All language subtitles for 9-1-1.S09E13.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,030 --> 00:00:47,030 This is a catastrophe. 2 00:00:47,590 --> 00:00:51,170 I know what you expect me to do. You realize what's happening in just 36 3 00:00:51,270 --> 00:00:54,710 right? I'm guilt -free. I didn't forget Hen's birthday last year. You guys did. 4 00:00:54,790 --> 00:00:55,790 I sent her a text. 5 00:00:55,810 --> 00:00:59,570 Listen, you guys need to be here. The surprise at Hen's surprise birthday 6 00:00:59,570 --> 00:01:01,470 can't be that half the team is missing. 7 00:01:01,730 --> 00:01:03,950 I don't know what to tell you. Well, you know when this mess is going to get 8 00:01:03,950 --> 00:01:06,510 figured out. All I know is some software glitch. 9 00:01:06,830 --> 00:01:10,010 All flights out of Nashville have been grounded until further notice. 10 00:01:11,030 --> 00:01:12,630 Also, I think I lost Buck. 11 00:01:12,910 --> 00:01:14,870 Find him, I guess, and keep me updated. 12 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 Was that Eddie? 13 00:01:16,980 --> 00:01:17,980 Yeah. 14 00:01:18,800 --> 00:01:22,520 You weren't shaming them for tying for first in the firefighter games, were 15 00:01:22,680 --> 00:01:25,340 There is no tying for first. That's just two second places. 16 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 Hey. 17 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Where have you been? 18 00:01:34,740 --> 00:01:36,780 I ran into the car. You ran into the car. 19 00:01:37,020 --> 00:01:41,720 Look, we can sit in this terminal for God knows how long, or we can get in a 20 00:01:41,720 --> 00:01:44,540 and it's a straight shot, 30 hours. We'll take turns driving. 21 00:01:44,970 --> 00:01:46,810 Windows down, tunes cranked. 22 00:01:47,010 --> 00:01:48,270 It'll be fun. 23 00:01:50,650 --> 00:01:57,370 Carry on my wayward son There'll be peace when you are 24 00:01:57,370 --> 00:02:04,350 done Lay your weary head to rest Don't you cry 25 00:02:04,350 --> 00:02:05,410 no more 26 00:02:16,620 --> 00:02:18,620 Uh -huh. True lies. Sure. T2. 27 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Kindergarten cop. 28 00:02:20,720 --> 00:02:22,760 No way that makes top five. 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,820 What do you mean? That's vintage Arnold. 30 00:02:25,020 --> 00:02:26,180 That's B -plus at best. 31 00:02:26,480 --> 00:02:29,140 Once I rose above the noise and confusion, 32 00:02:29,860 --> 00:02:33,260 then the dead went beyond their illusion. 33 00:03:05,710 --> 00:03:06,710 Good, right? 34 00:03:07,930 --> 00:03:11,270 Yeah. When was the last time we went on a road trip like this? 35 00:03:11,770 --> 00:03:14,450 2021, St. Angelo fire. Yeah, that was awesome. 36 00:03:15,330 --> 00:03:16,770 It was a natural disaster. 37 00:03:17,010 --> 00:03:18,010 So fun. 38 00:03:18,430 --> 00:03:20,030 You know, this is a great idea, Buck. 39 00:03:20,630 --> 00:03:22,030 This was a terrible idea. 40 00:03:22,590 --> 00:03:25,810 Looks like an overturned tanker truck up ahead. 41 00:03:27,830 --> 00:03:28,990 So much for Han's birthday. 42 00:03:30,220 --> 00:03:33,620 What? No, we can still make it. We're not even out of Oklahoma yet. They'll 43 00:03:33,620 --> 00:03:36,660 this thing cleaned up and we'll be sailing. Right into that storm that was 44 00:03:36,660 --> 00:03:38,720 supposed to hit the Rocky Mountains that we were barely gonna beat. 45 00:03:39,040 --> 00:03:41,580 Okay, so we avoid the Rocky Mountains. 46 00:03:41,900 --> 00:03:43,100 Can't avoid the Rocky Mountains. 47 00:03:43,320 --> 00:03:44,520 We can if we go south. 48 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Like 10? 49 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 Exactly. 50 00:03:49,640 --> 00:03:52,120 Everybody's got the same maps and GPS apps, Buck. 51 00:03:52,340 --> 00:03:53,860 But we have something they don't have. 52 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 We're not lost. 53 00:04:08,100 --> 00:04:09,360 Okay. Where are we? 54 00:04:10,720 --> 00:04:13,760 I don't have signal, but probably still in New Mexico. 55 00:04:14,060 --> 00:04:15,100 Maybe just Mexico. 56 00:04:15,380 --> 00:04:17,079 Okay, we didn't go that far south. 57 00:04:17,360 --> 00:04:20,079 This whole thing has gone south. I can't believe I let you talk me into this. 58 00:04:20,300 --> 00:04:23,640 What is that supposed to mean? It wasn't code. We should have stayed on I -40. 59 00:04:23,800 --> 00:04:27,220 Why? So you could whine about the traffic and bitch about the rocks? No, I 60 00:04:27,220 --> 00:04:30,520 wasn't whining or bitching. Oh, please. You started at the airport. 61 00:04:30,920 --> 00:04:33,280 Everybody was bitching at the airport. I wasn't. 62 00:04:34,000 --> 00:04:37,040 Okay, I was trying to be upbeat. I was trying to be a problem solver. 63 00:04:37,320 --> 00:04:40,800 Anything to stop you doing what you always do. Get gloomy. 