All language subtitles for 56.Days.S01E08.1080p.WEB.H264-ETHEL_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:12,555 [Lee] I can't keep lying. 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,390 Yes, you can. 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,892 You're gonna tell Vice to leave me alone. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,978 -The fuck? -If you ever come near 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,106 my partner again, I will press your reset button. 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,858 [young Oliver] I'm not really sleeping lately. 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,276 [Dan] What have you been thinking? 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,445 [young Oliver] I tried to write it in a letter. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,113 Is he even gonna open it? 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,949 [Dan] Shane knows me. I read it, out loud. 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,659 And whatever happens next is up to him. 12 00:00:33,743 --> 00:00:36,454 [Shyla] Oliver St. Ledger is living 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,080 -with my little sister. -Megan? 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,040 [Shyla] You call him. She's done some really stupid shit 15 00:00:40,124 --> 00:00:42,251 -that you need to fix. -Oliver? 16 00:00:42,334 --> 00:00:43,544 [Dan over phone] It's Megan Martin. 17 00:00:43,627 --> 00:00:45,421 Her and her whole family are crazy. 18 00:00:45,504 --> 00:00:46,881 I am sorry. 19 00:00:46,964 --> 00:00:49,008 Your brother didn't do anything wrong. 20 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 It was me. 21 00:00:50,301 --> 00:00:52,428 [Ciara] I really needed you to say that to me. 22 00:00:52,511 --> 00:00:54,346 And I'm so in love with you. 23 00:00:54,430 --> 00:00:55,598 I'm so in love with you. 24 00:00:55,681 --> 00:00:57,600 [Lee] So, do we think 25 00:00:57,683 --> 00:01:00,227 Megan Martin is somewhere in the world 26 00:01:00,311 --> 00:01:02,772 with or without Oliver Kennedy... 27 00:01:02,855 --> 00:01:04,482 -[gunshots] -[tires screeching] 28 00:01:10,279 --> 00:01:12,281 [wind blowing] 29 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 [birds singing] 30 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 [dog barks in distance] 31 00:01:25,753 --> 00:01:29,548 [Shyla] Well, did you ask the guy about pre-foreclosure mediation, or...? 32 00:01:29,632 --> 00:01:31,592 [Kristi] I don't even know what that means. 33 00:01:31,675 --> 00:01:34,929 [Shyla] The bank is supposed to give us a chance to, like, work something out 34 00:01:35,012 --> 00:01:36,722 before they just put the house up for auction. 35 00:01:36,806 --> 00:01:38,640 [Kristi] Yeah, 'cause banks are so reasonable that way. 36 00:01:38,723 --> 00:01:41,602 [Shyla] It's not about reasonable, Mom, it's the law, so... 37 00:01:41,685 --> 00:01:45,439 [Kristi] They enjoy making people homeless for a living. 38 00:01:45,523 --> 00:01:47,399 -[Shyla] That's not true. -Oh, Jesus, Shyla, will you please 39 00:01:47,483 --> 00:01:48,609 stop defending them? 40 00:01:48,692 --> 00:01:50,360 They are about to take our house. 41 00:01:50,444 --> 00:01:52,404 I mean, where the fuck are we gonna go with all this shit? 42 00:01:52,488 --> 00:01:55,574 -[♪ Dove Cameron sings "Do I Wanna Know?"] -♪ Have you got color in your cheeks? ♪ 43 00:01:57,535 --> 00:02:01,497 ♪ Do you ever get that fear that you can't shift the type ♪ 44 00:02:01,580 --> 00:02:04,792 ♪ that sticks around like summat's in your teeth? ♪ 45 00:02:04,875 --> 00:02:08,419 ♪ Are there some aces up your sleeve? ♪ 46 00:02:08,503 --> 00:02:11,298 ♪ Have you no idea that you're in deep? ♪ 47 00:02:11,382 --> 00:02:15,553 ♪ I've dreamt about you nearly every night this week ♪ 48 00:02:15,636 --> 00:02:18,597 ♪ How many secrets can you keep? ♪ 49 00:02:18,681 --> 00:02:21,141 ♪ 'Cause there's this tune I found ♪ 50 00:02:21,225 --> 00:02:23,811 ♪ that makes me think of you somehow ♪ 51 00:02:23,894 --> 00:02:26,647 ♪ and I play it on repeat ♪ 52 00:02:26,730 --> 00:02:29,733 ♪ until I fall asleep ♪ 53 00:02:30,359 --> 00:02:32,987 ♪ spillin' drinks on my settee ♪ 54 00:02:33,904 --> 00:02:35,906 ♪ Do I wanna know ♪ 55 00:02:36,490 --> 00:02:39,201 ♪ if this feeling flows both ways? ♪ 56 00:02:39,285 --> 00:02:41,328 ♪ Sad to see you go ♪ 57 00:02:41,412 --> 00:02:44,582 ♪ Was sorta hoping that you'd stay ♪ 58 00:02:44,665 --> 00:02:46,709 ♪ Baby, we both know ♪ 59 00:02:46,792 --> 00:02:49,378 ♪ that the nights were mainly made ♪ 60 00:02:49,461 --> 00:02:52,298 ♪ for saying things that you can't say ♪ 61 00:02:52,381 --> 00:02:53,841 ♪ tomorrow day ♪ 62 00:02:53,924 --> 00:02:56,844 ♪ Crawlin' back to you ♪ 63 00:02:56,927 --> 00:03:00,514 ♪ Ever thought of callin' when ♪ 64 00:03:00,598 --> 00:03:02,308 ♪ you had a few? ♪ 65 00:03:02,391 --> 00:03:04,935 ♪ 'Cause I always do ♪ 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,730 ♪ Maybe I'm too ♪ 67 00:03:07,813 --> 00:03:09,607 ♪ busy being yours ♪ 68 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 ♪ to fall for... 69 00:03:11,317 --> 00:03:12,902 -[light switch clicks] -[electricity crackling] 70 00:03:12,985 --> 00:03:14,945 ♪ Now I've thought it through ♪ 71 00:03:15,029 --> 00:03:17,781 ♪ Crawlin' back to you ♪ 72 00:03:17,865 --> 00:03:21,785 ♪ Ever thought of callin' when ♪ 73 00:03:21,869 --> 00:03:23,579 ♪ you had a few? ♪ 74 00:03:23,662 --> 00:03:26,123 ♪ 'Cause I always do ♪ 75 00:03:28,000 --> 00:03:30,336 ♪ Do I wanna know ♪ 76 00:03:30,419 --> 00:03:33,297 ♪ if this feeling flows both ways? ♪ 77 00:03:33,380 --> 00:03:35,674 ♪ Sad to see you go ♪ 78 00:03:35,758 --> 00:03:38,719 ♪ Was sorta hoping that you'd stay ♪ 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,596 ♪ ♪ 80 00:03:54,985 --> 00:03:56,570 ♪ ♪ 81 00:03:56,654 --> 00:03:58,489 [shuddering exhale] 82 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 ♪ ♪ 83 00:04:10,876 --> 00:04:12,962 ♪ Do I wanna know? ♪♪ 84 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 -[sirens wailing] -[indistinct radio chatter] 85 00:04:23,180 --> 00:04:25,099 Linus did this. 86 00:04:26,392 --> 00:04:28,227 I know it was him. 87 00:04:29,228 --> 00:04:31,230 -Did you see his face? -No. 88 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 But it was his car. 89 00:04:32,940 --> 00:04:36,276 It was the same one from the drive-by at the Fairgrounds last year. 90 00:04:36,360 --> 00:04:38,028 That was when I met him. 91 00:04:38,112 --> 00:04:40,614 He said he didn't do it, but this was him 92 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 telling me he did. 93 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 This time, the shooter used the wrong weapon for the job. 94 00:04:51,000 --> 00:04:53,919 Now, you're telling me he's selling pills to kids 95 00:04:54,003 --> 00:04:55,462 down at The Crossings? 