of the crime scenes... 33 00:01:48,350 --> 00:01:52,800 matched that of a current inmate, and an investigation is underway. 34 00:01:52,880 --> 00:01:56,840 The suspect is a man in his 60s, known only as Lee, who is now... 35 00:01:56,920 --> 00:02:02,530 (Scarecrow) 36 00:02:08,200 --> 00:02:10,870 (Episode 5) 37 00:02:18,710 --> 00:02:21,180 Sun Yeong. Hey, are you awake? 38 00:02:21,910 --> 00:02:24,120 - Ji Won... - I'm here. 39 00:02:27,950 --> 00:02:29,220 Why am I here? 40 00:02:30,990 --> 00:02:32,160 You don't remember? 41 00:02:32,560 --> 00:02:34,660 I should be asking you. What happened? 42 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 It's... 43 00:02:49,310 --> 00:02:50,540 Someone was chasing me. 44 00:02:52,180 --> 00:02:53,780 I was trying to get away from him and... 45 00:02:54,610 --> 00:02:55,650 Who was it? 46 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 I don't know. 47 00:03:03,120 --> 00:03:05,360 Gi Beom. What happened to Gi Beom? 48 00:03:06,290 --> 00:03:07,790 We don't know yet. 49 00:03:10,160 --> 00:03:13,500 - Sun Yeong. Where are you going? - I have to find Gi Beom! 50 00:03:21,110 --> 00:03:23,740 Sun Yeong. You... 51 00:03:34,450 --> 00:03:36,070 Is that the son of a gun? 52 00:03:36,150 --> 00:03:37,540 I found the owner of the handkerchief. 53 00:03:37,620 --> 00:03:38,910 You're saying this is my sister Sun Yeong's? 54 00:03:38,990 --> 00:03:42,790 Sun Yeong embroidered this herself. The only person who'd have one... 55 00:03:42,990 --> 00:03:44,020 just like it is Gi Beom. 56 00:03:44,100 --> 00:03:46,200 So he only covered his face in front of me? 57 00:03:46,460 --> 00:03:47,470 Why? 58 00:04:08,950 --> 00:04:09,990 Detective Kang. 59 00:04:11,660 --> 00:04:14,030 - Well? What happened? - It's just... 60 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 We lost him. 61 00:04:21,200 --> 00:04:22,270 Doctor. 62 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 How is he? 63 00:04:24,470 --> 00:04:29,040 The surgery was a success. He's stable with no organ damage. 64 00:04:29,570 --> 00:04:32,910 Infection is still a concern, but for now, we'll have to wait. 65 00:04:35,280 --> 00:04:37,380 These are the patient's belongings. 66 00:04:41,820 --> 00:04:45,260 Prosecutor Cha... He went there to give you this... 67 00:04:50,530 --> 00:04:52,560 (Police I.D. Card, Kang Tae Joo) 68 00:04:53,770 --> 00:04:58,670 (Office For Surgery) 69 00:04:59,400 --> 00:05:02,670 You didn't know you were pregnant? You're about three months along. 70 00:05:02,940 --> 00:05:06,010 - Pregnant? - I guess you really didn't know. 71 00:05:07,580 --> 00:05:09,410 What about the baby? Is the baby okay? 72 00:05:09,850 --> 00:05:11,820 Yes. There's nothing to worry about. 73 00:05:12,820 --> 00:05:14,890 Fortunately, you have no signs of a concussion. 74 00:05:16,120 --> 00:05:19,420 We just need to treat the scrapes on your leg, and you'll be fine. 75 00:05:20,090 --> 00:05:24,200 If you feel dizzy or get a headache, come in for an exam. 76 00:05:25,660 --> 00:05:27,100 - Okay. - Thank you, Doctor. 77 00:05:31,170 --> 00:05:32,200 Sun Yeong. 78 00:05:33,440 --> 00:05:34,870 Sun Yeong. Hey, Sun Yeong. 79 00:05:38,140 --> 00:05:40,470 Don't tell my brother. Please. I'll tell him myself. 80 00:05:40,550 --> 00:05:41,650 Okay. Okay, I won't. 81 00:05:43,980 --> 00:05:46,120 Kang Sun Yeong. Who was that guy? 82 00:05:47,090 --> 00:05:50,110 - Tae Joo. - I asked you who did this. 83 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 Hey, you! 84 00:05:53,490 --> 00:05:56,260 - Leave her alone. She just woke up. - Answer me! 85 00:05:56,830 --> 00:05:58,200 I don't know. I didn't see him. 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,600 - Are you serious? - Why would I lie? 87 00:06:04,470 --> 00:06:05,870 You were with Gi Beom, weren't you? 88 00:06:06,570 --> 00:06:07,970 Why are you bringing up Gi Beom? 89 00:06:09,270 --> 00:06:10,910 Don't tell me you suspect Gi Beom. 90 00:06:15,380 --> 00:06:16,400 Are you out of your mind? 91 00:06:16,480 --> 00:06:19,140 Then what is this? Where's Gi Beom? 92 00:06:19,220 --> 00:06:20,900 Why did something like this happen to you? 93 00:06:21,350 --> 00:06:22,520 I'll explain. 94 00:06:23,190 --> 00:06:24,460 Just let me. 95 00:06:28,060 --> 00:06:31,260 So Gi Beom locked you in a warehouse and just left you there? 96 00:06:33,060 --> 00:06:35,170 He said he'd take care of everything. 97 00:06:36,370 --> 00:06:38,990 I went after him a little later, and someone started following me. 98 00:06:39,070 --> 00:06:40,590 At first, I thought it was the police. 99 00:06:40,910 --> 00:06:43,030 I figured they were tailing me for Gi Beom, 100 00:06:43,110 --> 00:06:44,440 so I tried to lose them. 101 00:06:44,740 --> 00:06:46,480 That's when I fell into the ditch below. 102 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 That's it. 103 00:06:49,410 --> 00:06:51,220 I don't remember anything after that. 104 00:06:53,150 --> 00:06:54,150 Kang Sun Yeong. 105 00:06:55,350 --> 00:06:57,880 If you're lying to cover for Gi Beom... 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,290 It's all true, Tae Joo. 107 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 Are you sure? 108 00:07:08,030 --> 00:07:09,800 What happened to Gi Beom? 109 00:07:10,900 --> 00:07:12,170 We're still after him. 110 00:07:12,840 --> 00:07:16,470 - I stopped Gi Beom's surrender. - What? 111 00:07:16,910 --> 00:07:19,600 What were you thinking? You should've told me! 112 00:07:19,680 --> 00:07:20,950 I was going to. 113 00:07:21,210 --> 00:07:24,820 But you were gone from the station. They said Jeon Kyung Ho might die. 114 00:07:24,950 --> 00:07:28,240 - So what was I supposed to do? - He's not dying. He woke up. 115 00:07:28,320 --> 00:07:29,720 You don't have to worry about that. 116 00:07:31,520 --> 00:07:32,690 Thank goodness. 117 00:07:35,630 --> 00:07:37,460 He's not the problem right now. 118 00:07:38,260 --> 00:07:39,560 Then what is? 119 00:07:49,810 --> 00:07:51,980 (Kangseong Jeil Hospital) 120 00:08:08,530 --> 00:08:10,860 Don't worry about Sun Yeong. I'll stay with her. 121 00:08:13,360 --> 00:08:14,370 I appreciate it. 122 00:08:16,770 --> 00:08:17,850 Doesn't something seem off? 123 00:08:18,800 --> 00:08:20,470 If Gi Beom really is the culprit, 124 00:08:20,940 --> 00:08:23,040 why would he lock Sun Yeong in a warehouse? 125 00:08:27,010 --> 00:08:28,930 Tae Joo, our Gi Beom would never... 126 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 Ji Won. 127 00:08:31,420 --> 00:08:33,420 I'm done with the Gi Beom I thought I knew. 128 00:08:34,250 --> 00:08:35,720 It's better for him that way. 129 00:08:38,090 --> 00:08:39,920 Whether he's the culprit or not. 130 00:09:17,260 --> 00:09:20,230 Ji Won, you know why Gi Beom is on the run, don't you? 131 00:09:30,040 --> 00:09:33,140 Please, tell me. What in the world is going on? 132 00:09:39,780 --> 00:09:40,950 Gi Beom is... 133 00:09:43,390 --> 00:09:45,520 He's a suspect in the serial murders case. 134 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 What? 135 00:10:02,570 --> 00:10:04,960 I thought you... 136 00:10:05,040 --> 00:10:07,680 were my father's son. 137 00:10:08,550 --> 00:10:10,850 I can't stand having brothers, you see. 138 00:10:11,250 --> 00:10:12,650 Being friends is one thing, though. 139 00:10:24,930 --> 00:10:28,270 Si Yeong! Si Yeong! Hey, Si Yeong! Si Yeong! 140 00:10:28,600 --> 00:10:31,800 What the hell happened here? Si Yeong. 141 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 It was you, wasn't it? 142 00:10:38,910 --> 00:10:40,010 You did this, didn't you? 143 00:10:40,810 --> 00:10:42,780 You son of a gun. You finally got to Si Yeong... 