64 00:04:41,580 --> 00:04:43,060 It didn't work. 65 00:04:46,160 --> 00:04:49,260 There's got to be a gas station or a coffee shop or something around here 66 00:04:49,260 --> 00:04:51,400 we can ask for actual directions. 67 00:05:10,140 --> 00:05:10,939 Well, good. 68 00:05:10,940 --> 00:05:12,460 I'm just here to ask for directions. 69 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Whatever, man. 70 00:05:16,460 --> 00:05:17,980 You boys, find a seat anywhere. 71 00:05:18,220 --> 00:05:19,220 I'll be there in a minute. 72 00:05:24,820 --> 00:05:26,120 No. No, no, no, no. 73 00:05:26,460 --> 00:05:27,339 What are you doing? 74 00:05:27,340 --> 00:05:28,880 She said sit anywhere. 75 00:05:29,980 --> 00:05:32,360 Come on. You really think we're going to make it back in time for Ren's 76 00:05:32,360 --> 00:05:33,880 birthday? Probably not now. 77 00:05:34,100 --> 00:05:38,200 Exactly. So we're not in a rush. Might as well fuel up before we hit the road. 78 00:05:40,400 --> 00:05:42,460 Besides, you get cranky when you don't eat. 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,880 Last chance. Are you sure? 80 00:05:52,740 --> 00:05:55,140 Somebody sure had a healthy appetite. 81 00:05:55,380 --> 00:05:56,740 Oh, it was so good. 82 00:05:57,080 --> 00:06:01,260 Can I get you boys anything else? No. We have a long drive ahead of us. 83 00:06:01,500 --> 00:06:03,160 Okay. Where are you headed? 84 00:06:03,500 --> 00:06:06,340 Oh, yeah. Los Angeles. Driving from Nashville. 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,820 Funny route to take. Our navigation failed us. 86 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 Hey, how do we get back to the I -10 from here? 87 00:06:12,940 --> 00:06:15,680 Sure, that's easy. You're going to take this road. Out here it's called Center 88 00:06:15,680 --> 00:06:17,640 Street. Go down until you hit Route 280. 89 00:06:18,080 --> 00:06:20,260 Just keep going west and you can't miss it. 90 00:06:24,960 --> 00:06:28,500 You know, if you didn't want to get off the I -40, you didn't have to. No one 91 00:06:28,500 --> 00:06:30,860 had a gun to your head. No, I had a buck in my ear. 92 00:06:31,120 --> 00:06:32,700 Oh, so you just do whatever I tell you. 93 00:06:33,040 --> 00:06:36,560 Path of least resistance with you, Buckley. So if I said jump off a bridge, 94 00:06:36,560 --> 00:06:39,680 would just do it? Oh, you know, actually, I probably wouldn't even have 95 00:06:39,680 --> 00:06:42,300 it. You'd already be jumping seeing as you have a death wish. 96 00:06:43,200 --> 00:06:47,200 Not my death I'm wishing for right now. Oh, it's mine. You're threatening me. So 97 00:06:47,200 --> 00:06:50,660 we get a little lost, a little off track, and suddenly you're all dark and 98 00:06:50,660 --> 00:06:54,520 gloomy, and I deserve to die. Here, there's a fork. Put it in my neck. Put 99 00:06:54,520 --> 00:06:57,340 out of my misery. Kill me, Eddie. Kill me now. Why not? 100 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 You all done? 101 00:07:01,580 --> 00:07:02,720 What the hell are you looking at? 102 00:07:03,220 --> 00:07:04,220 Not a thing. 103 00:07:04,560 --> 00:07:06,960 We just don't see a lot of your kind around here is all. 104 00:07:07,540 --> 00:07:10,620 What's that supposed to mean, huh? Okay, hey, ignore it. No, no, no, I want to 105 00:07:10,620 --> 00:07:11,620 know what our kind is. 106 00:07:13,040 --> 00:07:14,140 You tell me, princess. 107 00:07:14,720 --> 00:07:17,660 Princess, really? All right, how about this stretch? How about we go outside 108 00:07:17,660 --> 00:07:20,660 show the princess, ladies? We're not doing this. Eddie, sit down. No, why 109 00:07:20,660 --> 00:07:21,720 you sit down? No, come on. 110 00:07:22,920 --> 00:07:27,080 Harley, I think it's about time you and your boys were home annoying your wives. 111 00:07:59,820 --> 00:08:01,920 Look, I'm sorry I called you, believe me. 112 00:08:03,020 --> 00:08:04,020 Forget it. 113 00:08:06,040 --> 00:08:09,260 And I'm sorry I got us lost. 114 00:08:12,340 --> 00:08:16,140 No, you were right. We both decided to go the back roads. 115 00:08:18,640 --> 00:08:25,460 Where the hell did this idiot come from? 116 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Whoa. 117 00:08:34,830 --> 00:08:35,830 Very cool. 118 00:08:36,169 --> 00:08:37,429 Nice. Real tough. 119 00:08:41,770 --> 00:08:46,670 Hang on. 120 00:08:47,210 --> 00:08:48,430 Should I call 911? 121 00:08:48,710 --> 00:08:49,509 You got service? 122 00:08:49,510 --> 00:08:50,510 No, I don't. 123 00:09:23,180 --> 00:09:26,280 You were in a car accident, but you're all right. 124 00:09:30,820 --> 00:09:34,360 What about my friend? How is he? Sorry, which friend? 125 00:09:34,620 --> 00:09:35,620 The other guy. 126 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 In the car. 127 00:09:37,460 --> 00:09:39,620 Edwin Buckley. We were driving back to L .A. together. 128 00:09:41,140 --> 00:09:44,500 Mr. Diaz, you've had a serious concussion. 