Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:30,583
Hi, Le. Good morning.
2
00:00:30,666 --> 00:00:32,666
Hi. What are you doing here?
3
00:00:33,791 --> 00:00:34,916
I'm, uh…
4
00:00:35,916 --> 00:00:39,125
Your mom and I had some work
to do last night, so, um, yeah…
5
00:00:39,875 --> 00:00:41,416
- I'll make breakfast.
- Sweetie?
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,208
- Do you like eggs?
- Yeah, I love eggs.
7
00:00:43,291 --> 00:00:45,500
- Good.
- Don't get going on things now.
8
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
You have to go to school,
and Hess is, uh… going to work, right?
9
00:00:48,208 --> 00:00:49,541
- Okay.
- Bye.
10
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Yeah, I didn't think she'd be home.
11
00:00:53,333 --> 00:00:57,375
- She… she forgot her laptop, so…
- It's okay.
12
00:00:59,875 --> 00:01:01,083
Get any sleep?
13
00:01:01,583 --> 00:01:04,083
Not really, no. What about you?
14
00:01:05,583 --> 00:01:09,000
Did you get more… texts? Pictures?
15
00:01:09,833 --> 00:01:12,041
Uh, no. Just that one.
16
00:01:12,125 --> 00:01:13,666
Did you try tracing it again?
17
00:01:13,750 --> 00:01:15,708
Everyone can find my number
if they really want to.
18
00:01:15,791 --> 00:01:18,291
Yeah. Naia,
if the perpetrator knows who you are,
19
00:01:18,375 --> 00:01:20,791
we need to talk to Foldager about it.
20
00:01:20,875 --> 00:01:22,500
- Right?
- Coffee's ready.
21
00:01:22,583 --> 00:01:25,416
Okay, thanks. How nice.
22
00:01:25,500 --> 00:01:27,916
- Listen, Hess actually quit coffee.
- No.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,500
- So…
- No, no, no, no, I'd like some.
24
00:01:29,583 --> 00:01:31,416
- You want coffee?
- Yeah, please. Thanks, Le.
25
00:01:31,500 --> 00:01:32,583
That's nice of you.
26
00:01:35,291 --> 00:01:38,000
- You really make damn good coffee, Le.
- Mm!
27
00:01:38,083 --> 00:01:39,333
- Mm.
- Okay, Mom.
28
00:01:39,416 --> 00:01:40,500
See you.
29
00:01:40,583 --> 00:01:43,000
Mmm! So good, Le.
30
00:01:43,083 --> 00:01:47,125
Sweetie? Um, it's not because we… are…
31
00:01:47,208 --> 00:01:48,833
- No, Mom.
- We're just working together now.
32
00:01:48,916 --> 00:01:50,166
- Okay?
- Yeah, it's fine.
33
00:01:50,250 --> 00:01:52,125
- And me and you are having dinner tonight.
- Mm.
34
00:01:52,208 --> 00:01:54,000
- Okay? No discussion. Good.
- It's a deal.
35
00:01:54,500 --> 00:01:55,416
- Ugh!
- I love you.
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,458
I love you too.
37
00:01:58,041 --> 00:01:59,500
- Bye, sweetie.
- Bye.
38
00:02:00,666 --> 00:02:04,750
Do you have something I can borrow?
There's blood on this…
39
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Yeah.
40
00:02:09,875 --> 00:02:11,958
- This is actually yours.
- So it is!
41
00:02:12,041 --> 00:02:13,416
- Yeah.
- Thanks.
42
00:02:14,458 --> 00:02:16,458
Naia, you know that Foldager takes threats
43
00:02:16,541 --> 00:02:20,083
made directly to a police officer
very seriously, right?
44
00:02:20,166 --> 00:02:23,583
Yes, I know, but it's not that
I'm feeling threatened or anything.
45
00:02:23,666 --> 00:02:25,083
It's more of a…
46
00:02:25,791 --> 00:02:27,833
- It's a power play. I mean…
- Mm. Yeah. Yes.
47
00:02:27,916 --> 00:02:30,458
But we shouldn't take any risks.
48
00:02:30,541 --> 00:02:32,708
But seriously, can you do this without me?
49
00:02:34,250 --> 00:02:35,333
The case?
50
00:02:35,416 --> 00:02:37,458
- Uh… no.
- No!
51
00:02:37,541 --> 00:02:39,791
No, I can't.
52
00:02:39,875 --> 00:02:42,541
Listen, we look out for each other, okay?
53
00:02:44,166 --> 00:02:46,916
And I promise to let you know
if I receive any more.
54
00:02:49,250 --> 00:02:50,916
- You promise?
- I promise.
55
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
HIDE AND SEEK
56
00:03:18,625 --> 00:03:22,208
- Where have you been?
- Forensics. Andreas Lund.
57
00:03:22,291 --> 00:03:24,833
- Fill me in before the press briefing.
- Yeah.
58
00:03:25,541 --> 00:03:26,500
Okay?
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,125
- Something wrong?
- No. Not at all.
60
00:03:31,458 --> 00:03:32,583
What's going on?
61
00:03:34,291 --> 00:03:36,583
Everything's fine.
Uh, how long do we have?
62
00:03:36,666 --> 00:03:38,375
Ten minutes.
63
00:03:38,458 --> 00:03:40,500
Can you confirm
that Andreas Lund was stalked
64
00:03:40,583 --> 00:03:43,083
for a period of time,
like Zara Solak and Emma Holst?
65
00:03:43,166 --> 00:03:48,125
I'd like to emphasize that nothing in our
investigation points towards Emma Holst.
66
00:03:48,208 --> 00:03:50,375
Andreas Lund's family
confirms he was stalked.
67
00:03:50,458 --> 00:03:51,541
Do you have any suspects?
68
00:03:53,291 --> 00:03:56,333
At this time,
we cannot share any more information.
69
00:03:56,416 --> 00:03:57,291
It's Hess speaking.
70
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
I'm calling from Glostrup Hospitalregarding Jon Hess.
71
00:03:59,833 --> 00:04:02,041
- I'm told you know him?
- Yep. He's my brother.
72
00:04:02,125 --> 00:04:03,875
At rounds today, we decided to try
73
00:04:03,958 --> 00:04:07,208
to taper Jon off the medication he's on,to try to wake him up.
74
00:04:07,291 --> 00:04:10,708
Uh… Okay. Are there any risks?
75
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
There are, yes,
76
00:04:12,291 --> 00:04:15,208
and I think it would be goodif you could come and sit with him.
77
00:04:15,291 --> 00:04:18,083
I'm in the middle of something,
but I'll try to drop by later.
78
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Sounds good.
79
00:04:19,250 --> 00:04:20,416
- Thanks.
- Bye.
80
00:04:22,125 --> 00:04:23,666
We have to start from scratch.
81
00:04:23,750 --> 00:04:28,125
Our theory about violence against women
doesn't hold up. This is something else.
82
00:04:28,208 --> 00:04:31,250
What did Zara Solak
and Andreas Lund have in common?
83
00:04:31,333 --> 00:04:35,333
The MO. They were forced to sit
and watch the family they had destroyed.
84
00:04:35,416 --> 00:04:37,708
- Um…
- Okay. Anything else?
