All language subtitles for The.Gray.House.S01E06.1080p.WEB.h264-GRACE_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,504 DAVIS: Previously on The Gray House... 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,382 Dearest John, you will be called to join the rebel army. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,217 I soaked it in my perfume. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,219 On the battlefield, think of me waiting for you. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,346 My daughters should be living with me, 6 00:00:12,430 --> 00:00:14,640 not Union sympathizers! 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,684 STOKELY: Provide evidence, 8 00:00:16,767 --> 00:00:19,520 and I may take some action to retrieve your girls. 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,855 ELIZABETH: Stay vigilant. 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,064 LOUNSBURY: I will. 11 00:00:23,482 --> 00:00:24,817 (Exploding) 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,610 We are besieged! 13 00:00:26,694 --> 00:00:30,156 Richmond is infested with traitors and spies! 14 00:00:30,239 --> 00:00:31,741 I want the city locked down. 15 00:00:31,824 --> 00:00:33,075 I want arrests made. 16 00:00:33,159 --> 00:00:35,411 SADIE: Lord Satan curses you! 17 00:00:35,494 --> 00:00:37,246 (Bully screaming) 18 00:00:37,329 --> 00:00:40,624 Tell me who you work for. 19 00:00:40,708 --> 00:00:41,667 (Gun firing) 20 00:00:43,461 --> 00:00:45,963 Court has found Timothy Webster guilty as charged. 21 00:00:48,340 --> 00:00:51,761 DAVIS: And anyone considered an alien enemy 22 00:00:51,844 --> 00:00:55,639 will be dealt with as a prisoner of war 23 00:00:55,723 --> 00:00:58,476 or hanged as a spy. 24 00:01:04,355 --> 00:01:11,322 ♪ 25 00:01:16,368 --> 00:01:17,995 ♪ Dig down ♪ 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,830 ♪ Dig down deep ♪ 27 00:01:19,914 --> 00:01:23,709 ♪ Lord, I'm tired and oh so weak ♪ 28 00:01:23,793 --> 00:01:25,753 ♪ Dig down ♪ 29 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 ♪ Dig down deep ♪ 30 00:01:27,838 --> 00:01:30,716 ♪ Dig me a grave that's six feet deep ♪ 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,551 ♪ There's blood ♪ 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,720 ♪ In the river ♪ 33 00:01:34,804 --> 00:01:36,305 ♪ There's blood ♪ 34 00:01:36,388 --> 00:01:38,723 ♪ In the river ♪ 35 00:01:38,808 --> 00:01:40,726 ♪ There's blood ♪ 36 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 ♪ In the river ♪ 37 00:01:42,436 --> 00:01:45,356 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 38 00:01:46,398 --> 00:01:49,819 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,744 ♪ Blood in the river ♪ 40 00:02:02,790 --> 00:02:06,252 ♪ Oh! ♪ 41 00:02:06,335 --> 00:02:08,211 ♪ There's blood ♪ 42 00:02:08,294 --> 00:02:10,172 ♪ In the river ♪ 43 00:02:10,256 --> 00:02:12,758 ♪ There's blood in the river ♪ 44 00:02:12,842 --> 00:02:15,594 ♪ There's blood ♪ 45 00:02:15,678 --> 00:02:17,888 ♪ In the river ♪ 46 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 47 00:02:22,059 --> 00:02:25,396 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 48 00:02:25,478 --> 00:02:28,774 ♪ Nobody's gonna save us ♪ 49 00:02:28,858 --> 00:02:31,986 ♪ Now ♪ 50 00:02:32,069 --> 00:02:38,284 ♪ 51 00:02:39,326 --> 00:02:42,329 (Crowd shouting, glass shattering) 52 00:02:45,666 --> 00:02:47,376 (Crowd shouting) 53 00:02:47,459 --> 00:02:49,086 (Glass shattering) 54 00:02:49,168 --> 00:02:51,755 (Shouting continuing) 55 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 BULLY: Spies! 56 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 (Glass shattering, shouting continuing) 57 00:02:54,841 --> 00:02:56,302 Seditionists! 58 00:02:56,385 --> 00:02:58,137 (Shouting continuing) 59 00:02:58,220 --> 00:03:00,472 Yank sympathizers! 60 00:03:00,556 --> 00:03:03,350 Your day of reckoning is here! 61 00:03:03,434 --> 00:03:04,393 (Glass shattering) 62 00:03:04,476 --> 00:03:08,564 (Shouting continuing) 63 00:03:08,647 --> 00:03:12,067 MOB: (Chanting) Burn! Burn, Lincoln, burn! 64 00:03:12,151 --> 00:03:14,528 Burn, Lincoln, burn! 65 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 Burn, Lincoln, burn! 66 00:03:16,488 --> 00:03:19,450 Bluebelly traitors! We gonna arrest 'em all! 67 00:03:19,533 --> 00:03:21,452 (Shouting continuing, glass shattering) 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,078 MOB: (Chanting) Burn, Lincoln, burn! 69 00:03:23,162 --> 00:03:25,539 - (Glass shattering) - Burn, Lincoln, burn! 70 00:03:25,623 --> 00:03:29,460 (Shouting continuing, bell tolling outside) 71 00:03:35,466 --> 00:03:38,052 (Glass shattering) 72 00:03:39,219 --> 00:03:41,639 McNIVEN: Easy. Easy. 73 00:03:46,268 --> 00:03:47,978 STOKELY: Ladies and gentlemen, 74 00:03:48,062 --> 00:03:51,482 witness your ex-congressman Clemens 75 00:03:51,565 --> 00:03:53,901 beaten by my own hand, 76 00:03:53,984 --> 00:03:56,862 charged with seditious activity 77 00:03:56,946 --> 00:03:59,573 under the Aliens Enemies Act! 78 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 This is tyranny! 79 00:04:01,700 --> 00:04:04,453 Where the hell's your writ of habeas corpus? 80 00:04:04,536 --> 00:04:09,291 Suspended by order of the president himself! 81 00:04:09,375 --> 00:04:11,460 (Crowd shouting) 82 00:04:11,543 --> 00:04:13,337 No! No! 83 00:04:13,420 --> 00:04:16,048 No! Get your-- No! 84 00:04:16,130 --> 00:04:18,341 What are you-- No! No! 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,011 What in God's name? 86 00:04:22,388 --> 00:04:24,056 (Grunting) 87 00:04:24,139 --> 00:04:25,683 Costs extra for the rough stuff. 88 00:04:25,766 --> 00:04:29,520 (Crowd shouting, glass shattering outside) 89 00:04:29,603 --> 00:04:31,146 Take her, Butch. 90 00:04:31,230 --> 00:04:38,195 ♪ 91 00:04:42,783 --> 00:04:44,743 (Mob shouting outside) 92 00:04:56,338 --> 00:05:00,092 (Mob quietens) 93 00:05:00,175 --> 00:05:01,135 (Door opening) 94 00:05:04,221 --> 00:05:05,431 Union lover! 95 00:05:05,514 --> 00:05:06,473 (Gun firing) 96 00:05:07,683 --> 00:05:08,642 (Gun firing) 97 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 Treason! 98 00:05:19,945 --> 00:05:23,282 Anybody here suspected of treason 99 00:05:23,365 --> 00:05:26,577 will be prosecuted under martial law. 100 00:05:27,995 --> 00:05:28,954 My law. 101 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 GENERAL WINDER: Congressman Clemens, 102 00:05:33,000 --> 00:05:37,129 your disloyalty to the Confederacy is public knowledge. 103 00:05:37,212 --> 00:05:38,756 Less public, apparently, 104 00:05:38,839 --> 00:05:41,508 is your revocation of our constitutional rights! 105 00:05:41,592 --> 00:05:43,761 You, sirs, are anarchists! 106 00:05:43,844 --> 00:05:48,766 (Dogs whining) 107 00:05:50,433 --> 00:05:52,811 You voted against secession. 108 00:05:52,895 --> 00:05:56,398 Along with 55 other conscientious Virginians. 109 00:05:56,482 --> 00:06:01,320 - Ah! - (Dogs barking) 110 00:06:03,280 --> 00:06:05,824 As I will also vote against my West Virginia seceding! 111 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 (Punching) 112 00:06:07,659 --> 00:06:11,205 This-- this divisiveness will kill us all! 113 00:06:11,288 --> 00:06:12,372 (Punching) 114 00:06:12,456 --> 00:06:14,500 (Barking continuing) 115 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Lumpkin, those damn hounds! 116 00:06:18,587 --> 00:06:20,464 Lumpkin, out! 117 00:06:22,341 --> 00:06:25,469 (Barking fading) 118 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Ain't that better? 119 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 Now, we can all hear each other. 120 00:06:30,307 --> 00:06:32,183 Ain't that right? 121 00:06:32,267 --> 00:06:33,560 Look at you, huh? 122 00:06:33,644 --> 00:06:35,562 McNiven, the baker boy. 123 00:06:37,439 --> 00:06:41,276 You were observed in daily discourse 124 00:06:41,360 --> 00:06:46,156 with the now executed spy Timothy Webster. 125 00:06:46,240 --> 00:06:49,993 If we're to be judged by our acquaintances, 126 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 I'm in daily discourse with you. 127 00:06:55,124 --> 00:06:57,167 (Breathing heavily) 128 00:06:57,251 --> 00:06:58,710 ELIZABETH: Stokely! 129 00:07:02,214 --> 00:07:03,549 What is the meaning of this? 130 00:07:03,632 --> 00:07:05,592 LAURETTE: Dear Lord! John! 131 00:07:05,676 --> 00:07:09,847 Ladies, would you like to join us, hmm? 132 00:07:09,930 --> 00:07:11,348 I beg your pardon. 133 00:07:13,892 --> 00:07:14,935 (Chuckling) 134 00:07:22,693 --> 00:07:26,238 Well... you know... 135 00:07:27,865 --> 00:07:31,743 ...rather than reveal her fellow traitors, 136 00:07:31,827 --> 00:07:35,414 your whore sister 137 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 blew her own brains out. 138 00:07:40,669 --> 00:07:44,965 She do that to protect you, huh? 139 00:07:45,048 --> 00:07:49,178 That pilfering whore stole my cloak, my gun, and my money. 