144 00:10:47,620 --> 00:10:49,670 If I didn't drink... 145 00:10:49,750 --> 00:10:51,820 Just call Cha Si Yeong's family, you fool. 146 00:10:53,120 --> 00:10:54,960 There's no one at his home. 147 00:10:59,430 --> 00:11:00,770 What do you mean, no one's home? 148 00:11:03,400 --> 00:11:06,470 Si Yeong lives alone in that huge house. 149 00:11:10,670 --> 00:11:14,610 - What about his family? - I think his family lives in Seoul. 150 00:11:16,010 --> 00:11:18,480 Wait, are you interrogating me now? 151 00:11:23,150 --> 00:11:25,090 Let me know when this guy wakes up. 152 00:11:27,020 --> 00:11:28,530 That son of a... 153 00:11:32,530 --> 00:11:34,450 (Judge Nam Sang Jik, Assemblyman Jo Gyeong Mook) 154 00:11:40,540 --> 00:11:42,010 There's no home number. 155 00:11:46,510 --> 00:11:48,810 (Cha Jun Young) 156 00:11:52,050 --> 00:11:55,920 For a mere sergeant's resignation, why involve a commissioner? 157 00:11:56,350 --> 00:11:57,340 A commissioner? 158 00:11:57,420 --> 00:11:59,140 Commissioner Cha Jun Young. How do you not know him? 159 00:11:59,220 --> 00:12:01,590 He's the youngest commissioner ever. 160 00:12:03,330 --> 00:12:04,430 Cha Jun Young. 161 00:12:05,400 --> 00:12:06,500 Cha Si Yeong. 162 00:12:08,000 --> 00:12:13,700 (Public Phone) 163 00:12:23,310 --> 00:12:24,240 Hello? 164 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 Is this Commissioner Cha Jun Young? 165 00:12:27,280 --> 00:12:28,290 Speaking. 166 00:12:28,750 --> 00:12:31,110 This is Sergeant Kang Tae Joo from the Kang Seong precinct. 167 00:12:31,890 --> 00:12:32,990 A sergeant? 168 00:12:33,360 --> 00:12:38,000 Why would a sergeant be calling me? Especially this late at night? 169 00:12:38,830 --> 00:12:40,870 I'm calling about Prosecutor Cha Si Yeong. 170 00:12:41,300 --> 00:12:43,930 Prosecutor Cha Si Yeong is in the hospital right now. 171 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 The hospital? Why? 172 00:12:45,840 --> 00:12:49,070 He was stabbed during the arrest of a serial killer. 173 00:12:54,180 --> 00:12:56,080 Hold on. So, did you catch the suspect? 174 00:12:56,710 --> 00:12:59,150 - No. - And are you sure he's the killer? 175 00:12:59,480 --> 00:13:02,590 I can't say for certain at this point. 176 00:13:04,690 --> 00:13:05,760 Is that so? 177 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 His surgery was successful. I thought you'd be wondering. 178 00:13:10,190 --> 00:13:11,400 I'll hang up now. 179 00:13:11,830 --> 00:13:13,700 Wait. How did you know I'm his brother? 180 00:13:14,200 --> 00:13:16,630 Does he usually go around bragging about me? 181 00:13:16,870 --> 00:13:18,470 I took a lucky guess. From his contacts. 182 00:13:18,670 --> 00:13:19,670 You guessed? 183 00:13:19,900 --> 00:13:22,940 Cha Jun Young, Cha Si Yeong. Anyone could tell they're siblings. 184 00:13:24,540 --> 00:13:25,780 I'm hanging up now. 185 00:13:29,780 --> 00:13:32,420 What the hell is with that guy? He only asks about the suspect. 186 00:13:33,020 --> 00:13:35,500 His own brother gets stabbed, and that's all he asks? Darn it. 187 00:13:36,650 --> 00:13:39,490 So they lost the suspect. 188 00:13:49,500 --> 00:13:52,300 Hey, Kang Sik. It's me, Gi Hwan. 189 00:13:52,470 --> 00:13:54,210 Do you know where my brother, Gi Beom, is? 190 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 You don't? 191 00:13:57,940 --> 00:14:00,160 Hey, if you happen to get in touch with Gi Beom, 192 00:14:00,240 --> 00:14:02,310 can you please tell him to call me? 193 00:14:03,550 --> 00:14:06,350 No, it's nothing. Okay, I'll talk to you later. 194 00:14:08,450 --> 00:14:10,250 Who was that calling so early in the morning? 195 00:14:10,550 --> 00:14:11,540 Was that about Gi Beom? 196 00:14:11,620 --> 00:14:15,810 Yes, it was Gi Beom. He said he's safe at his friend's. 197 00:14:15,890 --> 00:14:18,200 - That's a relief. - Where did Gi Beom go? 198 00:14:21,200 --> 00:14:22,270 Let's see, where was it? 199 00:14:22,870 --> 00:14:24,270 Haenam, was it? 200 00:14:24,670 --> 00:14:27,710 He went to help out on a friend's farm there. 201 00:14:28,110 --> 00:14:30,490 Hey, Tae Joo. What brings you here so early? 202 00:14:30,570 --> 00:14:33,460 I ran into him on my way from the market. 203 00:14:33,540 --> 00:14:35,830 Thanks for the ride, Tae Joo. It really helped. 204 00:14:35,910 --> 00:14:38,080 It was nothing. I don't get to visit nearly enough. 205 00:14:38,250 --> 00:14:39,820 How have you been? Everything okay? 206 00:14:41,250 --> 00:14:43,740 - You seem to be in a good mood. - Good mood? Not at all. 207 00:14:43,820 --> 00:14:45,220 Hey, what's with the good mood? 208 00:14:52,400 --> 00:14:54,500 Did you catch Gi Beom? Is that why you're here? 209 00:14:54,770 --> 00:14:56,330 No, dude. It's nothing like that. 210 00:14:59,640 --> 00:15:02,540 Hey, don't even mention Gi Beom to my mom. 211 00:15:02,670 --> 00:15:04,680 I told her he went to visit a friend out of town. 212 00:15:05,280 --> 00:15:07,750 You don't know where he is either? You really have no clue? 213 00:15:08,050 --> 00:15:09,450 I have no idea, the little punk. 214 00:15:09,810 --> 00:15:12,010 He's been out of contact since what happened yesterday. 215 00:15:13,880 --> 00:15:16,650 - How's he doing? - Jeon Kyung Ho? 216 00:15:17,050 --> 00:15:18,570 Don't worry about that piece of trash. 217 00:15:18,860 --> 00:15:20,300 We can wrap it up with a settlement. 218 00:15:20,420 --> 00:15:21,730 What? Are you serious? 219 00:15:22,130 --> 00:15:23,730 That guy isn't exactly innocent himself. 220 00:15:24,330 --> 00:15:27,460 Anyway, we need Gi Beom to draw up the settlement papers. 221 00:15:28,030 --> 00:15:32,790 - When you find him, send him to me. - Okay. Thank you so much, Tae Joo. 222 00:15:32,870 --> 00:15:34,040 I really mean it. 223 00:15:35,010 --> 00:15:36,570 - I'm taking off. - All right. 224 00:15:36,840 --> 00:15:38,500 - Drive safe. - Yes. 225 00:15:38,580 --> 00:15:39,580 Go on. 226 00:15:41,710 --> 00:15:44,620 He's not home? So, where else might he have gone? 227 00:15:45,520 --> 00:15:47,950 It seemed his family had no idea where he was either. 228 00:15:48,250 --> 00:15:49,250 Hey. 229 00:15:49,850 --> 00:15:51,740 How do you know they weren't just putting on an act? 230 00:15:51,820 --> 00:15:54,590 His family thinks he's just wanted for assault. 231 00:15:55,190 --> 00:15:57,360 And his mother didn't even seem to know that much. 232 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Since I let it slip about Jeon Kyung Ho dropping the case, 233 00:16:02,900 --> 00:16:04,770 if Lee Gi Beom isn't the serial killer, 234 00:16:06,070 --> 00:16:08,770 - he's going to react to that news. - So then, 235 00:16:09,310 --> 00:16:11,530 are you saying Lee Gi Beom may not be the culprit? 236 00:16:11,610 --> 00:16:14,670 What kind of crap is that? If it's not Lee Gi Beom, then who? 237 00:16:14,750 --> 00:16:17,950 Your sister was almost attacked where we went to find Lee Gi Beom. 238 00:16:18,980 --> 00:16:20,550 And Prosecutor Cha was attacked. 239 00:16:21,090 --> 00:16:24,380 - It can't be anyone else. - For now, it's all circumstantial. 240 00:16:24,460 --> 00:16:26,340 But it's a mountain of circumstantial evidence. 241 00:16:29,260 --> 00:16:32,300 Chief, we should put out a warrant for Lee Gi Beom's arrest right now. 242 00:16:32,430 --> 00:16:35,070 And we should get a search warrant for his home and the bookstore. 243 00:16:35,430 --> 00:16:37,530 Prosecutor Cha Si Yeong may have seen the culprit. 244 00:16:38,570 --> 00:16:42,190 What if the person he saw wasn't Lee Gi Beom? 245 00:16:42,270 --> 00:16:44,430 Come on, I keep telling you that's impossible. 