85
00:04:39,625 --> 00:04:41,291
Hess, what do you think?
86
00:04:42,000 --> 00:04:48,791
Both Zara Solak and Andreas Lund
were unfaithful and left their spouses.
87
00:04:48,875 --> 00:04:50,708
Like half of the Danish population.
88
00:04:50,791 --> 00:04:55,333
- Yeah, but it can still be the motive.
- Right, but it doesn't fit Emma Holst.
89
00:04:55,416 --> 00:04:57,333
UNFAITHFUL
DIVORCE
90
00:04:57,416 --> 00:05:00,833
No, but I think
91
00:05:02,291 --> 00:05:05,250
that Emma Holst was
the perpetrator's first kill.
92
00:05:07,375 --> 00:05:12,208
I think it was personal, and
I think it was about, um… about hatred.
93
00:05:12,291 --> 00:05:15,083
Apart from her fractured skull,
she also had
94
00:05:15,666 --> 00:05:19,041
23 stab wounds
and bruises from blows to her body.
95
00:05:22,375 --> 00:05:23,833
I think Emma knew her killer.
96
00:05:23,916 --> 00:05:26,291
So did we miss something
in the Emma Holst case?
97
00:05:26,375 --> 00:05:28,166
I think so. We need to find a connection
98
00:05:28,250 --> 00:05:31,708
between her and the two other victims.
It has to be the same stalker.
99
00:05:31,791 --> 00:05:35,916
I'm not sure, but here are three
more reports of a stalker resembling ours.
100
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
Ali Demir, Berit Meldgård,
and Ditte Kølster.
101
00:05:38,291 --> 00:05:41,000
Ali left the country,
and Meldgård withdrew her complaint
102
00:05:41,083 --> 00:05:44,625
after reconciling with her husband.
Ditte cannot be found.
103
00:05:45,125 --> 00:05:47,666
Her partner says she's hiding voluntarily.
104
00:05:47,750 --> 00:05:51,000
But Ditte also had an affair
and wanted the divorce.
105
00:05:53,125 --> 00:05:58,916
She reported her ex for stalking,
aggressive behavior, and violence.
106
00:06:02,375 --> 00:06:03,916
And there was a violent incident,
107
00:06:04,000 --> 00:06:06,708
when she turned
to the Agency for Family Law for help.
108
00:06:06,791 --> 00:06:10,250
Yeah, and they were also involved
in Zara Solak's divorce.
109
00:06:11,458 --> 00:06:14,291
Did they also mediate
for Andreas Lund and his ex?
110
00:06:17,916 --> 00:06:20,750
The Agency for Family Law?
Is that our connection?
111
00:06:21,583 --> 00:06:25,208
Can… can Zara Solak
and Andreas Lund have met there?
112
00:06:27,458 --> 00:06:28,458
Yes.
113
00:06:34,541 --> 00:06:36,375
Marie?
114
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
The door was open, so I let myself in.
115
00:06:44,625 --> 00:06:47,166
Why weren't you
at group therapy this morning?
116
00:06:47,750 --> 00:06:49,625
Uh… I forgot.
117
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
How long have you been sitting here?
What are you doing?
118
00:06:58,375 --> 00:07:01,291
I met Emma's ex-boyfriend, and he…
119
00:07:02,291 --> 00:07:04,458
he thinks she was seeing someone.
120
00:07:07,666 --> 00:07:09,916
Okay? Who?
121
00:07:10,500 --> 00:07:12,375
He doesn't know, and…
122
00:07:13,375 --> 00:07:17,958
then I thought I might be able
to find something among her things.
123
00:07:18,041 --> 00:07:19,708
A name, or…
124
00:07:21,541 --> 00:07:24,875
Don't you think she would have told you
if she had met someone new?
125
00:07:28,166 --> 00:07:29,833
Oh, I don't know.
126
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
She was so moody and closed off and…
127
00:07:36,333 --> 00:07:39,958
I thought it was just because
she was a teenager, but maybe…
128
00:07:46,291 --> 00:07:48,125
We argued a lot.
129
00:07:49,625 --> 00:07:53,250
But Marie, isn't it normal
for daughters to fight with their mothers?
130
00:07:56,666 --> 00:07:59,083
I understand it's hard to let go.
131
00:08:00,416 --> 00:08:04,166
Of course you need to do it
at your own pace. It's just…
132
00:08:06,375 --> 00:08:08,291
it's been two years now.
133
00:08:10,375 --> 00:08:11,333
You know?
134
00:08:14,083 --> 00:08:16,416
It might also be good for Molly and Thor
135
00:08:16,500 --> 00:08:18,750
to see some changes around here?
136
00:08:19,416 --> 00:08:20,458
Emma's room…
137
00:08:21,333 --> 00:08:23,458
It's a bit of a…
138
00:08:24,250 --> 00:08:25,666
a mausoleum.
139
00:08:29,166 --> 00:08:32,083
Would you like me
to help you pack her things?
140
00:08:52,458 --> 00:08:55,916
Hello. This is the Agency
for Family Law. How can I help you?
141
00:08:58,500 --> 00:08:59,458
Of course, ma'am.
142
00:08:59,541 --> 00:09:01,125
What's taking so long?
143
00:09:01,625 --> 00:09:04,125
They're looking for
an employee who's available.
144
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
Okay.
145
00:09:07,375 --> 00:09:09,500
- We offer counseling…
- So?
146
00:09:09,583 --> 00:09:12,291
Did you get, um… any more texts or photos?
147
00:09:12,375 --> 00:09:13,375
No.
148
00:09:18,000 --> 00:09:20,083
Yes, you can find that
on our website as well.
149
00:09:20,166 --> 00:09:21,500
How about… How's Jon?
150
00:09:21,583 --> 00:09:25,458
They're, uh… reducing the sedatives today.
151
00:09:25,541 --> 00:09:27,125
- Okay?
- Mm-hmm.
152
00:09:27,208 --> 00:09:31,125
So, if all goes well,
then, um… yeah, he might wake up.
153
00:09:32,041 --> 00:09:34,500
Shouldn't you go to the hospital, then?
154
00:09:35,250 --> 00:09:37,041
In case something happens?
155
00:09:37,958 --> 00:09:39,666
They'll call me.
156
00:09:49,791 --> 00:09:51,041
Is that Le?
157
00:09:51,875 --> 00:09:53,958
- Wait, wait, let me see.
- Yeah…
158
00:09:54,041 --> 00:09:58,041
{\an8}- Has she been to your place?
- She's, um… helping me with the bird.
159
00:09:58,958 --> 00:10:00,041
What?
160
00:10:00,125 --> 00:10:02,041
Yeah. She stopped by the other day.
161
00:10:02,125 --> 00:10:04,541
{\an8}- When did she stop by?
- I didn't ask her to.
162
00:10:04,625 --> 00:10:06,583
She just showed up,
and now she's feeding it.
163
00:10:06,666 --> 00:10:07,875
But…
164
00:10:07,958 --> 00:10:10,208
She shouldn't be helping you
with that bird!
165
00:10:12,333 --> 00:10:14,625
She was devastated when you disappeared,
166
00:10:14,708 --> 00:10:18,250
and I… I don't…
I don't want that to happen again.
167
00:10:18,750 --> 00:10:21,458
You can't wander in and out of her life.
