Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,030 --> 00:00:27,430
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,140
(Chun Woo Hee)
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,570
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,310 --> 00:00:38,580
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,820 --> 00:00:50,960
(My Youth)
6
00:00:58,030 --> 00:00:59,230
Hey, you're about to touch me.
7
00:01:01,070 --> 00:01:03,230
You're going to touch me! Hey!
8
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
You touched me!
9
00:01:05,900 --> 00:01:07,570
Relax, I'm not going to bite.
10
00:01:17,620 --> 00:01:18,950
If you don't like it, pull away.
11
00:01:26,020 --> 00:01:27,330
And if I do?
12
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
Then I'm in luck.
13
00:02:14,640 --> 00:02:15,839
Hey!
14
00:02:15,840 --> 00:02:18,480
You're really strong.
15
00:02:18,910 --> 00:02:20,350
What have I just done?
16
00:02:20,750 --> 00:02:22,910
Well, it's just...
17
00:02:23,480 --> 00:02:25,550
So, when would have been a good time?
18
00:02:25,820 --> 00:02:26,919
No, it's just...
19
00:02:26,920 --> 00:02:29,149
Like, after we got here?
20
00:02:29,150 --> 00:02:31,859
Or after I dropped you off?
21
00:02:31,860 --> 00:02:35,190
No, it's not about the timing, it's just...
22
00:02:36,860 --> 00:02:38,030
Let's just go quietly.
23
00:02:38,430 --> 00:02:39,660
I'm... I'm tired.
24
00:02:41,470 --> 00:02:42,470
Hey.
25
00:02:43,130 --> 00:02:45,540
It'll be more awkward if we stay quiet.
26
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
Right?
27
00:02:47,370 --> 00:02:48,870
Why are you smiling?
28
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Because it's awkward.
29
00:02:52,780 --> 00:02:53,850
Hey.
30
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Hey.
31
00:02:57,050 --> 00:02:59,550
{\an8}(Episode 5)
32
00:03:08,790 --> 00:03:10,430
{\an8}Yes, I figured.
33
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
{\an8}It's like I saw it coming.
34
00:03:14,300 --> 00:03:15,430
{\an8}I thought you wanted it to be quiet.
35
00:03:17,340 --> 00:03:18,970
{\an8}I said quiet, not silent.
36
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
{\an8}Why did you...
37
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
{\an8}do it?
38
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
{\an8}Because I wanted to.
39
00:03:26,510 --> 00:03:27,710
{\an8}Aren't you...
40
00:03:29,350 --> 00:03:30,380
{\an8}Aren't you embarrassed?
41
00:03:30,880 --> 00:03:32,250
Why are you embarrassed?
42
00:03:32,620 --> 00:03:34,420
- I'm thinking.
- Gosh.
43
00:03:35,020 --> 00:03:37,320
We're two adults. We
can kiss if we want to.
44
00:03:40,930 --> 00:03:43,629
What, so just because we're adults?
45
00:03:43,630 --> 00:03:44,730
Without any feelings,
46
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
people just do that?
47
00:03:49,430 --> 00:03:50,700
Who said I have no feelings?
48
00:03:58,210 --> 00:03:59,740
I held back yesterday.
49
00:04:00,110 --> 00:04:02,580
We had to share a room, which would
have made things really awkward...
50
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
I said I was thinking.
51
00:04:07,850 --> 00:04:10,190
Gosh, fine.
52
00:04:10,790 --> 00:04:12,060
Calm down.
53
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
I'll wait outside.
54
00:05:06,910 --> 00:05:08,050
Want a ride?
55
00:05:08,250 --> 00:05:09,949
Well...
56
00:05:09,950 --> 00:05:12,350
Oh, right. You'd say no
because it's awkward.
57
00:05:12,720 --> 00:05:14,249
Should I take the hint and just go?
58
00:05:14,250 --> 00:05:15,890
Then why did you even ask?
59
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
Good point.
60
00:05:19,090 --> 00:05:21,430
Just get in. I won't say a word.
61
00:05:24,000 --> 00:05:25,429
What? What is it?
62
00:05:25,430 --> 00:05:26,729
What? Why?
63
00:05:26,730 --> 00:05:27,899
Gosh, you scared me.
64
00:05:27,900 --> 00:05:29,829
Seriously, what's with you?
65
00:05:29,830 --> 00:05:31,569
Hey, why are you coming at me like that?
66
00:05:31,570 --> 00:05:32,839
Why are you doing this?
67
00:05:32,840 --> 00:05:35,970
My bag is in your car.
68
00:05:37,210 --> 00:05:38,610
- Gosh.
- Oh, right.
69
00:05:52,720 --> 00:05:55,760
Please don't contact me for a while.
70
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
Hey.
71
00:05:59,300 --> 00:06:00,469
That's not going to work.
72
00:06:00,470 --> 00:06:02,469
What? What do you mean? Why not?
73
00:06:02,470 --> 00:06:03,529
Look.
74
00:06:03,530 --> 00:06:06,239
You'll use "needing time to
think" as an excuse to ghost me.
75
00:06:06,240 --> 00:06:08,710
Hey, come on. What do you take me for?
76
00:06:10,480 --> 00:06:11,980
It's just...
77
00:06:12,680 --> 00:06:14,479
It was all so sudden.
78
00:06:14,480 --> 00:06:15,650
What happens to us now?
79
00:06:16,310 --> 00:06:19,850
We kissed, so we can't
go back to how we were.
80
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
Well, then.
81
00:06:23,550 --> 00:06:26,719
Option 1, things get awkward.
Option 2, things get complicated.
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,390
Option three, we start dating.