246 00:16:44,510 --> 00:16:47,180 Let's just wait until Prosecutor Cha wakes up, sir. Okay? 247 00:16:48,110 --> 00:16:49,430 - Chief. - Chief. 248 00:16:49,510 --> 00:16:50,500 Prosecutor Cha will be waking up soon. 249 00:16:50,580 --> 00:16:52,840 We don't have a second to waste. 250 00:16:52,920 --> 00:16:55,000 He's right, Chief. We're really running out of time. 251 00:16:55,290 --> 00:16:56,370 Chief, please. 252 00:16:56,450 --> 00:16:59,860 Quiet! Just be quiet. Let me think for a minute. 253 00:17:00,260 --> 00:17:03,460 - But we're out of time, Chief! - I know! 254 00:17:06,900 --> 00:17:08,270 Yes, Kangseong Police Station. 255 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 I'm sorry? 256 00:17:11,500 --> 00:17:12,640 A murder? 257 00:17:18,710 --> 00:17:21,250 Ju Hee, wake up. 258 00:17:22,550 --> 00:17:24,110 Time for breakfast. 259 00:17:24,750 --> 00:17:28,350 Oh my, why are you sleeping in so late? 260 00:17:28,750 --> 00:17:31,790 Come on, get up. Time to eat. You have to get ready for school. 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,600 Her mother found her this morning. 262 00:17:40,860 --> 00:17:42,220 It looks like strangulation marks. 263 00:17:42,870 --> 00:17:45,500 Darn it. She's just a kid. 264 00:17:53,910 --> 00:17:55,830 (Crime Scene - Do Not Enter) 265 00:17:55,910 --> 00:17:57,110 This doesn't fit the pattern. 266 00:17:57,550 --> 00:17:58,820 Was the main gate left open? 267 00:17:59,080 --> 00:18:00,840 Apparently, they found it open this morning. 268 00:18:00,950 --> 00:18:02,420 Was the kid home alone last night? 269 00:18:02,550 --> 00:18:04,870 They say her parents were sleeping right in the next room. 270 00:18:05,920 --> 00:18:08,030 This is one sick son of a gun. 271 00:18:08,330 --> 00:18:10,330 Killing a kid with her parents right there... 272 00:18:11,300 --> 00:18:15,500 All under the same roof. This bastard has zero fear. 273 00:18:20,040 --> 00:18:21,640 - What is it? - Come take a look. 274 00:18:22,310 --> 00:18:23,310 Oh, Gosh. 275 00:18:26,710 --> 00:18:29,030 - What's going on? - They're saying a kid was murdered. 276 00:18:29,110 --> 00:18:30,570 - What happened? - What? Is that true? 277 00:18:30,650 --> 00:18:31,800 - A teen was found dead at home. - What happened? 278 00:18:31,880 --> 00:18:34,380 - It's not the serial killer, is it? - Gosh. 279 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 What is it? 280 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 You remember this place from yesterday, right? 281 00:18:55,510 --> 00:18:56,940 Gotcha. 282 00:18:58,210 --> 00:18:59,640 You son of a gun. 283 00:19:02,110 --> 00:19:03,250 Hey, Do Hyeong Gu. 284 00:19:03,510 --> 00:19:06,280 In my 13 years as a cop, I've never seen you this cool. 285 00:19:06,720 --> 00:19:09,440 - You saw that, didn't you? - It was cool. It was our teamwork. 286 00:19:09,520 --> 00:19:13,860 - I got to take a leak. Back soon. - Just make it quick. Jeez. 287 00:19:14,120 --> 00:19:17,480 Is he a puppy? He's always marking his territory. 288 00:19:17,560 --> 00:19:18,800 Gosh, darn it. 289 00:19:20,430 --> 00:19:24,000 Hey, go do that farther away, you punk. Gosh, honestly. 290 00:19:24,570 --> 00:19:27,260 Hey, where are you going? Hey, grab that bastard! 291 00:19:27,340 --> 00:19:28,660 You son of a gun! 292 00:19:28,740 --> 00:19:30,360 - Hey, follow him, darn it! - Where are you going? That bastard. 293 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 That son of a gun! 294 00:19:32,410 --> 00:19:33,910 You son of a gun! 295 00:19:35,550 --> 00:19:36,780 Of all the places... 296 00:19:37,450 --> 00:19:39,620 If that bastard Lee Gi Beom did this... 297 00:19:39,880 --> 00:19:41,510 Shouldn't we tell them what happened yesterday now? 298 00:19:41,590 --> 00:19:43,450 It's making me crazy. 299 00:19:43,950 --> 00:19:46,810 - How is this possible? - This isn't the first time... 300 00:19:46,890 --> 00:19:50,010 - How many victims is that now? - I guess we'll be up all night. 301 00:19:50,090 --> 00:19:52,030 - Does this make any sense? - Oh, my gosh. 302 00:19:53,660 --> 00:19:55,500 Oh, no. 303 00:19:56,100 --> 00:19:59,640 What's all this? Why is our Ju Hee dead? 304 00:20:00,070 --> 00:20:03,410 I was asleep and I didn't hear a thing. 305 00:20:03,870 --> 00:20:05,980 I'm her father, 306 00:20:06,440 --> 00:20:10,250 and I didn't even know my daughter was dying next to me. 307 00:20:11,380 --> 00:20:12,920 I... 308 00:20:13,450 --> 00:20:15,690 was just dead to the world. 309 00:20:16,520 --> 00:20:18,390 What a pathetic bastard. 310 00:20:18,720 --> 00:20:20,060 Hey, don't say that. 311 00:20:21,090 --> 00:20:23,090 Our poor Ju Hee... What are we going to do, honey? 312 00:20:23,760 --> 00:20:27,100 My poor girl. This is all my fault! 313 00:20:27,500 --> 00:20:28,930 I killed her! 314 00:20:29,230 --> 00:20:32,070 - I killed her! - How is this your fault? 315 00:20:32,640 --> 00:20:34,400 It's the fault of the police, 316 00:20:34,670 --> 00:20:36,090 who can't even catch a single killer. 317 00:20:36,170 --> 00:20:39,600 That's right! How many is that now? Is this even a safe place to live? 318 00:20:39,680 --> 00:20:43,700 We can be careful outside, but if they come for us at home? 319 00:20:43,780 --> 00:20:47,990 Exactly. People are dropping like flies! 320 00:20:48,190 --> 00:20:50,410 - Do your jobs properly! - How are we supposed to live? 321 00:20:50,490 --> 00:20:51,520 That's right! 322 00:20:53,820 --> 00:20:54,830 Chief! 323 00:20:55,930 --> 00:20:57,130 Everyone, please calm down. 324 00:20:57,890 --> 00:21:00,180 - Catch the killer already! - Hey, say something! 325 00:21:00,260 --> 00:21:03,800 - Hold on! Just a moment. - Chief. 326 00:21:03,930 --> 00:21:05,090 Please, everyone, settle down. 327 00:21:05,170 --> 00:21:06,990 - I'm okay. Please settle down. - Chief. 328 00:21:07,070 --> 00:21:08,510 I'm the one in charge here. 329 00:21:09,010 --> 00:21:11,710 The fact that our investigation has been lacking... 330 00:21:12,440 --> 00:21:13,910 Yes. I have no excuse. 331 00:21:14,180 --> 00:21:16,350 As chief, I bear the greatest responsibility. 332 00:21:16,650 --> 00:21:21,250 But our detectives and officers have been working around the clock. 333 00:21:21,550 --> 00:21:24,070 Every single one of them is doing their absolute best. 334 00:21:24,150 --> 00:21:27,520 So please, just have a little more faith in us, 335 00:21:27,820 --> 00:21:29,960 and if you can be patient, we will... 336 00:21:30,860 --> 00:21:32,060 Wait for what? 337 00:21:32,430 --> 00:21:34,080 - Just catch him already! - Chief, that's enough. Let's go. 338 00:21:34,160 --> 00:21:36,620 - What are we waiting for? - What about the killer? 339 00:21:36,700 --> 00:21:39,300 I promise you, we will find the killer. 340 00:21:39,670 --> 00:21:41,990 - I promise, we'll find the killer. - Then do your jobs properly! 341 00:21:42,070 --> 00:21:43,140 Where are you going? 342 00:21:43,440 --> 00:21:45,160 - What are you doing? - Do your jobs properly! 343 00:21:45,240 --> 00:21:46,280 Where are you going? 344 00:21:47,480 --> 00:21:51,720 - My daughter! What do I do? Ju Hee! - Pull yourself together. 345 00:22:22,810 --> 00:22:24,820 (New Era, New Police) 346 00:22:29,650 --> 00:22:31,140 - Hurry up. - Why? 347 00:22:31,220 --> 00:22:33,820 - Get over here. - You look like hell. 348 00:22:34,560 --> 00:22:35,630 What's going on? 349 00:22:36,030 --> 00:22:39,480 - Commissioner's coming! Line up. - The Commissioner's coming. 350 00:22:39,560 --> 00:22:41,120 - The Commissioner? - The Commissioner. 