All language subtitles for Positively.Yours.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,500 --> 00:00:40,110 (This drama is fictional and any similarity with reality is purely coincidental.) 2 00:00:40,110 --> 00:00:42,433 (Production guidelines were followed when filming children and animals.) 3 00:00:42,433 --> 00:00:43,943 I even wonder why 4 00:00:43,943 --> 00:00:45,233 I'm talking about this right now. 5 00:00:45,233 --> 00:00:49,633 It's just that I want you to feel a bit at ease, at least for today. 6 00:00:52,033 --> 00:00:53,733 Does this mean 7 00:00:54,867 --> 00:00:57,167 I'm falling for you? 8 00:01:06,167 --> 00:01:08,600 - I mean... - Wait a minute. 9 00:01:09,900 --> 00:01:12,800 Sorry, but you should go first. 10 00:01:17,367 --> 00:01:19,700 Can I have a word with you? 11 00:01:43,500 --> 00:01:45,100 - That's not it. - Not what, exactly? 12 00:01:45,100 --> 00:01:47,533 You're not doing this because you like me. 13 00:01:47,533 --> 00:01:51,000 It's just because you saw my mom's text 14 00:01:51,000 --> 00:01:54,233 and felt bad for me. 15 00:01:54,233 --> 00:01:56,700 Do you start liking someone just because you pity them? 16 00:01:56,700 --> 00:01:58,400 I don't. 17 00:01:58,400 --> 00:02:01,367 I wasn't sure how to define this until I said it out loud, 18 00:02:01,367 --> 00:02:03,633 but now I'm sure. 19 00:02:03,633 --> 00:02:07,200 To be precise, it's because I like you. 20 00:02:09,667 --> 00:02:11,900 President, I... 21 00:02:13,867 --> 00:02:15,900 I mean, I just... 22 00:02:18,367 --> 00:02:19,667 I don't think this will work. 23 00:02:19,667 --> 00:02:22,567 I'll pretend I didn't hear any of this. 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,600 No... 25 00:02:41,267 --> 00:02:45,000 {\an8}Right, he's the President. 26 00:02:45,000 --> 00:02:47,067 {\an8}Born into wealth. 27 00:02:47,067 --> 00:02:50,233 {\an8}If I got involved, I'd only get hurt. 28 00:02:50,233 --> 00:02:52,700 {\an8}And that would be the best-case scenario. 29 00:02:52,700 --> 00:02:54,667 {\an8}My Yeol Mu... 30 00:02:56,933 --> 00:02:58,600 {\an8}Yeah. 31 00:02:58,600 --> 00:03:01,967 {\an8}I did the right thing. I did good. 32 00:03:06,433 --> 00:03:09,733 {\an8}Does this mean I'm falling for you? 33 00:03:09,733 --> 00:03:12,300 {\an8}To be precise, it's because I like you. 34 00:03:12,300 --> 00:03:15,800 {\an8}Ah, it drives me crazy. 35 00:03:15,800 --> 00:03:18,733 Why is my heart beating so wildly? 36 00:03:23,000 --> 00:03:24,733 It's okay. 37 00:03:25,600 --> 00:03:27,996 What have I done? 38 00:03:27,996 --> 00:03:29,808 Jeez. 39 00:03:32,367 --> 00:03:33,667 What is this, some new workout? 40 00:03:33,667 --> 00:03:35,100 Does that help clear your head? 41 00:03:35,100 --> 00:03:36,533 I'm not in the mood for jokes. 42 00:03:36,533 --> 00:03:39,133 Sorry. 43 00:03:39,133 --> 00:03:41,733 Anyone would think you just confessed and got rejected. 44 00:03:42,933 --> 00:03:44,033 Is it true? 45 00:03:44,033 --> 00:03:46,533 Hui Won said she doesn't like you? 46 00:03:47,500 --> 00:03:49,333 I don't know. 47 00:03:49,333 --> 00:03:51,733 How am I supposed to face her at work now? 48 00:03:51,733 --> 00:03:52,767 Why couldn't you? 49 00:03:52,767 --> 00:03:55,600 The rejecter should feel awkward. The rejected should be proud. 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,733 Is being honest about your feelings a crime? 51 00:03:57,733 --> 00:04:01,000 Square your shoulders! Engage your core! 52 00:04:01,000 --> 00:04:02,700 Down. 53 00:04:05,900 --> 00:04:09,067 - What's wrong? - Wait, I've got a cramp! A cramp! 54 00:04:09,067 --> 00:04:10,233 That hurts! 55 00:04:10,233 --> 00:04:11,333 Ouch, it hurts. 56 00:04:11,333 --> 00:04:14,367 Hold on, I've got a cramp too. 57 00:04:14,367 --> 00:04:17,333 Yes, I understand. 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,733 Then text me right away. 59 00:04:19,733 --> 00:04:22,467 I'll check my schedule and get back to you. 60 00:04:22,467 --> 00:04:24,300 Okay. 61 00:04:29,433 --> 00:04:31,533 My life got completely ruined because of you. 62 00:04:31,533 --> 00:04:34,367 You should never have been born. 63 00:04:40,933 --> 00:04:43,300 Why didn't you contact me? 64 00:04:47,967 --> 00:04:50,367 That day, I... 65 00:05:00,233 --> 00:05:01,700 How shameless of me. 66 00:05:01,700 --> 00:05:03,933 After saying those things, I... 67 00:05:05,567 --> 00:05:07,833 Why is this so hard on us? 68 00:05:21,067 --> 00:05:23,200 How can I face him from now on? 69 00:05:23,200 --> 00:05:25,433 Being honest isn't a crime. 70 00:05:37,800 --> 00:05:40,500 Where did she pop up from all of a sudden? 71 00:05:48,633 --> 00:05:50,333 Where did she go? 72 00:06:19,967 --> 00:06:23,400 Wait, we don't need to make things awkward. 73 00:06:41,800 --> 00:06:44,033 Last time, targeting campers, 74 00:06:44,033 --> 00:06:46,267 we briefly ran a pairing promotion 75 00:06:46,267 --> 00:06:50,300 where people could enjoy our Taehan Beer alongside various camping events. 76 00:06:50,300 --> 00:06:55,300 The results showed good response and decent sales performance. 77 00:06:55,300 --> 00:06:57,567 Given the recent increase in camping enthusiasts, 78 00:06:57,567 --> 00:07:01,467 for Taehan beer to position itself as the best beer for camping, 79 00:07:01,467 --> 00:07:04,033 we believe these initiatives need to be long-term 80 00:07:04,033 --> 00:07:07,900 and substantive, not just one-off events. 81 00:07:07,900 --> 00:07:10,567 That's why we... 82 00:07:18,633 --> 00:07:19,733 Are you avoiding me? 83 00:07:19,733 --> 00:07:21,233 - Me? - Am I making you uncomfortable? 84 00:07:21,233 --> 00:07:22,933 Oh, not at all. 85 00:07:22,933 --> 00:07:25,100 It's a misunderstanding, really. 86 00:07:25,100 --> 00:07:26,867 Misunderstanding? 87 00:07:26,867 --> 00:07:30,433 If there's nothing else, I've got work to do. 88 00:07:35,467 --> 00:07:37,367 She's avoiding me. 89 00:07:46,700 --> 00:07:50,000 Why do we keep running into each other? This is awkward. 90 00:07:55,533 --> 00:07:58,533 Jang Hui Won, why didn't you answer your phone? 91 00:08:09,467 --> 00:08:10,733 What happened yesterday? 92 00:08:10,733 --> 00:08:12,476 I told you to text me when you got home, but no response. 93 00:08:12,476 --> 00:08:13,600 Jeez. 94 00:08:13,600 --> 00:08:17,800 I'm the one who turned him down, yet I seem more bothered by it. 95 00:08:20,167 --> 00:08:21,533 Are you listening? 96 00:08:21,533 --> 00:08:23,067 Yeah. 97 00:08:23,067 --> 00:08:25,400 I'm asking what happened. 98 00:08:25,400 --> 00:08:28,133 Are you two dating? 99 00:08:28,133 --> 00:08:31,733 No, no, it's not like that. 100 00:08:31,733 --> 00:08:35,700 If it wasn't that, then what did you say to him? 101 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 Honestly, I regretted it the whole way home. 102 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 I shouldn't have stepped aside. 103 00:08:42,200 --> 00:08:43,900 Why? 104 00:08:49,567 --> 00:08:50,567 Well... 105 00:08:50,567 --> 00:08:52,567 You must've been really embarrassed. 106 00:08:52,567 --> 00:08:54,333 I mean, 107 00:08:54,333 --> 00:08:55,367 he came at you so recklessly, 108 00:08:55,367 --> 00:08:57,067 right in front of me... 109 00:08:57,067 --> 00:08:59,567 You're the type to get startled 110 00:08:59,567 --> 00:09:01,900 and run away when someone suddenly pushes in. 111 00:09:02,600 --> 00:09:05,833 So, it bothered me that I couldn't step in 112 00:09:05,833 --> 00:09:06,908 and protect you. 113 00:09:06,908 --> 00:09:08,800 Oh. 114 00:09:08,800 --> 00:09:09,867 I thought... 115 00:09:09,867 --> 00:09:12,500 Protect me from what? We're friends. 116 00:09:12,500 --> 00:09:14,967 My sleepiness is gone. Need to go back. 117 00:09:14,967 --> 00:09:16,700 Thanks for the drink. 118 00:09:25,367 --> 00:09:27,167 This is driving me crazy. 119 00:09:36,533 --> 00:09:38,900 Weren't you close with Reporter Park? 120 00:09:38,900 --> 00:09:42,833 He pulled that postpartum care center no-alcohol article immediately last time. 121 00:09:43,500 --> 00:09:45,933 It's not easy being the target of everyone's anger. 122 00:09:45,933 --> 00:09:48,533 A reporter needs to have persistence. 123 00:09:49,633 --> 00:09:52,100 I had him disciplined through the Deputy Editor. 124 00:09:52,100 --> 00:09:53,567 Oh. 125 00:09:53,567 --> 00:09:56,767 Good job. Well done. 126 00:09:59,167 --> 00:10:03,000 Since it's come to this, let's stir things up a bit. 127 00:10:03,700 --> 00:10:08,267 If we damage Taehan Liquor's image, 128 00:10:08,267 --> 00:10:11,100 the board will have no choice but to step in, right? 129 00:10:11,100 --> 00:10:15,000 - How? - You know Oh Jin Woo, Taehan Liquor's model? 130 00:10:15,000 --> 00:10:18,100 Seems he was recently scammed big time in an investment. 