Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,500 --> 00:00:40,110
(This drama is fictional and any similarity
with reality is purely coincidental.)
2
00:00:40,110 --> 00:00:42,433
(Production guidelines were followed
when filming children and animals.)
3
00:00:42,433 --> 00:00:43,943
I even wonder why
4
00:00:43,943 --> 00:00:45,233
I'm talking about this right now.
5
00:00:45,233 --> 00:00:49,633
It's just that I want you to feel a bit
at ease, at least for today.
6
00:00:52,033 --> 00:00:53,733
Does this mean
7
00:00:54,867 --> 00:00:57,167
I'm falling for you?
8
00:01:06,167 --> 00:01:08,600
- I mean...
- Wait a minute.
9
00:01:09,900 --> 00:01:12,800
Sorry, but you should go first.
10
00:01:17,367 --> 00:01:19,700
Can I have a word with you?
11
00:01:43,500 --> 00:01:45,100
- That's not it.
- Not what, exactly?
12
00:01:45,100 --> 00:01:47,533
You're not doing this because you like me.
13
00:01:47,533 --> 00:01:51,000
It's just because you saw my mom's text
14
00:01:51,000 --> 00:01:54,233
and felt bad for me.
15
00:01:54,233 --> 00:01:56,700
Do you start liking someone
just because you pity them?
16
00:01:56,700 --> 00:01:58,400
I don't.
17
00:01:58,400 --> 00:02:01,367
I wasn't sure how to define this
until I said it out loud,
18
00:02:01,367 --> 00:02:03,633
but now I'm sure.
19
00:02:03,633 --> 00:02:07,200
To be precise, it's because I like you.
20
00:02:09,667 --> 00:02:11,900
President, I...
21
00:02:13,867 --> 00:02:15,900
I mean, I just...
22
00:02:18,367 --> 00:02:19,667
I don't think this will work.
23
00:02:19,667 --> 00:02:22,567
I'll pretend I didn't hear any of this.
24
00:02:24,900 --> 00:02:26,600
No...
25
00:02:41,267 --> 00:02:45,000
{\an8}Right, he's the President.
26
00:02:45,000 --> 00:02:47,067
{\an8}Born into wealth.
27
00:02:47,067 --> 00:02:50,233
{\an8}If I got involved, I'd only get hurt.
28
00:02:50,233 --> 00:02:52,700
{\an8}And that would be the best-case scenario.
29
00:02:52,700 --> 00:02:54,667
{\an8}My Yeol Mu...
30
00:02:56,933 --> 00:02:58,600
{\an8}Yeah.
31
00:02:58,600 --> 00:03:01,967
{\an8}I did the right thing. I did good.
32
00:03:06,433 --> 00:03:09,733
{\an8}Does this mean I'm falling for you?
33
00:03:09,733 --> 00:03:12,300
{\an8}To be precise, it's because I like you.
34
00:03:12,300 --> 00:03:15,800
{\an8}Ah, it drives me crazy.
35
00:03:15,800 --> 00:03:18,733
Why is my heart beating so wildly?
36
00:03:23,000 --> 00:03:24,733
It's okay.
37
00:03:25,600 --> 00:03:27,996
What have I done?
38
00:03:27,996 --> 00:03:29,808
Jeez.
39
00:03:32,367 --> 00:03:33,667
What is this, some new workout?
40
00:03:33,667 --> 00:03:35,100
Does that help clear your head?
41
00:03:35,100 --> 00:03:36,533
I'm not in the mood for jokes.
42
00:03:36,533 --> 00:03:39,133
Sorry.
43
00:03:39,133 --> 00:03:41,733
Anyone would think you
just confessed and got rejected.
44
00:03:42,933 --> 00:03:44,033
Is it true?
45
00:03:44,033 --> 00:03:46,533
Hui Won said she doesn't like you?
46
00:03:47,500 --> 00:03:49,333
I don't know.
47
00:03:49,333 --> 00:03:51,733
How am I supposed to face her at work now?
48
00:03:51,733 --> 00:03:52,767
Why couldn't you?
49
00:03:52,767 --> 00:03:55,600
The rejecter should feel awkward.
The rejected should be proud.
50
00:03:55,600 --> 00:03:57,733
Is being honest about
your feelings a crime?
51
00:03:57,733 --> 00:04:01,000
Square your shoulders! Engage your core!
52
00:04:01,000 --> 00:04:02,700
Down.
53
00:04:05,900 --> 00:04:09,067
- What's wrong?
- Wait, I've got a cramp! A cramp!
54
00:04:09,067 --> 00:04:10,233
That hurts!
55
00:04:10,233 --> 00:04:11,333
Ouch, it hurts.
56
00:04:11,333 --> 00:04:14,367
Hold on, I've got a cramp too.
57
00:04:14,367 --> 00:04:17,333
Yes, I understand.
58
00:04:18,000 --> 00:04:19,733
Then text me right away.
59
00:04:19,733 --> 00:04:22,467
I'll check my schedule and get back to you.
60
00:04:22,467 --> 00:04:24,300
Okay.
61
00:04:29,433 --> 00:04:31,533
My life got completely
ruined because of you.
62
00:04:31,533 --> 00:04:34,367
You should never have been born.
63
00:04:40,933 --> 00:04:43,300
Why didn't you contact me?
64
00:04:47,967 --> 00:04:50,367
That day, I...
65
00:05:00,233 --> 00:05:01,700
How shameless of me.
66
00:05:01,700 --> 00:05:03,933
After saying those things, I...
67
00:05:05,567 --> 00:05:07,833
Why is this so hard on us?
68
00:05:21,067 --> 00:05:23,200
How can I face him from now on?
69
00:05:23,200 --> 00:05:25,433
Being honest isn't a crime.
70
00:05:37,800 --> 00:05:40,500
Where did she pop up from all of a sudden?
71
00:05:48,633 --> 00:05:50,333
Where did she go?
72
00:06:19,967 --> 00:06:23,400
Wait, we don't need to make things awkward.
73
00:06:41,800 --> 00:06:44,033
Last time, targeting campers,
74
00:06:44,033 --> 00:06:46,267
we briefly ran a pairing promotion
75
00:06:46,267 --> 00:06:50,300
where people could enjoy our Taehan Beer
alongside various camping events.
76
00:06:50,300 --> 00:06:55,300
The results showed good response
and decent sales performance.
77
00:06:55,300 --> 00:06:57,567
Given the recent increase
in camping enthusiasts,
78
00:06:57,567 --> 00:07:01,467
for Taehan beer to position itself
as the best beer for camping,
79
00:07:01,467 --> 00:07:04,033
we believe these initiatives
need to be long-term
80
00:07:04,033 --> 00:07:07,900
and substantive, not just one-off events.
81
00:07:07,900 --> 00:07:10,567
That's why we...
82
00:07:18,633 --> 00:07:19,733
Are you avoiding me?
83
00:07:19,733 --> 00:07:21,233
- Me?
- Am I making you uncomfortable?
84
00:07:21,233 --> 00:07:22,933
Oh, not at all.
85
00:07:22,933 --> 00:07:25,100
It's a misunderstanding, really.
86
00:07:25,100 --> 00:07:26,867
Misunderstanding?
87
00:07:26,867 --> 00:07:30,433
If there's nothing else,
I've got work to do.
88
00:07:35,467 --> 00:07:37,367
She's avoiding me.
89
00:07:46,700 --> 00:07:50,000
Why do we keep running into
each other? This is awkward.
90
00:07:55,533 --> 00:07:58,533
Jang Hui Won, why didn't you
answer your phone?
91
00:08:09,467 --> 00:08:10,733
What happened yesterday?
92
00:08:10,733 --> 00:08:12,476
I told you to text me when you
got home, but no response.
93
00:08:12,476 --> 00:08:13,600
Jeez.
94
00:08:13,600 --> 00:08:17,800
I'm the one who turned him down,
yet I seem more bothered by it.
95
00:08:20,167 --> 00:08:21,533
Are you listening?
96
00:08:21,533 --> 00:08:23,067
Yeah.
97
00:08:23,067 --> 00:08:25,400
I'm asking what happened.
98
00:08:25,400 --> 00:08:28,133
Are you two dating?
99
00:08:28,133 --> 00:08:31,733
No, no, it's not like that.
100
00:08:31,733 --> 00:08:35,700
If it wasn't that, then
what did you say to him?
101
00:08:37,600 --> 00:08:39,400
Honestly, I regretted
it the whole way home.
102
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
I shouldn't have stepped aside.
103
00:08:42,200 --> 00:08:43,900
Why?
104
00:08:49,567 --> 00:08:50,567
Well...
105
00:08:50,567 --> 00:08:52,567
You must've been really embarrassed.
106
00:08:52,567 --> 00:08:54,333
I mean,
107
00:08:54,333 --> 00:08:55,367
he came at you so recklessly,
108
00:08:55,367 --> 00:08:57,067
right in front of me...
109
00:08:57,067 --> 00:08:59,567
You're the type to get startled
110
00:08:59,567 --> 00:09:01,900
and run away when
someone suddenly pushes in.
111
00:09:02,600 --> 00:09:05,833
So, it bothered me that I couldn't step in
112
00:09:05,833 --> 00:09:06,908
and protect you.
113
00:09:06,908 --> 00:09:08,800
Oh.
114
00:09:08,800 --> 00:09:09,867
I thought...
115
00:09:09,867 --> 00:09:12,500
Protect me from what? We're friends.
116
00:09:12,500 --> 00:09:14,967
My sleepiness is gone. Need to go back.
117
00:09:14,967 --> 00:09:16,700
Thanks for the drink.
118
00:09:25,367 --> 00:09:27,167
This is driving me crazy.
119
00:09:36,533 --> 00:09:38,900
Weren't you close with Reporter Park?
120
00:09:38,900 --> 00:09:42,833
He pulled that postpartum care center
no-alcohol article immediately last time.
121
00:09:43,500 --> 00:09:45,933
It's not easy being the target
of everyone's anger.
122
00:09:45,933 --> 00:09:48,533
A reporter needs to have persistence.
123
00:09:49,633 --> 00:09:52,100
I had him disciplined
through the Deputy Editor.
124
00:09:52,100 --> 00:09:53,567
Oh.
125
00:09:53,567 --> 00:09:56,767
Good job. Well done.
126
00:09:59,167 --> 00:10:03,000
Since it's come to this,
let's stir things up a bit.
127
00:10:03,700 --> 00:10:08,267
If we damage Taehan Liquor's image,
128
00:10:08,267 --> 00:10:11,100
the board will have
no choice but to step in, right?
129
00:10:11,100 --> 00:10:15,000
- How?
- You know Oh Jin Woo, Taehan Liquor's model?
130
00:10:15,000 --> 00:10:18,100
Seems he was recently scammed
big time in an investment.
131
00:10:18,100 --> 00:10:22,400
There's no one easier to control
than someone desperate for money.