351 00:22:41,360 --> 00:22:42,800 Put this on first. 352 00:22:45,040 --> 00:22:46,600 Hey, Dae Ho, grab this. 353 00:22:48,970 --> 00:22:50,010 Hey, he's here. 354 00:22:50,310 --> 00:22:51,660 - Just a second. - The Commissioner? 355 00:22:51,740 --> 00:22:52,940 All right, everyone, fall in! 356 00:23:02,550 --> 00:23:03,590 Attention! 357 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Salute! 358 00:23:13,430 --> 00:23:14,600 Welcome, Commissioner. 359 00:23:25,640 --> 00:23:27,660 - Why is he here? - I have no idea. 360 00:23:27,740 --> 00:23:29,060 So, are we supposed to go in too? 361 00:23:29,180 --> 00:23:31,880 (Cha Jun Young) 362 00:23:35,790 --> 00:23:40,060 This was a very difficult decision for the President to make. 363 00:23:40,990 --> 00:23:43,230 He's well aware of all your hard work. 364 00:23:44,930 --> 00:23:49,370 So please, don't take this transfer as a demotion... 365 00:23:50,000 --> 00:23:53,020 Let's just consider it a chance for some well-deserved rest. 366 00:23:53,100 --> 00:23:56,210 (Public Security Status, Kangseong Police Station) 367 00:23:59,810 --> 00:24:01,950 This tea is pretty good. 368 00:24:31,780 --> 00:24:32,840 Get me some water. 369 00:24:34,980 --> 00:24:36,650 Si Yeong? Are you awake? 370 00:24:38,380 --> 00:24:40,450 - I need water. - Water. 371 00:24:40,750 --> 00:24:42,720 Excuse me, Doctor. 372 00:24:50,960 --> 00:24:52,400 Your wound is healing nicely. 373 00:24:52,930 --> 00:24:55,430 But for now, try to keep it dry when you bathe. 374 00:24:55,670 --> 00:24:59,100 - Does that mean I can go home? - Let's see how you are tomorrow. 375 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Alright then. 376 00:25:05,180 --> 00:25:06,210 Thank you, Doctor. 377 00:25:10,380 --> 00:25:12,200 Thank goodness it wasn't any worse. 378 00:25:12,280 --> 00:25:15,150 You wouldn't wake up. I was afraid you wouldn't make it. 379 00:25:15,890 --> 00:25:16,890 The culprit? 380 00:25:18,320 --> 00:25:19,440 They haven't caught him yet. 381 00:25:21,060 --> 00:25:24,230 By the way, while you were out, Kangseong was turned on its head. 382 00:25:25,800 --> 00:25:30,030 In the wake of the serial murders in Kangseong, 383 00:25:30,170 --> 00:25:34,870 Kangseong Police Chief Park Eun Gyu, has been relieved of his duties... 384 00:25:35,970 --> 00:25:38,130 They're replacing the chief in the middle of all this? 385 00:25:38,440 --> 00:25:41,160 And three of the squad leaders too. What the hell is going on? 386 00:25:41,240 --> 00:25:45,520 Appointed as the new chief of the Kangseong Police Station... 387 00:25:45,650 --> 00:25:48,330 is Commissioner Cha Jun Young, the youngest to ever reach the rank. 388 00:25:49,750 --> 00:25:51,590 The sluggish investigation up to this point... 389 00:25:51,790 --> 00:25:55,090 has caused the public's trust in us to hit rock bottom. 390 00:25:56,190 --> 00:25:58,550 We will establish a new task force with a massive injection... 391 00:25:58,630 --> 00:26:02,520 of manpower and plan to put the investigation into high gear. 392 00:26:02,600 --> 00:26:04,820 You said you would speed up the probe. 393 00:26:04,900 --> 00:26:06,590 When can we expect tangible results, 394 00:26:06,670 --> 00:26:08,100 if you had to predict? 395 00:26:08,710 --> 00:26:13,400 An exact timeline is difficult, but if we abandon our passivity... 396 00:26:13,480 --> 00:26:15,350 and take a more proactive stance, 397 00:26:15,680 --> 00:26:20,020 I'm sure we can redeem ourselves from this recent dishonor. 398 00:26:20,320 --> 00:26:23,740 Victims' families have lost faith in the police. 399 00:26:23,820 --> 00:26:25,590 Are you confident you can earn it back? 400 00:26:26,260 --> 00:26:28,060 I will stake the honor of the police force... 401 00:26:28,260 --> 00:26:30,410 - in restoring the public's trust. - Sounds like a big shot's coming. 402 00:26:30,490 --> 00:26:33,360 - We will do our utmost... - In the end, he's just another cop. 403 00:26:37,030 --> 00:26:38,130 You've all worked hard. 404 00:26:41,540 --> 00:26:42,740 Hey, don't look so glum. 405 00:26:44,040 --> 00:26:48,380 This terrible case is happening here, in your hometown. 406 00:26:48,880 --> 00:26:52,180 You must be the ones to catch him. Do it for Kangseong Police's honor. 407 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 You have to. 408 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Yes, Chief. 409 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 Chief. 410 00:27:05,660 --> 00:27:06,830 Drive safe. 411 00:27:09,030 --> 00:27:10,800 - I'm off. - Yes, sir. 412 00:27:12,470 --> 00:27:13,470 Attention! 413 00:27:14,300 --> 00:27:15,840 Salute the chief! 414 00:27:16,970 --> 00:27:18,250 Thank you for your service, sir. 415 00:27:21,080 --> 00:27:23,080 (Building a Just Society) 416 00:27:25,020 --> 00:27:26,020 Let's head inside. 417 00:27:28,550 --> 00:27:30,470 Where the hell did that bastard Kang Tae Joo go? 418 00:27:31,150 --> 00:27:33,590 After all the chief's done for him. That ungrateful bastard. 419 00:27:33,960 --> 00:27:34,990 Where'd he go? 420 00:27:52,580 --> 00:27:54,010 Hey, what are you doing here? 421 00:27:55,510 --> 00:27:56,580 Were you waiting for me? 422 00:27:58,350 --> 00:27:59,720 What are you grinning about? 423 00:28:00,080 --> 00:28:01,600 Are you that happy to get out of here? 424 00:28:01,990 --> 00:28:04,240 What's not to like? My "demotion" sends me to the coast. 425 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 And you know how much I love sea fishing. 426 00:28:09,030 --> 00:28:10,030 Here. Take this. 427 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 What's this? 428 00:28:16,530 --> 00:28:20,020 Why do you keep wearing that jacket? You can't get the smell of eggs out. 429 00:28:20,100 --> 00:28:21,400 It bugs me. 430 00:28:22,510 --> 00:28:24,470 - It smells? - Of course it does. Can't you tell? 431 00:28:25,380 --> 00:28:26,440 Geez. 432 00:28:28,850 --> 00:28:30,580 Hey, where'd you get the money for this? 433 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Come on. 434 00:28:32,850 --> 00:28:33,920 I make plenty. 435 00:28:37,850 --> 00:28:41,260 - Hey, isn't this a little big? - That's the size you should be in. 436 00:28:42,660 --> 00:28:46,100 It'll help hide that gut. You're not as skinny as you think. 437 00:28:46,860 --> 00:28:48,530 I don't have a gut, you brat! 438 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 Tae Joo. 439 00:28:53,800 --> 00:28:56,510 You're a good detective. But... 440 00:28:57,310 --> 00:29:00,080 Don't do everything on your own. Work with your team. 441 00:29:01,410 --> 00:29:03,170 I have realized something through my career. 442 00:29:03,980 --> 00:29:05,780 That your colleagues are your greatest asset. 443 00:29:09,690 --> 00:29:11,050 Don't you forget it, kid. 444 00:29:19,330 --> 00:29:20,760 Thanks. I'm off. 445 00:29:44,820 --> 00:29:46,460 Always with the nagging. 446 00:29:48,830 --> 00:29:50,660 Take care, Chief. 447 00:29:54,700 --> 00:29:55,720 The autopsy results... 448 00:29:55,800 --> 00:29:57,000 (Investigation Unit 2) 449 00:29:57,930 --> 00:30:00,600 She was sexually assaulted, then strangled to death. 450 00:30:02,510 --> 00:30:03,690 Any leads on the killer? 451 00:30:03,770 --> 00:30:06,530 Yes. At the scene, we found what we believe is the killer's... 452 00:30:06,610 --> 00:30:11,180 body hair and fluids. Once again, the suspect is male, blood type B. 453 00:30:12,320 --> 00:30:13,300 Is that it? 454 00:30:13,380 --> 00:30:14,470 (One: Body Hair, Two: Bodily Fluids) 455 00:30:14,550 --> 00:30:16,370 - Yes, sir. - Gosh. 456 00:30:16,450 --> 00:30:20,460 There's nothing new. This is why the top brass are all getting axed. 457 00:30:20,990 --> 00:30:22,660 - I'm sorry, sir. - Darn it. 458 00:30:23,490 --> 00:30:24,530 Hey, Kang Tae Joo. 459 00:30:25,160 --> 00:30:26,860 - Sir. - What do you think? 