131 00:10:18,100 --> 00:10:22,400 There's no one easier to control than someone desperate for money. 132 00:10:22,400 --> 00:10:23,633 Slip him some cash 133 00:10:23,633 --> 00:10:25,733 and ask him to stir up just enough controversy... 134 00:10:25,733 --> 00:10:28,700 How are you going to clean up the mess after that? 135 00:10:29,533 --> 00:10:33,467 Instead of money to buy his silence, how about buying him a drink? 136 00:10:33,467 --> 00:10:34,900 Heard he likes his drinks, right? 137 00:10:34,900 --> 00:10:36,567 A drink? 138 00:10:36,567 --> 00:10:41,033 People who like drinking often make mistakes. 139 00:10:54,900 --> 00:10:56,300 Ah, Team Leader. 140 00:10:56,300 --> 00:10:58,000 Yes? 141 00:10:58,000 --> 00:11:00,033 What's with our ace? Why the long face? 142 00:11:00,033 --> 00:11:02,500 Like someone who just lost a big sale. 143 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 What? This is even more suspicious. 144 00:11:04,500 --> 00:11:06,200 Tell me. My lips are sealed. 145 00:11:06,200 --> 00:11:08,600 I know, yes, I know. 146 00:11:11,933 --> 00:11:13,700 Um... 147 00:11:13,700 --> 00:11:16,600 This isn't about me, it's about a friend. 148 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Okay. 149 00:11:17,600 --> 00:11:20,667 So, someone confessed to my friend's female friend 150 00:11:20,667 --> 00:11:23,167 right in front of him. 151 00:11:23,167 --> 00:11:27,000 Logically, as a friend, he should be supportive, 152 00:11:27,000 --> 00:11:30,067 but secretly, it seems he hopes she'll reject the confession. 153 00:11:30,067 --> 00:11:31,067 Hold on. 154 00:11:31,067 --> 00:11:33,800 So, did that friend commit some serious crime? 155 00:11:33,800 --> 00:11:35,667 Or does he have some major flaw? 156 00:11:35,667 --> 00:11:37,333 No, it's nothing like that. 157 00:11:37,333 --> 00:11:38,900 No? Then the answer is simple. 158 00:11:38,900 --> 00:11:40,467 He likes her. That female friend. 159 00:11:40,467 --> 00:11:41,800 Pardon? 160 00:11:41,800 --> 00:11:43,133 Are you stupid, Assistant Manager Cha? 161 00:11:43,133 --> 00:11:46,033 You should've made a scene, but why just watch? 162 00:11:46,033 --> 00:11:48,700 It's always the ones who don't even know their own feelings, 163 00:11:48,700 --> 00:11:49,733 hiding behind friendship 164 00:11:49,733 --> 00:11:52,500 and saying, 'We're friends forever!' 165 00:11:54,200 --> 00:11:55,324 I'm getting married. 166 00:11:55,324 --> 00:11:56,668 What? 167 00:11:57,367 --> 00:12:00,567 You'll come to the wedding, right? 168 00:12:03,133 --> 00:12:04,833 Hui Won. 169 00:12:06,736 --> 00:12:08,796 (Wedding day) 170 00:12:15,420 --> 00:12:16,933 (Kang Du Jun and Jang Hui Won) No way. 171 00:12:16,933 --> 00:12:17,933 No way. 172 00:12:17,933 --> 00:12:20,200 This makes no sense. 173 00:12:20,200 --> 00:12:22,044 No! 174 00:12:23,767 --> 00:12:24,800 That's so shallow. 175 00:12:24,800 --> 00:12:26,067 I said no! 176 00:12:26,067 --> 00:12:28,100 Assistant Manager Cha! Assistant Manager Cha! 177 00:12:28,100 --> 00:12:29,367 - Yes? - Oh, dear. 178 00:12:29,367 --> 00:12:32,367 It's not too late! Go after her! 179 00:12:32,367 --> 00:12:36,033 Running after a bus that's already gone will only make you sore. 180 00:12:36,033 --> 00:12:38,236 No, this isn't about me. 181 00:12:38,236 --> 00:12:41,300 Don't thank me. It's nothing. 182 00:12:50,733 --> 00:12:52,867 I mean, I just... I don't think this will work. 183 00:12:52,867 --> 00:12:54,367 I'll pretend I didn't hear any of this. 184 00:12:54,367 --> 00:12:57,433 If there's nothing else, I've got work to do. 185 00:13:01,233 --> 00:13:03,833 We did upper body yesterday. How about lower body today? 186 00:13:03,833 --> 00:13:06,600 I noticed your core strength was a bit weak yesterday. 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,300 Your shoulders seem a bit slumped too. 188 00:13:08,300 --> 00:13:10,433 I'll stick with you one-on-one and coach you properly. 189 00:13:10,433 --> 00:13:13,000 Forget it. I'll just rest today. Not in the mood. 190 00:13:13,000 --> 00:13:15,167 I see it now. There is a reason your shoulders are slumped. 191 00:13:15,167 --> 00:13:16,567 What is it this time? 192 00:13:16,567 --> 00:13:18,267 Tell me everything. 193 00:13:18,267 --> 00:13:20,467 Wasn't it you who told me to stand tall and be confident? 194 00:13:20,467 --> 00:13:21,933 What's the point of being confident 195 00:13:21,933 --> 00:13:23,300 if she won't even face me? 196 00:13:23,300 --> 00:13:25,600 Is Hui Won avoiding you? 197 00:13:27,767 --> 00:13:31,500 On second thought, I'd feel pressured too. 198 00:13:32,367 --> 00:13:34,867 I mean, it's not just a coworker, 199 00:13:34,867 --> 00:13:36,367 it's the President confessing his feelings. 200 00:13:36,367 --> 00:13:38,100 Who would just accept that so easily? 201 00:13:38,100 --> 00:13:40,267 Maybe in dramas. 202 00:13:41,033 --> 00:13:42,633 Is that so? 203 00:13:42,633 --> 00:13:44,233 Was I only thinking about my own feelings? 204 00:13:44,233 --> 00:13:46,700 Emotions don't work the way we want them to. 205 00:13:46,700 --> 00:13:50,500 Still, in times like this, honesty is best. 206 00:13:50,500 --> 00:13:52,067 What if I'm honest and she avoids me again? 207 00:13:52,067 --> 00:13:54,333 Ah, come on. 208 00:13:54,333 --> 00:13:57,800 Sitting here worrying won't solve anything, you know? 209 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 You've got something you're good at. 210 00:13:59,800 --> 00:14:01,500 Just... 211 00:14:03,800 --> 00:14:06,000 Go for it head-on. 212 00:14:10,467 --> 00:14:12,167 You startled me. 213 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Where are you going? 214 00:14:14,400 --> 00:14:15,932 You don't need to know. 215 00:14:15,932 --> 00:14:17,487 You... 216 00:14:18,133 --> 00:14:20,800 He's surprisingly good at listening to others. 217 00:14:32,767 --> 00:14:35,067 May I have a word? 218 00:14:43,700 --> 00:14:45,867 This doesn't seem like a misunderstanding. 219 00:14:45,867 --> 00:14:47,600 It is a misunderstanding. Got proof? 220 00:14:47,600 --> 00:14:50,267 The fact you're asking for proof tells me everything. 221 00:14:50,267 --> 00:14:51,667 This won't do. 222 00:14:51,667 --> 00:14:54,033 It seems my confession is making you uncomfortable. 223 00:14:54,033 --> 00:14:55,167 No, it's not that. 224 00:14:55,167 --> 00:14:57,000 I'm not asking for an answer. 225 00:14:57,000 --> 00:14:58,600 I was just frustrated. 226 00:14:58,600 --> 00:15:03,433 If I didn't say it, it felt like I was lying to myself. It's just venting. 227 00:15:03,433 --> 00:15:07,233 Whether I hide my feelings or hold them back, that's for me to handle. 228 00:15:07,233 --> 00:15:09,867 So stop avoiding me from now on. 229 00:15:09,867 --> 00:15:13,000 Because I want to keep seeing you. 230 00:15:27,733 --> 00:15:29,467 Who's there? 231 00:15:30,500 --> 00:15:32,467 Get over here, quick! 232 00:16:16,967 --> 00:16:19,267 Still, you shouldn't shove someone like that. 233 00:16:19,267 --> 00:16:22,400 I got a cramp! A cramp! 234 00:16:25,327 --> 00:16:26,908 Jeez. 235 00:16:28,367 --> 00:16:31,333 Says she has a cramp but runs just fine. 236 00:16:31,333 --> 00:16:32,333 I told you. 237 00:16:32,333 --> 00:16:35,167 I can't even breathe if I can't see you. 238 00:16:35,167 --> 00:16:37,900 Not for a day, not even a single second. 239 00:16:37,900 --> 00:16:39,833 You're my oxygen. 240 00:16:39,833 --> 00:16:41,167 So don't avoid me. 241 00:16:41,167 --> 00:16:43,100 I'm not avoiding you! 242 00:16:43,100 --> 00:16:44,500 Then what is it? 243 00:16:44,500 --> 00:16:45,900 You avoid eye contact, 244 00:16:45,900 --> 00:16:46,933 run away when we meet, 245 00:16:46,933 --> 00:16:48,167 and pretend not to hear me when I call you. 246 00:16:48,167 --> 00:16:51,633 Well... I don't know why I'm like this either. 247 00:16:51,633 --> 00:16:53,467 Does this mean I'm falling for you? 248 00:16:53,467 --> 00:16:55,167 Whether I hide my feelings or hold them back, 249 00:16:55,167 --> 00:16:56,433 that's for me to handle. 250 00:16:56,433 --> 00:16:58,100 So stop avoiding me from now on. 251 00:16:58,100 --> 00:17:00,900 Because I want to keep seeing you. 252 00:17:00,900 --> 00:17:03,900 Why is he being so honest? 253 00:17:05,333 --> 00:17:07,267 Whenever I think of you, 254 00:17:07,267 --> 00:17:10,433 my heart keeps going thump thump. 255 00:17:10,433 --> 00:17:11,633 Don't hide those feelings. 256 00:17:11,633 --> 00:17:13,067 - Did she... - I'll take responsibility. 