129 00:09:45,140 --> 00:09:50,500 C .T. rolled out subdural bleeding, but some confusion is normal. 130 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 What confusion? 131 00:09:53,100 --> 00:09:54,100 What are you talking about? 132 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 There was nobody else in the car with you. 133 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 You were alone. 134 00:10:10,600 --> 00:10:11,800 Mr. Diaz. 135 00:10:12,260 --> 00:10:15,060 I'm Sheriff Woodson, Deputy Toros. 136 00:10:15,580 --> 00:10:17,600 Did you find him? We're still looking. 137 00:10:18,340 --> 00:10:20,080 We've combed a ten -mile radius. 138 00:10:20,540 --> 00:10:21,940 Canines, ATVs. 139 00:10:22,300 --> 00:10:25,820 Haven't found this Evan Buckley or anybody else. Then we need more 140 00:10:27,500 --> 00:10:30,460 Why don't you tell me what happened right before you drove off the road? 141 00:10:31,100 --> 00:10:33,660 We didn't drive off the road. We were forced off. 142 00:10:33,920 --> 00:10:36,720 Right, you told one of my boys a jacked -up pickup truck. 143 00:10:36,960 --> 00:10:39,620 An older model, with floodlights on the top and on the grill guard. 144 00:10:39,820 --> 00:10:40,679 You get a plate? 145 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 No, we were blinded. 146 00:10:43,000 --> 00:10:44,700 But I'm pretty sure I know who it was. 147 00:10:45,020 --> 00:10:49,360 We had a... I wouldn't say a run -in at the diner. 148 00:10:49,840 --> 00:10:51,780 He's three -thirds back. 149 00:10:52,080 --> 00:10:54,580 Trying to start something. It seemed like maybe they were locals. 150 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 I see. 151 00:10:56,400 --> 00:11:01,540 Well, we questioned nine locals from that diner. 152 00:11:02,660 --> 00:11:08,860 What they recall is you and your friend, Mr. Buckley. You call him Buck. 153 00:11:09,280 --> 00:11:11,220 Cute. My wife calls me Woody. 154 00:11:11,820 --> 00:11:16,420 What we heard is you and him had some sort of spat escalated to a fist fight. 155 00:11:16,840 --> 00:11:18,580 We had words. My mistake. 156 00:11:18,880 --> 00:11:21,240 I think we jotted a few of those words. Huh? 157 00:11:21,760 --> 00:11:23,060 Now you want to murder me. 158 00:11:23,400 --> 00:11:24,540 Is that what you want? 159 00:11:24,980 --> 00:11:29,620 Oh, come on. Do you honestly believe that I did something to Buck? 160 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 I say that. 161 00:11:31,740 --> 00:11:32,780 Did I say that? 162 00:11:33,040 --> 00:11:34,500 If you did, I missed it. 163 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 This is crazy. 164 00:11:37,000 --> 00:11:39,380 Talk to the waitress. Talk to the cook. 165 00:11:39,660 --> 00:11:43,440 He's the one that chased those guys out with the shotgun. You need to find them. 166 00:11:43,540 --> 00:11:46,800 You need to question them. Maybe they took him. Now why would they want to do 167 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 that? 168 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 Ask them. 169 00:11:50,670 --> 00:11:53,510 Rest assured, we'll follow up any promising leads. 170 00:11:54,670 --> 00:11:59,010 In the meantime, Doc Kenner advised you stay put for a couple days for an 171 00:11:59,010 --> 00:12:01,670 orthopedist to check your wing. 172 00:12:03,670 --> 00:12:06,310 Tiffany Torres will be right outside if you need anything. 173 00:12:09,310 --> 00:12:12,310 You know, it's a rough day at the office when you go in with a broken back or a 174 00:12:12,310 --> 00:12:13,530 misdemeanor battery charge. 175 00:12:14,190 --> 00:12:16,390 I've seen uglier workplace disputes. 176 00:12:17,130 --> 00:12:18,170 Speaking of... 177 00:12:18,540 --> 00:12:22,280 Your co -worker has a big day coming up. Oh, it's in my calendar scrawled across 178 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 my walls and tattooed to the back of my eyelid. 179 00:12:27,060 --> 00:12:28,500 Hey, Edmundo. 180 00:12:28,840 --> 00:12:29,880 How's the open road? 181 00:12:30,200 --> 00:12:31,480 You guys kill each other yet? 182 00:12:34,140 --> 00:12:35,440 What? You guys okay? 183 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 Athena, wait! 184 00:12:43,920 --> 00:12:45,220 No one saw him leave. 185 00:12:46,740 --> 00:12:49,080 There were no... witnesses to the crash? 186 00:12:50,060 --> 00:12:52,340 It was a pretty deserted stretch of road. 187 00:12:52,780 --> 00:12:56,800 So who's looking for him? Local authorities have already searched the 188 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 surrounding area. 189 00:12:57,840 --> 00:12:59,700 I'm sure they've expanded it by now. 190 00:13:00,160 --> 00:13:04,340 Maddie will find him. He's out there alone, confused and in pain. 191 00:13:04,680 --> 00:13:08,420 He could have also been helped. Someone could have been driving by and picked 192 00:13:08,420 --> 00:13:11,700 him up. Then why hasn't he called? I don't know, but I don't think we should 193 00:13:11,700 --> 00:13:12,900 assume. What else is there? 