83
00:06:34,930 --> 00:06:36,530
Let's think about it.
84
00:06:38,740 --> 00:06:39,770
I'm leaving.
85
00:06:40,170 --> 00:06:41,440
Don't try to stop me. Please.
86
00:07:12,100 --> 00:07:15,370
If it had been some other guy,
would you have let him live?
87
00:07:16,570 --> 00:07:17,740
Back then, you...
88
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
You were so...
89
00:07:21,910 --> 00:07:22,950
Give me the car keys.
90
00:07:24,280 --> 00:07:25,650
I'll go sleep in the car.
91
00:07:26,480 --> 00:07:29,220
Hey, I didn't even get to
the part where I said you...
92
00:07:31,460 --> 00:07:32,460
sparkled.
93
00:07:33,360 --> 00:07:34,930
It'll be beautiful when it blooms.
94
00:07:35,830 --> 00:07:37,500
Talk about stating the obvious.
95
00:07:38,100 --> 00:07:39,899
Don't you want to know
what the flower means?
96
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Not in the slightest.
97
00:07:41,800 --> 00:07:43,399
It's for a friend you've
parted ways with...
98
00:07:43,400 --> 00:07:46,140
If you don't want to be
buried here, be quiet. I'm tired.
99
00:07:46,770 --> 00:07:48,439
If you're going to drag
me all the way out here,
100
00:07:48,440 --> 00:07:50,510
you could at least put some effort
into the re-enactment, shouldn't you?
101
00:07:51,340 --> 00:07:53,140
I'm not enjoying this either, you know.
102
00:07:57,180 --> 00:07:59,520
If it had been any other guy, I
don't think I would've spared him.
103
00:08:01,420 --> 00:08:02,690
Your back was a little...
104
00:08:04,090 --> 00:08:05,720
It was actually pretty warm.
105
00:08:19,800 --> 00:08:20,810
Gosh.
106
00:08:21,870 --> 00:08:23,170
Gosh.
107
00:08:24,680 --> 00:08:26,440
What a nightmare.
108
00:08:44,300 --> 00:08:46,500
Oh, no. A burglar.
109
00:08:46,730 --> 00:08:50,800
If you're off to the flower market,
you could at least have told me.
110
00:09:04,220 --> 00:09:05,380
So what if you avoid me?
111
00:09:05,820 --> 00:09:07,520
What, are the grades going
to change if I see them tonight?
112
00:09:08,590 --> 00:09:09,819
Hand it over. Your report card.
113
00:09:09,820 --> 00:09:11,989
It's about my mood!
It just feels different.
114
00:09:11,990 --> 00:09:13,060
Fine.
115
00:09:28,570 --> 00:09:30,440
(Report Card)
116
00:09:33,080 --> 00:09:35,079
You ranked 200th out of 206 students?
117
00:09:35,080 --> 00:09:36,379
Why would you read that out loud?
118
00:09:36,380 --> 00:09:37,719
Why not? There's no one here to hear it.
119
00:09:37,720 --> 00:09:40,050
Gosh, that's my point! Why
say it when no one else is here?
120
00:09:44,290 --> 00:09:45,390
I see.
121
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Here you go.
122
00:09:50,860 --> 00:09:52,300
If you weren't even going to scold me,
123
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
why did you keep asking for my report card?
124
00:09:55,700 --> 00:09:58,499
Why can't you just say, "Good
job," or "You could've done better?"
125
00:09:58,500 --> 00:09:59,540
Is that something you just don't do?
126
00:09:59,940 --> 00:10:03,370
I was so worried for nothing,
afraid you'd yell about my grades.
127
00:10:04,580 --> 00:10:08,080
Honestly, it's actually
kind of anticlimactic.
128
00:10:08,710 --> 00:10:10,180
Are you happy with these grades?
129
00:10:11,220 --> 00:10:12,280
Happy now?
130
00:10:14,150 --> 00:10:15,650
You're so annoying.
131
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
Nu Ri.
132
00:10:19,590 --> 00:10:21,129
Why are you here so early today?
133
00:10:21,130 --> 00:10:23,330
Getting to school early
seemed like the better option.
134
00:10:25,660 --> 00:10:26,900
- Let's go.
- Okay.
135
00:10:30,940 --> 00:10:32,570
Hold on tight, Choi Sa Rang.
136
00:11:12,840 --> 00:11:15,179
What? You're up early.
137
00:11:15,180 --> 00:11:16,809
I was just about to come up.
138
00:11:16,810 --> 00:11:19,979
We've only been apart a few
days, but it feels like forever.
139
00:11:19,980 --> 00:11:22,219
Good to see you.
140
00:11:22,220 --> 00:11:23,719
What's with you?
141
00:11:23,720 --> 00:11:25,159
Did you have another bad night's sleep?
142
00:11:25,160 --> 00:11:27,390
I'm trying to sleep
without my sleeping pills.
143
00:11:29,160 --> 00:11:31,629
Gosh, all I did was brush my teeth.
144
00:11:31,630 --> 00:11:34,029
That's fine. We can wash
your salon at the hair.
145
00:11:34,030 --> 00:11:35,830
Wait, the salon? The hair...
146
00:11:38,140 --> 00:11:39,199
Gosh.
147
00:11:39,200 --> 00:11:40,600
You look like the one
who didn't get any sleep.
148
00:11:41,210 --> 00:11:43,540
Fine, I didn't sleep well. You got me.
149
00:11:44,310 --> 00:11:45,380
Let's go.
150
00:11:45,710 --> 00:11:47,649
I'll be your self-driving chauffeur.
151
00:11:47,650 --> 00:11:48,850
Okay.
