All language subtitles for Chicago.Fire.S14E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,656 --> 00:00:05,839 . 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,208 - We had a really fun night. 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,003 I think one of my best friends likes him, too. 4 00:00:11,069 --> 00:00:13,138 - I'd say don't tell her. 5 00:00:13,171 --> 00:00:15,449 - I get it. It's in the vault. 6 00:00:15,983 --> 00:00:17,251 - Headquarters sent you down here 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,077 to be Chief Pascal's assistant? 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,621 - I'm Lucy. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,856 - Given my run-in with the FBI, 10 00:00:22,923 --> 00:00:25,993 this will be my last shift at 51. 11 00:00:26,159 --> 00:00:28,687 You are an exceptional leader, Lieutenant. 12 00:00:28,754 --> 00:00:31,164 Make people see what I see in you. 13 00:00:31,231 --> 00:00:33,984 - And what is that? - Endless potential. 14 00:00:34,017 --> 00:00:35,369 [dramatic music] 15 00:00:35,435 --> 00:00:38,205 - I've retained Uncle Larry as my legal counsel. 16 00:00:38,305 --> 00:00:41,975 He ended up looking into the stove that caused our fire. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,777 They sent back an offer. 18 00:00:43,844 --> 00:00:46,380 - This is one serious payout. 19 00:00:52,953 --> 00:00:54,721 Oh, it's freezing in here. 20 00:00:54,788 --> 00:00:56,990 - Ah. Yeah, the heater's on the fritz again. 21 00:00:57,090 --> 00:00:58,450 - You calling Facilities? 22 00:00:58,550 --> 00:00:59,860 - No, no, no. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,629 I'm trying to get a hold of Uncle Larry. 24 00:01:02,696 --> 00:01:03,797 He's not picking up. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,223 - I know it's pretty damn cold, 26 00:01:05,290 --> 00:01:08,068 but I don't think we can sue the CFD over it. 27 00:01:08,168 --> 00:01:09,795 - No, no, no, no, no, no. He called, you know. 28 00:01:09,861 --> 00:01:10,737 He left me a message. 29 00:01:10,804 --> 00:01:12,739 Said call him back, it's urgent. 30 00:01:12,806 --> 00:01:15,275 You know, you never want to hear your lawyer say that. 31 00:01:15,342 --> 00:01:17,878 - Well... 32 00:01:17,945 --> 00:01:19,880 maybe it's good urgent. 33 00:01:19,947 --> 00:01:20,847 - Good urgent? 34 00:01:20,914 --> 00:01:21,848 - OK, yeah, maybe not. 35 00:01:21,982 --> 00:01:23,617 - Yeah, I know. 36 00:01:23,684 --> 00:01:26,286 You know, all I can figure is he's calling to say that 37 00:01:26,386 --> 00:01:28,880 the settlement on our house, you know, is falling apart. 38 00:01:28,914 --> 00:01:30,415 You know, what else could it be? 39 00:01:30,482 --> 00:01:33,527 Great. Going straight to voicemail. 40 00:01:33,560 --> 00:01:37,831 - Didn't Larry say that the settlement was a done deal? 41 00:01:37,931 --> 00:01:40,200 - Mouch, the guy, he lies for a living. 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,202 - You said he was one of the good ones. 43 00:01:42,336 --> 00:01:43,996 - But he's still a lawyer. 44 00:01:44,096 --> 00:01:45,205 - Well, look. 45 00:01:45,305 --> 00:01:48,608 There's no reason to spin out until you know more. 46 00:01:50,944 --> 00:01:53,772 - I'll try emailing him. 47 00:01:53,839 --> 00:01:56,249 Can't believe I trusted a lawyer. 48 00:01:56,316 --> 00:02:00,037 [copy machine whirring] 49 00:02:02,556 --> 00:02:05,350 - So crazy the chief's gone. 50 00:02:05,417 --> 00:02:06,393 - I'm going to miss him. 51 00:02:06,426 --> 00:02:07,628 He really went out of his way 52 00:02:07,694 --> 00:02:11,790 to make me feel like a part of this place. 53 00:02:11,857 --> 00:02:13,000 - He's a good man. 54 00:02:13,066 --> 00:02:15,669 - Yeah. 55 00:02:15,769 --> 00:02:18,372 Hey, have you guys met Lucy, the new assistant? 56 00:02:18,472 --> 00:02:20,040 - Yeah, she seems great. 57 00:02:20,107 --> 00:02:23,110 - Yeah, wasn't she hired to be Pascal's assistant? 58 00:02:23,143 --> 00:02:25,045 I mean, how long is she going to be able to stick around? 59 00:02:25,145 --> 00:02:27,914 - I heard Pascal wants Severide to move in there. 60 00:02:28,048 --> 00:02:29,916 - Is he going to? 61 00:02:30,017 --> 00:02:31,043 Take the office? 62 00:02:31,109 --> 00:02:32,477 - Kidd isn't sure yet. 63 00:02:32,544 --> 00:02:34,021 But Severide's out this week 64 00:02:34,087 --> 00:02:36,823 'cause he's studying for the captain's exam. 65 00:02:36,890 --> 00:02:41,578 We were only gone one shift. How did so much change? 66 00:02:44,464 --> 00:02:46,700 - Morning, Lieutenant. Anything I can help with? 67 00:02:46,800 --> 00:02:49,161 - Hey, Lucy. No. 68 00:02:49,227 --> 00:02:50,537 I'm just finishing up filing 69 00:02:50,637 --> 00:02:52,831 some maintenance reports, but thanks. 70 00:02:52,898 --> 00:02:54,141 - Oh, OK. 71 00:02:54,207 --> 00:02:57,411 Uh, well, since Pascal is gone and Severide is out, 72 00:02:57,477 --> 00:02:59,379 you're next in command, right? 73 00:02:59,446 --> 00:03:00,747 - Yeah. 74 00:03:00,814 --> 00:03:03,341 - So technically, I'm your assistant this shift. 75 00:03:03,408 --> 00:03:06,553 I'd love to help in any way. 76 00:03:06,653 --> 00:03:08,188 - I'm pretty self-sufficient. 77 00:03:11,358 --> 00:03:13,894 But I am sure something will come up. 78 00:03:13,994 --> 00:03:16,596 Have you heard anything from the CFD about your position? 79 00:03:16,697 --> 00:03:19,149 - Oh, with all the red tape and bureaucracy I went through 80 00:03:19,182 --> 00:03:21,601 to get here, good chance it'll take at least that long 81 00:03:21,702 --> 00:03:23,036 to get me out, right? 82 00:03:23,103 --> 00:03:24,905 [alarm blares] 83 00:03:24,971 --> 00:03:26,431 - Truck 81, Ambulance 61, 84 00:03:26,498 --> 00:03:28,442 motor vehicle accident, 8173 Goshen. 85 00:03:28,542 --> 00:03:30,043 - Gotta go. 86 00:03:33,613 --> 00:03:35,832 - And... 87 00:03:35,866 --> 00:03:37,818 [sirens wailing] 88 00:03:37,951 --> 00:03:40,879 [dramatic music] 89 00:03:40,946 --> 00:03:47,978 ♪ ♪ 90 00:03:54,134 --> 00:03:55,902 - Hey, medics, stay back. - Copy. 91 00:03:55,969 --> 00:03:59,039 - Hey, what idiot contractor doesn't check the weather 92 00:03:59,106 --> 00:04:01,274 before he pours concrete? 93 00:04:01,341 --> 00:04:04,636 ♪ ♪ 94 00:04:04,736 --> 00:04:07,614 - Hey, can you hear me? 95 00:04:07,714 --> 00:04:08,882 - [groans] 96 00:04:08,949 --> 00:04:10,650 - All right, we got one conscious victim. 97 00:04:10,750 --> 00:04:13,687 Hold on. We're going to get you out, OK? 98 00:04:13,820 --> 00:04:15,380 [grunts] 99 00:04:19,059 --> 00:04:20,927 - Hey, Lieutenant. - Yeah? 100 00:04:20,994 --> 00:04:23,096 - Come take a look at this. - Hang tight. 101 00:04:23,196 --> 00:04:25,766 ♪ ♪ 102 00:04:25,832 --> 00:04:27,225 What? 103 00:04:30,103 --> 00:04:32,038 All right. Herrmann, Ballard, fan out. 104 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 Find the other victim. 105 00:04:33,340 --> 00:04:34,666 - You got it. - Copy. 106 00:04:34,766 --> 00:04:35,776 - Go that way. 107 00:04:35,876 --> 00:04:37,677 ♪ ♪ 108 00:04:37,778 --> 00:04:39,271 - Get me the Jaws and cribbing. 109 00:04:39,337 --> 00:04:40,881 - Copy. 110 00:04:40,947 --> 00:04:43,016 - Hey, we're going to get you out soon 111 00:04:43,083 --> 00:04:44,751 and we're looking for your passenger. 112 00:04:44,784 --> 00:04:48,121 - Oh, no, no, no. It's OK. It's just me. 113 00:04:48,221 --> 00:04:51,082 ♪ ♪ 114 00:05:00,367 --> 00:05:00,467 . 115 00:05:00,650 --> 00:05:02,169 - We got no victims out here 116 00:05:02,269 --> 00:05:05,138 and no witnesses that saw anything. 117 00:05:05,205 --> 00:05:06,973 Got anybody? - Nothing. 