140 00:07:50,387 --> 00:07:51,889 May she rot in hell. 141 00:07:55,225 --> 00:07:59,897 Let's see if you lie as well when your back is being minced. 142 00:07:59,980 --> 00:08:01,064 Ah! 143 00:08:04,359 --> 00:08:05,944 - DAVIS: Marshal Reeves. - (Elizabeth gasping) 144 00:08:07,029 --> 00:08:09,823 Mother. Mr. President. 145 00:08:09,907 --> 00:08:11,158 Thank heavens you've arrived. 146 00:08:11,241 --> 00:08:13,243 Marshal Reeves, you will conduct this investigation 147 00:08:13,327 --> 00:08:16,205 in accordance with our laws and protocols. 148 00:08:19,124 --> 00:08:20,250 There's the detainees. 149 00:08:20,334 --> 00:08:23,045 ELIZA: Why is my son being detained? 150 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Well, unfortunately, 151 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 in defiance of our new Conscription Act, 152 00:08:26,465 --> 00:08:27,966 he refuses to serve in the military. 153 00:08:28,050 --> 00:08:32,346 JOHN JR.: I am the sole male support of my household. 154 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 My hardware emporium provides vital supplies 155 00:08:34,597 --> 00:08:35,640 for the war effort. 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,058 In special cases, 157 00:08:37,142 --> 00:08:39,477 paid surrogates deemed fit by a medical review board 158 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 may be accepted. 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 LAURETTE: No. No, no, no. 160 00:08:43,482 --> 00:08:47,527 Mr. President, a surrogate is not acceptable. 161 00:08:47,611 --> 00:08:50,113 My husband will serve-- proudly. 162 00:08:50,197 --> 00:08:54,159 My son is not in the best of health, Mr. President. 163 00:08:54,243 --> 00:08:57,329 Uh, I shall confer with General Winder 164 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 about a suitable position. 165 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 We will address each case individually, 166 00:09:01,124 --> 00:09:04,586 but y'all are all here because of suspicious associations 167 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 and subversive activities. 168 00:09:06,129 --> 00:09:08,799 THOMAS: Mr. President, wasn't it our Deputy Marshal Reeves 169 00:09:08,882 --> 00:09:11,218 who vouched for Mr. Webster? 170 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Why does he not stand amongst the accused? 171 00:09:14,137 --> 00:09:15,931 Come on, now, Mr. President. 172 00:09:17,224 --> 00:09:20,185 Well, Webster will never fool us again. No. 173 00:09:20,269 --> 00:09:21,645 And neither will you, you son of a-- 174 00:09:21,728 --> 00:09:24,273 Enough! Reeves! Reeves! Back! 175 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 (Grunting) 176 00:09:28,652 --> 00:09:31,989 McNiven, it is incumbent upon us 177 00:09:32,072 --> 00:09:33,615 to conduct a full investigation. 178 00:09:33,699 --> 00:09:36,910 Many of our boys have died as a result of sabotage, 179 00:09:36,994 --> 00:09:38,829 but if we find irrefutable proof of subversion, 180 00:09:38,912 --> 00:09:40,998 due process and right to trial will be suspended 181 00:09:41,081 --> 00:09:42,332 in favor of a hangman's noose. 182 00:09:42,415 --> 00:09:43,417 CLEMENS: Jefferson. 183 00:09:45,419 --> 00:09:47,921 You know me. I speak plain. 184 00:09:49,464 --> 00:09:52,884 I'm not a spy nor an alien enemy. 185 00:09:52,968 --> 00:09:56,096 - Congressman Clemens-- - Mr. Clemens. 186 00:09:56,179 --> 00:09:58,140 My term in the federal government is over. 187 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Mr. President, 188 00:10:02,311 --> 00:10:05,480 I predict chaos and defeat 189 00:10:05,564 --> 00:10:07,941 if this is the way you run your government! 190 00:10:08,025 --> 00:10:12,738 This inquiry is to maintain control of the ensuing chaos, 191 00:10:12,821 --> 00:10:15,032 so we are not destroyed from within. 192 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 CLEMENS: My dear old friend, 193 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 you cannot control me 194 00:10:22,331 --> 00:10:24,750 and have no grounds on which to hold me here. 195 00:10:29,087 --> 00:10:32,090 Then leave Richmond. Go. 196 00:10:32,174 --> 00:10:39,139 ♪ 197 00:10:52,110 --> 00:10:53,320 Marshal Reeves? 198 00:10:55,864 --> 00:11:00,786 What proof do you have of the guilt of these women? 199 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 STOKELY: Guilty by association, sir. 200 00:11:04,915 --> 00:11:09,044 ELIZABETH: Association and innuendo? 201 00:11:09,127 --> 00:11:11,463 Does that give you the right to whisk people away 202 00:11:11,546 --> 00:11:14,508 under the dark of night to whip confessions out of them? 203 00:11:14,591 --> 00:11:17,511 Hold those on whom you have irrefutable evidence. 204 00:11:18,762 --> 00:11:19,805 Let the others go. 205 00:11:21,223 --> 00:11:22,349 - ELIZABETH: Mr. President. - Mm. 206 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 - (Slapping) - Off. 207 00:11:24,684 --> 00:11:26,103 (Elizabeth speaking indistinctly) 208 00:11:26,186 --> 00:11:29,106 Pray do not evoke our suspicions a second time. 209 00:11:36,446 --> 00:11:38,698 I ain't through with you for a damn sight. 210 00:11:38,782 --> 00:11:39,825 That's right. 211 00:11:45,705 --> 00:11:46,748 (Man yelping) 212 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 (Birds, insects chirping) 213 00:11:50,293 --> 00:11:51,545 (Panting) 214 00:11:51,628 --> 00:11:52,629 (Horse snorting) 215 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 - Mary Jane? - I must be quick. 216 00:11:57,801 --> 00:12:00,053 I have a pass to pick up Mrs. Davis's dress 217 00:12:00,137 --> 00:12:01,263 from her seamstress. 218 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 You look tired. Are they feeding you properly? 219 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 I've come because I read a dispatch today 220 00:12:06,143 --> 00:12:09,563 in which General Wise is begging Davis for guns. 221 00:12:09,646 --> 00:12:13,024 His fort at Roanoke Island is not appropriately defended 222 00:12:13,108 --> 00:12:14,568 and vulnerable to attack. 223 00:12:14,651 --> 00:12:16,528 Taking that 224 00:12:16,611 --> 00:12:19,948 would give Burnside control of Albemarle Sound 225 00:12:20,031 --> 00:12:21,825 and give the Union clear passage to Richmond. 226 00:12:21,908 --> 00:12:24,077 Yes. Yes. I must get back. 227 00:12:25,203 --> 00:12:26,621 You need to eat! 228 00:12:28,373 --> 00:12:29,374 Uh... 229 00:12:32,002 --> 00:12:34,671 (People chattering, bell ringing) 230 00:12:34,754 --> 00:12:35,797 (Grunting) 231 00:12:39,801 --> 00:12:41,595 (Sighing) You shouldn't be here. 232 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 It's pressing. 233 00:12:43,638 --> 00:12:46,600 After last night, we're all under scrutiny. 234 00:12:46,683 --> 00:12:49,102 As a result of your actions. 235 00:12:49,186 --> 00:12:52,189 Why ever was I not informed of the Adela raid? 236 00:12:52,272 --> 00:12:53,607 Don't know. 237 00:12:53,690 --> 00:12:56,359 That was Webster's call, 238 00:12:56,443 --> 00:12:59,362 and he-- he paid for it. 239 00:13:01,156 --> 00:13:03,408 I imagine you and Mr. Webster were friends. 240 00:13:05,243 --> 00:13:07,621 It's a devastating loss for me as well. 241 00:13:07,704 --> 00:13:09,956 So we're to win at any cost? 242 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 Is that it? 243 00:13:11,583 --> 00:13:15,629 We have placed over a dozen agents inside Confederate walls. 244 00:13:15,712 --> 00:13:17,214 Mr. Webster's death is a tragedy, but-- 245 00:13:17,297 --> 00:13:19,883 We'll just find another poor bastard willing to die for us. 246 00:13:19,966 --> 00:13:21,551 He died for his country. 247 00:13:21,635 --> 00:13:23,428 We must continue to honor him for that. 248 00:13:23,512 --> 00:13:25,472 (People chattering, horse hooves clopping) 249 00:13:27,307 --> 00:13:29,559 Any word from Captain Lounsbury? 250 00:13:29,643 --> 00:13:32,896 THOMAS: You see Old Glory flying over Capital Square? 251 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 I'd wager he didn't get through. 252 00:13:34,564 --> 00:13:36,274 Another dead patriot. 253 00:13:44,699 --> 00:13:46,743 I've a deserter from the 1st Alabama willing to act 254 00:13:46,826 --> 00:13:48,703 as a courier if we can get him over the border. 255 00:13:52,540 --> 00:13:54,167 We must test him first, 256 00:13:54,251 --> 00:13:55,794 make certain he is trustworthy. 257 00:13:55,877 --> 00:13:57,754 I wouldn't be telling you if we hadn't already done so. 258 00:13:57,837 --> 00:14:00,298 Well, then we must dispatch him with all due haste. 259 00:14:00,382 --> 00:14:03,718 Wise's legion on Roanoke is insufficient to repel an attack. 260 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 - (Elizabeth clearing throat) - Well, thank you 261 00:14:07,681 --> 00:14:09,015 for your patronage. 262 00:14:09,099 --> 00:14:12,727 Uh, that'll be all for today's business, ma'am. 263 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 I'll have that delivery out to you by tomorrow. 