All language subtitles for babysitting.2014.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,220 --> 00:00:41,020 Ça, c 'est moi, Franck Amaury. Pas mal sur la photo, mais je suis moins bien en 2 00:00:41,020 --> 00:00:44,380 vrai. Je travaille pour les éditions Chaudel, une société où se font pas mal 3 00:00:44,380 --> 00:00:47,580 BD, parce que depuis mon plus jeune âge, je suis fan de dessin, et surtout de 4 00:00:47,580 --> 00:00:50,420 manga. Les deux autres sur la photo, ce sont mes amis depuis toujours. 5 00:00:50,860 --> 00:00:52,260 Ah, on a tous bien changé depuis. 6 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Enfin, presque tous. 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,860 Le mec qui se la raconte avec ses Ray -Bans du Blade, c 'est Sam. Il bosse 8 00:00:56,860 --> 00:01:00,020 Power, aux ressources humaines. Depuis qu 'il y est, la boîte est passée de 32 9 00:01:00,020 --> 00:01:01,440 80 % d 'effectifs féminins. 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Et que des bombes. 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,780 Lui, c 'est Alex, le mec le plus gentil que je connaisse. 12 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 mais aussi le plus con. 13 00:01:07,140 --> 00:01:10,660 Il bosse comme courtier. Au grand désarroi de son employeur, ses films 14 00:01:10,660 --> 00:01:11,660 sont Speed et Fast & Furious. 15 00:01:12,080 --> 00:01:16,600 Bref, aujourd 'hui, 25 juin, c 'est un jour un peu spécial pour moi car c 'est 16 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 mon anniversaire. 17 00:01:27,420 --> 00:01:29,180 Bon anniversaire, Franck. 18 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 Bisous. 19 00:01:32,100 --> 00:01:33,680 Salut Sonia, merci pour ton message. 20 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 A bientôt, j 'espère. 21 00:01:47,950 --> 00:01:50,970 J 'ai les anniversaires ! Oh, merci, mon pote. 22 00:01:52,030 --> 00:01:53,030 Tiens. 23 00:01:53,370 --> 00:01:55,790 Non, je déconne. C 'est un colis pour Aurélie Goudard. 24 00:01:57,450 --> 00:01:58,770 Regarde ce que j 'ai trouvé dans le camion. 25 00:02:00,330 --> 00:02:02,910 Tu dois pas aller aller voir quelqu 'un ? Peut -être, mais tant qu 'il la 26 00:02:02,910 --> 00:02:08,470 réclame pas... Elle est mortelle, hein ? Oh, le zombie déchire. 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,510 Eh, je te vois, gros bouffon. 28 00:02:12,690 --> 00:02:14,110 Bon, je me trappe en retard. 29 00:02:14,350 --> 00:02:15,370 On se voit tout à l 'heure pour les courses. 30 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 Luce, poto. 31 00:02:18,690 --> 00:02:19,910 Non, mais c 'est comme moi, tu vois. 32 00:02:20,210 --> 00:02:24,170 Genre là, le com, il me ramène chez lui, normal, il me ken, tu vois, ça se passe 33 00:02:24,170 --> 00:02:27,570 bien. Et il y a sa meuf qui rentre, pendant qu 'on est en train de ken, donc 34 00:02:27,570 --> 00:02:28,790 déjà, ça se fait pas, tu vois. 35 00:02:29,290 --> 00:02:30,290 Et là, elle s 'excite. 36 00:02:31,290 --> 00:02:33,230 Tu ken mon mec. 37 00:02:34,050 --> 00:02:37,150 Je lui fais, attends, déjà, c 'est moi qui le ken, c 'est mon com, quoi. 38 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 Déjà, c 'est ce qu 'elle me dit. 39 00:02:38,770 --> 00:02:42,510 C 'est ce qu 'elle me dit, elle me dit, y a quoi ? J 'ai dit, non, toi, toi, y a 40 00:02:42,510 --> 00:02:45,430 quoi, tu vois. Elle a fermé sa grande gueule. C 'est moi qui le ken, c 'est 41 00:02:45,430 --> 00:02:46,430 tout, voilà. 42 00:02:46,520 --> 00:02:50,020 Non, mais je le canne, il me canne avec respect, c 'est tout, tu vois. Il n 'y a 43 00:02:50,020 --> 00:02:52,220 pas... Attends, quitte pas, maman. 44 00:02:53,100 --> 00:02:55,880 Quoi ? Est -ce que je peux te laisser 5 minutes, parce que j 'ai rendez -vous 45 00:02:55,880 --> 00:02:58,540 avec le patron ? Rendez -vous pour quoi ? Pour changer de vie, j 'espère. 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,880 Ouais, bah, magne -toi, je vais pas me taper tout le boulot toute seule. 47 00:03:02,380 --> 00:03:03,600 Ouais, excuse -moi, je t 'ai coupé. 48 00:03:09,720 --> 00:03:10,800 Tu vas quel étage, mon petit ? 49 00:03:20,140 --> 00:03:24,200 Tu regardes plus une cape ? Et alors, qu 'est -ce que ça peut te foutre ? Si t 50 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 'as pas d 'amis, il va sur Facebook. 51 00:03:31,180 --> 00:03:34,080 Quoi, pourquoi tu me regardes comme ça ? Tu m 'as pris pour ta meuf ? Vas -y, 52 00:03:34,080 --> 00:03:39,480 casse -toi, là ! Hé, 53 00:03:41,580 --> 00:03:45,240 c 'est la cousine de Tinelle, tu l 'as ? La lumière de qui ? 54 00:03:59,090 --> 00:04:00,370 Arrachez le rétroviseur, c 'est abruti. 55 00:04:00,650 --> 00:04:02,190 Coursier à la con, je l 'aurais tué. 56 00:04:03,050 --> 00:04:05,970 C 'est pas grave, c 'est contrarian. Je ne vais pas arriver au trophée de l 57 00:04:05,970 --> 00:04:06,970 'édition avec une épave. 58 00:04:07,870 --> 00:04:10,350 Pour une fois qu 'on est tous les deux peinards en amoureux, je voudrais 59 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 profiter du cabriolet. 60 00:04:13,590 --> 00:04:14,970 Il faut que je te laisse, je t 'embrasse. 61 00:04:15,550 --> 00:04:18,990 Qu 'est -ce que vous faites là, vous ? Vous êtes nouveau ? Non, ça fait deux 62 00:04:18,990 --> 00:04:20,550 que je travaille à l 'accueil. Je m 'appelle Franck Amori. 63 00:04:21,350 --> 00:04:25,770 Qu 'est -ce que vous faites au juste dans mon bureau ? Je fais des bandes 64 00:04:25,770 --> 00:04:27,930 dessinées. Je travaille chez vous dans l 'espoir un jour de vous montrer mes 65 00:04:27,930 --> 00:04:33,560 dessins. Et aujourd 'hui, je me suis dit, allez, je me lance et je vais... 66 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 Ah, merci de me rappeler. 67 00:04:35,360 --> 00:04:37,400 Oui, bah, le plus vite possible. 68 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Ça commence à une semaine. 69 00:04:39,700 --> 00:04:41,160 Je change de rétro, pas de voiture. 70 00:04:42,220 --> 00:04:43,600 Il est juste déboîté. 71 00:04:43,900 --> 00:04:46,260 Je vous l 'amène, je suis à 5 minutes, je vais pour 2 secondes. 72 00:04:50,320 --> 00:04:53,360 Monsieur Chaudel ? Vas -y, fais l 'écureuil. 73 00:05:04,560 --> 00:05:06,220 Vas -y, fais le dinosaure maintenant. Ah non, c 'est bon. 74 00:05:06,560 --> 00:05:09,100 Vas -y, s 'il te plaît, si tu fais un million de vues sur YouTube, ils te 75 00:05:09,100 --> 00:05:09,619 des thunes. 76 00:05:09,620 --> 00:05:11,600 Si tu veux voir un animal préhistorique, t 'as qu 'à filmer ta grand -mère. 77 00:05:11,940 --> 00:05:17,580 Allez, Sam, s 'il te plaît ! Allez, coupe ! Hé, ma caméra, t 'es ouf ! Les 78 00:05:17,620 --> 00:05:20,360 vous êtes sérieux avec l 'alcool ? Les gars, ça fait 30 ans, tu veux quoi, qu 79 00:05:20,360 --> 00:05:24,020 'on achète du champoumi ? Quand même, regarde tout ce qu 'il y a. Hé, cool. Il 80 00:05:24,020 --> 00:05:26,780 a l 'heure qui a confirmé pour ce soir, on est déjà 33, les mecs. 33 ? Il y a 81 00:05:26,780 --> 00:05:28,500 qui exactement ? Alors, on a... 82 00:05:29,370 --> 00:05:32,390 Sandrine, Laure, Lucie, Claire... Attends, c 'est qui toutes ces meufs ? J 83 00:05:32,390 --> 00:05:32,909 connais plus. 84 00:05:32,910 --> 00:05:33,950 On s 'en fout, elles sont trop bonnes. 85 00:05:34,230 --> 00:05:37,490 Surtout Lucie, c 'est une nouvelle meuf au taf avec une part d 'œuf énorme. Bon, 86 00:05:37,510 --> 00:05:39,830 le problème, c 'est qu 'elle est mariée, mais bon, on l 'excuse tellement elle 87 00:05:39,830 --> 00:05:40,369 est bonne. 88 00:05:40,370 --> 00:05:43,310 Mais de toute façon, toi, il y a des meufs sur taf qui sont pas bonnes. Ouais 89 00:05:43,310 --> 00:05:45,450 Tes ex ? C 'est pas sympa pour ta mère. 90 00:05:46,650 --> 00:05:49,550 Je comprends mieux pourquoi tu voulais tout organiser. T 'en as rien à foutre 91 00:05:49,550 --> 00:05:50,329 mon anniversaire. 92 00:05:50,330 --> 00:05:52,850 Fais ta soirée à toi. Tes amis, ils confirment pas, j 'y peux quoi, moi ? 93 00:05:52,850 --> 00:05:53,850 'a pas confirmé ? 94 00:05:54,580 --> 00:05:58,220 Sébastien Hamel, Sylvain Le Gall, Sonia Lamar... Déjà, oublie Sonia Lamar, elle 95 00:05:58,220 --> 00:05:58,959 ne viendra jamais. 96 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 Quoi, c 'est qui ? Mon ex. Elle travaille avec moi chez Chaudel. 97 00:06:02,080 --> 00:06:03,880 Elle est partie pour ouvrir un business de cupcakes. 98 00:06:04,160 --> 00:06:05,440 On ne la connaît pas. Vous êtes plus choquant. 99 00:06:05,800 --> 00:06:07,380 C 'était l 'année dernière, à son point de départ. 100 00:06:07,860 --> 00:06:11,240 Je me souviens, elle m 'embrassait sur « I want you back to Jackson 5 ». Vous 101 00:06:11,240 --> 00:06:13,940 êtes restés longtemps ensemble ? Oui et non. 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 La dernière fois que vous vous êtes vus, c 'était quand ? À son point de départ. 103 00:06:18,940 --> 00:06:21,700 Ah oui, c 'était pas rien comme relation, ça. Ouais, vous avez le temps 104 00:06:21,700 --> 00:06:23,860 des projets, quand même. Vas -y, vous êtes relous, speedez. Moi, je reprends 105 00:06:23,860 --> 00:06:26,240 table dans 10 minutes. Et toi, arrête de rire. On en reparlera quand tu t 106 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 'apprends des notes gratuites. 107 00:06:27,380 --> 00:06:29,000 C 'est encore pas son temps pour sa mère. 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,300 Ça va, mon cœur ? Oui. 109 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Mon Dieu, c 'est horrible. 110 00:06:48,340 --> 00:06:50,820 Oui, elle est immobilisée pour trois semaines. Non, c 'est pas ça. C 'est 111 00:06:50,820 --> 00:06:54,360 horrible pour nous. Qui va garder le petit ? Au pire, tu iras à ta soirée 112 00:06:54,360 --> 00:06:57,380 seul. Je garderai Rémi. C 'est plaisant, chérie. C 'est le trophée de l 113 00:06:57,380 --> 00:06:59,240 'édition. Tout le monde va venir en couple. 114 00:06:59,500 --> 00:07:01,780 Tu veux que je passe pour un con ? Non, je vais trouver une solution. 115 00:07:02,300 --> 00:07:03,460 Je t 'embrasse. Moi aussi. 116 00:07:08,400 --> 00:07:10,120 Mon petit François, vous tombez bien. 117 00:07:10,800 --> 00:07:12,000 Franck. Oui, si vous voulez. 