118 00:05:07,040 --> 00:05:08,875 [dramatic music] 119 00:05:08,975 --> 00:05:10,844 - Hey, rip a section of this fence off. 120 00:05:10,944 --> 00:05:12,979 Use it as a platform for the medics, all right? 121 00:05:13,046 --> 00:05:15,315 - Got it. Go grab a saw. 122 00:05:15,415 --> 00:05:17,684 ♪ ♪ 123 00:05:17,751 --> 00:05:19,019 - What's the plan? 124 00:05:19,119 --> 00:05:21,988 - All right, we can't go through it, 125 00:05:22,055 --> 00:05:23,890 we'll go over it. 126 00:05:23,957 --> 00:05:25,275 All right. 127 00:05:25,308 --> 00:05:28,495 [Jaws whirring] 128 00:05:28,595 --> 00:05:30,789 ♪ ♪ 129 00:05:30,822 --> 00:05:33,133 - Here we go, here we go. 130 00:05:33,200 --> 00:05:36,503 [tools whirring] 131 00:05:38,338 --> 00:05:40,774 All right, I got one. 132 00:05:40,874 --> 00:05:42,167 I'm in. - All right. 133 00:05:42,234 --> 00:05:47,848 ♪ ♪ 134 00:05:47,914 --> 00:05:49,583 - OK. 135 00:05:49,649 --> 00:05:51,651 Hang on. Try not to move, OK? 136 00:05:51,718 --> 00:05:53,637 We're gonna have our medics come in and take a look at you. 137 00:05:53,670 --> 00:05:54,721 - OK. 138 00:05:54,821 --> 00:05:56,581 - Heads up! We're coming in! 139 00:05:56,681 --> 00:05:58,024 - Right under the door. 140 00:05:58,091 --> 00:05:59,993 - OK. 141 00:06:00,026 --> 00:06:01,019 There we go. 142 00:06:01,086 --> 00:06:02,729 - All right, come on in. - All right. 143 00:06:02,829 --> 00:06:05,257 We got it. 144 00:06:05,323 --> 00:06:07,234 Hey, what's your name? 145 00:06:07,334 --> 00:06:08,735 - Adam. - All right, Adam. 146 00:06:08,802 --> 00:06:09,970 Can you tell us what hurts? 147 00:06:10,103 --> 00:06:12,097 - It's my head. 148 00:06:12,197 --> 00:06:13,306 It's spinning. 149 00:06:13,373 --> 00:06:15,175 - Heart rate's elevated. 150 00:06:15,242 --> 00:06:17,444 - All right, I'm going to get this C-collar on you. 151 00:06:17,544 --> 00:06:19,646 - There. Tilt your head for me. 152 00:06:19,679 --> 00:06:21,214 All right, we gotta get him to Med. 153 00:06:21,281 --> 00:06:23,183 He's got signs of a concussion and could be internal bleeding. 154 00:06:23,216 --> 00:06:26,119 - Yeah. - Let's load him up. 155 00:06:26,186 --> 00:06:27,787 - All right. Watch your head. 156 00:06:27,854 --> 00:06:29,456 - Lay straight back. 157 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 - All right, on three. 158 00:06:30,882 --> 00:06:32,592 One, two, three. 159 00:06:32,659 --> 00:06:35,395 ♪ ♪ 160 00:06:35,462 --> 00:06:37,230 - OK, buddy. All right. 161 00:06:37,330 --> 00:06:40,567 ♪ ♪ 162 00:06:40,634 --> 00:06:42,669 [tool whirring] 163 00:06:42,736 --> 00:06:46,806 Adam, are you sure there was no one else in the car with you? 164 00:06:46,873 --> 00:06:49,309 - Just me. 165 00:06:49,409 --> 00:06:51,244 - All right. 166 00:06:51,344 --> 00:06:56,616 ♪ ♪ 167 00:06:56,716 --> 00:06:58,585 - Hey, Lieutenant. - Yeah. 168 00:07:00,387 --> 00:07:02,047 - I mean, you think 169 00:07:02,080 --> 00:07:03,982 could have been someone coming up to check on him? 170 00:07:04,082 --> 00:07:06,918 - Footsteps leading one way away from the vehicle? 171 00:07:06,985 --> 00:07:10,697 ♪ ♪ 172 00:07:10,830 --> 00:07:14,301 - Oh, check it out. Both of those airbags deployed. 173 00:07:14,401 --> 00:07:15,602 - There's a bag on the floor. 174 00:07:15,702 --> 00:07:18,004 Think the car could have registered that as a passenger? 175 00:07:18,104 --> 00:07:19,306 - Yeah, it can happen. 176 00:07:19,406 --> 00:07:21,308 Most cars come with weighted sensors nowadays. 177 00:07:21,374 --> 00:07:25,445 ♪ ♪ 178 00:07:27,005 --> 00:07:28,231 - Lucy. 179 00:07:28,264 --> 00:07:29,274 - Mm? 180 00:07:29,341 --> 00:07:30,717 - Was this you? - What? 181 00:07:30,784 --> 00:07:32,719 - The heat is back on. 182 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 - Oh, yeah. 183 00:07:33,853 --> 00:07:35,055 Facilities came by and they cleared 184 00:07:35,121 --> 00:07:37,248 a blocked combustion intake in the HVAC system. 185 00:07:37,282 --> 00:07:39,726 - OK. What's your secret? 186 00:07:39,793 --> 00:07:41,252 - [chuckles] - Eh? 187 00:07:41,286 --> 00:07:42,762 You have a cousin in Facilities? 188 00:07:42,796 --> 00:07:45,623 Blackmail material on someone in Admin Services? 189 00:07:45,690 --> 00:07:48,752 Because they have never responded this fast 190 00:07:48,785 --> 00:07:50,270 in the history of the CFD. 191 00:07:50,303 --> 00:07:51,404 - I learned a few tricks 192 00:07:51,438 --> 00:07:53,598 working for my family's construction company. 193 00:07:53,631 --> 00:07:55,909 If they think the top boss might be doing a drop-by, 194 00:07:55,942 --> 00:07:57,577 suddenly everything gets done. 195 00:07:57,644 --> 00:07:58,979 And I did hear something 196 00:07:59,045 --> 00:08:01,106 about the commissioner doing random firehouse visits, 197 00:08:01,139 --> 00:08:04,918 so it's possible he's coming by here today. 198 00:08:05,051 --> 00:08:06,619 Right? 199 00:08:06,653 --> 00:08:08,480 - [chuckling] Oh. 200 00:08:08,546 --> 00:08:10,857 ♪ ♪ 201 00:08:10,924 --> 00:08:13,360 That woman is a national treasure 202 00:08:13,460 --> 00:08:17,389 and must be protected at all costs. 203 00:08:17,489 --> 00:08:18,790 Wow. 204 00:08:24,804 --> 00:08:26,873 - OK, end of shift. 205 00:08:26,973 --> 00:08:30,176 I don't want to see a trace of dry concrete on the cab. 206 00:08:30,243 --> 00:08:31,778 - Oh, don't worry, by the time we're done, 207 00:08:31,845 --> 00:08:34,180 you'll be able to eat off the floorboards. 208 00:08:36,249 --> 00:08:38,618 [grunts] 209 00:08:38,752 --> 00:08:41,913 - And I just cleaned all my gear. 210 00:08:42,013 --> 00:08:43,973 [door closes] 211 00:08:44,007 --> 00:08:45,525 Larry. 212 00:08:45,592 --> 00:08:47,694 What the hell? I was trying to get you all morning. 213 00:08:47,761 --> 00:08:48,695 - Yeah, I know. 214 00:08:48,762 --> 00:08:50,030 I'm sorry I couldn't call you back, 215 00:08:50,096 --> 00:08:51,731 but you can't have your phone on while you're filming. 216 00:08:51,831 --> 00:08:52,799 [chuckling] So-- 217 00:08:52,866 --> 00:08:54,367 - Filming? What are you talking about? 218 00:08:54,467 --> 00:08:55,635 - I'm shooting a commercial today. 219 00:08:55,735 --> 00:08:57,862 The firehouse is on the way to the next location. 220 00:08:57,929 --> 00:09:00,607 I figured I'd just swing by. 221 00:09:00,707 --> 00:09:02,776 Better to have this talk in person anyway. 222 00:09:02,876 --> 00:09:04,711 - This is about my settlement, isn't it? 223 00:09:04,778 --> 00:09:08,348 - What? No, no, no, no. Your settlement's fine. No. 224 00:09:08,415 --> 00:09:10,917 I'm here about the commercial. 225 00:09:10,984 --> 00:09:12,669 - Your message said it was urgent. 226 00:09:12,702 --> 00:09:13,845 - It is. 227 00:09:13,878 --> 00:09:15,388 I got one day to get this spot in the can 228 00:09:15,455 --> 00:09:19,809 and I just lost my lead, so I'm kind of in a bind here. 229 00:09:23,296 --> 00:09:24,998 You see what I'm getting at here? 230 00:09:25,031 --> 00:09:25,999 [chuckles] 231 00:09:26,066 --> 00:09:28,835 - Unfortunately, I do. 232 00:09:28,868 --> 00:09:30,336 - Look, this is not a big production. 233 00:09:30,370 --> 00:09:33,006 All I'm asking you to do is just tell your story 234 00:09:33,039 --> 00:09:35,575 about how I helped you, which I did. 235 00:09:35,642 --> 00:09:36,509 - Yes. - Right? 236 00:09:36,543 --> 00:09:37,544 - Yes, no, you did. 237 00:09:37,610 --> 00:09:40,346 But, Larry, I-- I'm no actor. 238 00:09:40,447 --> 00:09:41,414 - That's the whole point! 239 00:09:41,514 --> 00:09:44,050 People want authenticity these days, 240 00:09:44,117 --> 00:09:45,810 and what's better than a real firefighter 241 00:09:45,910 --> 00:09:47,020 with a sympathetic story? 242 00:09:47,086 --> 00:09:48,746 - So you would want me to what? 243 00:09:48,813 --> 00:09:51,591 I mean, you know, say what happened with the fire, or-- 244 00:09:51,691 --> 00:09:53,042 - Uh, you don't have to worry about the words. 