257 00:17:13,067 --> 00:17:14,933 I thought she said Du Jun. 258 00:17:14,933 --> 00:17:18,100 Ah, I must be crazy. Why am I like this? 259 00:17:18,900 --> 00:17:21,100 I need to get a grip. 260 00:17:34,933 --> 00:17:37,567 Has he always been that tall? 261 00:17:48,033 --> 00:17:51,700 Let's keep the new product lineup for the first-half of next year as is. 262 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 But earlier, I noticed 263 00:17:52,700 --> 00:17:55,167 the promotional items tied to food brand collaborations 264 00:17:55,167 --> 00:17:58,333 seem to lack competitor analysis data. 265 00:18:25,692 --> 00:18:28,700 What? What's wrong with me? 266 00:18:29,467 --> 00:18:31,067 Report back immediately. 267 00:18:31,067 --> 00:18:33,667 Oh, and I heard the Try Golden Ratio Glass 268 00:18:33,667 --> 00:18:34,967 got great feedback. 269 00:18:34,967 --> 00:18:37,600 When launching the new product... 270 00:18:53,400 --> 00:18:56,300 Share today's discussion with Purchasing and Marketing, 271 00:18:56,300 --> 00:18:58,800 and we'll schedule a follow-up for details. 272 00:18:58,800 --> 00:19:00,533 Yes. 273 00:19:08,495 --> 00:19:10,492 Oh. 274 00:19:12,667 --> 00:19:14,367 Um... 275 00:19:16,944 --> 00:19:18,575 Oh you... 276 00:19:20,900 --> 00:19:23,033 I guess I went way too hard... 277 00:19:25,000 --> 00:19:27,867 in those meetings and now my throat's on fire. 278 00:19:27,867 --> 00:19:29,567 Yes. 279 00:19:31,500 --> 00:19:34,867 Ah, why is this happening? Is it defective? 280 00:19:35,533 --> 00:19:37,000 It happens occasionally. 281 00:19:37,000 --> 00:19:38,933 Of course. 282 00:19:38,933 --> 00:19:40,633 Just a moment. 283 00:19:45,067 --> 00:19:46,900 Why won't this open? 284 00:19:51,533 --> 00:19:52,900 Ow, darn it. 285 00:19:52,900 --> 00:19:56,267 Wow, this is no ordinary bottle. 286 00:19:56,267 --> 00:19:59,400 Excuse me for a moment. 287 00:20:10,133 --> 00:20:11,867 Well then... 288 00:20:17,433 --> 00:20:19,500 That was so cool. 289 00:20:37,600 --> 00:20:39,967 Confess twice and you'll lose your mind. 290 00:20:39,967 --> 00:20:42,067 Did Hui Won say yes then? 291 00:20:42,067 --> 00:20:44,633 Someone like you wouldn't understand. 292 00:20:44,633 --> 00:20:47,233 You're not the Kang Du Jun I know. 293 00:20:47,233 --> 00:20:49,833 Where did that cold, sharp-eyed guy go? 294 00:20:49,833 --> 00:20:51,367 Where did this clumsy guy come from? 295 00:20:51,367 --> 00:20:53,367 Who are you? 296 00:20:53,367 --> 00:20:54,633 Clumsy guy? 297 00:20:54,633 --> 00:20:56,600 You're the clumsy one. 298 00:20:56,600 --> 00:21:01,267 Every single day is popcorn-worthy drama. 299 00:21:03,000 --> 00:21:04,767 What's that now? 300 00:21:08,800 --> 00:21:11,000 Around 11 p.m. last night in Gangnam, Seoul, 301 00:21:11,000 --> 00:21:15,300 celebrity Mr. Oh crashed into a tree while drunk driving. 302 00:21:15,300 --> 00:21:17,060 (Actor Oh's DUI crash) According to police, 303 00:21:17,060 --> 00:21:18,767 after drinking with acquaintances, 304 00:21:18,767 --> 00:21:21,533 {\an8}(Actor Oh's drunk driving) he caused the accident on his way home. 305 00:21:21,533 --> 00:21:26,033 {\an8}(Actor Oh's BAC at license revocation level) At the time of arrest, his BAC was 0.143%. 306 00:21:26,033 --> 00:21:27,767 {\an8}(Actor Oh crashed into a tree) Fortunately, there were no casualties, 307 00:21:27,767 --> 00:21:30,268 {\an8}(Controversy over the 5-year beer ad model) but Mr. Oh has been a beer model 308 00:21:30,268 --> 00:21:32,133 for a liquor company for five years, 309 00:21:32,133 --> 00:21:34,012 making the shock even greater. 310 00:21:34,012 --> 00:21:35,137 (Actor Oh's DUI accident) Due to this incident, 311 00:21:35,137 --> 00:21:36,233 - projects starring Oh... - Look. 312 00:21:36,233 --> 00:21:37,667 It's that model is Oh Jin Woo. 313 00:21:37,667 --> 00:21:40,233 What? Isn't he their model? 314 00:21:40,233 --> 00:21:42,033 Try! 315 00:21:42,033 --> 00:21:44,433 That's right. The liquor model got a DUI? 316 00:21:44,433 --> 00:21:45,767 - Is he insane? - Jeez. 317 00:21:45,767 --> 00:21:47,933 Mr. Oh has admitted to all charges. 318 00:21:47,933 --> 00:21:49,643 (Beer ad model DUI) And his agency announced 319 00:21:49,643 --> 00:21:51,667 a full suspension of activities... 320 00:21:51,667 --> 00:21:53,333 Yes, it's the New Product Development Team. 321 00:21:53,333 --> 00:21:56,100 You'll need to contact the PR team for model and promotion inquiries. 322 00:21:56,100 --> 00:21:58,567 Would you like me to connect you to the PR team? 323 00:21:58,567 --> 00:21:59,667 Yes, this is Taehan Liquor. 324 00:21:59,667 --> 00:22:03,267 We're also currently looking into the matter. 325 00:22:04,500 --> 00:22:06,367 Could someone take that call? 326 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Yes, Taehan Liquor Sales Team. 327 00:22:12,900 --> 00:22:14,867 Yes, well... about that... 328 00:22:14,867 --> 00:22:18,767 You should contact the PR team to sort that out. 329 00:22:18,767 --> 00:22:19,967 We're the Sales Team here. 330 00:22:19,967 --> 00:22:24,033 Yes, thank you. 331 00:22:24,033 --> 00:22:26,600 We're swamped. 332 00:22:30,667 --> 00:22:32,933 Sorry I'm late. 333 00:22:37,000 --> 00:22:38,733 I'll get straight to the point. 334 00:22:38,733 --> 00:22:42,333 Do you have a solution for this situation? 335 00:22:42,333 --> 00:22:43,567 We're working on a solution. 336 00:22:43,567 --> 00:22:44,800 Working on it? 337 00:22:44,800 --> 00:22:47,033 Our Southeast Asia exports have collapsed. 338 00:22:47,033 --> 00:22:50,433 The damages alone are 8 million dollars! 339 00:22:50,433 --> 00:22:53,933 Does it make sense that Taehan Liquor is shaking the entire group's stock price? 340 00:22:53,933 --> 00:22:55,567 First the postpartum care center beer incident, 341 00:22:55,567 --> 00:22:57,933 then the new product plagiarism allegations. 342 00:22:57,933 --> 00:22:59,633 With these back-to-back scandals, 343 00:22:59,633 --> 00:23:02,900 people are even talking about owner risk now. 344 00:23:02,900 --> 00:23:04,700 If we can't fix this, 345 00:23:04,700 --> 00:23:07,292 it'll be hard to keep our footing. 346 00:23:08,080 --> 00:23:09,084 That's right. 347 00:23:09,084 --> 00:23:10,967 - That's enough. - Right. 348 00:23:14,100 --> 00:23:17,667 The model's DUI didn't happen because of President Kang. 349 00:23:17,667 --> 00:23:19,667 Questioning his management skills over this is... 350 00:23:19,667 --> 00:23:21,700 He said they're working on a solution. 351 00:23:21,700 --> 00:23:24,200 Let's give him one more chance. 352 00:23:39,433 --> 00:23:41,333 Has the CEO of REM Entertainment responded yet? 353 00:23:41,333 --> 00:23:44,767 They just notified us they'll join the entertainment group meeting. 354 00:23:44,767 --> 00:23:46,533 As they should. 355 00:23:46,533 --> 00:23:48,967 Betraying me would only hurt them. 356 00:23:48,967 --> 00:23:51,900 - The time? - Reserved for 7 p.m. 357 00:23:51,900 --> 00:23:53,967 Okay. 358 00:23:53,967 --> 00:23:57,500 This should be enough of a warning. 359 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 People who like drinking often make mistakes. 360 00:24:00,500 --> 00:24:03,467 The outdoor brands have already quickly cut ties with Oh Jin Woo. 361 00:24:03,467 --> 00:24:05,433 Let's replace our model quickly too. 362 00:24:05,433 --> 00:24:09,067 We can't let our company name be associated with a DUI offender. 363 00:24:09,067 --> 00:24:11,667 Did you know there are memes mocking Try Beer now? 364 00:24:11,667 --> 00:24:14,067 That's why entertainment companies are backing out. 365 00:24:14,067 --> 00:24:15,267 They don't want to be associated with controversy. 366 00:24:15,267 --> 00:24:17,133 Did we encourage drinking? 367 00:24:17,133 --> 00:24:19,233 Honestly, that actor messed up. 368 00:24:19,233 --> 00:24:20,433 Exactly. 369 00:24:20,433 --> 00:24:23,567 We built up exports to Southeast Asia with this Asian Prince branding. 370 00:24:23,567 --> 00:24:24,567 And this is how he repays us? 371 00:24:24,567 --> 00:24:29,000 What do we do now? It'd be hard to find someone with a clean record. 372 00:24:29,000 --> 00:24:30,133 We have to find someone. 373 00:24:30,133 --> 00:24:33,600 A new model to revitalize our image. 374 00:24:33,600 --> 00:24:35,367 Four days should be enough, right? 375 00:24:35,367 --> 00:24:37,267 Find a new model within four days? 376 00:24:37,267 --> 00:24:40,300 No. Find one and shoot ads in four days. 377 00:24:45,500 --> 00:24:47,533 Why is everyone so quiet? 378 00:24:47,533 --> 00:24:48,900 This is an emergency. 379 00:24:48,900 --> 00:24:50,733 The conditions are too strict. 380 00:24:50,733 --> 00:24:52,933 It's not easy to find someone better than Oh Jin Woo. 381 00:24:52,933 --> 00:24:54,333 Who did you recommend, Team Leader? 382 00:24:54,333 --> 00:24:55,633 - Ji Eun Kyu. - What? 383 00:24:55,633 --> 00:24:56,667 He's an idol. 384 00:24:56,667 --> 00:24:58,067 Look at his eyes. 385 00:24:58,067 --> 00:24:59,267 How pure they are! 386 00:24:59,267 --> 00:25:02,633 When I look into those eyes, I feel my soul being cleansed. 