194 00:13:13,560 --> 00:13:16,220 He's missing from a car wreck in the middle of nowhere. 195 00:13:17,740 --> 00:13:18,920 He could be anywhere. 196 00:13:41,600 --> 00:13:46,160 Well, I think that these jeans are back, but I think the blood on this shirt... 197 00:13:46,540 --> 00:13:47,540 You're a whole lot more stubborn. 198 00:13:51,200 --> 00:13:52,540 No, no, no. 199 00:13:53,540 --> 00:13:55,320 Don't try to sit up. 200 00:13:56,500 --> 00:13:58,020 You've had one heck of an accident. 201 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 An accident? 202 00:14:02,020 --> 00:14:04,200 Well, you probably don't remember now. 203 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 How come I'm not in the hospital? 204 00:14:09,320 --> 00:14:13,520 Well, there's nothing they can do for you there that I can't do for you here, 205 00:14:13,580 --> 00:14:15,400 honey. Lie down, lie down. 206 00:14:22,490 --> 00:14:25,410 Hey, I... I know you. 207 00:14:26,210 --> 00:14:27,790 Well, I should think so. 208 00:14:31,330 --> 00:14:33,190 You work at the diner. 209 00:14:33,810 --> 00:14:36,990 Bonnie, that's your name, isn't it? You playing games with me now, Derek? 210 00:14:37,790 --> 00:14:41,150 Derek. Okay, I know you took a spill, but you can't pretend not to know your 211 00:14:41,150 --> 00:14:42,910 mother. My mother? 212 00:14:43,270 --> 00:14:44,810 You know, I always hated that motorcycle. 213 00:14:45,470 --> 00:14:48,990 I thank God that you are still in one piece, but I will not miss that bike. It 214 00:14:48,990 --> 00:14:51,790 scared me to death every time you got on it. I think now you know why. 215 00:14:52,110 --> 00:14:53,970 Lee, what are you talking about? 216 00:14:55,570 --> 00:14:56,570 Where's Eddie? 217 00:14:57,390 --> 00:14:58,390 Who's Eddie? 218 00:14:58,610 --> 00:15:01,830 All right, no, I need my phone. Where's my phone? 219 00:15:02,090 --> 00:15:05,490 It was smashed to bits like the bike. I don't have a bike. 220 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 Yeah, well, not anymore. 221 00:15:07,650 --> 00:15:08,830 No, no, okay. 222 00:15:09,250 --> 00:15:11,710 What did I tell you? 223 00:15:12,630 --> 00:15:14,290 You need to be still. 224 00:15:15,250 --> 00:15:16,570 Don't make me tie you down. 225 00:15:17,090 --> 00:15:22,150 Everything is going to be just fine, baby. I promise. 226 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 Okay? 227 00:16:41,900 --> 00:16:45,380 All I can see is where his phone was the last time he had service. Now it's 228 00:16:45,380 --> 00:16:47,940 either out of range or turned off. Or destroyed. 229 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 What's the location? 230 00:16:50,080 --> 00:16:51,580 Diner off Route 280. 231 00:16:52,020 --> 00:16:54,040 Yep. That's the place to start. 232 00:16:54,340 --> 00:16:56,700 Only problem is, the chef's already been there. 233 00:16:57,210 --> 00:17:00,450 I don't know if he's lazy or just protecting his pals. 234 00:17:00,670 --> 00:17:02,510 He's not taking this seriously. 235 00:17:02,950 --> 00:17:04,770 How much more serious can this get? 236 00:17:06,250 --> 00:17:08,069 He thinks I murdered Buck. 237 00:17:11,030 --> 00:17:12,990 What's the name of this sheriff? 238 00:17:13,349 --> 00:17:17,930 Yes, ma 'am. I'm sniffing every inch between that diner and the MVC. But it's 239 00:17:17,930 --> 00:17:19,910 big country and I only got so many dogs. 240 00:17:20,290 --> 00:17:21,849 They call for backup. 241 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 You called me. 242 00:17:23,950 --> 00:17:25,190 Are you my backup? 243 00:17:25,450 --> 00:17:26,450 Do I need to be? 244 00:17:27,000 --> 00:17:29,780 Because you should also be looking for three persons of interest. 245 00:17:30,240 --> 00:17:34,420 I already spoke to those three persons. Their story's checked out. Right now, 246 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 I'm looking at one guy. 247 00:17:35,840 --> 00:17:38,160 Mid -30s. We put him on the scene. 248 00:17:38,440 --> 00:17:40,460 No alibi, plus an angry streak. 249 00:17:40,760 --> 00:17:44,100 Sir, Eddie Diaz is no killer. 250 00:17:44,360 --> 00:17:47,040 He's a combat veteran. You think he never pulled a trigger? 251 00:17:47,260 --> 00:17:48,500 You don't know a thing about the man. 252 00:17:48,760 --> 00:17:53,860 Correct. I only know the 863 residents of Los Nietos. I got a lot to learn 253 00:17:53,860 --> 00:17:54,900 your friend Edmundo. 254 00:17:55,500 --> 00:17:58,980 You sound like you're the king out there, and maybe you are, every other 255 00:17:58,980 --> 00:18:03,040 the year. But today, you're gonna go and do your damn job. 256 00:18:03,500 --> 00:18:04,660 Right after lunch. 