460 00:30:27,430 --> 00:30:29,110 Is this another one of the Serial Murders? 461 00:30:32,940 --> 00:30:34,940 I don't believe this is one of the Serial Murders. 462 00:30:36,040 --> 00:30:37,040 Why not? 463 00:30:37,570 --> 00:30:41,380 It's different. A home invasion, not an open attack like the others. 464 00:30:42,510 --> 00:30:46,170 This victim was 14, not the same age group as the others, 465 00:30:46,250 --> 00:30:49,820 and the killer's usual M.O. of tying up the victims... 466 00:30:51,090 --> 00:30:52,090 is missing. 467 00:30:53,220 --> 00:30:54,220 Is that so? 468 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 Are you crazy? 469 00:31:01,660 --> 00:31:03,450 What's up with him? Need to take a dump or something? 470 00:31:03,530 --> 00:31:04,530 Yes? 471 00:31:05,030 --> 00:31:06,190 Do you have something to say? 472 00:31:07,540 --> 00:31:09,790 It's... What I am trying to say is... 473 00:31:09,870 --> 00:31:11,980 At around 11pm on the night of the incident, 474 00:31:12,780 --> 00:31:15,450 the suspect Lee Gi Beom was spotted near the victim Ju Hee's home. 475 00:31:16,810 --> 00:31:19,550 We believe he was leaving the house right after the crime. 476 00:31:19,780 --> 00:31:23,190 This is clearly one of the Serial Murders. 477 00:31:24,250 --> 00:31:25,260 Right. 478 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 That's all I have. 479 00:31:32,930 --> 00:31:34,800 What a bunch of clowns. 480 00:31:36,470 --> 00:31:37,470 Right? 481 00:31:39,100 --> 00:31:40,780 You kept something that important from us? 482 00:31:41,100 --> 00:31:42,410 Are you out of your mind? 483 00:31:43,740 --> 00:31:45,940 I know, I screwed up big time. 484 00:31:46,580 --> 00:31:47,900 But how was I supposed to know... 485 00:31:48,280 --> 00:31:50,080 that he'd run off and kill again? 486 00:31:51,510 --> 00:31:52,520 Gosh. 487 00:31:54,420 --> 00:31:58,520 Wait, 11pm? That'd be after Prosecutor Cha was attacked. 488 00:31:59,190 --> 00:32:00,190 Exactly. 489 00:32:00,820 --> 00:32:02,980 He escaped the scene and hid in Lee Ju Hee's house. 490 00:32:03,060 --> 00:32:05,060 His movements and the timeline match up perfectly. 491 00:32:05,460 --> 00:32:06,630 Hey, Kang Tae Joo. 492 00:32:07,830 --> 00:32:10,770 You still don't think Lee Gi Beom is the one? Even after this? 493 00:32:19,010 --> 00:32:20,580 This is from His Excellency. 494 00:32:21,210 --> 00:32:22,450 And it's what Father wants too. 495 00:32:23,980 --> 00:32:24,970 Father wants this? 496 00:32:25,050 --> 00:32:29,650 This "democratization" nonsense... The fallout from last year still... 497 00:32:30,250 --> 00:32:33,190 It is going to affect the upcoming by-election. 498 00:32:34,220 --> 00:32:39,060 But you know how important this election is to Father, right? 499 00:32:42,300 --> 00:32:44,000 That's why Father... 500 00:32:44,630 --> 00:32:48,370 wants us to lead this case and solve it together. 501 00:32:49,640 --> 00:32:51,540 - Us brothers? - Yes. 502 00:32:52,710 --> 00:32:55,410 So you're finally acknowledging me as your brother? 503 00:32:56,380 --> 00:32:57,380 Hey. 504 00:32:58,010 --> 00:33:02,190 When were we ever not brothers? We share the same father's blood. 505 00:33:02,650 --> 00:33:04,220 Now you're hurting my feelings. 506 00:33:19,500 --> 00:33:21,970 Get up. Get up! 507 00:33:29,080 --> 00:33:30,550 He'll do better next time. 508 00:33:31,580 --> 00:33:34,880 You know our Si Yeong is a bright boy. 509 00:33:36,190 --> 00:33:37,190 Right? 510 00:33:42,760 --> 00:33:43,890 Father, I was wrong. 511 00:33:44,460 --> 00:33:45,620 Please, just one more chance. 512 00:33:46,900 --> 00:33:49,900 Please, give me 1 more chance. Please? Just 1. 513 00:33:55,770 --> 00:33:57,710 If you want to live in this house as my son, 514 00:33:58,370 --> 00:33:59,480 you have to earn it. 515 00:34:00,740 --> 00:34:01,740 Don't you forget it. 516 00:34:08,480 --> 00:34:11,620 (Report Card, Cha Si Yeong: 2nd Place) 517 00:34:18,630 --> 00:34:20,070 Don't take what Father says lightly. 518 00:34:20,700 --> 00:34:21,900 One wrong move and you're out. 519 00:34:25,870 --> 00:34:29,370 Don't tell me you think you're Father's only illegitimate child. 520 00:34:31,810 --> 00:34:34,110 Gosh. Jeez. 521 00:34:40,380 --> 00:34:42,790 Anyway, get well soon. 522 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 Let's do this together. 523 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 I'm off. 524 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Goodbye. 525 00:34:58,630 --> 00:34:59,640 Brothers? 526 00:35:03,640 --> 00:35:06,480 There was a time I was dying to hear him say that. 527 00:35:09,180 --> 00:35:10,250 But what can you do? 528 00:35:11,480 --> 00:35:13,960 I'm a little too old to come crying to my big brother anymore. 529 00:35:31,830 --> 00:35:32,840 Commissioner. 530 00:35:39,310 --> 00:35:41,310 I hear they're putting together a new task force. 531 00:35:41,840 --> 00:35:43,880 Has a new chief been assigned yet? 532 00:35:47,480 --> 00:35:49,720 Why would he be curious about that? 533 00:35:50,450 --> 00:35:52,390 You are trying to kiss up to them ahead of time? 534 00:35:52,520 --> 00:35:54,240 No, I couldn't care less about any of that. 535 00:35:56,090 --> 00:36:00,360 Isn't it the position for the person who stands before your people, 536 00:36:01,030 --> 00:36:02,990 whether it's taking the blame or facing the fire? 537 00:36:03,200 --> 00:36:06,640 So, Commissioner, use your influence to get us that kind of person. 538 00:36:22,250 --> 00:36:24,820 Gosh. That arrogant son of a gun... 539 00:36:39,140 --> 00:36:40,790 Hey, hey, how'd you do that? 540 00:36:40,870 --> 00:36:41,791 Here. 541 00:36:41,871 --> 00:36:43,770 What did you say to piss him off like that? 542 00:36:45,510 --> 00:36:47,980 Come on, tell me. I might need to use it someday. 543 00:36:48,640 --> 00:36:49,630 Did you see him? 544 00:36:49,710 --> 00:36:53,140 I saw it. After you told him off, his face just crumpled. 545 00:36:53,220 --> 00:36:55,480 No, the culprit! I'm asking if you saw him. 546 00:36:55,750 --> 00:36:56,850 Gosh, that hurts. 547 00:36:57,990 --> 00:36:59,420 I'm still a patient, you know. 548 00:37:01,990 --> 00:37:03,130 I got stabbed! 549 00:37:05,290 --> 00:37:06,360 Did you see him or not? 550 00:37:07,460 --> 00:37:08,930 - Yes? - I didn't see him. 551 00:37:14,470 --> 00:37:15,470 Why? 552 00:37:15,970 --> 00:37:19,410 Were you expecting me to say a different name? 553 00:37:20,710 --> 00:37:22,350 You're still not convinced... 554 00:37:22,950 --> 00:37:24,210 that Lee Gi Beom is the killer? 555 00:37:28,480 --> 00:37:29,710 You've been like this from the beginning. 556 00:37:29,790 --> 00:37:33,560 Since you brought in Lee Gi Beom as just a person of interest. 557 00:37:34,260 --> 00:37:36,080 You've been way too soft on Lee Gi Beom. 558 00:37:36,160 --> 00:37:38,060 - It's not like that. - Then what is it? 559 00:37:39,560 --> 00:37:42,400 If Lee Gi Beom was the killer on the day you were attacked, 560 00:37:42,530 --> 00:37:44,850 none of his actions or his timeline make any sense. 561 00:37:44,930 --> 00:37:47,770 It's like two different people were in the same place that day. 562 00:37:48,440 --> 00:37:49,560 It's like Gi Beom was one person, 563 00:37:49,640 --> 00:37:52,080 and the culprit of you and Sun Yeong's case was someone else. 564 00:37:53,910 --> 00:37:55,510 - But... - But... 565 00:38:00,050 --> 00:38:02,590 Lee Gi Beom was spotted near the murdered Ju Hee's house. 