168
00:10:22,208 --> 00:10:24,625
Our deputy director will see you now.
169
00:10:26,791 --> 00:10:28,333
Yeah, thanks.
170
00:10:29,041 --> 00:10:30,916
We have been trying to help both families
171
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
find solutions that benefit the children,
172
00:10:33,083 --> 00:10:35,708
but with Lund,
the dialogue became so deadlocked
173
00:10:35,791 --> 00:10:40,291
that the mother refused any visitation
between the father and the son.
174
00:10:40,791 --> 00:10:43,708
And the other case? Uh, Zara Solak?
175
00:10:44,208 --> 00:10:46,458
Hmm… More of the same.
176
00:10:46,541 --> 00:10:50,500
Jealousy, disputes over
the shared custody of their daughter…
177
00:10:50,583 --> 00:10:52,916
Could infidelity be a factor?
178
00:10:53,000 --> 00:10:55,875
Yes, probably, but we don't get into that.
179
00:10:55,958 --> 00:10:59,333
In both cases, the children were
so affected by the conflicts
180
00:10:59,416 --> 00:11:01,333
that they were offered group counseling.
181
00:11:01,416 --> 00:11:04,625
Can you check if both families
had the same caseworker?
182
00:11:04,708 --> 00:11:06,333
Let's see…
183
00:11:06,416 --> 00:11:08,166
No. They were different people.
184
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
- Different people?
- Yes.
185
00:11:10,333 --> 00:11:12,916
But Zara Solak and Andreas Lund,
186
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
they could've met each other here, right?
187
00:11:15,208 --> 00:11:18,875
I don't think so.
The two couples came at different times.
188
00:11:19,666 --> 00:11:23,875
- But you don't know for sure?
- I'm sorry I can't be of more help, but…
189
00:11:23,958 --> 00:11:25,000
- That's fine.
- Yeah.
190
00:11:25,083 --> 00:11:27,333
We've got a few more cases
we'd like you to check.
191
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
Okay.
192
00:11:28,500 --> 00:11:33,250
Uh… Ali Demir,
Berit Meldgård, and Ditte Kølster.
193
00:11:33,333 --> 00:11:34,708
- As quick as you can, please.
- Yeah…
194
00:11:34,791 --> 00:11:36,875
- That Kølster woman was…
- Ditte Kølster, yeah.
195
00:11:36,958 --> 00:11:41,083
Yeah. I can see
that her case is still open.
196
00:11:41,166 --> 00:11:42,500
- Mmm?
- Mmm.
197
00:11:42,583 --> 00:11:44,958
- Yeah?
- Can you see where she lives?
198
00:11:45,041 --> 00:11:47,291
- No.
- Does anyone here know?
199
00:11:47,375 --> 00:11:51,833
Yes, her caseworker should know.
He knows the family well.
200
00:11:51,916 --> 00:11:54,416
Who else has access to your case files?
201
00:11:54,500 --> 00:11:57,333
Only our employees have
access to the system.
202
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
Yes?
203
00:12:00,833 --> 00:12:01,708
Hi.
204
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
- Hello.
- They're from the police.
205
00:12:05,166 --> 00:12:06,125
- Hi.
- Hey.
206
00:12:06,208 --> 00:12:09,125
They're investigating
those horrible murders.
207
00:12:09,208 --> 00:12:12,625
They're looking for one of your clients,
Ditte Kølster.
208
00:12:12,708 --> 00:12:14,916
Yeah? I have a meeting
with her this afternoon.
209
00:12:15,000 --> 00:12:18,291
If she shows, that is.
She hasn't the last couple of times.
210
00:12:18,833 --> 00:12:23,458
But she requested the meeting herself
as the custody case will be settled soon.
211
00:12:23,541 --> 00:12:25,875
We've tried calling her several times,
212
00:12:25,958 --> 00:12:28,291
and we would really like
to get in touch with her.
213
00:12:28,375 --> 00:12:31,333
Do you have any idea where she is?
It's important.
214
00:12:31,416 --> 00:12:33,958
I believe I only have
the address of their shared home.
215
00:12:34,041 --> 00:12:36,000
Her ex-husband still lives there.
216
00:12:41,458 --> 00:12:43,125
Damn, they're slow!
217
00:12:43,208 --> 00:12:45,666
- Listen, about Le, uh…
- The last thing…
218
00:12:45,750 --> 00:12:49,000
The last thing I want to do
is to upset her.
219
00:12:52,666 --> 00:12:56,291
I'm fine with you coming
and then leaving again, but Le's not.
220
00:12:59,291 --> 00:13:01,625
You need to figure out what you want.
221
00:13:02,833 --> 00:13:04,791
Shall we go?
222
00:13:15,791 --> 00:13:18,166
- Peter Hougård?
- Yeah.
223
00:13:21,166 --> 00:13:22,666
Copenhagen Police.
224
00:13:23,500 --> 00:13:24,583
Yes?
225
00:13:24,666 --> 00:13:28,041
We're… we're looking
for your ex-wife, Ditte Kølster.
226
00:13:28,125 --> 00:13:30,875
We'd like to talk to her.
Do you know where she is?
227
00:13:30,958 --> 00:13:32,875
No. I'm afraid not.
228
00:13:32,958 --> 00:13:35,958
And I'd probably be
the last person to know.
229
00:13:36,583 --> 00:13:37,791
And why is that?
230
00:13:37,875 --> 00:13:41,916
Um… well, because we're…
we're going through a divorce.
231
00:13:42,541 --> 00:13:45,208
And our communication isn't exactly great.
232
00:13:47,208 --> 00:13:50,958
And when did you, uh… last see Ditte?
Do you remember?
233
00:13:51,041 --> 00:13:54,291
Yes, I do. Uh, that was… that was, uh…
234
00:13:54,375 --> 00:13:56,333
It was three weeks ago. Mm-hm.
235
00:13:57,458 --> 00:13:59,166
But I'm actually, um…
236
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
I'm a bit worried about her.
237
00:14:03,000 --> 00:14:04,541
Worried? Why?
238
00:14:04,625 --> 00:14:08,708
Because she claims that I'm spying on her
and stalking her and…
239
00:14:10,458 --> 00:14:12,791
- And I'm not.
- What do you know about the stalking?
240
00:14:14,041 --> 00:14:16,416
I only know what she's, um… been saying
241
00:14:16,500 --> 00:14:19,708
at those, um… few meetings
at the Agency for Family Law.
242
00:14:19,791 --> 00:14:23,000
She said she feels watched
and threatened by someone who…
243
00:14:23,791 --> 00:14:26,208
It's awful to see her like that.
I mean it.
244
00:14:26,291 --> 00:14:27,625
But…
245
00:14:27,708 --> 00:14:31,541
It's also affecting me and the girls
and our relationship.
246
00:14:32,250 --> 00:14:34,750
It doesn't matter what the hell I do.
I just can't…
247
00:14:34,833 --> 00:14:36,833
I'm barely allowed to see them. I mean…
248
00:14:39,041 --> 00:14:43,458
In the past, your ex-wife has reported you
for aggressive behavior and violence,
249
00:14:43,541 --> 00:14:45,333
and they ruled in her favor.