245 00:09:53,076 --> 00:09:56,162 My paralegal, she minored in screenwriting, something. 246 00:09:56,262 --> 00:09:58,198 She'll whip up something simple for you. 247 00:09:58,231 --> 00:10:00,258 We'll come back later today, we'll knock this thing out. 248 00:10:00,325 --> 00:10:01,434 It's going to be real easy. 249 00:10:01,501 --> 00:10:02,735 - I don't know. 250 00:10:02,802 --> 00:10:05,705 Larry, this-- 251 00:10:05,772 --> 00:10:07,373 this isn't what I do. 252 00:10:07,474 --> 00:10:09,642 - Christopher, you run into burning buildings for a living. 253 00:10:09,709 --> 00:10:11,478 What's a couple of lines in front of a camera? 254 00:10:11,578 --> 00:10:13,062 [laughing] 255 00:10:13,096 --> 00:10:16,049 Come on. [laughs] 256 00:10:16,082 --> 00:10:18,284 See you after lunch. 257 00:10:20,220 --> 00:10:23,122 [indistinct radio chatter] 258 00:10:28,461 --> 00:10:30,763 - Call's bugging you, too, huh? 259 00:10:30,830 --> 00:10:32,832 - It just doesn't add up. 260 00:10:32,899 --> 00:10:36,436 I'm looking over old reports of malfunctioning airbags, 261 00:10:36,503 --> 00:10:38,796 the--the--the counterfeit ones we just came across? 262 00:10:38,863 --> 00:10:41,090 Just anything to explain it. 263 00:10:41,124 --> 00:10:42,075 - Yeah, and I was thinking 264 00:10:42,108 --> 00:10:43,276 the backpack was in the passenger seat 265 00:10:43,309 --> 00:10:44,761 and that's what triggered the airbag. 266 00:10:44,794 --> 00:10:46,913 - Mm-hmm. - Then the seatbelt alert 267 00:10:46,946 --> 00:10:48,515 would have been dinging the whole time, right? 268 00:10:48,615 --> 00:10:50,750 - Which would drive a person crazy. 269 00:10:50,783 --> 00:10:51,918 I mean, when it happens to me, 270 00:10:51,985 --> 00:10:53,978 I put the bag on the floor in the back. 271 00:10:54,045 --> 00:10:56,489 - Mm-hmm, but then the airbag wouldn't have deployed. 272 00:10:58,825 --> 00:11:01,995 - And you're sure the footprints only went one way? 273 00:11:02,061 --> 00:11:04,622 There wasn't another set coming up to the car 274 00:11:04,656 --> 00:11:06,599 or to--maybe overlapping? 275 00:11:06,666 --> 00:11:07,992 - I'm pretty sure, yeah. 276 00:11:08,059 --> 00:11:09,669 - And someone could get out? 277 00:11:09,769 --> 00:11:12,372 Like, the cement wasn't as high on the passenger side? 278 00:11:12,472 --> 00:11:13,439 - No, the way the car slid in, 279 00:11:13,540 --> 00:11:15,166 it was only piled up on the driver side. 280 00:11:15,233 --> 00:11:16,759 [door clicks open] 281 00:11:18,494 --> 00:11:19,671 - Hey. 282 00:11:19,737 --> 00:11:22,482 Did anyone else come in from that accident? 283 00:11:22,549 --> 00:11:24,150 - Not that we could find. 284 00:11:24,217 --> 00:11:25,285 - How's the driver doing? 285 00:11:25,385 --> 00:11:27,120 - There were mild signs of concussions, 286 00:11:27,187 --> 00:11:29,722 so they're doing a CT scan and keeping him for observation 287 00:11:29,789 --> 00:11:31,224 just to make sure. 288 00:11:31,291 --> 00:11:33,293 - What if the concussion's what caused the memory loss? 289 00:11:33,393 --> 00:11:35,828 - Big enough to forget someone else was in the car with you? 290 00:11:35,862 --> 00:11:37,964 - I mean, brief memory gaps are one of the hallmark signs 291 00:11:38,064 --> 00:11:39,666 of even mild concussions, 292 00:11:39,699 --> 00:11:41,434 but they're usually minutes or seconds 293 00:11:41,534 --> 00:11:43,136 before or after an accident like that. 294 00:11:43,202 --> 00:11:45,530 - Mm. Anterograde or retrograde amnesia. 295 00:11:45,597 --> 00:11:47,832 - And there would have been stronger confusion, 296 00:11:47,865 --> 00:11:50,201 disorientation, lack of balance. 297 00:11:50,268 --> 00:11:51,744 His case seemed pretty mild. 298 00:11:51,811 --> 00:11:53,313 - Yeah. 299 00:11:53,346 --> 00:11:54,772 All right, grab Herrmann and Ballard. 300 00:11:54,872 --> 00:11:56,149 We're going to go out for a run. 301 00:11:56,282 --> 00:11:58,376 - Copy. - Hey, thanks. 302 00:11:58,443 --> 00:12:00,278 - Yeah. - Heidi? 303 00:12:00,378 --> 00:12:01,487 Hey. 304 00:12:01,621 --> 00:12:03,456 - You forgot your good luck sweatshirt at my place. 305 00:12:03,556 --> 00:12:05,016 Don't worry. I didn't wash it. 306 00:12:05,049 --> 00:12:07,060 - Oh, thank you. 307 00:12:07,126 --> 00:12:08,494 Um, Heidi, you have to meet Violet. 308 00:12:08,561 --> 00:12:10,121 - I've heard so much about you. 309 00:12:10,221 --> 00:12:11,130 - Same, girl. 310 00:12:11,230 --> 00:12:12,532 [soft upbeat music] 311 00:12:12,565 --> 00:12:15,134 That cutie must be the one you have a thing for. 312 00:12:15,201 --> 00:12:16,394 - [scoffs] 313 00:12:16,461 --> 00:12:18,871 Uh, I--I--I said crush, not thing. 314 00:12:18,938 --> 00:12:21,132 And there's a difference, right? 315 00:12:21,232 --> 00:12:22,467 - Yeah, totally. 316 00:12:22,567 --> 00:12:25,278 - Well, whatever you want to call it, he's a hottie. 317 00:12:25,345 --> 00:12:27,739 - Yeah. 318 00:12:27,805 --> 00:12:29,415 - [sighs] 319 00:12:35,088 --> 00:12:36,506 - Hey, Adam. 320 00:12:38,524 --> 00:12:39,917 So we're the firefighters who helped pull you 321 00:12:39,984 --> 00:12:41,027 out of the car this morning. 322 00:12:41,060 --> 00:12:43,529 - Yeah, I remember. 323 00:12:43,630 --> 00:12:45,657 I never got to thank you. 324 00:12:45,723 --> 00:12:47,734 - Oh, hey, it's our job. 325 00:12:47,767 --> 00:12:49,394 We just wanted to see how you're doing, 326 00:12:49,427 --> 00:12:52,572 follow up on a few things for our report. 327 00:12:52,639 --> 00:12:53,940 - Yeah, like, 328 00:12:54,007 --> 00:12:57,777 how'd you end up crashing your car in the first place? 329 00:12:57,844 --> 00:12:59,445 - You know, I think we saw a dog 330 00:12:59,512 --> 00:13:02,148 and I, uh, I swerved out of the way so that we could-- 331 00:13:02,215 --> 00:13:04,284 - We saw a dog? 332 00:13:04,350 --> 00:13:07,720 - Well, I just mean there were people on the street. 333 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 Maybe the dog's owner. 334 00:13:09,722 --> 00:13:12,592 - Actually, there were no witnesses. 335 00:13:12,659 --> 00:13:14,927 [soft dramatic music] 336 00:13:14,994 --> 00:13:17,422 - So who was in the car with you, Adam? 337 00:13:17,455 --> 00:13:19,532 - Nobody was in the car with me. 338 00:13:19,632 --> 00:13:21,250 I told you. 339 00:13:21,284 --> 00:13:24,103 [groans softly] 340 00:13:24,170 --> 00:13:27,573 My, uh, head's messed up. 341 00:13:27,607 --> 00:13:31,077 They've got me on these, uh, these painkillers. 342 00:13:31,110 --> 00:13:33,379 I think I need more. 343 00:13:33,446 --> 00:13:34,806 [electronic beep] 344 00:13:34,872 --> 00:13:36,449 ♪ ♪ 345 00:13:36,516 --> 00:13:40,987 I'm sorry, but I can't answer any more questions right now. 346 00:13:41,087 --> 00:13:42,271 ♪ ♪ 347 00:13:42,305 --> 00:13:44,090 - OK. 348 00:13:44,123 --> 00:13:46,317 Well, feel better, all right? 349 00:13:46,384 --> 00:13:47,660 - Mm-hmm. 350 00:13:47,760 --> 00:13:51,764 ♪ ♪ 351 00:13:51,798 --> 00:13:53,166 - Well, he's lying, 352 00:13:53,266 --> 00:13:57,603 because somebody was definitely in that car. 353 00:13:57,737 --> 00:13:59,664 - Where are they? 354 00:13:59,731 --> 00:14:06,763 ♪ ♪ 355 00:14:13,836 --> 00:14:13,978 . 356 00:14:14,120 --> 00:14:18,191 - OK, let's say someone was in the car and they ran away. 357 00:14:18,291 --> 00:14:20,760 If they were hurt, maybe they went to another hospital? 358 00:14:20,827 --> 00:14:22,362 - Yeah, we could check with Lakeshore 359 00:14:22,462 --> 00:14:23,896 or some nearby urgent cares. 360 00:14:23,963 --> 00:14:26,115 - We could do that, yeah, but there are, like, 361 00:14:26,182 --> 00:14:28,693 a dozen car wrecks every hour in the city. 362 00:14:28,793 --> 00:14:32,472 - If they ran, chances are they're not telling the truth. 