All language subtitles for Mercury.Rising.1998.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,285 --> 00:03:24,785 Let's go down. 2 00:03:24,870 --> 00:03:28,164 (SIREN WAILING) 3 00:03:28,624 --> 00:03:30,666 (PEOPLE CHATTERING) 4 00:03:35,797 --> 00:03:37,798 You got some out. How many left? 5 00:03:37,883 --> 00:03:39,926 Three out, eight left. 6 00:03:40,010 --> 00:03:41,552 Edgar's still the man? 7 00:03:41,762 --> 00:03:43,262 AGENT: Edgar's the man. 8 00:03:43,722 --> 00:03:46,515 Edgar, I want to thank you for letting these people go. 9 00:03:46,725 --> 00:03:50,353 Send out the others, and we can come to a peaceful resolution. 10 00:03:50,562 --> 00:03:54,482 Get this straight. I don't trust you or any agent of your occupation government. 11 00:03:54,566 --> 00:03:56,525 Listen to me one more time. 12 00:03:56,693 --> 00:03:59,111 I have an order from the Citizens' Court of South Dakota 13 00:03:59,196 --> 00:04:01,864 to seize the ill-gotten assets of this bank. 14 00:04:02,157 --> 00:04:06,953 Move your people away from here or these bloodsuckers will burn in hell! 15 00:04:08,080 --> 00:04:11,040 (HELICOPTER WHIRRING) 16 00:04:14,503 --> 00:04:16,462 They're gettin' ready to come in. 17 00:04:16,546 --> 00:04:17,630 Let them come. 18 00:04:17,714 --> 00:04:19,048 (PHONE RINGING) 19 00:04:19,466 --> 00:04:21,634 - (SOBBING) I have to go home. - MAN: Get down! 20 00:04:21,718 --> 00:04:24,303 Please, let me go home. Please, let me go home. 21 00:04:24,388 --> 00:04:27,306 - Get the fuck down! - I just need to go home. 22 00:04:27,391 --> 00:04:30,059 When he says "get down," just do it! 23 00:04:33,272 --> 00:04:36,190 (RINGING CONTINUES) 24 00:04:40,112 --> 00:04:41,904 Damn! 25 00:04:43,699 --> 00:04:47,159 (RINGING CONTINUES) 26 00:04:49,288 --> 00:04:52,665 I sure don't feel good. 27 00:04:52,749 --> 00:04:56,251 You said we were gonna be in and out of here before anybody knew what hit 'em. 28 00:04:56,335 --> 00:04:59,504 You said they were gonna back down. 29 00:04:59,588 --> 00:05:01,089 (RINGING CONTINUES) 30 00:05:01,716 --> 00:05:03,883 They ain't backin' down, Edgar. 31 00:05:03,968 --> 00:05:05,302 They got an army out there. 32 00:05:05,386 --> 00:05:07,512 They're gonna come in here and shoot all of us. 33 00:05:07,596 --> 00:05:09,723 God just wants his miracle to be greater. 34 00:05:09,807 --> 00:05:12,225 God doesn't want your boys to get killed, Edgar! 35 00:05:15,771 --> 00:05:17,814 (RINGING CONTINUES) 36 00:05:22,445 --> 00:05:25,238 We need more time, you sons of bitches! 37 00:05:25,323 --> 00:05:27,282 You ain't in charge here. So shut up! 38 00:05:27,533 --> 00:05:28,700 They cut us off. 39 00:05:28,784 --> 00:05:30,869 - MAN: We gotta go in. - We have a man in there. 40 00:05:30,953 --> 00:05:32,120 He wants more time. 41 00:05:32,204 --> 00:05:36,207 Right. Undercover agent who isn't supposed to be there in the first place. 42 00:05:37,460 --> 00:05:39,878 - We're goin' in. - Let me try 'em on the bullhorn. 43 00:05:39,962 --> 00:05:41,963 - If they come back to me... - You've got three minutes. 44 00:05:45,801 --> 00:05:47,719 This is Agent Blackwell, Edgar. 45 00:05:47,887 --> 00:05:51,097 I need you to pick up the telephone. 46 00:05:52,058 --> 00:05:54,184 I need to talk with you. 47 00:05:54,477 --> 00:05:56,853 We can still walk out of here, you know? 48 00:05:57,688 --> 00:06:00,273 You just gotta stand up to him. 49 00:06:02,401 --> 00:06:05,779 Just tell him you wanna go home. Can you do it? 50 00:06:05,863 --> 00:06:10,492 BLACKWELL: Edgar, please pick up the phone. We can still work this out. 51 00:06:12,912 --> 00:06:15,455 (HELICOPTER WHIRRING) 52 00:06:17,625 --> 00:06:21,920 BLACKWELL: Edgar, please pick up the phone. We were doing well before. 53 00:06:22,004 --> 00:06:23,296 Sir? 54 00:06:24,382 --> 00:06:26,216 Peter's right. 55 00:06:26,300 --> 00:06:29,427 It's not like you said it was going to be. 56 00:06:32,973 --> 00:06:34,474 I wanna go home. 57 00:06:47,822 --> 00:06:51,241 Edgar, the boy's right. 58 00:06:52,034 --> 00:06:53,076 Traitor. 59 00:06:53,160 --> 00:06:54,369 - Daddy. - Shut up, Isaac. 60 00:06:54,453 --> 00:06:57,080 - Let me call 'em on the telephone. - MAN: We don't need him. 61 00:06:57,164 --> 00:06:59,624 - ART: We can still walk out of here. - Do it, Edgar! 62 00:06:59,708 --> 00:07:01,668 For your boys, do it! 63 00:07:09,593 --> 00:07:11,761 (EXPLODING) 64 00:07:14,014 --> 00:07:16,182 Get down! Get down! 65 00:07:19,520 --> 00:07:21,728 MAN: FBl! Get on the ground. 66 00:07:30,864 --> 00:07:32,406 Go, go, go! 67 00:07:33,408 --> 00:07:35,075 Daddy! 68 00:07:37,203 --> 00:07:39,037 - Stay down! - Don't move. 69 00:07:39,122 --> 00:07:40,539 Don't move, goddamn it! 70 00:07:40,623 --> 00:07:42,791 ART: I'm FBl. FBl! Get off me, asshole! 71 00:07:42,876 --> 00:07:44,668 Tell your men to hold their fire. 72 00:07:44,752 --> 00:07:46,211 JAMES: Peter. 73 00:07:46,754 --> 00:07:47,921 Peter. 74 00:07:48,006 --> 00:07:49,339 James? 75 00:07:49,424 --> 00:07:52,217 James, keep your head down! Where are you? 76 00:07:52,302 --> 00:07:55,220 - Peter! - No! No! No! 77 00:07:55,305 --> 00:07:56,305 Hold your fire! 78 00:07:56,389 --> 00:07:58,807 No! No! 79 00:08:00,977 --> 00:08:02,686 Damn it! 80 00:08:04,647 --> 00:08:06,315 Goddamn it! 81 00:08:07,442 --> 00:08:08,734 AGENT: He's down! He's down! 82 00:08:08,818 --> 00:08:11,028 Get a med tech in here! 83 00:08:11,112 --> 00:08:13,447 Get a med tech in here, goddamn it! 84 00:08:15,158 --> 00:08:17,326 Don't talk. Don't talk. 85 00:08:17,410 --> 00:08:19,661 Come on now, goddamn it! 86 00:08:20,788 --> 00:08:23,123 Get a med tech in here! 87 00:08:27,086 --> 00:08:28,670 He's dead. 88 00:08:37,096 --> 00:08:38,680 Who said "go"? 89 00:08:40,975 --> 00:08:42,601 Who's the SAC? 90 00:08:44,187 --> 00:08:45,312 Hartley. 91 00:08:46,814 --> 00:08:49,024 (SIREN WAILING) 92 00:08:49,108 --> 00:08:50,817 Hartley! 93 00:08:52,403 --> 00:08:54,530 Special Agent Hartley! 94 00:08:55,532 --> 00:08:58,575 Hartley! Did you hear me ask for more time? 95 00:08:58,660 --> 00:09:00,410 - Get your hands off me. - Did you? 96 00:09:00,495 --> 00:09:01,995 Did you hear me ask for more time? 97 00:09:02,080 --> 00:09:04,957 - You're out of line, Jeffries. - I'm out of line? I'm out of line? 98 00:09:05,041 --> 00:09:09,836 Did I just massacre five fuckin' people? Huh? Did I? 99 00:09:10,463 --> 00:09:14,299 Three seconds, Hartley, I was gonna walk 'em all out alive. 100 00:09:16,219 --> 00:09:17,261 Massacre. 101 00:09:17,345 --> 00:09:18,845 They were just kids. 102 00:09:22,350 --> 00:09:23,642 Just kids. 103 00:09:26,396 --> 00:09:28,981 I report to Washington just like you do, Jeffries. 104 00:09:29,065 --> 00:09:30,524 (GROANING) 105 00:09:31,359 --> 00:09:34,611 (PANTING) 106 00:09:36,072 --> 00:09:37,114 (SPITS) 107 00:09:37,198 --> 00:09:39,825 (HELICOPTER WHIRRING) 108 00:09:42,203 --> 00:09:46,790 (BELL TOLLING) 109 00:10:05,726 --> 00:10:09,353 (CHATTERING) 110 00:10:22,951 --> 00:10:24,994 Right on Western. 111 00:10:25,078 --> 00:10:27,079 Left on Belmont. 112 00:10:27,414 --> 00:10:30,374 - Hey, Simon, I have a surprise for you. - Right on Halsted. 113 00:10:30,459 --> 00:10:32,501 Left on Fullerton. 114 00:10:32,586 --> 00:10:34,629 You're giving some pretty good directions there. 115 00:10:34,713 --> 00:10:38,507 Look. I have something very, very special. 116 00:10:38,634 --> 00:10:41,010 You like these puzzles, don't ya? 117 00:10:41,470 --> 00:10:44,513 Uh-huh. Okay, but not yet, Simon. 118 00:10:44,598 --> 00:10:45,806 If I give you the puzzle book, 119 00:10:45,891 --> 00:10:49,393 I want you to join in with the rest of the class, okay? 120 00:10:58,362 --> 00:11:00,112 That's great. 121 00:11:00,197 --> 00:11:03,074 It's time to join the group now, okay? 122 00:11:09,247 --> 00:11:11,040 TEACHER: Good morning, Simon. 123 00:11:11,124 --> 00:11:12,958 (MUMBLING) Good morning, teacher. 124 00:11:13,043 --> 00:11:14,877 Look at me. 125 00:11:17,005 --> 00:11:19,131 Good morning, teacher. 126 00:11:38,110 --> 00:11:39,819 (CHATTERING) 127 00:11:50,163 --> 00:11:51,414 How are you? 128 00:11:51,498 --> 00:11:53,541 Well, another day at the office. 129 00:11:53,917 --> 00:11:55,209 You ready? 130 00:11:55,836 --> 00:11:56,919 Yeah. 131 00:11:57,003 --> 00:11:58,838 All right, let's talk about it. 132 00:12:01,007 --> 00:12:03,592 Agent Jeffries here to see you, Chief. 133 00:12:09,015 --> 00:12:11,016 (DOOR CLOSING) 134 00:12:13,562 --> 00:12:16,688 The psychologist wrote "delusional paranoia" 135 00:12:16,772 --> 00:12:19,858 in capital letters across the bottom of your file. 136 00:12:20,776 --> 00:12:22,068 So, am I fired? 137 00:12:22,153 --> 00:12:24,237 No, you're not fired. 138 00:12:26,198 --> 00:12:29,492 But I can't put you undercover anymore. That's over. 139 00:12:29,660 --> 00:12:30,952 What do they expect me to do? 140 00:12:31,036 --> 00:12:32,537 To do yourjob. 141 00:12:32,621 --> 00:12:34,456 I work undercover. That's my job. 142 00:12:34,540 --> 00:12:36,499 You have a newjob now. 143 00:12:36,584 --> 00:12:37,792 And what is that? 144 00:12:37,877 --> 00:12:41,629 Sitting on a wire, stakeouts, log tapes. A little public relations. 145 00:12:41,714 --> 00:12:43,506 Fourteen years on the job, and that's all it means? 146 00:12:43,591 --> 00:12:46,634 I've gotta sit on a wire with some rookie listening to a housewife order groceries? 147 00:12:46,719 --> 00:12:49,888 - All you had to do was keep your mouth shut. - All I did was tell the truth. 148 00:12:49,972 --> 00:12:51,639 Act like you belong on the same team 149 00:12:51,724 --> 00:12:52,807 - as the rest of us. - What team? 150 00:12:52,892 --> 00:12:55,977 That bunch of suits sitting behind a desk trying to justify their existence? 151 00:12:56,061 --> 00:12:59,230 - Like me. Is that what you're saying? - I don't know, Joe. 152 00:12:59,315 --> 00:13:01,065 Why didn't you say one thing to back me up? 153 00:13:01,150 --> 00:13:03,401 - Because you were wrong! - I wasn't wrong! 154 00:13:03,486 --> 00:13:04,652 You were dead wrong. 155 00:13:04,737 --> 00:13:07,030 They killed two teenage kids in cold blood, and you know it. 156 00:13:07,114 --> 00:13:09,657 They were goddamn bank robbers, for Christ's sake! 157 00:13:09,742 --> 00:13:11,409 They were kids. 158 00:13:11,535 --> 00:13:13,703 TOMMY: Hey, will you forget about South Dakota? 159 00:13:13,788 --> 00:13:15,246 Forget who's right and who's wrong. 160 00:13:15,331 --> 00:13:18,416 This is one of the best undercover guys we've ever had. 161 00:13:20,795 --> 00:13:22,504 How could I forget that? 162 00:13:26,759 --> 00:13:28,092 Sit down, Art. 163 00:13:36,602 --> 00:13:39,813 Sometimes you got somethin'. 164 00:13:41,023 --> 00:13:43,858 It's magic. 165 00:13:45,986 --> 00:13:47,987 Then it goes away. 166 00:13:48,781 --> 00:13:50,240 You had it. 167 00:13:51,283 --> 00:13:53,201 But the magic's gone. 168 00:13:55,371 --> 00:13:59,082 They told you to break my balls and see if you could get me to quit. 169 00:14:00,125 --> 00:14:02,293 I'm not gonna make it easy for you. 170 00:14:02,711 --> 00:14:05,171 You want me to sit on a wire, I'll do it. 171 00:14:05,881 --> 00:14:08,758 You want me to chase file applicants, I'll do that. 172 00:14:10,094 --> 00:14:11,761 Take your best shot. 173 00:14:12,847 --> 00:14:15,014 Check your mailbox for your new assignments. 