132
00:10:22,400 --> 00:10:23,633
Slip him some cash
133
00:10:23,633 --> 00:10:25,733
and ask him to stir up
just enough controversy...
134
00:10:25,733 --> 00:10:28,700
How are you going to clean up
the mess after that?
135
00:10:29,533 --> 00:10:33,467
Instead of money to buy his silence,
how about buying him a drink?
136
00:10:33,467 --> 00:10:34,900
Heard he likes his drinks, right?
137
00:10:34,900 --> 00:10:36,567
A drink?
138
00:10:36,567 --> 00:10:41,033
People who like drinking
often make mistakes.
139
00:10:54,900 --> 00:10:56,300
Ah, Team Leader.
140
00:10:56,300 --> 00:10:58,000
Yes?
141
00:10:58,000 --> 00:11:00,033
What's with our ace? Why the long face?
142
00:11:00,033 --> 00:11:02,500
Like someone who just lost a big sale.
143
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
What? This is even more suspicious.
144
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
Tell me. My lips are sealed.
145
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
I know, yes, I know.
146
00:11:11,933 --> 00:11:13,700
Um...
147
00:11:13,700 --> 00:11:16,600
This isn't about me, it's about a friend.
148
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Okay.
149
00:11:17,600 --> 00:11:20,667
So, someone confessed
to my friend's female friend
150
00:11:20,667 --> 00:11:23,167
right in front of him.
151
00:11:23,167 --> 00:11:27,000
Logically, as a friend,
he should be supportive,
152
00:11:27,000 --> 00:11:30,067
but secretly, it seems he hopes
she'll reject the confession.
153
00:11:30,067 --> 00:11:31,067
Hold on.
154
00:11:31,067 --> 00:11:33,800
So, did that friend commit
some serious crime?
155
00:11:33,800 --> 00:11:35,667
Or does he have some major flaw?
156
00:11:35,667 --> 00:11:37,333
No, it's nothing like that.
157
00:11:37,333 --> 00:11:38,900
No? Then the answer is simple.
158
00:11:38,900 --> 00:11:40,467
He likes her. That female friend.
159
00:11:40,467 --> 00:11:41,800
Pardon?
160
00:11:41,800 --> 00:11:43,133
Are you stupid, Assistant Manager Cha?
161
00:11:43,133 --> 00:11:46,033
You should've made a scene,
but why just watch?
162
00:11:46,033 --> 00:11:48,700
It's always the ones who don't
even know their own feelings,
163
00:11:48,700 --> 00:11:49,733
hiding behind friendship
164
00:11:49,733 --> 00:11:52,500
and saying, 'We're friends forever!'
165
00:11:54,200 --> 00:11:55,324
I'm getting married.
166
00:11:55,324 --> 00:11:56,668
What?
167
00:11:57,367 --> 00:12:00,567
You'll come to the wedding, right?
168
00:12:03,133 --> 00:12:04,833
Hui Won.
169
00:12:06,736 --> 00:12:08,796
(Wedding day)
170
00:12:15,420 --> 00:12:16,933
(Kang Du Jun and Jang Hui Won)
No way.
171
00:12:16,933 --> 00:12:17,933
No way.
172
00:12:17,933 --> 00:12:20,200
This makes no sense.
173
00:12:20,200 --> 00:12:22,044
No!
174
00:12:23,767 --> 00:12:24,800
That's so shallow.
175
00:12:24,800 --> 00:12:26,067
I said no!
176
00:12:26,067 --> 00:12:28,100
Assistant Manager Cha!
Assistant Manager Cha!
177
00:12:28,100 --> 00:12:29,367
- Yes?
- Oh, dear.
178
00:12:29,367 --> 00:12:32,367
It's not too late! Go after her!
179
00:12:32,367 --> 00:12:36,033
Running after a bus that's already gone
will only make you sore.
180
00:12:36,033 --> 00:12:38,236
No, this isn't about me.
181
00:12:38,236 --> 00:12:41,300
Don't thank me. It's nothing.
182
00:12:50,733 --> 00:12:52,867
I mean, I just...
I don't think this will work.
183
00:12:52,867 --> 00:12:54,367
I'll pretend I didn't hear any of this.
184
00:12:54,367 --> 00:12:57,433
If there's nothing else,
I've got work to do.
185
00:13:01,233 --> 00:13:03,833
We did upper body yesterday.
How about lower body today?
186
00:13:03,833 --> 00:13:06,600
I noticed your core strength
was a bit weak yesterday.
187
00:13:06,600 --> 00:13:08,300
Your shoulders seem a bit slumped too.
188
00:13:08,300 --> 00:13:10,433
I'll stick with you one-on-one
and coach you properly.
189
00:13:10,433 --> 00:13:13,000
Forget it. I'll just rest today.
Not in the mood.
190
00:13:13,000 --> 00:13:15,167
I see it now. There is a reason
your shoulders are slumped.
191
00:13:15,167 --> 00:13:16,567
What is it this time?
192
00:13:16,567 --> 00:13:18,267
Tell me everything.
193
00:13:18,267 --> 00:13:20,467
Wasn't it you who told me
to stand tall and be confident?
194
00:13:20,467 --> 00:13:21,933
What's the point of being confident
195
00:13:21,933 --> 00:13:23,300
if she won't even face me?
196
00:13:23,300 --> 00:13:25,600
Is Hui Won avoiding you?
197
00:13:27,767 --> 00:13:31,500
On second thought, I'd feel pressured too.
198
00:13:32,367 --> 00:13:34,867
I mean, it's not just a coworker,
199
00:13:34,867 --> 00:13:36,367
it's the President confessing his feelings.
200
00:13:36,367 --> 00:13:38,100
Who would just accept that so easily?
201
00:13:38,100 --> 00:13:40,267
Maybe in dramas.
202
00:13:41,033 --> 00:13:42,633
Is that so?
203
00:13:42,633 --> 00:13:44,233
Was I only thinking about my own feelings?
204
00:13:44,233 --> 00:13:46,700
Emotions don't work
the way we want them to.
205
00:13:46,700 --> 00:13:50,500
Still, in times like this, honesty is best.
206
00:13:50,500 --> 00:13:52,067
What if I'm honest and she avoids me again?
207
00:13:52,067 --> 00:13:54,333
Ah, come on.
208
00:13:54,333 --> 00:13:57,800
Sitting here worrying
won't solve anything, you know?
209
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
You've got something you're good at.
210
00:13:59,800 --> 00:14:01,500
Just...
211
00:14:03,800 --> 00:14:06,000
Go for it head-on.
212
00:14:10,467 --> 00:14:12,167
You startled me.
213
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Where are you going?
214
00:14:14,400 --> 00:14:15,932
You don't need to know.
215
00:14:15,932 --> 00:14:17,487
You...
216
00:14:18,133 --> 00:14:20,800
He's surprisingly good
at listening to others.
217
00:14:32,767 --> 00:14:35,067
May I have a word?
218
00:14:43,700 --> 00:14:45,867
This doesn't seem like a misunderstanding.
219
00:14:45,867 --> 00:14:47,600
It is a misunderstanding. Got proof?
220
00:14:47,600 --> 00:14:50,267
The fact you're asking
for proof tells me everything.
221
00:14:50,267 --> 00:14:51,667
This won't do.
222
00:14:51,667 --> 00:14:54,033
It seems my confession
is making you uncomfortable.
223
00:14:54,033 --> 00:14:55,167
No, it's not that.
224
00:14:55,167 --> 00:14:57,000
I'm not asking for an answer.
225
00:14:57,000 --> 00:14:58,600
I was just frustrated.
226
00:14:58,600 --> 00:15:03,433
If I didn't say it, it felt like
I was lying to myself. It's just venting.
227
00:15:03,433 --> 00:15:07,233
Whether I hide my feelings
or hold them back, that's for me to handle.
228
00:15:07,233 --> 00:15:09,867
So stop avoiding me from now on.
229
00:15:09,867 --> 00:15:13,000
Because I want to keep seeing you.
230
00:15:27,733 --> 00:15:29,467
Who's there?
231
00:15:30,500 --> 00:15:32,467
Get over here, quick!
232
00:16:16,967 --> 00:16:19,267
Still, you shouldn't
shove someone like that.
233
00:16:19,267 --> 00:16:22,400
I got a cramp! A cramp!
234
00:16:25,327 --> 00:16:26,908
Jeez.
235
00:16:28,367 --> 00:16:31,333
Says she has a cramp but runs just fine.
236
00:16:31,333 --> 00:16:32,333
I told you.
237
00:16:32,333 --> 00:16:35,167
I can't even breathe if I can't see you.
238
00:16:35,167 --> 00:16:37,900
Not for a day, not even a single second.
239
00:16:37,900 --> 00:16:39,833
You're my oxygen.
240
00:16:39,833 --> 00:16:41,167
So don't avoid me.
241
00:16:41,167 --> 00:16:43,100
I'm not avoiding you!
242
00:16:43,100 --> 00:16:44,500
Then what is it?
243
00:16:44,500 --> 00:16:45,900
You avoid eye contact,
244
00:16:45,900 --> 00:16:46,933
run away when we meet,
245
00:16:46,933 --> 00:16:48,167
and pretend not to hear me when I call you.
246
00:16:48,167 --> 00:16:51,633
Well... I don't know
why I'm like this either.
247
00:16:51,633 --> 00:16:53,467
Does this mean I'm falling for you?
248
00:16:53,467 --> 00:16:55,167
Whether I hide my
feelings or hold them back,
249
00:16:55,167 --> 00:16:56,433
that's for me to handle.
250
00:16:56,433 --> 00:16:58,100
So stop avoiding me from now on.
251
00:16:58,100 --> 00:17:00,900
Because I want to keep seeing you.
252
00:17:00,900 --> 00:17:03,900
Why is he being so honest?
253
00:17:05,333 --> 00:17:07,267
Whenever I think of you,
254
00:17:07,267 --> 00:17:10,433
my heart keeps going thump thump.
255
00:17:10,433 --> 00:17:11,633
Don't hide those feelings.
256
00:17:11,633 --> 00:17:13,067
- Did she...
- I'll take responsibility.
257
00:17:13,067 --> 00:17:14,933
I thought she said Du Jun.
258
00:17:14,933 --> 00:17:18,100
Ah, I must be crazy. Why am I like this?
259
00:17:18,900 --> 00:17:21,100
I need to get a grip.
260
00:17:34,933 --> 00:17:37,567
Has he always been that tall?
261
00:17:48,033 --> 00:17:51,700
Let's keep the new product lineup
for the first-half of next year as is.
262
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
But earlier, I noticed
263
00:17:52,700 --> 00:17:55,167
the promotional items tied
to food brand collaborations
264
00:17:55,167 --> 00:17:58,333
seem to lack competitor analysis data.
265
00:18:25,692 --> 00:18:28,700
What? What's wrong with me?
266
00:18:29,467 --> 00:18:31,067
Report back immediately.