566 00:38:04,190 --> 00:38:07,030 And it was right after the estimated time of your and Sun Yeong's case. 567 00:38:11,130 --> 00:38:12,160 I was wrong. 568 00:38:15,870 --> 00:38:18,430 Based on the circumstantial evidence, Lee Gi Beom is the killer. 569 00:38:24,740 --> 00:38:25,910 Thanks for saving Sun Yeong. 570 00:38:27,640 --> 00:38:31,000 I haven't told her yet. She's still really shaken up. 571 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 I was so sorry. 572 00:38:41,120 --> 00:38:44,330 To you and to Sun Yeong. 573 00:38:45,800 --> 00:38:46,830 I really was. 574 00:39:38,810 --> 00:39:39,820 Sun Yeong, what's wrong? 575 00:39:42,590 --> 00:39:44,150 Did you have a nightmare? 576 00:39:45,820 --> 00:39:47,060 Was it a dream? 577 00:39:49,060 --> 00:39:50,460 Are you worried about Gi Beom? 578 00:39:51,090 --> 00:39:53,060 Ji Won, something's not right. 579 00:39:54,330 --> 00:39:55,460 He just left like that. 580 00:39:56,430 --> 00:39:58,430 And we haven't heard a single word from him since. 581 00:39:59,740 --> 00:40:00,940 It's not like Gi Beom at all. 582 00:40:03,070 --> 00:40:04,790 To be honest, that's been bothering me too. 583 00:40:07,780 --> 00:40:10,980 I'll go check with his family. He might have contacted them. 584 00:40:12,680 --> 00:40:13,680 I'll go with you. 585 00:40:16,520 --> 00:40:18,650 Okay, sure. Let's do that. 586 00:40:23,830 --> 00:40:25,330 Excuse me, hello. 587 00:40:26,200 --> 00:40:28,120 - Hi! - Is Seok Man in? 588 00:40:28,200 --> 00:40:29,530 He just stepped out. 589 00:40:29,900 --> 00:40:33,990 Did my younger brother happen to stop by? 590 00:40:34,070 --> 00:40:38,410 No, I haven't seen him lately. Tell Gi Beom to stop by sometime. 591 00:40:38,570 --> 00:40:39,980 My daughters keep asking for him. 592 00:40:40,280 --> 00:40:41,530 They're driving me crazy asking, 593 00:40:41,610 --> 00:40:43,210 "When's the handsome uncle coming back?" 594 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Okay. 595 00:41:01,100 --> 00:41:02,300 Aren't you getting off here? 596 00:41:03,100 --> 00:41:05,330 - Sorry. - For crying out loud. 597 00:41:18,980 --> 00:41:20,660 Where do you think you're going, you punk? 598 00:41:20,980 --> 00:41:23,720 - Darn it, this little... - Darn it! 599 00:41:24,450 --> 00:41:27,120 Hey! Hey, get back here! 600 00:41:28,090 --> 00:41:29,090 Get back here! 601 00:41:30,760 --> 00:41:32,560 - Darn it! - Gi Beom! 602 00:41:33,130 --> 00:41:35,900 This punk's got a death wish, right? 603 00:41:36,230 --> 00:41:37,400 Hey, go on ahead! 604 00:41:38,170 --> 00:41:40,470 Hey! Are you nuts? 605 00:41:46,440 --> 00:41:48,280 Gosh. 606 00:41:53,920 --> 00:41:55,080 You know that guy, don't you? 607 00:41:58,620 --> 00:41:59,620 Gosh. 608 00:42:04,330 --> 00:42:05,330 What you just saw... 609 00:42:06,500 --> 00:42:08,340 Don't you dare breathe a word of it to anyone. 610 00:42:10,970 --> 00:42:11,970 If you want to live. 611 00:42:39,360 --> 00:42:40,360 Darn it. 612 00:42:44,470 --> 00:42:48,200 Talk, you son of a gun! Talk! You hear me? 613 00:42:50,470 --> 00:42:51,470 You bastard. 614 00:42:53,410 --> 00:42:54,980 Spit it out, you punk! 615 00:42:56,480 --> 00:42:57,880 You piece of trash! 616 00:43:03,920 --> 00:43:05,450 Spit it out! Yes? 617 00:43:05,820 --> 00:43:07,980 You're the one who killed them all, aren't you? Right? 618 00:43:08,660 --> 00:43:09,990 This little bastard. 619 00:43:12,590 --> 00:43:13,990 There's something about this kid... 620 00:43:14,760 --> 00:43:16,130 He seems weirdly familiar. 621 00:43:17,070 --> 00:43:18,070 Hey. 622 00:43:18,770 --> 00:43:20,740 Haven't we met somewhere before? 623 00:43:22,300 --> 00:43:23,910 This son of a... 624 00:43:26,980 --> 00:43:29,240 Hey! Go easy on him. 625 00:43:31,180 --> 00:43:33,780 Don't worry. I didn't mess up his face. 626 00:43:35,180 --> 00:43:37,340 - Still no word on the handkerchief? - Same old story. 627 00:43:37,620 --> 00:43:38,900 He just keeps saying he lost it. 628 00:43:39,320 --> 00:43:40,800 The search warrant just came through. 629 00:43:41,290 --> 00:43:42,290 For real? 630 00:43:46,460 --> 00:43:48,160 Gosh, I'm touched. 631 00:43:48,900 --> 00:43:51,130 Did you come to get me since I'm being discharged? 632 00:43:52,270 --> 00:43:53,300 Here. You handle this. 633 00:43:54,740 --> 00:43:55,740 What's this? 634 00:44:00,640 --> 00:44:01,740 A search warrant? 635 00:44:02,950 --> 00:44:04,150 I'm going to catch the killer. 636 00:44:04,910 --> 00:44:07,320 - As soon as possible. - And how soon is that? 637 00:44:08,120 --> 00:44:09,560 Before the new task force is formed. 638 00:44:10,220 --> 00:44:12,550 Before your brother even has time to unpack. 639 00:44:13,760 --> 00:44:15,360 Hey, I like the sound of that. 640 00:44:16,760 --> 00:44:17,990 I like it a lot. 641 00:44:21,360 --> 00:44:23,930 - Kang Tae Joo got the warrant. - Darn it. 642 00:44:24,270 --> 00:44:26,350 And to think they blew us off when we asked for one. 643 00:44:26,470 --> 00:44:28,030 We got the warrant. That's what counts. 644 00:44:29,070 --> 00:44:30,550 Now what are we going to do with you? 645 00:44:32,940 --> 00:44:34,780 All right, let's go. 646 00:44:36,410 --> 00:44:37,410 Hey! 647 00:44:40,520 --> 00:44:41,650 Spit it out, you punk! 648 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 Jeong Sook. 649 00:44:53,300 --> 00:44:54,960 Sun Yeong? What brings you here? 650 00:44:56,030 --> 00:44:57,990 I was just wondering if you'd heard from Gi Beom. 651 00:44:58,130 --> 00:44:59,800 And why would you be asking? 652 00:45:00,370 --> 00:45:04,340 - Didn't you say you two were over? - Ma'am, this is important. 653 00:45:04,770 --> 00:45:05,910 Where is Gi Beom right now? 654 00:45:06,640 --> 00:45:08,610 In Haenam. At his friend's house. 655 00:45:09,010 --> 00:45:10,700 Really? Are you sure about that? 656 00:45:10,780 --> 00:45:12,940 Of course. He even called us saying he was doing fine. 657 00:45:13,520 --> 00:45:14,520 Isn't that right, dear? 658 00:45:16,920 --> 00:45:18,720 Jeong Sook, is that true? Did he really call? 659 00:45:20,920 --> 00:45:22,020 Well, the thing is... 660 00:45:25,990 --> 00:45:27,830 Man, this weather is brutal. 661 00:45:29,330 --> 00:45:30,370 All right, line up. 662 00:45:33,070 --> 00:45:37,290 If you find anything suspicious, confiscate it on the spot. Got it? 663 00:45:37,370 --> 00:45:38,370 - Yes, sir. - Yes, sir. 664 00:45:39,240 --> 00:45:41,280 Excuse me, what is this all about? What's going on? 665 00:45:41,410 --> 00:45:43,710 What? Is that really true? 666 00:45:44,410 --> 00:45:47,380 So you haven't heard from Gi Beom? Not even once? 667 00:45:48,250 --> 00:45:51,650 - No. - Why are you just telling me now? 668 00:45:51,890 --> 00:45:54,620 He said you'd worry... 669 00:45:56,560 --> 00:45:58,760 - We're going in. - Hey, what are you doing? 670 00:45:58,990 --> 00:46:01,930 Darn it. This maggot. Darn it. 671 00:46:05,730 --> 00:46:06,740 Honey. 672 00:46:07,370 --> 00:46:10,140 - Gi Hwan. - Detective Jang, what's going on? 673 00:46:10,310 --> 00:46:11,410 Well, there you are. 674 00:46:11,710 --> 00:46:13,660 - Are you Lee Gi Beom's mother? - I am. 675 00:46:13,740 --> 00:46:15,860 This is a search and seizure warrant for Lee Gi Beom. 676 00:46:16,650 --> 00:46:17,970 We'll need your full cooperation. 677 00:46:18,650 --> 00:46:20,770 - All right, tear this place apart. - Yes, sir. 678 00:46:20,850 --> 00:46:22,580 Please, I... 679 00:46:22,990 --> 00:46:24,490 Why? Why are you doing this to us? 680 00:46:28,560 --> 00:46:30,860 - Oh, my gosh. - Mother, Mother. 