174 00:14:17,893 --> 00:14:19,602 (HORN HONKING) 175 00:14:19,728 --> 00:14:21,479 (CHILDREN CHATTERING) 176 00:14:36,036 --> 00:14:38,580 Hey, Simon, we're here. 177 00:15:05,523 --> 00:15:07,858 Mommy, Simon is home. 178 00:15:08,192 --> 00:15:10,360 Look at me. 179 00:15:11,821 --> 00:15:12,946 Hi, Mom. 180 00:15:13,031 --> 00:15:14,907 Hi, honey. I missed you. 181 00:15:14,991 --> 00:15:16,533 Come on inside. 182 00:15:25,418 --> 00:15:28,670 (CHILDREN CHATTERING) 183 00:16:00,244 --> 00:16:01,662 JENNY: Be careful. 184 00:16:01,746 --> 00:16:03,580 It's very hot. 185 00:16:03,665 --> 00:16:05,916 Sip it slowly. 186 00:16:08,044 --> 00:16:10,045 Daddy'll be home soon. 187 00:16:10,129 --> 00:16:13,465 And when you finish that, you can wait for him up in your room. 188 00:17:59,946 --> 00:18:02,114 (COMPUTER BEEPING) 189 00:18:02,199 --> 00:18:04,950 MAN ON RECORDING: Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 190 00:18:05,035 --> 00:18:06,619 For solving one of our master puzzles, 191 00:18:06,703 --> 00:18:09,830 you've won a two year subscription to the magazine of your choice. 192 00:18:09,915 --> 00:18:12,083 Can I please have your name, address and telephone number? 193 00:18:12,709 --> 00:18:17,213 You are a stranger. 194 00:18:17,339 --> 00:18:19,799 Excuse me. This is the Puzzle Center. 195 00:18:19,883 --> 00:18:21,801 Where did you get this number? 196 00:18:22,594 --> 00:18:25,721 SIMON: Puzzle nine-nine. 197 00:18:26,181 --> 00:18:28,641 What did you just say? Who is this? 198 00:18:28,850 --> 00:18:30,684 JENNY: Simon, put down the phone. 199 00:18:30,769 --> 00:18:33,604 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang 200 00:18:33,688 --> 00:18:34,730 (DIAL TONE HUMMING) 201 00:18:34,815 --> 00:18:35,815 up. 202 00:18:42,239 --> 00:18:44,365 LEO: Come on, come on. 203 00:18:45,909 --> 00:18:47,326 Figures. 204 00:18:47,410 --> 00:18:49,370 See if they correlate. 205 00:18:49,746 --> 00:18:53,082 If they don't, you may have lost some bytes in the transfer, lost a keyword. 206 00:18:53,166 --> 00:18:56,043 You won't be able to defractionate. Yeah? 207 00:18:56,128 --> 00:18:57,169 Are you scrambled? 208 00:18:57,254 --> 00:18:59,213 - Give me a break, Leo. I'm busy. - It's Mercury, Dean. 209 00:18:59,297 --> 00:19:01,757 Somebody just walked on water. You have to get up here now. 210 00:19:08,014 --> 00:19:09,682 LEO ON RECORDING: What did youjust say? 211 00:19:09,766 --> 00:19:13,644 SIMON: You are a stranger. 212 00:19:14,104 --> 00:19:15,104 LEO: Who is this? 213 00:19:15,188 --> 00:19:17,022 JENNY: Simon, put down the phone. 214 00:19:17,107 --> 00:19:20,109 LEO: Simon, Simon, wait a second. Please don't hang... 215 00:19:21,653 --> 00:19:23,112 Who is that? 216 00:19:25,740 --> 00:19:27,533 Listen to the timbre of his voice. 217 00:19:27,617 --> 00:19:29,285 It's a child. 218 00:19:29,744 --> 00:19:31,287 That had to be his mother. 219 00:19:31,371 --> 00:19:33,289 Right. It's just some rug rat 220 00:19:33,373 --> 00:19:37,250 drooling over the phone, punching numbers, like a random thing, huh? 221 00:19:39,545 --> 00:19:41,379 We're not that lucky. 222 00:19:44,884 --> 00:19:47,260 - We have to call Kudrow. - What? Dean, what? 223 00:19:47,344 --> 00:19:49,846 No, no, no. We don't have to call anybody. 224 00:19:49,930 --> 00:19:52,182 All we gotta do is an analysis, 225 00:19:52,266 --> 00:19:54,392 and give him a report when he gets back. That's it! 226 00:19:54,476 --> 00:19:57,395 Do you understand what just happened? 227 00:19:57,479 --> 00:20:00,732 We have to call him now or he's gonna say we tried to hide it. 228 00:20:11,410 --> 00:20:13,369 - Morning, sir. - Good morning, Marine. 229 00:20:13,454 --> 00:20:16,623 I've got an urgent message for Lieutenant Colonel Kudrow. 230 00:20:17,166 --> 00:20:20,668 KUDROW: Mercury is already operational in most of our com centers, 231 00:20:20,794 --> 00:20:23,922 and I'm here to confirm everything you've already heard. 232 00:20:24,173 --> 00:20:27,383 Mercury is a quantum leap in our communications security. 233 00:20:28,093 --> 00:20:30,929 And once we complete its installation in all of our com centers, 234 00:20:31,013 --> 00:20:33,306 it's going to be very hard for our adversaries. 235 00:20:33,390 --> 00:20:34,599 And our allies. 236 00:20:34,683 --> 00:20:35,850 (MEN LAUGHING) 237 00:20:35,935 --> 00:20:38,478 And our allies to compromise our communications. 238 00:20:39,605 --> 00:20:41,606 (WHISPERING) An urgent message for you, sir. 239 00:20:48,906 --> 00:20:52,200 If you'll excuse me, Mr. Johnson will continue the briefing. 240 00:20:52,868 --> 00:20:54,035 All right, gentlemen. 241 00:21:10,010 --> 00:21:11,928 Impossible. 242 00:21:57,099 --> 00:21:58,558 (JENNY SNIFFING) 243 00:21:58,767 --> 00:22:00,476 You're late. 244 00:22:00,560 --> 00:22:02,436 I wasn't when I started. 245 00:22:03,938 --> 00:22:06,148 Traffic was like mud. 246 00:22:06,232 --> 00:22:08,150 I oozed home. 247 00:22:09,610 --> 00:22:11,903 (JENNY LAUGHING) 248 00:22:11,988 --> 00:22:15,198 I told Simon he could wait up for you. 249 00:22:15,283 --> 00:22:17,326 Simon, my man. 250 00:22:23,374 --> 00:22:26,251 I wonder where Simon is. 251 00:22:33,301 --> 00:22:34,926 Time for bed, Simon. 252 00:24:09,063 --> 00:24:10,897 Send in Pedranski and Crandell, please. 253 00:24:10,982 --> 00:24:12,566 WOMAN ON INTERCOM: Yes, sir. 254 00:24:28,582 --> 00:24:29,665 EMILY: Who needs a fix? 255 00:24:29,749 --> 00:24:32,710 Double tall, double dark, double sweet. Double everything. 256 00:24:32,794 --> 00:24:35,463 I'm so glad I missed the whole drug thing 257 00:24:35,547 --> 00:24:38,215 so my body was virgin territory for caffeine. 258 00:24:38,550 --> 00:24:42,595 It makes me feel so Ricki Lake, like I can talk to anybody. 259 00:24:42,762 --> 00:24:45,222 What can I say? I'm the java queen. 260 00:24:46,266 --> 00:24:47,808 What's wrong? 261 00:24:48,393 --> 00:24:50,269 Kudrow wants to see me. 262 00:24:50,353 --> 00:24:53,314 Cool! Maybe you'll get your own section. 263 00:24:54,316 --> 00:24:56,275 No. I, uh, I screwed up. 264 00:24:57,068 --> 00:24:59,945 Well, just go in there and throw him a Bart Simpson. 265 00:25:00,030 --> 00:25:01,697 (IN BART SIMPSON'S VOICE) Kudrow, dude, chill out. 266 00:25:01,781 --> 00:25:03,240 It was that way when I got there. 267 00:25:03,325 --> 00:25:04,366 D'oh! 268 00:25:11,291 --> 00:25:13,542 Puzzle line? 269 00:25:13,627 --> 00:25:15,711 Puzzle line. 270 00:25:16,254 --> 00:25:19,215 Now, I've traveled 10,000 miles in the past 24 hours, 271 00:25:19,299 --> 00:25:20,883 so I've had a lot of time to reflect on this. 272 00:25:20,967 --> 00:25:22,051 Correct me if I'm wrong, 273 00:25:22,135 --> 00:25:26,805 but I believe neither one of you has ever said the words "puzzle line" to me. 274 00:25:30,310 --> 00:25:31,810 Before Mercury went operational, 275 00:25:31,895 --> 00:25:33,437 we ran a standard validation protocol. 276 00:25:33,522 --> 00:25:35,898 The works. Double sets of paired Cray supercomputers, 277 00:25:35,982 --> 00:25:37,566 freaking velociraptor machines 278 00:25:37,651 --> 00:25:39,860 chewing at Mercury 24 hours a day. 279 00:25:39,945 --> 00:25:41,570 Mercury came out unbent. 280 00:25:41,655 --> 00:25:44,281 Awesome, sir. It was finally a code that couldn't be broken. 281 00:25:44,366 --> 00:25:48,953 But there was one last thing to check out. The geek factor. 282 00:25:49,829 --> 00:25:52,164 DEAN: Human beings will fool you sometimes. 283 00:25:52,249 --> 00:25:53,541 We thought it important... 284 00:25:53,625 --> 00:25:55,417 We slipped a message at the back of a puzzle magazine, 285 00:25:55,502 --> 00:25:58,087 in one of those egghead word games. We dared amateurs to crack it. 286 00:25:58,171 --> 00:26:01,048 - We were sure nobody would ever call. - But somebody did. 287 00:26:03,969 --> 00:26:08,264 His name is Simon Lynch. He lives in Chicago. He is nine years old. 288 00:26:08,348 --> 00:26:11,850 And he has deciphered a message written in the most sophisticated code 289 00:26:11,935 --> 00:26:14,144 the world has ever known 290 00:26:14,229 --> 00:26:16,814 in a geek's puzzle magazine. 291 00:26:17,440 --> 00:26:19,775 I don't recall ever authorizing 292 00:26:19,859 --> 00:26:22,778 anyone to put any message 293 00:26:22,862 --> 00:26:24,697 into any magazine! 294 00:26:25,740 --> 00:26:27,866 That couldn't just happen. A kid couldn't just pop it open. 295 00:26:27,951 --> 00:26:30,911 Not only is he nine years old, 296 00:26:30,996 --> 00:26:34,123 he is handicapped. He is autistic. 297 00:26:35,041 --> 00:26:36,584 Yes, that explains it. 298 00:26:36,668 --> 00:26:41,213 So our $2 billion code is an open book to people of diminished capacity? 299 00:26:41,298 --> 00:26:42,506 No, sir. 300 00:26:42,591 --> 00:26:45,134 Autism isn't synonymous with diminished capacity. 301 00:26:45,218 --> 00:26:48,387 Autistic people are... They're shut off. 302 00:26:48,555 --> 00:26:51,473 But it's not unusual for an autistic person to be a savant. 303 00:26:51,558 --> 00:26:52,933 Oh, a savant! 304 00:26:53,018 --> 00:26:54,601 He may not be able to actually decipher the code. 305 00:26:54,685 --> 00:26:57,312 - It might just appear to him. - Right. He didn't calculate anything. 306 00:26:57,396 --> 00:27:00,106 He just saw it. Like those stupid pictures at the mall. 307 00:27:00,190 --> 00:27:02,984 You stare at them. All of a sudden you're looking at the Statue of Liberty. 308 00:27:03,068 --> 00:27:04,027 DEAN: Exactly. 309 00:27:04,111 --> 00:27:07,071 This is not a stupid picture at the mall. 310 00:27:07,615 --> 00:27:09,657 This is national security. 311 00:27:12,494 --> 00:27:14,621 Looking at the best case scenario, 312 00:27:15,247 --> 00:27:17,081 let's suppose the boy is unique 313 00:27:17,166 --> 00:27:20,126 and he doesn't understand what he's just done. 314 00:27:20,336 --> 00:27:22,003 Does that solve my problem? 315 00:27:22,087 --> 00:27:23,671 Answer: No! 316 00:27:23,756 --> 00:27:26,924 Analysis: All we need now is for someone else 317 00:27:27,009 --> 00:27:29,510 who understands his capability to come along, 318 00:27:29,595 --> 00:27:32,722 and my problems are increased exponentially. 319 00:27:33,932 --> 00:27:36,601 Then maybe we should talk to the kid. 320 00:27:36,977 --> 00:27:38,853 - And... - No. 321 00:27:39,897 --> 00:27:41,773 No. No. 322 00:27:44,318 --> 00:27:47,862 There must be nothing that connects the boy to this office. 323 00:27:47,946 --> 00:27:49,322 Nothing. 324 00:27:49,698 --> 00:27:50,948 Am I clear? 325 00:27:51,367 --> 00:27:52,575 Yes, sir. 326 00:27:52,826 --> 00:27:55,036 I want you to erase the tape. 327 00:27:56,205 --> 00:27:57,455 Am I clear? 328 00:27:58,082 --> 00:27:59,290 Yes, sir. 329 00:27:59,625 --> 00:28:00,083 (DOORBELL RINGING) 330 00:28:00,084 --> 00:28:02,043 (DOORBELL RINGING) 331 00:28:04,046 --> 00:28:07,006 - JENNY: Honey, will you get that? - Yeah, I got it. 332 00:28:08,050 --> 00:28:09,801 - Martin Lynch? - Yeah. 333 00:28:09,885 --> 00:28:11,844 Detective Burrell, Chicago police. 334 00:28:11,929 --> 00:28:14,722 Sorry to bother you. Can I ask you a few questions? It's very important. 335 00:28:14,807 --> 00:28:17,058 I got your address from Simon's school. 336 00:28:17,142 --> 00:28:18,476 Something wrong? 337 00:28:18,686 --> 00:28:21,229 PETER: If I drag this out, it's only gonna make things worse. 338 00:28:21,313 --> 00:28:23,523 One of the other parents has made accusations 339 00:28:23,607 --> 00:28:26,067 against Simon's driver of a sexual nature. 340 00:28:26,151 --> 00:28:27,568 Oh, my God. 341 00:28:27,986 --> 00:28:30,655 Well, they're only allegations at this point. 