264 00:14:15,313 --> 00:14:17,190 Today is preferable. 265 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 Ma'am. 266 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 Mm. Good day. 267 00:14:21,236 --> 00:14:22,195 - Ladies. - (Door closing) 268 00:14:24,155 --> 00:14:26,116 (Guns firing, men shouting) 269 00:14:27,742 --> 00:14:29,202 (Exploding) 270 00:14:32,747 --> 00:14:35,709 (Men shouting, guns firing) 271 00:14:41,464 --> 00:14:44,092 We're out of ammunition. They got us pinned down. 272 00:14:44,175 --> 00:14:45,677 We're like rats in a barrel. 273 00:14:45,760 --> 00:14:47,387 There's got to be thousands of 'em. 274 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 We gotta break out of here. 275 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 How do you suggest we do that? 276 00:14:50,098 --> 00:14:51,266 Charge them. 277 00:14:51,349 --> 00:14:52,934 Tear them apart with our bayonets. 278 00:14:53,018 --> 00:14:53,935 How else? 279 00:14:54,019 --> 00:14:56,021 (Shouting, firing continuing) 280 00:14:56,104 --> 00:14:57,063 HAMPTON: Obie! 281 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 Obie! 282 00:15:01,192 --> 00:15:02,986 Damn it, Obie! Take cover! 283 00:15:03,069 --> 00:15:07,991 (Shouting, firing continuing) 284 00:15:09,576 --> 00:15:10,869 MAN 1: Right here! 285 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 - MAN 2: Fire! - (Horse neighing) 286 00:15:13,038 --> 00:15:15,957 (Shouting, firing continuing) 287 00:15:19,961 --> 00:15:21,630 (Artillery firing) 288 00:15:21,713 --> 00:15:22,964 (Screaming) 289 00:15:23,048 --> 00:15:26,551 Outnumbered but undaunted, 290 00:15:26,635 --> 00:15:29,846 we hold 'til the last beat of our hearts! 291 00:15:29,929 --> 00:15:31,056 - Obie! - OBIE: We surrender 292 00:15:31,139 --> 00:15:32,849 not one foot of our homeland! 293 00:15:32,932 --> 00:15:34,017 Obie, get down! 294 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 Follow me! 295 00:15:35,310 --> 00:15:36,269 (Men shouting) 296 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 (Firing) 297 00:15:38,730 --> 00:15:39,856 Obie! 298 00:15:39,939 --> 00:15:41,566 (Shouting, firing continuing) 299 00:15:41,650 --> 00:15:43,693 Follow me, God damn it! 300 00:15:43,777 --> 00:15:44,944 (Firing continuing) 301 00:15:45,028 --> 00:15:46,071 (Grunting) 302 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 (Debris raining down) 303 00:15:49,074 --> 00:15:50,241 Fire! 304 00:15:50,325 --> 00:15:54,245 (Artillery firing) 305 00:15:55,538 --> 00:15:56,581 Obie! 306 00:15:56,665 --> 00:15:57,582 (Shouting) 307 00:15:57,665 --> 00:15:59,542 (Exploding) 308 00:15:59,626 --> 00:16:03,672 (Rumbling distantly) 309 00:16:03,755 --> 00:16:07,634 (Sound distorting) 310 00:16:07,717 --> 00:16:09,678 (Distant rumbling of artillery) 311 00:16:14,057 --> 00:16:16,309 (Groaning softly) 312 00:16:16,393 --> 00:16:21,314 (Distant rumbling continuing) 313 00:16:21,398 --> 00:16:22,315 (Groaning) 314 00:16:22,399 --> 00:16:27,320 (Distant rumbling continuing) 315 00:16:33,034 --> 00:16:34,828 (Muffled shouting) 316 00:16:36,287 --> 00:16:40,250 (Muffled shouting) 317 00:16:40,333 --> 00:16:42,460 OBIE: (Muffled) Follow me, God damn it! 318 00:16:43,795 --> 00:16:44,838 HAMPTON: Obie. 319 00:16:46,840 --> 00:16:50,176 Oh, my God. Obie. 320 00:16:55,974 --> 00:16:58,143 Ah! 321 00:16:58,226 --> 00:16:59,853 - (Men chattering) - (Artillery thudding) 322 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 Ah! 323 00:17:01,020 --> 00:17:02,981 (Man shouting in pain) 324 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 Ah! 325 00:17:05,858 --> 00:17:09,695 Ah! 326 00:17:12,574 --> 00:17:14,409 (Man shouting in pain) 327 00:17:14,492 --> 00:17:15,452 Ah! 328 00:17:16,536 --> 00:17:18,413 (Hampton grunting) 329 00:17:18,496 --> 00:17:20,165 Looks like it hurts. 330 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 A great deal. 331 00:17:21,499 --> 00:17:23,167 (Men chattering) 332 00:17:23,251 --> 00:17:24,836 (Hampton grunting) 333 00:17:24,919 --> 00:17:27,464 (Gasping) Ah! 334 00:17:27,547 --> 00:17:30,800 Ah! 335 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 (Groaning) 336 00:17:34,679 --> 00:17:37,140 (Grunting) 337 00:17:38,433 --> 00:17:39,517 Thank you, Captain. 338 00:17:43,146 --> 00:17:44,898 Don't thank me. 339 00:17:44,981 --> 00:17:46,357 I'm on the side that blew you up. 340 00:17:50,945 --> 00:17:51,946 Stretcher over here! 341 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 SOLDIER: Yes, sir. 342 00:17:58,077 --> 00:18:00,413 How in God's name did Burnside know 343 00:18:00,497 --> 00:18:02,665 the garrison at Roanoke was our Achilles's heel? 344 00:18:02,749 --> 00:18:03,875 Mr. President, could it have come 345 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 from within these walls? 346 00:18:07,003 --> 00:18:09,464 DAVIS: Everyone but Secretary Benjamin out! 347 00:18:09,547 --> 00:18:11,508 BENJAMIN: Sir, if there is a spy among us, 348 00:18:11,591 --> 00:18:13,885 perhaps we should replace the entire staff. 349 00:18:13,968 --> 00:18:15,345 Most of those people have been with me 350 00:18:15,428 --> 00:18:16,888 since before Fort Sumter. 351 00:18:16,971 --> 00:18:18,640 Even so, 352 00:18:18,723 --> 00:18:21,309 we need to evaluate who maintains ties with the North-- 353 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 families, schools, business. 354 00:18:23,186 --> 00:18:24,479 That-- that will take time. 355 00:18:24,562 --> 00:18:26,481 Well, until then, we cannot ensure the integrity 356 00:18:26,564 --> 00:18:28,191 of this office's correspondence. 357 00:18:31,986 --> 00:18:36,449 Varina gave me this ring 358 00:18:36,533 --> 00:18:39,160 when we were betrothed. 359 00:18:39,244 --> 00:18:41,287 There's not another like it in the world. 360 00:18:45,708 --> 00:18:51,297 ♪ 361 00:18:51,381 --> 00:18:56,094 If a document does not bear this insignia... 362 00:19:01,641 --> 00:19:03,309 ...it did not come from me. 363 00:19:09,732 --> 00:19:12,819 Oh. Girl, put-- put those papers in order. 364 00:19:12,902 --> 00:19:13,987 Yes, sir. 365 00:19:14,070 --> 00:19:20,785 ♪ 366 00:19:20,869 --> 00:19:21,911 In order? 367 00:19:21,995 --> 00:19:23,329 That's right. 368 00:19:24,831 --> 00:19:31,796 ♪ 369 00:19:50,523 --> 00:19:52,817 He said in order. 370 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 Yes, sir. They's all neat and tidy. 371 00:19:57,238 --> 00:19:58,364 Leave us. 372 00:20:02,035 --> 00:20:04,370 - I'll call for General Winder. - MAN: My boy! 373 00:20:04,454 --> 00:20:05,997 I seek his counsel. 374 00:20:06,080 --> 00:20:09,167 MAN: My boy! My boy! 375 00:20:09,250 --> 00:20:10,209 My boy! 376 00:20:12,337 --> 00:20:14,255 They killed my son! 377 00:20:14,339 --> 00:20:17,926 They killed my son, my beautiful boy, Obie! 378 00:20:18,009 --> 00:20:19,427 Oh, Obie, they've taken you! 379 00:20:20,595 --> 00:20:21,638 - Get off me! - Hey. 380 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 Ah! Obie! 381 00:20:27,226 --> 00:20:29,687 - (Chickens clucking) - (Cows mooing) 382 00:20:29,771 --> 00:20:36,069 ♪ 383 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 - (Chickens clucking) - (Cows mooing) 384 00:20:38,404 --> 00:20:43,326 - (Piano playing) - (People chattering) 385 00:20:46,537 --> 00:20:48,498 What you know about voodoo curses? 386 00:20:50,708 --> 00:20:52,043 Well, I know this. 387 00:20:53,419 --> 00:20:56,339 The witch that hexed you, 388 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 she's the only one that can recede the curse. 389 00:20:58,967 --> 00:21:00,969 Old Sadie's dead. 390 00:21:01,052 --> 00:21:02,428 You done killed her, remember? 391 00:21:05,348 --> 00:21:07,308 You're fucked. 392 00:21:09,560 --> 00:21:11,521 (Chattering) 393 00:21:29,414 --> 00:21:30,581 You're going to ignore me, 394 00:21:30,665 --> 00:21:32,458 here's something sweet to suck on. 395 00:21:33,793 --> 00:21:35,837 Why was Katey helping Webster? 396 00:21:37,505 --> 00:21:38,673 I have no idea. 397 00:21:40,508 --> 00:21:43,553 Ungrateful shrew got just what she deserved if you ask me. 398 00:21:46,097 --> 00:21:47,974 Assure me our conversations have stayed between us 399 00:21:48,057 --> 00:21:49,809 and not shared with anyone. 400 00:21:50,852 --> 00:21:52,311 Judah, why... 401 00:21:55,314 --> 00:21:59,485 Why would I sabotage my primary source of income? Hmm? 402 00:22:01,904 --> 00:22:05,158 Well, maybe I should become your spy. 403 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 Go to Washington, 404 00:22:09,037 --> 00:22:10,705 seduce Lincoln, 405 00:22:10,788 --> 00:22:12,206 his cabinet. 406 00:22:14,125 --> 00:22:17,253 I could be your confidant. Hmm? 407 00:22:19,130 --> 00:22:21,883 No. I prefer you here, 408 00:22:21,966 --> 00:22:23,593 close to me. 409 00:22:23,676 --> 00:22:24,927 I know you do. 410 00:22:29,682 --> 00:22:32,769 (Baby crying) 411 00:22:32,852 --> 00:22:33,978 Damn baby. 412 00:22:34,062 --> 00:22:36,647 (Crying continuing) 413 00:22:36,731 --> 00:22:39,942 Girl, you got any sense left in that skull of yours, 414 00:22:40,026 --> 00:22:41,944 you gives that baby your teat! 415 00:22:42,028 --> 00:22:43,196 Have mercy, Miss Lavinia. She's-- 416 00:22:43,279 --> 00:22:46,157 LAVINIA: Oh, shut your damn mouth! 