363 00:14:32,572 --> 00:14:34,599 - I can't stop thinking-- 364 00:14:34,665 --> 00:14:36,442 was there some reason that they weren't 365 00:14:36,509 --> 00:14:39,145 supposed to be in Adam's car? 366 00:14:39,245 --> 00:14:42,815 - I mean, maybe they're in danger. 367 00:14:42,882 --> 00:14:44,275 - We're the ones who responded. 368 00:14:44,342 --> 00:14:46,619 I feel like it's our responsibility to find them. 369 00:14:46,686 --> 00:14:47,879 - No, you're right. 370 00:14:47,945 --> 00:14:49,781 There's just not enough to get PD involved. 371 00:14:49,814 --> 00:14:51,824 And we contaminated the scene. 372 00:14:51,924 --> 00:14:54,560 The driver, he's sticking to his story. 373 00:14:54,660 --> 00:14:56,529 [sighs] 374 00:14:56,596 --> 00:14:59,791 [soft dramatic music] 375 00:14:59,824 --> 00:15:02,502 The backpack that was in the passenger side-- 376 00:15:02,568 --> 00:15:06,806 what if that belongs to the person who was sitting there? 377 00:15:06,873 --> 00:15:09,333 - Well, if we could get a hold of it, 378 00:15:09,400 --> 00:15:13,179 see what's inside, maybe we could find out ourselves. 379 00:15:13,246 --> 00:15:16,507 - [sighs] I'm sure they towed the car out by now. 380 00:15:16,574 --> 00:15:20,486 - Yes, probably, but... 381 00:15:20,553 --> 00:15:22,588 I have just the person to track down the vehicle 382 00:15:22,688 --> 00:15:24,415 and get it for us. 383 00:15:24,482 --> 00:15:29,220 ♪ ♪ 384 00:15:30,580 --> 00:15:32,064 - Hey. 385 00:15:32,131 --> 00:15:34,183 Look at that. 386 00:15:36,894 --> 00:15:38,671 - These your lines for the commercial? 387 00:15:38,704 --> 00:15:40,706 - Those aren't lines, that's a damn speech. 388 00:15:40,773 --> 00:15:42,900 - Think the term you're looking for is monologue. 389 00:15:43,000 --> 00:15:46,746 - Larry specifically said a short testimonial, 390 00:15:46,846 --> 00:15:49,215 and there is no way that I can memorize that 391 00:15:49,282 --> 00:15:50,249 before they get here. 392 00:15:50,316 --> 00:15:51,384 - I still can't believe 393 00:15:51,450 --> 00:15:53,052 you agreed to this in the first place. 394 00:15:53,119 --> 00:15:55,588 - Every excuse that I had, Larry had an answer for, 395 00:15:55,688 --> 00:15:58,241 which is why you never argue with a lawyer. 396 00:15:58,274 --> 00:16:01,794 - Well, he did manage to get you a pretty hefty payout, 397 00:16:01,894 --> 00:16:04,597 so least you can do, right? 398 00:16:04,664 --> 00:16:05,965 - At this point, 399 00:16:06,032 --> 00:16:08,384 I'd be willing to give it all back to get out of this. 400 00:16:08,451 --> 00:16:09,627 - Hey, who knows? 401 00:16:09,727 --> 00:16:12,405 Maybe this could be a new career path for you. 402 00:16:12,472 --> 00:16:15,533 Steve Buscemi was a firefighter before he became an actor. 403 00:16:15,600 --> 00:16:19,478 - Oh, you think he'd be willing to take my place? 404 00:16:22,206 --> 00:16:24,584 - I'll leave the actor to prepare. 405 00:16:24,650 --> 00:16:27,879 [soft upbeat music] 406 00:16:27,945 --> 00:16:30,615 - [panting] 407 00:16:30,715 --> 00:16:35,753 ♪ ♪ 408 00:16:35,820 --> 00:16:36,946 - Victim out! 409 00:16:36,979 --> 00:16:38,923 [timer beeps] 410 00:16:38,990 --> 00:16:40,157 - 53 seconds. 411 00:16:40,258 --> 00:16:41,993 Guys, I know all of you can do better than that. 412 00:16:42,093 --> 00:16:43,336 Let's run it again. 413 00:16:43,436 --> 00:16:44,971 - [sighs] 414 00:16:45,071 --> 00:16:46,264 - You found it? 415 00:16:46,330 --> 00:16:48,174 - Just had to find the right impound lot. 416 00:16:48,274 --> 00:16:49,675 Car was still on the truck. 417 00:16:49,775 --> 00:16:50,877 Trickiest part was 418 00:16:50,943 --> 00:16:51,911 trying to convince the guy to let me have it. 419 00:16:51,978 --> 00:16:53,095 - Vasquez. 420 00:16:53,162 --> 00:16:55,598 - I had to sweet talk him, work him a bit, 421 00:16:55,665 --> 00:16:58,451 say that I was picking it up for the owner. 422 00:16:58,518 --> 00:17:00,344 - Well, technically, that is not a lie. 423 00:17:00,444 --> 00:17:02,321 That is exactly what we hope to do. 424 00:17:02,421 --> 00:17:05,182 - Oh, well, that's good. Dodged a karmic bullet there. 425 00:17:05,249 --> 00:17:06,751 So what are you looking for? 426 00:17:06,817 --> 00:17:10,863 - Just something that helps us ID who this might belong to. 427 00:17:10,930 --> 00:17:12,031 - OK. 428 00:17:12,131 --> 00:17:14,492 - So it looks like a young female. 429 00:17:14,592 --> 00:17:18,262 ♪ ♪ 430 00:17:18,329 --> 00:17:20,456 That might do the trick. 431 00:17:24,010 --> 00:17:26,012 - You think she's in trouble? 432 00:17:26,112 --> 00:17:28,873 - I don't know. 433 00:17:28,973 --> 00:17:31,384 OK, let's load up. We can clean this up later. 434 00:17:31,484 --> 00:17:32,977 - Copy. 435 00:17:33,010 --> 00:17:34,512 - Thank you. 436 00:17:34,612 --> 00:17:36,556 ♪ ♪ 437 00:17:36,622 --> 00:17:39,325 - Oh, Herrmann. 438 00:17:39,425 --> 00:17:42,687 You might want to take these, get your lines down. 439 00:17:44,630 --> 00:17:46,132 - Thanks a lot. 440 00:17:46,165 --> 00:17:49,201 ♪ ♪ 441 00:17:49,302 --> 00:17:51,162 - It was really nice getting to meet Heidi. 442 00:17:51,228 --> 00:17:52,405 She seems great. 443 00:17:52,471 --> 00:17:53,839 - She is. Yeah. 444 00:17:53,940 --> 00:17:56,701 It's been nice getting to hang with her more often. 445 00:17:56,801 --> 00:17:58,978 It's funny she knew who Vasquez was. 446 00:17:59,045 --> 00:18:00,513 I guess I described him pretty well. 447 00:18:00,580 --> 00:18:03,082 - [chuckles] 448 00:18:03,149 --> 00:18:04,383 [clears throat] 449 00:18:04,483 --> 00:18:07,687 I know you said your--your thing for him is just a crush, 450 00:18:07,753 --> 00:18:10,756 but is it possible that, you know, maybe it's more? 451 00:18:10,856 --> 00:18:12,425 Obviously, you can tell me. 452 00:18:15,252 --> 00:18:16,829 - Maybe it is? 453 00:18:16,896 --> 00:18:19,365 It's weird, though because, when he first started here, 454 00:18:19,465 --> 00:18:22,268 I--I thought there was a vibe between us. 455 00:18:22,335 --> 00:18:24,495 You know? Like a spark? 456 00:18:24,562 --> 00:18:26,856 - Yeah. - But then something changed. 457 00:18:26,922 --> 00:18:28,099 Like he's not feeling it anymore 458 00:18:28,165 --> 00:18:30,109 and I don't know what happened or what I did. 459 00:18:30,209 --> 00:18:31,711 - I'm sure it's not you, no. 460 00:18:31,811 --> 00:18:35,906 I mean, he was so worried when you had that hazmat exposure. 461 00:18:36,007 --> 00:18:37,917 And we haven't been on the same shift since. 462 00:18:38,017 --> 00:18:41,545 So you know, maybe it's just a hangover from all that. 463 00:18:41,612 --> 00:18:43,522 [soft suspenseful music] 464 00:18:43,589 --> 00:18:45,825 - No, it started before that. 465 00:18:45,891 --> 00:18:48,552 Like a couple of months ago. 466 00:18:48,619 --> 00:18:51,697 [notifications chime] 467 00:18:51,731 --> 00:18:53,557 Hey, it looks like our new stretcher is ready 468 00:18:53,591 --> 00:18:54,792 and we can pick it up. 469 00:18:54,892 --> 00:18:56,002 Lucy strikes again. 470 00:18:56,068 --> 00:18:58,204 - Wow, yeah, she's doing a lot. - [chuckles] 471 00:18:58,270 --> 00:19:00,231 Like, maybe too much. What's really her deal? 472 00:19:00,297 --> 00:19:02,908 Because nobody is that good. - OK, stop. 473 00:19:02,975 --> 00:19:06,812 There are truly good people out there. 474 00:19:06,879 --> 00:19:09,565 Like us. 475 00:19:09,632 --> 00:19:11,650 We're amazing. - Mm-hmm. 476 00:19:11,751 --> 00:19:18,240 ♪ ♪ 477 00:19:20,284 --> 00:19:21,894 - I thought I knew it all when I was 18, 478 00:19:21,961 --> 00:19:23,062 but the older I get, 479 00:19:23,129 --> 00:19:26,465 the more high school kids look like actual kids. 480 00:19:26,532 --> 00:19:28,434 - Yeah, let's just hope that she hasn't changed her hair color 481 00:19:28,501 --> 00:19:30,236 and still looks like her photo. 