257 00:18:14,580 --> 00:18:17,580 What did I tell you about staying put? 258 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 You're running a little hot. 259 00:18:25,350 --> 00:18:27,150 I think I need to see a doctor. 260 00:18:27,370 --> 00:18:29,510 No. What do doctors know? 261 00:18:30,110 --> 00:18:32,330 A fever after a car accident. 262 00:18:34,410 --> 00:18:36,210 It could be internal bleeding. 263 00:18:38,610 --> 00:18:39,610 Bone trauma. 264 00:18:40,690 --> 00:18:41,750 Blood clots. 265 00:18:41,950 --> 00:18:43,990 Well, we will just keep an eye on that. 266 00:18:45,170 --> 00:18:46,550 Why are you doing this? 267 00:18:48,030 --> 00:18:49,530 Where's my friend worth, Eddie? 268 00:18:50,170 --> 00:18:52,390 I'm just doing what any mother would do. 269 00:18:53,390 --> 00:18:57,030 But I do not think what you need now are visitors. You need to rest. 270 00:19:18,390 --> 00:19:21,210 Mr. Diaz, you have a new roommate. 271 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 Mr. Calderon. 272 00:19:23,630 --> 00:19:24,910 Promise he won't disturb you. 273 00:19:26,150 --> 00:19:27,670 Um, just leave the clothes on the bed. 274 00:19:30,410 --> 00:19:32,270 And you shouldn't be out of bed. 275 00:19:32,830 --> 00:19:33,890 I'm back there right now. 276 00:19:40,910 --> 00:19:42,630 All right. 277 00:19:42,930 --> 00:19:45,510 So I get the sheriff to stop looking at me and start looking for Buck. 278 00:19:45,810 --> 00:19:46,930 Okay, that's why I'm calling. 279 00:19:47,510 --> 00:19:50,170 I'm going to walk you through exactly what to do. 280 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 Don't rush in. 281 00:19:52,990 --> 00:19:54,170 Don't do anything suspicious. 282 00:19:55,050 --> 00:19:58,630 Actually, I was going to ask you if there's a window, because I think you 283 00:19:58,630 --> 00:19:59,630 to go out of it. 284 00:20:02,130 --> 00:20:04,070 That's not going to make me look less suspicious. 285 00:20:04,710 --> 00:20:05,710 It will not. 286 00:20:05,850 --> 00:20:07,570 But this isn't about you right now. 287 00:20:08,670 --> 00:20:09,670 It's about Buck. 288 00:20:11,010 --> 00:20:14,510 And you're the only one that we have on the ground there who could find him 289 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 alive. 290 00:20:15,710 --> 00:20:19,690 So we need you to get out there and figure out who these men in the diner 291 00:20:19,690 --> 00:20:20,690 before it's too late. 292 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 I'm gonna do this. 293 00:20:24,940 --> 00:20:26,080 I'm gonna need some pants. 294 00:20:29,420 --> 00:20:31,060 So sorry, Mr. Calderon. 295 00:21:24,810 --> 00:21:25,549 All right, I'm out. 296 00:21:25,550 --> 00:21:27,470 How far is the diner from where you are? 297 00:21:28,650 --> 00:21:30,910 Honestly, I have no idea. 298 00:21:31,830 --> 00:21:36,870 Well, you need to get there. And without attracting undue attention. 299 00:21:37,890 --> 00:21:38,890 Options are limited. 300 00:21:43,970 --> 00:21:45,210 But there are options. 301 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 You weren't supposed to get out of bed. 302 00:22:16,700 --> 00:22:18,660 You can't keep me here, Bonnie. 303 00:22:19,120 --> 00:22:20,580 People are going to be looking for me. 304 00:22:21,620 --> 00:22:22,620 People. 305 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 People give up. 306 00:22:24,240 --> 00:22:28,000 Like those doctors, they gave up. They said there was no hope for you. And look 307 00:22:28,000 --> 00:22:29,220 at you now. You're on the mend. 308 00:22:29,960 --> 00:22:31,380 Just as handsome as always. 309 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 I'm not Derek. 310 00:22:35,580 --> 00:22:36,640 And you know it. 311 00:22:38,940 --> 00:22:41,220 Okay, I'm Derek. 312 00:22:41,909 --> 00:22:42,909 I'm Derek. 313 00:22:43,190 --> 00:22:44,190 I'm Derek. 314 00:22:45,010 --> 00:22:47,370 I'm Derek. I'm Derek. I'm Derek. 315 00:22:48,210 --> 00:22:49,210 That's better. 316 00:22:50,690 --> 00:22:53,290 All right, now you catch your breath. 317 00:22:54,270 --> 00:22:56,810 And when I get back, you best be in that bed. 318 00:23:15,470 --> 00:23:21,470 a patient not a peep I think it's time to confiscate his phone for evidentiary 319 00:23:21,470 --> 00:23:26,150 purposes and to keep him from getting his friends in LA to bug the crap out of 320 00:23:26,150 --> 00:23:31,730 me son 321 00:23:31,730 --> 00:23:35,310 of a bitch 322 00:23:50,220 --> 00:23:51,240 Gracias. Voy a llamarme. 323 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 De nada, amigo. 324 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Can I get you? 325 00:24:04,800 --> 00:24:07,340 Some information, actually. I was here last night. 326 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 The three guys at that table. 327 00:24:10,980 --> 00:24:12,920 I'm looking to find them, maybe get their names. 328 00:24:13,680 --> 00:24:17,320 One was about 6 '2", 6 '3", denim, baseball cap. 329 00:24:17,520 --> 00:24:19,540 You're describing 90 % of our clientele. 