96 00:04:55,546 --> 00:04:56,672 Yeah. [sniffles] 97 00:04:56,755 --> 00:04:58,716 Yeah, he does, but this is not about that. 98 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 None of this is about the case, Karl. 99 00:05:01,885 --> 00:05:04,680 He's gonna fucking kill me. 100 00:05:04,763 --> 00:05:07,725 -I'm so fucking stupid. -No, no, no. No. 101 00:05:07,808 --> 00:05:10,561 -Don't say that. You're not stupid. -[phone buzzing] 102 00:05:10,644 --> 00:05:12,688 [sighs] It's the M.E. 103 00:05:13,689 --> 00:05:15,399 Reardon. 104 00:05:15,482 --> 00:05:17,109 Yeah, we'll be there. 105 00:05:18,527 --> 00:05:22,197 Preliminary autopsy is ready tomorrow at 8:00 a.m. 106 00:05:24,408 --> 00:05:26,493 Mitch. 107 00:05:26,577 --> 00:05:28,746 Come and get Reardon. 108 00:05:28,829 --> 00:05:30,789 Clear the house when you get there, all right? 109 00:05:30,873 --> 00:05:32,457 Then I need you to call Freddy, 110 00:05:32,541 --> 00:05:34,126 have him cover the house from the front and the back, 111 00:05:34,209 --> 00:05:36,086 -all night. -No, I don't need that-- 112 00:05:36,170 --> 00:05:38,047 -No, listen. -[clears throat] 113 00:05:38,130 --> 00:05:39,339 You need it. 114 00:05:40,340 --> 00:05:42,426 -[tense music playing] -Come on. 115 00:05:42,509 --> 00:05:43,927 Thanks. 116 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 ♪ ♪ 117 00:06:06,492 --> 00:06:08,494 ♪ ♪ 118 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 [dog barking] 119 00:06:26,095 --> 00:06:27,971 So, do I have to call you Megan now? 120 00:06:28,972 --> 00:06:31,183 [Ciara] Do you want to? 121 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Not really. 122 00:06:32,476 --> 00:06:34,895 No? Okay. 123 00:06:34,978 --> 00:06:36,105 Well, that's probably good. 124 00:06:36,188 --> 00:06:38,941 I-I weirdly feel more like a Ciara now anyway. 125 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 You know, I-I remember you. 126 00:06:41,527 --> 00:06:43,946 Vaguely. Yeah, I-I w... I was never in your house, 127 00:06:44,029 --> 00:06:47,449 but I remember, I saw you once from the car. 128 00:06:47,533 --> 00:06:51,411 You were, you were, uh, trying to use your scooter on, like, a gravel driveway. 129 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 -[laughs softly] -Did your parents dig, like, a big hole 130 00:06:53,872 --> 00:06:56,375 in the front yard and try to put in an aboveground pool in it? 131 00:06:56,457 --> 00:06:57,584 Yes. 132 00:06:57,668 --> 00:07:00,462 -I can't believe you remember that. -Your sister sold us weed. 133 00:07:00,546 --> 00:07:03,966 -Shyla. -She probably stole it from my dad. 134 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 She still lives at home, but my dad is long gone. 135 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 You ever talk to him? 136 00:07:11,557 --> 00:07:15,310 You know, Christmas, birthdays, whatever. 137 00:07:15,394 --> 00:07:17,020 If he remembers. 138 00:07:19,022 --> 00:07:20,941 I'm really sorry that you lost your dad. 139 00:07:21,024 --> 00:07:22,776 I-I, I didn't lose him. 140 00:07:22,860 --> 00:07:24,736 He was never there in the first place. 141 00:07:25,737 --> 00:07:27,197 [banging on door] 142 00:07:27,281 --> 00:07:28,323 [Dan] Oliver! 143 00:07:28,407 --> 00:07:31,076 -[banging continues] -Oliver, it's me. 144 00:07:33,203 --> 00:07:35,038 Oliver. 145 00:07:36,582 --> 00:07:38,000 Oliver! 146 00:07:39,585 --> 00:07:40,794 Oliver! 147 00:07:43,005 --> 00:07:45,090 [Dan sighs] Thank God. 148 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 I've been so worried. Y-Your phone's going straight to voicemail. 149 00:07:47,384 --> 00:07:49,136 Yeah, I turned it off. 150 00:07:49,219 --> 00:07:51,013 You turned it off-- 151 00:07:52,097 --> 00:07:54,433 What the fuck is going on? 152 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Why is she here, Oliver? 153 00:07:57,769 --> 00:08:00,647 She's my girlfriend, Dan. She lives here. 154 00:08:00,731 --> 00:08:02,316 [laughs softly] 155 00:08:02,399 --> 00:08:04,276 Oh, okay. 156 00:08:05,319 --> 00:08:07,404 Aren't you gonna ask me to come in? 157 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 [suspenseful music playing] 158 00:08:15,537 --> 00:08:17,331 Hey. 159 00:08:17,414 --> 00:08:19,582 Nice place. 160 00:08:19,666 --> 00:08:22,169 Only the best for Oliver St. Ledger. 161 00:08:24,755 --> 00:08:26,924 You must be Megan. 162 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 Megan Martin. 163 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 I'm Dan Troxler. I believe we spoke on the phone. 164 00:08:31,261 --> 00:08:34,431 No, I know who you are. My sister told me about you. 165 00:08:34,514 --> 00:08:36,433 Oh, I see. 166 00:08:36,515 --> 00:08:38,059 Well, if you're anything like her, 167 00:08:38,143 --> 00:08:40,895 I'd say Oliver's gotten himself into some serious shit. 168 00:08:40,979 --> 00:08:42,397 Dan. 169 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 This doesn't have anything to do with her. 170 00:08:44,942 --> 00:08:46,777 I... 171 00:08:47,778 --> 00:08:49,738 I should have told you what was going on 172 00:08:49,821 --> 00:08:51,198 -in the beginning-- -What's going, what was going on? 173 00:08:51,281 --> 00:08:53,408 What is going on? 174 00:08:53,492 --> 00:08:55,994 I mean, from what I understand, this woman has infiltrated your life 175 00:08:56,078 --> 00:08:58,747 under a pseudonym, like an asset working for the KGB... 176 00:08:58,830 --> 00:09:01,083 -That's dramatic. -...and this is your reaction? 177 00:09:01,166 --> 00:09:04,503 You-you turn off your phone and you make her breakfast? 178 00:09:05,754 --> 00:09:07,881 She made breakfast, actually. 179 00:09:07,965 --> 00:09:11,343 You know, when your father and I first discussed the idea 180 00:09:11,426 --> 00:09:14,263 of you leaving Narragansett to get away from the constant innuendo, 181 00:09:14,346 --> 00:09:17,891 I warned him about the dangers of living under an alias. 182 00:09:18,934 --> 00:09:21,603 That one terrible mistake 183 00:09:21,687 --> 00:09:25,065 just invalidated your entire personhood. 184 00:09:25,148 --> 00:09:28,568 But some of my fears were practical. H-How would you get a job? 185 00:09:28,652 --> 00:09:31,154 You know, have a family? 186 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 Live a normal life? 187 00:09:37,035 --> 00:09:39,788 But I never thought of anything like this. 188 00:09:40,872 --> 00:09:42,749 This is my way of saying... 189 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 this is partially my fault. 190 00:09:45,168 --> 00:09:48,130 -Partially your fault? -[Dan] Do you mind 191 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 if I have a moment with my client alone? 