342 00:28:30,739 --> 00:28:32,990 If I could step inside and speak with you. 343 00:28:33,075 --> 00:28:34,659 Sure. 344 00:28:35,494 --> 00:28:37,578 It won't take more than a moment. 345 00:28:40,666 --> 00:28:42,250 I don't want to upset you. 346 00:28:42,334 --> 00:28:44,335 Well, you've already upset us. 347 00:28:44,420 --> 00:28:45,545 PETER: I'm sorry about that. 348 00:28:45,629 --> 00:28:48,756 Would you like a cup of coffee or something? 349 00:28:48,841 --> 00:28:50,717 Yeah. Yeah, that'd be real nice. 350 00:28:55,556 --> 00:28:56,889 (GROANS) 351 00:28:56,974 --> 00:28:57,974 (GASPS) 352 00:29:15,659 --> 00:29:17,785 (CLINKING) 353 00:29:17,870 --> 00:29:21,037 OPERATOR: 911. Emergency operator 562. 354 00:29:23,416 --> 00:29:26,460 911. Emergency operator 562. 355 00:29:26,544 --> 00:29:28,712 What are you reporting? 356 00:29:29,464 --> 00:29:31,631 I have your location on my screen. 357 00:29:31,716 --> 00:29:33,842 Can you tell me what you're reporting? 358 00:29:59,619 --> 00:30:02,037 (SIRENS WAILING) 359 00:30:16,928 --> 00:30:18,011 (GUN FIRES) 360 00:30:53,756 --> 00:30:55,382 Anything while I was gone, Art? 361 00:30:55,466 --> 00:30:57,968 Yeah, I think we got a big break in this case. 362 00:30:58,052 --> 00:30:59,094 What? 363 00:30:59,178 --> 00:31:02,764 The Attorney General herself just called in 25 dimes on the Cubs. 364 00:31:03,307 --> 00:31:05,183 What do you think? 365 00:31:06,644 --> 00:31:08,311 (PHONE RINGING) 366 00:31:10,648 --> 00:31:11,731 BOOKMAKER ON RECORDER: Yeah? 367 00:31:11,816 --> 00:31:14,818 MAN: This is 13. Cubs ten times. 368 00:31:15,069 --> 00:31:16,444 BOOKMAKER: Got it. 369 00:31:19,156 --> 00:31:20,824 Dumb bet, 13. 370 00:31:21,158 --> 00:31:22,993 Cubs are in a slump. 371 00:31:23,578 --> 00:31:26,329 Would you mind if I told you something personal? 372 00:31:27,957 --> 00:31:30,667 Yeah, I would, Roger. 373 00:31:31,502 --> 00:31:33,003 I really would. 374 00:31:33,129 --> 00:31:35,672 (CELL PHONE RINGING) 375 00:31:36,132 --> 00:31:37,716 Excuse me. 376 00:31:37,800 --> 00:31:39,259 Yeah? 377 00:31:39,802 --> 00:31:41,511 Art, for you. 378 00:31:44,056 --> 00:31:45,223 Yeah? 379 00:31:45,308 --> 00:31:48,809 TOMMY: We're sending someone to spell you. We've got another assignment for you. 380 00:31:48,894 --> 00:31:51,228 Lomax got another matter of national security for me? 381 00:31:51,438 --> 00:31:54,106 He wants you to check into a possible missing child, 2-1 precinct. 382 00:31:54,190 --> 00:31:55,941 Chicago PD retains jurisdiction. 383 00:32:04,200 --> 00:32:05,868 (PEOPLE CHATTERING) 384 00:32:16,171 --> 00:32:19,006 (MAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 385 00:32:19,883 --> 00:32:22,885 (HELICOPTER WHIRRING) 386 00:32:31,478 --> 00:32:34,021 DETECTIVE: Yeah. Lacerations. 387 00:32:34,356 --> 00:32:36,023 Nichols. 388 00:32:36,107 --> 00:32:37,650 You still alive? 389 00:32:37,734 --> 00:32:38,984 Still here, Art. 390 00:32:39,069 --> 00:32:40,277 How are ya? 391 00:32:41,696 --> 00:32:43,072 All right. 392 00:32:43,740 --> 00:32:46,700 What is this? It's supposed to be a missing kid. 393 00:32:47,118 --> 00:32:48,452 It is. 394 00:32:48,578 --> 00:32:50,287 These are the parents. 395 00:32:50,372 --> 00:32:52,289 Looks like a murder-suicide. 396 00:32:53,416 --> 00:32:55,376 So where's the kid? 397 00:32:55,502 --> 00:32:57,419 Missing, remember? 398 00:32:58,546 --> 00:33:00,297 What are you doin' here? 399 00:33:00,507 --> 00:33:04,385 Somebody called the FBl and they sent me. Go figure. 400 00:33:04,511 --> 00:33:07,054 No, I meant, what are you doin' here? 401 00:33:07,138 --> 00:33:10,766 Workin' my way to the bottom, Jack, just like you. 402 00:33:12,394 --> 00:33:15,938 The kid's name is Simon. Neighbors say he's retarded. 403 00:33:16,564 --> 00:33:18,649 Guys who kill their families kill all of 'em. 404 00:33:18,733 --> 00:33:20,234 Maybe he did the kid somewhere else. 405 00:33:20,318 --> 00:33:22,027 Didn't want Mom to see. 406 00:33:22,612 --> 00:33:24,613 Kid like that costs a bundle. 407 00:33:25,699 --> 00:33:29,326 Maybe Dad got tired of knocking himself out for a kid who didn't know better. 408 00:33:29,411 --> 00:33:31,704 Put 'em all out of their misery. 409 00:33:32,789 --> 00:33:35,624 How's a guy that's so broke afford a $1500 handgun? 410 00:33:39,254 --> 00:33:41,171 Mind if I take a look around, Jack? 411 00:33:41,256 --> 00:33:44,091 We already did. The kid's not here. 412 00:33:44,175 --> 00:33:45,551 Does that mean you mind? 413 00:33:45,635 --> 00:33:47,219 Hey, be my guest. 414 00:33:47,303 --> 00:33:48,345 Thanks. 415 00:33:48,430 --> 00:33:50,055 By the way, Lomax called. 416 00:33:50,140 --> 00:33:51,557 He said it's important. 417 00:33:51,641 --> 00:33:54,309 Yeah, I bet. Got a phone on you? 418 00:33:56,855 --> 00:33:59,231 - What do you know? - Thanks. 419 00:33:59,315 --> 00:34:00,649 Be sure I get it back. 420 00:34:02,694 --> 00:34:04,111 - ART: How are ya? - Good. 421 00:34:32,222 --> 00:34:34,098 (PHONE BEEPING) 422 00:34:41,190 --> 00:34:43,399 (PHONE DISCONNECTING) 423 00:34:44,526 --> 00:34:46,027 (BEEPING) 424 00:34:47,988 --> 00:34:49,989 (SIMON IMITATING BEEPING) 425 00:34:50,616 --> 00:34:52,033 (PHONE BEEPING) 426 00:34:53,869 --> 00:34:55,703 (SIMON IMITATING BEEPING) 427 00:35:28,529 --> 00:35:30,279 How ya doin', champ? 428 00:35:30,572 --> 00:35:32,240 You okay in there? 429 00:35:34,535 --> 00:35:35,743 Come on. 430 00:35:36,078 --> 00:35:37,912 You can come on out now. 431 00:35:37,996 --> 00:35:39,038 Nobody's gonna hurt you. 432 00:35:39,123 --> 00:35:40,414 (GRUNTS) 433 00:35:42,960 --> 00:35:44,836 I'm not gonna hurt ya. 434 00:35:45,379 --> 00:35:46,462 Okay? 435 00:35:48,674 --> 00:35:49,924 Come on. 436 00:35:50,676 --> 00:35:51,926 Come on. 437 00:35:52,136 --> 00:35:53,553 (SCREAMING) 438 00:35:54,471 --> 00:35:56,055 ART: No, no, no, no! 439 00:35:56,306 --> 00:35:57,890 Simon! All right. 440 00:35:57,975 --> 00:35:59,350 Quiet! Quiet! 441 00:35:59,434 --> 00:36:00,810 (SIMON WHIMPERING) 442 00:36:11,446 --> 00:36:14,407 Call Concordia. Get an ambulance over here. 443 00:36:14,491 --> 00:36:16,284 Have some badges waiting for us when we get there. 444 00:36:16,368 --> 00:36:18,369 - For what? - I want this kid protected. 445 00:36:18,453 --> 00:36:20,663 How am I gonna justify the overtime? 446 00:36:21,874 --> 00:36:24,417 Since when you worry about overtime, Jack? 447 00:36:24,585 --> 00:36:26,919 ART: The coroner says murder-suicide, they can go. 448 00:36:27,004 --> 00:36:30,047 Anybody asks about the overtime, put it on Lomax's Gold Card. 449 00:36:30,507 --> 00:36:32,049 (SIREN WAILING) 450 00:36:37,347 --> 00:36:38,806 (SCREAMING) 451 00:36:41,350 --> 00:36:42,642 Straps are just makin' him worse. 452 00:36:42,727 --> 00:36:43,935 They're for his own safety. 453 00:36:44,020 --> 00:36:46,479 - ART: Unstrap him. - They're for his own safety. 454 00:36:47,440 --> 00:36:49,858 All right. Simon, we're gonna unstrap you. 455 00:36:49,942 --> 00:36:52,652 Take it easy. Simon, just calm down. 456 00:36:52,737 --> 00:36:53,862 All right? 457 00:36:53,946 --> 00:36:56,489 (MUMBLING) Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 458 00:36:56,574 --> 00:36:57,824 (SIREN WAILING) 459 00:36:57,909 --> 00:36:59,409 Tell him to turn that off. 460 00:36:59,493 --> 00:37:01,494 Turn the siren off! 461 00:37:02,496 --> 00:37:03,705 (MUMBLING) 462 00:37:03,789 --> 00:37:05,081 ART: Simon, ho. Hey! 463 00:37:05,166 --> 00:37:09,252 Now look. Who's this? Is that your mommy right there? Is that your mommy? 464 00:37:09,337 --> 00:37:11,755 SIMON: Mommy! Mommy! ART: Right there? 465 00:37:11,839 --> 00:37:14,507 Yes, that's right. Your mommy. That's her. 466 00:37:14,842 --> 00:37:16,176 Is that your daddy? 467 00:37:16,260 --> 00:37:18,094 - Daddy. - Right. 468 00:37:19,513 --> 00:37:22,766 "Do not touch. It may be hot. " That's very good advice. 469 00:37:23,517 --> 00:37:25,393 Is that your teacher? Dr. London? 470 00:37:26,562 --> 00:37:28,355 She's your friend, right? 471 00:37:28,689 --> 00:37:31,274 My name is Art. I'm your friend, too. 472 00:37:31,442 --> 00:37:33,777 Art is a stranger! 473 00:37:33,861 --> 00:37:36,363 Art is a stranger! 474 00:37:36,614 --> 00:37:37,989 (SCREAMING) 475 00:37:39,367 --> 00:37:41,743 Art is a stranger! 476 00:37:42,536 --> 00:37:43,912 Okay, strap him in. 477 00:37:45,706 --> 00:37:47,165 I won't hurt you. 478 00:37:47,750 --> 00:37:49,084 (SCREAMING) 479 00:38:00,346 --> 00:38:01,972 Hi. Are you the doctor? 480 00:38:02,056 --> 00:38:03,640 No, I'm the nurse. 481 00:38:03,724 --> 00:38:05,475 Is a doctor gonna see this boy? 482 00:38:05,559 --> 00:38:07,352 I took care of him. 483 00:38:07,436 --> 00:38:09,562 Is that the best you could do for him, just give him a shot? 484 00:38:09,647 --> 00:38:11,147 He's autistic. 485 00:38:11,816 --> 00:38:12,983 Autistic? 486 00:38:13,067 --> 00:38:14,317 Uh-huh. 487 00:38:15,903 --> 00:38:17,529 What does that mean? 488 00:38:18,698 --> 00:38:19,781 Nothing gets through? 489 00:38:19,865 --> 00:38:22,742 No, it's just the opposite. Everything gets through. 490 00:38:23,369 --> 00:38:26,162 He has trouble with feelings and emotions. 491 00:38:26,622 --> 00:38:29,332 So he gets very frightened and confused. 492 00:38:29,709 --> 00:38:34,254 Wait. I'm not gonna be able to question this boy? 493 00:38:35,089 --> 00:38:37,257 Probably not. Sorry. 494 00:38:52,857 --> 00:38:54,607 (WHISPERING) Take care of him. 495 00:39:02,450 --> 00:39:03,867 LEO: Why are we doing this, Dean? 496 00:39:03,951 --> 00:39:07,870 Why does he want to see us way out there? We didn't do anything wrong, right? 497 00:39:07,954 --> 00:39:09,288 Should I turn around? 498 00:39:09,372 --> 00:39:10,456 No, he'd kill us. 499 00:39:10,540 --> 00:39:12,207 He might kill us anyway. 500 00:39:12,292 --> 00:39:14,960 - Are you being serious? - Relax, Leo, please. 501 00:39:29,976 --> 00:39:32,686 LEO: Okay, I'm scared. I'm gettin' really, really scared. 502 00:39:32,771 --> 00:39:34,772 Leo, stop it. We're doing this together. 503 00:39:34,856 --> 00:39:36,815 We didn't break any laws. 504 00:39:36,900 --> 00:39:41,236 No matter what he says or does, we're gonna do the right thing. So just relax. 505 00:39:41,321 --> 00:39:42,946 (BARKING) 506 00:39:43,031 --> 00:39:44,198 Jesus! 507 00:39:45,158 --> 00:39:46,867 Okay. Can we go home now, please? 508 00:39:46,951 --> 00:39:48,160 Yeah, all right. 509 00:39:48,244 --> 00:39:49,995 (BARKING CONTINUES) 510 00:39:52,832 --> 00:39:54,083 (WHISTLES) 511 00:39:54,167 --> 00:39:55,459 It's him. 512 00:39:57,837 --> 00:39:59,004 Let's just get this over with. 513 00:39:59,089 --> 00:40:00,506 Okay. 514 00:40:10,350 --> 00:40:11,975 (DOG WHIMPERING) 515 00:40:18,691 --> 00:40:20,651 This changes everything. 516 00:40:22,028 --> 00:40:23,487 KUDROW: Now somebody else knows. 517 00:40:23,571 --> 00:40:24,655 LEO: Oh, God. 518 00:40:24,739 --> 00:40:26,115 What happened to the boy? 519 00:40:26,199 --> 00:40:27,366 He's alive. 520 00:40:28,451 --> 00:40:31,995 He's being held in a lockdown unit in a Chicago hospital. 521 00:40:32,330 --> 00:40:33,622 Why don't we tell somebody? 522 00:40:33,706 --> 00:40:35,833 Because we are somebody, Leo. 523 00:40:36,167 --> 00:40:38,669 We're the ones that are ultimately responsible for this. 524 00:40:38,753 --> 00:40:40,754 There isn't anybody to tell. 525 00:40:40,839 --> 00:40:44,049 So I want you to keep the puzzle line open 24 hours a day. 526 00:40:44,134 --> 00:40:46,510 And I want you two to do your goddamn fuckin' jobs! 527 00:40:46,594 --> 00:40:48,137 (DOG BARKING) 528 00:40:48,221 --> 00:40:49,430 Quiet! 