387 00:25:02,633 --> 00:25:05,000 Come on, he's not sexy. 388 00:25:05,000 --> 00:25:07,967 What then? All the A-list actors are being blocked by their agencies. 389 00:25:07,967 --> 00:25:09,333 Does the model really need to be famous? 390 00:25:09,333 --> 00:25:11,333 Try Beer has many loyal customers, 391 00:25:11,333 --> 00:25:12,933 so a fresh face might work. 392 00:25:12,933 --> 00:25:14,000 True. 393 00:25:14,000 --> 00:25:18,567 Isn't there a sexy man like a bitter stout? 394 00:25:20,667 --> 00:25:23,333 A sexy man... 395 00:25:28,567 --> 00:25:30,500 No idea. 396 00:25:30,500 --> 00:25:32,100 Clueless. 397 00:25:32,100 --> 00:25:33,533 What should we do? 398 00:25:33,533 --> 00:25:35,500 See? You have no answers either. 399 00:25:35,500 --> 00:25:37,833 Kang Du Jun. 400 00:25:37,833 --> 00:25:41,200 Huh? Did you just say Kang Du Jun? 401 00:25:41,200 --> 00:25:43,200 - Yes. - Huh? 402 00:25:45,667 --> 00:25:47,400 What? 403 00:25:48,333 --> 00:25:51,267 - Me? - You just said Kang Du Jun. 404 00:25:51,267 --> 00:25:53,567 No, that's not what I meant. 405 00:25:53,567 --> 00:25:55,667 Oh, that's kind of brilliant. 406 00:25:55,667 --> 00:25:57,700 Crazy. The President as our model? 407 00:25:57,700 --> 00:26:00,067 But President Kang has that sexy vibe, right? 408 00:26:00,067 --> 00:26:01,167 No, no. 409 00:26:01,167 --> 00:26:02,900 I was just spouting nonsense for a second. 410 00:26:02,900 --> 00:26:04,867 No, it's not bad. 411 00:26:04,867 --> 00:26:07,633 Since you brought it up, make a proposal too. 412 00:26:07,633 --> 00:26:08,833 - Me? - Yes. 413 00:26:08,833 --> 00:26:10,767 We don't have time if we want to shoot within four days. 414 00:26:10,767 --> 00:26:15,033 This is the time to shine, so our team gets some credit. 415 00:26:15,033 --> 00:26:17,800 - Right? - Exactly. 416 00:26:17,800 --> 00:26:20,533 Having the President as our model! 417 00:26:22,400 --> 00:26:23,433 Isn't that insane? 418 00:26:23,433 --> 00:26:26,700 I asked them to find a new model, and their solution is me? Are you kidding? 419 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Why not? 420 00:26:27,700 --> 00:26:29,600 I thought it was perfect as soon as I heard it. 421 00:26:29,600 --> 00:26:31,644 Look! 422 00:26:31,644 --> 00:26:33,867 (Proposal) The new proposal with you as the model. 423 00:26:33,867 --> 00:26:37,200 Isn't this exactly the brilliant idea to turn crisis into opportunity? 424 00:26:37,200 --> 00:26:38,933 No, forget that. Who did it? 425 00:26:38,933 --> 00:26:42,400 Seriously, who proposed this ridiculous plan? 426 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 Well... 427 00:26:48,133 --> 00:26:49,167 It's Manager Jang? 428 00:26:49,167 --> 00:26:54,400 I brought her as you requested, so you two can discuss it. 429 00:27:00,133 --> 00:27:02,500 Surprise! 430 00:27:03,867 --> 00:27:05,033 What do you think? 431 00:27:05,033 --> 00:27:08,067 Why not make your debut as a model? 432 00:27:08,967 --> 00:27:12,667 So, you pictured me as a sexy guy 433 00:27:12,667 --> 00:27:15,833 like a slightly bitter stout? 434 00:27:15,833 --> 00:27:17,100 Isn't this practically a confession? 435 00:27:17,100 --> 00:27:19,200 That's not it. 436 00:27:19,200 --> 00:27:22,900 It's not? Then fine. I guess I don't have a reason to do it either. 437 00:27:22,900 --> 00:27:24,033 Wait, what I meant was... 438 00:27:24,033 --> 00:27:25,600 Manager Jang is leaving now. 439 00:27:25,600 --> 00:27:27,333 No, I mean... 440 00:27:27,333 --> 00:27:30,033 As soon as I heard the concept, 441 00:27:30,033 --> 00:27:32,767 you were the only person I thought of, President. 442 00:27:32,767 --> 00:27:35,467 The more I worked on the proposal, 443 00:27:35,467 --> 00:27:38,367 the clearer it became that our brand identity and your image 444 00:27:38,367 --> 00:27:40,867 are a perfect match. 445 00:27:42,833 --> 00:27:43,933 (Try Beer) Look here. 446 00:27:43,933 --> 00:27:46,767 Try Beer's signature clean, refreshing image 447 00:27:46,767 --> 00:27:49,800 combined with the new urban, sophisticated masculinity we're adding... 448 00:27:49,800 --> 00:27:50,900 Okay. 449 00:27:50,900 --> 00:27:52,500 Understood. 450 00:27:52,500 --> 00:27:56,967 Seems like you really studied me in a short time. 451 00:27:56,967 --> 00:28:00,867 Well, in that case, I'll accept, but I have one condition. 452 00:28:00,867 --> 00:28:02,667 A condition? 453 00:28:16,433 --> 00:28:18,367 You've been through a lot. 454 00:28:19,300 --> 00:28:23,300 So I heard he accepted after setting some kind of condition? 455 00:28:23,300 --> 00:28:24,300 Yeah, right. 456 00:28:24,300 --> 00:28:26,067 Agreeing to his condition should've been enough. 457 00:28:26,067 --> 00:28:28,300 Why do you have to show up at the set where he's shooting? 458 00:28:28,300 --> 00:28:29,367 I'm fine. 459 00:28:29,367 --> 00:28:31,833 But is the President really okay? 460 00:28:31,833 --> 00:28:34,367 Yeah, he doesn't look okay at all. 461 00:28:37,633 --> 00:28:41,433 Where's the brave soul that'll tell him 'no'? 462 00:28:41,433 --> 00:28:43,100 Alright, President! 463 00:28:43,100 --> 00:28:47,033 Drink the beer and show us a joyful expression. 464 00:28:50,767 --> 00:28:52,233 Oh, gosh. 465 00:28:52,233 --> 00:28:54,267 Well, just... 466 00:28:54,267 --> 00:28:56,233 Give us a bright smile. 467 00:28:56,233 --> 00:28:59,600 Drink the beer, cheer, 468 00:28:59,600 --> 00:29:01,300 and flash a bright smile. 469 00:29:01,300 --> 00:29:03,033 Smile. 470 00:29:03,033 --> 00:29:05,233 Sm... Smile. 471 00:29:06,267 --> 00:29:07,633 Ugh, jeez. 472 00:29:07,633 --> 00:29:08,800 What are you all doing? 473 00:29:08,800 --> 00:29:11,800 Say something! 474 00:29:11,800 --> 00:29:15,800 Man, even a robot would smile better than that. 475 00:29:17,583 --> 00:29:19,200 Oh. 476 00:29:19,200 --> 00:29:21,233 Let's take a 10-minute break. 477 00:29:21,233 --> 00:29:22,900 Yes, okay. 478 00:29:22,900 --> 00:29:24,933 Oh, my. 479 00:29:24,933 --> 00:29:27,500 Will a break make him smile? 480 00:29:30,133 --> 00:29:32,267 It's his first time. 481 00:29:32,267 --> 00:29:34,200 But I'm genuinely curious. 482 00:29:34,200 --> 00:29:37,233 How much cooler the President will look all dressed up. 483 00:29:37,233 --> 00:29:39,033 He'll look like a celebrity, won't he? 484 00:29:39,033 --> 00:29:40,733 Even as a fellow man, I admit he's handsome. 485 00:29:40,733 --> 00:29:42,400 Looking at him 486 00:29:42,400 --> 00:29:44,067 takes me back to my 20s. 487 00:29:44,067 --> 00:29:47,100 If I dressed up, I could rival a celebrity too. 488 00:29:52,167 --> 00:29:54,733 Exactly. If they're shooting at the company, we should sneak a peek. 489 00:29:54,733 --> 00:29:56,000 Where's the shoot? 490 00:29:56,000 --> 00:29:57,267 Team Leader, if it's close, are you going? 491 00:29:57,267 --> 00:29:58,833 Why not? 492 00:29:58,833 --> 00:30:00,767 Huh? I got the location from Manager Jang. 493 00:30:00,767 --> 00:30:01,833 Oh my goodness. 494 00:30:01,833 --> 00:30:05,300 It'd be great if you put this much effort in every day. 495 00:30:05,300 --> 00:30:06,600 It's closer to the office than expected. 496 00:30:06,600 --> 00:30:08,133 Really? Let's go check it out. 497 00:30:08,133 --> 00:30:09,433 Can we really go check it out? 498 00:30:09,433 --> 00:30:12,533 Secretary Go will be with the President, 499 00:30:12,533 --> 00:30:15,333 so won't Manager Jang feel left out if no one's with her? 500 00:30:15,333 --> 00:30:18,267 As teammates, nothing wrong with going. 501 00:30:18,267 --> 00:30:20,000 So, should I start the car now? 502 00:30:20,000 --> 00:30:22,567 We can't go empty-handed. Should we get coffee and dessert? 503 00:30:22,567 --> 00:30:24,433 There's that new cafe in front of the office. 504 00:30:24,433 --> 00:30:26,467 Word is their coffee is really good. 505 00:30:26,467 --> 00:30:27,533 Shall we buy some? 506 00:30:27,533 --> 00:30:28,867 - Deal! - Deal. 507 00:30:28,867 --> 00:30:31,967 But we have to finish the proposal today. 508 00:30:31,967 --> 00:30:33,333 Is everyone really okay time-wise? 509 00:30:33,333 --> 00:30:34,567 Oh, right. 510 00:30:34,567 --> 00:30:36,633 That's why we came in on the weekend. 511 00:30:36,633 --> 00:30:39,667 If that proposal is the issue, we'll have to handle it tonight. 512 00:30:39,667 --> 00:30:41,500 I really want to go too, 513 00:30:41,500 --> 00:30:44,067 but I have plans with a friend tonight. 514 00:30:44,067 --> 00:30:46,400 Ugh, my little bunnies at home are waiting for me. 515 00:30:46,400 --> 00:30:48,333 I need to rush home to take over parenting duties. 516 00:30:48,333 --> 00:30:50,233 I have a book club meeting. 517 00:30:50,233 --> 00:30:53,333 Tak Soo always seems to have plans whenever I see him. 518 00:30:53,333 --> 00:30:56,100 Well, if no one can make it, I'll skip too. 519 00:30:56,100 --> 00:30:58,000 I guess I should text my crush. 