118 00:07:12,260 --> 00:07:14,680 Vous avez rien de prévu ce soir ? Euh, oui. 119 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 C 'est pas vraiment une question. J 'ai besoin que vous gardiez mon fil. 120 00:07:17,340 --> 00:07:19,780 Ah, ben ça va être compliqué parce que moi, le sort, c 'est mon anniversaire. 121 00:07:19,820 --> 00:07:24,780 Franchement, ça vous dirait de me montrer vos dessins lundi matin ? Oui, 122 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 Parfait. 123 00:07:26,500 --> 00:07:28,760 19h, 7 rue de la Ferme, à Saint -Germain -en -Laye. 124 00:07:30,100 --> 00:07:32,440 Non mais je sais qu 'on a fait les courses, mais tu voulais que je dise 125 00:07:32,440 --> 00:07:34,160 Je pouvais pas rater l 'occasion, c 'est trop important. 126 00:07:34,820 --> 00:07:37,200 Tiens, d 'ailleurs, tu pourrais pas m 'emmener, s 'il te plaît ? Ça dépend, c 127 00:07:37,200 --> 00:07:41,520 'est où ? C 'est au 7 rue de la Ferme, à Saint -Germain -en -Laye. Même pour 128 00:07:41,520 --> 00:07:43,280 moi, j 'ai pas mon passeport. C 'est loin que ça. 129 00:08:17,360 --> 00:08:19,600 Oui, bonjour, je viens pour le baby -sitting. 130 00:08:34,039 --> 00:08:37,960 Ah, François ! Franck. Oh, pardon, Franck. 131 00:08:38,559 --> 00:08:39,559 Bonsoir, Claire. 132 00:08:39,720 --> 00:08:41,960 Merci infiniment de venir regarder Rémi. 133 00:08:42,340 --> 00:08:43,340 Je t 'en prie. 134 00:08:43,400 --> 00:08:47,580 Ah, mon petit François ! Rémi Duton ! C 'est un petit peu long le transport, j 135 00:08:47,580 --> 00:08:48,539 'ai mis une heure et demie. 136 00:08:48,540 --> 00:08:49,540 Vous allez me le dire. 137 00:08:49,560 --> 00:08:51,140 Je vous aurais amené en voiture, c 'est mal beau. 138 00:08:51,960 --> 00:08:54,840 Bon, ben, je vais rencontrer la maison. 139 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Entrez. 140 00:09:00,980 --> 00:09:02,760 Ne vous ennuyez pas de vos déchets, s 'il vous plaît. 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Merci. 142 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 Ah, 143 00:09:08,540 --> 00:09:09,820 je trouvais votre enfant une âme d 'artiste. 144 00:09:10,140 --> 00:09:11,200 Ah non, c 'est moi qui l 'ai fait. 145 00:09:12,880 --> 00:09:15,300 Je peins depuis que j 'ai arrêté de travailler pour m 'occuper de Rémi. 146 00:09:15,670 --> 00:09:22,050 Alors voici donc le salon, les télécommandes, celle de la télé, 147 00:09:22,330 --> 00:09:28,050 celle du DVD, celle des stars, celle des rideaux et celle de la cheminée. 148 00:09:30,290 --> 00:09:32,610 Vous n 'avez pas à vous occuper des poissons, je les ai déjà nourris. 149 00:09:33,250 --> 00:09:34,290 De même pour Fénix. 150 00:09:36,930 --> 00:09:40,790 Il est très bon. Marc est passionné dans la mythologie. C 'est une espèce très 151 00:09:40,790 --> 00:09:41,890 rare, il l 'a depuis 20 ans. 152 00:09:42,450 --> 00:09:44,110 Il l 'avait déjà avant notre rencontre. 153 00:09:44,650 --> 00:09:45,850 Alors là, c 'est la cuisine. 154 00:09:46,350 --> 00:09:49,410 Le matin, Rémi prend du Nesquik, de la brioche et du Nutella. 155 00:09:49,610 --> 00:09:52,750 Comment faire le matin ? Eh bien oui, nous rentrons demain vers 18h. 156 00:09:53,570 --> 00:09:55,530 Ah bon ? Ah, le plus important. 157 00:09:56,290 --> 00:09:57,290 Rémi est asthmatique. 158 00:09:58,130 --> 00:09:59,130 Ça ventoline. 159 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 Faut qu 'il y ait besoin. 160 00:10:01,490 --> 00:10:03,130 Alors là, dans les placards... 161 00:10:14,310 --> 00:10:17,210 Alors, votre chambre est à l 'étage, près de la salle de jeu de Rémi. Je vais 162 00:10:17,210 --> 00:10:18,210 vous le présenter, d 'ailleurs. 163 00:10:18,590 --> 00:10:22,430 Rémi ! Rémi ! Tu peux descendre, s 'il te plaît, une minute ? 164 00:10:22,430 --> 00:10:29,450 Je 165 00:10:29,450 --> 00:10:36,390 te présente Franck. 166 00:10:37,290 --> 00:10:39,070 Ben, dis bonjour, Rémi. Bonjour, Rémi. 167 00:10:39,410 --> 00:10:41,570 Il est timide. Ça va passer dans une heure ou deux. 168 00:10:42,060 --> 00:10:44,640 Tu vas faire un bisou à papa ? Il est en train de ranger ses affaires dans la 169 00:10:44,640 --> 00:10:47,940 voiture. Pourquoi c 'est pas lui qui viendrait ? S 'il te plaît, mon amour, 170 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 est occupé. 171 00:10:49,040 --> 00:10:49,979 Comme d 'hab. 172 00:10:49,980 --> 00:10:54,720 Qu 'est -ce qu 'on attend ? Y a quelque chose qui va pas, mon chéri ? T 'avais 173 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 promis que tu viendrais me voir jouer au foot. 174 00:10:56,980 --> 00:10:59,460 Mais tu crois que j 'ai le choix ? Je vais là -bas pour mon travail, pas pour 175 00:10:59,460 --> 00:11:00,179 jouer au golf. 176 00:11:00,180 --> 00:11:02,860 La prochaine fois, je t 'accompagne, promis. Mais c 'est une finale, y aura 177 00:11:02,860 --> 00:11:05,600 -elle pas, la prochaine fois ? Mais bien sûr que si, y aura une prochaine fois. 178 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Et je t 'achèterai le baillot du PSG. T 'es content ? 179 00:11:10,800 --> 00:11:11,880 Tout ce qu 'il veut, il n 'est jamais content. 180 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Ça, c 'est pour vous. 181 00:11:15,580 --> 00:11:17,080 On vous appelle tout à l 'heure. Merci. 182 00:11:17,340 --> 00:11:18,159 À demain. 183 00:11:18,160 --> 00:11:19,160 À demain. 184 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 Bonne route. 185 00:11:38,820 --> 00:11:40,100 Excusez -moi, monsieur Chandelle. 186 00:11:40,680 --> 00:11:45,280 Oui ? Je viens de mesurer votre haine. Elle fait plus de 2 ,10 m. 187 00:11:46,040 --> 00:11:49,460 Je me plaindrai à la mairie si vous ne faites pas le nécessaire pour y 188 00:11:49,800 --> 00:11:51,300 Vous faites bien de me le signaler, M. Manet. 189 00:11:52,260 --> 00:11:53,260 Casse -couille. 190 00:12:15,680 --> 00:12:22,600 Rémi ? Rémi ? Qui t 'a 191 00:12:22,600 --> 00:12:26,200 dit d 'entrer ? Écoute, Rémi, je sais qu 'on est partis sur des mauvaises bases, 192 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 mais c 'est pas grave. 193 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 Il est pas trop tard. 194 00:12:28,780 --> 00:12:31,300 Je vais regarder un film dans le salon. Tu veux venir avec moi ? Et dans trois 195 00:12:31,300 --> 00:12:34,040 secondes, t 'es pas sorti de ma chambre, je dis à mes parents que tu m 'as 196 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 touché les fesses. 197 00:12:35,080 --> 00:12:38,340 Quoi ? Un... Deux... 198 00:12:44,940 --> 00:12:46,120 J 'espère que ça va bien te passer. 199 00:12:46,840 --> 00:12:49,680 T 'inquiète, je le connais bien, c 'est un type sérieux. 200 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 Je te parle de Rémy. 201 00:12:52,140 --> 00:12:55,640 Pourquoi je l 'irai pas ? Il devient difficile. 202 00:12:56,080 --> 00:12:59,500 C 'est normal, il est comme tous les membres de son âge. On a tous traversé 203 00:12:59,500 --> 00:13:01,020 période rebelle à 10 ans. 204 00:13:01,940 --> 00:13:03,900 Tellement déçu pour son match de foot demain. 205 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 Si c 'est grave, on demandera au baby -sitter de l 'emmener. 206 00:13:07,340 --> 00:13:11,520 Ah ouais ? Avec quelle voiture ? Mande -tu lui prête ton 4x4 ou neuf ? Mon 207 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 ? Ah oui. 208 00:13:14,570 --> 00:13:17,610 Ce n 'est pas la finale qui comptait pour lui. C 'est à y le voir jouer pour 209 00:13:17,610 --> 00:13:18,609 fois. 210 00:13:18,610 --> 00:13:19,609 Ça va. 211 00:13:19,610 --> 00:13:22,070 Mon père ne m 'a jamais vu jouer au rugby. Ça ne m 'a pas empêché de réussir 212 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 dans la vie. 213 00:13:24,350 --> 00:13:26,030 On n 'est pas bien là, tous les deux ? 214 00:13:54,860 --> 00:14:00,520 Alors Rémi, tu as besoin de quelque chose ? Tu veux 215 00:14:00,520 --> 00:14:06,920 regarder le film avec moi ? Écoute Rémi, il ne 216 00:14:06,920 --> 00:14:11,240 faut pas... Je sais que tu... Je veux que tu m 'emmènes au manège. 217 00:14:11,900 --> 00:14:14,100 Non, je ne te mène pas au manège. Je suis responsable de toi, je ne prends 218 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 le risque qu 'il t 'arrive quoi que ce soit. 219 00:14:15,340 --> 00:14:16,340 Regarde plutôt le film avec moi. 220 00:14:16,440 --> 00:14:17,740 C 'est les infiltrés, il paraît que c 'est vachement bien. 221 00:14:18,020 --> 00:14:20,140 Non, je l 'ai déjà vu. 222 00:14:21,040 --> 00:14:22,940 Le caprio meurt à la fin. 223 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Oui, c 'est Claire à l 'appareil. 224 00:14:40,380 --> 00:14:43,260 Oui, bonsoir, Claire. Vous êtes bien arrivée ? Oui, très bien, merci. 225 00:14:43,500 --> 00:14:45,640 Ça se passe bien ? Oui, très bien, oui. 226 00:14:45,840 --> 00:14:48,640 Tu peux parler à Rémi ? Eh bien, il dort, en fait. 227 00:14:49,700 --> 00:14:53,600 Il dort à cette heure -ci ? Oui, en fait, on a beaucoup loué. Du coup, il 228 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 très, très bien. 229 00:14:55,280 --> 00:14:57,060 Au moins, il sera sage. 230 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Oui, voilà. 231 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Bon, ben, à demain, Franck. 232 00:15:00,760 --> 00:15:02,100 À demain, Madame Chaudel. Merci. 233 00:15:02,840 --> 00:15:06,040 Mais t 'étais où ? Ça fait une heure que je te cherche. 234 00:15:06,640 --> 00:15:08,900 Je téléphonais à Franck pour vérifier que tout allait bien avec Rémi. 235 00:15:10,060 --> 00:15:11,240 Arrête de te couver comme ça. 236 00:15:11,580 --> 00:15:14,500 Tiens. C 'est qui ? Personne. C 'est pour que tu me prennes en photo quand je 237 00:15:14,500 --> 00:15:15,479 vais monter sur scène. 238 00:15:15,480 --> 00:15:22,160 Allez. Tu es très belle. 239 00:15:49,149 --> 00:15:54,110 Oui ? Oui, monsieur Chaudel ? Oui ? Police nationale à Paris. Vous résidez 240 00:15:54,110 --> 00:15:57,410 peut -être rue de la Ferme à Saint -Germain -en -Laye ? Oui, pourquoi ? Je 241 00:15:57,410 --> 00:15:59,570 appelle pour vous signaler un incident qui a eu lieu chez vous cette nuit. 242 00:15:59,870 --> 00:16:03,670 Un incident ? Qu 'est -ce qui s 'est passé ? C 'est un peu difficile de vous 243 00:16:03,670 --> 00:16:04,670 expliquer ça au téléphone. 