250
00:14:48,625 --> 00:14:49,541
Yeah.
251
00:14:52,041 --> 00:14:53,250
That's true. Uh…
252
00:14:54,666 --> 00:14:58,583
Okay, so you think that I have done… what?
253
00:15:02,875 --> 00:15:04,333
Yes, it's true.
254
00:15:04,416 --> 00:15:07,625
It was insanely hard
for me to handle the, uh…
255
00:15:07,708 --> 00:15:10,500
uh, lies and the cheating…
256
00:15:11,000 --> 00:15:14,333
I admit that.
I didn't handle that very well, no,
257
00:15:14,416 --> 00:15:18,791
but I have accepted
that she wants a divorce.
258
00:15:18,875 --> 00:15:20,000
I really have.
259
00:15:20,083 --> 00:15:25,500
Now I'm just waiting for her to stop all
her unreasonable accusations against me.
260
00:15:29,666 --> 00:15:32,208
I just want to see my girls. That's all.
261
00:15:36,041 --> 00:15:39,958
Right. If you hear from her,
please ask her to call us.
262
00:15:41,125 --> 00:15:42,458
I'll do that.
263
00:16:07,666 --> 00:16:10,125
Some of you covered the topic really well
264
00:16:10,208 --> 00:16:13,750
and included King, Gandhi,
and Extinction Rebellion,
265
00:16:13,833 --> 00:16:16,833
but unfortunately, quite a few of you
266
00:16:16,916 --> 00:16:20,333
haven't really understood
what civil disobedience means.
267
00:16:20,416 --> 00:16:22,208
- So we'll go through…
- Why did I get a D?
268
00:16:22,291 --> 00:16:24,416
- What, sorry?
- Why did I get a D?
269
00:16:25,083 --> 00:16:27,833
Well, because, Liam,
you didn't complete the task.
270
00:16:27,916 --> 00:16:31,208
You forgot to consider Lundin's
article on democracy and…
271
00:16:31,291 --> 00:16:34,750
- Do you know if class is canceled?
- No, I don't think so. Sorry.
272
00:16:35,458 --> 00:16:38,541
Um… well, you know what?
Um, that's it for today.
273
00:16:38,625 --> 00:16:40,833
We'll… we'll continue tomorrow.
274
00:16:43,833 --> 00:16:45,083
- You're lying.
- I mean it!
275
00:16:45,166 --> 00:16:46,291
- I mean it.
- Hi.
276
00:16:47,000 --> 00:16:47,875
Hi.
277
00:16:51,458 --> 00:16:54,166
So, you're graduating soon.
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,958
- Yeah. It's crazy.
- Yeah, time's flying.
279
00:17:02,958 --> 00:17:06,500
We were talking about
how unpleasant it must be for you
280
00:17:06,583 --> 00:17:08,000
with all that's happening, and…
281
00:17:08,083 --> 00:17:10,666
Yeah. It's not that…
282
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
We miss her too.
283
00:17:13,250 --> 00:17:16,541
Listen, I know it's a weird question, but
284
00:17:17,166 --> 00:17:20,041
do you know if Emma was
seeing someone new back then?
285
00:17:20,125 --> 00:17:21,583
- After Omar?
- Yeah.
286
00:17:21,666 --> 00:17:24,791
- Mm-mm.
- I don't think so. No.
287
00:17:24,875 --> 00:17:27,458
And you're absolutely sure?
288
00:17:27,541 --> 00:17:29,416
Yeah. The three of us hung out a lot.
289
00:17:29,500 --> 00:17:32,250
Yeah. She was very much single after Omar.
290
00:17:32,333 --> 00:17:35,916
We talked about guys a lot
and made lists and…
291
00:17:36,000 --> 00:17:39,166
Lists? What do you mean? Of… of what?
292
00:17:39,250 --> 00:17:42,041
Oh, it was just silly stuff. It wasn't…
293
00:17:42,125 --> 00:17:44,166
Like what, for example?
294
00:17:44,250 --> 00:17:48,958
Like who you'd like to hook up with.
I mean, Harry Styles, soccer players…
295
00:17:49,041 --> 00:17:51,541
William from the other class. It wasn't…
296
00:17:51,625 --> 00:17:53,791
There were some teachers on that list too.
297
00:17:53,875 --> 00:17:55,041
Teachers?
298
00:17:55,125 --> 00:17:57,500
- No! No. Uh…
- From this school?
299
00:17:58,000 --> 00:18:00,875
It was a joke. I mean…
300
00:18:00,958 --> 00:18:03,416
It's not like anything happened, or…
301
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
- Uh…
- No, no. It was nothing.
302
00:18:05,583 --> 00:18:07,166
- No, no.
- Yeah.
303
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
- Yeah.
- Of course not.
304
00:18:12,000 --> 00:18:17,125
Yeah, right…
Um, I think, we need to go now.
305
00:18:17,208 --> 00:18:18,208
- Mm.
- Yeah.
306
00:18:18,291 --> 00:18:19,291
Take care.
307
00:18:19,875 --> 00:18:21,041
Nice to see you again.
308
00:18:21,125 --> 00:18:22,916
- Yeah, bye.
- See you.
309
00:18:31,166 --> 00:18:35,166
Okay. Ditte's girlfriend Lena doesn't
know where Ditte is right now,
310
00:18:35,250 --> 00:18:37,000
but she is babysitting later
311
00:18:37,083 --> 00:18:40,166
because Ditte has a meeting
at the Agency for Family Law.
312
00:18:40,250 --> 00:18:41,708
Yeah, she'll try to get hold of her.
313
00:18:41,791 --> 00:18:44,083
Her brother-in-law thinks
she's going to the women's refuge,
314
00:18:44,166 --> 00:18:45,916
and has nothing nice to say about the ex.
315
00:18:46,000 --> 00:18:48,625
No, neither did Lena.
She was also threatened by him.
316
00:18:48,708 --> 00:18:52,625
I think he's had a really hard time
accepting that Ditte fell for a woman.
317
00:18:52,708 --> 00:18:55,791
I've got Ole Østergård, the caseworker
from the Agency for Family Law.
318
00:18:55,875 --> 00:18:56,750
Yes?
319
00:18:56,833 --> 00:19:00,416
He just remembered that Ditte Kølster has
been living with a colleague for a while.
320
00:19:00,500 --> 00:19:03,541
- Okay. Do you have the address?
- No, but I can find it.
321
00:19:03,625 --> 00:19:06,625
- Right. We need to talk to her.
- You have a visitor.
322
00:19:07,416 --> 00:19:09,625
- Hi, Aksel.
- Hess.
323
00:19:09,708 --> 00:19:12,500
- What are you doing here?
- I have something for you.
324
00:19:12,583 --> 00:19:13,500
Okay?
325
00:19:13,583 --> 00:19:16,875
The other day, you talked about a stalker
playing hide-and-seek with his victims.
326
00:19:16,958 --> 00:19:19,166
- Yeah?
- Made me think of an old pedophilia case.
327
00:19:19,250 --> 00:19:21,833
The perpetrator played hide-and-seek
with the victims.
328
00:19:21,916 --> 00:19:25,583
Three kids were abused and killed.
The third was found in marshlands.
329
00:19:25,666 --> 00:19:28,541
- When… when was this?