529 00:40:51,808 --> 00:40:54,268 Maybe I'm goin' about this the wrong way. 530 00:40:56,146 --> 00:40:59,189 My wife says my people skills are like my cooking skills. 531 00:40:59,274 --> 00:41:01,066 Quick and tasteless. 532 00:41:02,485 --> 00:41:04,736 But in the end, it's about saving lives. 533 00:41:04,821 --> 00:41:06,405 Isn't that the point? 534 00:41:06,489 --> 00:41:07,573 Yes? 535 00:41:08,158 --> 00:41:09,199 Yes. 536 00:41:09,492 --> 00:41:12,828 I know a man named Rasheed Halabi, born in Paramus, New Jersey. 537 00:41:12,912 --> 00:41:15,747 Valedictorian of his high school class, worked his way through MIT. 538 00:41:15,832 --> 00:41:19,251 Right now he's a colonel in Saddam's Republican Guard. 539 00:41:19,919 --> 00:41:23,255 We put him there. It's him this code is protecting. 540 00:41:23,673 --> 00:41:25,883 There are thousands of other men and women just like him 541 00:41:25,967 --> 00:41:28,552 whose identities are protected by this code. 542 00:41:30,096 --> 00:41:31,889 We can save their lives. 543 00:41:33,183 --> 00:41:36,601 I give you my pledge. I want you to give me yours. 544 00:41:36,935 --> 00:41:39,979 Diligence, loyalty and above all, 545 00:41:42,149 --> 00:41:43,774 absolute silence. 546 00:41:46,278 --> 00:41:48,529 DAVID LETTERMAN: This is kind of an interesting story. 547 00:41:48,614 --> 00:41:51,324 The television program 60 Minutes right here on CBS... 548 00:41:51,783 --> 00:41:53,784 (LETTERMAN CHATTERING ON TV) 549 00:42:08,800 --> 00:42:10,551 (AUDIENCE APPLAUDING) 550 00:42:11,386 --> 00:42:15,014 I've changed tires doin' 86. You know what I'm sayin'? 551 00:42:29,988 --> 00:42:32,031 (SINGING) Long ways from home 552 00:42:32,741 --> 00:42:34,742 Can't sleep at night 553 00:42:35,494 --> 00:42:39,872 Grab your telephone 'cause something just ain't right 554 00:42:40,290 --> 00:42:41,874 It's evil 555 00:42:44,336 --> 00:42:47,171 Evil is goin' on 556 00:42:51,301 --> 00:42:54,845 Well, I'm warnin' you, girl 557 00:42:55,180 --> 00:42:58,349 You better watch your happy home 558 00:43:03,605 --> 00:43:05,898 Long ways from home 559 00:43:06,358 --> 00:43:10,611 Can't sleep at all 'Cause another... 560 00:43:11,029 --> 00:43:12,863 (ELEVATOR BELL DINGS) 561 00:43:33,552 --> 00:43:34,802 Where is everyone? 562 00:43:34,886 --> 00:43:36,971 Where's the police? Where's the guard that was sitting right here? 563 00:43:37,055 --> 00:43:39,348 They were called off half an hour ago. Told they weren't needed. 564 00:43:39,433 --> 00:43:42,018 Take me to see Simon Lynch right now. Unlock that door. 565 00:43:42,102 --> 00:43:44,353 We just transferred him to pediatrics. 566 00:43:44,438 --> 00:43:45,438 Where's that? 567 00:43:45,522 --> 00:43:48,316 Room 1106. Up those stairs one flight. 568 00:43:48,400 --> 00:43:50,651 - Who authorized the transfer? - His parents. 569 00:43:50,736 --> 00:43:53,654 I could understand. They didn't want their little kid on... 570 00:44:32,610 --> 00:44:34,027 Can I help you? 571 00:44:36,822 --> 00:44:38,740 Hi. I'm with the FBl. 572 00:44:39,617 --> 00:44:42,535 I'm lookin' for Simon Lynch. Do you know where he is? 573 00:44:42,620 --> 00:44:44,537 He suffered a minor head injury. 574 00:44:44,622 --> 00:44:47,457 Nothing serious. We had to take him down to X-ray. 575 00:44:48,751 --> 00:44:50,502 Where is the X-ray room? 576 00:44:51,003 --> 00:44:53,380 Radiology. Seventh floor. 577 00:44:53,464 --> 00:44:54,964 Great. Thanks. 578 00:44:56,926 --> 00:44:58,301 No problem. 579 00:46:05,953 --> 00:46:07,328 (SCREAMING) 580 00:46:08,873 --> 00:46:10,373 (SHUSHING) 581 00:46:11,709 --> 00:46:12,917 Ow! 582 00:46:13,002 --> 00:46:14,377 (SCREAMING) 583 00:46:21,469 --> 00:46:23,762 (WHIMPERING) 584 00:46:25,723 --> 00:46:28,724 Here we go. Here we go. Simon, get in the elevator. 585 00:46:28,808 --> 00:46:30,934 - Hi. Yeah. - A little crowded, huh? 586 00:46:36,149 --> 00:46:38,817 NURSE: Just made it, Doctor. You must be new. 587 00:46:38,902 --> 00:46:40,152 Welcome to Concordia. 588 00:46:40,236 --> 00:46:42,279 Thank you. You're very kind. 589 00:46:47,410 --> 00:46:48,911 SIMON: Eight. 590 00:46:49,496 --> 00:46:51,663 Seven. 591 00:46:52,540 --> 00:46:54,708 Six. 592 00:46:55,335 --> 00:46:57,002 Five. 593 00:46:58,171 --> 00:46:59,755 Four. 594 00:47:00,673 --> 00:47:02,174 Three. 595 00:47:03,218 --> 00:47:04,927 Two. 596 00:47:05,011 --> 00:47:06,220 (ELEVATOR BELL DINGS) 597 00:47:06,304 --> 00:47:07,638 One. 598 00:47:07,722 --> 00:47:09,014 Thanks for the ride. 599 00:47:09,098 --> 00:47:10,140 Good night. 600 00:47:10,225 --> 00:47:11,308 Wait! 601 00:47:11,434 --> 00:47:12,976 NURSE: What's going on? 602 00:47:13,603 --> 00:47:15,145 (SCREAMING) 603 00:47:28,159 --> 00:47:30,410 Get up in that seat. 604 00:47:32,038 --> 00:47:33,288 Move it! 605 00:47:33,998 --> 00:47:35,791 (TIRES SCREECHING) 606 00:47:43,466 --> 00:47:45,217 (SIREN WAILING) 607 00:47:47,929 --> 00:47:50,222 (SIREN SWITCHING ON AND OFF) 608 00:47:50,306 --> 00:47:52,808 All right, leave it off. Leave it off. 609 00:47:52,892 --> 00:47:54,935 Come on, Simon. We don't need any more attention right now. 610 00:47:55,019 --> 00:47:56,728 (SIREN WAILING) 611 00:47:57,647 --> 00:47:58,814 (SIMON SHOUTING) 612 00:47:58,898 --> 00:48:01,066 Leave it alone, all right? 613 00:48:01,150 --> 00:48:02,484 Keep off the buttons. 614 00:48:02,569 --> 00:48:04,319 Okay, okay, okay! 615 00:48:05,864 --> 00:48:08,407 Leave the buttons alone, goddamn it! 616 00:48:09,909 --> 00:48:11,451 Please. Please. 617 00:48:12,328 --> 00:48:13,829 (SIRENS SWITCHES OFF) 618 00:48:18,251 --> 00:48:20,460 "One small step for mankind. " 619 00:48:21,337 --> 00:48:23,505 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 620 00:48:25,633 --> 00:48:27,217 Get your head down! 621 00:48:40,273 --> 00:48:42,232 (HORNS HONKING) 622 00:48:50,491 --> 00:48:51,366 SIMON: Mommy! Daddy! 623 00:48:51,367 --> 00:48:51,992 SIMON: Mommy! Daddy! 624 00:48:53,077 --> 00:48:55,953 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 625 00:48:56,038 --> 00:48:58,456 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 626 00:48:58,540 --> 00:49:01,375 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 627 00:49:04,421 --> 00:49:05,713 Let's go. 628 00:49:06,882 --> 00:49:09,175 Hang on to the fence. Hang on to the fence. 629 00:49:09,259 --> 00:49:11,052 Hang on to the fence. 630 00:49:11,386 --> 00:49:12,595 Let's go. 631 00:49:15,641 --> 00:49:17,600 (SIMON CRYING) 632 00:49:27,402 --> 00:49:29,278 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 633 00:49:31,406 --> 00:49:35,284 No! No! 634 00:49:35,911 --> 00:49:38,120 Simon! No! 635 00:49:38,747 --> 00:49:40,373 (INAUDIBLE) 636 00:49:43,669 --> 00:49:45,461 (WHISTLE BLOWING) 637 00:50:01,603 --> 00:50:03,604 (SIMON SCREAMING) 638 00:50:16,952 --> 00:50:19,453 Come on. Let's go, Simon. 639 00:50:19,788 --> 00:50:21,038 Come on. 640 00:50:33,468 --> 00:50:35,219 (WHISTLE BLOWING) 641 00:51:13,383 --> 00:51:14,592 "Friends. " 642 00:51:14,676 --> 00:51:17,178 "Mr. Pasquale. Bus driver. " 643 00:51:17,888 --> 00:51:19,472 "Pasqualee. " 644 00:51:19,681 --> 00:51:22,766 "Pasqualee"? That's his name, "Mr. Pasqualee"? 645 00:51:24,685 --> 00:51:26,853 "Do not talk to strangers. " 646 00:51:27,188 --> 00:51:30,106 Is that why you won't talk to me? You think I'm a stranger? 647 00:51:42,578 --> 00:51:43,661 Art. 648 00:51:44,830 --> 00:51:46,122 That's me. 649 00:51:46,373 --> 00:51:47,832 I'm your friend. 650 00:51:48,709 --> 00:51:50,335 See? Art is your friend. 651 00:51:50,419 --> 00:51:53,296 No! Art is a stranger! 652 00:51:53,380 --> 00:51:55,048 Okay, Simon. Okay. 653 00:51:55,132 --> 00:51:57,425 - All right. Okay. All right! - Art is a stranger! 654 00:51:57,510 --> 00:51:58,676 Fine! 655 00:52:01,138 --> 00:52:03,515 (WHISPERING) Art is a stranger. 656 00:52:46,225 --> 00:52:48,017 (GROANING) 657 00:53:07,079 --> 00:53:08,663 (MAN SCREAMING) 658 00:53:09,081 --> 00:53:10,957 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 659 00:53:17,756 --> 00:53:18,798 (GROWLING) 660 00:53:18,883 --> 00:53:20,383 Motherfucker! 661 00:53:21,719 --> 00:53:23,636 (PANTING) 662 00:53:34,440 --> 00:53:35,940 Who are you? 663 00:53:43,908 --> 00:53:45,575 (DOORBELL RINGING) 664 00:53:50,455 --> 00:53:51,788 ART: All right. 665 00:53:55,585 --> 00:53:57,211 I'm sorry, Tommy. 666 00:53:58,129 --> 00:53:59,463 Come on, Simon. 667 00:53:59,547 --> 00:54:01,340 What the hell happened to you? 668 00:54:09,182 --> 00:54:10,557 (DOOR CLOSING) 669 00:54:12,685 --> 00:54:14,728 TOMMY: You kidnapped this kid from the hospital? Are you crazy? 670 00:54:14,812 --> 00:54:15,938 ART: What are you talking about? 671 00:54:16,022 --> 00:54:17,689 Lomax has been calling me every 15 minutes. 672 00:54:17,774 --> 00:54:19,399 There's a warrant out for your arrest. 673 00:54:19,484 --> 00:54:21,526 I killed a guy on the CTA. 674 00:54:21,611 --> 00:54:22,736 Oh, Christ! 675 00:54:22,820 --> 00:54:25,030 I had to. He was trying to kill us. 676 00:54:25,365 --> 00:54:26,740 How did this happen? 677 00:54:26,824 --> 00:54:29,201 Somebody pulled the cops off the kid at the hospital. 678 00:54:29,285 --> 00:54:31,453 It's not a murder-suicide. The mom and dad got in the way. 679 00:54:31,537 --> 00:54:32,746 They're trying to get the kid. 680 00:54:32,830 --> 00:54:35,457 - If he hadn't hidden, they'd have got him, too. - TOMMY: Stop it! Stop it! 681 00:54:35,541 --> 00:54:37,501 TOMMY: I cannot handle this paranoid conspiracy crap. 682 00:54:37,585 --> 00:54:39,461 ART: Guess what? It is a conspiracy. 683 00:54:39,545 --> 00:54:41,046 Who pulled the cops off the kid? 684 00:54:41,130 --> 00:54:44,633 Did dead Martin and Jenny say, "Take my kid out of protective custody"? 685 00:54:44,717 --> 00:54:45,968 Bullshit, Tom, this is real! 686 00:54:46,052 --> 00:54:47,886 I don't give a fuck if it's real. 687 00:54:47,971 --> 00:54:50,973 If I don't call Lomax right now, I'm an accessory to this. 688 00:54:51,057 --> 00:54:54,726 If you don't get on the phone now, call Concordia or CTA, you're a dumb cop. 689 00:54:59,607 --> 00:55:02,526 ART: Tell them to bring a body bag to put the pieces in. 690 00:55:04,737 --> 00:55:05,946 Arthur. 691 00:55:07,073 --> 00:55:08,365 Hi, Dana. 692 00:55:08,908 --> 00:55:10,284 Sorry we woke you up. 693 00:55:10,368 --> 00:55:12,494 - It's good to see you. - You, too. 694 00:55:12,578 --> 00:55:14,329 It's been too long. 695 00:55:16,374 --> 00:55:18,375 Try not to bleed on my carpet. 696 00:55:23,464 --> 00:55:25,090 His name's Simon. 697 00:55:28,928 --> 00:55:30,387 Hello, Simon. 698 00:55:31,848 --> 00:55:33,598 I bet you're hungry. 699 00:55:34,559 --> 00:55:38,228 I have peanut butter and jelly in the kitchen. How's that sound? 700 00:55:40,648 --> 00:55:42,024 This is my son, TJ. 701 00:55:42,108 --> 00:55:43,775 TJ, this is Simon. 702 00:55:43,860 --> 00:55:44,901 Hi. 703 00:55:45,111 --> 00:55:47,446 Why don't we go in the kitchen... 704 00:55:52,869 --> 00:55:55,662 TJ, why don't we go in the kitchen and make something to eat, 705 00:55:55,747 --> 00:55:58,123 and maybe Simon will come with us? 706 00:56:20,520 --> 00:56:22,146 Here you go, Art. 707 00:56:22,439 --> 00:56:24,732 It's still damp, but at least it's clean. 708 00:56:24,816 --> 00:56:26,942 - Thanks, Dana. - You're welcome. 709 00:56:28,820 --> 00:56:31,197 Simon, I think these will fit you. 710 00:56:33,408 --> 00:56:35,701 TJ: Not my Frank Thomas shirt! 