244 00:16:04,850 --> 00:16:05,729 Mais c 'est Rémi. 245 00:16:05,730 --> 00:16:09,350 C 'est notre fils ? Votre fils ? Oui, il est à la maison avec le babysitter. 246 00:16:09,830 --> 00:16:11,850 Ah non, je suis désolé monsieur, nous sommes sur place, il n 'y a personne. 247 00:16:12,090 --> 00:16:13,090 Non mais comment ça, personne ? 248 00:16:17,939 --> 00:16:18,939 Allô, Franck, c 'est Claire Chaudel. 249 00:16:19,480 --> 00:16:21,280 Non, madame, désolé, c 'est encore le policier. 250 00:17:06,670 --> 00:17:07,710 Monsieur, madame Chabelle, je présume. 251 00:17:07,990 --> 00:17:10,170 Oui ? Dites -moi juste que vous avez retrouvé notre fils. 252 00:17:10,410 --> 00:17:13,030 Pas encore, madame. Nous avons mis en place une cellule de crise. Une alerte 253 00:17:13,030 --> 00:17:14,470 enlèvement a été envoyée à tous les médias. 254 00:17:14,730 --> 00:17:16,910 Elle sera diffusée pendant trois heures sans interruption. 255 00:17:17,150 --> 00:17:20,609 C 'est un cauchemar ! Qui vous a prévenu ? Votre véhicule a fait l 'objet d 'un 256 00:17:20,609 --> 00:17:22,310 délit de fuite cette nuit. C 'est pour ça que nous sommes venus ici 257 00:17:22,310 --> 00:17:24,430 initialement. Morange ? Oui. 258 00:17:25,510 --> 00:17:29,850 Je vous présente l 'agent Caillot, qui est chargé d 'établir le profil 259 00:17:29,850 --> 00:17:30,890 psychologique des criminels. 260 00:17:32,270 --> 00:17:35,590 Vous croyez vraiment que le babysitter a pu enlever notre fils ? Difficile à 261 00:17:35,590 --> 00:17:38,610 dire pour le moment. Nous savons juste qu 'il n 'est pas connu des services de 262 00:17:38,610 --> 00:17:40,590 police et qu 'il n 'a aucun casier judiciaire. 263 00:17:40,970 --> 00:17:43,730 Mais on sait aussi que les plus grands psychopathes sont souvent les plus 264 00:17:43,730 --> 00:17:47,610 discrets. Qu 'est -ce que vous entendez par les plus grands psychopathes ? Des 265 00:17:47,610 --> 00:17:49,390 tueurs d 'enfants ? Non, pas forcément. 266 00:17:49,770 --> 00:17:52,530 Ça peut être aussi des violeurs ou des trafiquants d 'organes. 267 00:17:53,270 --> 00:17:54,650 Au moins, on les retrouve vivants. 268 00:17:55,390 --> 00:17:59,110 Mais bon, soyons pas trop optimistes, ça pourrait nous porter malchance. 269 00:17:59,410 --> 00:18:01,150 Vous n 'êtes pas différent avec le babysitter ? 270 00:18:02,540 --> 00:18:03,980 Commissaire, on a trouvé ça sur le canapé. 271 00:18:04,360 --> 00:18:06,400 Peut -être un indice ? C 'est à vous, ça ? Non. 272 00:18:06,700 --> 00:18:09,380 C 'est peut -être un snuff movie. 273 00:18:09,720 --> 00:18:13,180 C 'est quoi, un snuff movie ? Des scènes de meurtre filmées par une caméra 274 00:18:13,180 --> 00:18:15,100 amateur. J 'ai pas encore eu la chance d 'en voir en vrai. 275 00:18:15,420 --> 00:18:17,420 On va essayer tout de suite, on va regarder ça. Branchez -moi ça. 276 00:18:20,300 --> 00:18:21,900 Oh, je... Ferme -toi. 277 00:18:31,210 --> 00:18:32,210 Bon, chef. 278 00:18:32,470 --> 00:18:34,890 On peut y aller ? Envoyez. 279 00:18:41,070 --> 00:18:44,990 Bonsoir à toutes et à tous et bienvenue sur Alexis Bidan, ça fait zizir, avec 280 00:18:44,990 --> 00:18:46,670 pour objectif un million de vues sur YouTube. 281 00:18:47,230 --> 00:18:51,370 Ça fait quoi, lui ? Qu 'est -ce qu 'il fout devant chez nous ? Qui est -ce ? C 282 00:18:51,370 --> 00:18:53,910 'est cet abruti de coursier qui m 'a cartonné hier. 283 00:18:54,330 --> 00:18:56,570 Est -ce que vous avez fait un constat ? Non, j 'ai plus de poids. 284 00:18:56,970 --> 00:18:58,470 Il a pris la fuite. 285 00:19:00,840 --> 00:19:02,800 On retrouve tout de suite notre envoyé spécial, Sam. 286 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 Bonsoir. Et oui, ce soir est un grand soir, puisque nous sommes venus 287 00:19:06,680 --> 00:19:09,540 un joyeux anniversaire à notre pote, Franck. Quelle va être sa réaction ? Va 288 00:19:09,540 --> 00:19:12,020 -il pleurer ? Va -t -il rire ? Va -t -il pleurer de rire ? C 'est ce que nous 289 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 allons découvrir maintenant. 290 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Suspense. 291 00:19:16,500 --> 00:19:17,940 Oh, elle s 'emmerde pas, son blague. 292 00:19:18,240 --> 00:19:21,260 Tiens, mais étonne. Franck m 'a dit qu 'il payait pas ses impôts. Il met tout 293 00:19:21,260 --> 00:19:23,900 sur des comptes en Suisse. C 'est un gros art. Même les femmes de ménage, il 294 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 paye au blague. 295 00:19:24,980 --> 00:19:25,980 Pas du tout. 296 00:19:26,120 --> 00:19:28,640 Non, c 'est n 'importe quoi. Ah bah oui, ça c 'est n 'importe quoi. 297 00:19:31,959 --> 00:19:34,780 Joyeux anniversaire ! Mais qu 'est -ce que vous foutez là ? Bah devine, on est 298 00:19:34,780 --> 00:19:37,140 là pour ton anniversaire. Mais vous êtes malade ou quoi ? J 'ai mon patron, je 299 00:19:37,140 --> 00:19:39,480 me fasse bien ou quoi ? Viens, le petit quai vers la chambre. Bah laisse -nous 300 00:19:39,480 --> 00:19:43,140 rentrer, j 'adore les gosses. J 'adore les gosses. C 'est rassurant ça. 301 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 Sonia qui va pas tarder là. 302 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 Sonia, viens. 303 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 Mais non, 304 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 elle a confirmé sur Facebook, je te jure. 305 00:19:49,520 --> 00:19:50,780 Il n 'y a pas moyen, allez, dégagez. 306 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 Tant pis, t 'as plus qu 'à l 'appeler pour lui dire que t 'es mort. J 'ai pas 307 00:19:53,040 --> 00:19:55,260 son numéro, gros coup. Bah cool, tu veux dire en face, c 'est encore mieux. 308 00:19:55,620 --> 00:19:57,660 Vas -y, laisse -nous rentrer, t 'es en train de tout gâcher. Mais gâcher quoi ? 309 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 Je dois m 'occuper 310 00:20:00,810 --> 00:20:04,350 Tadam ! Mais c 'est quoi ça ? Bah un somnifère ! Mais t 'es complètement taré 311 00:20:04,350 --> 00:20:06,490 toi, pourquoi pas des extats pendant que c 'est ? Non t 'es ouf, c 'est beaucoup 312 00:20:06,490 --> 00:20:08,890 trop dangereux pour un gosse les extats. Mais c 'est un somnifère entier du con 313 00:20:08,890 --> 00:20:12,050 ! Mais n 'importe quoi, c 'est des plantes. Au pire, si t 'as peur, tu lui 314 00:20:12,050 --> 00:20:14,850 donnes qu 'une demi -dose. Non mais y 'a pas moyen, écoutez -moi bien, si t 'es 315 00:20:14,850 --> 00:20:15,970 mort, ils vont pas changer d 'avis. 316 00:20:21,290 --> 00:20:22,450 Y 'a de sûr qu 'il va pas se réveiller. 317 00:20:23,070 --> 00:20:24,530 Aucune chance là, il en a jusqu 'à demain. 318 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 Je serai peu ! 319 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 Elle va pas tarder. 320 00:20:32,340 --> 00:20:35,580 Oh putain, la mille ! Elle est super bonne, la mère du petit. 321 00:20:35,980 --> 00:20:38,600 Par contre, lui, il ressemble à rien. Tu m 'étonnes, on dirait Goloum. 322 00:20:39,060 --> 00:20:41,720 T 'es un bâtard. Bah pourquoi ? Bah ça se fait pas pour Goloum. 323 00:20:43,320 --> 00:20:45,220 Il drogue mon fils et en plus il se fout de ma gueule. 324 00:20:45,900 --> 00:20:48,840 Moi je suis Goloum. Tu vois ce qu 'il va leur faire, Goloum ? Il va leur péter 325 00:20:48,840 --> 00:20:49,499 la gueule. 326 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Moi je suis Goloum. 327 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Moi je suis Goloum. 328 00:20:54,280 --> 00:20:57,260 C 'est qui Goloum ? C 'est pas vrai. 329 00:21:00,260 --> 00:21:01,400 Dis -lui qu 'elle est bonne de ma part. 330 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 Madame, 331 00:21:03,660 --> 00:21:04,660 je t 'aime. 332 00:21:05,120 --> 00:21:06,760 Il faut pas un bruit. J 'ai rien dit. 333 00:21:07,680 --> 00:21:09,800 Allô ? Oui, c 'est Claire à l 'appareil. 334 00:21:10,280 --> 00:21:13,280 Oui, bonsoir Claire, vous êtes bien arrivée ? Oui, très bien, merci. 335 00:21:13,840 --> 00:21:16,160 Ça se passe bien ? Oui, très bien, oui. 336 00:21:16,840 --> 00:21:19,660 Tu peux parler à Rémi ? Eh bien, il dort en fait. 337 00:21:20,620 --> 00:21:24,500 Il dort à cette heure -ci ? Oui, en fait, on a beaucoup joué, du coup, il 338 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 très très bien. 339 00:21:27,460 --> 00:21:28,460 Oui, voilà. 340 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 A demain, madame Chaudel. 341 00:21:33,180 --> 00:21:35,120 Merci. Bonne nuit, petite adole. 342 00:21:36,940 --> 00:21:38,560 Oh, ça va. 343 00:21:40,240 --> 00:21:41,820 C 'est quoi, ça ? La sonnerie. 344 00:21:48,960 --> 00:21:51,460 Sonia ? Allez -y, entrez. 345 00:21:52,020 --> 00:21:56,200 C 'est quoi, ce bordel ? Vous m 'avez dit qu 'il n 'y avait que Sonia. 346 00:21:56,580 --> 00:21:58,960 Ah non, on t 'a dit que Sonia venait. On ne t 'a pas dit que les autres venaient 347 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 pas. 348 00:22:00,780 --> 00:22:01,780 Excusez -moi. 349 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Excusez -moi. 350 00:22:03,580 --> 00:22:05,020 Bonsoir. Bonsoir à tous. Excusez -moi. 351 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Excusez -moi. 352 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Bonsoir. 353 00:22:08,260 --> 00:22:11,560 Écoutez, ça me touche beaucoup que vous soyez venus pour mon anniv. Et pour la 354 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 bière aussi. 355 00:22:14,140 --> 00:22:19,260 Mais là, malheureusement, il y a un problème. Je crains que... Mon 356 00:22:19,780 --> 00:22:23,940 Sonia. Qu 'est -ce qu 'elle fout là, elle aussi ? C 'est qui ? Elle a 357 00:22:23,940 --> 00:22:24,419 pour moi. 358 00:22:24,420 --> 00:22:25,740 Elle a quitté la boîte l 'année dernière. 359 00:22:26,260 --> 00:22:27,099 Sonia Lamar. 360 00:22:27,100 --> 00:22:29,940 J 'oublie jamais un visage. C 'est gentil d 'être venu pour mon 361 00:22:30,240 --> 00:22:32,340 C 'est cool. Ben ouais, j 'avais rien de mieux à faire, du coup je suis passée. 