- '92.
330
00:19:28,625 --> 00:19:30,541
- So that's over 30 years ago.
- Yeah.
331
00:19:31,625 --> 00:19:33,833
- Hi. Good to see you, Aksel.
- Mm-hmm.
332
00:19:34,583 --> 00:19:37,333
Uh… we got the address.
Do you want to stay here, or…
333
00:19:37,416 --> 00:19:39,583
Um… No, no. I'm coming along. Of course.
334
00:19:39,666 --> 00:19:40,750
- Okay.
- Yeah.
335
00:19:42,041 --> 00:19:43,541
- Give it a read.
- Yes.
336
00:19:43,625 --> 00:19:45,333
- Might be useful.
- I will.
337
00:19:45,416 --> 00:19:47,166
- See you later.
- But hey, Naia?
338
00:19:47,250 --> 00:19:48,166
Yeah?
339
00:19:49,875 --> 00:19:53,625
Mm, be careful about that Hess.
He's still crazy about you.
340
00:19:53,708 --> 00:19:56,125
See you.
341
00:20:30,125 --> 00:20:33,291
- Why can't I have a turn?
- You've played it all day.
342
00:20:33,375 --> 00:20:36,125
You've been playing all day.
I want to play.
343
00:20:36,208 --> 00:20:38,916
- Put on your seatbelts.
- I want to stay with Pernille.
344
00:20:39,000 --> 00:20:40,666
We're going to the women's refuge.
345
00:20:40,750 --> 00:20:42,666
There are other children there.
It'll be fun.
346
00:20:42,750 --> 00:20:44,458
- But I want to stay with her.
- Yeah.
347
00:20:44,541 --> 00:20:46,375
But Pernille needs
some time alone as well.
348
00:20:46,458 --> 00:20:49,333
So we're going to Lena's house first.
349
00:20:50,333 --> 00:20:52,041
- Okay, sweetie?
- I don't want to!
350
00:20:52,125 --> 00:20:55,666
But we have to. She'll look after you
while Mom's at the meeting, okay?
351
00:20:56,250 --> 00:20:59,041
- Can't I please try that game?
- No, you just played.
352
00:20:59,125 --> 00:21:01,083
But I just want to try that level.
353
00:21:01,166 --> 00:21:03,541
- It looks really fun.
- No, I'm playing now.
354
00:21:03,625 --> 00:21:06,041
- Please? You tried so many times!
- Oh, shit!
355
00:21:06,125 --> 00:21:07,833
- Mom!
- Not now!
356
00:21:07,916 --> 00:21:10,708
- No.
- You have. Ten times already!
357
00:21:10,791 --> 00:21:13,083
- No!
- Yes, you have.
358
00:21:13,166 --> 00:21:16,500
- Stop! You're annoying!
- No, you're annoying!
359
00:21:17,208 --> 00:21:18,958
- Stop it!
- No.
360
00:21:19,041 --> 00:21:20,083
Mom!
361
00:21:21,083 --> 00:21:24,750
- Why can I only have one turn?
- 'Cause you played it all day.
362
00:21:24,833 --> 00:21:27,875
- Did not! You've been playing--
- Put on your seatbelts!
363
00:21:27,958 --> 00:21:30,500
- Okay.
- Please let me try?
364
00:21:36,666 --> 00:21:38,500
{\an8}COUNTING TO ONE
COUNTING TO TWO
365
00:21:38,583 --> 00:21:41,041
{\an8}THE LESBIAN WASN'T
TO HER HUSBAND TRUE
366
00:21:42,791 --> 00:21:43,875
Hey.
367
00:22:01,958 --> 00:22:03,166
Ditte Kølster?
368
00:22:04,333 --> 00:22:06,625
Hey, Ditte, Ditte, Ditte. Take it easy.
369
00:22:07,416 --> 00:22:09,125
Relax. I'm with the police.
370
00:22:11,833 --> 00:22:14,500
- Are you coming to the open house later?
- I'm off the hook this year.
371
00:22:14,583 --> 00:22:16,666
- Oh, okay. See you.
- Yeah, see you.
372
00:22:40,666 --> 00:22:42,291
Hanne, could you lend me a hand?
373
00:22:42,375 --> 00:22:46,958
I need to find some old assignments
in the archive, and I was wondering if…
374
00:22:47,041 --> 00:22:48,625
could you give me a log-in?
375
00:22:49,125 --> 00:22:51,583
Um… yes. You can, uh…
376
00:22:51,666 --> 00:22:54,416
- You can just use mine. Um…
- Oh. Great! Thanks.
377
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
STUDENT: EMMA HOLST
SEARCH
378
00:23:12,500 --> 00:23:16,833
SCHEDULE - STUDY PLAN
ABSENCE - ASSIGNMENTS
379
00:23:16,916 --> 00:23:19,875
CLASS - ASSIGNMENT - DEADLINE
TIME - STATUS
380
00:23:19,958 --> 00:23:21,000
ARTS CLASS
381
00:23:21,083 --> 00:23:23,166
TEACHER: BO MORTENSEN
382
00:23:23,250 --> 00:23:25,666
DOCUMENT
EROTIC OBSESSION
383
00:23:31,375 --> 00:23:33,333
FOREPLAY
LOLITA
384
00:23:33,416 --> 00:23:34,791
SENSUALITY
385
00:23:34,875 --> 00:23:36,125
SEXUAL PLEASURE
386
00:23:37,458 --> 00:23:38,833
EROTICISM AND DADAISM
LUST
387
00:23:45,958 --> 00:23:47,458
HANDED IN - ABSENCE: 0%
388
00:23:47,541 --> 00:23:54,375
TEACHER'S REMARK
MISS YOU IN CLASS
389
00:23:54,458 --> 00:23:57,000
I CAN ONLY GIVE YOU A C.
YOU KNOW WHY.
390
00:23:57,083 --> 00:24:00,333
LET'S TALK AFTER CLASS.
391
00:24:08,916 --> 00:24:09,958
Yay!
392
00:24:10,916 --> 00:24:12,833
We've been trying to get ahold of you.
393
00:24:13,791 --> 00:24:16,000
I've changed my number several times.
394
00:24:18,083 --> 00:24:19,291
Write it…
395
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
- He was controlling me.
- Let's swap.
396
00:24:21,708 --> 00:24:25,916
He locked me up and wanted to decide
what I wore and who I talked to.
397
00:24:26,875 --> 00:24:31,208
He called our family doctor and said I was
mentally unstable, but I wasn't. He was.
398
00:24:32,166 --> 00:24:35,208
Was it during that time
you reported him for violence?
399
00:24:35,708 --> 00:24:39,875
He hit me and threatened me
in front of the kids, but you did nothing.
400
00:24:40,666 --> 00:24:42,166
I contacted the women's refuge,
401
00:24:42,250 --> 00:24:44,750
but finally,
I had to flee the house with the girls.
402
00:24:44,833 --> 00:24:46,916
Was that when the stalking started?
403
00:24:47,458 --> 00:24:52,083
Yeah. Pictures and videos,
mostly of Lena and me.
404
00:24:52,166 --> 00:24:55,291
And he keeps changing his number,
but I know it's him.
405
00:24:56,708 --> 00:25:00,666
The worst part is that counting rhyme,
as if it's all a game.