482 00:19:30,302 --> 00:19:31,754 - Oh, god. 483 00:19:33,606 --> 00:19:34,924 - Oh, is that her? 484 00:19:34,990 --> 00:19:36,667 - Mm-mm. 485 00:19:36,767 --> 00:19:38,569 No. Lot of clones, though. 486 00:19:38,636 --> 00:19:40,596 Thank you, social media. 487 00:19:46,669 --> 00:19:48,646 Vasquez. 488 00:19:50,690 --> 00:19:53,826 Hey, Claire? 489 00:19:53,893 --> 00:19:55,311 Hi. 490 00:19:55,344 --> 00:19:57,563 Can we talk to you for a minute? 491 00:19:57,630 --> 00:19:59,356 - Sure. 492 00:19:59,423 --> 00:20:02,702 - So we're firefighters. I'm Stella, this is Sal. 493 00:20:02,768 --> 00:20:04,195 - OK. 494 00:20:04,295 --> 00:20:06,130 - So why did you leave the scene of the accident 495 00:20:06,197 --> 00:20:08,199 this morning? 496 00:20:08,299 --> 00:20:10,142 - [chuckles] What accident? 497 00:20:10,242 --> 00:20:12,111 [soft suspenseful music] 498 00:20:12,178 --> 00:20:15,172 - Look, we know you were in the car. 499 00:20:15,272 --> 00:20:17,775 ♪ ♪ 500 00:20:17,808 --> 00:20:20,219 - It's all right. We're here to help. 501 00:20:20,319 --> 00:20:22,054 Are you in danger? 502 00:20:22,121 --> 00:20:25,349 Is this Adam guy-- is he the reason you ran? 503 00:20:25,449 --> 00:20:30,996 ♪ ♪ 504 00:20:31,063 --> 00:20:32,656 - OK, yeah. 505 00:20:32,723 --> 00:20:35,359 I was there and I left. 506 00:20:35,459 --> 00:20:37,903 ♪ ♪ 507 00:20:42,975 --> 00:20:43,159 . 508 00:20:43,300 --> 00:20:45,903 - Look, I didn't want to leave, but Adam was, like, insistent. 509 00:20:45,970 --> 00:20:47,213 I mean, he's my best friend 510 00:20:47,313 --> 00:20:48,739 and we grew up on the same street 511 00:20:48,839 --> 00:20:50,174 and he's like a brother to me, and-- 512 00:20:50,241 --> 00:20:53,052 - Look, Claire, just take a breath, OK? 513 00:20:53,152 --> 00:20:57,523 Just walk us through it. We're not here to punish you. 514 00:20:57,590 --> 00:20:59,850 - That dog came out of nowhere. 515 00:20:59,917 --> 00:21:01,152 And then we were, like, 516 00:21:01,218 --> 00:21:05,189 swerving and skidding out of control. 517 00:21:05,256 --> 00:21:07,666 And we crashed into that garage. 518 00:21:07,700 --> 00:21:09,668 As soon as we kind of realized what happened, 519 00:21:09,702 --> 00:21:13,205 Adam just kept telling me to get out and run. 520 00:21:13,272 --> 00:21:17,276 So I panicked and I did what he said. 521 00:21:17,309 --> 00:21:19,812 It was so crazy. 522 00:21:19,879 --> 00:21:22,748 We weren't sure how much trouble we'd be in. 523 00:21:22,848 --> 00:21:25,451 - Why did he think you'd be in trouble? 524 00:21:25,551 --> 00:21:27,870 ♪ ♪ 525 00:21:27,937 --> 00:21:29,922 - I just got into West Point for the fall, 526 00:21:29,989 --> 00:21:31,707 which is, like, a huge deal in my family. 527 00:21:31,774 --> 00:21:32,725 - Mm. 528 00:21:32,825 --> 00:21:34,693 - My father went there. 529 00:21:34,760 --> 00:21:37,196 My grandfather, too, actually. 530 00:21:37,263 --> 00:21:38,422 [sniffles] 531 00:21:38,522 --> 00:21:43,269 ♪ ♪ 532 00:21:43,335 --> 00:21:45,729 My father gave this to me when I was six. 533 00:21:45,796 --> 00:21:47,131 Told me never to lose it. 534 00:21:47,231 --> 00:21:49,308 It's called a-- - A challenge coin. 535 00:21:49,375 --> 00:21:50,301 Yeah. 536 00:21:50,367 --> 00:21:52,269 - Yeah, we have those, too. 537 00:21:52,369 --> 00:21:54,905 ♪ ♪ 538 00:21:54,972 --> 00:21:58,475 - I spent my whole life focused on getting into West Point. 539 00:21:58,576 --> 00:22:00,252 Just like my dad. [sniffles] 540 00:22:00,319 --> 00:22:02,254 And I'm an adult now. 541 00:22:02,321 --> 00:22:06,250 I just turned 18, so I got to keep my nose clean. 542 00:22:06,283 --> 00:22:07,585 If I get in any trouble, 543 00:22:07,618 --> 00:22:11,330 they'll take away my West Point admission. 544 00:22:11,430 --> 00:22:13,666 It'll kill my dad. 545 00:22:15,501 --> 00:22:17,236 So what happens next? 546 00:22:17,303 --> 00:22:19,997 - So we still need to report this to the police 547 00:22:20,097 --> 00:22:24,109 and they may want to speak to you as a witness. 548 00:22:24,176 --> 00:22:25,644 - Hey, if the police need to talk to me 549 00:22:25,711 --> 00:22:27,746 and it gets back to school and to West Point, I'm going to-- 550 00:22:27,813 --> 00:22:30,449 - Claire, Claire, I'm sorry, but we-- 551 00:22:30,516 --> 00:22:32,768 we have to write what actually happened. 552 00:22:32,835 --> 00:22:36,355 [somber music] 553 00:22:36,455 --> 00:22:41,627 ♪ ♪ 554 00:22:41,694 --> 00:22:43,128 - Me and my family, we lost everything 555 00:22:43,229 --> 00:22:45,489 when our house burned down, but it wasn't our fault. 556 00:22:45,589 --> 00:22:46,957 - Hold on. That's not how it starts. 557 00:22:47,024 --> 00:22:48,901 - What? Yes, it is. 558 00:22:48,968 --> 00:22:51,770 - No, the line is, when my house burned down, 559 00:22:51,837 --> 00:22:53,339 me and my family, we lost everything. 560 00:22:53,405 --> 00:22:57,710 - But I just can't get these damn words to stick in my head. 561 00:22:59,178 --> 00:23:01,680 - You know, when I had to learn my wedding vows, 562 00:23:01,747 --> 00:23:03,983 I used this thing called the rule of seven. 563 00:23:04,049 --> 00:23:08,445 You say each line seven times. You'll remember it forever. 564 00:23:08,512 --> 00:23:10,781 - So we just do it one line at a time? 565 00:23:10,814 --> 00:23:12,157 - Exactly. 566 00:23:12,224 --> 00:23:14,393 You get the first line down, then you move on to the next. 567 00:23:14,426 --> 00:23:15,786 Makes it more manageable that way. 568 00:23:15,819 --> 00:23:17,821 - Rule of seven? I like that. 569 00:23:17,855 --> 00:23:18,989 - Want to take it from the top? 570 00:23:19,023 --> 00:23:21,433 - Uh, yeah. 571 00:23:21,500 --> 00:23:24,236 All right, what-- what's the first line again? 572 00:23:32,311 --> 00:23:33,545 - Hey. 573 00:23:33,646 --> 00:23:35,681 Any luck finding the girl? 574 00:23:35,781 --> 00:23:38,809 - Yes, and she's totally fine, thank god. 575 00:23:38,876 --> 00:23:40,477 - She just, you know, thought she might 576 00:23:40,544 --> 00:23:43,155 get in trouble, so she skedaddled from the scene. 577 00:23:43,188 --> 00:23:44,381 - Mm. - Yeah. 578 00:23:44,481 --> 00:23:46,191 - And how's the memorizing going? 579 00:23:46,292 --> 00:23:47,359 Want to run your lines? 580 00:23:47,426 --> 00:23:49,353 - No, there's no need. 581 00:23:49,420 --> 00:23:50,587 I'm off book. 582 00:23:50,688 --> 00:23:51,689 - Whoa. - Yeah. 583 00:23:51,722 --> 00:23:52,923 - And ahead of schedule. 584 00:23:53,023 --> 00:23:55,217 - Yeah, well, thanks to the rule of seven here. 585 00:23:55,250 --> 00:23:58,562 - Herrmann, this came while you were gone. 586 00:23:58,662 --> 00:24:01,165 - What is it? - It's from Larry's paralegal. 587 00:24:01,231 --> 00:24:04,535 She said they made some revisions to the script? 588 00:24:04,601 --> 00:24:08,080 [soft dramatic music] 589 00:24:08,180 --> 00:24:10,249 - The whole damn thing has been rewritten! 590 00:24:10,316 --> 00:24:12,284 I mean, everything is different. 591 00:24:12,318 --> 00:24:13,786 What the hell? 592 00:24:13,852 --> 00:24:15,054 Can they do this? 593 00:24:15,120 --> 00:24:16,372 - Oh, I see. 594 00:24:16,438 --> 00:24:18,390 They're leaning into the firefighter angle. 595 00:24:18,490 --> 00:24:20,292 It's-- it's actually way better. 596 00:24:20,359 --> 00:24:22,294 - What? Who cares if it's better? 597 00:24:22,361 --> 00:24:25,297 It's not what I memorized. 598 00:24:25,364 --> 00:24:27,383 [alarm blares] 599 00:24:27,449 --> 00:24:30,252 - Ambulance 61, person down from unknown causes. 600 00:24:30,285 --> 00:24:32,838 364 Hawthorne. 601 00:24:32,905 --> 00:24:34,773 - Fire Department. 