362 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 Ah. 363 00:22:34,900 --> 00:22:37,800 Bon, écoute, bienvenue et bienvenue à tous. 364 00:22:38,680 --> 00:22:41,600 Par contre, si vous pouviez retirer vos chaussures. 365 00:22:43,220 --> 00:22:45,120 Je vous avais dit qu 'il était super drôle, mon pote. 366 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Non, mais sérieux. 367 00:22:47,740 --> 00:22:49,340 Si vous pouviez... Non, mais sérieux. 368 00:22:51,100 --> 00:22:54,100 Vous m 'attendez quelque part ? Ben ouais, il y a la cuisine qui est juste 369 00:22:54,380 --> 00:22:57,880 Vous avez des soucis avec cette personne ? Les sentiments, attouchements, gestes 370 00:22:57,880 --> 00:22:59,380 déplacés ? Pas du tout. 371 00:23:00,419 --> 00:23:02,340 Rigo, trouvez -moi le numéro de cette Sonia Lamarre. 372 00:23:02,980 --> 00:23:06,580 En tout cas, tout ça me rappelle l 'affaire Pascal René. L 'affaire Pascal 373 00:23:06,580 --> 00:23:08,200 ? Une disparition d 'enfant, pareil. 374 00:23:08,620 --> 00:23:10,260 Et vous l 'avez retrouvée ? Oui. 375 00:23:11,120 --> 00:23:12,120 Mais pas en entier. 376 00:23:16,120 --> 00:23:17,140 Que des vieux vins. 377 00:23:17,720 --> 00:23:19,080 Ils sont tous périmés. 378 00:23:20,400 --> 00:23:21,780 Arrête tes conneries avec ça, je suis pas bien. 379 00:23:22,020 --> 00:23:25,900 Pourquoi ? T 'as vu Sonia ? Oui, alors ? Attends, vas -y, coupe. 380 00:23:29,920 --> 00:23:32,660 Mon quoi, Sonia ? C 'est un avion de charte, mon pote. Pour elle, je pourrais 381 00:23:32,660 --> 00:23:35,360 quitter ma femme et mes gosses. Bah, ça tombe bien, ni l 'un ni l 'autre, alors. 382 00:23:35,620 --> 00:23:37,360 Bah, non plus, ça fait moins de douloureux pour eux. 383 00:23:38,000 --> 00:23:40,580 Oublie, mec. Tu peux pas faire ça à Franck le soir de son anniversaire. 384 00:23:40,980 --> 00:23:42,780 Ouais. Ah ouais, attends demain. 385 00:23:43,600 --> 00:23:44,519 Ouais, t 'as raison. 386 00:23:44,520 --> 00:23:47,180 De toute façon, je suis coincé. Il y a Lucie, la meuf mariée au grand. Je dois 387 00:23:47,180 --> 00:23:49,600 me rejoindre vers minuit, mon pote. Elle fait quoi, là ? Rien, je viens prendre 388 00:23:49,600 --> 00:23:50,159 du urinaire. 389 00:23:50,160 --> 00:23:52,680 Non, vous prenez rien du tout. Tu prends rien du tout, t 'as juste une 390 00:23:52,680 --> 00:23:54,880 bouteille. Alex aussi, tu reposes pas tout de suite. Allez, Alex, viens. 391 00:23:58,670 --> 00:24:02,050 C 'est quoi ça ? C 'est vous qui l 'avez redonnée ? Oui, c 'est beau, mais c 392 00:24:02,050 --> 00:24:03,050 'est loin. 393 00:24:04,670 --> 00:24:07,070 Sonia, je te présente mes potes, Sam et Alex. 394 00:24:09,350 --> 00:24:10,350 Salut. 395 00:24:11,290 --> 00:24:12,290 Moi, 396 00:24:13,630 --> 00:24:14,630 je vous présente Ernest. 397 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 C 'est mon plan cul. 398 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 Mais non, c 'est mon cousin. 399 00:24:19,570 --> 00:24:20,570 Il est marié. 400 00:24:20,850 --> 00:24:21,850 Et amoureux. 401 00:24:22,090 --> 00:24:23,090 Salut. 402 00:24:24,070 --> 00:24:26,370 Enchanté de faire ta connaissance. Depuis le temps que Sonia me parle de 403 00:24:26,910 --> 00:24:29,850 Sylvain par -ci, Sylvain par -là. Et qu 'est -ce qu 'il a fait, Sylvain ? Eh 404 00:24:29,850 --> 00:24:30,850 ben, il a fait ça, Sylvain. 405 00:24:31,190 --> 00:24:32,190 Et moi, c 'est Franck. 406 00:24:32,570 --> 00:24:34,090 Oui. Ben, c 'est pas grave. 407 00:24:34,630 --> 00:24:35,630 T 'as l 'air sympa, quand même. 408 00:24:36,470 --> 00:24:39,230 Euh, quelqu 'un veut boire quelque chose ? Sonia, j 'ai dit Ruinard, si tu veux. 409 00:24:39,370 --> 00:24:40,370 Ah non, moi, je bois plus d 'alcool. 410 00:24:40,590 --> 00:24:43,930 Ah bon ? Pourquoi ? Ah, parce que j 'ai trop coupé la dernière fois. J 'étais à 411 00:24:43,930 --> 00:24:46,830 mon pot de départ des éditions Faudel, j 'étais tellement bourrée que je me 412 00:24:46,830 --> 00:24:47,649 souviens de rien. 413 00:24:47,650 --> 00:24:48,449 Mais de rien. 414 00:24:48,450 --> 00:24:50,910 De rien de quoi ? Ah, le blackout. Total. 415 00:24:53,430 --> 00:24:55,630 Moi, par contre, je veux bien une petite coupe de Ruinard. 416 00:24:56,300 --> 00:24:59,420 Tu veux pas plutôt du Schweppes ? Non, non, non, t 'embête pas, du ruiner, c 417 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 'est super. 418 00:25:02,360 --> 00:25:06,580 Euh... Ça va, toi ? Ouais. Tu veux boire un truc ? Euh... Ouais, ouais, ouais, 419 00:25:06,620 --> 00:25:07,620 je veux bien. 420 00:25:08,360 --> 00:25:15,100 La poule ! La selle ! Putain, enlevez -la, enlevez -la, attends ! 421 00:25:15,100 --> 00:25:17,740 On dirait plutôt la rhum de Franck, ouais. 422 00:25:18,060 --> 00:25:19,140 Eh, je sais faire la torpille, aussi. 423 00:25:27,120 --> 00:25:29,100 C 'est top, non ? Putain, mais c 'est ouf ce que tu fais avec ton corps. 424 00:25:29,380 --> 00:25:30,380 Et encore, t 'as pas tout vu. 425 00:25:30,940 --> 00:25:34,160 Oh, et moi, ma femme dit souvent que je sais très bien faire l 'otarie. Ah ouais 426 00:25:34,160 --> 00:25:35,160 ? Fais voir. 427 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Voilà, 428 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 otarie. 429 00:25:46,860 --> 00:25:48,540 Ah, il paraît que tu bosses Human Power ? Ouais. 430 00:25:48,980 --> 00:25:51,080 Mais t 'es génial, t 'as ma femme aussi. Ouais, ouais, c 'est cool. 431 00:25:53,860 --> 00:25:55,020 Ah, le voilà, le runa ! 432 00:25:58,760 --> 00:25:59,760 T 'as un appel, Sonia. 433 00:26:02,660 --> 00:26:03,660 Ah, là, c 'est mon mec. 434 00:26:04,180 --> 00:26:06,320 Ah, t 'as un mec ? Bah ouais, tu voulais me faire chaud, quoi. 435 00:26:10,740 --> 00:26:11,740 Sonia, je suis désolé. 436 00:26:12,260 --> 00:26:16,540 Je suis désolé, j 'ai pas fait exprès. Tu l 'as pris où ? Dans la pouce ! 437 00:26:16,540 --> 00:26:20,320 bouée, ce mec ! Je crois que tu l 'as un petit peu tapé dans l 'œil, là. 438 00:26:20,920 --> 00:26:23,540 Je suis désolé, tu saignes pas ? C 'est bon ? 439 00:26:23,890 --> 00:26:26,050 Je suis désolé, je te jure, le truc, il est parti. En fait, je ne veux pas 440 00:26:26,050 --> 00:26:27,050 souvent de bouteilles. 441 00:26:27,390 --> 00:26:29,210 Dis -moi que ça va. Dis -moi que ça va. 442 00:26:30,070 --> 00:26:31,950 C 'est bon. 443 00:26:32,410 --> 00:26:34,270 Je vais ouvrir, j 'arrive. 444 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 J 'ai rien. 445 00:26:36,670 --> 00:26:39,230 Surprise ! Les gars, 446 00:26:39,950 --> 00:26:43,570 vous êtes relous, là ! Vous êtes sérieux ou quoi, là ? On a oublié de vous 447 00:26:43,570 --> 00:26:46,810 prévenir, désolé, les mecs. Ah bah oui, bah super ! C 'est relou, là, putain, on 448 00:26:46,810 --> 00:26:48,970 a galéré dans le métro. C 'est pas grave, ça ira mieux après ça. 449 00:26:49,670 --> 00:26:51,530 Moi, j 'étais pas au courant qu 'il n 'y avait pas moins qu 'un regagné. 450 00:26:52,370 --> 00:26:53,370 Allez, on trinque. 451 00:26:53,390 --> 00:26:57,290 À la Nif de Franck et à nos années bahues aussi. Avec Monsieur Blanchard. 452 00:26:57,290 --> 00:26:58,129 ouais, le prof d 'écho. 453 00:26:58,130 --> 00:26:59,130 Ouais, le prof d 'écho. 454 00:26:59,170 --> 00:27:00,850 À la plantée de la bonnasse de la classe. 455 00:27:01,210 --> 00:27:04,470 La brune avec les gros seins. On l 'avait tous, Mickey. Ah bah grave. Mais 456 00:27:04,470 --> 00:27:06,390 'est une autoroute, hein. Pas de pérage, la kef qui va gratos en paf. 457 00:27:06,790 --> 00:27:07,790 Oh la pute. 458 00:27:08,190 --> 00:27:11,110 On m 'avait bouffé pas de porc à l 'accantime, mais putain, c 'était une 459 00:27:11,110 --> 00:27:13,490 cochonne. Comment elle s 'appelait ? Ah, je sais plus. 460 00:27:14,190 --> 00:27:15,190 Myriam. 461 00:27:15,510 --> 00:27:20,970 Myriam ! Myriam est là, oui ! Oh ! C 'est ma sœur. 462 00:27:21,570 --> 00:27:22,570 C 'est vrai. 463 00:27:25,830 --> 00:27:27,650 Moi, je vais aller regarder si le psy ne s 'est pas réveillé. 464 00:27:33,070 --> 00:27:37,830 On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. 465 00:27:38,110 --> 00:27:40,430 On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. 466 00:27:40,430 --> 00:27:43,650 On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. On a niqué sa sœur. 467 00:27:44,590 --> 00:27:51,250 On a niqué sa sœur. 468 00:28:00,020 --> 00:28:04,500 10 joies d 'anniversaire, Coco ! 10 joies d 'anniversaire, Franck ! Tiens, 469 00:28:04,500 --> 00:28:06,580 veux boire ? Attends mon pote, bouge pas. 470 00:28:08,220 --> 00:28:10,000 Tiens, c 'est du ruinard. 471 00:28:11,300 --> 00:28:13,300 Oui, c 'est bon, laisse -moi en, mon pote. 472 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Je vais devenir alcoolique. 473 00:28:19,060 --> 00:28:25,600 Où est -ce qu 'il va ? Merde ! Il bouge plus. 474 00:28:26,060 --> 00:28:27,060 Je crois qu 'il est mort. 475 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Non, on l 'a tué. 476 00:28:39,790 --> 00:28:40,729 Je crois que Franck le voit. 477 00:28:40,730 --> 00:28:42,930 T 'as quelque chose dans ton slip. Il est malade, c 'est plus grave. 478 00:28:43,190 --> 00:28:44,850 On s 'en fout, il est mort, il peut plus rien sentir. 479 00:28:45,630 --> 00:28:50,470 Eh mais les gars, eh ! Vous faites quoi, là ? Il est mort, non ? Non, non, non. 480 00:28:50,470 --> 00:28:52,870 Ah ouais ? On dirait qu 'il est mort. Non, non, on dirait pas, non. 481 00:28:54,430 --> 00:28:55,249 Attends, je sais. 482 00:28:55,250 --> 00:29:00,170 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 483 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 22, 484 00:29:02,090 --> 00:29:03,090 23, 24, 485 00:29:27,300 --> 00:29:29,620 Commissaire, on a le numéro de Sonia Lama, mais elle est injoignable. 486 00:29:30,160 --> 00:29:31,860 Vous laissez un message, vous demandez de rappeler. 487 00:29:32,460 --> 00:29:34,640 On a fini de fouiller toute la maison. 488 00:29:35,020 --> 00:29:40,060 Aucune trace de l 'enfant. Vous avez pensé à regarder dans le congélateur ? 489 00:29:40,060 --> 00:29:41,060 arrive. 490 00:29:45,160 --> 00:29:48,040 Dis pas qu 'ils ont fait sauter les plombs maintenant. 491 00:30:17,360 --> 00:30:20,280 piment, et celui -là, le rose, c 'est ratatouille myrtille. 