267
00:18:31,067 --> 00:18:33,667
Oh, and I heard the Try Golden Ratio Glass
268
00:18:33,667 --> 00:18:34,967
got great feedback.
269
00:18:34,967 --> 00:18:37,600
When launching the new product...
270
00:18:53,400 --> 00:18:56,300
Share today's discussion
with Purchasing and Marketing,
271
00:18:56,300 --> 00:18:58,800
and we'll schedule a follow-up for details.
272
00:18:58,800 --> 00:19:00,533
Yes.
273
00:19:08,495 --> 00:19:10,492
Oh.
274
00:19:12,667 --> 00:19:14,367
Um...
275
00:19:16,944 --> 00:19:18,575
Oh you...
276
00:19:20,900 --> 00:19:23,033
I guess I went way too hard...
277
00:19:25,000 --> 00:19:27,867
in those meetings
and now my throat's on fire.
278
00:19:27,867 --> 00:19:29,567
Yes.
279
00:19:31,500 --> 00:19:34,867
Ah, why is this happening? Is it defective?
280
00:19:35,533 --> 00:19:37,000
It happens occasionally.
281
00:19:37,000 --> 00:19:38,933
Of course.
282
00:19:38,933 --> 00:19:40,633
Just a moment.
283
00:19:45,067 --> 00:19:46,900
Why won't this open?
284
00:19:51,533 --> 00:19:52,900
Ow, darn it.
285
00:19:52,900 --> 00:19:56,267
Wow, this is no ordinary bottle.
286
00:19:56,267 --> 00:19:59,400
Excuse me for a moment.
287
00:20:10,133 --> 00:20:11,867
Well then...
288
00:20:17,433 --> 00:20:19,500
That was so cool.
289
00:20:37,600 --> 00:20:39,967
Confess twice and you'll lose your mind.
290
00:20:39,967 --> 00:20:42,067
Did Hui Won say yes then?
291
00:20:42,067 --> 00:20:44,633
Someone like you wouldn't understand.
292
00:20:44,633 --> 00:20:47,233
You're not the Kang Du Jun I know.
293
00:20:47,233 --> 00:20:49,833
Where did that cold, sharp-eyed guy go?
294
00:20:49,833 --> 00:20:51,367
Where did this clumsy guy come from?
295
00:20:51,367 --> 00:20:53,367
Who are you?
296
00:20:53,367 --> 00:20:54,633
Clumsy guy?
297
00:20:54,633 --> 00:20:56,600
You're the clumsy one.
298
00:20:56,600 --> 00:21:01,267
Every single day is popcorn-worthy drama.
299
00:21:03,000 --> 00:21:04,767
What's that now?
300
00:21:08,800 --> 00:21:11,000
Around 11 p.m. last
night in Gangnam, Seoul,
301
00:21:11,000 --> 00:21:15,300
celebrity Mr. Oh crashed
into a tree while drunk driving.
302
00:21:15,300 --> 00:21:17,060
(Actor Oh's DUI crash)
According to police,
303
00:21:17,060 --> 00:21:18,767
after drinking with acquaintances,
304
00:21:18,767 --> 00:21:21,533
{\an8}(Actor Oh's drunk driving)
he caused the accident on his way home.
305
00:21:21,533 --> 00:21:26,033
{\an8}(Actor Oh's BAC at license revocation level)
At the time of arrest, his BAC was 0.143%.
306
00:21:26,033 --> 00:21:27,767
{\an8}(Actor Oh crashed into a tree)
Fortunately, there were no casualties,
307
00:21:27,767 --> 00:21:30,268
{\an8}(Controversy over the 5-year beer ad model)
but Mr. Oh has been a beer model
308
00:21:30,268 --> 00:21:32,133
for a liquor company for five years,
309
00:21:32,133 --> 00:21:34,012
making the shock even greater.
310
00:21:34,012 --> 00:21:35,137
(Actor Oh's DUI accident)
Due to this incident,
311
00:21:35,137 --> 00:21:36,233
- projects starring Oh...
- Look.
312
00:21:36,233 --> 00:21:37,667
It's that model is Oh Jin Woo.
313
00:21:37,667 --> 00:21:40,233
What? Isn't he their model?
314
00:21:40,233 --> 00:21:42,033
Try!
315
00:21:42,033 --> 00:21:44,433
That's right. The liquor model got a DUI?
316
00:21:44,433 --> 00:21:45,767
- Is he insane?
- Jeez.
317
00:21:45,767 --> 00:21:47,933
Mr. Oh has admitted to all charges.
318
00:21:47,933 --> 00:21:49,643
(Beer ad model DUI)
And his agency announced
319
00:21:49,643 --> 00:21:51,667
a full suspension of activities...
320
00:21:51,667 --> 00:21:53,333
Yes, it's the New Product Development Team.
321
00:21:53,333 --> 00:21:56,100
You'll need to contact the PR team
for model and promotion inquiries.
322
00:21:56,100 --> 00:21:58,567
Would you like me to
connect you to the PR team?
323
00:21:58,567 --> 00:21:59,667
Yes, this is Taehan Liquor.
324
00:21:59,667 --> 00:22:03,267
We're also currently
looking into the matter.
325
00:22:04,500 --> 00:22:06,367
Could someone take that call?
326
00:22:11,100 --> 00:22:12,900
Yes, Taehan Liquor Sales Team.
327
00:22:12,900 --> 00:22:14,867
Yes, well... about that...
328
00:22:14,867 --> 00:22:18,767
You should contact
the PR team to sort that out.
329
00:22:18,767 --> 00:22:19,967
We're the Sales Team here.
330
00:22:19,967 --> 00:22:24,033
Yes, thank you.
331
00:22:24,033 --> 00:22:26,600
We're swamped.
332
00:22:30,667 --> 00:22:32,933
Sorry I'm late.
333
00:22:37,000 --> 00:22:38,733
I'll get straight to the point.
334
00:22:38,733 --> 00:22:42,333
Do you have a solution for this situation?
335
00:22:42,333 --> 00:22:43,567
We're working on a solution.
336
00:22:43,567 --> 00:22:44,800
Working on it?
337
00:22:44,800 --> 00:22:47,033
Our Southeast Asia exports have collapsed.
338
00:22:47,033 --> 00:22:50,433
The damages alone are 8 million dollars!
339
00:22:50,433 --> 00:22:53,933
Does it make sense that Taehan Liquor
is shaking the entire group's stock price?
340
00:22:53,933 --> 00:22:55,567
First the postpartum
care center beer incident,
341
00:22:55,567 --> 00:22:57,933
then the new product
plagiarism allegations.
342
00:22:57,933 --> 00:22:59,633
With these back-to-back scandals,
343
00:22:59,633 --> 00:23:02,900
people are even talking
about owner risk now.
344
00:23:02,900 --> 00:23:04,700
If we can't fix this,
345
00:23:04,700 --> 00:23:07,292
it'll be hard to keep our footing.
346
00:23:08,080 --> 00:23:09,084
That's right.
347
00:23:09,084 --> 00:23:10,967
- That's enough.
- Right.
348
00:23:14,100 --> 00:23:17,667
The model's DUI didn't happen
because of President Kang.
349
00:23:17,667 --> 00:23:19,667
Questioning his management skills
over this is...
350
00:23:19,667 --> 00:23:21,700
He said they're working on a solution.
351
00:23:21,700 --> 00:23:24,200
Let's give him one more chance.
352
00:23:39,433 --> 00:23:41,333
Has the CEO of REM Entertainment
responded yet?
353
00:23:41,333 --> 00:23:44,767
They just notified us they'll join
the entertainment group meeting.
354
00:23:44,767 --> 00:23:46,533
As they should.
355
00:23:46,533 --> 00:23:48,967
Betraying me would only hurt them.
356
00:23:48,967 --> 00:23:51,900
- The time?
- Reserved for 7 p.m.
357
00:23:51,900 --> 00:23:53,967
Okay.
358
00:23:53,967 --> 00:23:57,500
This should be enough of a warning.
359
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
People who like drinking
often make mistakes.
360
00:24:00,500 --> 00:24:03,467
The outdoor brands have already
quickly cut ties with Oh Jin Woo.
361
00:24:03,467 --> 00:24:05,433
Let's replace our model quickly too.
362
00:24:05,433 --> 00:24:09,067
We can't let our company name
be associated with a DUI offender.
363
00:24:09,067 --> 00:24:11,667
Did you know there are memes
mocking Try Beer now?
364
00:24:11,667 --> 00:24:14,067
That's why entertainment companies
are backing out.
365
00:24:14,067 --> 00:24:15,267
They don't want to be
associated with controversy.
366
00:24:15,267 --> 00:24:17,133
Did we encourage drinking?
367
00:24:17,133 --> 00:24:19,233
Honestly, that actor messed up.
368
00:24:19,233 --> 00:24:20,433
Exactly.
369
00:24:20,433 --> 00:24:23,567
We built up exports to Southeast Asia
with this Asian Prince branding.
370
00:24:23,567 --> 00:24:24,567
And this is how he repays us?
371
00:24:24,567 --> 00:24:29,000
What do we do now? It'd be hard
to find someone with a clean record.
372
00:24:29,000 --> 00:24:30,133
We have to find someone.
373
00:24:30,133 --> 00:24:33,600
A new model to revitalize our image.
374
00:24:33,600 --> 00:24:35,367
Four days should be enough, right?
375
00:24:35,367 --> 00:24:37,267
Find a new model within four days?
376
00:24:37,267 --> 00:24:40,300
No. Find one and shoot ads in four days.
377
00:24:45,500 --> 00:24:47,533
Why is everyone so quiet?
378
00:24:47,533 --> 00:24:48,900
This is an emergency.
379
00:24:48,900 --> 00:24:50,733
The conditions are too strict.
380
00:24:50,733 --> 00:24:52,933
It's not easy to find someone
better than Oh Jin Woo.
381
00:24:52,933 --> 00:24:54,333
Who did you recommend, Team Leader?
382
00:24:54,333 --> 00:24:55,633
- Ji Eun Kyu.
- What?
383
00:24:55,633 --> 00:24:56,667
He's an idol.
384
00:24:56,667 --> 00:24:58,067
Look at his eyes.
385
00:24:58,067 --> 00:24:59,267
How pure they are!
386
00:24:59,267 --> 00:25:02,633
When I look into those eyes,
I feel my soul being cleansed.
387
00:25:02,633 --> 00:25:05,000
Come on, he's not sexy.
388
00:25:05,000 --> 00:25:07,967
What then? All the A-list actors
are being blocked by their agencies.
389
00:25:07,967 --> 00:25:09,333
Does the model really need to be famous?
390
00:25:09,333 --> 00:25:11,333
Try Beer has many loyal customers,
391
00:25:11,333 --> 00:25:12,933
so a fresh face might work.
392
00:25:12,933 --> 00:25:14,000
True.