520 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 Ugh, seems like today's just not our day. 521 00:31:00,200 --> 00:31:02,333 Everyone seems busy this weekend, so let's wrap this up quickly and go. 522 00:31:02,333 --> 00:31:04,233 Understood. 523 00:31:04,233 --> 00:31:07,800 Hey, you're really not going, huh? 524 00:31:07,800 --> 00:31:10,533 I won't ask twice, okay? 525 00:31:10,533 --> 00:31:11,733 You're really not going? 526 00:31:11,733 --> 00:31:14,200 I won't ask thrice. 527 00:31:26,967 --> 00:31:30,033 But this mirror only shows my nose. 528 00:31:30,933 --> 00:31:33,633 Restrained emotions naturally look more sophisticated. 529 00:31:33,633 --> 00:31:34,900 People just don't get that. 530 00:31:34,900 --> 00:31:37,067 What's so important about looking sophisticated? 531 00:31:37,067 --> 00:31:38,933 It has to feel more real than reality itself. 532 00:31:38,933 --> 00:31:41,033 Only then will people crave beer just from seeing the ad. 533 00:31:41,033 --> 00:31:43,367 I'm not even a real actor. How am I supposed to do that? 534 00:31:43,367 --> 00:31:45,533 And can't we replace that director? 535 00:31:45,533 --> 00:31:47,700 He keeps getting annoyed at everything. 536 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 Watch me. 537 00:31:48,700 --> 00:31:51,200 Now, imagine you're copying me. 538 00:31:51,200 --> 00:31:52,700 Make your eyes like shrimp. 539 00:31:52,700 --> 00:31:55,733 Pull your cheekbones up as high as possible. 540 00:31:55,733 --> 00:31:58,033 Smile. 541 00:32:10,067 --> 00:32:11,500 Why aren't you looking at me? 542 00:32:11,500 --> 00:32:13,000 Now, try it like this. 543 00:32:13,000 --> 00:32:15,433 Up, up, up. 544 00:32:15,433 --> 00:32:16,633 That's it. 545 00:32:16,633 --> 00:32:17,700 Wait, is this really right? 546 00:32:17,700 --> 00:32:20,267 Earlier you complained I looked like a robot. 547 00:32:21,267 --> 00:32:23,164 Then watch me. 548 00:32:23,164 --> 00:32:25,116 Hey! 549 00:32:26,267 --> 00:32:27,467 Huh? You smiled. 550 00:32:27,467 --> 00:32:28,533 See? It works. 551 00:32:28,533 --> 00:32:29,633 You look cool when you smile. 552 00:32:29,633 --> 00:32:30,967 Now. 553 00:32:30,967 --> 00:32:32,200 What am I supposed to do? 554 00:32:32,200 --> 00:32:35,167 Just once, just once. 555 00:32:36,000 --> 00:32:37,900 Do it just once for me, please. 556 00:32:37,900 --> 00:32:39,233 What do you mean 'just once'? Forget it. 557 00:32:39,233 --> 00:32:41,267 Why? Please do it, just once. 558 00:32:41,267 --> 00:32:42,800 - Just once. - No. 559 00:32:42,800 --> 00:32:45,276 - What... - Just do this once for me. 560 00:32:45,276 --> 00:32:47,000 Oh, oh. 561 00:32:47,000 --> 00:32:50,167 Oh, good. Good. 562 00:32:50,167 --> 00:32:52,167 Okay, okay. 563 00:32:52,167 --> 00:32:54,267 What happened in that short time? 564 00:32:54,267 --> 00:32:57,667 So natural! One more time! 565 00:33:00,444 --> 00:33:02,556 Yeah! 566 00:33:03,367 --> 00:33:05,333 Good, well done. 567 00:33:05,333 --> 00:33:07,600 Much better. 568 00:33:08,800 --> 00:33:10,967 Newborn clothes are this tiny? 569 00:33:10,967 --> 00:33:14,333 Wow, so adorable. 570 00:33:14,333 --> 00:33:18,067 But I still don't know Yeol Mu's gender. 571 00:33:20,892 --> 00:33:25,267 Who cares? Pink works for both boys and girls. 572 00:33:25,267 --> 00:33:26,800 Oh my, it's too cute. 573 00:33:26,800 --> 00:33:28,567 How about this one? 574 00:33:29,300 --> 00:33:31,867 Hello? Hey, focus, focus. 575 00:33:31,867 --> 00:33:32,867 You're acting weird today. 576 00:33:32,867 --> 00:33:34,467 You've been glued to your phone all day. 577 00:33:34,467 --> 00:33:38,267 She's been at the shoot for ages, and still no reply? 578 00:33:38,267 --> 00:33:39,433 Guess she's busy. 579 00:33:39,433 --> 00:33:41,333 I heard today's shoot is important. 580 00:33:41,333 --> 00:33:43,400 Aren't you going to pick one? 581 00:33:43,400 --> 00:33:45,200 You asked me to pick a present for Hui Won. 582 00:33:45,200 --> 00:33:47,800 This, a pregnancy gift. 583 00:33:47,800 --> 00:33:49,567 I never said it was a pregnancy gift, though. 584 00:33:49,567 --> 00:33:51,033 Huh? 585 00:33:51,033 --> 00:33:55,400 Hey, it's not even her birthday yet. Should we make up a random holiday to buy it? 586 00:33:56,233 --> 00:33:58,033 Why? Don't you want to buy it for her? 587 00:33:58,033 --> 00:34:00,867 No, that's not it. 588 00:34:02,867 --> 00:34:05,533 Fine, let's take a look. 589 00:34:05,533 --> 00:34:07,433 See this. Isn't it adorable? 590 00:34:07,433 --> 00:34:10,000 It even has pockets, look. 591 00:34:10,000 --> 00:34:12,767 It is kinda cute. 592 00:34:12,767 --> 00:34:14,667 Why that reaction? 593 00:34:15,400 --> 00:34:17,433 Then how about this? This is super cute too. 594 00:34:17,433 --> 00:34:19,333 Check this out. 595 00:34:19,333 --> 00:34:21,267 Just buy whatever you like. 596 00:34:21,267 --> 00:34:23,000 Whatever you pick will look pretty anyway. 597 00:34:23,000 --> 00:34:24,033 Hey, Cha Min Uk. 598 00:34:24,033 --> 00:34:26,267 Maybe I'm hungry, so I can't focus. 599 00:34:26,267 --> 00:34:27,600 Shall we grab something to eat? 600 00:34:27,600 --> 00:34:29,300 Let's go. 601 00:34:30,400 --> 00:34:32,933 Why's he acting like that today? 602 00:34:35,500 --> 00:34:37,800 Right, going to the shoot won't help. 603 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 Should be working instead. 604 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 Weekend work isn't new. 605 00:34:40,600 --> 00:34:42,933 That's just how I am. 606 00:34:42,933 --> 00:34:45,300 - Oh! You scared me! - Oh. 607 00:34:45,300 --> 00:34:47,300 Goodness! What are you doing, Manager Nah? 608 00:34:47,300 --> 00:34:48,533 You startled me. 609 00:34:48,533 --> 00:34:49,567 Why'd you come back? 610 00:34:49,567 --> 00:34:52,667 Well, my wife just called saying she took the kids to her parents'. 611 00:34:52,667 --> 00:34:56,467 What? That means you're free! Isn't that great? Why come back? 612 00:34:56,467 --> 00:34:59,767 Every day it's chaotic, but weekends alone feel too lonely. 613 00:34:59,767 --> 00:35:01,433 Might as well catch up on work. 614 00:35:01,433 --> 00:35:03,167 Huh? But why aren't you going home, Team Leader? 615 00:35:03,167 --> 00:35:04,267 I'm Team Leader Bang. 616 00:35:04,267 --> 00:35:07,633 Gotta do at least this much to keep my team leader position. 617 00:35:10,716 --> 00:35:13,400 Oh my! 618 00:35:13,400 --> 00:35:16,300 Why are you here, Assistant Manager Choi? 619 00:35:16,300 --> 00:35:17,833 Now that I think about it, 620 00:35:17,833 --> 00:35:19,800 Manager Jang and I joined the company together. 621 00:35:19,800 --> 00:35:21,267 But I'm still an assistant manager. 622 00:35:21,267 --> 00:35:24,000 I'm going to work hard and aim for a promotion. 623 00:35:24,000 --> 00:35:25,633 Isn't it that your crush hasn't replied? 624 00:35:25,633 --> 00:35:27,900 No, it's not! 625 00:35:27,900 --> 00:35:30,133 Didn't you already leave? 626 00:35:30,133 --> 00:35:33,000 Oh, you scared me! I left my book club book here. 627 00:35:33,000 --> 00:35:35,400 I just came back to get this. 628 00:35:35,400 --> 00:35:38,133 Well, I should get going... 629 00:35:38,133 --> 00:35:39,833 Get going... 630 00:35:44,100 --> 00:35:46,600 I think it's okay to slip up once in a while. 631 00:35:48,060 --> 00:35:50,167 Huh? Why are you still here? 632 00:35:50,167 --> 00:35:52,700 The main character always shows up last. 633 00:35:52,700 --> 00:35:54,033 The future of our Taehan Liquor. 634 00:35:54,033 --> 00:35:56,633 I knew you'd come back. 635 00:35:56,633 --> 00:35:58,833 Look at how tight our team is. 636 00:35:58,833 --> 00:36:00,033 Gives me chills. 637 00:36:00,033 --> 00:36:01,333 Well, yes. 638 00:36:01,333 --> 00:36:03,833 We are the future of Taehan Liquor. 639 00:36:03,833 --> 00:36:07,100 I'm feeling generous. Coffee's on me today! 640 00:36:07,100 --> 00:36:08,300 What's the occasion? 641 00:36:08,300 --> 00:36:11,200 You used to stretch every penny raising three kids. 642 00:36:11,200 --> 00:36:13,167 On a day like today, how could I not buy coffee? 643 00:36:13,167 --> 00:36:14,733 Tak Soo! That coffee shop earlier. 644 00:36:14,733 --> 00:36:16,000 - Yes. - Let's try 645 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 that famous coffee. 646 00:36:17,200 --> 00:36:18,967 Yes, I'll get you there safely. 647 00:36:18,967 --> 00:36:20,667 Wait, stop! 648 00:36:21,833 --> 00:36:26,833 Where did you learn to pull out your card in front of a senior? 649 00:36:26,833 --> 00:36:30,567 The famous coffee plus dessert, I'm buying today. 650 00:36:30,567 --> 00:36:31,967 Now, follow me! 651 00:36:31,967 --> 00:36:33,333 Great! 652 00:36:33,333 --> 00:36:36,667 Coffee! Coffee! 653 00:36:36,667 --> 00:36:37,852 Alright, let's enjoy that together. 