492 00:30:22,100 --> 00:30:27,780 Ça vous plaît ? Ah oui, c 'est vrai. C 'est hyper bon ! Allez, un discours ! Un 493 00:30:27,780 --> 00:30:34,220 discours ! Un discours ! Un discours ! J 494 00:30:34,220 --> 00:30:39,120 'aime pas les discours, mais merci à tous d 'être venus pour mon anive. 495 00:30:42,600 --> 00:30:44,640 aussi, mais malheureusement, je vais être obligé de vous demander de partir 496 00:30:44,640 --> 00:30:47,040 parce qu 'on n 'est pas chez moi. Je suis chez mon patron et je suis là pour 497 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 garder son enfant. 498 00:30:48,060 --> 00:30:50,240 J 'espère que vous comprendrez. Je suis vraiment désolé. 499 00:30:54,380 --> 00:31:00,760 Je cherche le 500 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 propriétaire. 501 00:31:02,740 --> 00:31:03,980 Bonsoir. Police nationale. 502 00:31:04,460 --> 00:31:05,680 Je cherche le propriétaire. 503 00:31:06,400 --> 00:31:07,159 C 'est moi. 504 00:31:07,160 --> 00:31:09,660 Non, c 'est pas moi. C 'est un peu plus compliqué que ça. C 'est vous ou c 'est 505 00:31:09,660 --> 00:31:12,080 pas vous ? Non, c 'est pas moi, mais moi, je garde l 'enfant des 506 00:31:12,370 --> 00:31:15,210 Ok, on a reçu une plainte du voisinage pour tapage. 507 00:31:15,790 --> 00:31:17,590 J 'ai besoin de voir les propriétaires immédiatement. 508 00:31:17,950 --> 00:31:19,890 Mais non, c 'est pas la peine, parce que là, les gens étaient en train de 509 00:31:19,890 --> 00:31:22,990 partir. Vous avez bu de l 'alcool ? Juste un tout petit peu. 510 00:31:23,510 --> 00:31:24,510 Alors que vous gardez un enfant. 511 00:31:24,750 --> 00:31:26,850 Oui, mais juste un fond de coupe, je vous jure, il n 'y a pas de... On va 512 00:31:26,850 --> 00:31:27,469 ça au pop. 513 00:31:27,470 --> 00:31:29,190 Ah non, mais c 'est pas la peine, je vous dis, les gens sont en train de 514 00:31:29,250 --> 00:31:30,850 Non, non, mais je vous jure, mais qu 'est -ce que vous faites ? Non, non, 515 00:31:30,850 --> 00:31:33,730 je vous jure, les gens sont en train de partir, c 'est pas une blague. 516 00:31:33,930 --> 00:31:36,010 Non, je vous assure. Joyeux anniversaire, mon pote ! 517 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 Elle me dit pas que t 'as pas kiffé, hein. 518 00:33:28,980 --> 00:33:31,920 Kiffé quoi ? Me faire mettre KO par un cul que je connais même pas en plus ? Et 519 00:33:31,920 --> 00:33:34,660 devant Sonia ? Bah non, tu vois, bizarrement, j 'ai pas kiffé. J 'ai même 520 00:33:34,660 --> 00:33:36,080 à imaginer ce qui pourrait m 'arriver de pire, tu vois. 521 00:33:36,860 --> 00:33:39,320 Franck ? Franck ? Quoi ? Derrière toi. 522 00:33:45,060 --> 00:33:46,060 Mais il dort pas, là. 523 00:33:46,260 --> 00:33:48,460 Non, il doit s 'en aller. Il s 'en va, là. 524 00:34:02,540 --> 00:34:04,640 et j 'ai des amis un peu bizarres qui ont invité des gens ici. Et moi, je suis 525 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 en train de les faire partir. 526 00:34:06,000 --> 00:34:08,340 Ce qui m 'arrangerait pas mal, c 'est que, bah, ton père, il soit pas au 527 00:34:08,340 --> 00:34:11,100 courant. Donc, je peux compter sur ta discrétion ? Ouais, pas de problème. 528 00:34:11,739 --> 00:34:12,800 Par contre, je veux 300 euros. 529 00:34:13,219 --> 00:34:14,280 Quoi ? 300 euros. 530 00:34:14,639 --> 00:34:15,900 Sinon, j 'appelle mon père, qui est sourd. 531 00:34:16,120 --> 00:34:18,820 T 'es ouf, tu veux que j 'ai trouvé 300 euros ? Mes parents t 'ont donné de l 532 00:34:18,820 --> 00:34:20,100 'argent, non ? T 'as 300. 533 00:34:20,400 --> 00:34:24,260 Ah ! Mais arrête, Lémy, t 'es malade ou quoi ? C 'est ça où j 'appelle mon père. 534 00:34:34,000 --> 00:34:38,480 T 'es content ? Ok, il en manque ça. J 'appelle mon père. Mais oh ouais, t 'as 535 00:34:38,480 --> 00:34:39,620 deux ans quand même, j 'étais pas sur moi là. 536 00:34:40,659 --> 00:34:41,760 Permets -toi dans ta chambre, j 'arrive. 537 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Permets -toi. 538 00:34:43,159 --> 00:34:44,600 Permets -toi dans ta chambre parce que t 'as un problème. 539 00:34:45,480 --> 00:34:47,600 Bien sûr, évidemment mon Sylvain. 540 00:34:48,639 --> 00:34:55,199 T 'as besoin de combien ? T 'as un kilo ? Tu veux quoi des thunes ? 541 00:34:55,199 --> 00:34:56,199 Non, non, non. 542 00:35:06,790 --> 00:35:08,150 Bon, Rémi, c 'est 30 euros. 543 00:35:08,910 --> 00:35:12,090 Rémi ? Il est où ? Je sais pas. 544 00:35:12,330 --> 00:35:15,850 Rémi ? Rémi ! Hé, y a ton portable sur le siège. 545 00:35:16,570 --> 00:35:23,490 C 'est quoi le délire ? Quoi ? Ben, 13 appels en absence. 546 00:35:24,890 --> 00:35:25,970 Oh, le petit con. 547 00:35:26,590 --> 00:35:28,790 Il a envoyé un message groupé à toutes les meufs de mon répertoire. 548 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 Et c 'est quoi le message ? 549 00:35:32,780 --> 00:35:34,800 J 'ai trop envie de ton cul. 550 00:35:36,600 --> 00:35:37,558 Ah, 551 00:35:37,560 --> 00:35:38,980 il y a quelqu 'un qui est intéressé apparemment. 552 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Tu sais quoi, je vais le tuer. 553 00:35:43,800 --> 00:35:46,160 Tu sais quoi, je vais le buter ce gosse. Je vais le tuer. 554 00:35:46,880 --> 00:35:48,580 Je vais le tuer. 555 00:35:48,920 --> 00:35:52,140 Vous savez si ce Franck Amaury est suivi par un psychologue ? Je n 'en sais rien 556 00:35:52,140 --> 00:35:54,560 moi. Je connais à peine, j 'ai dû le voir deux fois dans ma vie. 557 00:35:55,020 --> 00:35:56,380 Tu m 'as dit que tu le connaissais très bien. 558 00:35:56,880 --> 00:36:00,210 Tu as confié notre enfant en inconnu ? C 'est de ma faute peut -être ? Si ta 559 00:36:00,210 --> 00:36:02,330 baby -sitter nous a plantés, fallait bien trouver une solution. 560 00:36:02,670 --> 00:36:05,110 Mais t 'es complètement inconscient. T 'as fait passer ta soirée avant notre 561 00:36:05,110 --> 00:36:07,390 Rémi. J 'ai jamais vu quelqu 'un d 'aussi égocentrique. 562 00:36:08,230 --> 00:36:10,390 Arrête un peu, je suis pas si égocentrique que ça. 563 00:36:10,590 --> 00:36:12,870 Ah oui ? Et quand tu cries ton nom quand on fait l 'amour, t 'appelles ça 564 00:36:12,870 --> 00:36:17,530 comment ? Rémi ? 565 00:36:17,530 --> 00:36:24,510 Rémi ? Il est pas dans le jardin ? Non, non, il est pas au jardin. 566 00:36:29,290 --> 00:36:32,550 Eh, Sam, Sam ! Quoi ? Eh, le psy, il a disparu. Et nous, on l 'a retrouvé, s 567 00:36:32,550 --> 00:36:33,550 te plaît. Ok, t 'inquiète, je vais le chercher. 568 00:36:34,730 --> 00:36:41,510 Rémi ! Rémi ! Oh, il est où, le sale gosse, là ? Rémi ! Rémi ! Oh, la chambre 569 00:36:41,510 --> 00:36:47,150 malade ! Eh, il te cache ! Je te jure, c 'est vraiment pas drôle ! Rémi ! Rémi ! 570 00:36:47,150 --> 00:36:52,810 Tu crois qu 'elle est là ? Oui, je l 'ai vue. 571 00:36:54,390 --> 00:36:55,390 Je suis désolé, Sonia. 572 00:36:59,839 --> 00:37:04,180 Sam ! Sam ! Sam ! Sam ! Tu l 'as vu ? Je l 'ai cherché partout, je ne l 'ai pas 573 00:37:04,180 --> 00:37:05,180 trouvé. 574 00:37:05,380 --> 00:37:08,780 Hey les gars ! Alors, c 'est quoi le programme ? On a un trable en bas, ça 575 00:37:08,780 --> 00:37:10,560 dit ? On n 'a pas le temps de jouer, mais on cherche un gars. 576 00:37:11,060 --> 00:37:15,080 Rémi ? Oui ? Le petit gamin avec le sweat à capuche rouge. Oui, c 'est ça. 577 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 Ah non, je ne l 'ai pas vu. 578 00:37:18,420 --> 00:37:19,960 Mais non, je rigole, il peut marcher. 579 00:37:20,180 --> 00:37:21,920 Je l 'ai vu partir en vélo, il rentrait chez lui. 580 00:37:22,300 --> 00:37:23,300 Mais on est chez lui, là. 581 00:37:23,520 --> 00:37:24,840 Ah pas, je ne sais pas où il allait alors. 582 00:37:25,660 --> 00:37:28,360 Hey ! Il me fugue. Quelle fille a besoin de moi, c 'est pas possible. 583 00:37:29,149 --> 00:37:31,270 Franck, t 'inquiète, je vais trouver une caisse et on va aller le chercher. 584 00:37:35,970 --> 00:37:41,710 Oh merde ! C 'est bon les gars, j 'ai trouvé une bagnole ! Elle est mortelle 585 00:37:41,710 --> 00:37:42,710 caisse ! Eh, moi je monte devant. 586 00:37:43,290 --> 00:37:46,590 Eh les gars, vous allez où là ? Le petit Tchadel a fugué, on part le chercher. 587 00:37:46,890 --> 00:37:48,530 C 'est pas sérieux là ? Si, malheureusement. 588 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 Attendez, je vais avec vous. 589 00:37:50,330 --> 00:37:52,810 Viens, viens, je t 'expliquerai. C 'est quoi le programme ? Je t 'expliquerai, 590 00:37:52,810 --> 00:37:56,590 viens. Eh les mecs, on a une grosse galère, on doit partir. 591 00:37:56,880 --> 00:37:58,640 Est -ce que si vous pleurez en attendant, vous pourriez un petit peu 592 00:37:58,640 --> 00:38:00,260 surtout gérer tout le monde ? Aucun problème, Franck. 593 00:38:00,620 --> 00:38:01,620 Pas de souci. 594 00:38:01,640 --> 00:38:02,980 On gère. C 'est dégueulasse, c 'est cool. 595 00:38:03,760 --> 00:38:10,120 Allez, allez, le traque, là ! Putain, mais où est -ce qu 'il a pu aller, là ? 596 00:38:10,120 --> 00:38:11,800 Attends, faut se mettre dans la tête du môme. 597 00:38:12,320 --> 00:38:15,380 À sa place, on irait où ? Moi, quand j 'étais petit, j 'ai fui une fois. 598 00:38:15,760 --> 00:38:19,380 Et t 'es allé où ? Ah bah, au bout de trois jours, personne s 'en était rendu 599 00:38:19,380 --> 00:38:21,340 compte, alors bah, je suis rentré à la maison. 600 00:38:23,140 --> 00:38:25,980 Regarde, regarde ! Faites des loges ! 601 00:38:26,619 --> 00:38:29,640 Les manèges ! Mais oui, je suis con ! Alex, on va l 'appeler Deloche ! Oh, 602 00:38:29,640 --> 00:38:34,180 ! On ira chercher le gamin plus tard ! Oh, merde ! Je l 'avais oublié. 603 00:38:34,400 --> 00:38:37,620 C 'est qui ? C 'est Lucie, la meuf mariée. Oh, Lucie comme ma femme ! Stop, 604 00:38:37,620 --> 00:38:40,420 meuf mariée ? Ouais, mais c 'est pour le bien de son couple. Elle est frustrée, 605 00:38:40,460 --> 00:38:41,460 alors. Elle dure en service. 606 00:38:42,040 --> 00:38:43,580 En fait, t 'es un mec super sympa. 607 00:38:43,940 --> 00:38:45,200 Exactement. Écoute comme elle est brosse. 608 00:38:46,040 --> 00:38:49,360 Allô ? Allô ? Écoute, il y a un petit changement de programme, là. 609 00:38:49,660 --> 00:38:50,660 La fête est terminée. 610 00:38:50,780 --> 00:38:51,920 Oh non, j 'allais partir. 