393
00:25:14,000 --> 00:25:18,567
Isn't there a sexy man like a bitter stout?
394
00:25:20,667 --> 00:25:23,333
A sexy man...
395
00:25:28,567 --> 00:25:30,500
No idea.
396
00:25:30,500 --> 00:25:32,100
Clueless.
397
00:25:32,100 --> 00:25:33,533
What should we do?
398
00:25:33,533 --> 00:25:35,500
See? You have no answers either.
399
00:25:35,500 --> 00:25:37,833
Kang Du Jun.
400
00:25:37,833 --> 00:25:41,200
Huh? Did you just say Kang Du Jun?
401
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
- Yes.
- Huh?
402
00:25:45,667 --> 00:25:47,400
What?
403
00:25:48,333 --> 00:25:51,267
- Me?
- You just said Kang Du Jun.
404
00:25:51,267 --> 00:25:53,567
No, that's not what I meant.
405
00:25:53,567 --> 00:25:55,667
Oh, that's kind of brilliant.
406
00:25:55,667 --> 00:25:57,700
Crazy. The President as our model?
407
00:25:57,700 --> 00:26:00,067
But President Kang
has that sexy vibe, right?
408
00:26:00,067 --> 00:26:01,167
No, no.
409
00:26:01,167 --> 00:26:02,900
I was just spouting nonsense for a second.
410
00:26:02,900 --> 00:26:04,867
No, it's not bad.
411
00:26:04,867 --> 00:26:07,633
Since you brought it
up, make a proposal too.
412
00:26:07,633 --> 00:26:08,833
- Me?
- Yes.
413
00:26:08,833 --> 00:26:10,767
We don't have time if we want
to shoot within four days.
414
00:26:10,767 --> 00:26:15,033
This is the time to shine,
so our team gets some credit.
415
00:26:15,033 --> 00:26:17,800
- Right?
- Exactly.
416
00:26:17,800 --> 00:26:20,533
Having the President as our model!
417
00:26:22,400 --> 00:26:23,433
Isn't that insane?
418
00:26:23,433 --> 00:26:26,700
I asked them to find a new model,
and their solution is me? Are you kidding?
419
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Why not?
420
00:26:27,700 --> 00:26:29,600
I thought it was perfect
as soon as I heard it.
421
00:26:29,600 --> 00:26:31,644
Look!
422
00:26:31,644 --> 00:26:33,867
(Proposal)
The new proposal with you as the model.
423
00:26:33,867 --> 00:26:37,200
Isn't this exactly the brilliant idea
to turn crisis into opportunity?
424
00:26:37,200 --> 00:26:38,933
No, forget that. Who did it?
425
00:26:38,933 --> 00:26:42,400
Seriously, who proposed
this ridiculous plan?
426
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
Well...
427
00:26:48,133 --> 00:26:49,167
It's Manager Jang?
428
00:26:49,167 --> 00:26:54,400
I brought her as you requested,
so you two can discuss it.
429
00:27:00,133 --> 00:27:02,500
Surprise!
430
00:27:03,867 --> 00:27:05,033
What do you think?
431
00:27:05,033 --> 00:27:08,067
Why not make your debut as a model?
432
00:27:08,967 --> 00:27:12,667
So, you pictured me as a sexy guy
433
00:27:12,667 --> 00:27:15,833
like a slightly bitter stout?
434
00:27:15,833 --> 00:27:17,100
Isn't this practically a confession?
435
00:27:17,100 --> 00:27:19,200
That's not it.
436
00:27:19,200 --> 00:27:22,900
It's not? Then fine. I guess I don't
have a reason to do it either.
437
00:27:22,900 --> 00:27:24,033
Wait, what I meant was...
438
00:27:24,033 --> 00:27:25,600
Manager Jang is leaving now.
439
00:27:25,600 --> 00:27:27,333
No, I mean...
440
00:27:27,333 --> 00:27:30,033
As soon as I heard the concept,
441
00:27:30,033 --> 00:27:32,767
you were the only person
I thought of, President.
442
00:27:32,767 --> 00:27:35,467
The more I worked on the proposal,
443
00:27:35,467 --> 00:27:38,367
the clearer it became that our brand
identity and your image
444
00:27:38,367 --> 00:27:40,867
are a perfect match.
445
00:27:42,833 --> 00:27:43,933
(Try Beer)
Look here.
446
00:27:43,933 --> 00:27:46,767
Try Beer's signature
clean, refreshing image
447
00:27:46,767 --> 00:27:49,800
combined with the new urban,
sophisticated masculinity we're adding...
448
00:27:49,800 --> 00:27:50,900
Okay.
449
00:27:50,900 --> 00:27:52,500
Understood.
450
00:27:52,500 --> 00:27:56,967
Seems like you really
studied me in a short time.
451
00:27:56,967 --> 00:28:00,867
Well, in that case,
I'll accept, but I have one condition.
452
00:28:00,867 --> 00:28:02,667
A condition?
453
00:28:16,433 --> 00:28:18,367
You've been through a lot.
454
00:28:19,300 --> 00:28:23,300
So I heard he accepted after setting
some kind of condition?
455
00:28:23,300 --> 00:28:24,300
Yeah, right.
456
00:28:24,300 --> 00:28:26,067
Agreeing to his condition
should've been enough.
457
00:28:26,067 --> 00:28:28,300
Why do you have to show up
at the set where he's shooting?
458
00:28:28,300 --> 00:28:29,367
I'm fine.
459
00:28:29,367 --> 00:28:31,833
But is the President really okay?
460
00:28:31,833 --> 00:28:34,367
Yeah, he doesn't look okay at all.
461
00:28:37,633 --> 00:28:41,433
Where's the brave
soul that'll tell him 'no'?
462
00:28:41,433 --> 00:28:43,100
Alright, President!
463
00:28:43,100 --> 00:28:47,033
Drink the beer and show us
a joyful expression.
464
00:28:50,767 --> 00:28:52,233
Oh, gosh.
465
00:28:52,233 --> 00:28:54,267
Well, just...
466
00:28:54,267 --> 00:28:56,233
Give us a bright smile.
467
00:28:56,233 --> 00:28:59,600
Drink the beer, cheer,
468
00:28:59,600 --> 00:29:01,300
and flash a bright smile.
469
00:29:01,300 --> 00:29:03,033
Smile.
470
00:29:03,033 --> 00:29:05,233
Sm... Smile.
471
00:29:06,267 --> 00:29:07,633
Ugh, jeez.
472
00:29:07,633 --> 00:29:08,800
What are you all doing?
473
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
Say something!
474
00:29:11,800 --> 00:29:15,800
Man, even a robot would
smile better than that.
475
00:29:17,583 --> 00:29:19,200
Oh.
476
00:29:19,200 --> 00:29:21,233
Let's take a 10-minute break.
477
00:29:21,233 --> 00:29:22,900
Yes, okay.
478
00:29:22,900 --> 00:29:24,933
Oh, my.
479
00:29:24,933 --> 00:29:27,500
Will a break make him smile?
480
00:29:30,133 --> 00:29:32,267
It's his first time.
481
00:29:32,267 --> 00:29:34,200
But I'm genuinely curious.
482
00:29:34,200 --> 00:29:37,233
How much cooler the President
will look all dressed up.
483
00:29:37,233 --> 00:29:39,033
He'll look like a celebrity, won't he?
484
00:29:39,033 --> 00:29:40,733
Even as a fellow man,
I admit he's handsome.
485
00:29:40,733 --> 00:29:42,400
Looking at him
486
00:29:42,400 --> 00:29:44,067
takes me back to my 20s.
487
00:29:44,067 --> 00:29:47,100
If I dressed up,
I could rival a celebrity too.
488
00:29:52,167 --> 00:29:54,733
Exactly. If they're shooting at the
company, we should sneak a peek.
489
00:29:54,733 --> 00:29:56,000
Where's the shoot?
490
00:29:56,000 --> 00:29:57,267
Team Leader, if it's close, are you going?
491
00:29:57,267 --> 00:29:58,833
Why not?
492
00:29:58,833 --> 00:30:00,767
Huh? I got the location from Manager Jang.
493
00:30:00,767 --> 00:30:01,833
Oh my goodness.
494
00:30:01,833 --> 00:30:05,300
It'd be great if you put
this much effort in every day.
495
00:30:05,300 --> 00:30:06,600
It's closer to the office than expected.
496
00:30:06,600 --> 00:30:08,133
Really? Let's go check it out.
497
00:30:08,133 --> 00:30:09,433
Can we really go check it out?
498
00:30:09,433 --> 00:30:12,533
Secretary Go will be with the President,
499
00:30:12,533 --> 00:30:15,333
so won't Manager Jang feel
left out if no one's with her?
500
00:30:15,333 --> 00:30:18,267
As teammates, nothing wrong with going.
501
00:30:18,267 --> 00:30:20,000
So, should I start the car now?
502
00:30:20,000 --> 00:30:22,567
We can't go empty-handed.
Should we get coffee and dessert?
503
00:30:22,567 --> 00:30:24,433
There's that new cafe
in front of the office.
504
00:30:24,433 --> 00:30:26,467
Word is their coffee is really good.
505
00:30:26,467 --> 00:30:27,533
Shall we buy some?
506
00:30:27,533 --> 00:30:28,867
- Deal!
- Deal.
507
00:30:28,867 --> 00:30:31,967
But we have to finish the proposal today.
508
00:30:31,967 --> 00:30:33,333
Is everyone really okay time-wise?
509
00:30:33,333 --> 00:30:34,567
Oh, right.
510
00:30:34,567 --> 00:30:36,633
That's why we came in on the weekend.
511
00:30:36,633 --> 00:30:39,667
If that proposal is the issue,
we'll have to handle it tonight.
512
00:30:39,667 --> 00:30:41,500
I really want to go too,
513
00:30:41,500 --> 00:30:44,067
but I have plans with a friend tonight.
514
00:30:44,067 --> 00:30:46,400
Ugh, my little bunnies at home
are waiting for me.
515
00:30:46,400 --> 00:30:48,333
I need to rush home
to take over parenting duties.
516
00:30:48,333 --> 00:30:50,233
I have a book club meeting.
517
00:30:50,233 --> 00:30:53,333
Tak Soo always seems to
have plans whenever I see him.
518
00:30:53,333 --> 00:30:56,100
Well, if no one can make it, I'll skip too.
519
00:30:56,100 --> 00:30:58,000
I guess I should text my crush.
520
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
Ugh, seems like today's just not our day.
521
00:31:00,200 --> 00:31:02,333
Everyone seems busy this weekend,
so let's wrap this up quickly and go.
522
00:31:02,333 --> 00:31:04,233
Understood.
523
00:31:04,233 --> 00:31:07,800
Hey, you're really not going, huh?
524
00:31:07,800 --> 00:31:10,533
I won't ask twice, okay?
525
00:31:10,533 --> 00:31:11,733
You're really not going?