417 00:22:46,240 --> 00:22:48,076 VARINA: Will you please nurse that child? 418 00:22:48,159 --> 00:22:50,161 I's looking after it, Miss Davis. 419 00:22:50,244 --> 00:22:51,412 (Crying continuing) 420 00:22:51,496 --> 00:22:54,207 You brought me this stupid cow! 421 00:22:54,290 --> 00:22:56,584 Now, you make sure she does her job! 422 00:22:56,667 --> 00:23:01,255 (Baby wailing) 423 00:23:03,466 --> 00:23:04,926 (Tearfully) I just can't do it! 424 00:23:05,009 --> 00:23:06,677 (Crying continuing) 425 00:23:06,761 --> 00:23:08,221 I just can't do it. 426 00:23:10,264 --> 00:23:11,891 Come on now, little one. 427 00:23:11,974 --> 00:23:13,101 ELIZABETH: Annie and Louise, 428 00:23:13,184 --> 00:23:14,352 you must never forget, 429 00:23:14,435 --> 00:23:16,896 you are from the first of America's families. 430 00:23:16,979 --> 00:23:18,189 That's right. 431 00:23:18,272 --> 00:23:20,817 My daddy, your great-granddaddy, 432 00:23:20,900 --> 00:23:24,612 fought alongside General George Washington himself. 433 00:23:24,695 --> 00:23:25,905 Really? 434 00:23:25,988 --> 00:23:29,283 Your ancestors forged this country into one union, 435 00:23:29,367 --> 00:23:30,868 and it was a war that we won. 436 00:23:30,952 --> 00:23:32,036 - LAURETTE: Annie! - GIRL: Mama? 437 00:23:32,120 --> 00:23:34,372 LAURETTE: Louise! (Laughing) 438 00:23:34,455 --> 00:23:36,082 - Mama! - You're back! 439 00:23:36,165 --> 00:23:37,542 (Laurette laughing) Hi! 440 00:23:37,625 --> 00:23:39,544 I'm home! 441 00:23:39,627 --> 00:23:43,089 Uh, Laurette and I decided it'd be best for the girls... 442 00:23:43,172 --> 00:23:46,592 and us to... reconcile. 443 00:23:48,010 --> 00:23:48,970 Oh. 444 00:23:49,053 --> 00:23:51,013 We're so happy for you. 445 00:23:53,224 --> 00:23:54,642 For all of us. 446 00:23:54,725 --> 00:23:58,146 And John has agreed to enlist. 447 00:23:59,397 --> 00:24:01,607 I've missed you so. 448 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 What are you playing? 449 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 ANNIE: Redcoats and Bluecoats. 450 00:24:04,026 --> 00:24:05,069 LOUISE: I'm winning. 451 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 Oh. That's a boys' game. 452 00:24:07,655 --> 00:24:09,240 Come along upstairs, help Mama unpack. 453 00:24:09,323 --> 00:24:10,741 Annie, help Daddy up. 454 00:24:10,825 --> 00:24:11,951 (Groaning) 455 00:24:14,078 --> 00:24:15,621 Last one up the stairs is a rotten egg. 456 00:24:15,705 --> 00:24:16,831 - (Girls giggling) - LAURETTE: No! 457 00:24:16,914 --> 00:24:18,499 - LOUISE: Oh, no! - JOHN JR.: Run, Laurette. 458 00:24:18,583 --> 00:24:19,542 (Laurette laughing) 459 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 (John laughing) 460 00:24:23,171 --> 00:24:25,089 John a Confederate soldier? 461 00:24:25,173 --> 00:24:28,551 Ah. Likely the only way she'd come back to him. 462 00:24:29,760 --> 00:24:32,430 That woman will be our undoing. 463 00:24:32,513 --> 00:24:34,724 We will continue on as always. 464 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 For as long as we can. 465 00:24:39,270 --> 00:24:42,190 Our wealth is dwindling. 466 00:24:42,273 --> 00:24:44,567 It seems all our efforts may be in vain. 467 00:24:49,071 --> 00:24:50,615 - ELIZA: Isham. - (Cat meowing) 468 00:24:50,698 --> 00:24:52,992 You and Sookie go on and fetch us some tea. 469 00:24:55,244 --> 00:24:58,831 Miss Eliza, y'all just need some privacy, 470 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 make it plain. 471 00:25:00,791 --> 00:25:01,918 Come on, Sookie. Let's go. 472 00:25:02,001 --> 00:25:02,919 Let's go. 473 00:25:03,002 --> 00:25:05,504 (Footsteps receding) 474 00:25:05,588 --> 00:25:08,799 Lizzy, come on. 475 00:25:08,883 --> 00:25:10,343 What else is troubling you? 476 00:25:12,929 --> 00:25:14,055 (Grunting) 477 00:25:20,519 --> 00:25:25,107 Mother... I was with Captain Lounsbury. 478 00:25:25,191 --> 00:25:26,359 Yes? 479 00:25:26,442 --> 00:25:28,569 I was swept away. 480 00:25:30,446 --> 00:25:32,573 Oh, my. Are you...? 481 00:25:32,657 --> 00:25:34,575 No. I just... 482 00:25:35,868 --> 00:25:36,953 I don't know. 483 00:25:38,871 --> 00:25:41,707 Oh, darling, you are in love. 484 00:25:46,295 --> 00:25:47,380 Yes. 485 00:25:50,591 --> 00:25:51,884 I don't like it. 486 00:25:53,219 --> 00:25:54,720 No. 487 00:25:54,804 --> 00:25:56,055 It's been weeks, 488 00:25:56,138 --> 00:26:00,309 and I've-- I've had no word. I... 489 00:26:00,393 --> 00:26:03,396 Your Captain Lounsbury is a soldier, after all. 490 00:26:03,479 --> 00:26:04,855 We are at war. 491 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Yeah... 492 00:26:07,525 --> 00:26:09,277 I know he was only here for a brief time. 493 00:26:10,945 --> 00:26:12,947 We are Van Lews. 494 00:26:13,030 --> 00:26:14,448 Mm-hmm. 495 00:26:14,532 --> 00:26:16,075 We will endure. 496 00:26:18,202 --> 00:26:20,288 Come, come. Let's sleep on all this. 497 00:26:22,164 --> 00:26:25,459 You know, sometimes... 498 00:26:25,543 --> 00:26:29,297 God answers us in our dreams. 499 00:26:29,380 --> 00:26:30,298 (Elizabeth chuckling) 500 00:26:30,381 --> 00:26:36,804 ♪ 501 00:26:36,887 --> 00:26:41,142 - (Man screaming in pain) - (Flesh squelching) 502 00:26:42,226 --> 00:26:43,519 (Horse neighing) 503 00:26:43,602 --> 00:26:48,316 (Distorted screaming) 504 00:26:48,399 --> 00:26:51,527 (Distorted artillery) 505 00:26:51,610 --> 00:26:53,571 (Shuddering breaths) 506 00:26:59,410 --> 00:27:06,334 ♪ 507 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 MAN: Include any officer that survives 508 00:27:08,210 --> 00:27:09,628 in the prisoner exchange. 509 00:27:09,712 --> 00:27:11,547 We can't take care of any damn cripples. 510 00:27:11,630 --> 00:27:12,673 Yes, sir. 511 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 Well, Lounsbury. 512 00:27:16,427 --> 00:27:18,804 Isn't this triumph enough to get McClellan's ear? 513 00:27:18,888 --> 00:27:20,931 McClellan listens to no one. 514 00:27:21,015 --> 00:27:22,433 He will surely be intrigued 515 00:27:22,516 --> 00:27:25,936 but require that you glean more information out of Richmond. 516 00:27:26,020 --> 00:27:27,897 Sir, I'm a soldier. 517 00:27:27,980 --> 00:27:29,106 I'm not a spy. 518 00:27:29,190 --> 00:27:32,401 No. You're a scout working in civilian dress. 519 00:27:32,485 --> 00:27:34,278 "Spy" is such a distasteful word. 520 00:27:34,362 --> 00:27:37,198 Sir, we have the information now. 521 00:27:37,281 --> 00:27:39,450 Our priority should be trying to stop Lee. 522 00:27:39,533 --> 00:27:41,702 Then put us in direct touch with your contact. 523 00:27:41,786 --> 00:27:43,829 No. That's impossible. I have to speak with her personally. 524 00:27:45,664 --> 00:27:46,791 Her? 525 00:27:48,793 --> 00:27:50,086 I'll gather more intelligence. 526 00:27:53,589 --> 00:27:55,841 General McClellan's staff have devised 527 00:27:55,925 --> 00:27:58,135 a cipher to send coded messages. 528 00:27:58,219 --> 00:27:59,387 In here is the key. 529 00:28:00,763 --> 00:28:02,264 - Lieutenant! - Sir. 530 00:28:02,348 --> 00:28:04,392 Get the captain a Confederate uniform, 531 00:28:04,475 --> 00:28:06,268 one that isn't blood-soaked. 532 00:28:06,352 --> 00:28:08,396 Preferably one that fits this time. 533 00:28:08,479 --> 00:28:11,273 Then make certain he gets safely across enemy lines. 534 00:28:11,357 --> 00:28:12,358 Sir. 535 00:28:12,441 --> 00:28:14,443 Captain. 536 00:28:14,527 --> 00:28:15,653 MAN: Watch your back. 537 00:28:15,736 --> 00:28:16,904 (Bell tolling) 538 00:28:16,987 --> 00:28:18,155 Coming through. Coming through. 539 00:28:18,239 --> 00:28:20,491 (Bell tolling) 540 00:28:20,574 --> 00:28:23,077 MAN: I will bear true faith and yield obedience. 541 00:28:23,160 --> 00:28:25,830 GROUP OF MEN: I will bear true faith and yield obedience. 542 00:28:25,913 --> 00:28:27,581 MAN: To the Confederate States of America. 543 00:28:27,665 --> 00:28:29,750 MEN: To the Confederate States of America. 544 00:28:29,834 --> 00:28:31,961 MAN: And that I will serve them honestly and faithfully. 545 00:28:32,044 --> 00:28:34,672 MEN: And I will serve them honestly and faithfully. 546 00:28:34,755 --> 00:28:37,007 - MAN: Against their enemies. - MEN: Against their enemies. 547 00:28:37,091 --> 00:28:38,634 MAN: And that I will observe and obey. 548 00:28:38,717 --> 00:28:40,469 MEN: And that I will observe and obey. 549 00:28:40,553 --> 00:28:42,805 MAN: The orders of the President of the Confederate States. 550 00:28:42,888 --> 00:28:45,641 MEN: The orders of the President of the Confederate States. 551 00:28:45,724 --> 00:28:48,060 MAN: And the orders of the officers appointed over me. 552 00:28:48,144 --> 00:28:51,480 MEN: And the orders of the officers appointed over me... 553 00:28:51,564 --> 00:28:54,483 It's time we were rid of Laurette. 