711 00:56:35,786 --> 00:56:37,745 DANA: Remember what I told you about sharing? 712 00:56:37,829 --> 00:56:40,414 TOMMY: I thought you were done taking those downers. 713 00:56:42,334 --> 00:56:44,627 Yeah. So? 714 00:56:45,504 --> 00:56:47,755 There's no body on the "L" tracks. 715 00:56:47,839 --> 00:56:49,965 - What? - No body. No blood. 716 00:56:50,050 --> 00:56:51,967 No casing. Nothing. 717 00:56:52,177 --> 00:56:54,678 Who could've got it cleaned up that fast? 718 00:56:55,680 --> 00:56:57,431 - Give him up. - What? 719 00:56:57,516 --> 00:57:00,559 The kid. Give him up. Take him back. 720 00:57:00,769 --> 00:57:02,269 Would you give your own kid up? 721 00:57:02,354 --> 00:57:04,021 It's not your kid! 722 00:57:04,356 --> 00:57:07,066 Yeah? Well, right now, he's nobody's kid. 723 00:57:08,235 --> 00:57:11,862 His mom and dad got shot dead by a real bad guy. Remember? 724 00:57:13,907 --> 00:57:15,282 ART: Let's go, Simon. 725 00:57:15,367 --> 00:57:17,701 Let me get these clothes on him. 726 00:57:17,953 --> 00:57:19,495 I need your car keys. 727 00:57:21,498 --> 00:57:25,334 Let me just walk around the streets with this kid now? Come on. 728 00:57:30,841 --> 00:57:34,009 - I'm reporting it stolen in the mornin'. - Thanks. 729 00:57:51,111 --> 00:57:53,821 (SINGING) Daddy is going to sing 730 00:57:54,781 --> 00:57:58,242 Daddy is going to sing 731 00:57:59,119 --> 00:58:01,162 Daddy is going to sing 732 00:58:01,246 --> 00:58:02,997 How can you not be tired? 733 00:58:03,373 --> 00:58:05,499 Daddy is going to sing 734 00:58:08,587 --> 00:58:11,547 Daddy's not here right now, Simon. 735 00:58:12,340 --> 00:58:15,009 Daddy is going to sing 736 00:58:15,093 --> 00:58:18,053 I told you, your daddy is not here now! 737 00:58:19,764 --> 00:58:22,558 Oh, God. How am I supposed to explain this? 738 00:58:22,642 --> 00:58:24,768 Daddy is going to sing 739 00:58:25,812 --> 00:58:28,731 Daddy is going to sing 740 00:58:29,483 --> 00:58:32,610 Daddy is going to sing 741 00:58:33,778 --> 00:58:35,863 Daddy is going to sing 742 00:58:35,947 --> 00:58:38,157 Just going to close my eyes for a minute. 743 00:58:40,952 --> 00:58:42,160 (SIGHS) 744 00:59:06,602 --> 00:59:08,394 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 745 00:59:08,479 --> 00:59:10,230 (TRAIN RUMBLING) 746 00:59:10,648 --> 00:59:12,398 Damn! Shit! 747 00:59:13,192 --> 00:59:15,443 Stupid, stupid, stupid, stupid! 748 00:59:28,249 --> 00:59:30,166 Come on, Simon. 749 00:59:31,794 --> 00:59:33,503 Where the hell are you? 750 01:00:06,287 --> 01:00:09,038 Simon? Simon. 751 01:00:34,064 --> 01:00:35,565 Let's go for a ride. 752 01:00:50,122 --> 01:00:51,497 Left. 753 01:00:51,582 --> 01:00:54,626 Left on Kenwood. 754 01:00:55,085 --> 01:00:56,252 Left. 755 01:00:56,670 --> 01:00:57,754 Okay. 756 01:00:58,339 --> 01:01:00,006 We are going left. 757 01:01:02,301 --> 01:01:07,221 SIMON: Howard Avenue to J Street. 758 01:01:07,598 --> 01:01:09,056 That's right. 759 01:01:09,807 --> 01:01:12,059 J Street 760 01:01:13,269 --> 01:01:17,356 to West 23rd Street. 761 01:01:18,524 --> 01:01:20,192 You know where we're goin'? 762 01:01:20,276 --> 01:01:22,861 Simon is going home. 763 01:01:24,614 --> 01:01:25,739 Yeah. 764 01:01:26,407 --> 01:01:28,283 Simon is going home. 765 01:01:45,677 --> 01:01:47,302 Come on, come on. 766 01:01:52,141 --> 01:01:54,184 Mommy, Simon is home. 767 01:02:11,494 --> 01:02:14,496 Mommy, Simon is home. 768 01:02:18,126 --> 01:02:20,001 Simon is home. 769 01:02:31,139 --> 01:02:32,472 Want this? 770 01:02:43,609 --> 01:02:44,860 Very hot. 771 01:02:45,653 --> 01:02:47,738 Sip it slowly. 772 01:03:43,543 --> 01:03:45,252 (PHONE DIALING) 773 01:03:51,843 --> 01:03:53,385 (PHONE RINGING) 774 01:03:54,763 --> 01:03:56,263 Get it, please. 775 01:03:58,558 --> 01:03:59,600 (BEEPS) 776 01:03:59,684 --> 01:04:02,520 MAN ON RECORDING: Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 777 01:04:02,604 --> 01:04:04,271 For solving one of our master puzzles, 778 01:04:04,356 --> 01:04:06,941 you've won a two year subscription to the magazine of your choice. 779 01:04:07,025 --> 01:04:09,777 Can I please have your name, address and telephone number? 780 01:04:09,861 --> 01:04:13,280 You are a stranger. 781 01:04:14,282 --> 01:04:18,828 That's him! He's calling from his own house. We have to call Kudrow. 782 01:04:19,746 --> 01:04:21,330 - What are you doing? - Is that you, Simon? 783 01:04:21,540 --> 01:04:23,374 DEAN: Simon, is that you? 784 01:04:24,000 --> 01:04:25,876 Let me have the phone. 785 01:04:25,961 --> 01:04:28,003 Who is this? Answer me! Who is this? 786 01:04:28,088 --> 01:04:29,296 Hello? 787 01:04:29,381 --> 01:04:31,507 This is the FBl. We have this number and we will trace it. 788 01:04:31,967 --> 01:04:33,050 Who is this? 789 01:04:33,134 --> 01:04:36,679 DEAN: No, you won't. You can't trace this number. 790 01:04:36,972 --> 01:04:39,265 Who is this? What agency do you work for? Answer me. 791 01:04:39,349 --> 01:04:41,559 Dean, do not tell him who we are. 792 01:04:41,643 --> 01:04:43,811 Please don't tell him my name. 793 01:04:45,522 --> 01:04:46,939 I need some more time, all right? 794 01:04:47,023 --> 01:04:49,233 Don't call this number again. 795 01:04:49,860 --> 01:04:52,319 I'm gonna set up an e-mail address. 796 01:04:52,654 --> 01:04:54,530 Einstein. Check it in the morning. 797 01:04:54,614 --> 01:04:56,156 No, no, don't hang... 798 01:04:56,575 --> 01:04:58,409 (DIAL TONE HUMMING) 799 01:05:07,002 --> 01:05:09,003 (POLICE RADIO CHATTERING) 800 01:05:10,755 --> 01:05:12,548 SIMON: Mommy, Daddy. 801 01:05:13,049 --> 01:05:14,425 Come on, Simon, let's go. Come on. 802 01:05:14,509 --> 01:05:15,593 Mommy, Daddy. 803 01:05:15,677 --> 01:05:17,595 Let's go. Come on. 804 01:05:17,679 --> 01:05:19,763 That's it. Come on. 805 01:05:25,687 --> 01:05:27,813 Dean, please don't do this. 806 01:05:27,898 --> 01:05:29,148 If he did it once, he can do it again. 807 01:05:29,232 --> 01:05:31,734 You think this FBl agent is smart enough to figure out what you're doing? 808 01:05:31,818 --> 01:05:34,612 He better be, because that boy's life is at stake. 809 01:05:34,696 --> 01:05:36,113 LEO: This is bad. 810 01:05:36,948 --> 01:05:39,408 It's not fair to me, because he'll assume I was in on it, too! 811 01:05:39,492 --> 01:05:42,202 I don't think they can hear you on the moon. Listen. 812 01:05:42,287 --> 01:05:44,204 I don't want to listen to you. You're scaring me. 813 01:05:44,289 --> 01:05:46,790 If anything happens to me, you're gonna know who did it. 814 01:05:46,875 --> 01:05:49,543 I expect you to do what you're supposed to do. 815 01:05:51,880 --> 01:05:53,047 No. 816 01:05:54,007 --> 01:05:56,216 You will. I know it. 817 01:05:56,384 --> 01:05:57,885 (KEYBOARD CLACKING) 818 01:06:01,680 --> 01:06:03,014 ART: Try CIA. 819 01:06:05,100 --> 01:06:06,225 WOMAN: Nope. 820 01:06:06,894 --> 01:06:08,227 Let's try FBl. 821 01:06:19,615 --> 01:06:21,491 - Good, good. - Mmm-hmm. 822 01:06:23,702 --> 01:06:25,161 Albert. 823 01:06:31,251 --> 01:06:33,878 Try E equals MC squared all caps. 824 01:06:38,968 --> 01:06:40,510 Mmm-hmm. 825 01:06:48,185 --> 01:06:49,519 I'll give you some privacy. 826 01:06:49,603 --> 01:06:50,812 Thanks. 827 01:07:02,866 --> 01:07:04,325 Hey, partner, 828 01:07:06,120 --> 01:07:08,162 I need your help with something. 829 01:07:09,206 --> 01:07:10,707 It's a puzzle. 830 01:07:12,292 --> 01:07:14,502 Can you help me with a puzzle? 831 01:07:15,546 --> 01:07:17,797 - Puzzle. - That's right. A puzzle. 832 01:07:17,881 --> 01:07:19,841 It's right over here. Come on. 833 01:07:27,307 --> 01:07:29,684 All right. I'm gonna lift you up now, okay? 834 01:07:29,768 --> 01:07:31,978 Let's put you up on the chair. 835 01:07:36,942 --> 01:07:38,609 Can you read that? 836 01:07:39,486 --> 01:07:41,487 Simon, what does it say? 837 01:07:44,158 --> 01:07:45,408 "Today. 838 01:07:45,868 --> 01:07:47,618 "12:00. 839 01:07:47,995 --> 01:07:50,830 "The Wrigley Building. " 840 01:07:51,832 --> 01:07:52,999 Good boy. 841 01:07:53,292 --> 01:07:56,252 I'm gonna start to take this personally if you don't... 842 01:07:56,336 --> 01:07:58,171 Hello? Hello? 843 01:07:59,631 --> 01:08:00,882 ART: Oh! 844 01:08:00,966 --> 01:08:03,676 Oh, I'm sorry, sorry. Are you okay? 845 01:08:03,844 --> 01:08:06,220 I'm fine, really. I'm sorry. 846 01:08:06,722 --> 01:08:08,765 It was my fault. I should've watched where I was going. 847 01:08:08,849 --> 01:08:11,142 No, I shouldn't have had it there. 848 01:08:11,226 --> 01:08:14,771 The way my day's going, I'm lucky you didn't trip and sue me. 849 01:08:14,855 --> 01:08:17,690 What do you got in there, plumbing supplies? 850 01:08:19,026 --> 01:08:22,111 Look, this is gonna sound crazy, but I have a little problem 851 01:08:22,196 --> 01:08:25,114 and I was wondering if you could help me out. 852 01:08:25,324 --> 01:08:27,867 You see that little boy sitting over there? 853 01:08:28,202 --> 01:08:31,369 Do you think you could watch him for a couple of minutes? 854 01:08:32,205 --> 01:08:35,373 You didn't just accidentally trip over the case, did you? 855 01:08:35,833 --> 01:08:37,334 He's autistic. 856 01:08:37,627 --> 01:08:39,586 And I'm his Big Brother. 857 01:08:40,046 --> 01:08:42,089 Not his real big brother, you know? 858 01:08:42,173 --> 01:08:43,882 Big Brothers ofAmerica. 859 01:08:44,133 --> 01:08:47,427 It's going really well, but I need to get a prescription filled for him. 860 01:08:47,512 --> 01:08:48,512 Normally I'd take him with me, 861 01:08:48,596 --> 01:08:51,389 but I don't like to disturb him when he's sitting so calmly. 862 01:08:51,474 --> 01:08:55,227 You don't have to do anything. Just sit here and be your lovely self. 863 01:08:56,062 --> 01:08:57,354 Please. 864 01:08:58,022 --> 01:09:00,023 Okay, yeah. What's his name? 865 01:09:00,108 --> 01:09:01,274 Simon. 866 01:09:01,901 --> 01:09:04,027 - You sure this is okay? - Yeah. 867 01:09:04,112 --> 01:09:07,239 If I can handle a district manager, I can handle anyone. 868 01:09:07,406 --> 01:09:09,157 Thank you. I will be right back. 869 01:09:09,242 --> 01:09:10,283 Oh! 870 01:09:11,327 --> 01:09:13,495 - What's your name? - Stacey. 871 01:09:13,579 --> 01:09:14,830 Stacey... 872 01:09:15,123 --> 01:09:16,373 Sebring. 873 01:09:16,499 --> 01:09:18,083 Stacey, thank you so much. 874 01:09:18,167 --> 01:09:20,210 I'll be right back. I promise. 875 01:09:23,923 --> 01:09:26,174 Would have done it without the flattery. 876 01:09:33,182 --> 01:09:34,558 Hey, Simon. 877 01:09:35,226 --> 01:09:37,144 (REGGAE MUSIC PLAYING) 878 01:09:49,866 --> 01:09:51,867 Just keep walking. Keep walking. 879 01:09:51,951 --> 01:09:54,119 - Jeffries? - Just keep walking. 880 01:09:54,620 --> 01:09:56,454 I wasn't sure you'd be here. 881 01:09:57,206 --> 01:10:00,250 Simon's read the code twice. That's really incredible. 882 01:10:00,334 --> 01:10:03,128 - Also very dangerous. - Who do you work for? The CIA? 883 01:10:03,212 --> 01:10:04,337 No. 884 01:10:04,422 --> 01:10:05,630 The Defense Department? 885 01:10:05,715 --> 01:10:07,716 I'm afraid you're not that lucky. 886 01:10:07,800 --> 01:10:10,635 I think the FBl likes to call us "No Such Agency. " 887 01:10:11,137 --> 01:10:13,638 Why does the NSA want a nine-year-old autistic boy? 888 01:10:13,723 --> 01:10:15,223 DEAN: Because the human brain is still a mystery. 