681 00:46:32,830 --> 00:46:34,720 What do you think you're doing? 682 00:46:34,800 --> 00:46:38,370 Gosh, what are we going to do? 683 00:46:38,830 --> 00:46:40,800 Now, where should I start? 684 00:46:43,070 --> 00:46:46,580 - Hey, tear this place apart. - Yes, sir. 685 00:46:51,850 --> 00:46:53,650 (Take The Lost Items.) 686 00:47:00,520 --> 00:47:02,360 (Das Kapital 1-1) 687 00:47:02,490 --> 00:47:05,330 This bastard... He's a darn commie too? 688 00:47:05,830 --> 00:47:06,820 Wait a second. 689 00:47:06,900 --> 00:47:08,900 Stop right there, you son of a gun. 690 00:47:15,300 --> 00:47:17,070 Gotcha, you little rat. 691 00:47:20,310 --> 00:47:21,810 (Take The Lost Items.) 692 00:47:30,150 --> 00:47:31,990 Hey, just let the other detectives handle it. 693 00:47:32,290 --> 00:47:34,060 You don't need to get involved personally. 694 00:47:35,860 --> 00:47:37,130 Hey! Hey, you fool! 695 00:47:39,700 --> 00:47:41,430 Gosh, he's so stubborn. 696 00:47:42,330 --> 00:47:43,650 Don't we deserve to know why you're doing this? 697 00:47:43,730 --> 00:47:46,100 Move it, or I'll arrest you for obstructing justice. 698 00:47:46,470 --> 00:47:48,820 What could my brother have possibly done so wrong? 699 00:47:48,900 --> 00:47:50,470 You sure ask a lot of questions. 700 00:47:51,440 --> 00:47:54,280 Your brother, Lee Gi Beom, is a serial murder suspect. 701 00:47:55,810 --> 00:47:57,350 What did you just say? 702 00:47:58,580 --> 00:48:03,420 Serial murder? That's ridiculous. Don't make me laugh. 703 00:48:04,750 --> 00:48:06,890 - Tae Joo. - Detective Kang. Why are you late? 704 00:48:07,060 --> 00:48:08,440 - Tae Joo. - Prosecutor. 705 00:48:08,520 --> 00:48:11,030 Tae Joo, you've come at the perfect time. 706 00:48:11,390 --> 00:48:13,400 These men are spouting complete nonsense. 707 00:48:13,630 --> 00:48:17,030 They're calling my Gi Beom a serial killer. 708 00:48:17,670 --> 00:48:21,300 The boy wouldn't even hurt a fly. How could he possibly kill people? 709 00:48:21,870 --> 00:48:24,840 Tae Joo, please, you have to stop them. 710 00:48:25,170 --> 00:48:26,940 Calm his mother down first. 711 00:48:29,440 --> 00:48:31,280 It's true. Gi Beom is a serial murder suspect. 712 00:48:32,150 --> 00:48:33,350 And he's currently on the run. 713 00:48:34,220 --> 00:48:35,780 Have you heard from Gi Beom at all? 714 00:48:36,620 --> 00:48:38,290 We have to find him, Ma'am. 715 00:48:41,720 --> 00:48:44,030 Do you suspect my Gi Beom too? 716 00:48:46,760 --> 00:48:48,980 Come on, answer me. 717 00:48:49,060 --> 00:48:52,370 I asked if you suspect Gi Beom too! 718 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Yes. 719 00:49:01,910 --> 00:49:03,550 He's a suspect, so I have to investigate. 720 00:49:04,580 --> 00:49:06,970 If Gi Beom has been framed, I'll find a way to clear his name. 721 00:49:07,050 --> 00:49:09,130 But if he's guilty, I'll be the one to bring him in. 722 00:49:10,150 --> 00:49:12,250 So, if you truly believe in Gi Beom, 723 00:49:12,690 --> 00:49:14,730 then trust me and cooperate with the investigation. 724 00:49:16,190 --> 00:49:19,110 - Search the suspect's room first. - Why, you... 725 00:49:19,190 --> 00:49:22,420 - You bastard, I ought to... - Mother, Mother! Calm down. 726 00:49:22,500 --> 00:49:23,421 - Let me go! Let go! - Please, calm down. 727 00:49:23,501 --> 00:49:25,230 I said, let me go! 728 00:49:29,540 --> 00:49:30,740 This is all your fault! 729 00:49:31,570 --> 00:49:34,730 If you, as the eldest son, had just made some decent friends, 730 00:49:34,810 --> 00:49:37,730 - none of this would've happened! - That's enough, Mother. 731 00:49:37,810 --> 00:49:39,180 Don't you dare call me Mother. 732 00:49:40,480 --> 00:49:44,090 I cooked for you and your sister when your own mother never did. 733 00:49:44,550 --> 00:49:46,620 I was the one who fed you. Me! 734 00:49:47,290 --> 00:49:51,630 But you? Of all people, you're trying to ruin my son's life? 735 00:49:52,290 --> 00:49:53,300 Oh, dear. 736 00:49:53,930 --> 00:49:55,530 - Ma'am. - Ma'am. 737 00:49:56,930 --> 00:49:58,720 - Ma'am, ma'am. - Ma'am! Ma'am! 738 00:49:58,800 --> 00:49:59,840 Ma'am, are you all right? 739 00:50:00,300 --> 00:50:01,590 - Ma'am, hold on. - Just a moment. 740 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Get your hands off me! 741 00:50:33,370 --> 00:50:34,370 Sun Yeong, you... 742 00:50:36,000 --> 00:50:37,070 Don't tell me... 743 00:50:39,210 --> 00:50:40,210 It's Gi Beom's. 744 00:50:42,710 --> 00:50:45,580 I can't believe you. Hey! Are you out of your mind? 745 00:50:46,050 --> 00:50:48,600 He's a serial killer! How could you have his baby? 746 00:50:48,680 --> 00:50:49,920 Don't say that about him. 747 00:50:50,450 --> 00:50:51,490 It wasn't Gi Beom. 748 00:50:52,090 --> 00:50:53,460 I remember what happened that day. 749 00:50:53,790 --> 00:50:57,180 I clearly remember the man's back who dragged me away that day. 750 00:50:57,260 --> 00:50:59,560 - It wasn't Gi Beom. - That's ridiculous. 751 00:51:00,460 --> 00:51:04,130 Those fields had no streetlights. You couldn't see a thing. 752 00:51:04,630 --> 00:51:08,320 The man was limping on one leg, like he was hurt. I swear. 753 00:51:08,400 --> 00:51:09,400 Just stop. 754 00:51:13,340 --> 00:51:15,500 Even if you were telling the truth, I wouldn't believe you. 755 00:51:15,580 --> 00:51:18,580 You'd even twist your own memories to protect Gi Beom. 756 00:51:21,650 --> 00:51:24,540 - Tae Joo... - Sun Yeong, go wait in my car. 757 00:51:24,620 --> 00:51:26,040 No, Ji Won, but... 758 00:51:26,120 --> 00:51:29,830 Nothing you say changes anything. Don't waste your breath. Go wait. 759 00:51:31,660 --> 00:51:32,660 Go. 760 00:51:33,700 --> 00:51:34,700 Go wait. 761 00:51:40,000 --> 00:51:41,960 So you're not going to investigate this properly? 762 00:51:44,540 --> 00:51:46,610 That's what I'm trying to do now. So what? 763 00:51:48,140 --> 00:51:50,380 If I hadn't foolishly trusted him and stalled on this, 764 00:51:50,980 --> 00:51:52,570 things never would have gotten this bad. 765 00:51:52,650 --> 00:51:53,880 That's a laugh. 766 00:51:54,250 --> 00:51:58,520 Don't kid yourself. You're not some sentimental guy. 767 00:51:59,020 --> 00:52:02,040 The only reason you hesitated was because you had no evidence. 768 00:52:02,120 --> 00:52:04,690 Because the pieces didn't fit, and it didn't make sense. 769 00:52:05,490 --> 00:52:08,500 That's the kind of cop you are, Kang Tae Joo. 770 00:52:21,810 --> 00:52:22,810 Darn it. 771 00:52:34,160 --> 00:52:35,860 - What? - Hey, what is it? 772 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 Here. 773 00:52:39,590 --> 00:52:40,860 Son of a gun... 774 00:52:42,660 --> 00:52:43,670 Look at this. 775 00:52:47,970 --> 00:52:48,970 Detective Kang. 776 00:52:50,440 --> 00:52:52,570 I had a feeling you and Lee Gi Beom went way back, 777 00:52:53,940 --> 00:52:55,840 but I had no idea you two were this close. 778 00:53:01,080 --> 00:53:03,390 (December 13, 1987) 779 00:53:06,660 --> 00:53:10,510 - Hey, it's been a while. - Tae Joo, you're late. 780 00:53:10,590 --> 00:53:12,750 Yes, work held me up, so I got a late start from Seoul. 781 00:53:12,830 --> 00:53:14,710 - So where's the groom? - He's in the bathroom. 782 00:53:15,030 --> 00:53:16,280 I think he's got an upset stomach. 783 00:53:16,360 --> 00:53:19,350 - He must've accepted every drink. - Tell me about it. 784 00:53:19,430 --> 00:53:20,840 - Hey. - Hey there. 785 00:53:21,370 --> 00:53:22,370 Long time no see. 786 00:53:22,900 --> 00:53:26,470 Hey, everyone's getting hitched. When are you going to? 787 00:53:26,940 --> 00:53:28,020 You are even seeing anyone? 