554 00:28:54,567 --> 00:28:55,776 Mother, you don't mean...? 555 00:28:56,819 --> 00:28:58,904 No. Course not. 556 00:28:58,988 --> 00:29:00,072 She's family. 557 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 MAN: ...The Confederate States of America. 558 00:29:03,409 --> 00:29:04,827 (Laurette laughing) 559 00:29:04,910 --> 00:29:06,495 Aren't you sweet? What are you doing? 560 00:29:06,579 --> 00:29:08,038 (People chattering) 561 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 So proud! 562 00:29:13,085 --> 00:29:15,629 Daddy's soon to serve as a Confederate officer! 563 00:29:15,713 --> 00:29:18,507 - ELIZABETH: Mm. - This is cause for celebration. 564 00:29:18,591 --> 00:29:21,135 Box seats to the theatre. 565 00:29:21,218 --> 00:29:22,136 Can we go, Mama? 566 00:29:22,219 --> 00:29:23,762 ANNIE, LOUISE: Please, oh, please. 567 00:29:23,846 --> 00:29:25,764 An evening of comedic soliloquies. 568 00:29:25,848 --> 00:29:28,058 I just know you'll enjoy it. 569 00:29:28,142 --> 00:29:30,019 Oh, you're not accompanying us? 570 00:29:31,770 --> 00:29:35,733 It seems another obligation has been thrust upon us, 571 00:29:35,816 --> 00:29:37,485 a-- a tedious evening 572 00:29:37,568 --> 00:29:39,904 with my late husband's business associates. 573 00:29:39,987 --> 00:29:42,656 As head of the family, I-- I should attend. 574 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 No, no. It'll be such a bore. 575 00:29:44,200 --> 00:29:46,118 Enjoy the evening with your family. 576 00:29:46,202 --> 00:29:47,495 These men, they're-- 577 00:29:47,578 --> 00:29:49,246 Old codgers. Dear heavens. 578 00:29:49,330 --> 00:29:51,749 You don't want to suffer an evening of hardware talk. 579 00:29:51,832 --> 00:29:53,792 ELIZA: One last civilian pleasure 580 00:29:53,876 --> 00:29:57,129 before you're off to serve. Oh. 581 00:29:57,213 --> 00:29:59,006 ELIZABETH: Indeed. 582 00:29:59,089 --> 00:30:00,090 Congratulations. 583 00:30:01,967 --> 00:30:08,933 ♪ 584 00:30:11,936 --> 00:30:14,647 A social gathering, they claim, 585 00:30:14,730 --> 00:30:17,149 but anyone could tell they were lying. 586 00:30:17,233 --> 00:30:18,692 They're simply trying to get rid of me. 587 00:30:20,486 --> 00:30:21,570 So, for the Van Lews, 588 00:30:21,654 --> 00:30:24,907 it's just business, hmm? 589 00:30:24,990 --> 00:30:26,825 John's father dealt exclusively 590 00:30:26,909 --> 00:30:28,869 with Yankee hardware suppliers, 591 00:30:28,953 --> 00:30:31,413 so they may have business passes, 592 00:30:31,497 --> 00:30:34,917 but I'd bet the farm that's not the reason they're here. 593 00:30:35,000 --> 00:30:38,879 Y'all want this to take place this evening? 594 00:30:38,963 --> 00:30:40,548 While John and I are at the theatre. 595 00:30:42,049 --> 00:30:43,133 STOKELY: Hmm. 596 00:30:45,052 --> 00:30:48,597 Well, I shall give it some thought, 597 00:30:48,681 --> 00:30:51,767 see if your suspicions hold any merit. 598 00:30:54,019 --> 00:30:55,396 (Laurette muttering) 599 00:30:57,898 --> 00:30:59,108 (Horse neighing) 600 00:31:00,526 --> 00:31:01,443 Hyah! 601 00:31:01,527 --> 00:31:07,700 ♪ 602 00:31:07,783 --> 00:31:10,744 (Neighing) 603 00:31:15,124 --> 00:31:17,960 (Gates squealing) 604 00:31:20,671 --> 00:31:22,298 ELIZABETH: But how could he not take your advice? 605 00:31:22,381 --> 00:31:23,632 (Man and woman laughing) 606 00:31:23,716 --> 00:31:25,884 ELIZA: I daresay they should put you in charge... 607 00:31:25,968 --> 00:31:27,803 - (Banging) - Goodness gracious! 608 00:31:27,886 --> 00:31:29,221 ELIZABETH: Stokely! 609 00:31:29,305 --> 00:31:32,850 You invade our home like rampaging barbarians! 610 00:31:32,933 --> 00:31:34,518 This is outrageous! 611 00:31:34,602 --> 00:31:36,520 GENERAL WINDER: What is the meaning of this? 612 00:31:36,604 --> 00:31:38,480 Have you no common sense, sir? 613 00:31:38,564 --> 00:31:39,648 You embarrass yourself. 614 00:31:39,732 --> 00:31:42,067 You embarrass me in front of the Van Lews. 615 00:31:42,151 --> 00:31:45,446 STOKELY: Sir, I'm responding to a possible kidnap attempt 616 00:31:45,529 --> 00:31:46,697 on all of you. 617 00:31:46,780 --> 00:31:48,991 (Winder and Eliza scoffing) 618 00:31:49,074 --> 00:31:51,952 You and your hooligans, you leave this house immediately, 619 00:31:52,036 --> 00:31:54,705 and you, sir, report to me first thing in the morning 620 00:31:54,788 --> 00:31:58,167 and answer for your insolence. 621 00:32:00,461 --> 00:32:04,506 (Guests whispering) 622 00:32:04,590 --> 00:32:05,841 STOKELY: Madam... 623 00:32:07,843 --> 00:32:09,345 Miss Van Lew... 624 00:32:11,013 --> 00:32:14,725 I apologize for this interruption. 625 00:32:14,808 --> 00:32:16,268 Understood. 626 00:32:17,353 --> 00:32:19,104 Good evening, Stokely. 627 00:32:21,565 --> 00:32:22,941 It is that. 628 00:32:23,025 --> 00:32:24,568 (Door creaking open) 629 00:32:24,652 --> 00:32:26,362 LAURETTE: Alright, girls! Up to bed! 630 00:32:26,445 --> 00:32:27,529 ANNIE, LOUISE: Goodnight, Mama. 631 00:32:27,613 --> 00:32:28,989 Goodnight, Papa. 632 00:32:33,911 --> 00:32:36,288 ELIZABETH: Well, if that doesn't beat all. 633 00:32:36,372 --> 00:32:37,831 I never. Hmm. 634 00:32:41,335 --> 00:32:44,463 John. You're home early. 635 00:32:44,546 --> 00:32:46,632 - We, uh... - (Door closing) 636 00:32:46,715 --> 00:32:49,093 We couldn't stay for the last act. 637 00:32:49,176 --> 00:32:51,345 Laurette says she's suffering from indigestion. 638 00:32:51,428 --> 00:32:52,596 ELIZA: Dear. 639 00:32:52,680 --> 00:32:54,932 She does look a touch peaked. 640 00:32:55,015 --> 00:32:59,103 Yes. I suggest a heaping dose of castor oil 641 00:32:59,186 --> 00:33:02,147 or an enema. Sookie! 642 00:33:02,231 --> 00:33:03,607 - (Ringing bell) - No, no. That-- 643 00:33:03,691 --> 00:33:07,236 There's no need for that. I'm-- I'm feeling much better. 644 00:33:08,987 --> 00:33:10,739 ELIZA: Mm. 645 00:33:10,823 --> 00:33:12,991 Perhaps some fresh air is in order. 646 00:33:13,075 --> 00:33:14,118 Excellent idea. 647 00:33:15,202 --> 00:33:16,161 GENERAL WINDER: Lula May? 648 00:33:16,245 --> 00:33:19,248 (Guests whispering) 649 00:33:19,331 --> 00:33:25,504 ♪ 650 00:33:25,587 --> 00:33:27,005 Why did they not want us here? 651 00:33:27,089 --> 00:33:29,007 Mother thought it best to speak with General Winder 652 00:33:29,091 --> 00:33:30,551 about my assignment without us here! 653 00:33:30,634 --> 00:33:31,885 Lord have mercy. 654 00:33:31,969 --> 00:33:33,804 If you only had the backbone to speak for yourself, 655 00:33:33,887 --> 00:33:35,389 you wouldn't need Mummy! 656 00:33:35,472 --> 00:33:36,640 (Door banging) 657 00:33:36,724 --> 00:33:38,308 JOHN JR.: Laurette, unlock this door! 658 00:33:38,392 --> 00:33:40,310 - (Owl hooting) - (Crickets chirping) 659 00:33:40,394 --> 00:33:41,812 ELIZABETH: Well, Stokely will certainly 660 00:33:41,895 --> 00:33:45,566 think long and hard before listening to her rantings again. 661 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Mother, I am ever in awe of how your mind works. 662 00:33:48,861 --> 00:33:51,405 - (Eliza sighing) - (Door opening, closing) 663 00:33:51,488 --> 00:33:52,531 You alright? 664 00:33:52,614 --> 00:33:53,824 (Footsteps approaching) 665 00:33:53,907 --> 00:33:55,492 I'm fine. Hush. 666 00:33:56,577 --> 00:33:57,828 John! John. 667 00:34:00,038 --> 00:34:01,373 JOHN JR.: Mm? 668 00:34:01,457 --> 00:34:03,417 It has been decided. 669 00:34:03,500 --> 00:34:05,169 Tomorrow, you will tell Laurette 670 00:34:05,252 --> 00:34:08,088 you are leaving on one last buying trip for the store. 671 00:34:08,172 --> 00:34:09,965 Tomorrow? 672 00:34:10,047 --> 00:34:12,509 We're arranging for you to live with Cousin Millicent 673 00:34:12,592 --> 00:34:14,178 in Philadelphia. 674 00:34:14,261 --> 00:34:16,722 After tonight's debacle, 675 00:34:16,804 --> 00:34:20,016 General Winder's graciously granted you time 676 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 to sort out our finances. 677 00:34:22,143 --> 00:34:24,605 Months will pass before he notices you're not available. 678 00:34:24,688 --> 00:34:27,065 You're telling me to desert? 679 00:34:27,149 --> 00:34:28,400 Tomorrow? 680 00:34:28,484 --> 00:34:31,487 Son, I love you with all my breath, 681 00:34:31,570 --> 00:34:32,905 but sooner or later, 682 00:34:32,987 --> 00:34:34,822 you're going to have to face the harsh realities! 683 00:34:34,907 --> 00:34:37,659 That I don't run the business as well as Father? Hmm? 684 00:34:38,994 --> 00:34:42,164 That I am destined to die in a pointless war? 685 00:34:42,246 --> 00:34:43,831 That you were right about Laurette? 686 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 That all of your noble endeavors are futile? 687 00:34:45,958 --> 00:34:47,127 That you're a drunk! 688 00:34:47,210 --> 00:34:48,545 (Chair banging) 689 00:34:52,424 --> 00:34:53,675 I'm sorry. I'm sorry. 