330 00:24:19,980 --> 00:24:21,940 They drove a jacked -up pickup truck. 331 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 A lot of floodlights. 332 00:24:24,380 --> 00:24:25,900 The cook on duty, he knew them. 333 00:24:26,120 --> 00:24:28,820 That would have been Earl. He's not in. Can you call Earl? 334 00:24:29,200 --> 00:24:30,300 Not in to keep my job. 335 00:24:31,240 --> 00:24:32,240 He sleeps today. 336 00:24:33,440 --> 00:24:37,960 There was a waitress. A little bit older. 337 00:24:38,460 --> 00:24:39,460 Maybe she remembers. 338 00:24:39,760 --> 00:24:41,120 That's Fonny. Fonny Sheets. 339 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 She around? 340 00:24:43,780 --> 00:24:45,140 Until Wednesday. Sorry. 341 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Do you have her address? 342 00:24:46,760 --> 00:24:48,140 Maybe I can get her number. 343 00:24:50,830 --> 00:24:56,810 Hon, I can't share somebody else's personal information, but you can have 344 00:24:56,810 --> 00:24:57,810 number. 345 00:25:00,190 --> 00:25:02,030 Sheets. Bonnie Sheets. 346 00:25:02,230 --> 00:25:03,390 How do you get this phone, though? 347 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Sheets. 348 00:25:10,170 --> 00:25:16,970 Bonnie Sheets. There she is. Got a landline? Hold on. 349 00:25:21,470 --> 00:25:22,930 No answer. It went to her machine. 350 00:25:24,950 --> 00:25:25,950 You got an address? 351 00:25:26,190 --> 00:25:27,550 Got that, too. I'm mapping it. 352 00:25:30,430 --> 00:25:33,170 Okay, she's 18 miles from you, about a 30 -minute drive. 353 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 Send me the location. 354 00:25:38,890 --> 00:25:39,890 I'll call you when I'm there. 355 00:26:42,440 --> 00:26:44,020 I thought you forgot about me, Mom. 356 00:26:44,680 --> 00:26:50,700 No. I'm so hungry. 357 00:26:52,220 --> 00:26:54,080 Will you make me something to eat? 358 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 I will. 359 00:26:58,200 --> 00:27:00,020 Of course I will. 360 00:27:06,040 --> 00:27:08,440 You have to lie down in the bed now, okay? 361 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Okay, Mom. 362 00:27:15,710 --> 00:27:16,710 Go on. 363 00:27:49,930 --> 00:27:50,930 You need some help, Mom? 364 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 Don't be silly. 365 00:27:54,190 --> 00:27:58,650 You know I can balance five platters on one arm and refill your IC at the same 366 00:27:58,650 --> 00:27:59,650 time. 367 00:28:00,530 --> 00:28:04,350 Now, I cut it in the diagonal the way you like it, but I want you to be 368 00:28:04,350 --> 00:28:06,390 because this could just get very hot. 369 00:28:08,810 --> 00:28:15,690 What are you doing? 370 00:28:15,950 --> 00:28:16,950 I don't want to hurt you. 371 00:28:17,170 --> 00:28:18,330 I don't want to hurt you. 372 00:28:22,370 --> 00:28:23,370 No more. 373 00:28:38,390 --> 00:28:44,630 Where do you think you're gonna go? 374 00:28:45,850 --> 00:28:47,630 There's nothing around for miles! 375 00:29:41,070 --> 00:29:42,570 You boys leave any room for dessert? 376 00:29:42,790 --> 00:29:44,030 That all depends, Bonnie. 377 00:29:44,410 --> 00:29:45,670 By the time you get off work. 378 00:29:46,830 --> 00:29:47,910 You're a funny Harley. 379 00:29:48,290 --> 00:29:49,890 Does Lorraine know how funny you are? 380 00:29:54,290 --> 00:29:55,269 Smells good. 381 00:29:55,270 --> 00:29:56,550 We're just here for directions. 382 00:30:02,990 --> 00:30:03,990 Oh. 383 00:30:10,440 --> 00:30:12,000 You boys, find a seat anywhere. 384 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 I'll be there in a minute. 385 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 You okay? 386 00:30:24,700 --> 00:30:26,000 Table five, you see him? 387 00:30:26,520 --> 00:30:27,660 Yeah, I see him. 388 00:30:28,840 --> 00:30:34,860 I swear, when he walked in for a minute, I thought it was him. 389 00:30:37,320 --> 00:30:39,180 It's not him, Barney. 390 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 Oh, but I could be. 391 00:30:41,320 --> 00:30:43,500 This time, maybe I could be. 392 00:30:48,620 --> 00:30:50,760 Bonnie, honey, listen to me. 393 00:30:51,380 --> 00:30:52,860 We don't have to do this. 394 00:30:53,720 --> 00:30:59,580 Take him back up to the house, and I'll fix it so he can't get out of that room 395 00:30:59,580 --> 00:31:00,740 and start over. 396 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 Too late for that. 397 00:31:03,440 --> 00:31:06,880 He ruined it. Yeah, but you were so sure about it. What's wrong? 398 00:31:07,440 --> 00:31:08,880 I just think he needs more time. 399 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Look at him, Earl. 400 00:31:10,700 --> 00:31:12,740 How much time do you think he's got? He's sick. 401 00:31:13,740 --> 00:31:15,520 He'll get better. You'll make him better. 402 00:31:15,780 --> 00:31:16,840 What he needs is a doctor. 