192 00:09:50,882 --> 00:09:54,136 Hey, whatever you have to say to me, you can say in front of her. 193 00:09:54,219 --> 00:09:56,722 No, no, it's fine. I really don't need to hear any of this. 194 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 [door closes] 195 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 ♪ ♪ 196 00:10:05,564 --> 00:10:07,649 Let's sit down. 197 00:10:10,777 --> 00:10:14,197 No. No. 198 00:10:15,407 --> 00:10:17,284 Let's get this over with now. 199 00:10:17,367 --> 00:10:20,287 Um, I'm not your client anymore. 200 00:10:21,371 --> 00:10:24,416 For years, you-you... y-you convinced me that you were the only person 201 00:10:24,499 --> 00:10:26,251 who really knew me. 202 00:10:26,335 --> 00:10:28,503 You kept me isolated and scared. 203 00:10:30,505 --> 00:10:34,885 But Ciara, she really does know me. 204 00:10:34,968 --> 00:10:37,637 I mean, everything. Everything about me. 205 00:10:38,638 --> 00:10:39,973 And she's still here. 206 00:10:40,057 --> 00:10:43,935 Yeah, her name isn't Ciara, and she's here for your money. 207 00:10:44,019 --> 00:10:47,189 No. No, Dan, she's not. 208 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 Are you fucking kidding me? 209 00:10:48,940 --> 00:10:51,151 Aren't you here for my money? 210 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 Hmm? 211 00:10:53,445 --> 00:10:54,738 Right? 212 00:10:54,821 --> 00:10:58,241 I mean, at least she isn't quite literally invested 213 00:10:58,325 --> 00:11:00,452 in my mental instability. 214 00:11:01,661 --> 00:11:06,083 God, I-I am so relieved 215 00:11:06,166 --> 00:11:08,126 that we... 216 00:11:08,210 --> 00:11:10,003 that we're finally done. 217 00:11:10,087 --> 00:11:11,254 We're done with this. 218 00:11:11,338 --> 00:11:12,756 And I'm done with you. 219 00:11:12,839 --> 00:11:15,133 Then I must warn you, 220 00:11:15,217 --> 00:11:17,803 I feel compelled to tell the police the truth. 221 00:11:22,641 --> 00:11:24,309 You remember this? 222 00:11:24,393 --> 00:11:27,896 It's the letter you wrote to your girlfriend's brother 223 00:11:27,979 --> 00:11:30,107 confessing you killed Paul. 224 00:11:30,190 --> 00:11:31,650 You fucking kept it? 225 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 You never sent it to him. You fucking kept it. 226 00:11:34,945 --> 00:11:36,696 I was trying to protect you, and I did. 227 00:11:36,780 --> 00:11:40,033 You were trying to protect yourself. You manipulated me. 228 00:11:40,117 --> 00:11:43,120 For years, you did it to me, and then you did it to Shane, 229 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 and you did it to his whole family. 230 00:11:45,330 --> 00:11:49,709 We've all been living in your lie, in the reality that best suits you. 231 00:11:49,793 --> 00:11:54,089 My intentions were pure and my responsibility was to you 232 00:11:54,172 --> 00:11:56,258 and to your father, not to anyone else. 233 00:11:56,341 --> 00:11:59,803 You know, now, without the guidance of a therapist, 234 00:11:59,886 --> 00:12:02,389 I have reason to believe you're a danger to yourself 235 00:12:02,472 --> 00:12:03,765 and others. 236 00:12:03,849 --> 00:12:05,600 I have so much evidence, 237 00:12:05,684 --> 00:12:07,519 not just this. 238 00:12:07,602 --> 00:12:11,022 Years of our interactions, recorded. 239 00:12:12,232 --> 00:12:13,692 Here. 240 00:12:14,776 --> 00:12:16,194 Listen. 241 00:12:16,278 --> 00:12:21,199 "I have no excuse to keep living this lie that was constructed to victimize you." 242 00:12:21,283 --> 00:12:24,703 Why-why are you doing this, then-then? You want me to go to prison? 243 00:12:24,786 --> 00:12:26,163 "I need to take full responsibility 244 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 for the crime I committed that wasn't about anything other 245 00:12:28,915 --> 00:12:30,959 than my own unchecked rage--" 246 00:12:32,419 --> 00:12:33,879 Keep it. 247 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 I have a copy. 248 00:12:37,841 --> 00:12:39,843 I'm sorry it came to this. 249 00:12:41,511 --> 00:12:43,263 No, you're not. 250 00:12:43,346 --> 00:12:45,640 Or you wouldn't have been so ready. 251 00:12:47,184 --> 00:12:48,393 True. 252 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 True, true, true. 253 00:12:52,814 --> 00:12:56,401 You know, when you think about it, there is another way to resolve this. 254 00:12:57,694 --> 00:13:00,405 Let me ask you this. 255 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 What is the value of all the tools I've given you, 256 00:13:03,366 --> 00:13:07,245 that you'll still use in perpetuity to manage your life? 257 00:13:07,329 --> 00:13:09,539 I don't know. You tell me, Dan. 258 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Five million dollars? 259 00:13:15,045 --> 00:13:16,671 Ten million dollars? 260 00:13:16,755 --> 00:13:18,715 You'd still be holding your breath all day 261 00:13:18,798 --> 00:13:20,425 if I hadn't taught you the basic human function 262 00:13:20,509 --> 00:13:21,843 of the intake of air. 263 00:13:21,927 --> 00:13:23,595 Not only that. Think about this: 264 00:13:23,678 --> 00:13:26,139 What is the value of the burden that you've been to me 265 00:13:26,223 --> 00:13:27,557 for so many years? 266 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Or the value of my silence in exchange 267 00:13:30,268 --> 00:13:32,687 for your unearned life of freedom-- 268 00:13:33,855 --> 00:13:35,232 [pants] 269 00:13:38,944 --> 00:13:40,779 We can't trust him. 270 00:13:43,365 --> 00:13:45,367 [groaning] 271 00:13:52,290 --> 00:13:54,292 [choking] 272 00:13:56,962 --> 00:13:58,421 [gagging] 273 00:13:59,714 --> 00:14:01,716 [intense music playing] 274 00:14:13,979 --> 00:14:16,982 The cause of death was simple blunt force trauma. 275 00:14:17,065 --> 00:14:19,859 A blow to the head created a segmental fracture of the parietal, 276 00:14:19,943 --> 00:14:21,570 causing hemorrhage. 277 00:14:21,653 --> 00:14:24,155 The chemical decomposition was assisted by the heat, 278 00:14:24,239 --> 00:14:27,284 but it was the time that pushed it so far. 279 00:14:27,367 --> 00:14:29,661 How long did-- When this occur? 280 00:14:29,744 --> 00:14:30,996 Couple of weeks? 281 00:14:31,079 --> 00:14:34,165 Extreme decomp destroys any reasonable guess. 282 00:14:34,249 --> 00:14:37,586 But there's some good news. 283 00:14:37,669 --> 00:14:39,671 The DNA was in the database. 284 00:14:42,465 --> 00:14:44,301 [Lee] Daniel Troxler. 285 00:14:44,384 --> 00:14:45,594 He's a shrink 286 00:14:45,677 --> 00:14:46,761 from Narragansett. 287 00:14:46,845 --> 00:14:48,179 Well, he used to be. 288 00:14:48,263 --> 00:14:49,889 He's on probation with the feds. 289 00:14:49,973 --> 00:14:52,684 Lost his license two years ago for paying a nurse 290 00:14:52,767 --> 00:14:55,937 to mule stolen propofol across state lines. 