788 00:53:28,740 --> 00:53:30,380 - That's... - Hey, Tae Joo! 789 00:53:30,910 --> 00:53:34,480 What took you so long? The ceremony's already over. 790 00:53:34,680 --> 00:53:38,190 Hey, you should just be glad I showed up at all, you brat. 791 00:53:38,850 --> 00:53:39,850 Here's the gift money. 792 00:53:40,120 --> 00:53:41,160 Thanks! 793 00:53:41,720 --> 00:53:44,400 Tae Joo, let's take a picture. We have to have proof you were here. 794 00:53:44,790 --> 00:53:46,600 A picture? Dressed like this? No way, man. 795 00:53:46,830 --> 00:53:49,710 - I'll take a picture for you guys. - Gi Beom, you have to be in it too. 796 00:53:49,900 --> 00:53:51,740 Hey, Yong Taek, can you take a picture for us? 797 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Yes, sure. 798 00:53:53,940 --> 00:53:54,940 Just one. 799 00:54:01,440 --> 00:54:04,980 Okay, ready? One, two, three. 800 00:54:11,390 --> 00:54:13,760 December 13, 1987. 801 00:54:16,120 --> 00:54:19,690 If you two were this close, shouldn't you have recused yourself? 802 00:54:22,830 --> 00:54:23,830 Hey, Kang Tae Joo. 803 00:54:26,500 --> 00:54:27,970 Look at that son of a gun. 804 00:54:28,870 --> 00:54:30,550 Bolting now that things are getting tough? 805 00:54:52,530 --> 00:54:55,530 Choi In Sook went missing on December 13, 1987. 806 00:54:57,070 --> 00:55:00,020 Estimated time of the crime, 8:30pm. 807 00:55:00,100 --> 00:55:01,420 (Incident: 8:30pm, Dec. 13, 1987) 808 00:55:06,370 --> 00:55:08,940 (December 13, 1987) 809 00:55:11,480 --> 00:55:12,880 Gi Beom was with me then. 810 00:55:15,350 --> 00:55:16,520 How is that possible? 811 00:55:17,550 --> 00:55:20,440 - Who'd have thought to look there? - Tell me about it. 812 00:55:20,520 --> 00:55:22,760 Kang Tae Joo, you're here already. 813 00:55:23,220 --> 00:55:25,730 Sir, we found evidence proving Lee Gi Beom is the killer. 814 00:55:26,430 --> 00:55:27,430 What? 815 00:55:27,730 --> 00:55:28,730 This. 816 00:55:32,630 --> 00:55:33,640 What is this? 817 00:55:48,520 --> 00:55:49,520 Inside this, 818 00:55:50,790 --> 00:55:51,790 we found this. 819 00:55:58,890 --> 00:56:00,180 And this belongs to Park Ae Sook? 820 00:56:00,260 --> 00:56:01,260 Yes. 821 00:56:01,960 --> 00:56:04,400 I just came from confirming it with Ms. Park Ae Sook herself. 822 00:56:05,000 --> 00:56:07,040 She confirmed she lost it on the day she kidnapped. 823 00:56:07,570 --> 00:56:09,700 (ID Card: Park Ae Sook) 824 00:56:11,440 --> 00:56:14,280 I wonder where the prosecutor is. 825 00:56:14,610 --> 00:56:16,480 Probably at the office. 826 00:56:17,680 --> 00:56:19,580 There he is. Got him. 827 00:56:20,450 --> 00:56:22,620 - Hey, I'm going to go report this. - Yes, sir. 828 00:56:30,390 --> 00:56:32,490 Park Ae Sook's handbag, found in the bookstore. 829 00:56:33,160 --> 00:56:35,160 That's evidence pointing to Gi Beom as the killer. 830 00:56:36,500 --> 00:56:39,230 But the photo we found at the house proves Gi Beom's alibi. 831 00:56:40,740 --> 00:56:43,270 The two pieces of evidence are telling different stories. 832 00:56:45,370 --> 00:56:46,370 What's going on? 833 00:56:47,340 --> 00:56:48,880 What on earth am I missing? 834 00:56:51,780 --> 00:56:53,210 Tae Joo. Hey, Tae Joo. 835 00:56:55,320 --> 00:56:56,680 What did you mean by that earlier? 836 00:56:57,320 --> 00:56:59,090 Why are you calling my brother a murderer? 837 00:57:00,520 --> 00:57:01,520 Gi Hwan, not now. 838 00:57:02,090 --> 00:57:03,090 Hey! 839 00:57:05,530 --> 00:57:07,430 When did you start suspecting my brother? 840 00:57:09,700 --> 00:57:11,450 Don't tell me it was since you came to our house. 841 00:57:11,530 --> 00:57:12,890 The settlement was just an excuse, 842 00:57:14,000 --> 00:57:15,960 and you were really there to go after my brother? 843 00:57:16,070 --> 00:57:17,070 Is that it? 844 00:57:19,770 --> 00:57:22,180 - Answer me, you bastard! - How could I not? 845 00:57:23,710 --> 00:57:24,710 What? 846 00:57:25,080 --> 00:57:27,080 We found the victim's belongings at the bookstore, 847 00:57:27,950 --> 00:57:29,500 the victims Yoo Jeong Rin and Kim Min Ji... 848 00:57:29,580 --> 00:57:30,900 were last seen at your bookstore, 849 00:57:31,320 --> 00:57:33,320 and the killer was wearing Gi Beom's handkerchief. 850 00:57:34,890 --> 00:57:36,370 And you expect me not to suspect him? 851 00:57:37,930 --> 00:57:40,160 What was found in the bookstore? 852 00:57:43,060 --> 00:57:44,200 Gi Hwan, look... 853 00:57:45,470 --> 00:57:47,630 None of this makes sense unless Gi Beom is the killer. 854 00:57:48,670 --> 00:57:50,390 If it's not Gi Beom, then who else could... 855 00:57:55,180 --> 00:57:56,310 Besides Gi Beom, 856 00:57:56,980 --> 00:57:59,980 someone who could come and go from the bookstore and the house. 857 00:58:02,350 --> 00:58:03,350 There might... 858 00:58:05,750 --> 00:58:06,890 be another suspect. 859 00:58:19,530 --> 00:58:22,200 Mr. Lee Yong Woo, have you been well? 860 00:58:23,810 --> 00:58:24,810 Where's the other guy? 861 00:58:25,610 --> 00:58:28,510 Professor Kang Tae Joo went back to his actual job. 862 00:58:28,910 --> 00:58:31,480 He has a paper he needs to finish too. 863 00:58:32,180 --> 00:58:33,350 So meeting with me... 864 00:58:34,350 --> 00:58:36,250 is less important than his paper? 865 00:58:37,350 --> 00:58:38,590 That's not it at all... 866 00:58:44,790 --> 00:58:47,260 Lee Yong Woo has clammed up again. 867 00:58:48,760 --> 00:58:51,030 He's gone right back to how he was when we first met. 868 00:58:52,600 --> 00:58:55,800 He's not just hostile. He's being deliberately difficult. 869 00:58:57,470 --> 00:59:00,910 Why on earth did you quit? 870 00:59:01,380 --> 00:59:03,700 Especially after you'd built such a good rapport with him. 871 00:59:04,510 --> 00:59:06,710 That's a job for you active officers now. 872 00:59:07,320 --> 00:59:09,280 And stop trying to work this old man to the bone. 873 00:59:10,250 --> 00:59:12,190 Please, just tell me what to do, sir. 874 00:59:12,920 --> 00:59:14,920 A way to get Lee Yong Woo to talk. 875 00:59:19,560 --> 00:59:22,400 Lee Yong Woo has already made up his mind. 876 00:59:23,400 --> 00:59:24,700 To tell the truth. 877 00:59:26,370 --> 00:59:27,670 So it shouldn't be too hard. 878 00:59:33,710 --> 00:59:34,910 Right. 879 00:59:35,980 --> 00:59:38,450 Lee Yong Woo asked me to give you something. 880 00:59:40,820 --> 00:59:42,580 He called it a gift, or something like that. 881 00:59:43,520 --> 00:59:44,520 A gift? 882 00:59:46,620 --> 00:59:49,690 (Murders: 14, Rapes: 19, Attempts: 15) 883 00:59:52,590 --> 00:59:54,950 What are these numbers? 884 00:59:55,030 --> 00:59:56,860 (Murders: 14, Rapes: 19, Attempts: 15) 885 01:00:01,670 --> 01:00:02,670 The truth. 886 01:00:33,800 --> 01:00:36,420 (Scarecrow) 887 01:00:36,500 --> 01:00:39,240 The culprit is identified as Lee, a resident of Kangseong... 888 01:00:39,510 --> 01:00:41,530 Lee Gi Beom just confessed to everything. 889 01:00:41,610 --> 01:00:44,500 Gi Beom, was it really you? Answer me. 890 01:00:44,580 --> 01:00:47,580 Was it really you? So you tried to kill Sun Yeong too? 891 01:00:47,750 --> 01:00:49,280 She's not my family. 892 01:00:50,120 --> 01:00:52,070 - A comment, please! - Just say something! 893 01:00:52,150 --> 01:00:54,890 Are you the real killer in the serial murder case? 894 01:00:55,760 --> 01:00:57,150 Did Lee Gi Beom really say this? 895 01:00:57,230 --> 01:00:59,550 This is all public knowledge, and some parts are just plain wrong. 896 01:00:59,630 --> 01:01:00,820 The illegal arrest, the assault... 897 01:01:00,900 --> 01:01:02,830 If Prosecutor Cha finds out what you've done... 67445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.