611 00:38:52,440 --> 00:38:54,960 Tu reviens chez moi, alors ? Bah là, ça va être compliqué, parce que je suis 612 00:38:54,960 --> 00:38:55,868 loin du 15ème. 613 00:38:55,869 --> 00:38:57,610 Oh non, non, non, c 'est rapide, j 'en viens. 614 00:38:57,910 --> 00:38:59,150 Il y a à peine 25 minutes. 615 00:38:59,510 --> 00:39:01,490 Ah, bon ben je peux être là dans 25 minutes à peu près. 616 00:39:01,850 --> 00:39:02,850 Oh super, c 'est parfait. 617 00:39:02,970 --> 00:39:04,050 Mon mari ne rentre pas tout de suite. 618 00:39:04,670 --> 00:39:08,350 T 'es sûr ? Ah oui, oui, j 'en suis sûre. Il a un anniversaire avec sa 619 00:39:08,350 --> 00:39:09,350 Saint -Germain -en -Laye. 620 00:39:11,490 --> 00:39:14,090 Allô ? Ah. 621 00:39:15,510 --> 00:39:16,510 Bon ben je te laisse, hein. 622 00:39:16,690 --> 00:39:17,690 Mon téléphone. 623 00:39:18,370 --> 00:39:24,950 Lucie ? Ernest ? Doudou, c 'est toi ? Ouais, c 'est Doudou, le salope. 624 00:39:25,920 --> 00:39:31,400 Je veux défoncer ! Je ne pouvais pas le savoir ! Je ne pouvais pas le savoir ! 625 00:39:31,400 --> 00:39:36,760 Je veux détendre ! Je veux détendre ! Je veux détendre ! 626 00:40:02,600 --> 00:40:07,660 Ernest ! C 'est moi, Zouzou ! Ernest ! Ernest, reviens ! Ernest, on va trouver 627 00:40:07,660 --> 00:40:10,980 le gamin, reviens ! Merde, les keufs ! On n 'a vraiment pas de chance, tiens 628 00:40:10,980 --> 00:40:11,980 -moi certaine, s 'il te plaît. 629 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 Je savais pas que c 'était ça. 630 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 Bon, 631 00:40:16,420 --> 00:40:17,520 messieurs -dames, c 'est le police national. 632 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 On va lui couper le moteur. 633 00:40:19,200 --> 00:40:20,960 Il m 'a présenté le papier du véhicule, s 'il vous plaît. 634 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Oui, oui. 635 00:40:22,820 --> 00:40:23,820 Pas de problème. 636 00:40:24,440 --> 00:40:25,960 T 'inquiète, 637 00:40:27,080 --> 00:40:29,420 je gère, je gère ! Mais tu gères rien, Zouzou, t 'es complètement taré ! 638 00:40:30,750 --> 00:40:33,190 Mais je peux pas, j 'ai quitté, j 'ai même plus de permis et puis j 'aime pas 639 00:40:33,190 --> 00:40:36,130 les papiers de la bagnole. T 'as pas les papiers de la bagnole ? Elle a dit la 640 00:40:36,130 --> 00:40:38,290 voiture, tu l 'as trouvée où, Alec ? J 'ai fait au plus proche, dans le garage 641 00:40:38,290 --> 00:40:40,490 des Chaudelles. Mais t 'inquiète, j 'amène au garage de mon pote demain, il 642 00:40:40,490 --> 00:40:41,830 nous arranger ça direct. Fais -moi confiance. 643 00:40:42,190 --> 00:40:46,490 Eh les gars, les gars, c 'est Rémi ! Ah ouais, c 'est Rémi ! Rémi ! Rémi ! Mais 644 00:40:46,490 --> 00:40:49,590 t 'es con ou quoi ? On a les flics au cul ! Alec, c 'est le mi -tour, merde ! 645 00:40:49,590 --> 00:40:51,170 dis qu 'on a les flics au cul, je peux pas ! 646 00:41:02,540 --> 00:41:04,820 Sérieux, j 'ai même pas ma carte d 'identité, s 'il te plaît arrête -toi ! 647 00:41:04,820 --> 00:41:05,820 'inquiète, t 'inquiète, t 'inquiète ! 648 00:42:10,760 --> 00:42:12,280 Bon, ça va, faites pas cette tête. 649 00:42:13,840 --> 00:42:16,740 Bon, c 'est sûr, c 'est impressionnant vu comme ça, mais franchement, je crois 650 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 pas que ce soit grand -chose. 651 00:42:19,020 --> 00:42:21,400 Bon, hé, il les a semés, Bibi, ou pas, là -haut ? 652 00:42:21,400 --> 00:42:27,260 Je vais mourir. 653 00:42:30,080 --> 00:42:31,320 Et je veux que tu meurs, toi aussi. 654 00:42:31,880 --> 00:42:36,220 Moi ? On n 'a plus qu 'à retrouver Rémi et va entrer. 655 00:42:40,310 --> 00:42:42,270 Allez, t 'inquiète, je suis sûre qu 'il va bien. Il doit être en train de se 656 00:42:42,270 --> 00:42:43,249 gaver de barbe à papa. 657 00:42:43,250 --> 00:42:44,250 Allez, viens, on va le chercher. 658 00:42:46,190 --> 00:42:48,090 Ouais, en plus, les flics arrivent. Allez, faut te rater, là. 659 00:42:49,430 --> 00:42:51,950 Eh, regardez ! C 'est par là, il y a les lumières de la pète morelle. 660 00:42:52,810 --> 00:42:55,830 Il fait noir, on voit rien. C 'est pas tardé. 661 00:42:56,510 --> 00:42:57,510 T 'es marrant, toi. 662 00:42:57,790 --> 00:43:01,550 T 'as vu ce qu 'ils ont fait à mon rang ? Je m 'en fous de ton rang et de ta 663 00:43:01,550 --> 00:43:02,509 maison aussi. 664 00:43:02,510 --> 00:43:09,370 Tu crois pas qu 'il y a plus important en ce moment ? Mais c 'est qui 665 00:43:09,370 --> 00:43:10,570 ? C 'est rien, c 'est ta mère. 666 00:43:10,830 --> 00:43:13,890 Mais elle a dû voir l 'alerte enlèvement à la télé et tu réponds pas. Non, on a 667 00:43:13,890 --> 00:43:14,890 déjà essayé d 'emmerder comme ça. 668 00:43:16,170 --> 00:43:18,910 Non, mais c 'est pas ce que je veux dire. Tu la connais, ça va durer des 669 00:43:18,930 --> 00:43:19,930 tu sais bien. 670 00:43:20,370 --> 00:43:22,090 Ce que je sais, c 'est que j 'aurais dû l 'écouter plus souvent. 671 00:43:26,530 --> 00:43:30,250 Alors ? Ernest n 'est pas là, je sais pas comment il va rentrer chez lui. 672 00:43:31,190 --> 00:43:34,150 Cool, Sam, tu te laisses du temps pour aller voir ta femme ? Oui, ta gueule. 673 00:43:35,070 --> 00:43:36,070 J 'en suis con. 674 00:43:39,050 --> 00:43:40,330 C 'est pas rare. 675 00:43:40,550 --> 00:43:41,550 C 'est bien. 676 00:43:44,310 --> 00:43:47,250 C 'est quoi, tous ces mecs ? Il y a un parking dans le bois ? Il y a un parking 677 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 avec les quêtes. 678 00:43:48,630 --> 00:43:50,210 Cette boîte en germain, c 'est un peu trop spécieux. 679 00:43:51,510 --> 00:43:54,390 Sérieux ? J 680 00:43:54,390 --> 00:44:01,290 'étais sur une 681 00:44:01,290 --> 00:44:03,170 enquête. Une grosse enquête. 682 00:44:04,470 --> 00:44:05,470 Quoi ? 683 00:44:09,009 --> 00:44:10,009 Bonsoir. Salut. 684 00:44:10,810 --> 00:44:15,050 Salut. Elle en est où, là ? Voilà, on est arrivés. 685 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 Attention, c 'est des liens. 686 00:44:17,290 --> 00:44:18,290 Attention, attention. 687 00:44:21,250 --> 00:44:22,470 Oula, oula, oula, oula, oula, oula. 688 00:44:24,790 --> 00:44:27,990 T 'as vu comment elle m 'a kiffé, la meuf ? T 'es sérieux ? T 'étais une 689 00:44:28,090 --> 00:44:31,690 Et alors ? Tu connais où est meuf, toi ? Mais, il est où ? T 'as vu comment elle 690 00:44:31,690 --> 00:44:33,310 m 'a témat ? C 'est une pute, c 'est normal. 691 00:44:33,550 --> 00:44:35,910 Et alors ? Elle t 'a témat comme ça, toi ? Ben non. Ben non. 692 00:44:36,280 --> 00:44:38,960 En même temps, je suis content. Mais c 'était une pute, mec. J 'en suis sûr que 693 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 j 'ai moyen avec elle. 694 00:44:40,380 --> 00:44:42,320 C 'est n 'importe quoi, j 'en suis sûr. Je vais là -bas, elle me le fait à 25 695 00:44:42,320 --> 00:44:44,740 euros, mon pote. Ah ouais, bah, dans ces cas -là, c 'est cool. 696 00:44:49,940 --> 00:44:52,340 Ah là là, ça me rappelle trop de souvenirs d 'être ici. 697 00:44:52,780 --> 00:44:54,300 L 'époque où j 'étais intelligent et con. 698 00:44:54,620 --> 00:44:57,720 T 'as fait la semaine dernière ? Bon, on se couvre, Rémi, et on se casse, ok ? 699 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 On cherche partout, on y va. 700 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Allez. 701 00:45:00,960 --> 00:45:04,900 Rémi ! Rémi ! Rémi ! 702 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 J 'ai trouvé, il est là -bas. Venez. 703 00:45:10,920 --> 00:45:11,920 Rémi, viens. 704 00:45:12,800 --> 00:45:14,320 Pardon. Il est là, il est là. 705 00:45:15,580 --> 00:45:19,080 Rémi. Ah bon ? Ça va, t 'es contente ? On va bien faire le coupé ? Allez, on 706 00:45:19,080 --> 00:45:20,960 rentre. Non, je crois pas, non. C 'est moi, je crois, moi. 707 00:45:21,300 --> 00:45:21,939 Allez, viens. 708 00:45:21,940 --> 00:45:24,600 Écoute, tu sais quoi ? J 'ai déjà une journée assez de pression comme ça, 709 00:45:24,600 --> 00:45:25,940 n 'en rêve pas. Vas -y, capte -toi. 710 00:45:26,180 --> 00:45:28,040 Rémi, t 'es digne, il est capteur. Maintenant, tu vas arrêter de nous 711 00:45:28,040 --> 00:45:30,480 couilles. Vas -y, là -haut, je t 'ai dit. Vas -y, là -haut, je t 'ai dit. Vas 712 00:45:30,480 --> 00:45:31,880 -y, là -haut, je t 'ai dit. 713 00:45:32,280 --> 00:45:33,540 T 'arrête ça tout de suite. Allez, viens. 714 00:45:35,669 --> 00:45:37,670 Non, ça va, tout va bien, ça va. Je te laisse maintenant. 715 00:45:37,950 --> 00:45:40,490 Il rigole, hein, il rigole, il rigole. Hein, t 'as un problème ? Non, ça y est, 716 00:45:40,490 --> 00:45:41,710 on va manger une gaufre. 717 00:45:43,890 --> 00:45:44,890 On va manger une gaufre. 718 00:45:46,670 --> 00:45:48,910 Fais -toi de bouffer ta gaufre, parce qu 'on reste une heure, pas plus, je te 719 00:45:48,910 --> 00:45:52,550 préviens. Eh, sérieux, c 'est bien, là ! Tiens, prends une gaufre, ça va le 720 00:45:52,550 --> 00:45:53,670 faire tomber. Non, j 'enlève pas ta gaufre. 721 00:45:54,090 --> 00:45:56,830 Tiens, vas -y, prends -y, pour me faire pardonner. Non, j 'enlève pas, je te 722 00:45:56,830 --> 00:45:58,550 dis. Allez, s 'il te plaît, pour me faire pardonner. 723 00:46:01,450 --> 00:46:02,810 Ok, très drôle. 724 00:46:03,230 --> 00:46:04,230 Ok, très marrant. 725 00:46:13,450 --> 00:46:15,590 Non mais ça c 'est mort, t 'es trop petit pour faire ça, laisse tomber. Non, 726 00:46:15,670 --> 00:46:17,050 non, c 'est bon, si la compagnie peut le faire. 727 00:46:17,470 --> 00:46:19,610 C 'est bien ce que je dis, tu peux pas le faire. 728 00:46:20,750 --> 00:46:22,750 Sérieux, vas -y, j 'ai envie de le faire, c 'est pas ta flippette. 729 00:46:23,710 --> 00:46:25,170 Vous êtes pas assez courageux les mecs. 730 00:46:25,730 --> 00:46:26,730 Franck n 'est pas courageux. 731 00:46:27,050 --> 00:46:29,270 Je vais le faire avec toi mon petit Rémi. Non, non, c 'est bon, je vais le 732 00:46:29,270 --> 00:46:31,710 faire. C 'est juste que je voulais pas que Rémi soit malade. 733 00:46:32,910 --> 00:46:33,910 Bon ben, 734 00:46:34,110 --> 00:46:35,530 c 'est où les tickets ? Juste là. 735 00:46:39,150 --> 00:46:40,950 Rémi, moi je serai pour toi. 736 00:46:41,450 --> 00:46:42,930 Là, tu sais qu 'on peut descendre encore. 737 00:46:43,390 --> 00:46:44,390 Ouais, ouais. 