654 00:36:37,852 --> 00:36:39,964 Oh. 655 00:36:57,788 --> 00:37:01,300 (Secretary Go) Ms. Hui Won, did you get home safely? 656 00:37:09,667 --> 00:37:12,733 Huh, I didn't know I could make this face. 657 00:37:12,733 --> 00:37:17,100 (Secretary Go) 658 00:37:17,100 --> 00:37:20,067 (Image saved to gallery) 659 00:37:24,300 --> 00:37:26,933 Wow, Kang Du Jun. 660 00:37:26,933 --> 00:37:29,000 Congrats on your model debut. 661 00:37:29,000 --> 00:37:32,567 Ah, what's with that tone? 662 00:37:34,588 --> 00:37:36,188 (Si Hyeong: Kang Du Jun's model debut is fire) 663 00:37:44,233 --> 00:37:46,000 (Saved) 664 00:37:46,000 --> 00:37:47,167 (Try Beer's New Face? (Turns Out It's Taehan Liquor's President!) 665 00:37:47,167 --> 00:37:48,200 (Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It) 666 00:37:48,200 --> 00:37:49,233 (Try Beer's New Face? (Turns Out It's Taehan Liquor's President!) 667 00:37:49,233 --> 00:37:50,267 (Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It) 668 00:37:50,267 --> 00:37:51,667 (Try Beer's New Face? (Turns Out It's Taehan Liquor's President!) 669 00:37:51,667 --> 00:37:53,000 (Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It) 670 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 (Who's the Actor in the Try Beer Commercial?) 671 00:37:54,000 --> 00:37:56,900 (Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It) 672 00:37:59,420 --> 00:38:01,020 Wow, look at him! 673 00:38:02,233 --> 00:38:03,767 (Owner Steps In Personally to Save It) Who is it? Look at this. 674 00:38:03,767 --> 00:38:05,600 He's really handsome, isn't he? 675 00:38:05,600 --> 00:38:07,500 Who is he? 676 00:38:08,533 --> 00:38:09,967 (Try Beer's New Face) He's freaking handsome. 677 00:38:09,967 --> 00:38:11,600 (Who's the Actor in the Try Beer Commercial?) 678 00:38:11,600 --> 00:38:13,733 (Try Beer's New Face? (Turns Out It's Taehan Liquor's President!) 679 00:38:13,733 --> 00:38:15,452 (Trouble at Taehan Liquor, Owner Steps In Personally to Save It) 680 00:38:36,188 --> 00:38:37,212 (Vice Chairman Kang Moo Young) 681 00:38:39,967 --> 00:38:41,900 It's me. 682 00:38:41,900 --> 00:38:44,500 Do you know what happened? 683 00:38:44,500 --> 00:38:47,200 How did he even think of modeling? 684 00:38:49,233 --> 00:38:51,633 From the New Product Development Team? 685 00:38:52,467 --> 00:38:55,467 Was the one who proposed it... 686 00:38:55,467 --> 00:38:57,300 Jang Hui Won? 687 00:39:06,633 --> 00:39:09,433 So this is how things are going? 688 00:39:20,633 --> 00:39:22,236 You've already seen it? 689 00:39:22,236 --> 00:39:23,300 Yeah. 690 00:39:23,300 --> 00:39:28,167 Our Du Jun, how does he pose so well? 691 00:39:28,167 --> 00:39:29,948 Is it because he takes after me? 692 00:39:29,948 --> 00:39:31,167 Well. 693 00:39:31,167 --> 00:39:34,233 Anyway, he can do anything. 694 00:39:34,233 --> 00:39:37,000 Yeah, should I set him up with someone? 695 00:39:37,000 --> 00:39:38,167 Sis. 696 00:39:38,167 --> 00:39:40,133 Yes. 697 00:39:40,133 --> 00:39:41,533 Who do you think I am? 698 00:39:41,533 --> 00:39:45,100 I already picked someone as Du Jun's partner. 699 00:39:45,100 --> 00:39:48,767 You mean our picky Mrs. Han has taken a liking to someone? 700 00:39:48,767 --> 00:39:51,667 I met her when I went for a massage last time. 701 00:39:51,667 --> 00:39:53,367 She's got it, I tell you. 702 00:39:53,367 --> 00:39:56,367 Just hearing her voice, I felt it click. 703 00:39:56,367 --> 00:39:58,700 Who on earth is she to cause such a fuss? 704 00:39:58,700 --> 00:39:59,967 Has Du Jun met her too? 705 00:39:59,967 --> 00:40:01,267 Well. 706 00:40:01,267 --> 00:40:03,467 Not yet, but... 707 00:40:03,467 --> 00:40:06,267 I have a plan for that. 708 00:40:07,867 --> 00:40:10,460 Mr. Kim, go! 709 00:40:10,460 --> 00:40:11,580 (Try Beer's New Face) 710 00:40:13,267 --> 00:40:15,200 (The model outshines the beer. Filling out the application after seeing it) 711 00:40:15,200 --> 00:40:17,767 (This is the best perk) The reaction is pretty hot. 712 00:40:20,167 --> 00:40:22,433 - Welcome. - Huh? It's Kang Du Jun. 713 00:40:22,433 --> 00:40:24,367 Gosh, he's hot. 714 00:40:24,367 --> 00:40:25,833 Wow, he's really tall. 715 00:40:25,833 --> 00:40:26,833 He's cool. 716 00:40:26,833 --> 00:40:28,933 He's really handsome. 717 00:40:30,533 --> 00:40:32,733 What brings him here? 718 00:40:32,733 --> 00:40:34,900 He really is handsome. 719 00:40:36,540 --> 00:40:40,567 So hot. 720 00:40:40,567 --> 00:40:42,267 One lemon tea, please. 721 00:40:42,267 --> 00:40:45,400 Make it very cold, with lots of ice. 722 00:40:45,400 --> 00:40:46,567 One cafe latte, please. 723 00:40:46,567 --> 00:40:47,700 - Yes. - I got this one. 724 00:40:47,700 --> 00:40:49,400 Got your card. 725 00:40:52,800 --> 00:40:55,452 But isn't something too cold bad for a pregnant woman? 726 00:40:55,452 --> 00:40:59,400 Ah, my Yeol Mu is super hot right now. 727 00:40:59,400 --> 00:41:00,567 Yeol Mu? 728 00:41:00,567 --> 00:41:02,900 Already picked a nickname for the baby? Without asking me? 729 00:41:02,900 --> 00:41:04,700 It's my choice, okay? 730 00:41:07,733 --> 00:41:10,100 Did I do something wrong again? 731 00:41:17,767 --> 00:41:19,900 Yeol Mu. 732 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 Actually, that's kinda cute. 733 00:41:22,533 --> 00:41:24,000 - Passed. - By the way, 734 00:41:24,000 --> 00:41:26,100 you look really excited right now. 735 00:41:26,100 --> 00:41:29,867 Is it thrilling with all these new fans? 736 00:41:29,867 --> 00:41:30,967 Well. 737 00:41:30,967 --> 00:41:33,400 If someone's jealous, that might make it more thrilling. 738 00:41:33,400 --> 00:41:35,667 Who? Me? 739 00:41:36,367 --> 00:41:39,833 Are we even that close? 740 00:41:39,833 --> 00:41:43,000 Already forgot my condition? 741 00:41:43,733 --> 00:41:47,033 Well, in that case, I'll accept, but I have one condition. 742 00:41:47,033 --> 00:41:49,233 - A condition? - When you go to the OB-GYN next time, 743 00:41:49,233 --> 00:41:50,767 take me with you. 744 00:41:50,767 --> 00:41:52,367 What? 745 00:41:52,367 --> 00:41:56,167 Aren't we close enough to worry about morning sickness and check the ultrasound? 746 00:41:56,167 --> 00:41:58,100 Crazy. 747 00:41:58,100 --> 00:41:59,567 Shh. 748 00:41:59,567 --> 00:42:00,967 Isn't it time to go to the hospital? 749 00:42:00,967 --> 00:42:02,600 When it's time, just tell me. I'll go with you. 750 00:42:02,600 --> 00:42:06,200 No, what if someone recognizes you now that you're so famous? 751 00:42:06,200 --> 00:42:08,100 I'm not that famous yet. 752 00:42:08,100 --> 00:42:11,833 But still, I can just wear a hat and mask. 753 00:42:11,833 --> 00:42:13,200 And that'll do it? 754 00:42:13,200 --> 00:42:15,400 You really think your height doesn't stand out? 755 00:42:15,400 --> 00:42:18,467 With that nose bridge and those deep eyes, they're truly one of a kind. 756 00:42:18,467 --> 00:42:20,867 Your nose bridge latte is ready... 757 00:42:21,600 --> 00:42:24,800 Cafe latte and lemon tea are ready. 758 00:42:28,967 --> 00:42:30,533 Okay, coming. 759 00:42:30,533 --> 00:42:32,733 Ah, this is so embarrassing. 760 00:42:33,533 --> 00:42:35,004 Ah, seriously. 761 00:42:36,028 --> 00:42:37,660 Jeez. 762 00:42:41,533 --> 00:42:43,533 Manager Jang really made it again. 763 00:42:43,533 --> 00:42:46,267 Everyone's buzzing about who came up with the idea 764 00:42:46,267 --> 00:42:48,033 to make the boss the ad model. 765 00:42:48,033 --> 00:42:51,167 I just made a recommendation. 766 00:42:51,167 --> 00:42:52,967 My friends are seriously envious, 767 00:42:52,967 --> 00:42:55,700 saying the boss' face alone is enough of a perk. 768 00:42:55,700 --> 00:42:59,367 Oh, so you're eyeing something way out of your league? 769 00:42:59,367 --> 00:43:01,167 You never know how things will turn out. 770 00:43:01,167 --> 00:43:02,867 Remember that civil servant friend I mentioned? 771 00:43:02,867 --> 00:43:05,567 The one who only looks at status, not looks? 772 00:43:05,567 --> 00:43:07,967 Well, she just sent me a wedding invitation. 773 00:43:07,967 --> 00:43:09,767 Guess what, she's marrying 774 00:43:09,767 --> 00:43:11,567 a ridiculously wealthy man. 775 00:43:11,567 --> 00:43:12,567 So her wish came true? 776 00:43:12,567 --> 00:43:13,800 Wow, how did she even pull that off? 777 00:43:13,800 --> 00:43:15,167 I was curious too, so I asked. 778 00:43:15,167 --> 00:43:16,767 How on earth did you reel him in? 779 00:43:16,767 --> 00:43:18,267 Wasn't there opposition from his family? 780 00:43:18,267 --> 00:43:20,467 And guess what she said! 781 00:43:26,933 --> 00:43:29,116 - She got pregnant! - Ah. 782 00:43:30,033 --> 00:43:31,400 So she planned it? 783 00:43:31,400 --> 00:43:35,833 Who knows, whether it was planned or just lucky. 