690 00:34:53,759 --> 00:35:00,724 ♪ 691 00:35:04,728 --> 00:35:08,023 You cannot simply send me away like a delinquent child. 692 00:35:09,316 --> 00:35:11,944 We cannot protect you any longer, son, 693 00:35:12,027 --> 00:35:13,028 if you are in the army. 694 00:35:14,655 --> 00:35:17,574 So that leaves you with only one recourse. 695 00:35:21,912 --> 00:35:23,330 (Crying) 696 00:35:26,083 --> 00:35:27,668 - (Sobbing) - ELIZA: Oh. 697 00:35:27,751 --> 00:35:34,716 ♪ 698 00:35:39,263 --> 00:35:41,223 (Sobbing) 699 00:35:46,770 --> 00:35:48,939 - (Banging repeatedly) - WOMAN: I'm sorry! 700 00:35:49,022 --> 00:35:50,816 - She's been asking for it. - WOMAN: (Shrieking) I'm sorry! 701 00:35:50,899 --> 00:35:53,902 - (Banging repeatedly) - I'm sorry! 702 00:35:53,986 --> 00:35:57,281 - (Laurette sobbing) - (Stokely grunting) 703 00:35:57,364 --> 00:35:59,116 Humiliate me again, 704 00:35:59,199 --> 00:36:00,492 you won't be sorry. 705 00:36:00,576 --> 00:36:01,952 You will be dead. 706 00:36:02,035 --> 00:36:03,495 (Stokely grunting) 707 00:36:03,579 --> 00:36:07,666 (Stokely grunting, moaning) 708 00:36:26,310 --> 00:36:30,772 Last night was intended as a ruse to confuse us. 709 00:36:33,609 --> 00:36:36,361 (Men chattering, laughing) 710 00:36:41,116 --> 00:36:42,034 (Spitting) 711 00:36:42,117 --> 00:36:45,162 (Men chattering) 712 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 Another fiasco will be the end for you. 713 00:36:53,337 --> 00:36:57,090 (Chatter continuing) 714 00:36:57,174 --> 00:36:58,216 (Door closing) 715 00:37:00,510 --> 00:37:02,220 (Cicadas whirring) 716 00:37:02,304 --> 00:37:04,932 Now, remember, 717 00:37:05,015 --> 00:37:06,350 Daddy loves you. 718 00:37:06,433 --> 00:37:08,477 (John laughing) 719 00:37:08,560 --> 00:37:10,187 Ooh, ooh, ooh. 720 00:37:10,270 --> 00:37:13,065 I will bring you back a hammer 721 00:37:13,148 --> 00:37:15,943 and you... an anvil. 722 00:37:16,026 --> 00:37:17,527 No. You promised me a tea set. 723 00:37:17,611 --> 00:37:19,780 A t-- I never promised you a tea set. 724 00:37:19,863 --> 00:37:22,074 - Daddy, I want a China doll. - You want a China doll? 725 00:37:22,157 --> 00:37:24,034 Well, Daddy's going to have to see what he can do. 726 00:37:24,117 --> 00:37:25,744 (John laughing) 727 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 Alright. Let's go over here to Mommy. 728 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 - There she is. - Goodbye, John. 729 00:37:29,831 --> 00:37:31,208 - Bye, Laurette. Bye, girls. - Bye, Daddy. 730 00:37:31,291 --> 00:37:32,459 - Love you. - Say goodbye to Daddy. 731 00:37:32,542 --> 00:37:34,002 - Bye, Daddy! - JOHN JR.: Bye-bye. Bye, now. 732 00:37:36,046 --> 00:37:38,173 (Door opening, closing) 733 00:37:44,096 --> 00:37:45,263 Be mindful of Laurette. 734 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 Soon as she realizes I'm not coming back, 735 00:37:48,517 --> 00:37:50,185 that two-timing strumpet will take the girls 736 00:37:50,268 --> 00:37:51,645 and move in with her Aunt Beatrice. 737 00:37:51,728 --> 00:37:53,355 (Scoffing) 738 00:37:53,438 --> 00:37:56,274 (Tearfully) Or some other dunderhead man like myself. 739 00:37:56,358 --> 00:37:57,484 Hush. We won't allow it. 740 00:37:57,567 --> 00:37:59,236 Oh, Laurette is relentless. 741 00:38:01,238 --> 00:38:03,156 Mother, I regret bringing her into this family. 742 00:38:03,240 --> 00:38:05,367 We'll take care of your babies until you return. 743 00:38:05,450 --> 00:38:06,535 No. 744 00:38:07,995 --> 00:38:09,621 You must swear you'll send the girls 745 00:38:09,705 --> 00:38:12,207 as soon as I'm settled, or I will not go. 746 00:38:12,290 --> 00:38:13,834 (Sighing) John... 747 00:38:15,293 --> 00:38:16,336 ...you're askew. 748 00:38:17,921 --> 00:38:20,882 You tell us when you're ready to care for them. 749 00:38:20,966 --> 00:38:22,300 Mother, you have the tremors. 750 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Stop it. 751 00:38:24,636 --> 00:38:25,679 If I seem... 752 00:38:28,390 --> 00:38:29,641 unsettled by... 753 00:38:32,561 --> 00:38:33,603 your departure... 754 00:38:33,687 --> 00:38:34,646 (Both crying) 755 00:38:38,817 --> 00:38:40,527 JOHN JR.: I'll miss you. 756 00:38:40,610 --> 00:38:41,820 ELIZA: Ah. 757 00:38:41,903 --> 00:38:42,946 I'll miss you. 758 00:38:47,200 --> 00:38:49,786 (Sobbing) 759 00:38:49,870 --> 00:38:50,912 (Sniffling) 760 00:38:52,914 --> 00:38:53,874 JOHN JR.: Hmm. 761 00:38:57,544 --> 00:38:59,796 (Sighing, sniffling) 762 00:38:59,880 --> 00:39:02,257 ELIZABETH: You're a good man, 763 00:39:02,340 --> 00:39:06,303 and that woman nor the alcohol or this war 764 00:39:06,386 --> 00:39:08,972 can drive that out of you. Alright? 765 00:39:09,056 --> 00:39:10,182 JOHN JR.: Mm-hm. 766 00:39:10,265 --> 00:39:16,438 ♪ 767 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Yeah. 768 00:39:19,900 --> 00:39:20,942 (Elizabeth sniffling) 769 00:39:26,281 --> 00:39:27,741 - (Sniffling) - Bye. 770 00:39:27,824 --> 00:39:28,742 - Go on. - Yeah. 771 00:39:28,825 --> 00:39:34,790 ♪ 772 00:39:34,873 --> 00:39:36,333 ISHAM: Take care of yourself now, young man. 773 00:39:36,416 --> 00:39:37,334 JOHN JR.: Yes, sir... 774 00:39:37,417 --> 00:39:39,127 (Speaking indistinctly) 775 00:39:39,211 --> 00:39:46,176 ♪ 776 00:39:47,803 --> 00:39:49,596 (Horse neighing) 777 00:39:49,679 --> 00:39:56,645 ♪ 778 00:40:05,320 --> 00:40:07,739 (Horses snorting) 779 00:40:12,869 --> 00:40:15,789 (People chattering) 780 00:40:23,130 --> 00:40:25,006 (People chattering) 781 00:40:25,090 --> 00:40:26,424 (Horse snorting) 782 00:40:26,508 --> 00:40:31,429 (People chattering) 783 00:40:36,852 --> 00:40:38,520 (Horse neighing) 784 00:40:38,603 --> 00:40:39,980 ELIZABETH: Welcome home, soldier. 785 00:40:40,063 --> 00:40:41,523 - Here you are. - SOLDIER: Thank you, ma'am. 786 00:40:41,606 --> 00:40:43,692 (People chattering) 787 00:40:43,775 --> 00:40:44,985 ELIZABETH: God bless. 788 00:40:46,319 --> 00:40:53,285 ♪ 789 00:40:56,705 --> 00:40:59,332 You said you've had other men with missing limbs, 790 00:40:59,416 --> 00:41:03,086 but would my disfigurement repulse a less... 791 00:41:03,170 --> 00:41:05,463 professional woman? 792 00:41:05,547 --> 00:41:07,424 I'm not in any position to say. 793 00:41:07,507 --> 00:41:08,550 Oh. 794 00:41:10,051 --> 00:41:12,929 I suppose it would depend on the woman. 795 00:41:16,850 --> 00:41:18,226 You are most kind. 796 00:41:19,895 --> 00:41:21,771 (Clara chuckling) 797 00:41:21,855 --> 00:41:24,024 I appreciate your sensitivity. 798 00:41:39,456 --> 00:41:40,707 This should be more than enough. 799 00:41:40,790 --> 00:41:43,460 No. I can't take this. 800 00:41:43,543 --> 00:41:45,086 It's too much... 801 00:41:45,170 --> 00:41:47,130 and clearly meant for someone special. 802 00:41:47,214 --> 00:41:49,925 Once upon a time, perhaps. 803 00:41:51,343 --> 00:41:53,303 It no longer holds any value for me. 804 00:41:54,429 --> 00:41:55,805 I'm going to get out of bed now. 805 00:42:04,731 --> 00:42:06,775 I would be grateful if you'd look away. 806 00:42:25,377 --> 00:42:28,255 (People chattering) 807 00:42:28,338 --> 00:42:30,257 (Horse neighing) 808 00:42:32,509 --> 00:42:35,220 (Horse neighing) 809 00:42:35,303 --> 00:42:36,888 MAN: Watch out! Watch out! 810 00:42:36,972 --> 00:42:38,306 (Horse neighing) 811 00:42:38,390 --> 00:42:39,933 BULLY: Somebody help me out! 812 00:42:41,476 --> 00:42:42,852 MAN: Is he alright? 813 00:42:42,936 --> 00:42:44,771 Bully Lumpkin... (Chuckling) 814 00:42:44,854 --> 00:42:46,189 ...he's cursed by Satan. 815 00:42:46,273 --> 00:42:48,066 He's got the mark of Cain on his brow. 816 00:42:48,149 --> 00:42:49,067 (Both chuckling) 817 00:42:49,150 --> 00:42:50,860 Can you give me some help here? 818 00:42:52,696 --> 00:42:54,948 (Bully grunting) 819 00:42:55,031 --> 00:42:58,451 Dropsy or brain fever, most likely. 820 00:42:58,535 --> 00:43:01,162 It's that witch's hex. 821 00:43:01,246 --> 00:43:02,622 (Grunting) Give me your hand. Come on. 822 00:43:02,706 --> 00:43:03,623 (Bully yelping) 823 00:43:03,707 --> 00:43:05,041 Somebody give me a hand here! 824 00:43:05,125 --> 00:43:06,084 (Bully yelping) 825 00:43:07,210 --> 00:43:08,169 (Bully yelping) 826 00:43:08,253 --> 00:43:09,629 Pull me out. 827 00:43:09,713 --> 00:43:11,172 (Grunting) 828 00:43:12,799 --> 00:43:13,717 You alright? 829 00:43:13,800 --> 00:43:15,427 Only-est man to help me... 830 00:43:15,510 --> 00:43:18,722 (Shouting) Only-est man to help me is a one-legged man? 831 00:43:18,805 --> 00:43:21,182 Oh, my Lord. Laurette, look. 832 00:43:21,266 --> 00:43:22,892 (People chattering) 833 00:43:22,976 --> 00:43:23,977 BULLY: What am I going to... 834 00:43:26,229 --> 00:43:27,439 LAURETTE: Hampton! 