526
00:31:11,733 --> 00:31:14,200
I won't ask thrice.
527
00:31:26,967 --> 00:31:30,033
But this mirror only shows my nose.
528
00:31:30,933 --> 00:31:33,633
Restrained emotions naturally
look more sophisticated.
529
00:31:33,633 --> 00:31:34,900
People just don't get that.
530
00:31:34,900 --> 00:31:37,067
What's so important
about looking sophisticated?
531
00:31:37,067 --> 00:31:38,933
It has to feel more
real than reality itself.
532
00:31:38,933 --> 00:31:41,033
Only then will people crave beer
just from seeing the ad.
533
00:31:41,033 --> 00:31:43,367
I'm not even a real actor.
How am I supposed to do that?
534
00:31:43,367 --> 00:31:45,533
And can't we replace that director?
535
00:31:45,533 --> 00:31:47,700
He keeps getting annoyed at everything.
536
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Watch me.
537
00:31:48,700 --> 00:31:51,200
Now, imagine you're copying me.
538
00:31:51,200 --> 00:31:52,700
Make your eyes like shrimp.
539
00:31:52,700 --> 00:31:55,733
Pull your cheekbones
up as high as possible.
540
00:31:55,733 --> 00:31:58,033
Smile.
541
00:32:10,067 --> 00:32:11,500
Why aren't you looking at me?
542
00:32:11,500 --> 00:32:13,000
Now, try it like this.
543
00:32:13,000 --> 00:32:15,433
Up, up, up.
544
00:32:15,433 --> 00:32:16,633
That's it.
545
00:32:16,633 --> 00:32:17,700
Wait, is this really right?
546
00:32:17,700 --> 00:32:20,267
Earlier you complained
I looked like a robot.
547
00:32:21,267 --> 00:32:23,164
Then watch me.
548
00:32:23,164 --> 00:32:25,116
Hey!
549
00:32:26,267 --> 00:32:27,467
Huh? You smiled.
550
00:32:27,467 --> 00:32:28,533
See? It works.
551
00:32:28,533 --> 00:32:29,633
You look cool when you smile.
552
00:32:29,633 --> 00:32:30,967
Now.
553
00:32:30,967 --> 00:32:32,200
What am I supposed to do?
554
00:32:32,200 --> 00:32:35,167
Just once, just once.
555
00:32:36,000 --> 00:32:37,900
Do it just once for me, please.
556
00:32:37,900 --> 00:32:39,233
What do you mean 'just once'? Forget it.
557
00:32:39,233 --> 00:32:41,267
Why? Please do it, just once.
558
00:32:41,267 --> 00:32:42,800
- Just once.
- No.
559
00:32:42,800 --> 00:32:45,276
- What...
- Just do this once for me.
560
00:32:45,276 --> 00:32:47,000
Oh, oh.
561
00:32:47,000 --> 00:32:50,167
Oh, good. Good.
562
00:32:50,167 --> 00:32:52,167
Okay, okay.
563
00:32:52,167 --> 00:32:54,267
What happened in that short time?
564
00:32:54,267 --> 00:32:57,667
So natural! One more time!
565
00:33:00,444 --> 00:33:02,556
Yeah!
566
00:33:03,367 --> 00:33:05,333
Good, well done.
567
00:33:05,333 --> 00:33:07,600
Much better.
568
00:33:08,800 --> 00:33:10,967
Newborn clothes are this tiny?
569
00:33:10,967 --> 00:33:14,333
Wow, so adorable.
570
00:33:14,333 --> 00:33:18,067
But I still don't know Yeol Mu's gender.
571
00:33:20,892 --> 00:33:25,267
Who cares? Pink works for
both boys and girls.
572
00:33:25,267 --> 00:33:26,800
Oh my, it's too cute.
573
00:33:26,800 --> 00:33:28,567
How about this one?
574
00:33:29,300 --> 00:33:31,867
Hello? Hey, focus, focus.
575
00:33:31,867 --> 00:33:32,867
You're acting weird today.
576
00:33:32,867 --> 00:33:34,467
You've been glued to your phone all day.
577
00:33:34,467 --> 00:33:38,267
She's been at the shoot
for ages, and still no reply?
578
00:33:38,267 --> 00:33:39,433
Guess she's busy.
579
00:33:39,433 --> 00:33:41,333
I heard today's shoot is important.
580
00:33:41,333 --> 00:33:43,400
Aren't you going to pick one?
581
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
You asked me to pick a present for Hui Won.
582
00:33:45,200 --> 00:33:47,800
This, a pregnancy gift.
583
00:33:47,800 --> 00:33:49,567
I never said it was a
pregnancy gift, though.
584
00:33:49,567 --> 00:33:51,033
Huh?
585
00:33:51,033 --> 00:33:55,400
Hey, it's not even her birthday yet. Should
we make up a random holiday to buy it?
586
00:33:56,233 --> 00:33:58,033
Why? Don't you want to buy it for her?
587
00:33:58,033 --> 00:34:00,867
No, that's not it.
588
00:34:02,867 --> 00:34:05,533
Fine, let's take a look.
589
00:34:05,533 --> 00:34:07,433
See this. Isn't it adorable?
590
00:34:07,433 --> 00:34:10,000
It even has pockets, look.
591
00:34:10,000 --> 00:34:12,767
It is kinda cute.
592
00:34:12,767 --> 00:34:14,667
Why that reaction?
593
00:34:15,400 --> 00:34:17,433
Then how about this?
This is super cute too.
594
00:34:17,433 --> 00:34:19,333
Check this out.
595
00:34:19,333 --> 00:34:21,267
Just buy whatever you like.
596
00:34:21,267 --> 00:34:23,000
Whatever you pick will look pretty anyway.
597
00:34:23,000 --> 00:34:24,033
Hey, Cha Min Uk.
598
00:34:24,033 --> 00:34:26,267
Maybe I'm hungry, so I can't focus.
599
00:34:26,267 --> 00:34:27,600
Shall we grab something to eat?
600
00:34:27,600 --> 00:34:29,300
Let's go.
601
00:34:30,400 --> 00:34:32,933
Why's he acting like that today?
602
00:34:35,500 --> 00:34:37,800
Right, going to the shoot won't help.
603
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Should be working instead.
604
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
Weekend work isn't new.
605
00:34:40,600 --> 00:34:42,933
That's just how I am.
606
00:34:42,933 --> 00:34:45,300
- Oh! You scared me!
- Oh.
607
00:34:45,300 --> 00:34:47,300
Goodness! What are you doing, Manager Nah?
608
00:34:47,300 --> 00:34:48,533
You startled me.
609
00:34:48,533 --> 00:34:49,567
Why'd you come back?
610
00:34:49,567 --> 00:34:52,667
Well, my wife just called
saying she took the kids to her parents'.
611
00:34:52,667 --> 00:34:56,467
What? That means you're free!
Isn't that great? Why come back?
612
00:34:56,467 --> 00:34:59,767
Every day it's chaotic,
but weekends alone feel too lonely.
613
00:34:59,767 --> 00:35:01,433
Might as well catch up on work.
614
00:35:01,433 --> 00:35:03,167
Huh? But why aren't you
going home, Team Leader?
615
00:35:03,167 --> 00:35:04,267
I'm Team Leader Bang.
616
00:35:04,267 --> 00:35:07,633
Gotta do at least this much
to keep my team leader position.
617
00:35:10,716 --> 00:35:13,400
Oh my!
618
00:35:13,400 --> 00:35:16,300
Why are you here, Assistant Manager Choi?
619
00:35:16,300 --> 00:35:17,833
Now that I think about it,
620
00:35:17,833 --> 00:35:19,800
Manager Jang and I joined
the company together.
621
00:35:19,800 --> 00:35:21,267
But I'm still an assistant manager.
622
00:35:21,267 --> 00:35:24,000
I'm going to work hard
and aim for a promotion.
623
00:35:24,000 --> 00:35:25,633
Isn't it that your crush hasn't replied?
624
00:35:25,633 --> 00:35:27,900
No, it's not!
625
00:35:27,900 --> 00:35:30,133
Didn't you already leave?
626
00:35:30,133 --> 00:35:33,000
Oh, you scared me!
I left my book club book here.
627
00:35:33,000 --> 00:35:35,400
I just came back to get this.
628
00:35:35,400 --> 00:35:38,133
Well, I should get going...
629
00:35:38,133 --> 00:35:39,833
Get going...
630
00:35:44,100 --> 00:35:46,600
I think it's okay to
slip up once in a while.
631
00:35:48,060 --> 00:35:50,167
Huh? Why are you still here?
632
00:35:50,167 --> 00:35:52,700
The main character always shows up last.
633
00:35:52,700 --> 00:35:54,033
The future of our Taehan Liquor.
634
00:35:54,033 --> 00:35:56,633
I knew you'd come back.
635
00:35:56,633 --> 00:35:58,833
Look at how tight our team is.
636
00:35:58,833 --> 00:36:00,033
Gives me chills.
637
00:36:00,033 --> 00:36:01,333
Well, yes.
638
00:36:01,333 --> 00:36:03,833
We are the future of Taehan Liquor.
639
00:36:03,833 --> 00:36:07,100
I'm feeling generous. Coffee's on me today!
640
00:36:07,100 --> 00:36:08,300
What's the occasion?
641
00:36:08,300 --> 00:36:11,200
You used to stretch every penny
raising three kids.
642
00:36:11,200 --> 00:36:13,167
On a day like today,
how could I not buy coffee?
643
00:36:13,167 --> 00:36:14,733
Tak Soo! That coffee shop earlier.
644
00:36:14,733 --> 00:36:16,000
- Yes.
- Let's try
645
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
that famous coffee.
646
00:36:17,200 --> 00:36:18,967
Yes, I'll get you there safely.
647
00:36:18,967 --> 00:36:20,667
Wait, stop!
648
00:36:21,833 --> 00:36:26,833
Where did you learn
to pull out your card in front of a senior?
649
00:36:26,833 --> 00:36:30,567
The famous coffee plus dessert,
I'm buying today.
650
00:36:30,567 --> 00:36:31,967
Now, follow me!
651
00:36:31,967 --> 00:36:33,333
Great!
652
00:36:33,333 --> 00:36:36,667
Coffee! Coffee!
653
00:36:36,667 --> 00:36:37,852
Alright, let's enjoy that together.
654
00:36:37,852 --> 00:36:39,964
Oh.
655
00:36:57,788 --> 00:37:01,300
(Secretary Go)
Ms. Hui Won, did you get home safely?
656
00:37:09,667 --> 00:37:12,733
Huh, I didn't know I could make this face.
657
00:37:12,733 --> 00:37:17,100
(Secretary Go)
658
00:37:17,100 --> 00:37:20,067
(Image saved to gallery)
659
00:37:24,300 --> 00:37:26,933
Wow, Kang Du Jun.
660
00:37:26,933 --> 00:37:29,000
Congrats on your model debut.