602 00:24:34,873 --> 00:24:36,433 - Hurry. He's over here. 603 00:24:36,533 --> 00:24:38,902 ♪ ♪ 604 00:24:38,936 --> 00:24:40,079 - Tell us what happened, ma'am. 605 00:24:40,179 --> 00:24:42,097 - My dad, he was gasping for air 606 00:24:42,131 --> 00:24:43,774 and then he just stopped breathing. 607 00:24:43,874 --> 00:24:46,285 I checked his pulse. I didn't feel anything. 608 00:24:46,385 --> 00:24:49,321 [dramatic music] 609 00:24:49,421 --> 00:24:51,890 ♪ ♪ 610 00:24:51,957 --> 00:24:53,984 - Grab the monitor. - OK. 611 00:24:54,051 --> 00:25:01,083 ♪ ♪ 612 00:25:04,428 --> 00:25:07,464 [machine beeping] 613 00:25:08,674 --> 00:25:11,568 - He's in V-fib. Charge to 200. - OK. 614 00:25:11,602 --> 00:25:13,979 [machine whirring] 615 00:25:14,079 --> 00:25:15,714 Clear. 616 00:25:15,781 --> 00:25:17,007 - Oh, my god, Dad. 617 00:25:17,074 --> 00:25:19,843 [beeping] 618 00:25:19,910 --> 00:25:21,286 - Sinus rhythm. - Uh-huh. 619 00:25:21,387 --> 00:25:23,480 - I have a faint pulse. - Is that good? 620 00:25:23,580 --> 00:25:26,583 ♪ ♪ 621 00:25:26,650 --> 00:25:28,419 - Bri, what's happening? 622 00:25:28,452 --> 00:25:30,187 What are they doing? 623 00:25:30,287 --> 00:25:32,464 Stop. Stop working on him. 624 00:25:32,531 --> 00:25:35,626 Our dad has a do-not-resuscitate order. 625 00:25:35,692 --> 00:25:37,294 [steady beep] 626 00:25:37,327 --> 00:25:39,121 - He's back in V-fib. 627 00:25:39,188 --> 00:25:41,440 We lost the pulse. What do we do? 628 00:25:41,507 --> 00:25:42,708 - We need to keep working him. 629 00:25:42,775 --> 00:25:43,967 - Didn't you hear what I just said? 630 00:25:44,001 --> 00:25:45,144 Please stop. 631 00:25:45,244 --> 00:25:47,204 - Unless we can see the do-not-resuscitate order, 632 00:25:47,271 --> 00:25:48,580 we have to keep working him. 633 00:25:48,614 --> 00:25:50,149 - It's right here. Just hang on. 634 00:25:50,215 --> 00:25:51,984 - OK. - Can't believe you called 911. 635 00:25:52,050 --> 00:25:54,119 - He couldn't breathe! He was in pain! 636 00:25:54,186 --> 00:25:55,671 I didn't know what else to do! 637 00:25:55,704 --> 00:25:58,173 - I have been the one taking care of him by myself. 638 00:25:58,207 --> 00:26:00,025 I see him in pain every day, Bri. 639 00:26:00,125 --> 00:26:02,719 And I told you what he wanted. How could you do this? 640 00:26:02,786 --> 00:26:04,988 ♪ ♪ 641 00:26:05,055 --> 00:26:06,698 - Charge to 300. 642 00:26:06,799 --> 00:26:08,225 - Clear. 643 00:26:08,292 --> 00:26:10,369 ♪ ♪ 644 00:26:10,436 --> 00:26:13,138 [beeping] - It's here. 645 00:26:13,172 --> 00:26:15,566 ♪ ♪ 646 00:26:15,632 --> 00:26:17,334 Now stop. 647 00:26:17,401 --> 00:26:20,237 - I got a pulse. 648 00:26:20,304 --> 00:26:23,248 - [sighs] 649 00:26:23,348 --> 00:26:27,252 Let's get him in the chair and transport him. 650 00:26:27,352 --> 00:26:28,487 - Where are you taking him? 651 00:26:28,520 --> 00:26:29,847 - We have to get him to the hospital. 652 00:26:29,913 --> 00:26:31,590 It's protocol. 653 00:26:31,690 --> 00:26:37,262 ♪ ♪ 654 00:26:37,362 --> 00:26:39,531 - This isn't what he wanted. 655 00:26:39,631 --> 00:26:43,260 [somber dramatic music] 656 00:26:43,327 --> 00:26:46,572 ♪ ♪ 657 00:26:46,638 --> 00:26:49,007 [knock at door] - Lieutenant. 658 00:26:49,074 --> 00:26:51,310 - Hey. - You hand in that report yet? 659 00:26:51,343 --> 00:26:54,713 - Just finishing it up right now. 660 00:26:54,813 --> 00:26:56,440 Why? 661 00:26:56,507 --> 00:26:57,950 - [sighs] 662 00:26:58,016 --> 00:27:00,944 This whole situation, it's, uh-- 663 00:27:01,044 --> 00:27:02,287 it's hanging on me. 664 00:27:07,025 --> 00:27:11,046 Look, I--I would never tell you what to do. 665 00:27:12,097 --> 00:27:15,100 But I can tell you this. I was Claire. 666 00:27:15,167 --> 00:27:16,835 [soft dramatic music] 667 00:27:16,902 --> 00:27:22,608 My whole life, I wanted to be a cop just like my dad. 668 00:27:22,674 --> 00:27:25,135 [sighs] I even carried his challenge coin 669 00:27:25,235 --> 00:27:28,680 around with me just like her. 670 00:27:28,747 --> 00:27:31,583 It's just a constant reminder to just stay on the path. 671 00:27:31,650 --> 00:27:34,478 Just not screw it up. 672 00:27:34,545 --> 00:27:36,780 ♪ ♪ 673 00:27:36,880 --> 00:27:40,826 And then one twist of fate threw it all away. 674 00:27:40,926 --> 00:27:46,231 ♪ ♪ 675 00:27:46,265 --> 00:27:49,601 To be honest, I would have killed for a second chance. 676 00:27:49,668 --> 00:27:52,437 So maybe... 677 00:27:52,538 --> 00:27:55,299 just maybe, that might be something Claire deserves. 678 00:27:55,399 --> 00:27:58,510 ♪ ♪ 679 00:28:04,041 --> 00:28:04,182 . 680 00:28:04,249 --> 00:28:07,152 - There was nothing else we could do, right? 681 00:28:07,252 --> 00:28:08,754 - No. 682 00:28:08,820 --> 00:28:11,823 Doesn't make it any easier, though. 683 00:28:11,924 --> 00:28:14,318 I mean, he wanted to die at home. 684 00:28:14,351 --> 00:28:16,194 Now he's here. 685 00:28:18,964 --> 00:28:20,832 - Did you want to come in? You're welcome to. 686 00:28:20,966 --> 00:28:24,703 - No, we just wanted to check on him and on all of you. 687 00:28:26,805 --> 00:28:28,140 - Maybe my sister was right 688 00:28:28,206 --> 00:28:30,158 and I shouldn't have called 911 at all. 689 00:28:30,192 --> 00:28:32,744 [somber music] 690 00:28:32,811 --> 00:28:34,304 ♪ ♪ 691 00:28:34,371 --> 00:28:38,917 But you gave me a little more time with someone that I love. 692 00:28:38,984 --> 00:28:42,854 And honestly, don't we all wish we had that? 693 00:28:42,988 --> 00:28:46,658 ♪ ♪ 694 00:28:46,758 --> 00:28:49,261 So thank you. 695 00:28:49,328 --> 00:28:56,401 ♪ ♪ 696 00:29:06,845 --> 00:29:08,847 - Lucy's out front if you're looking for her. 697 00:29:08,914 --> 00:29:11,183 They're setting up for the commercial. 698 00:29:11,216 --> 00:29:14,620 - No, I was just turning in my report. 699 00:29:14,686 --> 00:29:17,839 Or I was about to. 700 00:29:19,191 --> 00:29:22,252 - Something still not sitting right? 701 00:29:22,352 --> 00:29:24,054 - [chuckles softly] 702 00:29:24,087 --> 00:29:27,591 I never thought I'd admit this in public. 703 00:29:27,724 --> 00:29:29,534 Pascal gave good advice. 704 00:29:29,601 --> 00:29:30,894 - [chuckles] 705 00:29:30,927 --> 00:29:33,572 He wasn't warm and fuzzy, 706 00:29:33,672 --> 00:29:37,542 but yeah, man had strong instincts. 707 00:29:37,609 --> 00:29:40,545 And he sacrificed a lot for us. 708 00:29:40,646 --> 00:29:43,815 Anything you want to talk through? 709 00:29:43,882 --> 00:29:45,584 - Thanks. 710 00:29:45,617 --> 00:29:47,519 But I think I got it. 711 00:29:47,586 --> 00:29:50,022 Which is what he would have told me. 712 00:29:50,055 --> 00:29:52,382 Hey, did Herrmann ever get those lines down? 713 00:29:52,449 --> 00:29:53,950 I saw him pacing in the hallway. 714 00:29:54,084 --> 00:29:56,028 Lot of cursing. - [chuckles] 715 00:29:56,061 --> 00:30:00,065 I'm looking for a poster board to make some cue cards. 716 00:30:00,165 --> 00:30:01,300 Just in case. 717 00:30:01,366 --> 00:30:02,467 - Mm. 718 00:30:12,978 --> 00:30:14,413 - Oh, you got to be kidding me. 719 00:30:14,479 --> 00:30:16,573 - This is quite the production. 720 00:30:16,640 --> 00:30:21,353 - I didn't realize this was, like, a real, legit commercial. 721 00:30:21,420 --> 00:30:23,455 - I didn't either. 722 00:30:23,588 --> 00:30:24,990 - How you doing on the new script? 723 00:30:25,123 --> 00:30:28,627 - Not good. I can't get the old version out of my head. 724 00:30:28,660 --> 00:30:30,587 This damn rule of seven. 725 00:30:30,654 --> 00:30:32,931 - Christopher, right? - Yeah. 726 00:30:32,998 --> 00:30:36,293 - I'm Rob. I'm the director. Let me show you to your mark. 727 00:30:38,904 --> 00:30:41,840 OK, so you're going to stand right there, 728 00:30:41,907 --> 00:30:43,275 and then what's going to happen 729 00:30:43,375 --> 00:30:45,677 is we're going to tilt down from the firehouse and land on you. 730 00:30:45,811 --> 00:30:47,279 I'm going to give actor-action 731 00:30:47,312 --> 00:30:48,280 and then we're going to subtly push in 732 00:30:48,380 --> 00:30:50,115 while you say your lines. 