784 00:43:35,833 --> 00:43:39,800 But I guess it happened because they like each other. 785 00:43:39,800 --> 00:43:41,400 Assistant Manager, are you jealous? 786 00:43:41,400 --> 00:43:42,433 Jealous? 787 00:43:42,433 --> 00:43:43,800 I care about looks! 788 00:43:43,800 --> 00:43:44,867 You are jealous, right? 789 00:43:44,867 --> 00:43:47,633 I don't plan to rise in status through marriage! 790 00:43:47,633 --> 00:43:49,700 What do you take me for? 791 00:43:54,367 --> 00:43:56,667 If you're jealous, just admit it. 792 00:43:56,667 --> 00:43:59,133 With that much jealousy... 793 00:43:59,133 --> 00:44:01,916 My, my. 794 00:44:03,500 --> 00:44:05,767 What's up with your boss? 795 00:44:05,767 --> 00:44:07,733 (Try Beer's New Face) He doesn't seem the type. 796 00:44:07,733 --> 00:44:11,600 But he only did this because it was your idea, right? 797 00:44:11,600 --> 00:44:14,933 No, he had no choice because of the company image. 798 00:44:14,933 --> 00:44:16,933 She went through some trouble for nothing. 799 00:44:16,933 --> 00:44:19,233 Just for giving one wrong opinion, she ended up taking the fall. 800 00:44:19,233 --> 00:44:21,433 Huh? Was it really a wrong suggestion? 801 00:44:21,433 --> 00:44:24,533 Weren't you just thinking of your boss while imagining a cool and sexy image? 802 00:44:24,533 --> 00:44:26,033 Hey! 803 00:44:26,033 --> 00:44:29,933 But if your coworkers find out later, you'll be teased. 804 00:44:29,933 --> 00:44:33,133 They'll say it was a biased recommendation, right? 805 00:44:35,700 --> 00:44:40,133 Well, what would people say 806 00:44:40,133 --> 00:44:43,400 if they found out I'm pregnant? 807 00:44:44,233 --> 00:44:47,100 Wouldn't they first wonder who the dad is? 808 00:44:47,100 --> 00:44:49,133 Why? Did someone say something? 809 00:44:49,133 --> 00:44:51,567 No, it's not that. 810 00:44:51,567 --> 00:44:53,367 I just wonder if people would think 811 00:44:53,367 --> 00:44:57,167 I got pregnant just to marry rich and change my fate. 812 00:44:57,167 --> 00:44:59,467 Hey, that's not true. 813 00:44:59,467 --> 00:45:01,600 You did nothing wrong, so who would say anything? 814 00:45:01,600 --> 00:45:04,633 Still, wouldn't strangers misunderstand? 815 00:45:04,633 --> 00:45:08,967 Like saying I got pregnant first to trap some guy. 816 00:45:08,967 --> 00:45:09,967 Bring them all here. 817 00:45:09,967 --> 00:45:14,233 I'll show them how ridiculous that is by punching them one by one with facts. 818 00:45:14,233 --> 00:45:15,633 - Jeez. - Jeez? 819 00:45:15,633 --> 00:45:19,467 Hey, I have a black belt in Taekwondo. 820 00:45:19,467 --> 00:45:21,133 Ugh, forget it. 821 00:45:21,133 --> 00:45:24,100 You once cried because it was too tough, and now you're showing off your belt? 822 00:45:24,100 --> 00:45:25,167 Well... 823 00:45:25,167 --> 00:45:28,367 I'm just conserving my strength, but it's not like I don't have it. 824 00:45:28,367 --> 00:45:30,300 Wanna see it? Huh? How should I show you? 825 00:45:30,300 --> 00:45:31,933 Yeah, go ahead, touch it. 826 00:45:31,933 --> 00:45:33,133 Ugh, forget it! 827 00:45:33,133 --> 00:45:35,433 - Hey, now! Right now! - What do you mean? 828 00:45:35,433 --> 00:45:37,033 What's with you? 829 00:45:37,033 --> 00:45:38,767 Ugh, annoying. 830 00:45:38,767 --> 00:45:40,867 - Cheers. - Cheers. 831 00:45:42,268 --> 00:45:43,420 Jeez. 832 00:45:43,420 --> 00:45:45,267 I ate way too much today. I'm stuffed. 833 00:45:45,267 --> 00:45:47,100 I need to use the restroom. 834 00:46:04,000 --> 00:46:06,500 Go ahead and keep looking out for her behind her back all you want. 835 00:46:06,500 --> 00:46:08,700 Hui Won's not gonna notice. 836 00:46:10,033 --> 00:46:12,367 Huh? What did you say? 837 00:46:16,700 --> 00:46:19,000 Forget it. 838 00:46:19,000 --> 00:46:21,300 Hey, where are you going? 839 00:46:24,867 --> 00:46:27,333 I'm telling you this for the first and last time. 840 00:46:27,333 --> 00:46:29,733 Think carefully 841 00:46:29,733 --> 00:46:32,367 whether what you feel now is love or friendship. 842 00:47:01,300 --> 00:47:03,300 (Gallery) 843 00:47:06,812 --> 00:47:08,033 Hey, what is it? 844 00:47:08,033 --> 00:47:09,333 What is it? What? 845 00:47:09,333 --> 00:47:10,733 Am I not allowed to see it? 846 00:47:10,733 --> 00:47:11,900 (2 years ago) If you open your eyes, 847 00:47:11,900 --> 00:47:13,133 that's three years of bad luck. 848 00:47:13,133 --> 00:47:15,200 Oh, seriously. 849 00:47:15,200 --> 00:47:16,900 - One, two... - When can I see it? 850 00:47:17,833 --> 00:47:20,567 - Ta-da! - Ta-da! 851 00:47:20,567 --> 00:47:22,876 ♪ Happy birthday to you ♪ 852 00:47:22,876 --> 00:47:24,988 ♪ Happy birthday to you ♪ 853 00:47:24,988 --> 00:47:28,167 (Mi Ran, Happy Birthday) ♪ To our beloved Mi Ran ♪ 854 00:47:28,167 --> 00:47:30,844 ♪ Happy birthday to you ♪ 855 00:47:30,844 --> 00:47:32,633 Wait, make a wish first! 856 00:47:32,633 --> 00:47:34,367 Oh, right. 857 00:47:40,767 --> 00:47:43,367 What? You both said you were busy today. 858 00:47:43,367 --> 00:47:45,600 We were busy preparing a surprise event. 859 00:47:45,600 --> 00:47:46,767 Look at this, this and this. 860 00:47:46,767 --> 00:47:47,804 (Happy Birthday) Don't even get me started. 861 00:47:47,804 --> 00:47:50,167 We took leave this morning to clean and decorate the place. 862 00:47:50,167 --> 00:47:52,100 And she insisted on baking the cake himself. 863 00:47:52,100 --> 00:47:53,100 We put in some effort. 864 00:47:53,100 --> 00:47:54,967 Come on, it's your birthday. 865 00:47:54,967 --> 00:47:58,733 Hey, I used premium ingredients from the flour to the butter. All for you. 866 00:47:58,733 --> 00:48:00,467 Really? 867 00:48:01,308 --> 00:48:02,364 Huh? 868 00:48:02,364 --> 00:48:04,567 Hey, Hwang Mi Ran's crying. 869 00:48:04,567 --> 00:48:06,100 Hey, camera! Get the camera! 870 00:48:06,100 --> 00:48:07,167 Hey, Hwang Mi Ran's crying! Hurry! 871 00:48:07,167 --> 00:48:08,733 - Hey, over here! - That's it. 872 00:48:08,733 --> 00:48:09,733 Time to take the picture now. 873 00:48:09,733 --> 00:48:10,800 - No, no, no! - Look here. 874 00:48:10,800 --> 00:48:11,833 - No, come here, come here! - Together? 875 00:48:11,833 --> 00:48:12,867 Okay, okay, together. 876 00:48:12,867 --> 00:48:15,733 - One, two, three! - One, two, three! 877 00:48:16,767 --> 00:48:18,467 Okay, got it. 878 00:48:18,467 --> 00:48:20,400 Hey, one more, take one more! 879 00:48:24,100 --> 00:48:27,367 Why did it have to be Hui Won? 880 00:48:27,367 --> 00:48:30,500 Hui Won is so precious to me. 881 00:48:31,633 --> 00:48:33,933 I can't even get jealous. 882 00:48:43,133 --> 00:48:47,833 She said we'd go out together, and she left alone because she's tired? 883 00:48:47,833 --> 00:48:49,067 Ah. 884 00:48:49,067 --> 00:48:51,233 The night air is cool, 885 00:48:51,233 --> 00:48:54,133 and it feels good to walk after so long. 886 00:48:54,133 --> 00:48:59,033 It would've been better if we were drunk. That part's disappointing, right? 887 00:49:03,200 --> 00:49:05,567 I'm telling you this for the first and last time. 888 00:49:05,567 --> 00:49:08,167 Think carefully whether what you feel now is love or friendship. 889 00:49:08,167 --> 00:49:09,867 So nice. 890 00:49:44,533 --> 00:49:46,600 Hey, you should apologize. 891 00:49:46,600 --> 00:49:48,444 (14 years ago) He's cleaning now 892 00:49:48,444 --> 00:49:49,900 because he showed you his homework. 893 00:49:49,900 --> 00:49:52,900 He got in trouble because of you. Aren't you going to apologize? 894 00:49:54,700 --> 00:49:56,433 Sorry. 895 00:49:58,700 --> 00:50:02,433 If you have a conscience, you should do the cleaning too. 896 00:50:08,867 --> 00:50:09,867 It's fine. 897 00:50:09,867 --> 00:50:11,800 What do you mean it's fine? 898 00:50:11,800 --> 00:50:14,133 Ignoring it even though you know it's wrong? 899 00:50:14,133 --> 00:50:15,400 I told you not to. 900 00:50:15,400 --> 00:50:18,867 I can't stand seeing someone get away with ignoring things. 901 00:50:18,867 --> 00:50:20,700 I don't like it! 902 00:50:29,367 --> 00:50:31,233 Why are you just smiling? 903 00:50:31,233 --> 00:50:32,767 If you're thankful, buy me some tteokbokki. 904 00:50:32,767 --> 00:50:35,467 I'll add eggs too. Two of them. 905 00:50:43,200 --> 00:50:44,867 Mister! 906 00:50:44,867 --> 00:50:46,733 You should apologize. 907 00:50:46,733 --> 00:50:49,667 Who rides like that? 908 00:50:49,667 --> 00:50:52,033 - Are you okay? - Yeah. 909 00:50:53,233 --> 00:50:55,067 As long as you're not hurt, that's all that matters. 910 00:50:55,067 --> 00:50:56,800 Let's go. 911 00:51:17,633 --> 00:51:18,867 Thanks for walking me home. 912 00:51:18,867 --> 00:51:19,900 It's cold. 913 00:51:19,900 --> 00:51:21,400 Hurry home, or you'll catch a cold. 914 00:51:21,400 --> 00:51:24,167 You know you can't afford to get sick, right? 