406
00:25:04,541 --> 00:25:08,166
Ditte, we suspect
it might not be Peter who's stalking you.
407
00:25:08,250 --> 00:25:10,916
- What? No. It's…
- Our theory is it's connected to…
408
00:25:11,000 --> 00:25:12,375
It is Peter.
409
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
I mean, you don't know him.
He's capable of the worst things.
410
00:25:15,166 --> 00:25:16,750
He's not well!
411
00:25:20,500 --> 00:25:22,458
Ditte, please look at these.
412
00:25:25,833 --> 00:25:30,916
They're both divorced
because they cheated on their partners.
413
00:25:31,000 --> 00:25:35,458
They have children,
and they live near Copenhagen.
414
00:25:37,375 --> 00:25:39,000
They got killed, right?
415
00:25:40,875 --> 00:25:41,875
Yes.
416
00:25:43,833 --> 00:25:46,833
This is Zara Solak and Andreas Lund.
417
00:25:47,333 --> 00:25:49,166
Does that ring any bells?
418
00:25:50,375 --> 00:25:55,125
Could you have met them when going
to meetings at the Agency for Family Law?
419
00:25:58,666 --> 00:26:01,625
I… I don't think so.
I've only been a few times.
420
00:26:01,708 --> 00:26:02,916
Are you sure?
421
00:26:03,666 --> 00:26:04,541
Yes.
422
00:26:06,083 --> 00:26:10,708
And that game, Ditte, uh…
with the pictures and the counting rhyme,
423
00:26:11,541 --> 00:26:13,958
do you remember when it started?
424
00:26:14,041 --> 00:26:16,083
After the summer break.
425
00:26:16,166 --> 00:26:19,333
Wasn't that when you contacted
the Agency for Family Law the first time?
426
00:26:21,000 --> 00:26:22,041
Yes.
427
00:26:23,291 --> 00:26:24,583
- Are you sure?
- Hello?
428
00:26:24,666 --> 00:26:27,166
Yes. A few weeks before.
429
00:26:27,666 --> 00:26:30,541
We'll make sure
he gets a restraining order.
430
00:26:34,208 --> 00:26:37,541
When I look through all thepictures and text messages Ditte received,
431
00:26:37,625 --> 00:26:39,416
it's very similar to our stalker.
432
00:26:40,083 --> 00:26:43,583
Look at this.
Two weeks ago, something suddenly happens.
433
00:26:43,666 --> 00:26:44,541
CUCKOO
434
00:26:45,833 --> 00:26:46,666
"Cuckoo."
435
00:26:48,458 --> 00:26:50,125
And then a few days later…
436
00:26:50,208 --> 00:26:52,000
"Say something!" He can't find her.
437
00:26:52,083 --> 00:26:53,833
- Mm-mm.
- She went underground.
438
00:26:58,458 --> 00:27:00,791
Here, it still looks like our stalker,
439
00:27:00,875 --> 00:27:02,291
but, uh, look at this video.
440
00:27:02,875 --> 00:27:06,750
It was recorded in Peter Hougård's home.
There are also pictures of the kids.
441
00:27:06,833 --> 00:27:08,875
Uh, but if you think it's Peter Hougård,
442
00:27:08,958 --> 00:27:10,833
why would he send a video
from his own home?
443
00:27:10,916 --> 00:27:13,416
I don't know. To make Ditte feel guilty.
444
00:27:14,000 --> 00:27:16,291
Maybe Ditte is right,
and he has been stalking her.
445
00:27:16,375 --> 00:27:20,500
Yeah, but could Peter Hougård have met
Andreas Lund and Zara Solak at the agency?
446
00:27:20,583 --> 00:27:22,250
We have to talk to him again. We have to.
447
00:27:25,875 --> 00:27:26,916
Marie?
448
00:27:29,166 --> 00:27:31,916
To get to actually work with it,
I think… I think that it…
449
00:27:32,000 --> 00:27:35,250
Bo? Bo? Could I talk to you?
450
00:27:35,333 --> 00:27:40,500
- Yeah. Sure. Could it wait two minutes?
- No. It has to be now.
451
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
Uh, okay… I'll come… I'll be right back.
452
00:27:53,416 --> 00:27:56,250
Emma was in your arts class,
isn't that right?
453
00:27:56,333 --> 00:27:57,791
Yes, I was a substitute…
454
00:27:57,875 --> 00:27:59,500
Were you involved with her?
455
00:28:01,541 --> 00:28:05,250
- I'm sorry, what?
- I read your comments on her paper.
456
00:28:07,208 --> 00:28:09,791
- Uh… Marie, what…
- Where were you when she disappeared?
457
00:28:10,583 --> 00:28:13,000
You were a chaperone at the party, so…
458
00:28:13,083 --> 00:28:15,708
so did you meet up with her
after the party,
459
00:28:15,791 --> 00:28:18,416
or… or were you waiting for her
when she left?
460
00:28:18,500 --> 00:28:22,208
Marie, this is… this is crazy.
We have to find someone to… Uh, Anders?
461
00:28:22,291 --> 00:28:24,541
But you're pretty fond
of the senior girls, aren't you?
462
00:28:24,625 --> 00:28:27,458
You hang out with them
on weekends and… Right?
463
00:28:27,958 --> 00:28:30,375
- Mom, what are you doing?
- What's happening?
464
00:28:30,458 --> 00:28:32,708
- Mom, let's just leave.
- Listen, you have to do something.
465
00:28:32,791 --> 00:28:36,166
- Marie's accusing me of crazy…
- No! I'm just asking Bo a question.
466
00:28:36,250 --> 00:28:38,916
Where he was on the night
of my daughter's murder.
467
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
- He wrote some very weird messages to her.
- What are you implying?
468
00:28:42,083 --> 00:28:45,500
- I have no idea what's going on.
- Ask Bo if he's involved with Silja.
469
00:28:46,666 --> 00:28:49,041
- What?
- Ask him!
470
00:28:50,291 --> 00:28:52,666
Uh…
471
00:28:52,750 --> 00:28:54,083
Let's go to my office.
472
00:28:54,166 --> 00:28:55,750
- You won't answer?
- Come with me.
473
00:28:55,833 --> 00:28:57,416
Huh. Just tell me.
474
00:29:02,125 --> 00:29:05,125
We don't really need scenes
like that today, so…
475
00:29:06,416 --> 00:29:09,250
I suggest that you and Thor go home, okay?
476
00:29:10,083 --> 00:29:13,583
And, uh, then we will meet tomorrow
to talk about…
477
00:29:14,333 --> 00:29:17,750
well, to talk about how you're doing
and if you need help.
478
00:29:18,250 --> 00:29:22,375
I need… Huh. Yeah, of course
it's much easier to call me crazy
479
00:29:22,458 --> 00:29:26,333
instead of confronting Bo with
the fact that he's involved with Silja.
480
00:29:28,083 --> 00:29:31,750
- You have to look into it!
- Marie, no one is calling you crazy.
481
00:30:14,708 --> 00:30:15,666
Hess.
482
00:30:24,583 --> 00:30:26,458
Peter Hougård, it's the police!
483
00:31:18,041 --> 00:31:19,291
This is Hess.