661
00:37:29,000 --> 00:37:32,567
Ah, what's with that tone?
662
00:37:34,588 --> 00:37:36,188
(Si Hyeong: Kang Du Jun's
model debut is fire)
663
00:37:44,233 --> 00:37:46,000
(Saved)
664
00:37:46,000 --> 00:37:47,167
(Try Beer's New Face?
(Turns Out It's Taehan Liquor's President!)
665
00:37:47,167 --> 00:37:48,200
(Trouble at Taehan Liquor,
Owner Steps In Personally to Save It)
666
00:37:48,200 --> 00:37:49,233
(Try Beer's New Face?
(Turns Out It's Taehan Liquor's President!)
667
00:37:49,233 --> 00:37:50,267
(Trouble at Taehan Liquor,
Owner Steps In Personally to Save It)
668
00:37:50,267 --> 00:37:51,667
(Try Beer's New Face?
(Turns Out It's Taehan Liquor's President!)
669
00:37:51,667 --> 00:37:53,000
(Trouble at Taehan Liquor,
Owner Steps In Personally to Save It)
670
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
(Who's the Actor in the
Try Beer Commercial?)
671
00:37:54,000 --> 00:37:56,900
(Trouble at Taehan Liquor,
Owner Steps In Personally to Save It)
672
00:37:59,420 --> 00:38:01,020
Wow, look at him!
673
00:38:02,233 --> 00:38:03,767
(Owner Steps In Personally to Save It)
Who is it? Look at this.
674
00:38:03,767 --> 00:38:05,600
He's really handsome, isn't he?
675
00:38:05,600 --> 00:38:07,500
Who is he?
676
00:38:08,533 --> 00:38:09,967
(Try Beer's New Face)
He's freaking handsome.
677
00:38:09,967 --> 00:38:11,600
(Who's the Actor in the
Try Beer Commercial?)
678
00:38:11,600 --> 00:38:13,733
(Try Beer's New Face?
(Turns Out It's Taehan Liquor's President!)
679
00:38:13,733 --> 00:38:15,452
(Trouble at Taehan Liquor,
Owner Steps In Personally to Save It)
680
00:38:36,188 --> 00:38:37,212
(Vice Chairman Kang Moo Young)
681
00:38:39,967 --> 00:38:41,900
It's me.
682
00:38:41,900 --> 00:38:44,500
Do you know what happened?
683
00:38:44,500 --> 00:38:47,200
How did he even think of modeling?
684
00:38:49,233 --> 00:38:51,633
From the New Product Development Team?
685
00:38:52,467 --> 00:38:55,467
Was the one who proposed it...
686
00:38:55,467 --> 00:38:57,300
Jang Hui Won?
687
00:39:06,633 --> 00:39:09,433
So this is how things are going?
688
00:39:20,633 --> 00:39:22,236
You've already seen it?
689
00:39:22,236 --> 00:39:23,300
Yeah.
690
00:39:23,300 --> 00:39:28,167
Our Du Jun, how does he pose so well?
691
00:39:28,167 --> 00:39:29,948
Is it because he takes after me?
692
00:39:29,948 --> 00:39:31,167
Well.
693
00:39:31,167 --> 00:39:34,233
Anyway, he can do anything.
694
00:39:34,233 --> 00:39:37,000
Yeah, should I set him up with someone?
695
00:39:37,000 --> 00:39:38,167
Sis.
696
00:39:38,167 --> 00:39:40,133
Yes.
697
00:39:40,133 --> 00:39:41,533
Who do you think I am?
698
00:39:41,533 --> 00:39:45,100
I already picked someone
as Du Jun's partner.
699
00:39:45,100 --> 00:39:48,767
You mean our picky Mrs. Han
has taken a liking to someone?
700
00:39:48,767 --> 00:39:51,667
I met her when I went
for a massage last time.
701
00:39:51,667 --> 00:39:53,367
She's got it, I tell you.
702
00:39:53,367 --> 00:39:56,367
Just hearing her voice, I felt it click.
703
00:39:56,367 --> 00:39:58,700
Who on earth is she to cause such a fuss?
704
00:39:58,700 --> 00:39:59,967
Has Du Jun met her too?
705
00:39:59,967 --> 00:40:01,267
Well.
706
00:40:01,267 --> 00:40:03,467
Not yet, but...
707
00:40:03,467 --> 00:40:06,267
I have a plan for that.
708
00:40:07,867 --> 00:40:10,460
Mr. Kim, go!
709
00:40:10,460 --> 00:40:11,580
(Try Beer's New Face)
710
00:40:13,267 --> 00:40:15,200
(The model outshines the beer. Filling
out the application after seeing it)
711
00:40:15,200 --> 00:40:17,767
(This is the best perk)
The reaction is pretty hot.
712
00:40:20,167 --> 00:40:22,433
- Welcome.
- Huh? It's Kang Du Jun.
713
00:40:22,433 --> 00:40:24,367
Gosh, he's hot.
714
00:40:24,367 --> 00:40:25,833
Wow, he's really tall.
715
00:40:25,833 --> 00:40:26,833
He's cool.
716
00:40:26,833 --> 00:40:28,933
He's really handsome.
717
00:40:30,533 --> 00:40:32,733
What brings him here?
718
00:40:32,733 --> 00:40:34,900
He really is handsome.
719
00:40:36,540 --> 00:40:40,567
So hot.
720
00:40:40,567 --> 00:40:42,267
One lemon tea, please.
721
00:40:42,267 --> 00:40:45,400
Make it very cold, with lots of ice.
722
00:40:45,400 --> 00:40:46,567
One cafe latte, please.
723
00:40:46,567 --> 00:40:47,700
- Yes.
- I got this one.
724
00:40:47,700 --> 00:40:49,400
Got your card.
725
00:40:52,800 --> 00:40:55,452
But isn't something too cold
bad for a pregnant woman?
726
00:40:55,452 --> 00:40:59,400
Ah, my Yeol Mu is super hot right now.
727
00:40:59,400 --> 00:41:00,567
Yeol Mu?
728
00:41:00,567 --> 00:41:02,900
Already picked a nickname
for the baby? Without asking me?
729
00:41:02,900 --> 00:41:04,700
It's my choice, okay?
730
00:41:07,733 --> 00:41:10,100
Did I do something wrong again?
731
00:41:17,767 --> 00:41:19,900
Yeol Mu.
732
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
Actually, that's kinda cute.
733
00:41:22,533 --> 00:41:24,000
- Passed.
- By the way,
734
00:41:24,000 --> 00:41:26,100
you look really excited right now.
735
00:41:26,100 --> 00:41:29,867
Is it thrilling with all these new fans?
736
00:41:29,867 --> 00:41:30,967
Well.
737
00:41:30,967 --> 00:41:33,400
If someone's jealous,
that might make it more thrilling.
738
00:41:33,400 --> 00:41:35,667
Who? Me?
739
00:41:36,367 --> 00:41:39,833
Are we even that close?
740
00:41:39,833 --> 00:41:43,000
Already forgot my condition?
741
00:41:43,733 --> 00:41:47,033
Well, in that case,
I'll accept, but I have one condition.
742
00:41:47,033 --> 00:41:49,233
- A condition?
- When you go to the OB-GYN next time,
743
00:41:49,233 --> 00:41:50,767
take me with you.
744
00:41:50,767 --> 00:41:52,367
What?
745
00:41:52,367 --> 00:41:56,167
Aren't we close enough to worry about
morning sickness and check the ultrasound?
746
00:41:56,167 --> 00:41:58,100
Crazy.
747
00:41:58,100 --> 00:41:59,567
Shh.
748
00:41:59,567 --> 00:42:00,967
Isn't it time to go to the hospital?
749
00:42:00,967 --> 00:42:02,600
When it's time, just tell me.
I'll go with you.
750
00:42:02,600 --> 00:42:06,200
No, what if someone recognizes you
now that you're so famous?
751
00:42:06,200 --> 00:42:08,100
I'm not that famous yet.
752
00:42:08,100 --> 00:42:11,833
But still, I can just wear a hat and mask.
753
00:42:11,833 --> 00:42:13,200
And that'll do it?
754
00:42:13,200 --> 00:42:15,400
You really think your height
doesn't stand out?
755
00:42:15,400 --> 00:42:18,467
With that nose bridge and those
deep eyes, they're truly one of a kind.
756
00:42:18,467 --> 00:42:20,867
Your nose bridge latte is ready...
757
00:42:21,600 --> 00:42:24,800
Cafe latte and lemon tea are ready.
758
00:42:28,967 --> 00:42:30,533
Okay, coming.
759
00:42:30,533 --> 00:42:32,733
Ah, this is so embarrassing.
760
00:42:33,533 --> 00:42:35,004
Ah, seriously.
761
00:42:36,028 --> 00:42:37,660
Jeez.
762
00:42:41,533 --> 00:42:43,533
Manager Jang really made it again.
763
00:42:43,533 --> 00:42:46,267
Everyone's buzzing about
who came up with the idea
764
00:42:46,267 --> 00:42:48,033
to make the boss the ad model.
765
00:42:48,033 --> 00:42:51,167
I just made a recommendation.
766
00:42:51,167 --> 00:42:52,967
My friends are seriously envious,
767
00:42:52,967 --> 00:42:55,700
saying the boss' face alone
is enough of a perk.
768
00:42:55,700 --> 00:42:59,367
Oh, so you're eyeing something
way out of your league?
769
00:42:59,367 --> 00:43:01,167
You never know how things will turn out.
770
00:43:01,167 --> 00:43:02,867
Remember that civil servant friend
I mentioned?
771
00:43:02,867 --> 00:43:05,567
The one who only looks
at status, not looks?
772
00:43:05,567 --> 00:43:07,967
Well, she just sent me
a wedding invitation.
773
00:43:07,967 --> 00:43:09,767
Guess what, she's marrying
774
00:43:09,767 --> 00:43:11,567
a ridiculously wealthy man.
775
00:43:11,567 --> 00:43:12,567
So her wish came true?
776
00:43:12,567 --> 00:43:13,800
Wow, how did she even pull that off?
777
00:43:13,800 --> 00:43:15,167
I was curious too, so I asked.
778
00:43:15,167 --> 00:43:16,767
How on earth did you reel him in?
779
00:43:16,767 --> 00:43:18,267
Wasn't there opposition from his family?
780
00:43:18,267 --> 00:43:20,467
And guess what she said!
781
00:43:26,933 --> 00:43:29,116
- She got pregnant!
- Ah.
782
00:43:30,033 --> 00:43:31,400
So she planned it?
783
00:43:31,400 --> 00:43:35,833
Who knows, whether it was
planned or just lucky.
784
00:43:35,833 --> 00:43:39,800
But I guess it happened
because they like each other.
785
00:43:39,800 --> 00:43:41,400
Assistant Manager, are you jealous?
786
00:43:41,400 --> 00:43:42,433
Jealous?