152
00:11:51,520 --> 00:11:53,079
It's the same thing every
time. You're always...
153
00:11:53,080 --> 00:11:54,289
Hello, everyone.
154
00:11:54,290 --> 00:11:56,950
We're on the set of the drama.
155
00:11:57,290 --> 00:11:58,790
The air today,
156
00:11:59,090 --> 00:12:01,289
the weather, the sun,
the wind... all of it...
157
00:12:01,290 --> 00:12:04,459
I just felt it would be a shame
to enjoy all this on my own.
158
00:12:04,460 --> 00:12:05,760
Gosh.
159
00:12:06,100 --> 00:12:09,030
This set really lives up
to the hype. Seriously.
160
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
What's this?
161
00:12:13,270 --> 00:12:14,640
"What are you doing? Smiles?"
162
00:12:15,270 --> 00:12:18,040
Seriously, doesn't he have a life?
Why do they care what you're up to?
163
00:12:18,440 --> 00:12:19,679
Is he unemployed?
164
00:12:19,680 --> 00:12:21,209
Tell him to go volunteer or something.
165
00:12:21,210 --> 00:12:23,279
Come on, lay off. He's just a kid.
166
00:12:23,280 --> 00:12:25,920
Being curious about what
I'm doing is the beginning.
167
00:12:27,350 --> 00:12:30,049
"Thinking of you."
168
00:12:30,050 --> 00:12:31,619
Make it sound cute.
169
00:12:31,620 --> 00:12:33,790
Wait, were you actually thinking about him?
170
00:12:34,260 --> 00:12:35,260
It's a lie.
171
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Well...
172
00:12:41,030 --> 00:12:42,769
Tae Rin, so...
173
00:12:42,770 --> 00:12:45,239
Is not disliking someone and liking them...
174
00:12:45,240 --> 00:12:47,170
the same thing?
175
00:12:48,110 --> 00:12:50,269
Just because you don't dislike them
doesn't mean you like them, right?
176
00:12:50,270 --> 00:12:51,909
Well...
177
00:12:51,910 --> 00:12:53,640
So that means you're at least interested.
178
00:12:53,910 --> 00:12:56,449
But it's not like you to ask that. Why?
179
00:12:56,450 --> 00:12:57,650
Are you asking for a friend?
180
00:12:58,420 --> 00:13:00,119
Yes, well...
181
00:13:00,120 --> 00:13:02,889
They're wondering if this is
enough to start a relationship.
182
00:13:02,890 --> 00:13:06,020
So what is enough to start dating someone?
183
00:13:06,460 --> 00:13:07,989
Well...
184
00:13:07,990 --> 00:13:11,430
Like when your heart is 100 percent in it?
185
00:13:11,960 --> 00:13:14,599
And being 100 percent in it...
186
00:13:14,600 --> 00:13:15,930
How do you even know when you're there?
187
00:13:18,340 --> 00:13:21,609
Gosh, I don't know who this "friend" is,
188
00:13:21,610 --> 00:13:23,140
but they sound super old-fashioned.
189
00:13:23,570 --> 00:13:27,009
At this rate, they're going
to end up single for life.
190
00:13:27,010 --> 00:13:28,450
I guess they'll just
live happily alone then.
191
00:13:30,310 --> 00:13:34,389
Come on, a decent personality
and similar tastes are enough.
192
00:13:34,390 --> 00:13:38,020
Though I'll admit, I give
bonus points for a good voice.
193
00:13:38,520 --> 00:13:43,030
But isn't it nice when someone
who dumped you clings to you?
194
00:13:43,960 --> 00:13:45,060
Would it be?
195
00:13:49,470 --> 00:13:50,570
No, I mean...
196
00:13:51,200 --> 00:13:52,470
It's not about me.
197
00:13:54,840 --> 00:13:56,240
I'm going to go get some air.
198
00:14:01,810 --> 00:14:04,850
She's cute. Seriously.
199
00:14:05,150 --> 00:14:07,150
(A Good Night for Reading)
200
00:14:16,330 --> 00:14:18,059
- What?
- You're here?
201
00:14:18,060 --> 00:14:19,360
When are you going to be on TV?
202
00:14:19,900 --> 00:14:21,230
Gosh, that's creepy.
203
00:14:21,970 --> 00:14:24,029
Seriously, how did you know
filming was about to wrap up?
204
00:14:24,030 --> 00:14:26,300
You said you couldn't come
for now, but here you are.
205
00:14:28,810 --> 00:14:30,240
Did you have to get your blood drawn today?
206
00:14:31,380 --> 00:14:33,610
- What did the doctors say?
- The usual.
207
00:14:34,310 --> 00:14:36,250
It's their roundabout way of saying...
208
00:14:36,510 --> 00:14:37,749
that I could drop dead at any second.
209
00:14:37,750 --> 00:14:38,980
Hey!
210
00:14:39,520 --> 00:14:41,319
You have to play the hand you're dealt.
211
00:14:41,320 --> 00:14:43,090
I'm the one who's sick, not you.
212
00:14:43,490 --> 00:14:46,720
My whole body aches.
213
00:14:49,390 --> 00:14:51,499
Don't you feel like you're
wasting your youth?
214
00:14:51,500 --> 00:14:53,759
Day after day, it's the bookstore,
the library, the flower shop.
215
00:14:53,760 --> 00:14:55,430
Bookstore, library, flower shop.
216
00:14:55,730 --> 00:14:58,140
Honestly, you act like such an old woman.
217
00:15:01,710 --> 00:15:03,410
- Oh, that's right, grandma.
- What?
218
00:15:03,710 --> 00:15:06,109
Can I go on a date here?