484
00:31:20,875 --> 00:31:22,166
I'm in!
485
00:31:23,416 --> 00:31:24,833
Did you find anything?
486
00:31:27,166 --> 00:31:28,125
Hess?
487
00:31:32,458 --> 00:31:34,875
What's up? What's happening?
488
00:31:36,250 --> 00:31:39,541
They just, uh…
they just called from the hospital.
489
00:31:39,625 --> 00:31:40,875
Yeah?
490
00:31:45,208 --> 00:31:47,375
Jon is awake. He's fine. He's…
491
00:31:47,458 --> 00:31:50,083
Everything's fine.
He's having some lemonade.
492
00:31:52,416 --> 00:31:54,791
- That's fantastic.
- Yeah.
493
00:31:56,166 --> 00:32:00,125
That's… What are you waiting for?
You gotta go see him.
494
00:32:02,541 --> 00:32:04,833
- Right?
- I… I can't leave you here.
495
00:32:04,916 --> 00:32:08,500
No, listen. I've been through most of it,
and I haven't found anything.
496
00:32:08,583 --> 00:32:10,666
There's no reason for you not to go.
497
00:32:11,250 --> 00:32:13,541
Of course you should go and see him now.
498
00:32:15,708 --> 00:32:18,375
He's all you've got. Right?
499
00:32:22,416 --> 00:32:23,416
Is he?
500
00:32:31,791 --> 00:32:34,375
Go see him. It's the right thing to do.
501
00:32:44,500 --> 00:32:47,750
Mogens, as my lawyer,
I thought you'd keep me updated?
502
00:32:47,833 --> 00:32:50,458
I can see Ditte entering
the Agency for Family Law.
503
00:32:50,541 --> 00:32:52,250
Is there something I don't know?
504
00:32:52,333 --> 00:32:53,208
Uh…
505
00:32:55,250 --> 00:32:58,291
And can they just do that?
They're about to deny my custody.
506
00:32:58,375 --> 00:33:00,500
Can she have that meeting without me?
507
00:33:03,750 --> 00:33:06,916
She's lying!
I didn't do it! I've never hit my kids!
508
00:33:07,000 --> 00:33:08,625
How often do I have to repeat that?
509
00:33:18,083 --> 00:33:21,333
But I am! I'm doing exactly what you say.
510
00:33:23,750 --> 00:33:27,583
Visitation rights?
And what… what exactly does that mean?
511
00:33:31,666 --> 00:33:35,000
Once a month? But you told me three!
How can it be once a month?
512
00:33:40,250 --> 00:33:43,166
But… they're taking my kids away from me!
513
00:33:43,916 --> 00:33:44,791
No!
514
00:33:45,291 --> 00:33:46,625
Yeah. Yeah.
515
00:33:51,250 --> 00:33:56,041
YOU DESTROYED OUR FAMILY
516
00:34:00,125 --> 00:34:02,541
WHORE!!!
517
00:34:16,041 --> 00:34:19,458
We need to get someone out
to Peter Hougård's house. Ditte's right.
518
00:34:19,541 --> 00:34:21,000
He's… he's not well.
519
00:34:21,083 --> 00:34:24,291
And, more importantly, tell Ditteto please come to the police station.
520
00:34:24,375 --> 00:34:27,666
She's gone to the Agency forFamily Law, but she's got a police escort.
521
00:34:27,750 --> 00:34:29,875
Call themand tell them to be extra careful.
522
00:34:29,958 --> 00:34:32,250
- Yeah.
- I'm going there just in case.
523
00:34:32,333 --> 00:34:33,333
Okay.
524
00:34:36,375 --> 00:34:39,666
Do you need anything? I can get you
something from the cafeteria if you want.
525
00:34:39,750 --> 00:34:40,791
Thanks.
526
00:34:42,458 --> 00:34:44,000
They said you slept here.
527
00:34:44,083 --> 00:34:46,166
I've got your… your bird.
528
00:34:46,250 --> 00:34:48,833
- Johnny?
- Is that a name?
529
00:34:49,333 --> 00:34:51,166
Named after Johnny Margrethe.
530
00:34:51,250 --> 00:34:53,458
You're so dumb.
531
00:34:56,333 --> 00:35:00,541
It was just a stupid accident.
Doctors say I'll be as good as new.
532
00:35:02,375 --> 00:35:03,875
I'm glad to hear that, Jon.
533
00:35:04,958 --> 00:35:07,541
- You can stay with me if you want.
- No, it's fine. It's fine.
534
00:35:07,625 --> 00:35:10,083
I'm, um, staying at a hotel. So…
535
00:35:10,166 --> 00:35:11,833
Yes. Yeah, of course.
536
00:35:12,666 --> 00:35:14,666
Guess you have
to get back to The Hague soon.
537
00:35:14,750 --> 00:35:16,916
Yep. Well, that was the plan.
538
00:35:21,583 --> 00:35:23,208
I'm fucking proud of you.
539
00:35:24,166 --> 00:35:26,083
You and I, we're not like the rest.
540
00:35:28,041 --> 00:35:31,541
They just go through life
in a straight line, one by one.
541
00:35:31,625 --> 00:35:35,666
Then they… panic and buy a wiener dog
when the kids move out.
542
00:35:36,791 --> 00:35:39,833
- There's still a price to pay.
- What did you say?
543
00:35:40,375 --> 00:35:42,541
- I said there's a price to pay.
- Jesus Christ.
544
00:35:42,625 --> 00:35:44,666
- Don't you think?
- Seriously?
545
00:35:53,500 --> 00:35:55,208
I need to talk to my wife.
546
00:35:55,708 --> 00:35:57,458
Or ex-wife. Ditte Kølster.
547
00:35:57,541 --> 00:35:59,625
Yes, right… Yes.
548
00:36:00,666 --> 00:36:03,083
K-Ø-L-S-T-E-R.
549
00:36:07,000 --> 00:36:09,250
Yes. Uh…
she's in a meeting with her caseworker.
550
00:36:09,333 --> 00:36:10,916
- Yes.
- And it's a private meeting.
551
00:36:11,000 --> 00:36:13,958
Yeah. I just have to tell her something
very quick, about our kids, so…
552
00:36:14,041 --> 00:36:16,250
Well, I'm afraid you can't see her
without an appointment.
553
00:36:16,333 --> 00:36:17,208
- No?
- I'm sorry.
554
00:36:17,291 --> 00:36:19,791
- Okay.
- I'm going to have to ask you to leave.
555
00:36:19,875 --> 00:36:21,791
Yeah. I don't think you quite get it.
556
00:36:21,875 --> 00:36:24,333
This is important.
I'll be back in two minutes.
557
00:36:24,416 --> 00:36:26,750
- I'm sorry, those are the rules.
- Those are the rules?
558
00:36:26,833 --> 00:36:28,083
- Those are the rules.
- Could you…
559
00:36:28,166 --> 00:36:29,083
- No.
- Uh…
560
00:36:29,166 --> 00:36:30,500
Those are the rules.
561
00:36:33,375 --> 00:36:34,625
How can I help you?
562
00:36:34,708 --> 00:36:40,000
Hi. My daughter's going to
attend a kids group here this afternoon…
563
00:37:24,083 --> 00:37:25,000
Uh…
564
00:37:33,041 --> 00:37:34,333
Ditte!