889 01:10:15,308 --> 01:10:16,349 What? 890 01:10:16,434 --> 01:10:19,227 The Reagan administration mandated the National Security Agency 891 01:10:19,312 --> 01:10:20,729 to generate a new code 892 01:10:20,813 --> 01:10:23,398 to protect American informants working for foreign governments. 893 01:10:23,482 --> 01:10:26,484 We developed a super code at huge expense. 894 01:10:26,694 --> 01:10:28,320 Named it Mercury. 895 01:10:29,071 --> 01:10:30,322 We thought it was impenetrable. 896 01:10:30,406 --> 01:10:33,408 You're telling me a nine-year old kid cracked a government super code? 897 01:10:33,492 --> 01:10:35,911 It doesn't matter. He can read it. 898 01:10:35,995 --> 01:10:37,913 He might even be able to recreate it. 899 01:10:37,997 --> 01:10:39,539 That's why his life is in danger. 900 01:10:39,624 --> 01:10:42,459 NSA is willing to have this boy killed to protect a code? 901 01:10:42,543 --> 01:10:44,502 We have already tried. 902 01:10:44,587 --> 01:10:48,048 I think my division chief may have given orders... 903 01:10:48,132 --> 01:10:51,426 I'm a cryptographer, a nerd. I don't know what these people do. 904 01:10:51,510 --> 01:10:54,304 Maybe it's routine killing kids, or maybe my boss is an aberration... 905 01:10:54,388 --> 01:10:55,679 (SILENCER GUN FIRES) 906 01:10:56,056 --> 01:10:57,765 (PEOPLE SCREAMING) 907 01:11:02,938 --> 01:11:05,147 Call an ambulance! Get an ambulance! 908 01:11:05,857 --> 01:11:09,193 Move it! Move it! 909 01:11:09,569 --> 01:11:10,694 Get out of the way! 910 01:11:10,779 --> 01:11:12,154 Move it! 911 01:11:12,405 --> 01:11:13,614 Excuse me. 912 01:11:13,698 --> 01:11:15,074 Watch out! Watch out! 913 01:11:15,158 --> 01:11:16,158 Get out of the way! 914 01:11:16,243 --> 01:11:17,660 Watch out! Watch out! 915 01:11:17,744 --> 01:11:19,370 Move it! Goddamn it, move! 916 01:11:19,454 --> 01:11:21,080 Move! 917 01:11:21,164 --> 01:11:22,164 Move it! 918 01:11:22,249 --> 01:11:24,208 Get out of the way! 919 01:11:24,417 --> 01:11:25,668 Look out! Look out! 920 01:11:25,752 --> 01:11:27,461 Move! Get out of the way! 921 01:11:31,716 --> 01:11:33,550 Get down! Get down! 922 01:11:39,891 --> 01:11:41,892 (CHATTERING) 923 01:12:14,342 --> 01:12:15,759 Goddamn it. 924 01:12:16,970 --> 01:12:19,054 (POLICE RADIO CHATTERING) 925 01:12:40,452 --> 01:12:42,619 Excuse me. FBl. 926 01:12:42,954 --> 01:12:44,580 Where's your security office? 927 01:12:44,664 --> 01:12:46,832 - Through the door to the right. - Thank you. 928 01:12:56,134 --> 01:12:57,718 (KNOCKING ON DOOR) 929 01:13:00,013 --> 01:13:01,472 (DOOR BUZZES) 930 01:13:01,723 --> 01:13:04,433 Hi. Special Agent Jeffries with the FBl. 931 01:13:04,976 --> 01:13:07,269 - Can I help you? - I hope so. 932 01:13:08,938 --> 01:13:10,689 Where's the tape for this camera? 933 01:13:10,774 --> 01:13:12,107 Here it is. 934 01:13:24,787 --> 01:13:27,705 No, look, it's my ass if you take that. 935 01:13:28,082 --> 01:13:29,540 Then don't tell anyone. 936 01:13:29,625 --> 01:13:30,833 Thank you. 937 01:13:47,643 --> 01:13:48,851 Damn it. 938 01:14:03,992 --> 01:14:06,369 Excuse me, excuse me, please. Excuse me. 939 01:14:06,453 --> 01:14:07,537 Whoa! 940 01:14:09,498 --> 01:14:12,583 Hey! Come on. We gotta go. 941 01:14:15,712 --> 01:14:16,796 - Sorry. - What happened? 942 01:14:16,880 --> 01:14:18,881 He almost got away. You didn't tell me 943 01:14:18,966 --> 01:14:21,050 I have to watch him every second. 944 01:14:21,427 --> 01:14:23,010 Sorry. I shouldn't have left the coffee shop. 945 01:14:23,095 --> 01:14:24,220 No! No! 946 01:14:24,304 --> 01:14:25,388 (TIRES SCREECHING) 947 01:14:25,472 --> 01:14:26,639 (SIMON SCREAMING) 948 01:14:26,723 --> 01:14:28,433 All right, all right. 949 01:14:28,517 --> 01:14:31,102 Don't scream, don't scream. All right. 950 01:14:32,896 --> 01:14:34,272 Oh, my God. 951 01:14:35,357 --> 01:14:37,567 He doesn't see things like other people do. 952 01:14:48,120 --> 01:14:50,830 Where did you just go? Rob a bank or something? 953 01:14:54,585 --> 01:14:57,086 I gotta get him out of here. Let's go, Simon. 954 01:14:57,171 --> 01:14:58,754 Thank you, Stacey. 955 01:14:58,839 --> 01:15:01,257 Thanks for all your help. Come on. 956 01:15:08,265 --> 01:15:09,932 (MUSIC BOX PLAYING) 957 01:15:11,143 --> 01:15:14,103 - My dad will kill for this. How much? - $100. 958 01:15:14,855 --> 01:15:16,689 Get real. Hey! 959 01:15:18,108 --> 01:15:20,193 Have you ever thought, what are we gonna collect when we get old? 960 01:15:20,277 --> 01:15:22,945 Plaid shirts and Kramer dolls? 961 01:15:24,114 --> 01:15:25,531 What's the matter? 962 01:15:28,994 --> 01:15:31,078 Dean is dead. He's been shot. 963 01:15:31,163 --> 01:15:32,288 What? 964 01:15:33,790 --> 01:15:36,167 He wanted to go to Chicago. I said, "Don't go. " 965 01:15:36,251 --> 01:15:38,961 He wanted me to go with him and help him. 966 01:15:39,338 --> 01:15:41,964 Someone shot him? Who would shoot him? 967 01:15:43,383 --> 01:15:44,383 I can't tell you. 968 01:15:44,468 --> 01:15:47,887 Leo, I want to help you, but you have to let me in. 969 01:15:48,138 --> 01:15:49,804 Tell me what's going on. 970 01:15:50,139 --> 01:15:51,139 He'll find out. 971 01:15:51,224 --> 01:15:53,058 Who? You mean Kudrow? 972 01:15:54,685 --> 01:15:56,978 I don't have the capabilities to e-mail over his head. 973 01:15:57,063 --> 01:15:59,397 I can't use the phone because everything gets recorded. 974 01:15:59,482 --> 01:16:01,441 Everything is connected to everything. 975 01:16:01,526 --> 01:16:03,568 There is nothing I can do. 976 01:16:15,206 --> 01:16:16,790 Low-tech rules. 977 01:16:26,133 --> 01:16:27,759 (TAPPING ON DOOR) 978 01:16:28,636 --> 01:16:30,220 (DOOR BUZZES) 979 01:16:43,693 --> 01:16:45,193 Congratulations. 980 01:16:45,278 --> 01:16:48,613 As of this morning, you made it to the very top of our own perp board. 981 01:16:48,698 --> 01:16:51,700 I don't have to tell you how profoundly pissed Lomax is. 982 01:16:51,784 --> 01:16:55,453 He's keeping a lid on it to cover his ass, but you don't have much time. 983 01:16:55,538 --> 01:16:58,331 Yeah. Did you find out who the shooter is? 984 01:16:59,375 --> 01:17:01,126 Whatever happened to, "Good morning. 985 01:17:01,210 --> 01:17:03,211 "How are you? Sorry about your car. 986 01:17:03,296 --> 01:17:06,506 "It got impounded. You won't be able to get it for two weeks. " 987 01:17:06,591 --> 01:17:07,841 Did you get in trouble? 988 01:17:07,925 --> 01:17:10,051 No. I told them you stole it. 989 01:17:12,555 --> 01:17:14,806 Found him in the Defense Department data banks. 990 01:17:14,890 --> 01:17:17,392 His name is Peter Burrell, Special Forces. 991 01:17:19,228 --> 01:17:21,354 So, let's bring him in. 992 01:17:21,439 --> 01:17:25,275 Can't. Unless you want to dig him up. He's dead. 993 01:17:25,568 --> 01:17:27,986 He's listed as killed in Beirut in 1982. 994 01:17:32,700 --> 01:17:34,743 You still think I'm paranoid? 995 01:17:35,411 --> 01:17:37,662 I don't know, man. Who knows? 996 01:17:37,747 --> 01:17:40,999 But if you are, then I guess I'm paranoid, too. We're in over our heads. 997 01:17:41,083 --> 01:17:43,168 - We can't fuck with the NSA. - So? 998 01:17:43,252 --> 01:17:45,045 We find somebody to talk to about this. 999 01:17:45,129 --> 01:17:48,006 Lomax? He's a Company man. 1000 01:17:48,507 --> 01:17:49,883 The NSA could've gotten to him, too. 1001 01:17:49,967 --> 01:17:51,718 Fine. I'll go above Lomax. 1002 01:17:51,802 --> 01:17:54,095 I don't want you to do anything else. 1003 01:17:54,430 --> 01:17:58,808 You got a wife and kid to take care of. Go do that. Really. 1004 01:17:59,977 --> 01:18:02,354 All right. Then, what are you gonna do? 1005 01:18:03,981 --> 01:18:05,231 I don't know. 1006 01:18:06,567 --> 01:18:08,401 Why are you doing this, Art? 1007 01:18:08,944 --> 01:18:11,029 That kid isn't your responsibility. 1008 01:18:11,113 --> 01:18:12,906 Whose responsibility is he? 1009 01:18:16,743 --> 01:18:18,118 Look at him. 1010 01:18:19,079 --> 01:18:21,246 He looks like a regular kid, right? 1011 01:18:22,374 --> 01:18:24,917 One little circuit gets crossed. Zap. 1012 01:18:26,378 --> 01:18:28,921 He should've been smart, go to college, 1013 01:18:29,005 --> 01:18:33,133 meet a girl, get married, have some kids, be cool. 1014 01:18:36,262 --> 01:18:39,515 Are we talking about him, Art, or are we talking about you? 1015 01:18:45,814 --> 01:18:48,232 Thanks for getting this together for me. 1016 01:18:48,483 --> 01:18:49,775 Be careful. 1017 01:18:50,151 --> 01:18:51,360 Yeah. 1018 01:19:09,421 --> 01:19:10,921 (DOOR CLOSING) 1019 01:19:11,589 --> 01:19:13,757 Jesus! Who the fuck are you? 1020 01:19:17,053 --> 01:19:18,262 Oh. 1021 01:19:18,346 --> 01:19:20,389 Please. Please. 1022 01:19:20,473 --> 01:19:21,765 (GUN FIRES) 1023 01:19:53,047 --> 01:19:54,673 (DOORBELL BUZZING) 1024 01:20:02,140 --> 01:20:03,724 (BUZZING CONTINUES) 1025 01:20:05,518 --> 01:20:09,021 Okay! Oh. You. What do you want? 1026 01:20:09,731 --> 01:20:10,981 (SIGHS) 1027 01:20:11,065 --> 01:20:12,691 It's 2:00 in the morning, 1028 01:20:12,776 --> 01:20:14,318 and you don't know me this well. 1029 01:20:14,402 --> 01:20:16,195 Please. I need to talk to you. 1030 01:20:16,279 --> 01:20:19,072 Stop it. You're gonna wake up my neighbors. 1031 01:20:20,617 --> 01:20:22,159 Oh, man. 1032 01:20:27,832 --> 01:20:29,333 We need a place to stay. 1033 01:20:29,417 --> 01:20:31,168 How'd you get this address? 1034 01:20:31,252 --> 01:20:32,503 I looked it up. 1035 01:20:32,587 --> 01:20:34,213 No, it's not listed. 1036 01:20:34,798 --> 01:20:38,801 The name of your company was on the side of your sample case. I called them. 1037 01:20:38,885 --> 01:20:43,304 Right. Call my company, ask 'em for my address, they give it to you? 1038 01:20:44,264 --> 01:20:45,348 Nope. 1039 01:20:45,766 --> 01:20:47,475 Please. Stacey. 1040 01:20:50,938 --> 01:20:52,939 I'm an FBl agent. 1041 01:20:53,106 --> 01:20:55,733 Yeah. I bought one of those for my little brother, $5. 1042 01:20:55,818 --> 01:20:59,529 I saw you hiding from the police today. I'll give them a call. 1043 01:20:59,613 --> 01:21:00,780 Listen. 1044 01:21:01,281 --> 01:21:03,407 I really am an FBl agent. 1045 01:21:04,326 --> 01:21:05,868 Please help us. 1046 01:21:07,496 --> 01:21:08,955 Hello, Simon. 1047 01:21:09,581 --> 01:21:10,748 Hello. 1048 01:21:12,709 --> 01:21:13,960 Please. 1049 01:21:14,503 --> 01:21:16,045 Move your foot. 1050 01:21:29,226 --> 01:21:30,560 Thank you. 1051 01:21:33,939 --> 01:21:35,690 Thank you very much. 1052 01:21:37,067 --> 01:21:41,028 Would it be stupid to ask why you don't call the FBl for help? 1053 01:21:41,780 --> 01:21:43,489 The FBl's looking for me, too. 1054 01:21:43,574 --> 01:21:44,907 Oh, great. 1055 01:21:46,326 --> 01:21:50,162 So, how does this work? You murder me now or you wait till I'm asleep? 1056 01:21:52,499 --> 01:21:54,208 ART: Simon needs to get a little sleep. 1057 01:21:54,293 --> 01:21:58,754 He's been up for a long time, and you seemed like a nice person. 1058 01:22:01,675 --> 01:22:03,217 Come on, Simon. 1059 01:22:03,343 --> 01:22:05,344 I'll show you where your bed is. 1060 01:22:07,890 --> 01:22:09,098 Come on. 1061 01:22:09,516 --> 01:22:11,183 Are you thirsty? 1062 01:22:12,102 --> 01:22:14,604 He gets the guest room. You get the couch. 1063 01:22:14,688 --> 01:22:16,355 There's food in there. 1064 01:22:16,940 --> 01:22:19,150 The bathroom. You can wash up after yourself. 1065 01:22:27,284 --> 01:22:29,410 STACEY: Let's take this off. 1066 01:22:31,371 --> 01:22:32,788 That's good. 1067 01:22:33,165 --> 01:22:34,624 Now lie down. 1068 01:22:37,920 --> 01:22:39,045 Okay? 1069 01:22:40,339 --> 01:22:42,632 Let's take these off, all right? 