219
00:15:06,110 --> 00:15:08,350
I told you to go out and have some fun!
220
00:15:09,010 --> 00:15:10,810
What, you're bringing another freeloader...
221
00:15:12,050 --> 00:15:13,250
With whom?
222
00:15:14,750 --> 00:15:15,850
Someone I like.
223
00:15:18,060 --> 00:15:20,359
Gosh!
224
00:15:20,360 --> 00:15:22,360
Hope it goes well.
225
00:15:25,360 --> 00:15:26,429
Thanks.
226
00:15:26,430 --> 00:15:28,469
You don't have to come when
you have a hospital appointment.
227
00:15:28,470 --> 00:15:30,930
Oh, come on. Stop
treating me like I'm sick.
228
00:15:31,470 --> 00:15:33,500
Judging by that temper,
you're as lively as ever.
229
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Hey.
230
00:15:38,110 --> 00:15:41,249
What do you think about a guy
who kisses you out of the blue?
231
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
Is she pretty?
232
00:15:45,280 --> 00:15:46,950
You see her all the
time and you can't tell?
233
00:15:47,450 --> 00:15:48,750
Oh, seriously...
234
00:15:52,560 --> 00:15:54,659
Wait a minute. You did
what? What's going on? What?
235
00:15:54,660 --> 00:15:56,060
You and the class president. Are you...
236
00:15:56,930 --> 00:15:59,629
- Are you two dating?
- What? No way. We're not.
237
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
You're not?
238
00:16:01,100 --> 00:16:02,829
Gosh, you're such a scumbag.
239
00:16:02,830 --> 00:16:06,200
Hey, I've never seen you
ask such a tactless question.
240
00:16:07,000 --> 00:16:08,669
This won't do. Bring
her to meet me properly.
241
00:16:08,670 --> 00:16:10,469
I'll have to give her a
thorough inspection.
242
00:16:10,470 --> 00:16:13,410
Why do you get to "inspect" her?
You're a bad judge of character.
243
00:16:14,610 --> 00:16:16,609
If not for me, you would've been...
244
00:16:16,610 --> 00:16:20,079
Hey, I have to meet her to decide
to give her free drinks until I'm 70.
245
00:16:20,080 --> 00:16:21,850
Oh, right. Sure.
246
00:16:24,760 --> 00:16:27,260
You know, you usually get a bit
on edge around your check-ups.
247
00:16:27,690 --> 00:16:29,589
But you seem fine lately, so I'm glad.
248
00:16:29,590 --> 00:16:30,960
I am on edge.
249
00:16:31,430 --> 00:16:33,700
I need to figure out the kind
of date to plan if she accepts,
250
00:16:35,130 --> 00:16:38,099
and how I'll beg her to
reconsider if she rejects me.
251
00:16:38,100 --> 00:16:40,869
Then what were you thinking
when you suddenly kissed her?
252
00:16:40,870 --> 00:16:43,310
I wasn't really thinking when I did it.
253
00:16:43,810 --> 00:16:45,310
Are you an idiot or a scumbag?
254
00:16:47,780 --> 00:16:50,879
Okay, so since this is our last shoot,
255
00:16:50,880 --> 00:16:52,520
we thought we'd have you write letters.
256
00:16:53,020 --> 00:16:54,350
To Beat and Bebop.
257
00:16:54,950 --> 00:16:56,719
We thought it would be a
nice way to wrap things up.
258
00:16:56,720 --> 00:17:00,219
We'll mail you the letters you
write today, one year from now.
259
00:17:00,220 --> 00:17:03,859
So, do you have any ideas
on what to write in your letters?
260
00:17:03,860 --> 00:17:05,529
- I do!
- Oh, you startled me.
261
00:17:05,530 --> 00:17:07,930
I actually subscribe
to a will-writing service.
262
00:17:08,300 --> 00:17:10,669
The prompts change
every year, and it's sort of...
263
00:17:10,670 --> 00:17:12,799
like doing a year-end
review, which I find nice.
264
00:17:12,800 --> 00:17:14,470
Hey, writing a will?
265
00:17:15,070 --> 00:17:16,910
Why on earth would you
do something like that?
266
00:17:18,310 --> 00:17:20,839
It's like a letter to your younger self.
267
00:17:20,840 --> 00:17:22,809
It's just like that.
268
00:17:22,810 --> 00:17:25,879
It makes you reflect on
what you have left in life.
269
00:17:25,880 --> 00:17:27,280
Isn't that what a will does?
270
00:17:27,750 --> 00:17:29,250
Beat is so trendy.
271
00:17:38,700 --> 00:17:40,029
- Hang on.
- What now?
272
00:17:40,030 --> 00:17:41,929
- Just let me see it for a second.
- No way.
273
00:17:41,930 --> 00:17:44,030
Oh, come on. Don't be so cheap.
274
00:17:46,240 --> 00:17:47,769
I don't know why, but to me,
275
00:17:47,770 --> 00:17:50,369
you two still seem exactly the
same as you were back then.
276
00:17:50,370 --> 00:17:52,180
We're the same age, you know.
277
00:17:52,680 --> 00:17:54,710
Stop acting like you're
so much older than us.
278
00:17:55,510 --> 00:17:57,680
Bebop smiles a lot more now.
279
00:17:58,080 --> 00:17:59,880
And I think Beat has
gotten more comfortable, too.
280
00:18:00,280 --> 00:18:01,619
No.
281
00:18:01,620 --> 00:18:05,219
How about we turn this
pilot into a regular series?
282
00:18:05,220 --> 00:18:06,420
- No!
- No!
283
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
Just one peek.