733 00:30:50,148 --> 00:30:51,450 That all make sense? 734 00:30:51,483 --> 00:30:53,110 - I-- I got the standing part. 735 00:30:53,176 --> 00:30:54,953 - [chuckles] Just say your lines when we point at you 736 00:30:54,986 --> 00:30:56,655 and you'll be great. - OK. 737 00:30:56,722 --> 00:30:58,223 - OK, Larry's going to be here in a couple minutes. 738 00:30:58,290 --> 00:30:59,624 And picture's up, all right? 739 00:30:59,725 --> 00:31:01,059 Oh, and, uh, no pressure, 740 00:31:01,126 --> 00:31:03,128 but I do have two more testimonials to shoot 741 00:31:03,195 --> 00:31:04,796 after this, and we're losing daylight, 742 00:31:04,830 --> 00:31:06,782 so let's try to nail it, huh? 743 00:31:14,506 --> 00:31:17,242 - Hey, there. Do you need some help? 744 00:31:17,309 --> 00:31:18,994 - Yeah. 745 00:31:19,027 --> 00:31:22,506 Um, I was the driver in a car accident this morning. 746 00:31:22,539 --> 00:31:25,684 I'm looking for Lieutenant Kidd. 747 00:31:25,784 --> 00:31:27,636 - Of course, yeah. Come with me. 748 00:31:31,056 --> 00:31:33,125 - Ah, there's my star! 749 00:31:33,191 --> 00:31:34,326 [chuckling] Hey. 750 00:31:34,426 --> 00:31:36,194 You really saved my ass here. Thank you. 751 00:31:36,261 --> 00:31:37,896 - Eh, don't thank me yet. 752 00:31:37,963 --> 00:31:40,023 - [chuckling] All right. Hey, let's roll it! 753 00:31:40,056 --> 00:31:41,725 - Roll camera. - OK. 754 00:31:41,858 --> 00:31:43,435 [soft upbeat music] 755 00:31:43,502 --> 00:31:44,686 - And-- 756 00:31:44,719 --> 00:31:47,063 - Hang on, hang on. Just give me one sec. 757 00:31:47,197 --> 00:31:50,041 [soft upbeat music] 758 00:31:50,175 --> 00:31:52,177 ♪ ♪ 759 00:31:52,277 --> 00:31:53,904 OK. 760 00:31:54,004 --> 00:31:55,338 I'm ready. 761 00:31:55,405 --> 00:31:58,083 - And action. 762 00:31:58,216 --> 00:32:00,519 - Your house is on fire and you can't save it. 763 00:32:00,552 --> 00:32:03,213 It's every firefighter's worst nightmare. 764 00:32:03,246 --> 00:32:06,258 For me, it was a reality. 765 00:32:06,358 --> 00:32:09,995 A faulty stove burned my family's home to the ground. 766 00:32:10,061 --> 00:32:14,132 But with Uncle Larry's help, not only did we get justice, 767 00:32:14,199 --> 00:32:16,768 we got to rebuild. 768 00:32:16,902 --> 00:32:17,969 Thanks, Uncle Larry. 769 00:32:18,036 --> 00:32:19,371 ♪ ♪ 770 00:32:19,471 --> 00:32:20,872 - That's how you do it! 771 00:32:20,906 --> 00:32:22,599 - [laughs] 772 00:32:22,699 --> 00:32:23,934 We got it! 773 00:32:24,067 --> 00:32:25,710 - Hey! Cut, print. Moving on. 774 00:32:25,744 --> 00:32:27,078 - All right, people, let's pack it up. 775 00:32:27,212 --> 00:32:31,074 ♪ ♪ 776 00:32:31,107 --> 00:32:33,718 - Did--did you-- did you see that? 777 00:32:33,785 --> 00:32:34,786 I got it in one take. 778 00:32:34,886 --> 00:32:36,555 - Herrmann, that was unbelievable. 779 00:32:36,588 --> 00:32:38,023 Where did that even come from? 780 00:32:38,089 --> 00:32:39,124 - Oh, I don't know. 781 00:32:39,224 --> 00:32:41,159 I just, like-- all of a sudden, I-- 782 00:32:41,226 --> 00:32:42,227 I got in the zone. 783 00:32:42,327 --> 00:32:44,454 - Hell, yeah, you were. 784 00:32:44,588 --> 00:32:47,332 Eat your heart out, Buscemi. - [laughs] 785 00:32:47,399 --> 00:32:50,085 ♪ ♪ 786 00:32:50,118 --> 00:32:53,205 - I heard you went to see Claire. 787 00:32:53,238 --> 00:32:55,540 - You told us you were the only one in the car. 788 00:32:55,607 --> 00:32:57,442 - I know, but for good reason, though. 789 00:32:57,476 --> 00:32:59,778 - Claire told us why. 790 00:32:59,811 --> 00:33:02,147 The whole West Point of it all. 791 00:33:02,247 --> 00:33:05,475 - So then you get why I wanted to leave her out of it. 792 00:33:05,575 --> 00:33:07,769 Look, I screwed up. 793 00:33:07,802 --> 00:33:09,613 I lost control of the car. 794 00:33:09,646 --> 00:33:11,523 It was my fault. 795 00:33:11,590 --> 00:33:14,860 And, you know, I'm nobody special. 796 00:33:14,926 --> 00:33:19,256 After I graduate, I'm just going to work for my cousin. 797 00:33:19,322 --> 00:33:21,600 He's got this, like, pub in River North. 798 00:33:21,700 --> 00:33:25,270 But Claire... 799 00:33:25,337 --> 00:33:28,807 has been gunning for West Point her whole life. 800 00:33:28,940 --> 00:33:31,209 ♪ ♪ 801 00:33:31,276 --> 00:33:33,211 She deserves this. 802 00:33:33,278 --> 00:33:35,547 ♪ ♪ 803 00:33:35,614 --> 00:33:37,048 - No, she doesn't. 804 00:33:37,115 --> 00:33:40,452 ♪ ♪ 805 00:33:40,518 --> 00:33:43,980 Adam, you're still lying to us. 806 00:33:44,014 --> 00:33:45,991 - What do you mean? - Vasquez. 807 00:33:46,124 --> 00:33:49,828 ♪ ♪ 808 00:33:49,861 --> 00:33:51,129 - You keep saying Claire deserves this, 809 00:33:51,229 --> 00:33:54,482 that she belongs somewhere like West Point. 810 00:33:54,516 --> 00:33:58,103 Then why is she letting you take the fall for this? 811 00:33:58,136 --> 00:33:59,671 - She's not letting me do anything. 812 00:33:59,704 --> 00:34:03,174 - The belt burn on your shoulder, Adam-- 813 00:34:03,208 --> 00:34:04,868 I should have caught it at the hospital. 814 00:34:05,001 --> 00:34:06,011 Your gown must have been covering it up, 815 00:34:06,111 --> 00:34:08,371 but if you were behind the wheel, 816 00:34:08,471 --> 00:34:10,515 it'd be on your left shoulder. 817 00:34:10,649 --> 00:34:12,834 ♪ ♪ 818 00:34:12,867 --> 00:34:14,920 - So Claire was driving? 819 00:34:14,986 --> 00:34:18,089 ♪ ♪ 820 00:34:18,156 --> 00:34:20,342 She's the one who crashed the car. 821 00:34:20,375 --> 00:34:23,261 [somber music] 822 00:34:23,328 --> 00:34:29,359 ♪ ♪ 823 00:34:34,389 --> 00:34:34,531 . 824 00:34:34,639 --> 00:34:36,967 - Yeah, he admitted that his friend was the one driving. 825 00:34:37,033 --> 00:34:38,476 It's all in my incident report, 826 00:34:38,543 --> 00:34:41,346 which I'll send over shortly. 827 00:34:41,379 --> 00:34:43,073 Of course. 828 00:34:43,173 --> 00:34:45,850 Yeah. Thank you, Officer. 829 00:34:45,884 --> 00:34:48,253 All right. 830 00:34:48,320 --> 00:34:52,190 So he says as long as Adam and Claire both come clean 831 00:34:52,223 --> 00:34:53,892 the way Adam promised that they would, 832 00:34:53,992 --> 00:34:56,962 they will not be charged with a felony insurance fraud. 833 00:34:56,995 --> 00:34:59,064 - That's good. - Yeah. 834 00:34:59,164 --> 00:35:00,432 But Claire's still going to get a misdemeanor 835 00:35:00,498 --> 00:35:03,702 since she left the scene of an accident as the driver, 836 00:35:03,802 --> 00:35:07,097 which I can only imagine will get back to West Point. 837 00:35:07,197 --> 00:35:08,907 - [sighs] Yeah, they'll revoke her acceptance. 838 00:35:09,007 --> 00:35:11,242 Showing integrity, taking accountability-- 839 00:35:11,276 --> 00:35:13,011 it's all a part of their credo. 840 00:35:13,044 --> 00:35:14,346 - Mm. - [sighs] 841 00:35:14,446 --> 00:35:16,214 - Who knows? 842 00:35:16,314 --> 00:35:20,377 Maybe this will lead her to a better place. 843 00:35:20,443 --> 00:35:23,747 - [chuckles softly] I hope so. 844 00:35:25,223 --> 00:35:27,993 - Really nice work, Vasquez. 845 00:35:28,059 --> 00:35:30,762 ♪ ♪ 846 00:35:30,862 --> 00:35:33,632 And... 847 00:35:34,924 --> 00:35:37,002 It's not too late for you if you wanted 848 00:35:37,068 --> 00:35:40,130 to join the police academy. 849 00:35:40,196 --> 00:35:41,464 - What? 850 00:35:41,564 --> 00:35:44,442 - Look, Claire's situation and yours, 851 00:35:44,476 --> 00:35:47,412 they're not the same. 852 00:35:47,445 --> 00:35:49,280 Claire is the one who made the mistake 853 00:35:49,314 --> 00:35:51,116 that changed her entire future. 