291 00:14:56,021 --> 00:14:58,607 So he's practicing without a license. 292 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 I mean, he barely even had one in the first place. 293 00:15:01,234 --> 00:15:03,695 This guy isn't a Ph.D. He's a fraud. All right. 294 00:15:03,778 --> 00:15:05,280 His car's here in town. 295 00:15:05,363 --> 00:15:09,200 It's been sitting in impound since the 18th of last month. 296 00:15:09,284 --> 00:15:10,493 Should you go down there? 297 00:15:10,577 --> 00:15:12,537 I was gonna go back to The Crossings 298 00:15:12,621 --> 00:15:14,497 and look at the surveillance from the 18th. 299 00:15:14,581 --> 00:15:18,251 Have CSR spray some luminol down on the ground there, so... 300 00:15:18,335 --> 00:15:20,962 All right, well, I'm gonna pull what I can on Shane's sister Megan. 301 00:15:21,046 --> 00:15:22,505 We're talking about St. Ledger here. 302 00:15:22,589 --> 00:15:24,174 Them kids long gone. 303 00:15:26,134 --> 00:15:27,344 Heard what happened. 304 00:15:27,427 --> 00:15:29,387 Glad you're okay. 305 00:15:29,471 --> 00:15:31,723 We need to download later. 306 00:15:37,103 --> 00:15:38,772 What are you gonna tell her? 307 00:15:41,816 --> 00:15:44,194 I don't know. The truth? 308 00:15:45,820 --> 00:15:48,490 [scoffs] Yeah, I don't know if that's gonna help you right now. 309 00:15:48,573 --> 00:15:51,951 Yeah, well, I have to, even if it doesn't, so... 310 00:15:54,871 --> 00:15:56,456 Can... 311 00:15:56,539 --> 00:15:58,917 Can you help me with something here? 312 00:16:02,003 --> 00:16:04,089 Why would you do something like that? 313 00:16:05,674 --> 00:16:07,592 I need you to help me understand. 314 00:16:07,676 --> 00:16:11,346 No, you don't. You understand. 315 00:16:11,429 --> 00:16:13,264 You, of all people, understand. 316 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Sick of being you? 317 00:16:25,485 --> 00:16:27,570 Is that good enough? 318 00:16:30,657 --> 00:16:31,866 Yeah. 319 00:16:32,951 --> 00:16:34,953 [quiet, intriguing music playing] 320 00:16:37,330 --> 00:16:38,748 Well... 321 00:16:41,918 --> 00:16:43,962 ♪ ♪ 322 00:16:47,173 --> 00:16:49,926 Hey, I'm gonna... 323 00:16:50,009 --> 00:16:52,345 need your help with something. 324 00:16:56,516 --> 00:16:58,727 Snatched it off your bitch-ass boyfriend's neck. 325 00:16:58,810 --> 00:17:01,187 Don't call him that. Get that shit out of my face. 326 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 Throw that shit away. 327 00:17:02,522 --> 00:17:05,483 Nah. Nah, I might need to use it later. 328 00:17:05,567 --> 00:17:07,068 For what? 329 00:17:07,152 --> 00:17:08,987 ♪ ♪ 330 00:17:14,492 --> 00:17:16,368 What do we do now? 331 00:17:17,369 --> 00:17:18,579 I'm thinking. 332 00:17:22,291 --> 00:17:25,044 I need to make a phone call. I got a guy. 333 00:17:28,214 --> 00:17:32,051 I have a guy, too. But it's a woman. 334 00:17:35,930 --> 00:17:37,599 [phone buzzing] 335 00:17:37,682 --> 00:17:38,641 Oh, shit. 336 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 -It's my sister. Fuck. -Fuck her. 337 00:17:39,934 --> 00:17:42,979 No, I got to get it. I got-- Dude. Fuck. 338 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 Yeah, hold on. Hold on, Meg. 339 00:17:48,693 --> 00:17:52,614 [sighs] Yeah... what is it? 340 00:17:55,617 --> 00:17:58,036 Wait. Shit, shit, slow down. What are you...? 341 00:18:02,707 --> 00:18:04,834 Okay, Meg, you need to listen to me. 342 00:18:04,918 --> 00:18:06,085 Hey... [shushing, clicks tongue] 343 00:18:06,169 --> 00:18:08,379 D-Do you want my help or not? 344 00:18:10,089 --> 00:18:12,509 Okay. [shaky breaths] 345 00:18:12,592 --> 00:18:15,011 Do you remember like five years ago 346 00:18:15,094 --> 00:18:18,389 Andrew Delaney ripped off those lobster traps up at Casco Bay? 347 00:18:19,766 --> 00:18:22,268 Well, they found his body in a bathtub. 348 00:18:23,353 --> 00:18:25,146 Whoever did it dissolved him down to the fucking bone 349 00:18:25,230 --> 00:18:27,899 in, like, oven cleaner, 350 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 or maybe it was drain cleaner or bleach. 351 00:18:31,027 --> 00:18:32,946 It was probably a mix all of that, but nobody knows 352 00:18:33,029 --> 00:18:34,572 because they were smart enough 353 00:18:34,656 --> 00:18:37,075 not to buy the shit at the store. 354 00:18:38,868 --> 00:18:41,871 And they turned a heater on to make sure it happened faster. 355 00:18:42,872 --> 00:18:46,167 Within a week he was like, gone. 356 00:18:47,252 --> 00:18:49,587 It took the cops ages to identify the body 357 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 because they also left all this other shit around. 358 00:18:51,631 --> 00:18:55,343 Okay? Like clothes and all this stuff that just wasn't his. 359 00:18:55,426 --> 00:18:57,053 [water running] 360 00:18:57,136 --> 00:18:59,347 By the time they did figure out who he was, 361 00:18:59,430 --> 00:19:01,349 no one gave a shit, okay? 362 00:19:02,350 --> 00:19:05,854 Because the guy totally fucking deserved it. 363 00:19:05,937 --> 00:19:08,773 [Ciara] Was the killer ever caught? 364 00:19:08,857 --> 00:19:11,901 [Shyla] He ran away. No one knows where he is. 365 00:19:17,031 --> 00:19:18,950 I don't know what's gonna happen. 366 00:19:19,033 --> 00:19:20,368 [Shyla] Look, Meg, you can't use that phone again. 367 00:19:20,451 --> 00:19:22,287 You need to get a burner. 368 00:19:22,370 --> 00:19:24,289 And you know you can't come home. 369 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 [voice breaking] Yeah. I know. 370 00:19:28,376 --> 00:19:31,045 -Call me, okay? -I will. 371 00:19:34,549 --> 00:19:36,551 [inhales] 372 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 [dark music playing] 373 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 [Ciara crying] 374 00:19:49,564 --> 00:19:51,232 [sighs] 375 00:19:59,073 --> 00:20:00,950 I have a feeling that you're better at this part than I am. 376 00:20:01,034 --> 00:20:03,745 Running away from my problems? Yeah, I'm a fucking expert. 377 00:20:05,246 --> 00:20:07,498 Can you get everything out of that safe for me, please? 378 00:20:08,625 --> 00:20:11,127 The code is 13-73-24. 379 00:20:12,211 --> 00:20:14,172 -Do you get that? Okay. -Yeah. 380 00:20:17,425 --> 00:20:19,636 -[safe beeping] -Hey, Sykes? 381 00:20:19,719 --> 00:20:22,555 Yeah, I-- I, uh, I need a favor. 382 00:20:23,890 --> 00:20:27,602 Yeah, can you have somebody meet me at Marshfield today? 383 00:20:27,685 --> 00:20:30,146 Yeah. Yeah. 384 00:20:30,229 --> 00:20:32,523 Yeah, it's a... 385 00:20:32,607 --> 00:20:34,525 clean slate, but I'm bringing a friend. 386 00:20:36,903 --> 00:20:38,947 Yeah, I don't know, we just need to get away for a while. 387 00:20:39,030 --> 00:20:40,198 I don't know how long. 388 00:20:40,281 --> 00:20:42,075 Yeah. 389 00:20:42,158 --> 00:20:45,036 Yeah. Thanks. 