284
00:18:11,900 --> 00:18:14,360
The words are just flowing for me.
285
00:18:15,130 --> 00:18:17,399
Look at this guy over here.
286
00:18:17,400 --> 00:18:19,769
- He hasn't written a single word.
- Hey, cut it out.
287
00:18:19,770 --> 00:18:21,739
He's pathetic.
288
00:18:21,740 --> 00:18:25,279
Oh, for goodness' sake.
289
00:18:25,280 --> 00:18:27,209
Can I swear? Just a little.
290
00:18:27,210 --> 00:18:28,879
No, absolutely no swearing.
291
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Right.
292
00:18:31,080 --> 00:18:32,719
Our most important project right now...
293
00:18:32,720 --> 00:18:35,320
is the third part of "World
of Ash." It's our tent pole.
294
00:18:36,050 --> 00:18:37,349
Yes, that's right,
295
00:18:37,350 --> 00:18:39,089
but where have I seen this recently?
296
00:18:39,090 --> 00:18:41,060
You've all read it, right?
What are your thoughts?
297
00:18:44,430 --> 00:18:46,230
An adaptation that took a year to write,
298
00:18:47,970 --> 00:18:49,070
and this is what we get?
299
00:18:49,930 --> 00:18:53,340
The co-production holds the rights,
so we let them. But what is this?
300
00:18:54,000 --> 00:18:56,609
We shouldn't have taken it on
just because it's a major production.
301
00:18:56,610 --> 00:18:58,180
Mr. Vice President, is it just me?
302
00:19:02,810 --> 00:19:04,850
Today's going to be rough.
303
00:19:17,630 --> 00:19:20,860
Unfortunately, we've chosen
another actor for the co-host role.
304
00:19:21,870 --> 00:19:24,970
And my daughter will reach
out, so I hope for good feedback.
305
00:19:27,200 --> 00:19:28,440
That's a shame.
306
00:19:31,640 --> 00:19:33,380
Yes, thank you.
307
00:19:36,680 --> 00:19:38,220
(Bang Han Na)
308
00:19:38,780 --> 00:19:40,520
What's Director Bang
Han Na up to these days?
309
00:19:41,450 --> 00:19:43,420
Let me know if you hear anything.
310
00:19:43,820 --> 00:19:45,990
We're on good enough terms to
at least send some flowers, right?
311
00:19:46,490 --> 00:19:47,520
Okay.
312
00:19:49,860 --> 00:19:52,130
It's weird not having Director Bang around.
313
00:19:52,960 --> 00:19:54,159
Is it just me?
314
00:19:54,160 --> 00:19:55,800
Yes. Just you.
315
00:20:33,500 --> 00:20:34,670
I see.
316
00:20:37,110 --> 00:20:39,440
- It gets great light.
- It does, right here.
317
00:20:40,180 --> 00:20:42,779
Should we go with this
one? There's a park nearby.
318
00:20:42,780 --> 00:20:45,279
It's a four-story
building with no elevator.
319
00:20:45,280 --> 00:20:46,680
Is there a reason for that?
320
00:20:47,220 --> 00:20:49,249
Are you hoping to get
some exercise out of it?
321
00:20:49,250 --> 00:20:50,920
Well, that was my intention.
322
00:20:53,020 --> 00:20:54,759
Having second thoughts
now that you're here?
323
00:20:54,760 --> 00:20:56,590
Well, the worrying...
324
00:20:57,190 --> 00:20:59,000
started before I even got here.
325
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
Hey.
326
00:21:34,500 --> 00:21:36,730
There's a plant I don't
recognise. I think it's a weed.
327
00:21:37,730 --> 00:21:38,870
Should I just pull it out?
328
00:21:43,910 --> 00:21:45,839
How do you still have a job?
329
00:21:45,840 --> 00:21:47,979
I might not for long.
330
00:21:47,980 --> 00:21:50,410
The recession's hit us,
so work has slowed down.
331
00:21:50,850 --> 00:21:52,050
I might have to start
hustling for business.
332
00:21:53,580 --> 00:21:54,919
Goodness.
333
00:21:54,920 --> 00:21:56,450
Seeing you like that,
334
00:21:57,090 --> 00:21:59,019
it's like I'm the evil stepsister
and you're Cinderella.
335
00:21:59,020 --> 00:22:01,829
More like the grasshopper,
wouldn't you say?
336
00:22:01,830 --> 00:22:03,830
And by the way, that plant
you were about to pull?
337
00:22:04,530 --> 00:22:07,429
It has always been right here with you.
338
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
Right.
339
00:22:09,930 --> 00:22:11,539
"The Ant and the Grasshopper."
340
00:22:11,540 --> 00:22:13,099
Gosh, I hate bugs.
341
00:22:13,100 --> 00:22:14,500
Let's just stick with Cinderella.
342
00:22:15,040 --> 00:22:16,440
Fine.
343
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Hey.
344
00:22:19,710 --> 00:22:21,080
That thing hasn't died yet.
345
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
You got that for the grand opening,
right? Has it been three years?
346
00:22:25,780 --> 00:22:27,280
Oh, you're right.
347
00:22:28,150 --> 00:22:31,390
It was struggling for a while,
but I guess I don't have to worry.
348
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
I guess I have a green thumb.
349
00:22:36,560 --> 00:22:39,559
That's because I came over
every time you said it was dying.
350
00:22:39,560 --> 00:22:40,800
You do not have a green thumb.
351
00:22:41,730 --> 00:22:43,730
- Come on, get out of there.
- Gosh.
352
00:22:44,670 --> 00:22:47,099
You told me to let you know
if anything was wrong with it.