854 00:35:51,149 --> 00:35:52,917 You did not. 855 00:35:53,018 --> 00:35:54,252 And honestly, 856 00:35:54,352 --> 00:35:56,254 the way that you tracked down all that evidence-- 857 00:35:56,287 --> 00:35:58,957 the footprints, the book bag, 858 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 and the shoulder burn, 859 00:36:01,226 --> 00:36:04,662 it's obvious you got the skills. 860 00:36:04,763 --> 00:36:05,989 ♪ ♪ 861 00:36:06,089 --> 00:36:08,733 - [chuckles softly] 862 00:36:08,833 --> 00:36:11,995 - Lieutenant, thank you, but, uh, 863 00:36:12,062 --> 00:36:14,272 I'm a firefighter. 864 00:36:14,305 --> 00:36:15,840 This is where I'm meant to be. 865 00:36:15,940 --> 00:36:19,144 ♪ ♪ 866 00:36:19,244 --> 00:36:20,845 - OK. 867 00:36:20,945 --> 00:36:27,977 ♪ ♪ 868 00:36:32,891 --> 00:36:34,684 - That's a pretty big sacrifice 869 00:36:34,784 --> 00:36:36,127 he was willing to make for a friend. 870 00:36:36,227 --> 00:36:40,256 - Yeah. I get the feeling he kind of worshipped her. 871 00:36:40,323 --> 00:36:43,168 And I respect what he was trying to do in a way, 872 00:36:43,268 --> 00:36:45,804 but at the end of the day, keeping secrets-- 873 00:36:45,904 --> 00:36:49,140 even if the intentions are good, 874 00:36:49,174 --> 00:36:52,702 people can get hurt. 875 00:36:52,769 --> 00:36:54,604 - Yeah. 876 00:36:54,671 --> 00:36:56,214 - Want another drink? 877 00:36:56,281 --> 00:36:59,050 Oh, and where are Vasquez and Novak tonight? 878 00:36:59,150 --> 00:37:01,486 - Novak was going to hang out with her sister. 879 00:37:01,586 --> 00:37:04,522 And Vasquez, uh, no idea. 880 00:37:04,622 --> 00:37:06,124 - Mm. 881 00:37:06,191 --> 00:37:08,493 - I would love another drink. 882 00:37:08,526 --> 00:37:10,862 Thank you. 883 00:37:10,962 --> 00:37:13,198 [phone ringing] 884 00:37:13,298 --> 00:37:14,532 - Hey. 885 00:37:14,632 --> 00:37:15,859 Oh, wow. 886 00:37:15,892 --> 00:37:17,969 That's great. Yeah. 887 00:37:18,036 --> 00:37:19,003 All right. 888 00:37:19,104 --> 00:37:20,004 Hey. - Hey. 889 00:37:20,105 --> 00:37:21,364 - That was Uncle Larry. 890 00:37:21,397 --> 00:37:23,675 He just said the commercial aired during the game. 891 00:37:23,708 --> 00:37:25,543 - [chuckles] - That was fast. 892 00:37:25,643 --> 00:37:26,811 - Yeah. - Well, come on. 893 00:37:26,911 --> 00:37:29,539 Can we queue it up on there? We got a DVR, right? 894 00:37:29,572 --> 00:37:31,074 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Where's the remote? 895 00:37:31,141 --> 00:37:32,408 Gimme-- 896 00:37:32,509 --> 00:37:33,551 Thank you. 897 00:37:33,651 --> 00:37:35,553 Yeah, here we go. 898 00:37:35,653 --> 00:37:36,754 Come on. 899 00:37:38,289 --> 00:37:40,325 Channel 6, 7? 900 00:37:40,425 --> 00:37:41,426 7. 901 00:37:41,526 --> 00:37:43,061 There we go. There we go. 902 00:37:43,161 --> 00:37:45,530 Go, go, go, go. Come on. 903 00:37:45,630 --> 00:37:47,190 - You sure you don't want Kidd to do it? 904 00:37:47,257 --> 00:37:49,000 - 'Cause I could. - Here we go. 905 00:37:49,033 --> 00:37:51,836 - Yeah, I got the fast forward. - [chuckles] 906 00:37:51,936 --> 00:37:54,664 - Hey, everybody, shut up! Here it is! 907 00:37:54,731 --> 00:37:56,107 - Call Uncle Larry, 908 00:37:56,207 --> 00:37:59,811 'cause I'm not just family, I'm your legal guardian. 909 00:37:59,844 --> 00:38:04,382 Uncle Larry said my slip and fall wasn't my fault. 910 00:38:04,415 --> 00:38:07,118 - OK, OK, let's get to the good stuff. 911 00:38:09,913 --> 00:38:11,723 - Listen to your Uncle Larry. 912 00:38:11,790 --> 00:38:13,550 - 'Cause if you want a settlement... 913 00:38:13,616 --> 00:38:16,561 - We got it! 914 00:38:16,661 --> 00:38:20,732 [soft dramatic music] 915 00:38:20,765 --> 00:38:23,768 I don't believe it. 916 00:38:23,868 --> 00:38:26,037 - Oh, hey, look, Herrmann. 917 00:38:26,104 --> 00:38:28,306 - I got the tagline. 918 00:38:28,373 --> 00:38:30,775 How 'bout that? 919 00:38:30,808 --> 00:38:32,635 - That's a good thing? 920 00:38:32,735 --> 00:38:34,704 - Are you kidding me? That's great. 921 00:38:34,771 --> 00:38:37,649 That's what people are gonna remember. 922 00:38:37,749 --> 00:38:39,442 - And your speech? 923 00:38:39,475 --> 00:38:40,885 You worked so hard on it. 924 00:38:40,985 --> 00:38:43,087 You're-- - Eh, that was a downer. 925 00:38:43,188 --> 00:38:44,856 I mean, hey, we got it! 926 00:38:44,889 --> 00:38:46,824 That's what people are going to be saying. 927 00:38:46,891 --> 00:38:49,360 - And, hey, he came up with that line, too. 928 00:38:49,394 --> 00:38:52,430 - Well, don't let the fame go to your head 929 00:38:52,530 --> 00:38:54,833 because I still need you on Truck. 930 00:38:54,899 --> 00:38:58,703 - I mean, if Hollywood calls me, what am I going to do? 931 00:38:58,770 --> 00:38:59,971 Say no? 932 00:39:00,071 --> 00:39:02,106 - Hey... 933 00:39:02,207 --> 00:39:03,474 to we got it. 934 00:39:03,575 --> 00:39:04,509 - Hey! 935 00:39:04,576 --> 00:39:06,644 - Hey! all: We got it! 936 00:39:06,744 --> 00:39:08,905 - Aww. 937 00:39:09,839 --> 00:39:12,008 - So I put on some of that celery salt mix you have. 938 00:39:12,108 --> 00:39:13,151 Very sophisticated. 939 00:39:13,251 --> 00:39:15,620 - Hey, I'm swanky. You know this about me. 940 00:39:15,720 --> 00:39:18,256 - Hey, I'm sorry I said that thing 941 00:39:18,356 --> 00:39:20,191 about the guy in front of your partner yesterday. 942 00:39:20,291 --> 00:39:21,993 Kind of just flew out of my mouth. 943 00:39:22,093 --> 00:39:23,695 - Oh, no, it's--it's fine. 944 00:39:23,795 --> 00:39:26,164 I trust Violet with my life. 945 00:39:26,197 --> 00:39:28,333 - That's really awesome. 946 00:39:28,433 --> 00:39:29,959 So what's on tap? 947 00:39:30,026 --> 00:39:31,636 "Botched"? "Antiques Roadshow"? 948 00:39:31,736 --> 00:39:33,004 So many options. 949 00:39:33,104 --> 00:39:36,007 - Actually, um... 950 00:39:36,107 --> 00:39:37,308 I was thinking, 951 00:39:37,342 --> 00:39:40,178 and if you don't want to, it's--it's no problem, 952 00:39:40,211 --> 00:39:42,947 but, um, I found all these videos 953 00:39:43,014 --> 00:39:44,374 of when we were younger and-- 954 00:39:44,440 --> 00:39:46,050 and I transferred them to my phone. 955 00:39:46,150 --> 00:39:47,151 One of them is really silly. 956 00:39:47,252 --> 00:39:49,187 It's Mom teaching us how to square dance. 957 00:39:49,287 --> 00:39:51,189 [laughs] 958 00:39:51,289 --> 00:39:53,358 - Oh. 959 00:39:53,458 --> 00:39:54,626 Uh, wow. 960 00:39:54,692 --> 00:39:58,688 - Oh, we don't have to. It's--it's no problem. 961 00:39:58,721 --> 00:40:01,065 - Uh, no, sorry. 962 00:40:01,132 --> 00:40:03,902 Um, I just wasn't expecting that. 963 00:40:04,002 --> 00:40:05,870 ♪ ♪ 964 00:40:05,970 --> 00:40:07,572 Um... 965 00:40:07,672 --> 00:40:09,874 but sure. 966 00:40:09,974 --> 00:40:12,477 Why not? 967 00:40:12,577 --> 00:40:14,879 I haven't looked at any of that stuff in so long. 968 00:40:14,979 --> 00:40:16,506 - Right? 969 00:40:16,572 --> 00:40:18,850 Me neither, and I, uh-- 970 00:40:18,950 --> 00:40:23,588 I figured it would be nice to do together, you know? 971 00:40:23,688 --> 00:40:25,748 - Yeah. 972 00:40:25,848 --> 00:40:28,092 You just watch me do-si-do the hell out of my big sister. 973 00:40:28,192 --> 00:40:29,494 - [scoffs] OK. 974 00:40:29,560 --> 00:40:30,586 - There's nothing silly about that. 975 00:40:30,687 --> 00:40:32,697 It was a legit smackdown. - [chuckles] 976 00:40:32,730 --> 00:40:36,100 [laughter and chatter on phone] 977 00:40:41,706 --> 00:40:44,542 [gunfire] 978 00:40:44,642 --> 00:40:47,612 [soft suspenseful music] 979 00:40:47,712 --> 00:40:54,702 ♪ ♪ 980 00:41:50,174 --> 00:41:53,261 [wolf howls] 67699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.