1070 01:22:43,342 --> 01:22:47,261 One. Two. 1071 01:22:48,889 --> 01:22:50,389 Okay. 1072 01:22:50,974 --> 01:22:52,391 That's good. 1073 01:22:54,853 --> 01:22:56,103 You okay? 1074 01:22:57,105 --> 01:22:58,564 Good night, Simon. 1075 01:23:01,401 --> 01:23:02,526 Look, 1076 01:23:04,071 --> 01:23:06,572 I have to be up in a few hours. 1077 01:23:07,074 --> 01:23:09,449 I have to fly to Des Moines in the morning. 1078 01:23:09,533 --> 01:23:13,078 If I don't make a sale there tomorrow, then I don't pay my rent. 1079 01:23:13,871 --> 01:23:15,705 So, unless there's anything else you need, 1080 01:23:15,790 --> 01:23:17,874 I'd like to get some sleep now. 1081 01:23:18,918 --> 01:23:21,503 No, there's nothing else. Thank you. 1082 01:23:21,754 --> 01:23:24,798 I promise you we'll be out of here first thing in the morning. 1083 01:23:33,599 --> 01:23:35,392 (BICYCLE BELL RINGING) 1084 01:24:00,459 --> 01:24:02,043 Leo, you won't believe the morning... 1085 01:24:02,128 --> 01:24:03,586 Did I leave my... 1086 01:24:03,671 --> 01:24:04,754 Leo? 1087 01:24:09,802 --> 01:24:10,969 (GASPS) 1088 01:24:11,971 --> 01:24:13,304 Oh, my God. 1089 01:24:27,528 --> 01:24:31,156 Tom, there's a woman downstairs asking to see Art Jeffries. 1090 01:24:31,323 --> 01:24:32,490 Bring her up. 1091 01:24:32,575 --> 01:24:34,784 She won't talk to anyone except Art. 1092 01:24:36,245 --> 01:24:39,497 - Do me a favor. - I haven't logged it in yet. 1093 01:24:40,374 --> 01:24:41,499 Good. 1094 01:24:49,925 --> 01:24:51,551 (TAPPING ON DOOR) 1095 01:24:59,518 --> 01:25:00,894 (GUN COCKING) 1096 01:25:02,063 --> 01:25:03,521 (DOOR BUZZES) 1097 01:25:14,575 --> 01:25:16,034 How ya doin', man? 1098 01:25:16,202 --> 01:25:18,286 - Anybody else with you? - No. 1099 01:25:20,831 --> 01:25:22,082 This is Emily Lang. 1100 01:25:22,166 --> 01:25:24,709 Emily, why don't you have a seat? Go ahead. 1101 01:25:33,385 --> 01:25:35,053 Are you Art Jeffries? 1102 01:25:35,262 --> 01:25:36,720 Yeah, I'm Art Jeffries. 1103 01:25:45,396 --> 01:25:47,773 My boyfriend's last will and testament. 1104 01:25:48,775 --> 01:25:50,818 I worked with him at NSA. 1105 01:25:52,695 --> 01:25:54,780 The other voice on the line. 1106 01:25:55,615 --> 01:25:57,241 His name was Leo. 1107 01:25:59,661 --> 01:26:02,037 He was gonna mail one letter to you. 1108 01:26:02,247 --> 01:26:04,665 The other was addressed to the Senate Oversight Committee. 1109 01:26:04,749 --> 01:26:07,376 The letters are gone. This is all that's left. 1110 01:26:07,460 --> 01:26:08,877 "It has come to my attention 1111 01:26:08,962 --> 01:26:13,257 "that my section director and immediate superior, Nicholas Kudrow, 1112 01:26:13,591 --> 01:26:17,427 "was directly involved in the deaths of Martin and Jenny Lynch, 1113 01:26:19,097 --> 01:26:21,557 "the parents of Simon Lynch, 1114 01:26:22,267 --> 01:26:24,434 "and the death of Dean Crandell, my colleague and friend... " 1115 01:26:24,519 --> 01:26:29,314 They killed Leo, too, right after he wrote that letter. 1116 01:26:31,109 --> 01:26:32,776 I'm sorry. 1117 01:26:33,653 --> 01:26:34,987 I'm sorry. 1118 01:26:40,118 --> 01:26:42,244 Thank you for coming down, Emily. 1119 01:26:43,246 --> 01:26:44,997 I'm sorry about Leo. 1120 01:26:45,665 --> 01:26:48,584 You said you were gonna be out before I went to Des Moines 1121 01:26:48,668 --> 01:26:51,044 where hopefully I was gonna sell enough shoes to make the rent. 1122 01:26:51,129 --> 01:26:52,337 Only I didn't go to Des Moines 1123 01:26:52,422 --> 01:26:54,756 and I didn't make the rent because you had an emergency. 1124 01:26:54,841 --> 01:26:56,550 It was an emergency. 1125 01:26:56,634 --> 01:26:59,386 Maybe you're one of those guys that has constant emergencies. 1126 01:26:59,470 --> 01:27:02,097 Everything has to be about excitement. 1127 01:27:02,182 --> 01:27:03,640 There are guys like that. 1128 01:27:03,725 --> 01:27:06,977 Yes, I know, but I don't happen to be one of them. 1129 01:27:07,478 --> 01:27:09,479 Listen to me. Look at me! 1130 01:27:09,814 --> 01:27:11,565 This is not about me. 1131 01:27:11,649 --> 01:27:14,902 It's about that little boy. And he needs some help. 1132 01:27:14,986 --> 01:27:18,030 As far as I can tell, you are a decent, caring person. 1133 01:27:18,114 --> 01:27:21,992 I promise you we will be out of your life as soon as possible. Okay? 1134 01:27:22,785 --> 01:27:25,787 Look, if for some reason there is an emergency... 1135 01:27:25,872 --> 01:27:27,539 Oh, you mean a different emergency. 1136 01:27:27,624 --> 01:27:28,916 Yes, a different emergency. 1137 01:27:29,000 --> 01:27:30,792 Do not call the police, okay? 1138 01:27:30,877 --> 01:27:33,212 You call this guy. He's with the FBl. 1139 01:27:33,296 --> 01:27:35,672 I call the FBl, not the police? 1140 01:27:36,507 --> 01:27:38,675 Right. The police can't protect Simon. 1141 01:27:38,760 --> 01:27:39,760 Right. 1142 01:27:39,844 --> 01:27:40,969 Look. 1143 01:27:42,680 --> 01:27:45,307 Simon is only in danger if they know where he is. 1144 01:27:45,391 --> 01:27:47,184 They don't know where he is, so he's not in danger, 1145 01:27:47,268 --> 01:27:49,436 so you're not in danger. All right? 1146 01:27:50,855 --> 01:27:53,690 Right. Unless there's an emergency. 1147 01:27:54,525 --> 01:27:55,859 (CHUCKLES) 1148 01:27:57,862 --> 01:28:00,113 It's good to see you're keeping your sense of humor about this. 1149 01:28:00,198 --> 01:28:01,365 Yeah. 1150 01:28:02,075 --> 01:28:06,535 I promise you I will be back in this apartment at 2:00 tomorrow afternoon. 1151 01:28:06,912 --> 01:28:10,456 And I don't know how yet, but I will make this up to you. 1152 01:28:11,208 --> 01:28:12,333 Okay? 1153 01:28:12,417 --> 01:28:13,793 Thank you. 1154 01:28:13,877 --> 01:28:15,336 Take care. 1155 01:28:27,891 --> 01:28:29,809 I don't know if it qualifies as a plan. 1156 01:28:29,893 --> 01:28:32,937 I'm gonna fly there and show him Leo's letter. 1157 01:28:33,522 --> 01:28:35,147 Here's the bad news. 1158 01:28:35,232 --> 01:28:39,318 You gotta get Simon into the Witness Protection Program right away. 1159 01:28:40,028 --> 01:28:42,196 Art, I'm not even supposed to be talking to you. 1160 01:28:42,281 --> 01:28:45,157 How do you expect me to authorize a move like that? 1161 01:28:46,243 --> 01:28:48,452 Lie, cheat. I don't give a shit. 1162 01:28:48,537 --> 01:28:50,413 You don't do it, that kid's as good as dead. 1163 01:28:50,497 --> 01:28:53,916 Has it occurred to you that maybe Kudrow would shoot you on sight? 1164 01:28:54,001 --> 01:28:56,210 Yeah, that has occurred to me. 1165 01:28:57,504 --> 01:29:00,589 If that happens, you know what to do with these. 1166 01:29:01,842 --> 01:29:03,759 Hope I see you later. 1167 01:29:12,394 --> 01:29:13,686 Sandy. 1168 01:29:14,146 --> 01:29:15,187 So glad you could make it. 1169 01:29:15,272 --> 01:29:17,606 Heard Ted had back surgery. Did you have anything to do with that? 1170 01:29:17,691 --> 01:29:18,691 (LAUGHING) 1171 01:29:18,775 --> 01:29:19,859 Excuse me. 1172 01:29:27,492 --> 01:29:29,035 Can I help you? 1173 01:29:30,620 --> 01:29:31,704 Excuse me. 1174 01:29:31,788 --> 01:29:33,331 Nick, my good friend. 1175 01:29:34,124 --> 01:29:37,293 I want you to know that your Mercury thing is a goddamn triumph. 1176 01:29:37,377 --> 01:29:39,587 - I mean that. - I appreciate that, Senator. 1177 01:29:39,671 --> 01:29:41,505 A feather in your cap. 1178 01:29:41,590 --> 01:29:43,799 The Oversight Committee is singing your praises. 1179 01:29:43,884 --> 01:29:45,926 You're getting a reputation as the "can do" guy. 1180 01:29:46,011 --> 01:29:48,054 Thank you. I do appreciate that. 1181 01:29:48,138 --> 01:29:50,056 - There's a guy outside. - Who? 1182 01:29:50,140 --> 01:29:51,849 Says he's with the Bureau. 1183 01:29:52,309 --> 01:29:54,685 Would you excuse me one moment, please? 1184 01:29:56,980 --> 01:29:58,814 If he wasn't Bureau, I wouldn't have bothered you. 1185 01:29:58,899 --> 01:30:01,400 I would've lost him, but I didn't know, sir. 1186 01:30:01,485 --> 01:30:04,153 No, Ted, you used good judgment. I'd like to see him. 1187 01:30:04,237 --> 01:30:06,072 He's not very presentable. 1188 01:30:06,156 --> 01:30:09,867 Bring him in the back way. Take him to the wine cellar. I'll be down. 1189 01:30:13,038 --> 01:30:16,082 Nick, I can't believe you look so good for someone so old! 1190 01:30:16,166 --> 01:30:17,166 How do you do that? 1191 01:30:17,250 --> 01:30:19,668 Drugs, my dear. Massive doses of drugs. 1192 01:30:21,963 --> 01:30:24,507 KUDROW: Please don't handle the wine, Mr. Jeffries. 1193 01:30:26,718 --> 01:30:28,677 Yes, I've read your file. 1194 01:30:30,012 --> 01:30:32,430 A deeply troubled FBl agent with a lousy record 1195 01:30:32,515 --> 01:30:34,641 kidnaps a nine-year-old boy. 1196 01:30:35,810 --> 01:30:37,185 Nice goin'. 1197 01:30:37,853 --> 01:30:41,648 You come to my home in the middle of a social function carrying a gun 1198 01:30:41,774 --> 01:30:45,443 to confront me with this fabricated unsigned accusation 1199 01:30:45,528 --> 01:30:47,362 allegedly written by Leo Pedranski 1200 01:30:47,446 --> 01:30:51,032 who was killed the day before yesterday by you, for all I know. 1201 01:30:51,367 --> 01:30:54,661 What do you want from me? I'd like to get back to my guests. 1202 01:30:54,745 --> 01:30:59,749 Unsigned accusation was typed on carbon paper. 1203 01:31:00,292 --> 01:31:01,876 Who uses that anymore? 1204 01:31:02,211 --> 01:31:05,296 The late Leo Pedranski's fingerprints were all over it. 1205 01:31:07,550 --> 01:31:09,634 The Pomerello's a little corky. 1206 01:31:10,261 --> 01:31:13,012 I'm sure the Senate Oversight Committee won't have any problem 1207 01:31:13,097 --> 01:31:15,014 connecting you to the murder. 1208 01:31:15,975 --> 01:31:19,894 But you haven't given the carbon to the Senate Oversight Committee. 1209 01:31:19,979 --> 01:31:22,522 If you had, you wouldn't be here right now. 1210 01:31:22,898 --> 01:31:25,817 You've got your precious carbon tucked away 1211 01:31:25,901 --> 01:31:28,319 guaranteeing your safety, etcetera, etcetera 1212 01:31:28,404 --> 01:31:30,905 so you can come here and demand what? 1213 01:31:31,073 --> 01:31:33,450 Untold millions in unmarked bills? 1214 01:31:33,576 --> 01:31:35,368 I asked you not to handle the wine, please. 1215 01:31:35,453 --> 01:31:36,953 (LAUGHING) 1216 01:31:37,037 --> 01:31:40,206 You know, it's good to see you got your priorities in order. 1217 01:31:43,544 --> 01:31:45,044 That's better. 1218 01:31:46,589 --> 01:31:48,506 You're not worried about murdering a nine-year-old boy, 1219 01:31:48,591 --> 01:31:50,049 but you're worried about this fucking wine? 1220 01:31:50,134 --> 01:31:51,801 (GLASS SHATTERING) 1221 01:31:52,261 --> 01:31:53,887 Here's the deal. 1222 01:31:54,472 --> 01:31:57,348 I don't give the Senate Oversight Committee the carbon. 1223 01:31:57,433 --> 01:32:00,852 They don't waste three years with their investigation, wailing and moaning, 1224 01:32:00,936 --> 01:32:03,563 "How could this happen in America?" 1225 01:32:03,856 --> 01:32:06,774 while you have one of your spooks whack Simon Lynch. 1226 01:32:07,109 --> 01:32:08,193 Or? 1227 01:32:08,277 --> 01:32:11,863 Or you do the only thing that'll guarantee Simon Lynch his safety. 