353
00:22:47,100 --> 00:22:49,039
When you sold it to me, you
said it was your problem child.
354
00:22:49,040 --> 00:22:50,139
You've got it backwards.
355
00:22:50,140 --> 00:22:52,179
It became my problem
child after I sold it to you.
356
00:22:52,180 --> 00:22:54,880
Adversity makes the
bloom all the more beautiful.
357
00:22:55,210 --> 00:22:57,949
Still, seeing it grow so well, I
do feel a certain fondness for it.
358
00:22:57,950 --> 00:22:59,320
Both this plant and you.
359
00:22:59,820 --> 00:23:01,150
Seriously.
360
00:23:02,890 --> 00:23:04,919
Oh, this one's dead.
361
00:23:04,920 --> 00:23:07,519
I have to cut this whole part
off. Hey, hand me those scissors.
362
00:23:07,520 --> 00:23:08,530
Here.
363
00:23:10,360 --> 00:23:11,760
Goodness.
364
00:23:13,530 --> 00:23:14,870
This is Kim Seok Ju.
365
00:23:18,340 --> 00:23:20,200
Oh, the poor thing.
366
00:23:25,680 --> 00:23:27,940
Who are you? The new gardener?
367
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
Hello.
368
00:23:45,260 --> 00:23:46,730
What happened to the last guy?
369
00:23:47,600 --> 00:23:49,270
He was so meticulous and good at his job.
370
00:23:49,600 --> 00:23:51,539
Brother, stop pulling weeds.
371
00:23:51,540 --> 00:23:52,740
You're driving.
372
00:23:57,140 --> 00:23:59,080
- Mom.
- Why do you call him your brother?
373
00:24:01,810 --> 00:24:03,049
He's your husband's son.
374
00:24:03,050 --> 00:24:05,749
Then why is my husband's
son over here pulling weeds?
375
00:24:05,750 --> 00:24:06,949
Your son told me to.
376
00:24:06,950 --> 00:24:09,020
So, you just do whatever you're told to do?
377
00:24:09,920 --> 00:24:11,249
Why would you make
him do something like this?
378
00:24:11,250 --> 00:24:12,790
He's better at it than I am.
379
00:24:13,790 --> 00:24:15,459
What are you doing home at this hour?
380
00:24:15,460 --> 00:24:17,929
I was in a foul mood, so
I came home to cheer up,
381
00:24:17,930 --> 00:24:19,200
and now it's completely ruined.
382
00:24:20,760 --> 00:24:22,830
I was about to go for a
nice drive with Chan, but...
383
00:24:25,640 --> 00:24:27,270
What was that awful thing I just heard?
384
00:24:27,600 --> 00:24:29,340
Well, if it isn't the love of the century.
385
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
Right.
386
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
Pay up.
387
00:24:38,950 --> 00:24:40,050
Okay.
388
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Hold on.
389
00:24:45,420 --> 00:24:46,520
Why are you asking for money?
390
00:24:47,860 --> 00:24:49,589
"Sunwoo Hae, hereinafter Party B,"
391
00:24:49,590 --> 00:24:52,359
"in return for care of his sister,
Eun Nu Ri, during his service..."
392
00:24:52,360 --> 00:24:56,129
"by Kim Seok Joo, Party A,
who cared for her sincerely..."
393
00:24:56,130 --> 00:24:57,830
"will serve Party A until he is satisfied."
394
00:24:59,040 --> 00:25:00,239
When will you be satisfied?
395
00:25:00,240 --> 00:25:02,939
"In the event of a breach,
Party B shall live with Party A."
396
00:25:02,940 --> 00:25:04,709
Then let's live together.
397
00:25:04,710 --> 00:25:05,710
Gosh.
398
00:25:06,210 --> 00:25:08,379
I even put my degree
on hold for you back then.
399
00:25:08,380 --> 00:25:09,680
- To look after the kid.
- Hey.
400
00:25:10,510 --> 00:25:13,320
You dropped everything and flew
home when I asked you to babysit.
401
00:25:13,780 --> 00:25:16,919
And you were bawling when I
brought her back. Unbelievable.
402
00:25:16,920 --> 00:25:19,319
Aren't you grateful? I even
let you work in my shop.
403
00:25:19,320 --> 00:25:22,129
It's my shop. You just put up the money.
404
00:25:22,130 --> 00:25:24,230
- You're a strange one.
- That'll cost extra.
405
00:25:25,230 --> 00:25:27,030
I didn't know Mom was coming either.
406
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
I'm serious, I swear.
407
00:25:34,140 --> 00:25:35,310
It's just...
408
00:25:37,810 --> 00:25:40,480
While your mom and that
guy are all lovey-dovey, I'm...
409
00:25:44,850 --> 00:25:47,220
Whatever, it's my fault.
410
00:25:48,350 --> 00:25:50,750
You're right, it is your fault. So
why are you trying to rip me off?
411
00:25:51,250 --> 00:25:52,789
Give me a ride to the office.
412
00:25:52,790 --> 00:25:54,760
I didn't bring my car. Take the bus.
413
00:25:55,660 --> 00:25:57,289
I left you that car to use
it. Why aren't you using it?
414
00:25:57,290 --> 00:25:58,400
Hey, let go of me!
415
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
Yes, hello?
416
00:26:06,270 --> 00:26:07,300
Yes.
417
00:26:07,700 --> 00:26:09,009
This is Sunwoo Hae.
418
00:26:09,010 --> 00:26:11,270
We found something
unusual in your blood work.
419
00:26:11,810 --> 00:26:14,740
We'd like you to come
in for some further testing.
420
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
I see.