915 00:51:24,167 --> 00:51:27,100 Yeah, next time let's all hang out together with Mi Ran. 916 00:51:27,100 --> 00:51:28,533 I should go. 917 00:51:28,533 --> 00:51:30,233 Bye. 918 00:51:33,433 --> 00:51:35,333 Ah, hurry up. You'll catch a cold. 919 00:51:35,333 --> 00:51:37,433 Got it. 920 00:51:51,580 --> 00:51:52,828 Yes! 921 00:51:52,828 --> 00:51:54,133 - Fighting! - Cheers. 922 00:51:54,133 --> 00:51:55,433 Think carefully 923 00:51:55,433 --> 00:51:57,300 whether what you feel now is love or friendship. 924 00:51:57,300 --> 00:52:00,500 Weren't we supposed to stick together forever? 925 00:52:00,500 --> 00:52:02,200 Friendship. 926 00:52:03,433 --> 00:52:05,300 I guess it's not. 927 00:52:11,600 --> 00:52:13,200 You saw the stock price recovered, right? 928 00:52:13,200 --> 00:52:16,567 That's because the ad shoot went well this time. 929 00:52:16,567 --> 00:52:18,633 I heard Thailand reopened contract discussions too. 930 00:52:18,633 --> 00:52:21,633 If Thailand goes well, other countries might change their minds too. 931 00:52:21,633 --> 00:52:23,067 Please keep monitoring the real-time updates. 932 00:52:23,067 --> 00:52:24,767 Yes, sir. 933 00:52:25,567 --> 00:52:29,244 Just know that Ms. Hui Won played a big part in making this happen. 934 00:52:30,267 --> 00:52:32,000 Good. 935 00:52:48,900 --> 00:52:50,633 Hi. 936 00:52:55,516 --> 00:52:58,767 (Taehan Liquor Company) 937 00:52:58,767 --> 00:53:00,300 That's unexpected. 938 00:53:00,300 --> 00:53:01,967 You shot the commercials yourself. 939 00:53:01,967 --> 00:53:03,433 Someone has to take responsibility. 940 00:53:03,433 --> 00:53:04,833 Responsibility? 941 00:53:04,833 --> 00:53:09,067 But someone who rushes into marriage shouldn't preach about responsibility. 942 00:53:09,067 --> 00:53:11,967 Marriage just means there's another person to share responsibility. 943 00:53:11,967 --> 00:53:13,400 It doesn't really change anything. 944 00:53:13,400 --> 00:53:16,100 So there's no need to bother contacting our model 945 00:53:16,100 --> 00:53:19,333 or giving pocket money to the agencies. 946 00:53:19,333 --> 00:53:20,933 Okay. 947 00:53:20,933 --> 00:53:24,367 Let's bury the past nicely. 948 00:53:24,367 --> 00:53:26,200 Jang Hui Won. 949 00:53:26,200 --> 00:53:28,333 How are things with that woman these days? 950 00:53:29,067 --> 00:53:31,700 Your parents don't know yet. 951 00:53:32,467 --> 00:53:37,100 They'd be thrilled if they knew their son got someone pregnant before marriage. 952 00:53:38,667 --> 00:53:41,967 But do the employees know that Hui Won is pregnant? 953 00:53:41,967 --> 00:53:43,267 Well, anyone can get pregnant. 954 00:53:43,267 --> 00:53:45,267 What matters is whose child it is. 955 00:53:45,267 --> 00:53:47,100 That's enough. 956 00:53:51,167 --> 00:53:52,767 Still, she must feel relieved. 957 00:53:52,767 --> 00:53:56,367 When Hui Won is having a hard time, you can just hold her hand. 958 00:53:57,500 --> 00:53:59,400 Well. 959 00:53:59,400 --> 00:54:00,833 If it gets tough this time, 960 00:54:00,833 --> 00:54:03,633 will you let go of her hand again? 961 00:54:04,800 --> 00:54:06,533 Like last time? 962 00:54:25,100 --> 00:54:28,533 I've put salt in the second drawer, so use it. 963 00:54:28,533 --> 00:54:29,700 Are you okay? 964 00:54:29,700 --> 00:54:30,700 I'm okay. 965 00:54:30,700 --> 00:54:32,167 Did President Han say something again? 966 00:54:32,167 --> 00:54:35,900 She always comes without notice, seriously. 967 00:54:35,900 --> 00:54:37,733 It's nothing. 968 00:54:37,733 --> 00:54:40,133 What time is the buyer meeting? 969 00:54:40,133 --> 00:54:41,167 In 30 minutes. 970 00:54:41,167 --> 00:54:42,867 Are you sure you're okay? 971 00:54:42,867 --> 00:54:44,367 I'm okay. 972 00:54:44,367 --> 00:54:46,467 You go first. I'll be there soon. 973 00:55:18,716 --> 00:55:19,967 (Global partnership between Taehan Liquor and JINSH Co) 974 00:55:19,967 --> 00:55:21,300 Nice to meet you. 975 00:55:21,300 --> 00:55:22,933 I'm glad we can collaborate like this. 976 00:55:22,933 --> 00:55:24,267 Nice to meet you. 977 00:55:24,267 --> 00:55:26,500 I'm glad we can collaborate like this. 978 00:55:26,500 --> 00:55:28,567 It's an honor for us to be working with you. 979 00:55:28,567 --> 00:55:30,733 It's an honor for us to be working with you. 980 00:55:30,733 --> 00:55:32,633 I'm very happy too. 981 00:55:35,833 --> 00:55:38,567 If it gets tough this time, will you let go of her hand again? 982 00:55:38,567 --> 00:55:40,300 Like last time? 983 00:55:48,900 --> 00:55:50,633 President? 984 00:55:55,740 --> 00:55:58,172 (Global partnership between Taehan Liquor and JINSH Co) 985 00:55:59,700 --> 00:56:01,467 No problem. 986 00:56:11,633 --> 00:56:13,433 Don't let go. 987 00:56:13,433 --> 00:56:16,167 Don't give up, please, brother. 988 00:56:16,167 --> 00:56:18,367 Brother, please. 989 00:56:18,367 --> 00:56:20,067 Brother! No! 990 00:56:21,433 --> 00:56:23,420 What do I do? 991 00:56:26,233 --> 00:56:27,667 Will you let go of her hand again? 992 00:56:27,667 --> 00:56:29,367 Like last time? 993 00:57:08,533 --> 00:57:11,633 President, are you not feeling well? 994 00:57:14,500 --> 00:57:16,567 You are burning. 995 00:57:16,567 --> 00:57:19,933 If you feel dizzy, maybe lean on me? 996 00:58:41,628 --> 00:58:43,708 (Epilogue) 997 00:58:47,167 --> 00:58:48,600 Oh, you startled me! 998 00:58:48,600 --> 00:58:49,667 Why are you so surprised? 999 00:58:49,667 --> 00:58:50,867 Why are you so late? 1000 00:58:50,867 --> 00:58:52,600 There's a meeting in 20 minutes! 1001 00:58:52,600 --> 00:58:54,933 I didn't want to be late. 1002 00:58:54,933 --> 00:58:57,333 When I go outside now, people won't leave me alone. 1003 00:58:57,333 --> 00:58:58,367 But they leave you alone just fine. 1004 00:58:58,367 --> 00:59:00,000 You don't know how the world works, do you? 1005 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 If I go outside, there are people recognizing me now. 1006 00:59:03,500 --> 00:59:06,433 Manager Jang just happened to see that. 1007 00:59:07,433 --> 00:59:10,767 Oh, thrilling. Feels so new. 1008 00:59:10,767 --> 00:59:12,333 Are you excited about getting fans? 1009 00:59:12,333 --> 00:59:14,700 Or are you excited because Manager Jang saw and got jealous? 1010 00:59:14,700 --> 00:59:17,200 A tall figure like this can't be hidden. 1011 00:59:17,200 --> 00:59:20,100 With that nose bridge and those deep eyes, 1012 00:59:20,100 --> 00:59:21,633 they're truly one of a kind. 1013 00:59:21,633 --> 00:59:24,667 That's what Manager Jang said. 1014 00:59:25,700 --> 00:59:27,067 Goodness. 1015 00:59:27,067 --> 00:59:30,100 You were all like 'who on earth came up with this idea?' 1016 00:59:30,100 --> 00:59:31,367 And now you're looking so happy. 1017 00:59:31,367 --> 00:59:35,733 And what exactly did you make Manager Jang promise? 1018 00:59:35,733 --> 00:59:37,900 You don't need to know. 1019 00:59:37,900 --> 00:59:41,333 By the way, where did this mirror come from? I can only see my nose. 1020 00:59:41,333 --> 00:59:42,367 Hey, that's mine. 1021 00:59:42,367 --> 00:59:45,967 It's yours? Even your mirror's a mini version of you. 1022 00:59:47,388 --> 00:59:50,133 Jeez. If you model twice, it's really going to be a big deal. 1023 00:59:50,133 --> 00:59:51,367 Oh, right. 1024 00:59:51,367 --> 00:59:53,667 Can you get me a hat and mask? 1025 00:59:53,667 --> 00:59:56,300 - Why? - What if people recognize me? 1026 00:59:56,300 --> 00:59:58,833 Manager Jang said that again. 1027 00:59:59,933 --> 01:00:02,000 You're so annoying. 1028 01:00:03,833 --> 01:00:05,533 Give it to me. 1029 01:00:44,167 --> 01:00:45,633 {\an8}It's almost time to get off work. 1030 01:00:45,633 --> 01:00:46,876 {\an8}Do you like Jang Hui Won? 1031 01:00:46,876 --> 01:00:47,932 {\an8}Is that not allowed? 1032 01:00:47,932 --> 01:00:49,700 {\an8}Are you trying to pick a fight right now? 1033 01:00:49,700 --> 01:00:51,867 {\an8}You keep acting childish while competing with the President. 1034 01:00:51,867 --> 01:00:52,900 {\an8}You've been acting strange lately. 1035 01:00:52,900 --> 01:00:55,200 {\an8}- Get out. - Do you really not know why I'm like this? 1036 01:00:55,200 --> 01:00:56,800 {\an8}Give me Taehan Liquor. 1037 01:00:56,800 --> 01:00:57,933 {\an8}What if I say no? 1038 01:00:57,933 --> 01:01:01,467 {\an8}You'll see for yourself why you have no choice but to say yes. 1039 01:01:01,467 --> 01:01:03,033 {\an8}It's a safe and reliable place. 1040 01:01:03,033 --> 01:01:04,467 {\an8}I told you I'm keeping this baby. 1041 01:01:04,467 --> 01:01:06,000 {\an8}A shameful secret I never want anyone to know? 1042 01:01:06,000 --> 01:01:07,200 {\an8}That's the kind of relationship it is. 1043 01:01:07,200 --> 01:01:11,067 {\an8}For me, that day was really wonderful.75767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.