835 00:43:30,817 --> 00:43:37,782 ♪ 836 00:43:58,386 --> 00:44:03,308 (Insects chirping, fire crackling) 837 00:44:09,022 --> 00:44:12,400 (Footsteps approaching) 838 00:44:14,444 --> 00:44:16,863 Hey. Talulah's sleeping. We gots time. 839 00:44:17,906 --> 00:44:19,824 We have time. 840 00:44:19,908 --> 00:44:22,077 We have time. 841 00:44:26,873 --> 00:44:28,208 You must never tell a soul. 842 00:44:28,291 --> 00:44:30,877 Oh, my lips tighter'n a turtle's ass. 843 00:44:34,089 --> 00:44:37,884 Tighter than a turtle's ass. 844 00:44:37,967 --> 00:44:40,303 Tighter than, than a turtle's ass. 845 00:44:43,431 --> 00:44:44,808 MARY JANE: There are pictures here, 846 00:44:44,891 --> 00:44:48,144 then words which describe them written out in letters. 847 00:44:48,228 --> 00:44:49,604 What's this? 848 00:44:50,647 --> 00:44:53,775 Dog. He's-- he's running. 849 00:44:53,858 --> 00:44:55,693 This is the letter D. 850 00:44:55,777 --> 00:44:57,987 It makes the "duh" sound. 851 00:44:58,071 --> 00:45:02,534 Say "duh, duh, dog...guh." 852 00:45:02,617 --> 00:45:06,746 Duh, duh, dog...guh. 853 00:45:09,416 --> 00:45:10,500 Dog. 854 00:45:10,583 --> 00:45:12,669 Very good. 855 00:45:12,752 --> 00:45:16,589 Now, what's another word that starts with a "duh" sound? 856 00:45:16,673 --> 00:45:17,799 Um... 857 00:45:19,801 --> 00:45:23,263 Duh... duh... 858 00:45:23,346 --> 00:45:26,141 duh... darling. 859 00:45:26,224 --> 00:45:28,476 And don't. 860 00:45:28,560 --> 00:45:31,020 (Laughing) Duh, duh, damn. 861 00:45:31,104 --> 00:45:32,397 Very good, 862 00:45:32,480 --> 00:45:35,275 but you won't find such words in this book. 863 00:45:35,358 --> 00:45:36,901 Let's try another one. 864 00:45:36,985 --> 00:45:38,903 Pay attention. 865 00:45:38,987 --> 00:45:40,196 What's this? 866 00:45:42,323 --> 00:45:43,992 Fox. 867 00:45:44,075 --> 00:45:45,827 MARY JANE: Now, what's another word that starts 868 00:45:45,910 --> 00:45:47,454 with a "fff" sound? 869 00:45:55,420 --> 00:45:57,881 (Jericho, Mary Jane chuckling) 870 00:46:01,676 --> 00:46:03,136 Good morning, Miss Lizzy. 871 00:46:03,219 --> 00:46:04,679 Good morning, Rachel. 872 00:46:04,762 --> 00:46:09,100 (Chicken clucking) 873 00:46:10,226 --> 00:46:11,644 Good morning, Dombey. 874 00:46:11,728 --> 00:46:13,104 (Horse snorting) 875 00:46:13,188 --> 00:46:14,898 I have your morning treat. 876 00:46:15,982 --> 00:46:18,610 Yeah. You dropped it. 877 00:46:18,693 --> 00:46:22,071 You dropped it, or I dropped it, and we-- 878 00:46:22,155 --> 00:46:24,491 - (Gasping) - Shh... 879 00:46:24,574 --> 00:46:25,617 Don't scream. 880 00:46:29,913 --> 00:46:32,457 Captain Lounsbury! You're alive! 881 00:46:32,540 --> 00:46:33,625 Well, it's Captain-- 882 00:46:36,085 --> 00:46:38,630 Uh, I have some good news. 883 00:46:38,713 --> 00:46:39,881 - Mm. - (Lounsbury laughing) 884 00:46:39,964 --> 00:46:42,550 Oh, I shall wait to hear it. Mm. 885 00:46:42,634 --> 00:46:49,599 ♪ 886 00:46:51,017 --> 00:46:57,982 ♪ 887 00:47:13,957 --> 00:47:15,458 (Clanking, Judah yawning) 888 00:47:15,542 --> 00:47:17,502 (Bell tolling outside) 889 00:47:22,882 --> 00:47:23,967 Ah, morning. 890 00:47:24,050 --> 00:47:25,718 Ah, good morning, darling. 891 00:47:25,802 --> 00:47:27,178 Mm. New hairstyle? 892 00:47:27,262 --> 00:47:28,805 Mm. Keeps it out of my eyes. 893 00:47:28,888 --> 00:47:30,306 Ah. I like it better down. 894 00:47:30,390 --> 00:47:32,016 Oh, behave yourself. 895 00:47:32,100 --> 00:47:33,393 Cascading over your breasts. 896 00:47:33,476 --> 00:47:34,936 (Laughing) You've work to do. 897 00:47:35,019 --> 00:47:36,896 Yes, duty calls. 898 00:47:46,197 --> 00:47:50,285 ELIZABETH: So, numbers five, three 899 00:47:50,368 --> 00:47:51,536 become the letter A. 900 00:47:53,037 --> 00:47:55,790 Six, six is B. 901 00:47:55,873 --> 00:47:58,001 Six, five is C. 902 00:47:58,084 --> 00:48:00,587 Five, four is D, 11 is E, and so on. 903 00:48:00,670 --> 00:48:03,339 It's a-- it's a pretty simple code. 904 00:48:03,423 --> 00:48:04,549 - Really? - Uh-huh. 905 00:48:04,632 --> 00:48:06,843 I'll never remember this. 906 00:48:06,926 --> 00:48:09,512 That's why you must never lose the cipher key. 907 00:48:09,596 --> 00:48:10,930 (Elizabeth sighing) 908 00:48:12,849 --> 00:48:14,267 Five, one. 909 00:48:14,350 --> 00:48:15,435 L. 910 00:48:15,518 --> 00:48:16,894 Four, three. 911 00:48:16,978 --> 00:48:17,895 O. 912 00:48:17,979 --> 00:48:19,272 Three, one. 913 00:48:19,355 --> 00:48:22,400 V. Eleven? E? Love? 914 00:48:22,483 --> 00:48:23,693 - No. - Love? 915 00:48:23,776 --> 00:48:26,362 (Laughing) Clearly, I need to get better at this. 916 00:48:30,950 --> 00:48:32,243 I'll keep it safe. 917 00:48:33,870 --> 00:48:35,538 What sort of messages will be sent to me? 918 00:48:36,956 --> 00:48:41,252 Well, uh, timely requests for rebel troop strength, 919 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 military strategy, 920 00:48:43,254 --> 00:48:45,089 defenses around Richmond, 921 00:48:45,173 --> 00:48:48,593 and warnings of double agents or imminent danger. 922 00:48:51,387 --> 00:48:52,513 What is it? 923 00:48:54,349 --> 00:48:57,727 Sometimes, I... 924 00:48:57,810 --> 00:48:59,771 see no end to all this. 925 00:49:04,442 --> 00:49:05,818 LOUNSBURY: This cipher was commissioned 926 00:49:05,902 --> 00:49:07,737 exclusively for you. 927 00:49:07,820 --> 00:49:09,405 No other exists. 928 00:49:09,489 --> 00:49:16,454 ♪ 929 00:49:29,759 --> 00:49:32,553 Well, thank God they got the gold out of New Orleans 930 00:49:32,637 --> 00:49:34,055 before the Yanks got there. 931 00:49:34,138 --> 00:49:37,725 My Lord. I heard it was the whole Confederate treasury! 932 00:49:37,809 --> 00:49:38,810 (Women gasping) 933 00:49:38,893 --> 00:49:41,896 - Well, not quite. - Oh. 934 00:49:41,979 --> 00:49:44,148 They'll be transporting another shipment from North Carolina. 935 00:49:44,232 --> 00:49:47,026 Confederate... gold... 936 00:49:48,069 --> 00:49:49,612 ...in transit... 937 00:49:50,947 --> 00:49:52,323 LOUNSBURY: To protect our sources 938 00:49:52,407 --> 00:49:53,825 in the event the code is breached, 939 00:49:53,908 --> 00:49:55,034 there's a signature code 940 00:49:55,118 --> 00:49:56,536 known only by you and the high command. 941 00:49:56,619 --> 00:49:57,745 ELIZA: ...to Richmond. 942 00:49:57,829 --> 00:49:59,247 LOUNSBURY: It should be added to every message. 943 00:49:59,330 --> 00:50:00,456 Time is critical. 944 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You are to set up various transfer stations 945 00:50:05,920 --> 00:50:08,339 in and around Richmond. 946 00:50:08,423 --> 00:50:11,300 The passing of intelligence will be handled by our couriers, 947 00:50:11,384 --> 00:50:13,010 who only know their own piece of the puzzle. 948 00:50:13,094 --> 00:50:14,178 (Horse snorting) 949 00:50:14,262 --> 00:50:18,975 Your contacts are to deal only with you 950 00:50:19,058 --> 00:50:20,727 and should have no knowledge of one another. 951 00:50:22,353 --> 00:50:23,688 Once the information is collected, 952 00:50:23,771 --> 00:50:26,232 it'll be up to you to encode and arrange for pickups. 953 00:50:30,236 --> 00:50:32,196 Just make sure you limit sharing the code 954 00:50:32,280 --> 00:50:34,991 with only your small sphere of primary contacts. 955 00:50:35,074 --> 00:50:42,039 ♪ 956 00:50:48,921 --> 00:50:50,339 - (Horse neighing) - (Guns firing) 957 00:50:50,423 --> 00:50:54,844 (Shouting, guns firing) 958 00:50:54,927 --> 00:50:55,845 (Yelping) 959 00:50:55,928 --> 00:50:57,054 (Guns firing) 960 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 (Grunting) 961 00:50:59,599 --> 00:51:00,516 (Shouting) 962 00:51:00,600 --> 00:51:02,310 (Horse neighing) 963 00:51:02,393 --> 00:51:03,603 (Neighing) 964 00:51:03,686 --> 00:51:06,272 (Firing) 965 00:51:06,355 --> 00:51:11,736 ♪ 966 00:51:11,819 --> 00:51:12,945 MAN: Mr. President. 967 00:51:18,201 --> 00:51:19,327 Damn it! 968 00:51:24,290 --> 00:51:26,626 LOUNSBURY: I understand that since Davis imposed martial law, 969 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 visitations at Libby Prison are no longer permitted. 970 00:51:29,212 --> 00:51:30,922 ELIZABETH: I still have my conduit inside 971 00:51:31,005 --> 00:51:32,381 funneling information. 972 00:51:32,465 --> 00:51:34,425 LOUNSBURY: Ah, yes. Warden Ross. 973 00:51:35,885 --> 00:51:38,513 ELIZABETH: We'll need money for bribes and payoffs. 974 00:51:38,596 --> 00:51:41,808 My finances are not inexhaustible. 975 00:51:41,891 --> 00:51:44,435 LOUNSBURY: Well, I've silver and gold to supplement expenses. 976 00:51:46,229 --> 00:51:47,814 (Breathing heavily) 977 00:51:47,897 --> 00:51:49,148 (Grunting) 978 00:51:51,192 --> 00:51:52,276 It's imperative that the whore-- 979 00:51:52,360 --> 00:51:53,945 ELIZABETH: Her name is Clara. 980 00:51:54,028 --> 00:51:55,863 LOUNSBURY: Right. Yes. Of course. 981 00:51:55,947 --> 00:51:59,033 Clara will need to organize a cadre of girls at the saloon 982 00:51:59,116 --> 00:52:01,035 to intercept the flow of drunken Rebel chatter. 983 00:52:01,118 --> 00:52:08,084 ♪ 984 00:52:19,470 --> 00:52:21,931 (Firing) 985 00:52:23,349 --> 00:52:24,559 LOUNSBURY: If all goes as planned, 986 00:52:24,642 --> 00:52:26,477 this will stymie Davis's efforts 987 00:52:26,561 --> 00:52:28,646 and should hasten the end of this bloody war. 988 00:52:31,065 --> 00:52:32,149 If it doesn't... 989 00:52:33,234 --> 00:52:34,402 God help us. 990 00:52:37,989 --> 00:52:39,657 - (Crowd shouting angrily) - MAN 1: We're starving! 