565
00:37:49,458 --> 00:37:50,958
Ditte!
566
00:38:14,791 --> 00:38:17,208
This is officer code 0145.
567
00:38:17,750 --> 00:38:19,625
Shooting at the Agency for Family Law.
568
00:38:24,500 --> 00:38:28,083
Officer 0145 reportingshooting at the Agency for Family Law.
569
00:38:29,333 --> 00:38:31,666
Get away! I said get away!
570
00:38:35,041 --> 00:38:36,166
Ditte!
571
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
What's going on?
572
00:38:43,666 --> 00:38:45,708
- Where is Ditte Kølster?
- I… Uh…
573
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
- Huh?
- I don't know!
574
00:38:46,750 --> 00:38:47,583
Ditte Kølster!
575
00:38:47,666 --> 00:38:49,625
I don't know! I don't know!
576
00:39:06,500 --> 00:39:07,541
Ditte!
577
00:39:09,291 --> 00:39:10,291
Ditte!
578
00:39:20,791 --> 00:39:23,083
Hey! I'm in the car. What's up?
579
00:39:23,583 --> 00:39:26,333
- Hi.
- How did it go?
580
00:39:29,041 --> 00:39:31,791
Fine. He, uh… Yeah.
581
00:39:32,833 --> 00:39:35,583
Yeah. He's doing…
he's doing fine, all things considered.
582
00:39:35,666 --> 00:39:37,708
- But…
- Okay. That's good.
583
00:39:39,416 --> 00:39:40,958
He hasn't changed at all.
584
00:39:43,541 --> 00:39:47,458
He might just have gone
a bit more… sentimental.
585
00:39:47,958 --> 00:39:50,125
I'm glad you went to see him.
586
00:39:50,916 --> 00:39:53,125
Naia, I've… I've been thinking.
587
00:39:53,208 --> 00:39:54,166
Yeah?
588
00:39:55,375 --> 00:39:57,083
- Hess, I'm actually on my way to…
- Would you…
589
00:39:57,166 --> 00:40:00,541
Would you like me to come over
and cook dinner for you tonight?
590
00:40:01,958 --> 00:40:03,750
And for Le, of course, if she's home.
591
00:40:09,291 --> 00:40:10,750
That would be nice.
592
00:40:15,458 --> 00:40:16,833
How about 6:30?
593
00:40:19,250 --> 00:40:22,583
- Naia? Hello?
- What the hell is going on?
594
00:40:22,666 --> 00:40:24,333
Where are you?
595
00:40:25,125 --> 00:40:27,708
At the Agency for Family Law.
I've gotta go.
596
00:40:27,791 --> 00:40:28,625
Naia?
597
00:40:34,625 --> 00:40:36,875
It's the police! Call 911!
598
00:40:37,375 --> 00:40:38,708
He's shooting!
599
00:40:47,250 --> 00:40:49,916
Okay. You have to stay here
until help arrives.
600
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
- Yeah.
- I'll just check what's going on.
601
00:41:08,583 --> 00:41:11,458
Drop the gun!
602
00:41:16,041 --> 00:41:17,291
Ditte!
603
00:41:21,000 --> 00:41:24,375
- Ditte! Come with me! Come on!
- Peter, what are you doing?
604
00:41:24,458 --> 00:41:27,125
Don't talk to them!
They're fucking with us! Come on!
605
00:41:28,000 --> 00:41:30,375
- Think of our girls.
- Shut the fuck up!
606
00:41:30,458 --> 00:41:32,666
- Shut the fuck up!
- Don't do it.
607
00:41:32,750 --> 00:41:34,875
- Don't do it.
- Do you want to ruin our family?
608
00:41:34,958 --> 00:41:37,583
Huh? Is that what you want?
No? Then come on!
609
00:41:37,666 --> 00:41:40,875
Peter, I understand that you're upset,
but if we sit down and calmly…
610
00:41:40,958 --> 00:41:41,958
Shut up!
611
00:41:45,458 --> 00:41:48,541
- No, no, no! No, no!
- Get up. Get up. Get up.
612
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
No, no!
613
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Hurry out.
614
00:42:15,125 --> 00:42:16,833
Get out! Get out now!
615
00:42:21,958 --> 00:42:23,250
Get out!
616
00:42:34,208 --> 00:42:36,000
- Peter Hougård, stop!
- Get back.
617
00:42:36,083 --> 00:42:37,500
It's the police!
618
00:42:37,583 --> 00:42:41,416
Put down the rifle! Put it down now!
619
00:42:41,500 --> 00:42:44,375
- Get down on your knees!
- Easy. Easy.
620
00:42:44,958 --> 00:42:47,666
We'll figure this out together, okay?
621
00:42:47,750 --> 00:42:49,875
I'm with you, Peter. I'm with you,
622
00:42:49,958 --> 00:42:51,875
but you need to put down the rifle.
623
00:42:53,125 --> 00:42:54,333
Drop your gun.
624
00:42:56,458 --> 00:42:57,833
Put down the rifle.
625
00:42:58,458 --> 00:42:59,583
Put it down.
626
00:43:02,083 --> 00:43:03,666
I'm on your side.
627
00:43:04,291 --> 00:43:07,166
- Drop your gun now.
- But you have to put down the rifle now.
628
00:43:07,666 --> 00:43:08,958
Drop your gun.
629
00:43:10,958 --> 00:43:12,416
Seriously, I'll shoot her.
630
00:43:12,500 --> 00:43:14,125
I said, drop your gun now!
631
00:43:14,208 --> 00:43:17,041
Easy, easy, easy. Easy.
632
00:43:17,125 --> 00:43:19,791
Easy. Easy.
633
00:43:20,458 --> 00:43:23,208
- Just drop it!
- I'm not gonna hurt you.
634
00:43:23,291 --> 00:43:24,666
I'm not gonna hurt you.
635
00:43:26,583 --> 00:43:27,500
Easy.
636
00:43:32,791 --> 00:43:34,041
Come on.
637
00:43:34,625 --> 00:43:36,041
I'll do as you say.
638
00:43:40,208 --> 00:43:43,625
Think of your kids. Okay, Peter?
639
00:43:43,708 --> 00:43:45,666
Think of your kids.
640
00:43:46,458 --> 00:43:51,416
I promise you, if you put down your rifle,
you'll see your kids again. I promise you.
641
00:43:58,000 --> 00:43:59,416
Come on! Just do it!
642
00:44:15,208 --> 00:44:16,500
Open the door!
643
00:44:18,041 --> 00:44:20,416
In the car! Get in! Get in!
644
00:46:16,583 --> 00:46:19,833
We are ready to close the
Øresund Bridge and all border crossings.
645
00:46:21,583 --> 00:46:22,625
Where's Naia?
646
00:46:23,666 --> 00:46:27,041
We've, uh… lost three colleagues.
647
00:46:27,875 --> 00:46:28,958
Where is she?
648
00:46:31,458 --> 00:46:32,916
Hey! Where is she?
649
00:46:34,291 --> 00:46:35,750
Hess, don't…
650
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Hess…
651
00:47:38,500 --> 00:47:40,708
BASED ON THE NOVEL BY SØREN SVEISTRUP
47882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.