787
00:43:42,433 --> 00:43:43,800
I care about looks!
788
00:43:43,800 --> 00:43:44,867
You are jealous, right?
789
00:43:44,867 --> 00:43:47,633
I don't plan to rise in status
through marriage!
790
00:43:47,633 --> 00:43:49,700
What do you take me for?
791
00:43:54,367 --> 00:43:56,667
If you're jealous, just admit it.
792
00:43:56,667 --> 00:43:59,133
With that much jealousy...
793
00:43:59,133 --> 00:44:01,916
My, my.
794
00:44:03,500 --> 00:44:05,767
What's up with your boss?
795
00:44:05,767 --> 00:44:07,733
(Try Beer's New Face)
He doesn't seem the type.
796
00:44:07,733 --> 00:44:11,600
But he only did this
because it was your idea, right?
797
00:44:11,600 --> 00:44:14,933
No, he had no choice
because of the company image.
798
00:44:14,933 --> 00:44:16,933
She went through some trouble for nothing.
799
00:44:16,933 --> 00:44:19,233
Just for giving one wrong opinion,
she ended up taking the fall.
800
00:44:19,233 --> 00:44:21,433
Huh? Was it really a wrong suggestion?
801
00:44:21,433 --> 00:44:24,533
Weren't you just thinking of your boss
while imagining a cool and sexy image?
802
00:44:24,533 --> 00:44:26,033
Hey!
803
00:44:26,033 --> 00:44:29,933
But if your coworkers find out
later, you'll be teased.
804
00:44:29,933 --> 00:44:33,133
They'll say it was a biased
recommendation, right?
805
00:44:35,700 --> 00:44:40,133
Well, what would people say
806
00:44:40,133 --> 00:44:43,400
if they found out I'm pregnant?
807
00:44:44,233 --> 00:44:47,100
Wouldn't they first wonder who the dad is?
808
00:44:47,100 --> 00:44:49,133
Why? Did someone say something?
809
00:44:49,133 --> 00:44:51,567
No, it's not that.
810
00:44:51,567 --> 00:44:53,367
I just wonder if people would think
811
00:44:53,367 --> 00:44:57,167
I got pregnant just to marry rich
and change my fate.
812
00:44:57,167 --> 00:44:59,467
Hey, that's not true.
813
00:44:59,467 --> 00:45:01,600
You did nothing wrong,
so who would say anything?
814
00:45:01,600 --> 00:45:04,633
Still, wouldn't strangers misunderstand?
815
00:45:04,633 --> 00:45:08,967
Like saying I got pregnant first
to trap some guy.
816
00:45:08,967 --> 00:45:09,967
Bring them all here.
817
00:45:09,967 --> 00:45:14,233
I'll show them how ridiculous that is
by punching them one by one with facts.
818
00:45:14,233 --> 00:45:15,633
- Jeez.
- Jeez?
819
00:45:15,633 --> 00:45:19,467
Hey, I have a black belt in Taekwondo.
820
00:45:19,467 --> 00:45:21,133
Ugh, forget it.
821
00:45:21,133 --> 00:45:24,100
You once cried because it was too tough,
and now you're showing off your belt?
822
00:45:24,100 --> 00:45:25,167
Well...
823
00:45:25,167 --> 00:45:28,367
I'm just conserving my strength,
but it's not like I don't have it.
824
00:45:28,367 --> 00:45:30,300
Wanna see it? Huh? How should I show you?
825
00:45:30,300 --> 00:45:31,933
Yeah, go ahead, touch it.
826
00:45:31,933 --> 00:45:33,133
Ugh, forget it!
827
00:45:33,133 --> 00:45:35,433
- Hey, now! Right now!
- What do you mean?
828
00:45:35,433 --> 00:45:37,033
What's with you?
829
00:45:37,033 --> 00:45:38,767
Ugh, annoying.
830
00:45:38,767 --> 00:45:40,867
- Cheers.
- Cheers.
831
00:45:42,268 --> 00:45:43,420
Jeez.
832
00:45:43,420 --> 00:45:45,267
I ate way too much today. I'm stuffed.
833
00:45:45,267 --> 00:45:47,100
I need to use the restroom.
834
00:46:04,000 --> 00:46:06,500
Go ahead and keep looking out for her
behind her back all you want.
835
00:46:06,500 --> 00:46:08,700
Hui Won's not gonna notice.
836
00:46:10,033 --> 00:46:12,367
Huh? What did you say?
837
00:46:16,700 --> 00:46:19,000
Forget it.
838
00:46:19,000 --> 00:46:21,300
Hey, where are you going?
839
00:46:24,867 --> 00:46:27,333
I'm telling you this
for the first and last time.
840
00:46:27,333 --> 00:46:29,733
Think carefully
841
00:46:29,733 --> 00:46:32,367
whether what you feel now
is love or friendship.
842
00:47:01,300 --> 00:47:03,300
(Gallery)
843
00:47:06,812 --> 00:47:08,033
Hey, what is it?
844
00:47:08,033 --> 00:47:09,333
What is it? What?
845
00:47:09,333 --> 00:47:10,733
Am I not allowed to see it?
846
00:47:10,733 --> 00:47:11,900
(2 years ago)
If you open your eyes,
847
00:47:11,900 --> 00:47:13,133
that's three years of bad luck.
848
00:47:13,133 --> 00:47:15,200
Oh, seriously.
849
00:47:15,200 --> 00:47:16,900
- One, two...
- When can I see it?
850
00:47:17,833 --> 00:47:20,567
- Ta-da!
- Ta-da!
851
00:47:20,567 --> 00:47:22,876
♪ Happy birthday to you ♪
852
00:47:22,876 --> 00:47:24,988
♪ Happy birthday to you ♪
853
00:47:24,988 --> 00:47:28,167
(Mi Ran, Happy Birthday)
♪ To our beloved Mi Ran ♪
854
00:47:28,167 --> 00:47:30,844
♪ Happy birthday to you ♪
855
00:47:30,844 --> 00:47:32,633
Wait, make a wish first!
856
00:47:32,633 --> 00:47:34,367
Oh, right.
857
00:47:40,767 --> 00:47:43,367
What? You both said you were busy today.
858
00:47:43,367 --> 00:47:45,600
We were busy preparing a surprise event.
859
00:47:45,600 --> 00:47:46,767
Look at this, this and this.
860
00:47:46,767 --> 00:47:47,804
(Happy Birthday)
Don't even get me started.
861
00:47:47,804 --> 00:47:50,167
We took leave this morning
to clean and decorate the place.
862
00:47:50,167 --> 00:47:52,100
And she insisted on
baking the cake himself.
863
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
We put in some effort.
864
00:47:53,100 --> 00:47:54,967
Come on, it's your birthday.
865
00:47:54,967 --> 00:47:58,733
Hey, I used premium ingredients
from the flour to the butter. All for you.
866
00:47:58,733 --> 00:48:00,467
Really?
867
00:48:01,308 --> 00:48:02,364
Huh?
868
00:48:02,364 --> 00:48:04,567
Hey, Hwang Mi Ran's crying.
869
00:48:04,567 --> 00:48:06,100
Hey, camera! Get the camera!
870
00:48:06,100 --> 00:48:07,167
Hey, Hwang Mi Ran's crying! Hurry!
871
00:48:07,167 --> 00:48:08,733
- Hey, over here!
- That's it.
872
00:48:08,733 --> 00:48:09,733
Time to take the picture now.
873
00:48:09,733 --> 00:48:10,800
- No, no, no!
- Look here.
874
00:48:10,800 --> 00:48:11,833
- No, come here, come here!
- Together?
875
00:48:11,833 --> 00:48:12,867
Okay, okay, together.
876
00:48:12,867 --> 00:48:15,733
- One, two, three!
- One, two, three!
877
00:48:16,767 --> 00:48:18,467
Okay, got it.
878
00:48:18,467 --> 00:48:20,400
Hey, one more, take one more!
879
00:48:24,100 --> 00:48:27,367
Why did it have to be Hui Won?
880
00:48:27,367 --> 00:48:30,500
Hui Won is so precious to me.
881
00:48:31,633 --> 00:48:33,933
I can't even get jealous.
882
00:48:43,133 --> 00:48:47,833
She said we'd go out together,
and she left alone because she's tired?
883
00:48:47,833 --> 00:48:49,067
Ah.
884
00:48:49,067 --> 00:48:51,233
The night air is cool,
885
00:48:51,233 --> 00:48:54,133
and it feels good to walk after so long.
886
00:48:54,133 --> 00:48:59,033
It would've been better if we were drunk.
That part's disappointing, right?
887
00:49:03,200 --> 00:49:05,567
I'm telling you this
for the first and last time.
888
00:49:05,567 --> 00:49:08,167
Think carefully whether what you feel
now is love or friendship.
889
00:49:08,167 --> 00:49:09,867
So nice.
890
00:49:44,533 --> 00:49:46,600
Hey, you should apologize.
891
00:49:46,600 --> 00:49:48,444
(14 years ago)
He's cleaning now
892
00:49:48,444 --> 00:49:49,900
because he showed you his homework.
893
00:49:49,900 --> 00:49:52,900
He got in trouble because of you.
Aren't you going to apologize?
894
00:49:54,700 --> 00:49:56,433
Sorry.
895
00:49:58,700 --> 00:50:02,433
If you have a conscience,
you should do the cleaning too.
896
00:50:08,867 --> 00:50:09,867
It's fine.
897
00:50:09,867 --> 00:50:11,800
What do you mean it's fine?
898
00:50:11,800 --> 00:50:14,133
Ignoring it even though
you know it's wrong?
899
00:50:14,133 --> 00:50:15,400
I told you not to.
900
00:50:15,400 --> 00:50:18,867
I can't stand seeing someone
get away with ignoring things.
901
00:50:18,867 --> 00:50:20,700
I don't like it!
902
00:50:29,367 --> 00:50:31,233
Why are you just smiling?
903
00:50:31,233 --> 00:50:32,767
If you're thankful, buy me some tteokbokki.
904
00:50:32,767 --> 00:50:35,467
I'll add eggs too. Two of them.
905
00:50:43,200 --> 00:50:44,867
Mister!
906
00:50:44,867 --> 00:50:46,733
You should apologize.
907
00:50:46,733 --> 00:50:49,667
Who rides like that?
908
00:50:49,667 --> 00:50:52,033
- Are you okay?
- Yeah.
909
00:50:53,233 --> 00:50:55,067
As long as you're not hurt,
that's all that matters.
910
00:50:55,067 --> 00:50:56,800
Let's go.
911
00:51:17,633 --> 00:51:18,867
Thanks for walking me home.
912
00:51:18,867 --> 00:51:19,900
It's cold.
913
00:51:19,900 --> 00:51:21,400
Hurry home, or you'll catch a cold.
914
00:51:21,400 --> 00:51:24,167
You know you can't
afford to get sick, right?