403 00:31:17,200 --> 00:31:18,660 And we can't call a doctor. 404 00:31:18,880 --> 00:31:21,700 It's got to be done, Earl. There is no way around it. 405 00:31:36,240 --> 00:31:38,020 You know, it can't be wrong for this part. 406 00:31:38,860 --> 00:31:39,860 I know. 407 00:31:40,800 --> 00:31:43,540 When I divorced you, you were always weak. 408 00:31:49,100 --> 00:31:52,200 Athena's got the name for someone at the New Mexico State Police. She's gonna 409 00:31:52,200 --> 00:31:54,820 rattle some cages. She's not picking up. Who? Eddie. 410 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 I'm going out there. 411 00:31:56,480 --> 00:32:00,040 Eddie. I'm gonna pack a couple of things, and then I'm gonna get in my 412 00:32:01,200 --> 00:32:02,300 He'd do the same for me. 413 00:32:03,760 --> 00:32:05,460 He did the same for me. I know. 414 00:32:06,040 --> 00:32:07,040 Okay. Okay. 415 00:32:12,080 --> 00:32:13,520 Sorry about Eric, Bonnie. 416 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 Motorcycle accident. 417 00:32:19,560 --> 00:32:20,780 When did that happen? 418 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 14 years ago. 419 00:32:28,160 --> 00:32:30,540 You didn't even get a chance to say bye. 420 00:32:31,960 --> 00:32:33,320 I know what that's like. 421 00:32:35,020 --> 00:32:36,400 Not with a child. 422 00:32:38,020 --> 00:32:39,280 You can't even imagine. 423 00:32:41,450 --> 00:32:43,310 I lost someone too last year. 424 00:32:46,410 --> 00:32:48,310 He was like a father to me. 425 00:32:49,930 --> 00:32:53,190 First person who ever saw me as one just to screw up. 426 00:32:56,250 --> 00:32:57,490 And now he's gone. 427 00:33:01,190 --> 00:33:03,410 Sometimes I don't know who I am without him. 428 00:33:07,690 --> 00:33:09,910 You know, you're the first person I said that to. 429 00:33:13,450 --> 00:33:14,730 I can't replace him, Bonnie. 430 00:33:16,690 --> 00:33:18,410 I can't bring him back. 431 00:33:19,870 --> 00:33:23,510 Now all I can do is try and let him go. 432 00:33:24,530 --> 00:33:26,310 And that's what you have to do. 433 00:33:28,970 --> 00:33:32,670 You have to let Derek go. 434 00:33:38,850 --> 00:33:39,850 How? 435 00:33:41,050 --> 00:33:42,430 By facing the truth. 436 00:33:43,880 --> 00:33:45,700 No matter how hard it is 437 00:33:45,700 --> 00:33:53,280 I'm 438 00:33:53,280 --> 00:33:54,360 sorry. I don't know how 439 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 That's your friend, isn't it? 440 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 He survived? 441 00:34:25,060 --> 00:34:28,300 We weren't trying to kill nobody, Bonnie. That was never the idea. 442 00:34:28,860 --> 00:34:29,860 Well, how does he know? 443 00:34:30,219 --> 00:34:34,340 He doesn't. Janelle texted me. He stopped by the diner. He's looking for 444 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 not us. 445 00:34:40,960 --> 00:34:45,020 Hello? What are we going to do if he comes down here? Well, let's hope he 446 00:34:45,020 --> 00:34:46,260 doesn't. You can't let him. 447 00:34:47,420 --> 00:34:48,420 Please. 448 00:34:48,920 --> 00:34:49,980 He has a son. 449 00:34:51,639 --> 00:34:53,159 Christopher is 15 years old. 450 00:34:54,260 --> 00:34:55,360 And he's all he has. 451 00:34:56,820 --> 00:34:57,820 I'll be waiting. 452 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 I'll be there. 453 00:35:01,600 --> 00:35:02,800 It's a convincing noise. 454 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 Patty! 455 00:35:08,220 --> 00:35:09,820 Oh, you're here to read the meters? 456 00:35:11,240 --> 00:35:13,360 No. I'm looking for someone. 457 00:35:13,780 --> 00:35:16,260 You waited on my friend and me at the diner last night. 458 00:35:17,180 --> 00:35:18,760 Oh, I surely did, too. 459 00:35:19,720 --> 00:35:21,480 I thought your boys were headed back to Los Angeles. 460 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 They were. 461 00:35:23,520 --> 00:35:24,800 We got run off the road. 462 00:35:25,540 --> 00:35:26,499 Oh, no. 463 00:35:26,500 --> 00:35:27,560 My friend's missing. 464 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Yeah, really? 465 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 Yeah. 466 00:35:32,020 --> 00:35:36,080 Looking for those guys that we nearly got into it with at your diner. Seemed 467 00:35:36,080 --> 00:35:36,979 like you knew them. 468 00:35:36,980 --> 00:35:38,120 Oh, yeah. 469 00:35:38,320 --> 00:35:39,380 Harley Wilcox. 470 00:35:40,180 --> 00:35:42,100 Nate and Petey Armstrong were with them. 471 00:35:42,380 --> 00:35:44,800 There's one of them having to drive an older model. 472 00:35:45,240 --> 00:35:46,480 Jacked up pickup truck. 473 00:35:46,940 --> 00:35:48,620 Lots of floodlights. 474 00:35:49,180 --> 00:35:50,180 That sounds about right. 475 00:35:51,640 --> 00:35:52,900 Any idea where I can find them? 476 00:35:53,120 --> 00:35:54,560 Well, they all work out of the oil field. 477 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 You know how to get there? 