738 00:46:44,770 --> 00:46:46,290 Tu veux qu 'on descende ? Non, non, c 'est bon. 739 00:46:47,730 --> 00:46:48,709 Tu peux demander. 740 00:46:48,710 --> 00:46:49,710 Ouais, ouais. 741 00:46:55,490 --> 00:46:56,770 Allez, prends le béton, toi. 742 00:46:57,310 --> 00:46:58,850 Là, c 'est détendu, t 'inquiète. 743 00:47:15,660 --> 00:47:18,180 Sur YouTube, il y a plein de vidéos de meufs qui ont des orgasmes sur ce 744 00:47:18,240 --> 00:47:19,300 C 'est sérieux ? Ouais, c 'est sûr. 745 00:47:19,740 --> 00:47:20,760 On peut le faire ensemble si tu veux. 746 00:47:21,220 --> 00:47:23,500 Ah ouais, donc toi, t 'as besoin d 'un manège de 40 mètres pour faire des 747 00:47:23,500 --> 00:47:25,140 visites, c 'est ça ? N 'importe quoi. 748 00:47:26,600 --> 00:47:30,040 Il a besoin d 'un manège de 40 mètres pour faire des visites. N 'importe quoi. 749 00:47:30,420 --> 00:47:36,060 Ah la louse ! T 'es pitié dessus ou pas ? Prends que c 'est à toi qu 'on parle. 750 00:47:37,180 --> 00:47:38,360 T 'es pitié dessus ? Non. 751 00:48:02,890 --> 00:48:05,070 Oh la bouche extensible ! 752 00:48:32,200 --> 00:48:35,700 ... ... ... 753 00:50:04,139 --> 00:50:06,680 C 'est quoi la Dark Room ? Ça doit être un truc dans le noir. 754 00:50:59,310 --> 00:51:03,530 Je me réacte sur ton manège ! Ecoute, je crois que j 'ai jamais eu autant de 755 00:51:03,530 --> 00:51:05,930 fricot dans un manège. C 'est vrai ? Ouais. 756 00:51:06,690 --> 00:51:09,010 T 'as kiffé toi ? Mortel. On met ça quand tu veux. 757 00:51:31,760 --> 00:51:34,180 Eh les gars vous êtes pas drôles, c 'est pour rire, franchement. Je crois qu 'on 758 00:51:34,180 --> 00:51:37,860 a pas le même sens de l 'humour. Ah ça va ! Eh c 'est moi qui devrais être 759 00:51:37,860 --> 00:51:39,980 vexée, vous êtes embrassés entre mecs, vous vous êtes rendu compte de rien. 760 00:51:44,620 --> 00:51:46,500 Ok, bon bah super, ambiance géniale. 761 00:51:47,200 --> 00:51:50,400 Bon sinon Rémi, tu voudras faire quoi quand tu seras plus grande ? Euh, toutes 762 00:51:50,400 --> 00:51:51,620 tes choses. Tiens encore, bonne. 763 00:51:53,320 --> 00:51:54,720 C 'est beau de rêver. 764 00:51:55,000 --> 00:51:56,520 Bah ouais, il a raison, c 'est bien de rêver. 765 00:51:57,080 --> 00:51:59,800 Toi Alex, c 'est quoi ton rêve à toi ? Euh... 766 00:52:01,540 --> 00:52:02,540 Ok, merci Alex. 767 00:52:03,140 --> 00:52:06,380 Sam ? Euh, tu veux que je lui laisse prendre la dernière minute de ma vie ? 768 00:52:06,400 --> 00:52:07,400 ça va, c 'est bon. 769 00:52:09,360 --> 00:52:13,980 Franck ? Tu veux sortir ta BD ? Non, là je crois que c 'est mort. 770 00:52:16,440 --> 00:52:19,240 Bon sinon, sérieusement Rémi, à part mes péchelons, un vrai rêve. 771 00:52:22,060 --> 00:52:25,840 La Rémi ? Que mon père vienne me voir me foutre. 772 00:52:33,080 --> 00:52:34,280 Moi non plus, j 'aime pas le foot. 773 00:52:39,280 --> 00:52:39,600 J 774 00:52:39,600 --> 00:52:50,980 'aimerais 775 00:52:50,980 --> 00:52:53,020 bien vivre une belle histoire d 'amour avec quelqu 'un de bien. 776 00:52:54,000 --> 00:52:57,240 Et j 'aimerais surtout que Franck et Sam arrêtent de faire la gueule. 777 00:53:18,480 --> 00:53:21,540 Tu leur as demandé quoi ? Un truc qui va peut -être te redonner le souvenir. 778 00:53:21,760 --> 00:53:22,760 Mais c 'est quoi ? 779 00:54:20,100 --> 00:54:25,100 Sous -titrage ST' 501 780 00:54:59,240 --> 00:55:00,240 Tu vois que c 'était marrant. 781 00:55:00,420 --> 00:55:01,520 C 'est cool quand tu te déconcentres. 782 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 Je suis pas coincé, moi. 783 00:55:03,440 --> 00:55:04,440 Ouais, alors fais -moi plaisir. 784 00:55:05,340 --> 00:55:06,340 Enlève -moi ce bâtard. 785 00:55:07,500 --> 00:55:09,360 C 'est bon, je vais pas te manger. 786 00:55:11,000 --> 00:55:12,500 En fait, tu te souviens très bien de ton temps de départ. 787 00:55:13,180 --> 00:55:16,680 Pourquoi tu m 'as fait croire le contraire ? Parce que tu m 'as jamais 788 00:55:18,540 --> 00:55:21,820 De toute façon, t 'es un mec, non ? Ouais, enfin, si on peut appeler ça un 789 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 J 'ai rencontré hier. 790 00:55:24,020 --> 00:55:26,280 On est loin de la maison, à pied ? Je sais pas, trop vite. 791 00:55:26,720 --> 00:55:28,040 Oh non, la tannée ! 792 00:55:28,410 --> 00:55:29,790 C 'est vraiment relou qu 'on ait plus de bagnole. 793 00:55:31,190 --> 00:55:33,410 Le jour où t 'organises un dîner de con, toi tu pourras manger tout seul. 794 00:55:59,359 --> 00:56:00,460 Regarde, c 'est ton pote. 795 00:56:00,720 --> 00:56:03,780 Non, il dit qu 'en fait, il a bu des bières, qu 'il a mangé des frites et qu 796 00:56:03,780 --> 00:56:04,780 veut pas payer. 797 00:56:04,940 --> 00:56:05,940 Non, 798 00:56:06,020 --> 00:56:07,420 je vous jure, on se fout pas de vous. 799 00:56:07,660 --> 00:56:09,300 On va vous payer, monsieur. 800 00:56:09,760 --> 00:56:10,760 Il commet vos doigts. 801 00:56:11,200 --> 00:56:17,860 Ça, c 'est la part du petit, ça ! Oh, la gouache ! Rémi, viens, on se casse, on 802 00:56:17,860 --> 00:56:23,900 se casse ! Oh, la goutte ! On se casse, on se casse ! Oh, tu lui as mis sur 803 00:56:23,900 --> 00:56:24,900 la... 804 00:56:35,150 --> 00:56:37,890 Elle est folle ! C 'est des bouffoirs de pierre. 805 00:56:38,270 --> 00:56:40,290 Même Chuck Norris ne s 'embrouillerait pas avec des folles. 806 00:56:45,930 --> 00:56:47,630 C 'est bon, c 'est parti, on peut y aller. Viens, le dernier. 807 00:56:48,270 --> 00:56:54,410 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Tu as pris ma ventoline ? La ventoline ? Je n 'ai pas 808 00:56:54,410 --> 00:56:55,410 pris la ventoline. 809 00:56:55,790 --> 00:56:56,790 Mon Dieu, c 'est si mal. 810 00:56:57,390 --> 00:56:58,368 Ça va aller, monsieur. 811 00:56:58,370 --> 00:57:00,290 Ça va aller, c 'est très grave. 812 00:57:00,890 --> 00:57:01,950 Mon beau -frère est mort comme ça. 813 00:57:02,250 --> 00:57:03,550 Retirez -vous, je ne peux plus vous attendre. 814 00:57:05,840 --> 00:57:07,980 En attendant, il est bel et bien décidé, mon beau frère. Mais qu 'est -ce qu 'on 815 00:57:07,980 --> 00:57:14,880 vous a dit ? Moi, je dis ça, je... Stop ! C 'est quoi, on appelle les pompiers ? 816 00:57:14,880 --> 00:57:17,260 Mais t 'es ouf, avec la sirène, ils vont rameuter tous les forains de France. 817 00:57:17,500 --> 00:57:18,640 Ouais, et ils vont vouloir appeler ses parents. 818 00:57:18,900 --> 00:57:20,900 Vous êtes marrant, on est à 30 minutes à pied de la maison, vous avez une autre 819 00:57:20,900 --> 00:57:24,240 solution ? 30 minutes, ça va. Ferme ta gueule ! Il y a des cartes, là. Ah bah 820 00:57:24,240 --> 00:57:28,160 ouais, les cartes ! Non mais ça, j 'ai oublié. Ne pose pas ça. T 'as une 821 00:57:28,160 --> 00:57:29,260 meilleure idée ? Allez, on y va. 822 00:57:29,620 --> 00:57:31,740 Ouais, moi je conduis super bien. 823 00:57:34,050 --> 00:57:36,130 Allez, tu me touches ! Il 824 00:57:36,130 --> 00:57:43,050 est con, lui ! 825 00:57:43,050 --> 00:57:46,850 Je suis pas sûr qu 'il soit en état de conduire, là ! 826 00:57:46,850 --> 00:57:54,770 Tiens 827 00:57:54,770 --> 00:57:57,110 -moi la caméra, tiens -moi la caméra ! Lépèche -toi, lépèche -toi ! 828 00:58:14,760 --> 00:58:15,760 Et tout le temps que tu plies pour... 829 00:59:59,210 --> 01:00:00,210 Mène -moi et mets ton casque. 830 01:00:00,770 --> 01:00:07,270 Ça va ? Tiens, lui, son casque. 831 01:00:07,630 --> 01:00:08,630 On y va. 832 01:00:09,450 --> 01:00:10,209 Viens, bonhomme. 833 01:00:10,210 --> 01:00:11,189 On est arrivés. 834 01:00:11,190 --> 01:00:12,190 Allez, viens. 835 01:00:12,330 --> 01:00:13,330 On est arrivés. 836 01:00:13,610 --> 01:00:16,410 Courage. Ça va aller. Ça va aller. 837 01:00:17,190 --> 01:00:18,990 Je suis désolé, Rémi. 838 01:00:19,410 --> 01:00:20,410 J 'ai pas fait exprès. 839 01:00:21,030 --> 01:00:22,190 Mais c 'est pas grave, parce qu 'on est arrivés. 840 01:00:22,710 --> 01:00:23,710 T 'es un homme fort. 841 01:00:24,430 --> 01:00:25,430 T 'es fort. 842 01:00:25,470 --> 01:00:26,470 Ernest, il est mort. 843 01:00:31,850 --> 01:00:38,030 Oh la folie ! Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Fais -moi 844 01:00:38,030 --> 01:00:40,250 de la place. Prends la ventoline, elle est juste là. 845 01:00:41,150 --> 01:00:42,850 Vous avouez ou pas ? Allez, allez, allez. 846 01:00:43,750 --> 01:00:44,750 À terminer. 847 01:00:45,910 --> 01:00:46,689 Encore une fois. 848 01:00:46,690 --> 01:00:51,650 On finit ça. 849 01:00:55,650 --> 01:00:56,650 Excusez -moi. 850 01:00:56,690 --> 01:01:00,810 J 'ai 14 marguerites pour Franck et Maurice. Vous savez qui c 'est ? Non, c 851 01:01:00,810 --> 01:01:01,810 pas qui c 'est. 852 01:01:03,000 --> 01:01:07,480 Sous -titres par Jérémy 853 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 Diaz 854 01:01:39,530 --> 01:01:40,249 Vous ne rentrez pas. 855 01:01:40,250 --> 01:01:42,510 Comment ça je ne rentre pas ? Vous n 'avez pas de bracelet ? Non, je n 'ai 856 01:01:42,510 --> 01:01:43,510 de bracelet. Vous ne rentrez pas. 857 01:01:43,810 --> 01:01:44,649 C 'est pas possible. 858 01:01:44,650 --> 01:01:45,650 C 'est pas possible. 859 01:01:46,810 --> 01:01:47,729 C 'est pas possible. 860 01:01:47,730 --> 01:01:49,510 C 'est pas possible. C 'est pas possible. C 'est pas possible. 861 01:03:09,420 --> 01:03:11,020 C 'est un fusil, les gens, ils ne veulent même pas partir. 862 01:03:11,500 --> 01:03:12,740 Tu sais quoi, je vais leur redemander. 863 01:04:26,190 --> 01:04:29,490 Oh, ma caméra ? Mais j 'écoute ma caméra ! 864 01:05:05,420 --> 01:05:08,000 Lui, c 'est mon pote, il a le droit à une dièse, c 'est son anniversaire. 865 01:05:09,100 --> 01:05:10,360 Putain, ça crame. Ok, merde. 866 01:05:10,820 --> 01:05:12,020 Donc ça, ça dégage. 867 01:05:12,340 --> 01:05:16,220 Toi, tu dégages. Vous tous, là, vous dégagez. On vient tout le monde. On 868 01:05:16,220 --> 01:05:23,220 tout le monde ! On vient tout le monde ! Cassez -vous ! Bien sûr, c 'est facile. 869 01:05:49,260 --> 01:05:50,260 C 'est la guerre. 870 01:05:50,840 --> 01:05:52,060 Allez, rentrez chez vous, les gars. 871 01:05:53,580 --> 01:05:54,580 Allez. 872 01:05:57,420 --> 01:05:58,379 Allez, là. 873 01:05:58,380 --> 01:05:59,380 On bouge, on rentre. 