1228 01:32:12,114 --> 01:32:15,992 You or one of your superiors or the president of the United States, 1229 01:32:16,076 --> 01:32:18,036 I don't give a fuck who, 1230 01:32:18,245 --> 01:32:20,872 but someone is gonna go on national television and tell America 1231 01:32:20,956 --> 01:32:23,208 that your billion dollar uncrackable code 1232 01:32:23,292 --> 01:32:26,127 has been cracked by a nine-year-old autistic boy. 1233 01:32:27,463 --> 01:32:29,255 Then you get your carbon back. 1234 01:32:34,595 --> 01:32:36,804 You know what I think, Mr. Jeffries? 1235 01:32:38,974 --> 01:32:42,352 I think you've seen too many of those four-wheel drive commercials on TV. 1236 01:32:42,436 --> 01:32:43,770 (LAUGHING) 1237 01:32:44,480 --> 01:32:47,524 The ones where you get to drive fast and be a renegade. 1238 01:32:47,983 --> 01:32:50,401 Let's talk about the real world 1239 01:32:50,486 --> 01:32:54,656 where you're not some wonderful lone wolf hero, but you're part of a team. 1240 01:32:54,990 --> 01:32:58,951 And you play your position because that's what America is. 1241 01:32:59,035 --> 01:33:01,328 It's one big team. 1242 01:33:02,080 --> 01:33:06,583 This might be difficult for you to grasp, but I am a patriot. 1243 01:33:07,502 --> 01:33:11,213 And a patriot is one who makes the right moral choice. 1244 01:33:11,798 --> 01:33:15,050 Sometimes it takes a strong man to make that choice. 1245 01:33:15,593 --> 01:33:20,556 One boy who cannot survive on his own, one of nature's mistakes, 1246 01:33:20,765 --> 01:33:24,101 weighed against the lives of thousands of our people. 1247 01:33:24,185 --> 01:33:26,603 Think about it. You worked undercover. 1248 01:33:26,688 --> 01:33:30,524 How many of our agents will be put in harm's way if this code is compromised? 1249 01:33:30,608 --> 01:33:32,401 Members of your team. 1250 01:33:33,027 --> 01:33:35,028 Men like Rasheed Halabi, 1251 01:33:35,363 --> 01:33:38,365 an Iraqi-American and a great patriot. 1252 01:33:38,992 --> 01:33:42,953 A man, who as we speak, is undercover in Saddam's Republican Guard. 1253 01:33:43,037 --> 01:33:45,122 A man who has not seen his family... 1254 01:33:45,206 --> 01:33:46,957 (GROANING) 1255 01:33:49,002 --> 01:33:51,587 That's for Simon's parents, you piece of shit. 1256 01:33:51,838 --> 01:33:52,838 (COUGHING) 1257 01:33:52,922 --> 01:33:54,423 You got 36 hours. 1258 01:33:54,507 --> 01:33:57,801 Should be enough time to get your undercover people out of harm's way. 1259 01:34:01,806 --> 01:34:03,348 Oh, by the way. 1260 01:34:04,058 --> 01:34:05,559 Happy birthday, Nick. 1261 01:34:09,230 --> 01:34:11,898 (PHONE RINGING) 1262 01:34:17,405 --> 01:34:18,488 Hello? 1263 01:34:18,573 --> 01:34:21,700 ART: Hey, it's me. 1264 01:34:23,286 --> 01:34:24,536 Yeah. You all right? 1265 01:34:24,746 --> 01:34:27,539 Yeah, I'm all right. How'd it go with the witness protection thing? 1266 01:34:27,790 --> 01:34:30,876 TOMMY: Everything's set. Tomorrow night, 8:15, 1267 01:34:30,960 --> 01:34:32,919 US marshals are gonna meet us with a chopper 1268 01:34:33,004 --> 01:34:35,547 at the heliport on top of the GEX building. 1269 01:34:35,923 --> 01:34:37,799 I took your advice. I lied. 1270 01:34:37,925 --> 01:34:40,510 ART: All right. Good. See you then. Bye. 1271 01:34:40,762 --> 01:34:42,054 (PHONE DISCONNECTING) 1272 01:34:43,514 --> 01:34:49,227 That was recorded on passive VOX at Agent Jordan's residence at 11:58 p. m. 1273 01:34:49,312 --> 01:34:52,022 As to the pickup, since we can assume the boy will not be alone, 1274 01:34:52,106 --> 01:34:54,650 I suggest we wait until we get him on the chopper. 1275 01:34:56,569 --> 01:34:58,695 CHARACTER ON TV: I saw them do this in the movies. 1276 01:34:58,780 --> 01:35:00,447 (PHONE RINGING) 1277 01:35:01,366 --> 01:35:03,200 How are you, laddie boy? 1278 01:35:04,202 --> 01:35:06,078 (WATER RUNNING) 1279 01:35:11,125 --> 01:35:12,376 Oh, damn! 1280 01:35:13,711 --> 01:35:15,545 Simon, turn it down, please! 1281 01:35:17,507 --> 01:35:18,799 Hello? 1282 01:35:18,925 --> 01:35:20,300 Hello? 1283 01:35:20,551 --> 01:35:21,885 (TV CHATTERING) 1284 01:35:22,303 --> 01:35:23,469 Hello? 1285 01:35:25,055 --> 01:35:26,931 (DIAL TONE HUMMING) 1286 01:35:35,315 --> 01:35:36,857 How much I owe you? 1287 01:35:36,942 --> 01:35:38,359 $20, sir. 1288 01:35:38,443 --> 01:35:39,735 Here. Thanks a lot. 1289 01:35:48,161 --> 01:35:49,328 Stacey? 1290 01:35:53,125 --> 01:35:54,333 Stacey? 1291 01:35:59,589 --> 01:36:00,798 Shit! 1292 01:36:13,353 --> 01:36:15,521 - Hello? - Tommy, where are they now? 1293 01:36:15,605 --> 01:36:19,275 Relax. Simon and the girl are fine. I talked to 'em. 1294 01:36:19,359 --> 01:36:21,068 She said she got spooked. Someone called. 1295 01:36:21,153 --> 01:36:23,112 When she picked up the phone the line was dead. 1296 01:36:23,196 --> 01:36:25,281 Yeah, it was me. I was calling from the airplane. 1297 01:36:25,365 --> 01:36:27,575 Told 'em when and where Witness Protection is gonna pick 'em up? 1298 01:36:27,659 --> 01:36:29,285 Absolutely. 1299 01:36:30,203 --> 01:36:32,788 She's gonna meet us there. Everything's set. 1300 01:36:33,039 --> 01:36:34,290 Listen, I gotta go. 1301 01:36:38,503 --> 01:36:40,045 LOMAX: Agent Jordan. 1302 01:36:40,714 --> 01:36:43,174 Lieutenant Colonel Kudrow of the NSA. 1303 01:36:44,134 --> 01:36:46,135 What am I looking at here, Tommy? 1304 01:36:46,219 --> 01:36:51,348 You forged documents to obtain witness protection under false pretenses. 1305 01:36:51,558 --> 01:36:53,642 Don't listen to anything this guy tells you. 1306 01:36:53,727 --> 01:36:55,436 This guy is dangerous. 1307 01:36:55,520 --> 01:36:57,980 Tommy, sit down, and don't speak. 1308 01:37:06,364 --> 01:37:07,823 Agent Jordan, 1309 01:37:08,909 --> 01:37:10,451 regardless of what you think of me, 1310 01:37:10,535 --> 01:37:14,330 I only want to resolve this situation to rescue a young boy 1311 01:37:14,706 --> 01:37:16,749 from a delusional kidnapper. 1312 01:37:16,833 --> 01:37:19,668 We will proceed with the pickup as planned. 1313 01:37:20,086 --> 01:37:22,671 As of this moment, the FBl will stand down 1314 01:37:22,756 --> 01:37:25,090 and the NSA will take over from here. 1315 01:37:27,344 --> 01:37:28,677 Gentlemen. 1316 01:37:35,602 --> 01:37:36,811 (DOOR CLOSING) 1317 01:37:36,895 --> 01:37:38,354 Chief, take a look at this. 1318 01:37:38,438 --> 01:37:40,773 - I'm not taking a look. - You have to look at this! 1319 01:37:40,857 --> 01:37:43,901 Leo Pedranski worked for Kudrow. He wrote that letter. 1320 01:37:43,985 --> 01:37:46,195 He was also killed after he wrote it. 1321 01:37:46,279 --> 01:37:50,281 I ran it through the lab and the fingerprints on it are an exact match for his. 1322 01:38:00,709 --> 01:38:02,043 SIMON: Up. 1323 01:38:03,003 --> 01:38:05,046 That's where we're goin', Simon. 1324 01:38:08,050 --> 01:38:09,300 Come on. 1325 01:38:13,472 --> 01:38:15,306 (ELEVATOR BELL DINGS) 1326 01:38:24,692 --> 01:38:26,401 (ELEVATOR BELL DINGS) 1327 01:38:38,038 --> 01:38:40,039 STACEY: Is that you, Art? 1328 01:38:42,626 --> 01:38:46,170 I'm a United States marshal with the Witness Protection Program. 1329 01:38:46,797 --> 01:38:48,298 How do you do? 1330 01:38:50,217 --> 01:38:51,342 Good. 1331 01:38:56,140 --> 01:38:57,432 You must be Simon. 1332 01:38:57,516 --> 01:38:59,309 PETER: Chopper on approach, sir. 1333 01:39:02,104 --> 01:39:03,313 Why don't you come with me, son? 1334 01:39:03,397 --> 01:39:04,397 No! 1335 01:39:04,481 --> 01:39:06,190 He doesn't like to be touched by strangers. 1336 01:39:06,275 --> 01:39:07,609 I'll take him. 1337 01:39:08,903 --> 01:39:12,280 Come on, Simon. Let's go see the helicopter. 1338 01:39:14,491 --> 01:39:16,826 I thought Art was supposed to meet us here. 1339 01:39:16,911 --> 01:39:18,328 There's been a change in plans. 1340 01:39:18,412 --> 01:39:21,956 But I want to assure you that your country owes you the greatest debt of gratitude. 1341 01:39:22,041 --> 01:39:24,918 PETER: Chopper coming in! Don't have much time! 1342 01:39:27,546 --> 01:39:31,633 For the safety of the boy, you should go home now and forget you were here. 1343 01:39:34,386 --> 01:39:37,639 Okay, Simon, you're gonna go for a ride in the helicopter. 1344 01:39:38,098 --> 01:39:39,724 Goodbye, Simon. 1345 01:39:41,769 --> 01:39:43,186 You can go with him. 1346 01:40:05,918 --> 01:40:07,043 Tommy. 1347 01:40:07,127 --> 01:40:09,337 LOMAX: They're on the helipad, and the chopper's coming in. 1348 01:40:09,421 --> 01:40:11,464 You have a green light. Go, go, go, go! 1349 01:40:11,548 --> 01:40:13,508 - It's a go. Let's move. - Go, go! 1350 01:40:17,178 --> 01:40:18,887 Hold them back! 1351 01:40:23,226 --> 01:40:24,601 (GROANING) 1352 01:40:26,354 --> 01:40:27,854 Stay down! Stay down! 1353 01:40:38,449 --> 01:40:41,576 No! No! 1354 01:40:41,744 --> 01:40:43,245 (GUNS FIRING) 1355 01:40:45,540 --> 01:40:47,207 No! 1356 01:40:53,631 --> 01:40:54,840 (GRUNTING) 1357 01:41:05,143 --> 01:41:07,144 (GUNS FIRING) 1358 01:41:18,823 --> 01:41:20,741 No! No! Simon! 1359 01:41:20,825 --> 01:41:21,825 (GUN FIRES) 1360 01:41:44,891 --> 01:41:47,059 ART: Let me go. Come on! 1361 01:41:48,644 --> 01:41:52,355 ART: No! No! No, Simon, no! 1362 01:42:15,797 --> 01:42:17,172 (GASPS) 1363 01:42:18,007 --> 01:42:20,383 Get up. Get up, get up. 1364 01:42:20,760 --> 01:42:22,427 That's right. 1365 01:42:50,080 --> 01:42:51,831 Tommy, no! Hold 'em back! 1366 01:42:51,915 --> 01:42:53,791 TOMMY: Hold your fire! Keep 'em back now! 1367 01:42:54,417 --> 01:42:56,418 (SIMON SCREAMING) 1368 01:43:34,207 --> 01:43:35,291 Where's the team leader? 1369 01:43:35,375 --> 01:43:36,709 Right here, Agent Jeffries. 1370 01:43:36,793 --> 01:43:40,212 It's Kudrow's piece. I got a nine-millimeter on the sidewalk. 1371 01:43:40,297 --> 01:43:41,922 I'll take care of it. 1372 01:44:21,087 --> 01:44:23,505 TEACHER: Let's see what you got. 1373 01:44:23,840 --> 01:44:25,216 I want you to say "bug. " 1374 01:44:25,300 --> 01:44:26,342 GIRL: Bug. 1375 01:44:26,426 --> 01:44:28,928 - Can you look at me? - Mmm-hmm. 1376 01:44:29,012 --> 01:44:30,721 - Bug. - Bug. 1377 01:44:30,805 --> 01:44:33,474 That's very good. I like that very much. 1378 01:44:41,399 --> 01:44:42,650 Can I help you? 1379 01:44:42,734 --> 01:44:45,736 I'm Art Jeffries, a friend of Simon Lynch. 1380 01:44:46,363 --> 01:44:49,740 Yes, I know. His foster parents told me all about you. 1381 01:44:51,243 --> 01:44:52,618 How's he doing? 1382 01:44:52,702 --> 01:44:54,036 He's fine. 1383 01:44:54,704 --> 01:44:56,705 He's adjusted very well. 1384 01:44:58,708 --> 01:45:00,501 Do you want to say hello? 1385 01:45:00,585 --> 01:45:02,711 He probably wouldn't remember me. 1386 01:45:02,837 --> 01:45:04,296 I was told 1387 01:45:05,674 --> 01:45:07,549 not to expect too much. 1388 01:45:07,634 --> 01:45:09,550 I brought him some puzzles. 1389 01:45:09,885 --> 01:45:11,552 He likes puzzles. 1390 01:45:11,887 --> 01:45:13,805 Do you think you could give these to him, please? 1391 01:45:13,889 --> 01:45:18,476 Sure, but I think it would be better for Simon if you did. 1392 01:45:18,894 --> 01:45:21,020 It's okay. Come on. 1393 01:45:22,231 --> 01:45:23,564 Thank you. 1394 01:45:33,742 --> 01:45:35,076 Hey, Simon. 1395 01:45:36,078 --> 01:45:37,787 How you doin', partner? 1396 01:45:41,417 --> 01:45:43,626 I brought you some new puzzles. 1397 01:45:44,545 --> 01:45:46,337 You might like those. 1398 01:45:51,093 --> 01:45:52,969 Hey, Simon, look at me. 1399 01:45:55,514 --> 01:45:57,181 Look at me, Simon. 1400 01:45:57,266 --> 01:45:58,891 Look in my eyes. 1401 01:45:59,643 --> 01:46:01,269 Look in my eyes. 1402 01:46:05,816 --> 01:46:07,608 It's me, Art. 93976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.