421
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
Why is that?
422
00:26:20,120 --> 00:26:21,580
I'm perfectly healthy.
423
00:26:22,350 --> 00:26:23,890
I've never had any health problems.
424
00:26:29,630 --> 00:26:31,390
How long will the tests take?
425
00:26:33,200 --> 00:26:35,000
It's just, I have to open
my shop, even if I'm late.
426
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
My shop.
427
00:26:50,710 --> 00:26:51,820
Okay.
428
00:26:59,620 --> 00:27:03,260
One, two, three, four.
429
00:27:29,920 --> 00:27:31,550
I've brought you a little bribe.
430
00:27:33,620 --> 00:27:34,960
Use these if you get hurt.
431
00:27:43,000 --> 00:27:44,470
I miss you.
432
00:27:51,510 --> 00:27:52,979
I'll head in first.
433
00:27:52,980 --> 00:27:55,010
- Goodbye.
- Bye.
434
00:27:57,050 --> 00:27:59,080
{\an8}(Sunwoo Hae)
435
00:28:00,280 --> 00:28:02,319
Sung Je Yeon, you don't need
the company car today, do you?
436
00:28:02,320 --> 00:28:03,650
- Can I get the keys?
- Yes, of course.
437
00:28:04,490 --> 00:28:05,660
Watching So Min's movie?
438
00:28:06,560 --> 00:28:08,059
Eat before you go. The movie's long.
439
00:28:08,060 --> 00:28:10,559
Oh, yes. It's for monitoring.
440
00:28:10,560 --> 00:28:12,230
Isn't that your phone buzzing?
You're not going to answer it?
441
00:28:13,200 --> 00:28:15,029
I guess the time has come.
442
00:28:15,030 --> 00:28:16,730
Whatever it is, you should answer. I'm off.
443
00:28:17,130 --> 00:28:19,000
- All right, take care.
- Bye.
444
00:28:24,970 --> 00:28:25,980
Gosh.
445
00:28:30,380 --> 00:28:31,380
Hello?
446
00:28:31,850 --> 00:28:33,350
Hey, what are you up to?
447
00:28:33,750 --> 00:28:35,650
I'm in the middle of a thing. What's up?
448
00:28:36,550 --> 00:28:37,590
I miss you.
449
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
I see.
450
00:28:39,820 --> 00:28:40,820
What?
451
00:28:40,821 --> 00:28:43,230
I still have your appearance
contract. The one I signed.
452
00:28:43,760 --> 00:28:44,990
Aren't you going to come get it?
453
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
No.
454
00:28:47,930 --> 00:28:49,170
I'll come get it.
455
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Well...
456
00:28:51,330 --> 00:28:54,269
I'll just send it over with a courier...
457
00:28:54,270 --> 00:28:55,870
Text me the place to meet.
458
00:28:59,580 --> 00:29:00,740
He...
459
00:29:01,240 --> 00:29:03,110
Hello?
460
00:29:06,680 --> 00:29:08,080
What was that?
461
00:29:11,250 --> 00:29:12,290
You miss...
462
00:29:13,190 --> 00:29:14,990
me?
463
00:29:37,910 --> 00:29:38,980
Sung Je Yeon.
464
00:29:42,450 --> 00:29:44,820
Play it cool.
465
00:29:46,820 --> 00:29:48,459
- Did you take a cab?
- Play it cool.
466
00:29:48,460 --> 00:29:50,629
- What?
- What?
467
00:29:50,630 --> 00:29:51,930
- What?
- Yes.
468
00:29:52,260 --> 00:29:53,959
So...
469
00:29:53,960 --> 00:29:55,170
What about you?
470
00:29:55,430 --> 00:29:57,730
Cab? Car?
471
00:29:59,000 --> 00:30:01,640
No, I only drive when I absolutely have to.
472
00:30:02,310 --> 00:30:03,310
Like when I have a lot of stuff.
473
00:30:03,311 --> 00:30:05,679
You should've just gotten a truck, then.
474
00:30:05,680 --> 00:30:07,240
Why buy an import then?
475
00:30:09,910 --> 00:30:10,910
Tell me about it.
476
00:30:12,150 --> 00:30:14,520
Why would someone without a
license even buy a car in the first place?
477
00:30:15,080 --> 00:30:17,019
Are you talking to yourself?
478
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
Well...
479
00:30:18,690 --> 00:30:19,889
It's not my car.
480
00:30:19,890 --> 00:30:23,460
Who in their right mind would
let someone else drive their car?
481
00:30:24,330 --> 00:30:26,100
- Kim Seok Joo.
- I see.
482
00:30:26,660 --> 00:30:28,570
- That explains everything.
- Yes.
483
00:30:31,270 --> 00:30:32,470
So...
484
00:30:32,970 --> 00:30:34,439
Where's that contract?
485
00:30:34,440 --> 00:30:35,640
You mean, "Hand it over and get lost?"
486
00:30:36,010 --> 00:30:37,940
No, it's just...
487
00:30:38,440 --> 00:30:40,109
I have a movie to catch.
488
00:30:40,110 --> 00:30:42,809
If I miss it, I'll have to catch
the first show tomorrow morning.
489
00:30:42,810 --> 00:30:44,010
I guess we have no choice, then.
490
00:30:45,150 --> 00:30:46,350
I'll give it to you after the movie.
491
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
What?
492
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
What?
493
00:30:52,220 --> 00:30:53,419
Oh, here we are.
494
00:30:53,420 --> 00:30:55,230
How do you come without a paper ticket?
495
00:30:57,160 --> 00:30:58,999
- What?
- What?