478 00:35:58,880 --> 00:36:03,860 Sure. You know the road you came down on? You take that back down all the way 479 00:36:03,860 --> 00:36:06,800 Country Road 9, and then you pull left, keep going. 480 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 You'll see the pumps. 481 00:36:09,160 --> 00:36:10,160 All right, thank you. 482 00:36:11,040 --> 00:36:12,480 Hey, I hope you'll find your friend okay. 483 00:36:13,420 --> 00:36:14,420 Thanks. 484 00:36:29,770 --> 00:36:31,270 Your son, too, isn't he? 485 00:36:32,110 --> 00:36:34,530 You want to let him go, but she won't let you. 486 00:36:35,190 --> 00:36:36,890 That's what this is about for you. 487 00:36:37,310 --> 00:36:41,330 Oh, son, I have long since forgot what this is about. 488 00:36:48,070 --> 00:36:51,150 Well, guess I can't let you go now. 489 00:37:28,910 --> 00:37:30,030 You can do this on your own. Fuck! 490 00:38:10,220 --> 00:38:11,360 I take it that's your friend. 491 00:38:11,620 --> 00:38:12,740 Yeah, the one I murdered? 492 00:38:13,020 --> 00:38:14,500 Yeah, that's him. 493 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 What are you doing here? Looking for you. 494 00:38:17,700 --> 00:38:20,760 Janelle, the big griddle says you were asking after Bonnie. I just wanted to 495 00:38:20,760 --> 00:38:21,479 know why. 496 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 I was looking for that. 497 00:38:23,160 --> 00:38:24,920 I didn't think I'd find it here, though. 498 00:38:39,560 --> 00:38:40,560 You're going to be okay. 499 00:38:42,220 --> 00:38:43,360 I'll be okay. 500 00:38:44,180 --> 00:38:45,180 You're going to be okay. 501 00:38:46,000 --> 00:38:47,420 You look like hell. 502 00:38:49,160 --> 00:38:50,360 You should see the other guy. 503 00:38:51,960 --> 00:38:53,480 I am the other guy. 504 00:38:54,920 --> 00:38:56,340 I know. 505 00:39:00,420 --> 00:39:03,380 Honey, why don't I just call the leads? You know they'll take the kids. I'll go 506 00:39:03,380 --> 00:39:06,700 with you. Don't be ridiculous. You have a firehouse to captain. I'll call you 507 00:39:06,700 --> 00:39:07,700 from the roof. 508 00:39:09,640 --> 00:39:11,080 Oh, it's an unknown number. Hold on. 509 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 Hello? 510 00:39:16,380 --> 00:39:17,380 It's Buck. 511 00:40:31,440 --> 00:40:35,680 What did the doctor say? I'm cleared to travel. No blood clots yet, no fever. 512 00:40:36,000 --> 00:40:40,500 He just wants us to stop every 90 minutes so I can walk around a bit, just 513 00:40:40,500 --> 00:40:42,700 safe. You make sure you do that, Eddie. 514 00:40:43,740 --> 00:40:45,460 You haven't seen what we're driving yet. 515 00:40:46,420 --> 00:40:47,760 We may both be walking. 516 00:40:48,180 --> 00:40:52,060 Okay, hey, put on the birthday girl. We might not have service once we hit the 517 00:40:52,060 --> 00:40:53,620 highway. She's not here. 518 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 We can wait. 519 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 When's she getting there? 520 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 She's not coming. 521 00:40:58,320 --> 00:41:00,440 She's not coming to her own surprise party. Why not? 522 00:41:00,700 --> 00:41:05,020 Well, evidently, Karen planned a surprise birthday weekend in Napa. 523 00:41:05,920 --> 00:41:07,480 Karen didn't tell anybody? 524 00:41:07,900 --> 00:41:09,840 She was afraid I'd ruin the surprise. 525 00:41:10,300 --> 00:41:12,280 Well, yeah, but she knew you had this planned. 526 00:41:12,620 --> 00:41:16,440 No. No, she didn't. He didn't tell Karen what he was inviting them to. 527 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 Why the hell not? 528 00:41:18,020 --> 00:41:19,740 I was afraid she'd ruin the surprise. 529 00:41:20,760 --> 00:41:22,860 We could have just waited for our flight? 530 00:41:23,160 --> 00:41:26,800 Sure, you could have, but you wouldn't have gotten a chance to see the country. 531 00:41:28,660 --> 00:41:30,380 Drive safe. We'll save you some cake. 532 00:41:30,840 --> 00:41:32,600 Okay. We'll see you in 10 hours. 533 00:41:32,900 --> 00:41:33,900 Bye -bye -bye -bye. 534 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 Okay. 535 00:41:38,040 --> 00:41:39,240 You want to talk to Chris? 536 00:41:39,840 --> 00:41:41,680 I called him while you were getting snacks. 537 00:41:41,920 --> 00:41:46,200 Not FaceTime, though. I think it'd be easier to explain the face in person. 538 00:41:46,560 --> 00:41:48,820 You ready? 539 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 Never readier. 540 00:41:51,620 --> 00:41:53,320 Can't get out of this place fast enough. 541 00:42:10,280 --> 00:42:15,760 Are we sure this thing's going to make it all the way back to L .A.? Ten hour 542 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 drive. 543 00:42:17,860 --> 00:42:18,960 What could go wrong? 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.