874 01:05:59,640 --> 01:06:00,640 On va dormir chez soi. 875 01:06:03,300 --> 01:06:04,300 Non, mais Téma. 876 01:06:05,520 --> 01:06:06,520 Téma. 877 01:06:07,580 --> 01:06:08,860 Regarde ce que vous avez fait, sans déconner. 878 01:06:09,200 --> 01:06:10,200 Viens. 879 01:06:10,300 --> 01:06:13,940 Et bouge -toi. Qu 'est -ce que tu veux de là, toi ? Je viens de me faire tuer à 880 01:06:13,940 --> 01:06:14,960 cause de vos conneries. Je vous déteste. 881 01:06:19,149 --> 01:06:21,270 Ils seraient là à 9h pour t 'aider à tout ranger. 882 01:06:21,610 --> 01:06:25,470 Et on fait comment pour tous les trucs qu 'a fait ? Genre la voiture ? Elle a 883 01:06:25,470 --> 01:06:27,150 été volée en pleine nuit, tu dormais et t 'as rien entendu. 884 01:06:27,850 --> 01:06:32,450 Tu dis que des mecs de chez Greenpeace ont débarqué armés et cagoulés. Ils ont 885 01:06:32,450 --> 01:06:33,470 menacé de tout faire cramer. 886 01:06:33,930 --> 01:06:36,830 J 'ai pas de papier recyclé dans sa boîte. T 'as protégé tout ce que t 'as 887 01:06:36,930 --> 01:06:41,050 mais t 'es arrivé trop tard pour sauver l 'oiseau. Comment ça, l 'oiseau ? Je 888 01:06:41,050 --> 01:06:42,390 crois qu 'ils ont eu sa peau, ces enfoirés. 889 01:06:42,630 --> 01:06:43,690 Mais en revanche, t 'as sauvé Rémi. 890 01:06:45,510 --> 01:06:46,510 Alex, 891 01:06:46,590 --> 01:06:47,549 vous avez tué le perroquet ? 892 01:06:47,550 --> 01:06:49,470 Bah non, c 'est pas nous, c 'est Greenpeace on vient de te dire. 893 01:06:49,930 --> 01:06:52,930 Non mais je rigole pas là, il a quoi le perroquet là ? Mais c 'est Greenpeace ! 894 01:06:52,930 --> 01:06:55,550 Non mais attends, il a quoi le perroquet là ? Mais c 'est, c 'est, c 'est 895 01:06:55,550 --> 01:06:56,550 Greenpeace ! 896 01:07:49,700 --> 01:07:52,740 Voilà, c 'est la fin de ta fée de vieillir. J 'espère que vous aurez passé 897 01:07:52,740 --> 01:07:53,800 bon moment à notre compagnie. 898 01:07:54,580 --> 01:07:58,220 Franck, un petit bilan pour ton anniversaire ? Je crois que c 'est 899 01:07:58,220 --> 01:07:59,220 dernier vu que je suis mort demain. 900 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Je sais pas ce que dire. 901 01:08:02,200 --> 01:08:03,200 Merci. 902 01:08:04,220 --> 01:08:05,900 Tu bois vite parce qu 'on se lève tôt demain. 903 01:08:06,320 --> 01:08:07,320 Après tu vas au lit. 904 01:08:10,680 --> 01:08:12,460 J 'ai faim, j 'ai la dalle. 905 01:08:12,960 --> 01:08:13,960 Tu veux un cupcake ? 906 01:08:15,540 --> 01:08:16,939 Non, c 'est bon, je peux très bien. 907 01:08:18,439 --> 01:08:24,800 C 'est quoi ce bruit ? C 'est quoi ça ? Il y a des gens dehors encore, là. Oh 908 01:08:24,800 --> 01:08:25,800 non. 909 01:08:35,040 --> 01:08:36,979 Oh, ma caméra, ma caméra, vite, vite, vite. 910 01:08:37,740 --> 01:08:38,899 Je suis en mai, je suis en mai, je suis en mai. 911 01:08:45,140 --> 01:08:50,020 Regarde comment on dirait le monsieur de là -haut ! Non, écoutez, je veux parler 912 01:08:50,020 --> 01:08:51,640 à monsieur et madame Chaudel. 913 01:08:51,920 --> 01:08:55,540 Lâchez -le ! Lâchez -le ! Je veux parler à madame Chaudel. 914 01:08:57,880 --> 01:09:00,899 Et toi, arrête de rire ! François, je crois qu 'il y a un problème, là. Oui, 915 01:09:00,899 --> 01:09:03,399 y a un problème. C 'est vous, François. Là, on dirait vraiment le mec de là 916 01:09:03,399 --> 01:09:04,399 -haut, là ! 917 01:09:22,830 --> 01:09:23,990 Je vais le faire, mon million de vues sur YouTube. 918 01:09:24,790 --> 01:09:26,790 Pourquoi tu as clignote ? Oh non, j 'ai plus de batterie. 919 01:09:31,550 --> 01:09:32,550 Retour à la classe départ. 920 01:09:33,210 --> 01:09:34,229 On n 'a rien appris au final. 921 01:09:34,609 --> 01:09:35,609 Je ne suis pas d 'accord. 922 01:09:35,810 --> 01:09:37,310 Je trouve au contraire qu 'on en a appris beaucoup. 923 01:09:38,609 --> 01:09:40,109 Tu n 'es pas le seul à avoir manqué d 'un papa. 924 01:09:42,130 --> 01:09:44,350 Peut -être, mais on ne sait toujours pas où est le petit. 925 01:09:44,950 --> 01:09:45,950 Ça y est, j 'ai trouvé. 926 01:09:47,410 --> 01:09:49,010 Quoi ? Golomb, tout à l 'heure. 927 01:09:49,810 --> 01:09:50,810 Vous ne savez pas qui c 'était. 928 01:09:51,090 --> 01:09:52,109 C 'est le petit monstre. 929 01:09:53,100 --> 01:09:54,900 Traîné du film Le Seigneur des Anneaux. 930 01:09:55,280 --> 01:09:57,240 Caillou. Oui ? Va m 'attendre au bureau. 931 01:09:58,220 --> 01:09:59,300 Dépêche -toi, dépêche -toi. 932 01:09:59,520 --> 01:10:00,520 Vas -y. 933 01:10:03,120 --> 01:10:07,340 Ils n 'ont vraiment aucun respect. 934 01:10:07,560 --> 01:10:10,760 Ils ont même bousillé le tableau du gosse. C 'est pas le tableau du gosse ! 935 01:10:10,760 --> 01:10:17,420 Merde ! Bon, ben, je... Bon, 936 01:10:17,520 --> 01:10:19,920 écoutez. Ils ont dit qu 'ils devaient se lever chaud ce matin. 937 01:10:20,480 --> 01:10:22,820 Vous savez pour quelle raison ou pas ? Apparemment, c 'était pas pour faire le 938 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 ménage. 939 01:10:24,240 --> 01:10:30,220 Attendez ! Qu 940 01:10:30,220 --> 01:10:37,080 'est -ce que tu cherches ? Je crois savoir 941 01:10:37,080 --> 01:10:38,080 où il tombe. 942 01:10:38,740 --> 01:10:45,740 Franck ! Franck ! Franck 943 01:10:45,740 --> 01:10:47,200 ! Franck, c 'est moi ! 944 01:10:47,800 --> 01:10:50,300 Oh, la misère pour me lever, là. J 'ai assez mal de crâne, mais elles sont 945 01:10:50,300 --> 01:10:52,360 belles. Bon, la bonne nouvelle, c 'est que j 'ai trouvé les produits pour 946 01:10:52,360 --> 01:10:53,360 nettoyer les murs. 947 01:10:57,940 --> 01:11:00,120 Oh, Dieu soit loué. Monsieur et Madame Chaudel, vous êtes revenus. 948 01:11:00,460 --> 01:11:02,900 Ce qui s 'est passé cette nuit est incroyable. Vous n 'allez jamais me 949 01:11:03,100 --> 01:11:06,500 Des mecs de chez Greenpeace ont débarqué armés et cagoulés. Et ils ont tout 950 01:11:06,500 --> 01:11:07,740 cassé. On a vu les images. 951 01:11:10,140 --> 01:11:13,320 Bon, écoutez, Monsieur Chaudel, ça a dégénéré, mais c 'est pas de notre 952 01:11:13,640 --> 01:11:14,760 On a protégé tout ce qu 'on a pu. 953 01:11:15,160 --> 01:11:17,600 Votre assiette en porcelaine, par exemple. Franck m 'a dit que vous y 954 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 beaucoup. Du coup, on l 'a sauvée. 955 01:11:31,520 --> 01:11:36,100 Désolé. Non ! Vous n 'avez pas de Goldblum ? 956 01:11:36,100 --> 01:11:42,840 Arrêtez ! Lâchez -moi, je dis les biens ! 957 01:11:43,400 --> 01:11:46,380 Mon quai c 'est franc, l 'investigateur c 'est franc, je suis sûr ! 958 01:12:28,730 --> 01:12:30,710 Vous êtes déjà rentré ? Vous ne devez arriver qu 'à 18h. 959 01:12:32,210 --> 01:12:34,450 Votre cérémonie s 'est bien passée ? 960 01:12:34,450 --> 01:12:41,210 Vous arrivez juste 961 01:12:41,210 --> 01:12:48,130 ou vous êtes déjà repassé chez vous ? Ecoutez, M. Cholet, ce n 'est pas du 962 01:12:48,130 --> 01:12:49,129 tout ce que vous croyez. 963 01:12:49,130 --> 01:12:55,090 Des mecs de chez Greenpeace sont venus et... C 'est peut -être un petit peu ce 964 01:12:55,090 --> 01:12:56,650 que vous pensez, mais... 965 01:12:57,700 --> 01:13:00,500 Je préviens ma femme de ne pas vous frapper, alors ne me tentez pas. 966 01:13:03,200 --> 01:13:04,840 Voilà, là c 'est un vrai match de fou. 967 01:13:06,380 --> 01:13:08,020 Ah, j 'ai oublié le hot dog. 968 01:13:11,200 --> 01:13:14,920 Marc, je vous l 'ai dit. Monsieur Chaudel, je ne suis pas ici pour vous. 969 01:13:15,720 --> 01:13:16,720 Contrairement à eux. 970 01:13:18,180 --> 01:13:20,640 Je suis convaincu de ne pas vous arrêter dans le stade. Je ne veux pas gâcher la 971 01:13:20,640 --> 01:13:21,640 finale de mon fils. 972 01:13:22,020 --> 01:13:23,020 Je vous attends. 973 01:13:33,960 --> 01:13:39,440 un rover 45 000 euros, un piano stanway 24 000, 22 bouteilles de Grand Cru, une 974 01:13:39,440 --> 01:13:42,900 chemise, sans compter le préjudice moral pour l 'assiette et le perroquet. 975 01:13:43,460 --> 01:13:45,820 Gros bâté dans la merde. Alors écoute -moi bien, petit connard. 976 01:13:46,040 --> 01:13:47,780 Non, c 'est vous maintenant qui allez m 'écouter. 977 01:13:48,740 --> 01:13:51,500 Bon, OK, on a peut -être un petit peu foutu le bordel chez vous. 978 01:13:51,920 --> 01:13:53,880 Mais en attendant, grâce à nous, Rémi, il s 'est éclaté. 979 01:13:54,120 --> 01:13:56,200 Et sans nous, vous seriez même pas venus aujourd 'hui. 980 01:13:57,500 --> 01:13:59,120 De toute façon, c 'est pas une chune pour nous. 981 01:14:07,180 --> 01:14:10,340 Une dernière chose, inutile de venir au bureau lundi matin. 982 01:14:32,220 --> 01:14:35,760 Alors, je me dis quoi ? Il ne me fallait rien de venir au bureau. 983 01:14:36,750 --> 01:14:39,890 T 'as fini ta journée ? Franchement, c 'est cool parce que moi, perso, je suis 984 01:14:39,890 --> 01:14:40,890 mort. 985 01:15:11,850 --> 01:15:15,270 On y va ? Bon, il faut y aller maintenant. 986 01:15:22,490 --> 01:15:25,110 Très heureux de vous rencontrer, monsieur Mori. On a d 'autres trucs à se 987 01:15:25,770 --> 01:15:26,770 Attendez une minute, Philippe. 988 01:15:27,130 --> 01:15:31,290 Cette fois, je n 'oublierai pas cette soirée. 989 01:15:42,300 --> 01:15:43,740 Sport ! Reste là ! 990 01:16:13,070 --> 01:16:14,950 C 'est moi, Franck Amaury. 991 01:16:16,110 --> 01:16:18,850 Pas mal sur le dessin, mais je suis encore mieux en vrai. 992 01:16:19,810 --> 01:16:21,750 Aujourd 'hui, j 'ai pu réaliser mon rêve. 993 01:16:22,070 --> 01:16:26,010 Et ce, grâce à un éditeur hyper motivé. Bonne journée, au revoir. Bonjour. 994 01:16:26,390 --> 01:16:27,390 Bonjour. 995 01:16:28,310 --> 01:16:30,510 Il y a du monde, hein ? Oui, oui. 996 01:16:31,950 --> 01:16:32,950 Oh, 997 01:16:34,950 --> 01:16:36,250 Rémi, il faut qu 'on y aille, on va être en retard. 998 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 Salut, Franck. 999 01:16:39,810 --> 01:16:41,290 Salut. Et bon match ? Ouais. 1000 01:16:48,779 --> 01:16:49,960 C 'est cool 1001 01:17:57,960 --> 01:18:00,940 Sous -titrage ST' 1002 01:18:05,860 --> 01:18:10,380 501 1003 01:18:29,670 --> 01:18:32,470 Sous -titrage 1004 01:18:32,470 --> 01:18:36,910 ST' 501 1005 01:19:15,940 --> 01:19:18,940 Sous -titrage ST' 1006 01:19:24,620 --> 01:19:28,300 501 1007 01:19:55,340 --> 01:19:57,160 C 'est ça ? C 'est ça, non ? 82549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.