915
00:51:24,167 --> 00:51:27,100
Yeah, next time let's all hang out
together with Mi Ran.
916
00:51:27,100 --> 00:51:28,533
I should go.
917
00:51:28,533 --> 00:51:30,233
Bye.
918
00:51:33,433 --> 00:51:35,333
Ah, hurry up. You'll catch a cold.
919
00:51:35,333 --> 00:51:37,433
Got it.
920
00:51:51,580 --> 00:51:52,828
Yes!
921
00:51:52,828 --> 00:51:54,133
- Fighting!
- Cheers.
922
00:51:54,133 --> 00:51:55,433
Think carefully
923
00:51:55,433 --> 00:51:57,300
whether what you feel now
is love or friendship.
924
00:51:57,300 --> 00:52:00,500
Weren't we supposed to
stick together forever?
925
00:52:00,500 --> 00:52:02,200
Friendship.
926
00:52:03,433 --> 00:52:05,300
I guess it's not.
927
00:52:11,600 --> 00:52:13,200
You saw the stock price recovered, right?
928
00:52:13,200 --> 00:52:16,567
That's because the ad shoot
went well this time.
929
00:52:16,567 --> 00:52:18,633
I heard Thailand reopened
contract discussions too.
930
00:52:18,633 --> 00:52:21,633
If Thailand goes well, other countries
might change their minds too.
931
00:52:21,633 --> 00:52:23,067
Please keep monitoring
the real-time updates.
932
00:52:23,067 --> 00:52:24,767
Yes, sir.
933
00:52:25,567 --> 00:52:29,244
Just know that Ms. Hui Won played
a big part in making this happen.
934
00:52:30,267 --> 00:52:32,000
Good.
935
00:52:48,900 --> 00:52:50,633
Hi.
936
00:52:55,516 --> 00:52:58,767
(Taehan Liquor Company)
937
00:52:58,767 --> 00:53:00,300
That's unexpected.
938
00:53:00,300 --> 00:53:01,967
You shot the commercials yourself.
939
00:53:01,967 --> 00:53:03,433
Someone has to take responsibility.
940
00:53:03,433 --> 00:53:04,833
Responsibility?
941
00:53:04,833 --> 00:53:09,067
But someone who rushes into marriage
shouldn't preach about responsibility.
942
00:53:09,067 --> 00:53:11,967
Marriage just means there's
another person to share responsibility.
943
00:53:11,967 --> 00:53:13,400
It doesn't really change anything.
944
00:53:13,400 --> 00:53:16,100
So there's no need to bother
contacting our model
945
00:53:16,100 --> 00:53:19,333
or giving pocket money to the agencies.
946
00:53:19,333 --> 00:53:20,933
Okay.
947
00:53:20,933 --> 00:53:24,367
Let's bury the past nicely.
948
00:53:24,367 --> 00:53:26,200
Jang Hui Won.
949
00:53:26,200 --> 00:53:28,333
How are things with that woman these days?
950
00:53:29,067 --> 00:53:31,700
Your parents don't know yet.
951
00:53:32,467 --> 00:53:37,100
They'd be thrilled if they knew their son
got someone pregnant before marriage.
952
00:53:38,667 --> 00:53:41,967
But do the employees know
that Hui Won is pregnant?
953
00:53:41,967 --> 00:53:43,267
Well, anyone can get pregnant.
954
00:53:43,267 --> 00:53:45,267
What matters is whose child it is.
955
00:53:45,267 --> 00:53:47,100
That's enough.
956
00:53:51,167 --> 00:53:52,767
Still, she must feel relieved.
957
00:53:52,767 --> 00:53:56,367
When Hui Won is having a hard time,
you can just hold her hand.
958
00:53:57,500 --> 00:53:59,400
Well.
959
00:53:59,400 --> 00:54:00,833
If it gets tough this time,
960
00:54:00,833 --> 00:54:03,633
will you let go of her hand again?
961
00:54:04,800 --> 00:54:06,533
Like last time?
962
00:54:25,100 --> 00:54:28,533
I've put salt
in the second drawer, so use it.
963
00:54:28,533 --> 00:54:29,700
Are you okay?
964
00:54:29,700 --> 00:54:30,700
I'm okay.
965
00:54:30,700 --> 00:54:32,167
Did President Han say something again?
966
00:54:32,167 --> 00:54:35,900
She always comes without notice, seriously.
967
00:54:35,900 --> 00:54:37,733
It's nothing.
968
00:54:37,733 --> 00:54:40,133
What time is the buyer meeting?
969
00:54:40,133 --> 00:54:41,167
In 30 minutes.
970
00:54:41,167 --> 00:54:42,867
Are you sure you're okay?
971
00:54:42,867 --> 00:54:44,367
I'm okay.
972
00:54:44,367 --> 00:54:46,467
You go first. I'll be there soon.
973
00:55:18,716 --> 00:55:19,967
(Global partnership between
Taehan Liquor and JINSH Co)
974
00:55:19,967 --> 00:55:21,300
Nice to meet you.
975
00:55:21,300 --> 00:55:22,933
I'm glad we can collaborate like this.
976
00:55:22,933 --> 00:55:24,267
Nice to meet you.
977
00:55:24,267 --> 00:55:26,500
I'm glad we can collaborate like this.
978
00:55:26,500 --> 00:55:28,567
It's an honor for us
to be working with you.
979
00:55:28,567 --> 00:55:30,733
It's an honor for us
to be working with you.
980
00:55:30,733 --> 00:55:32,633
I'm very happy too.
981
00:55:35,833 --> 00:55:38,567
If it gets tough this time,
will you let go of her hand again?
982
00:55:38,567 --> 00:55:40,300
Like last time?
983
00:55:48,900 --> 00:55:50,633
President?
984
00:55:55,740 --> 00:55:58,172
(Global partnership between
Taehan Liquor and JINSH Co)
985
00:55:59,700 --> 00:56:01,467
No problem.
986
00:56:11,633 --> 00:56:13,433
Don't let go.
987
00:56:13,433 --> 00:56:16,167
Don't give up, please, brother.
988
00:56:16,167 --> 00:56:18,367
Brother, please.
989
00:56:18,367 --> 00:56:20,067
Brother! No!
990
00:56:21,433 --> 00:56:23,420
What do I do?
991
00:56:26,233 --> 00:56:27,667
Will you let go of her hand again?
992
00:56:27,667 --> 00:56:29,367
Like last time?
993
00:57:08,533 --> 00:57:11,633
President, are you not feeling well?
994
00:57:14,500 --> 00:57:16,567
You are burning.
995
00:57:16,567 --> 00:57:19,933
If you feel dizzy, maybe lean on me?
996
00:58:41,628 --> 00:58:43,708
(Epilogue)
997
00:58:47,167 --> 00:58:48,600
Oh, you startled me!
998
00:58:48,600 --> 00:58:49,667
Why are you so surprised?
999
00:58:49,667 --> 00:58:50,867
Why are you so late?
1000
00:58:50,867 --> 00:58:52,600
There's a meeting in 20 minutes!
1001
00:58:52,600 --> 00:58:54,933
I didn't want to be late.
1002
00:58:54,933 --> 00:58:57,333
When I go outside now,
people won't leave me alone.
1003
00:58:57,333 --> 00:58:58,367
But they leave you alone just fine.
1004
00:58:58,367 --> 00:59:00,000
You don't know how the world works, do you?
1005
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
If I go outside, there are
people recognizing me now.
1006
00:59:03,500 --> 00:59:06,433
Manager Jang just happened to see that.
1007
00:59:07,433 --> 00:59:10,767
Oh, thrilling. Feels so new.
1008
00:59:10,767 --> 00:59:12,333
Are you excited about getting fans?
1009
00:59:12,333 --> 00:59:14,700
Or are you excited because Manager Jang
saw and got jealous?
1010
00:59:14,700 --> 00:59:17,200
A tall figure like this can't be hidden.
1011
00:59:17,200 --> 00:59:20,100
With that nose bridge and those deep eyes,
1012
00:59:20,100 --> 00:59:21,633
they're truly one of a kind.
1013
00:59:21,633 --> 00:59:24,667
That's what Manager Jang said.
1014
00:59:25,700 --> 00:59:27,067
Goodness.
1015
00:59:27,067 --> 00:59:30,100
You were all like 'who on earth
came up with this idea?'
1016
00:59:30,100 --> 00:59:31,367
And now you're looking so happy.
1017
00:59:31,367 --> 00:59:35,733
And what exactly did you
make Manager Jang promise?
1018
00:59:35,733 --> 00:59:37,900
You don't need to know.
1019
00:59:37,900 --> 00:59:41,333
By the way, where did this mirror
come from? I can only see my nose.
1020
00:59:41,333 --> 00:59:42,367
Hey, that's mine.
1021
00:59:42,367 --> 00:59:45,967
It's yours? Even your mirror's
a mini version of you.
1022
00:59:47,388 --> 00:59:50,133
Jeez. If you model twice, it's really
going to be a big deal.
1023
00:59:50,133 --> 00:59:51,367
Oh, right.
1024
00:59:51,367 --> 00:59:53,667
Can you get me a hat and mask?
1025
00:59:53,667 --> 00:59:56,300
- Why?
- What if people recognize me?
1026
00:59:56,300 --> 00:59:58,833
Manager Jang said that again.
1027
00:59:59,933 --> 01:00:02,000
You're so annoying.
1028
01:00:03,833 --> 01:00:05,533
Give it to me.
1029
01:00:44,167 --> 01:00:45,633
{\an8}It's almost time to get off work.
1030
01:00:45,633 --> 01:00:46,876
{\an8}Do you like Jang Hui Won?
1031
01:00:46,876 --> 01:00:47,932
{\an8}Is that not allowed?
1032
01:00:47,932 --> 01:00:49,700
{\an8}Are you trying to pick a fight right now?
1033
01:00:49,700 --> 01:00:51,867
{\an8}You keep acting childish
while competing with the President.
1034
01:00:51,867 --> 01:00:52,900
{\an8}You've been acting strange lately.
1035
01:00:52,900 --> 01:00:55,200
{\an8}- Get out.
- Do you really not know why I'm like this?
1036
01:00:55,200 --> 01:00:56,800
{\an8}Give me Taehan Liquor.
1037
01:00:56,800 --> 01:00:57,933
{\an8}What if I say no?
1038
01:00:57,933 --> 01:01:01,467
{\an8}You'll see for yourself why you
have no choice but to say yes.
1039
01:01:01,467 --> 01:01:03,033
{\an8}It's a safe and reliable place.
1040
01:01:03,033 --> 01:01:04,467
{\an8}I told you I'm keeping this baby.
1041
01:01:04,467 --> 01:01:06,000
{\an8}A shameful secret
I never want anyone to know?
1042
01:01:06,000 --> 01:01:07,200
{\an8}That's the kind of relationship it is.
1043
01:01:07,200 --> 01:01:11,067
{\an8}For me, that day was really wonderful.75767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.