390 00:20:46,371 --> 00:20:47,664 All right. We'll be there. 391 00:20:49,040 --> 00:20:51,125 5:00. Got it. 392 00:20:53,336 --> 00:20:56,756 The best way to do this is just, uh, shed the skin. 393 00:20:56,839 --> 00:20:59,258 Put whatever you can't live without in here, we can buy the rest. 394 00:20:59,342 --> 00:21:01,970 But I think you should go see your sister. 395 00:21:02,053 --> 00:21:03,596 Say goodbye. 396 00:21:03,680 --> 00:21:05,139 Is that okay? Can I do that? 397 00:21:05,223 --> 00:21:07,308 Yeah. Just don't meet her anywhere you've been before, 398 00:21:07,392 --> 00:21:08,601 and don't tell her where you're going. 399 00:21:08,685 --> 00:21:10,269 -I don't know where I'm going. -You will. 400 00:21:10,353 --> 00:21:11,646 Later today. 401 00:21:11,729 --> 00:21:14,816 Meet me at 5:00 p.m. at Marshfield. 402 00:21:14,899 --> 00:21:17,318 Okay? You can take a shuttle from Logan, it'll get you right there. 403 00:21:18,319 --> 00:21:19,529 What's Marshfield? 404 00:21:19,612 --> 00:21:21,239 It's an airstrip for private planes. 405 00:21:21,322 --> 00:21:23,741 My plane is in hangar 36. 406 00:21:24,742 --> 00:21:25,952 Take this. 407 00:21:26,953 --> 00:21:28,371 You bring it when you meet me. 408 00:21:28,454 --> 00:21:29,872 But that's your bag. 409 00:21:29,956 --> 00:21:31,499 Yeah, it's okay. 410 00:21:31,582 --> 00:21:33,251 It's okay. I trust you. 411 00:21:34,252 --> 00:21:36,254 [hopeful music playing] 412 00:21:39,882 --> 00:21:40,883 All right. 413 00:21:45,555 --> 00:21:46,764 [sighs] 414 00:21:46,848 --> 00:21:49,726 [Kevin] Here's what we got the day of the crime. 415 00:21:49,809 --> 00:21:51,644 Now, people think that you can just fast forward 416 00:21:51,728 --> 00:21:53,521 through a month of footage, but you can't. 417 00:21:53,604 --> 00:21:55,940 It takes just as long to look at it as it does to live through it. 418 00:21:56,024 --> 00:21:57,734 It's like a metaphor for life. 419 00:21:57,817 --> 00:22:00,945 No matter how long, it moves fast. You blink, you miss it. 420 00:22:03,740 --> 00:22:05,783 Hey, do you think...? 421 00:22:06,784 --> 00:22:08,953 Do you think I'd make a good cop? 422 00:22:10,872 --> 00:22:12,081 You want to be a cop? 423 00:22:12,165 --> 00:22:14,751 No. No. 424 00:22:14,834 --> 00:22:17,670 Well, maybe. I-I haven't really thought about it until now. 425 00:22:17,754 --> 00:22:20,131 Don't get me wrong, I hate cops. But not you. 426 00:22:20,214 --> 00:22:22,550 You know, you... 427 00:22:22,633 --> 00:22:24,177 You made me think, man, I don't know. 428 00:22:24,260 --> 00:22:26,012 Maybe they're not all bad. 429 00:22:27,138 --> 00:22:29,057 Did you always want to be a detective? 430 00:22:29,474 --> 00:22:31,684 Man, I don't even know if I want to be a detective right now. 431 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 -You serious? -Hell yeah. 432 00:22:33,686 --> 00:22:35,063 I grew up hating cops just like you. 433 00:22:36,481 --> 00:22:39,108 Just fell into a job as a security guard, 434 00:22:39,192 --> 00:22:42,361 working with a bunch of ex-cops who got into it for the right reasons, you know? 435 00:22:42,445 --> 00:22:44,697 Truth, justice, that sort of thing. 436 00:22:44,781 --> 00:22:46,908 And BPD 437 00:22:46,991 --> 00:22:50,119 is union, so, you know, I figured I'd give it a shot. 438 00:22:50,203 --> 00:22:51,496 -[laughs] -That part. 439 00:22:51,579 --> 00:22:53,581 Couple promotions later, here I am. 440 00:22:53,664 --> 00:22:55,708 Now, my partner, 441 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 she always wanted to be a detective. 442 00:22:58,086 --> 00:22:59,629 You know? Ever since she was a kid. 443 00:23:02,423 --> 00:23:03,883 She seems cool. 444 00:23:06,594 --> 00:23:08,137 Yeah, she is. 445 00:23:13,226 --> 00:23:14,769 You know that guy? 446 00:23:18,022 --> 00:23:20,316 Aw, come on, dawg. 447 00:23:20,399 --> 00:23:22,527 Don't lie to me, man. Not after all of this. 448 00:23:24,445 --> 00:23:26,155 Man, that's Finch. 449 00:23:27,907 --> 00:23:30,368 He's where I get my bars and my buzz, and sometimes my kicker, 450 00:23:30,451 --> 00:23:32,286 but don't you tell him that you heard it from me. 451 00:23:32,370 --> 00:23:34,956 Nah. Nah, nah, nah. You ever, uh, you ever see him around here? 452 00:23:36,040 --> 00:23:37,959 Yeah. 453 00:23:38,042 --> 00:23:39,710 You ever see him with injectable propofol? 454 00:23:39,794 --> 00:23:42,964 I wouldn't-- I w-wouldn't know any of that, man. That's not my bag. 455 00:23:43,047 --> 00:23:44,215 Yeah, but you could believe it, though, right? 456 00:23:44,298 --> 00:23:46,843 I could believe anything after all the shit I've been seeing around here lately. 457 00:23:47,927 --> 00:23:50,680 You know where I might find him in any of this? 458 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 ♪ ♪ 459 00:23:52,849 --> 00:23:54,267 Maybe. 460 00:23:55,268 --> 00:23:57,937 Listen, if you could find him for me, 461 00:23:58,020 --> 00:24:00,106 on the low, 462 00:24:00,189 --> 00:24:01,524 that would make you my CI. 463 00:24:01,607 --> 00:24:04,735 I mean, it's not a cop, but, you know, it's cop-adjacent. 464 00:24:06,487 --> 00:24:08,739 Okay, that's-that's some scary territory right there. 465 00:24:08,823 --> 00:24:10,074 It's a scary job. 466 00:24:10,158 --> 00:24:11,742 -If I was to do that... -Uh-huh. 467 00:24:11,826 --> 00:24:13,911 ...would I be eligible for compensation? 468 00:24:13,995 --> 00:24:15,121 -Damn it, Kevin. -What? 469 00:24:15,204 --> 00:24:16,622 I mean, it's like you are so predictable. 470 00:24:16,706 --> 00:24:17,790 I'm consistent, is what I am. 471 00:24:17,874 --> 00:24:18,833 We having a moment, man. 472 00:24:18,916 --> 00:24:20,293 -I'm reliable. -You feel what a beautiful moment? 473 00:24:20,376 --> 00:24:21,627 -Brother got to eat. -[laughs] 474 00:24:22,920 --> 00:24:24,839 I ain't mad at you, man. [laughs] 475 00:24:24,922 --> 00:24:25,923 Wait, hold up. 476 00:24:26,007 --> 00:24:27,508 Pause it, pause it, pause it. 477 00:24:27,592 --> 00:24:29,844 -Oh, that's not Finch. -Nah, nah. 478 00:24:29,927 --> 00:24:33,055 That's Dr. Dan, the head-shrinking motherfucking man, 479 00:24:33,139 --> 00:24:36,058 taking his last elevator ride to the bathtub. 480 00:24:36,142 --> 00:24:38,686 Looks like at 7:48 a.m. on the fifth floor, 481 00:24:38,769 --> 00:24:41,147 which is the same floor as Apartment 11. 482 00:24:41,230 --> 00:24:43,065 Print that up for me. All right? 