991 00:52:39,740 --> 00:52:40,783 MAN 2: We need food! 992 00:52:40,867 --> 00:52:42,201 MAN 1: We need bread, Mr. President! 993 00:52:42,285 --> 00:52:44,745 DAVIS: Aw, Christ. 994 00:52:44,829 --> 00:52:46,664 Governor will be here shortly. 995 00:52:46,747 --> 00:52:48,207 - Mm-hmm. - Let him shut it down. 996 00:52:48,291 --> 00:52:53,087 Yes. Tell Stokely to have armed deputies standing by. 997 00:52:53,170 --> 00:52:55,256 The rations are limited right now! 998 00:52:55,339 --> 00:52:57,216 (Crowd shouting angrily) 999 00:52:59,802 --> 00:53:01,512 MAN 1: My kids don't have any food! 1000 00:53:01,596 --> 00:53:02,680 MAN 2: We need food! 1001 00:53:02,763 --> 00:53:03,931 MAN 1: What're you doin' about that? 1002 00:53:04,015 --> 00:53:05,516 - MAN 2: We need food! - MAN 1: We're starving! 1003 00:53:05,600 --> 00:53:06,726 (Crowd shouting angrily) 1004 00:53:06,809 --> 00:53:09,228 We need bread, Mr. President! 1005 00:53:09,312 --> 00:53:12,231 Yes. We see you! You may go home now! 1006 00:53:12,315 --> 00:53:13,816 - (Crowd shouting angrily) - That's all I have. 1007 00:53:13,900 --> 00:53:15,318 WINDER: We caught one of their couriers. 1008 00:53:18,696 --> 00:53:21,032 Have our codebreakers start work on that immediately. 1009 00:53:21,115 --> 00:53:22,450 Yeah. Our trap's working. 1010 00:53:22,533 --> 00:53:23,910 The information we planted led us 1011 00:53:23,993 --> 00:53:26,495 to a hoochie at Shockoe Saloon. 1012 00:53:26,579 --> 00:53:29,498 - Which one? - Brunette named Mabel. 1013 00:53:29,582 --> 00:53:30,791 Let's shut down the saloon. 1014 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 Not yet. It's pivotal 1015 00:53:32,793 --> 00:53:34,962 to our dissemination of false intelligence. 1016 00:53:35,046 --> 00:53:36,547 BENJAMIN: We'll lure out their spies, 1017 00:53:36,631 --> 00:53:39,175 and dare I say, I'll enjoy watching them hang. 1018 00:53:42,637 --> 00:53:43,971 DAVIS: Make sure Stokely's men 1019 00:53:44,055 --> 00:53:46,265 maintain surveillance on those harlots. 1020 00:53:46,349 --> 00:53:47,808 WINDER: Yes, sir. I will. 1021 00:53:47,892 --> 00:53:54,857 ♪ 1022 00:53:58,027 --> 00:53:59,904 JERICHO: Mary Jane! 1023 00:54:01,447 --> 00:54:03,532 That prissy little she-devil not'chere. 1024 00:54:04,617 --> 00:54:06,118 What you need her for? 1025 00:54:06,202 --> 00:54:07,703 Um, P-President Davis 1026 00:54:07,787 --> 00:54:09,330 wants his, uh, office tidied up for his meeting. 1027 00:54:09,413 --> 00:54:12,750 (Mockingly) Oh, P-P-President Davis wants his meeting. 1028 00:54:12,833 --> 00:54:15,127 - LAVINIA: Talulah! - Yes, Miss Lavinia! I's coming! 1029 00:54:15,211 --> 00:54:16,545 Come on, Little Joe. Let's go now. 1030 00:54:17,672 --> 00:54:20,007 Jericho, I sees you. 1031 00:54:20,091 --> 00:54:21,217 LITTLE JOE: Can I play outside? 1032 00:54:21,300 --> 00:54:28,265 ♪ 1033 00:54:30,393 --> 00:54:31,852 I just-- I just heard somethin'. 1034 00:54:31,936 --> 00:54:33,854 - You heard something. - Hush up. Listen to me now. 1035 00:54:33,938 --> 00:54:36,732 Listen to me. Now, there's something troubling 1036 00:54:36,816 --> 00:54:39,068 to all of y'all who're sneaking around. 1037 00:54:39,151 --> 00:54:40,236 What do you mean? 1038 00:54:43,614 --> 00:54:45,866 President is setting a trap for y'all. 1039 00:54:47,159 --> 00:54:49,245 Now, he's leaving fake reports and-- and says 1040 00:54:49,328 --> 00:54:51,497 that it'll lead him back to the no-good Yankee spies 1041 00:54:51,580 --> 00:54:52,748 that took 'em. 1042 00:54:55,376 --> 00:54:56,794 Oh, come on. Come on. 1043 00:54:56,877 --> 00:54:58,004 - Hey-- - Come on! 1044 00:54:58,087 --> 00:55:01,048 ♪ 1045 00:55:03,843 --> 00:55:10,808 ♪ 1046 00:55:17,356 --> 00:55:18,941 ♪ Lying cheating stealing ♪ 1047 00:55:19,025 --> 00:55:20,776 ♪ May resort to killing ♪ 1048 00:55:20,860 --> 00:55:23,904 ♪ We the good guys smiling like the villains at the dentist ♪ 1049 00:55:23,988 --> 00:55:26,073 ♪ Say must complete the mission ♪ 1050 00:55:26,157 --> 00:55:27,783 ♪ See the bigger vision ♪ 1051 00:55:27,867 --> 00:55:29,201 ♪ Got to kill your master ♪ 1052 00:55:29,285 --> 00:55:31,495 ♪ Cannot let them use division ♪ 1053 00:55:31,579 --> 00:55:33,205 ♪ To break our division ♪ 1054 00:55:33,289 --> 00:55:34,915 ♪ Got to hold position ♪ 1055 00:55:34,999 --> 00:55:36,125 ♪ Cannot break our rank ♪ 1056 00:55:36,208 --> 00:55:38,502 ♪ We got to accomplish our mission ♪ 1057 00:55:38,586 --> 00:55:40,337 ♪ Thought I saw a witness ♪ 1058 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 ♪ Get that witness missing ♪ 1059 00:55:42,173 --> 00:55:43,382 ♪ Went to church for gospel ♪ 1060 00:55:43,466 --> 00:55:45,426 ♪ Got that gossip from them Christians ♪ 1061 00:55:45,509 --> 00:55:48,929 ♪ I heard of who's a murderer responsible for lynching ♪ 1062 00:55:49,013 --> 00:55:50,848 ♪ I'm spitting at them evil men ♪ 1063 00:55:50,931 --> 00:55:52,558 ♪ That rule the South for Richmond ♪ 1064 00:55:52,641 --> 00:55:54,769 ♪ Might get worse before it's better ♪ 1065 00:55:54,852 --> 00:55:56,353 ♪ I got a vendetta ♪ 1066 00:55:56,437 --> 00:55:59,940 ♪ Burn 'em like I'm Sherman and I send them to the devil ♪ 1067 00:56:00,024 --> 00:56:03,819 ♪ Smiling faces ♪ 1068 00:56:03,903 --> 00:56:06,530 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 1069 00:56:06,614 --> 00:56:10,117 ♪ Sometimes ♪ 1070 00:56:10,201 --> 00:56:12,828 ♪ They don't tell the truth ♪ 1071 00:56:12,912 --> 00:56:14,038 ♪ Remember ♪ 1072 00:56:14,121 --> 00:56:18,000 ♪ Smiling faces ♪ 1073 00:56:18,084 --> 00:56:20,878 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 1074 00:56:20,961 --> 00:56:24,256 ♪ Sometimes ♪ 1075 00:56:24,340 --> 00:56:26,509 ♪ They don't tell the truth ♪ 1076 00:56:26,592 --> 00:56:28,010 ♪ Jealousy, jealousy ♪ 1077 00:56:28,094 --> 00:56:30,096 ♪ Stay covert undercover ♪ 1078 00:56:30,179 --> 00:56:31,847 ♪ Even with your lover ♪ 1079 00:56:31,931 --> 00:56:33,224 ♪ You can't pillow talk 1080 00:56:33,307 --> 00:56:35,392 ♪ 'Cause she might talk back to her brother ♪ 1081 00:56:35,476 --> 00:56:38,771 ♪ And she may tell her mother or her undercover lover ♪ 1082 00:56:38,854 --> 00:56:41,023 ♪ You couldn't have thought that you's the only one ♪ 1083 00:56:41,107 --> 00:56:42,399 ♪ That got to fuck her ♪ 1084 00:56:42,483 --> 00:56:44,068 ♪ Stupid simple sucker ♪ 1085 00:56:44,151 --> 00:56:46,070 ♪ That's why we keep the upper ♪ 1086 00:56:46,153 --> 00:56:49,198 ♪ Hands on battle plans and you stay losing and you suffer ♪ 1087 00:56:49,281 --> 00:56:51,242 ♪ I denied and did the worse-est ♪ 1088 00:56:51,325 --> 00:56:52,993 ♪ But served a righteous purpose ♪ 1089 00:56:53,077 --> 00:56:54,495 ♪ I spy like Harriet Tubman ♪ 1090 00:56:54,578 --> 00:56:56,330 ♪ 'Cause the South did us so dirty ♪ 1091 00:56:56,413 --> 00:56:58,499 ♪ I'm going to get back at 'em all ♪ 1092 00:56:58,582 --> 00:56:59,917 ♪ Just like Robert Smalls ♪ 1093 00:57:00,000 --> 00:57:01,710 ♪ I might commandeer a ship ♪ 1094 00:57:01,794 --> 00:57:03,504 ♪ Go and tip the enemy off ♪ 1095 00:57:03,587 --> 00:57:05,422 ♪ They did not move cautious ♪ 1096 00:57:05,506 --> 00:57:06,715 ♪ And they took heavy losses ♪ 1097 00:57:06,799 --> 00:57:08,634 ♪ Made them die for what they believed ♪ 1098 00:57:08,717 --> 00:57:10,928 ♪ And left they poor mama grieving ♪ 1099 00:57:11,011 --> 00:57:14,890 ♪ Smiling faces ♪ 1100 00:57:14,974 --> 00:57:17,852 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 1101 00:57:17,935 --> 00:57:21,313 ♪ Sometimes ♪ 1102 00:57:21,397 --> 00:57:23,983 ♪ They don't tell the truth ♪ 1103 00:57:24,066 --> 00:57:25,109 ♪ Remember ♪ 1104 00:57:25,192 --> 00:57:29,071 ♪ Smiling faces ♪ 1105 00:57:29,155 --> 00:57:31,824 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 1106 00:57:31,907 --> 00:57:35,411 ♪ Sometimes ♪ 1107 00:57:35,494 --> 00:57:37,580 ♪ They don't tell the truth ♪ 1108 00:57:37,663 --> 00:57:39,540 ♪ Jealousy, jealousy ♪ 1109 00:57:39,623 --> 00:57:42,168 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1110 00:57:42,251 --> 00:57:44,837 ♪ Ooh-ooh ♪ 1111 00:57:44,920 --> 00:57:48,257 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1112 00:57:48,340 --> 00:57:50,092 ♪ Ooh-ooh ♪ 1113 00:57:50,176 --> 00:57:53,721 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1114 00:57:53,804 --> 00:57:57,933 ♪ Oh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1115 00:57:59,018 --> 00:58:00,603 ♪ Oh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1116 00:58:00,686 --> 00:58:04,315 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1117 00:58:04,398 --> 00:58:08,152 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 1118 00:58:08,235 --> 00:58:13,657 ♪ 1119 00:58:13,741 --> 00:58:15,201 ♪ Let me tell you ♪ 1120 00:58:15,284 --> 00:58:20,623 ♪ 1121 00:58:20,706 --> 00:58:22,041 ♪ Remember ♪ 76263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.