483 00:24:43,149 --> 00:24:47,778 Yes, sir. Today is actually turning out to be a good day after all. 484 00:24:47,862 --> 00:24:49,739 -Where you going? -I got something 485 00:24:49,822 --> 00:24:51,282 I got to do, but you already know what you got to do. 486 00:24:51,365 --> 00:24:52,617 Ain't that right, Deputy Kev? 487 00:24:53,701 --> 00:24:54,994 Yes, sir, I do. 488 00:24:55,077 --> 00:24:56,579 Yeah, you do. 489 00:24:59,999 --> 00:25:01,417 Deputy Kev. 490 00:25:02,418 --> 00:25:04,128 Ooh! 491 00:25:04,212 --> 00:25:06,464 Okay, calm. Be cool, be cool, be cool. 492 00:25:06,547 --> 00:25:08,049 Be cool. 493 00:25:08,132 --> 00:25:10,134 [dramatic music playing] 494 00:25:31,739 --> 00:25:33,741 ♪ ♪ 495 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 [car door closes] 496 00:25:48,339 --> 00:25:49,548 [sighs] 497 00:25:50,549 --> 00:25:51,634 I don't know what to say. 498 00:25:51,717 --> 00:25:53,261 This is all so strange. 499 00:25:54,762 --> 00:25:56,264 Yeah. 500 00:25:58,307 --> 00:26:00,518 What's in the suitcase? 501 00:26:00,601 --> 00:26:02,019 Uh, it's Oliver's. 502 00:26:02,103 --> 00:26:04,146 Just all of his stuff and mine. 503 00:26:05,439 --> 00:26:08,025 I'm meeting him at 5:00, but... 504 00:26:08,109 --> 00:26:10,319 I wanted to make sure that I saw you first. 505 00:26:12,571 --> 00:26:14,282 Where are you gonna go? 506 00:26:16,784 --> 00:26:18,619 I'll let you know when I get there. 507 00:26:23,624 --> 00:26:25,418 I can't believe... 508 00:26:26,419 --> 00:26:29,046 Dan fucking Troxler. 509 00:26:32,341 --> 00:26:34,218 He deserved to die. 510 00:26:34,302 --> 00:26:35,845 You know that. 511 00:26:37,179 --> 00:26:38,389 I don't know what you remember, 512 00:26:38,472 --> 00:26:41,642 but he deserves to be in the fucking ground. 513 00:26:42,893 --> 00:26:44,854 I remember... 514 00:26:44,937 --> 00:26:46,981 that you hated him a lot. 515 00:26:49,150 --> 00:26:52,486 And that he took out a restraining order against you. 516 00:26:54,613 --> 00:26:56,407 [both laugh] 517 00:26:57,491 --> 00:26:58,576 Yeah. 518 00:26:59,577 --> 00:27:02,288 When he came over this morning to check in on Oliver, 519 00:27:02,371 --> 00:27:04,165 he brought this letter 520 00:27:04,248 --> 00:27:06,709 that Oliver wrote to Shane. 521 00:27:12,840 --> 00:27:14,675 He wanted to take responsibility for everything, 522 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 and Dan wouldn't let him do it. 523 00:27:16,761 --> 00:27:19,138 [quiet, emotional music playing] 524 00:27:19,221 --> 00:27:20,473 You were right. 525 00:27:22,224 --> 00:27:25,394 And I'm not trying to make excuses for Oliver. At all. 526 00:27:27,104 --> 00:27:30,191 And I think that not hating him anymore 527 00:27:30,274 --> 00:27:31,901 has really helped me. 528 00:27:40,368 --> 00:27:41,619 I know you think I'm crazy. 529 00:27:41,702 --> 00:27:43,621 I know you're crazy. 530 00:27:46,207 --> 00:27:48,167 But you did what you had to do. 531 00:27:51,921 --> 00:27:54,048 I just wish you didn't have to leave. 532 00:27:55,049 --> 00:27:56,967 What did you tell Mom? 533 00:27:58,803 --> 00:28:00,262 Nothing yet. 534 00:28:01,555 --> 00:28:03,933 You know, she's like an entirely new person 535 00:28:04,016 --> 00:28:06,143 now that she's not about to be homeless. 536 00:28:06,227 --> 00:28:08,229 ♪ ♪ 537 00:28:10,564 --> 00:28:12,733 I think she'll get it. 538 00:28:12,817 --> 00:28:14,276 The last thing either one of us wants 539 00:28:14,360 --> 00:28:16,737 is for you to go to prison like Shane. 540 00:28:20,699 --> 00:28:22,868 I know that this is what's right for Ciara. 541 00:28:25,830 --> 00:28:27,915 The hardest part is that Megan's gonna be gone. 542 00:28:29,250 --> 00:28:30,835 -That's not true. -Yes, it is. 543 00:28:33,087 --> 00:28:34,547 You already are. 544 00:28:35,631 --> 00:28:37,508 Well, then, why don't we just go? 545 00:28:38,592 --> 00:28:40,594 You know, just you and me. 546 00:28:40,678 --> 00:28:43,848 We can drive away from all of this. 547 00:28:43,931 --> 00:28:46,434 It'll be just like how you used to say in high school, right? 548 00:28:46,517 --> 00:28:48,102 We'll start over somewhere, 549 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 somewhere better. 550 00:28:50,855 --> 00:28:52,648 There's enough money in that bag 551 00:28:52,731 --> 00:28:54,525 -for a new Mercedes and-- -Stop it. 552 00:28:54,608 --> 00:28:55,985 Just stop, okay. 553 00:28:57,570 --> 00:28:58,904 It's not helping. 554 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 ♪ ♪ 555 00:29:02,032 --> 00:29:03,075 [sighs] 556 00:29:06,287 --> 00:29:07,830 I need to get home. 557 00:29:10,958 --> 00:29:12,126 But, um... 558 00:29:14,003 --> 00:29:16,297 ...wherever you end up, I'll come see you. 559 00:29:16,380 --> 00:29:17,965 You promise? 560 00:29:18,048 --> 00:29:19,717 ♪ ♪ 561 00:29:19,800 --> 00:29:20,801 Yeah. 562 00:29:22,386 --> 00:29:23,596 Yeah. 563 00:29:25,181 --> 00:29:27,433 I'll buy you a first class ticket. 564 00:29:27,516 --> 00:29:30,060 Coach is just fine. 565 00:29:36,192 --> 00:29:38,194 [seabirds calling] 566 00:29:45,367 --> 00:29:47,369 ♪ ♪ 567 00:29:54,460 --> 00:29:55,628 Hey. 568 00:29:56,754 --> 00:29:58,214 Hey. 569 00:30:01,175 --> 00:30:03,219 How you doing? 570 00:30:03,302 --> 00:30:04,595 [exhales sharply] 571 00:30:04,678 --> 00:30:06,305 Shitty. 572 00:30:10,226 --> 00:30:11,727 Yeah. 573 00:30:13,395 --> 00:30:14,647 Yeah. 574 00:30:18,150 --> 00:30:21,153 I-I just... I wanted to say thank you. 575 00:30:22,988 --> 00:30:24,740 For everything. 576 00:30:24,823 --> 00:30:26,450 You've, uh... 577 00:30:27,993 --> 00:30:31,121 ...you've always look after me, you always treated me like family, and, uh-- 578 00:30:31,205 --> 00:30:32,831 You are. 579 00:30:35,209 --> 00:30:38,671 I know me coming here 580 00:30:38,754 --> 00:30:40,631 and-and, uh, 581 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 and working for you, it wasn't easy for Alison, 582 00:30:43,008 --> 00:30:45,094 and it put a lot of tension on your... on your marriage, 583 00:30:45,177 --> 00:30:47,054 and I just wanted to say, uh, 584 00:30:47,137 --> 00:30:48,847 I'm sorry... for that. 585 00:30:48,931 --> 00:30:50,558 I'm, uh... 586 00:30:51,559 --> 00:30:53,185 I wanted to be able to say I'm sorry. 587 00:30:53,269 --> 00:30:54,812 Uh... 588 00:30:58,107 --> 00:30:59,817 Maybe she was right, you know? About me. 589 00:30:59,900 --> 00:31:01,151 Maybe-maybe she was right about me. 590 00:31:01,235 --> 00:31:02,987 What's going on? 591 00:31:08,617 --> 00:31:10,703 [breathes deeply] 592 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 [quiet music playing] 593 00:31:21,213 --> 00:31:23,215 [tense, dramatic music playing] 594 00:31:41,108 --> 00:31:43,736 [Cami] So, you hooked up with this guy after he bought you presents? 595 00:31:43,819 --> 00:31:45,738 Yeah. 596 00:31:45,821 --> 00:31:49,116 Yeah, that makes it sound even worse, but, yeah. 597 00:31:49,199 --> 00:31:51,243 Yeah, it's true. 598 00:31:51,327 --> 00:31:53,579 My first contact with him was at his apartment. 599 00:31:53,662 --> 00:31:54,622 Mm-hmm. 600 00:31:56,123 --> 00:31:57,833 You know, I was there to question him, 601 00:31:57,916 --> 00:32:02,379 but he was, you know, flirting with me, so, 602 00:32:02,463 --> 00:32:04,882 when he eventually showed up, 603 00:32:04,965 --> 00:32:06,592 I knew what he wanted. 604 00:32:06,675 --> 00:32:08,761 I wasn't being manipulated, I just... 605 00:32:13,307 --> 00:32:16,602 I thought that when I said I was done with it, he'd be scared 606 00:32:16,685 --> 00:32:18,437 and he would just let me go. 607 00:32:18,520 --> 00:32:20,856 But, um... [scoffs] 608 00:32:20,939 --> 00:32:24,818 Yeah, now I know he won't, and I get to be the one who's scared. 609 00:32:32,868 --> 00:32:34,828 All I can say is I'll talk to Vice. 610 00:32:34,912 --> 00:32:36,121 But we can't 611 00:32:36,205 --> 00:32:37,998 keep a car in your driveway for the rest of your life. 612 00:32:38,082 --> 00:32:39,083 I know. 613 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 That's my problem, not yours. 614 00:32:40,668 --> 00:32:41,960 Meanwhile, 615 00:32:42,044 --> 00:32:44,171 might help if you make things right with Connolly. 616 00:32:45,339 --> 00:32:46,882 That's not up to me. 617 00:32:46,965 --> 00:32:49,843 He's not one to hold a grudge, not against you. 618 00:32:49,927 --> 00:32:53,055 He's too good, Lee. He's not replaceable. 619 00:32:54,598 --> 00:32:56,225 I know. 620 00:32:56,308 --> 00:32:58,769 We all want the same thing here. 621 00:32:58,852 --> 00:33:00,396 Go get back to work. 622 00:33:00,479 --> 00:33:01,605 -I will. -Mm. 623 00:33:01,689 --> 00:33:03,273 Last favor? 624 00:33:03,357 --> 00:33:05,651 Besides keeping Internal Affairs off your back? 625 00:33:07,736 --> 00:33:10,280 Karl and I want to pass off The Crossings case. 626 00:33:10,364 --> 00:33:11,990 Thought you were close. 627 00:33:12,074 --> 00:33:14,952 Yeah, we are, but I have a connection 628 00:33:15,035 --> 00:33:16,954 to one of the suspects. 629 00:33:17,037 --> 00:33:19,164 Finch is a suspect? 630 00:33:20,332 --> 00:33:22,042 He might be. 631 00:33:32,636 --> 00:33:35,848 All right, you see that black bird on top of the telephone pole there? 632 00:33:35,931 --> 00:33:37,725 -Yeah, I see it. -Yeah? 633 00:33:37,808 --> 00:33:39,393 I see its face. 634 00:33:39,476 --> 00:33:41,019 -Ugly, right? -[chuckles] Yeah. 635 00:33:41,103 --> 00:33:43,897 Yeah, man. What else you see? 636 00:33:43,981 --> 00:33:46,191 Airplane. 637 00:33:46,275 --> 00:33:48,068 Hey, kids. 638 00:33:48,152 --> 00:33:52,614 Hi, Aunt Lee. Dad said I could have his old binoculars. 639 00:33:52,698 --> 00:33:54,908 Those are my old binoculars. 640 00:33:56,201 --> 00:33:57,536 Can I have 'em? 641 00:33:57,619 --> 00:33:59,246 I mean, do I have a choice? 642 00:34:00,956 --> 00:34:02,875 Hey, I locked the front door. It was open. 643 00:34:02,958 --> 00:34:04,835 Was my fridge open, too? 644 00:34:05,919 --> 00:34:07,337 I'll Venmo you. 645 00:34:07,421 --> 00:34:09,630 Can I offer you a hot dog? 646 00:34:10,799 --> 00:34:12,301 [Lee] So, how'd it go? 647 00:34:12,384 --> 00:34:14,803 [sighs] You first. 648 00:34:14,887 --> 00:34:16,597 Good. 649 00:34:16,679 --> 00:34:20,559 Russo agreed to pass off the case to Flynn Shannon. 650 00:34:20,641 --> 00:34:22,311 -[snorts] -What did you call him 651 00:34:22,393 --> 00:34:24,062 when he made detective? 652 00:34:24,146 --> 00:34:25,773 I believe the term was "a lazy peckerwood." 653 00:34:25,856 --> 00:34:27,608 [laughing] Yes. Yes. 654 00:34:27,690 --> 00:34:29,735 Hey, listen, he won't ask a lot of questions. 655 00:34:29,818 --> 00:34:33,489 -Best man for the job. -This, and only this time, he is. 656 00:34:33,572 --> 00:34:35,157 [both laugh] 657 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 So, Troxler goes in the building, 658 00:34:38,619 --> 00:34:40,579 never comes out. 659 00:34:40,661 --> 00:34:44,416 Who do we think whacked him? Our boy or the girl? 660 00:34:44,500 --> 00:34:46,668 It was Megan Martin. 661 00:34:46,752 --> 00:34:48,587 What makes you say that? 662 00:34:48,670 --> 00:34:50,589 Troxler was St. Ledger's shrink. 663 00:34:50,672 --> 00:34:52,257 He knew way too much about him. 664 00:34:52,341 --> 00:34:55,469 It was a threat to his freedom. 665 00:34:55,552 --> 00:34:57,137 Yeah, see, to me that says he did it. 666 00:34:57,221 --> 00:34:59,973 Nah. Mm-mm. 667 00:35:00,057 --> 00:35:01,517 It was her. 668 00:35:02,559 --> 00:35:04,186 Trust me. 669 00:35:05,187 --> 00:35:07,606 She didn't want to lose him. 670 00:35:07,689 --> 00:35:10,317 Based off of what information? 671 00:35:10,400 --> 00:35:12,361 Hunch. 672 00:35:12,444 --> 00:35:13,987 You know my hunch is always right. 673 00:35:15,155 --> 00:35:16,323 Okay. 674 00:35:28,085 --> 00:35:31,463 Hey, so maybe it's not fair of me to ask, 675 00:35:31,547 --> 00:35:34,299 uh, but I have to. 676 00:35:34,383 --> 00:35:37,553 It's too sad to live in this place where we go to work every day, 677 00:35:37,636 --> 00:35:40,639 but you're like, "I can't do this, Leez, 678 00:35:40,722 --> 00:35:43,725 I want to get out of here, I hate this place." 679 00:35:45,227 --> 00:35:47,646 Karl, if you are... 680 00:35:51,149 --> 00:35:52,860 ...I get it. 681 00:35:53,861 --> 00:35:56,488 Okay? I hear you. 682 00:35:56,572 --> 00:35:59,324 But I just-- I got to know... 683 00:36:00,951 --> 00:36:02,703 ...what you're gonna do. 684 00:36:16,216 --> 00:36:18,969 I'm gonna put this hot dog on the grill. 685 00:36:19,052 --> 00:36:22,306 And burn it, like you fucking like it. 686 00:36:25,017 --> 00:36:27,185 -Yeah? -Yeah. 687 00:36:28,228 --> 00:36:32,524 I'm gonna put the bun on here, I'm gonna burn that, too. 688 00:36:34,526 --> 00:36:36,820 'Cause that's how you roll. 689 00:36:38,864 --> 00:36:41,325 And you always get your way. 690 00:36:43,994 --> 00:36:46,038 Good. 691 00:36:46,121 --> 00:36:48,081 And don't you forget it. 692 00:36:50,792 --> 00:36:54,129 [laughing] 693 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 [engine shuts off] 694 00:37:06,808 --> 00:37:08,769 [gentle music playing] 695 00:37:08,852 --> 00:37:11,021 Are you absolutely sure you want to do this? 696 00:37:12,064 --> 00:37:13,482 Yes. 697 00:37:14,775 --> 00:37:16,401 Ciara... 698 00:37:17,861 --> 00:37:19,780 Megan... 699 00:37:19,863 --> 00:37:21,740 deserves to go back to her life. 700 00:37:21,823 --> 00:37:24,242 -This time it's not your fault. -It is. 701 00:37:25,243 --> 00:37:26,828 It's all my fault. 702 00:37:28,538 --> 00:37:31,625 I know you think that you're balancing the universe 703 00:37:31,708 --> 00:37:33,877 by sacrificing yourself for her, but... 704 00:37:35,045 --> 00:37:37,339 ...is this what she really wants? 705 00:37:41,176 --> 00:37:42,678 Look at me. 706 00:37:43,679 --> 00:37:46,390 Things weren't always easy. 707 00:37:46,473 --> 00:37:49,559 But being with Alison 708 00:37:49,643 --> 00:37:52,104 was the best thing that ever happened to me. 709 00:37:52,187 --> 00:37:55,357 I'd never have given that up, 710 00:37:55,440 --> 00:37:58,026 even if I thought it was the right thing to do. 711 00:38:01,989 --> 00:38:03,824 [unbuckles seatbelt] 712 00:38:03,907 --> 00:38:04,992 Hey. 713 00:38:05,993 --> 00:38:08,453 Thank you. For everything. 714 00:38:17,004 --> 00:38:18,380 Hey. 715 00:38:19,381 --> 00:38:22,926 When the prosecution calls, I'll say we never met. 716 00:38:23,010 --> 00:38:25,387 [both chuckle] 717 00:38:25,470 --> 00:38:27,097 See ya. 718 00:38:31,852 --> 00:38:33,854 [slow, emotional music playing] 719 00:38:54,750 --> 00:38:56,752 ♪ ♪ 720 00:39:07,763 --> 00:39:10,599 [gentle, lively music playing] 721 00:39:20,150 --> 00:39:23,070 -Ms. Wyse? -Yeah? 722 00:39:23,153 --> 00:39:24,738 Mr. St. Ledger seems to be running late. 723 00:39:24,821 --> 00:39:26,198 Uh, would you like to board? 724 00:39:26,281 --> 00:39:27,741 It's almost time for takeoff. 725 00:39:27,824 --> 00:39:30,994 Uh, can you give me a couple minutes? 726 00:39:31,078 --> 00:39:33,288 'Cause h-he hasn't called me yet. 727 00:39:34,539 --> 00:39:38,168 Actually, and I know this might sound like a funny question, but... 728 00:39:38,251 --> 00:39:42,631 you don't happen to know where our plane is going, do you? 729 00:39:42,714 --> 00:39:45,717 Reykjavik. Have you been? 730 00:39:47,219 --> 00:39:49,346 I have. 731 00:39:49,429 --> 00:39:53,266 Yeah. We usually go for Christmas. It's, uh, really lovely. 732 00:39:54,518 --> 00:39:56,311 Do you have a house there? 733 00:39:56,394 --> 00:39:59,898 We do, we do. 734 00:39:59,981 --> 00:40:03,485 Or I mean, you know, I think it's our house. [laughs] 735 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 I get confused. 736 00:40:05,403 --> 00:40:07,989 I'll be right there. Thanks. 737 00:40:10,367 --> 00:40:12,285 ♪ ♪ 738 00:40:34,724 --> 00:40:36,726 ♪ ♪ 739 00:40:46,027 --> 00:40:48,989 -Sorry for being late. -Oh, my God. 740 00:40:49,906 --> 00:40:51,575 Thank God. 741 00:40:51,658 --> 00:40:53,243 You scared me. [laughs] 742 00:40:53,326 --> 00:40:55,537 You thought I wasn't coming? 743 00:40:56,621 --> 00:40:58,665 No, I knew you were coming. 744 00:41:03,628 --> 00:41:07,007 So... Reykjavik? 745 00:41:07,090 --> 00:41:11,553 Yeah. I have access to a private compound on a thermal spring. 746 00:41:11,636 --> 00:41:14,723 Michelin chef, private security, five-star everything. 747 00:41:14,806 --> 00:41:17,184 It's, uh... fucking awesome. [chuckles] 748 00:41:17,267 --> 00:41:19,186 What do you think? 749 00:41:22,856 --> 00:41:24,858 I think... 750 00:41:26,818 --> 00:41:29,279 ...that that sounds... 751 00:41:29,362 --> 00:41:31,406 like hell. 752 00:41:31,489 --> 00:41:34,242 I'm really sorry. It's just not me. 753 00:41:34,326 --> 00:41:37,537 Okay, well, I mean, we don't have to go to Reykjavik. 754 00:41:38,538 --> 00:41:39,915 Where do you want to go? 755 00:41:41,791 --> 00:41:44,294 [♪ James Blake playing "Like The End"] 756 00:41:44,377 --> 00:41:46,379 ♪ ♪ 757 00:41:53,428 --> 00:41:57,349 ♪ As I separate my cardboard... 758 00:42:00,352 --> 00:42:01,770 [Ciara] Dear Mom, 759 00:42:01,853 --> 00:42:05,190 I hope you can forgive me the way I've forgiven Oliver. 760 00:42:05,273 --> 00:42:06,900 He's more like us than I ever thought. 761 00:42:06,983 --> 00:42:10,862 ♪ My spirit wakes up asking... 762 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 [Ciara] Everyone has secrets. 763 00:42:16,952 --> 00:42:19,246 Everyone tells lies. 764 00:42:20,830 --> 00:42:24,793 For whatever reason, fate seems to be on my side lately. 765 00:42:25,794 --> 00:42:28,713 Maybe the universe believes in karma. 766 00:42:31,841 --> 00:42:33,718 ♪ Home's trying to be... 767 00:42:33,802 --> 00:42:36,388 Did Oliver pay for my mistakes? 768 00:42:38,974 --> 00:42:40,892 I know I paid for his. 769 00:42:40,976 --> 00:42:42,811 So did we. 770 00:42:43,812 --> 00:42:45,480 For years, we paid dearly. 771 00:42:45,563 --> 00:42:50,068 ♪ I always say they'd love your mind... 772 00:42:52,237 --> 00:42:56,408 But now, I hope you'll agree that we're all in a better place. 773 00:42:56,491 --> 00:42:58,201 [stifled laugh] 774 00:42:58,285 --> 00:43:04,374 ♪ We all get out of our minds ♪ 775 00:43:05,750 --> 00:43:10,005 ♪ Just don't glamorize it ♪ 776 00:43:11,089 --> 00:43:14,676 ♪ But doesn't it feel like the end? ♪ 777 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 [indistinct chatter] 778 00:43:16,511 --> 00:43:19,306 [Ciara] Some people are just meant to be together. 779 00:43:20,307 --> 00:43:22,726 Even under the worst of circumstances. 780 00:43:24,853 --> 00:43:29,816 ♪ And maybe we're not prepared ♪ 781 00:43:31,192 --> 00:43:35,572 ♪ that this might only be day one... 782 00:43:35,655 --> 00:43:38,450 [Ciara] When I came to find Oliver, 783 00:43:38,533 --> 00:43:40,660 I never could've predicted where we'd be now. 784 00:43:42,245 --> 00:43:46,291 Or the dark and twisted road we would travel to get here. 785 00:43:46,374 --> 00:43:49,586 He ignored every red flag to follow his heart. 786 00:43:49,669 --> 00:43:52,881 And I ignored the past, hoping that the future would be different. 787 00:43:54,007 --> 00:43:57,886 We were totally naive to think all these wrongs could make a right. 788 00:43:57,969 --> 00:44:00,430 But this time, they did. 789 00:44:00,513 --> 00:44:02,640 Everyone calls me crazy. 790 00:44:02,724 --> 00:44:04,559 But hey, let's be honest, so is he. 791 00:44:04,642 --> 00:44:07,812 ♪ Thinking of ourselves, we are... 792 00:44:07,896 --> 00:44:10,607 Sometimes I look at our gorgeous baby, Shane, 793 00:44:10,690 --> 00:44:11,983 and I ask him... 794 00:44:13,568 --> 00:44:15,695 "Are you crazy like your mommy? 795 00:44:16,696 --> 00:44:18,990 Or crazy like your daddy?" 796 00:44:19,074 --> 00:44:21,242 ♪ When we can't even agree... 797 00:44:21,326 --> 00:44:24,079 [Ciara] I can't wait to see what will happen tomorrow. 798 00:44:24,162 --> 00:44:27,874 And the day after that, and the day after that. 799 00:44:27,957 --> 00:44:30,460 ♪ Home ♪ 800 00:44:31,461 --> 00:44:33,505 [thunder rumbles] 801 00:44:33,588 --> 00:44:36,549 [Ciara] Love always, me. 802 00:44:37,759 --> 00:44:41,721 ♪ Home's trying to be America ♪ 803 00:44:42,847 --> 00:44:44,724 [thunder crashing] 804 00:44:44,808 --> 00:44:47,852 ♪ They just don't advertise it ♪ 805 00:44:50,355 --> 00:44:55,652 ♪ But doesn't it feel like the end? ♪ 806 00:44:57,112 --> 00:45:00,949 ♪ Something's coming for us ♪ 807 00:45:04,035 --> 00:45:08,873 ♪ And maybe we're not prepared ♪ 808 00:45:10,333 --> 00:45:14,337 ♪ that this might only be day one ♪ 809 00:45:16,589 --> 00:45:22,345 ♪ But doesn't it feel like the end? ♪ 810 00:45:23,721 --> 00:45:27,225 ♪ Something's coming for us ♪ 811 00:45:30,687 --> 00:45:34,732 ♪ I think we're not prepared ♪ 812 00:45:36,317 --> 00:45:40,905 ♪ That this might only be day one ♪♪ 813 00:46:12,645 --> 00:46:14,647 ♪ ♪ 57809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.