496
00:30:59,000 --> 00:31:01,630
When was the last time
you went to the movies?
497
00:31:03,070 --> 00:31:04,130
I don't remember.
498
00:31:08,540 --> 00:31:10,240
Gosh, it's really been a while.
499
00:31:17,680 --> 00:31:18,979
Enjoy the movie.
500
00:31:18,980 --> 00:31:20,920
Yes, you too.
501
00:31:25,020 --> 00:31:26,220
It's starting.
502
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
Here.
503
00:31:54,250 --> 00:31:55,250
A junior colleague of mine...
504
00:31:56,750 --> 00:31:58,290
told me as she was quitting...
505
00:31:59,120 --> 00:32:00,620
that she couldn't follow in my footsteps.
506
00:32:01,120 --> 00:32:02,129
Okay.
507
00:32:02,130 --> 00:32:03,690
She said she was quitting
because I scared her.
508
00:32:04,290 --> 00:32:05,300
I see.
509
00:32:06,030 --> 00:32:09,069
So I came home to see you,
but I found your son instead.
510
00:32:09,070 --> 00:32:11,300
- Isn't this funny?
- Oh, yes, hilarious.
511
00:32:11,900 --> 00:32:13,970
What? Hae was at our house?
512
00:32:14,540 --> 00:32:17,139
That's impossible. How
could he have gotten in?
513
00:32:17,140 --> 00:32:19,979
Seok Joo must have let
him in to be his little gofer.
514
00:32:19,980 --> 00:32:21,239
I see.
515
00:32:21,240 --> 00:32:23,710
So they're still seeing each other.
516
00:32:24,110 --> 00:32:25,920
What in the world is going on between them?
517
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
Are they dating?
518
00:32:29,120 --> 00:32:30,750
What kind of messed-up
family are they trying to create?
519
00:32:31,590 --> 00:32:33,120
Over my dead body.
520
00:32:36,330 --> 00:32:38,729
That boy, Hae.
521
00:32:38,730 --> 00:32:40,460
I'm not asking you to like him.
522
00:32:41,260 --> 00:32:43,230
Just please don't hate him so much.
523
00:32:45,940 --> 00:32:47,040
You never know.
524
00:32:47,970 --> 00:32:49,770
If he were more like you,
I might have liked him.
525
00:32:51,570 --> 00:32:53,940
Gosh, I don't know.
526
00:32:55,240 --> 00:32:56,780
I don't get this feeling.
527
00:33:00,950 --> 00:33:02,519
What are these seasoned
greens? They're delicious.
528
00:33:02,520 --> 00:33:05,360
You love having greens
with your drink, right?
529
00:33:06,020 --> 00:33:07,620
Good thing I made them ahead of time.
530
00:33:14,430 --> 00:33:15,900
- Cheers.
- Cheers.
531
00:33:17,100 --> 00:33:20,070
(Palgakdo)
532
00:33:21,340 --> 00:33:22,340
Cheers.
533
00:33:22,840 --> 00:33:23,840
Cheers.
534
00:33:27,380 --> 00:33:28,480
Oh, it's burning.
535
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
It's cooked perfectly.
536
00:33:32,620 --> 00:33:34,820
How was the movie?
537
00:33:35,890 --> 00:33:38,050
One of our actors is in
it, so I'm a little curious.
538
00:33:39,790 --> 00:33:41,520
It's delicious.
539
00:33:43,290 --> 00:33:44,590
Well, you want me to be honest?
540
00:33:45,330 --> 00:33:46,330
No.
541
00:33:47,860 --> 00:33:50,599
Because I'm stumped on
what feedback to give, too.
542
00:33:50,600 --> 00:33:53,470
Oh, did you read the novel
draft? What did you think?
543
00:33:54,800 --> 00:33:55,810
Want me to be honest?
544
00:33:56,210 --> 00:33:57,270
No.
545
00:33:57,470 --> 00:33:58,740
Soften the blow.
546
00:33:59,140 --> 00:34:01,640
She's really sensitive right now.
She could get her feelings hurt.
547
00:34:07,080 --> 00:34:08,320
Earlier, when you were watching...
548
00:34:08,820 --> 00:34:10,919
the scenes with the child actors,
549
00:34:10,920 --> 00:34:12,790
you seemed really focused.
550
00:34:14,720 --> 00:34:16,190
Brought back old memories?
551
00:34:17,230 --> 00:34:19,060
It was R-rated, wasn't it?
552
00:34:19,730 --> 00:34:21,330
So even after they filmed the movie,
553
00:34:22,030 --> 00:34:23,630
I realised they wouldn't get to watch it.
554
00:34:26,400 --> 00:34:27,769
You know...
555
00:34:27,770 --> 00:34:29,040
to be honest,
556
00:34:29,540 --> 00:34:31,110
that kind of thing really used to upset me.
557
00:34:31,870 --> 00:34:34,610
They made us hold ice in our
mouths so our breath wouldn't show.
558
00:34:35,110 --> 00:34:36,180
I was just a kid.
559
00:34:36,850 --> 00:34:40,780
And after all the crying, the
water, and all they put me through...
560
00:34:42,290 --> 00:34:43,720
In the end, I couldn't even watch it.
561
00:34:44,620 --> 00:34:47,690
I felt this when you were
filming with Tae Rin too.
562
00:34:48,520 --> 00:34:50,960
You seem to remember
everything from your childhood.
563
00:34:51,690 --> 00:34:53,430
But for some reason,
564
00:34:54,600 --> 00:34:56,200
you just don't remember what I did.
565
00:34:58,270 --> 00:35:01,170
Or rather, what you did to me.
You don't remember that at all.
566
00:35:03,540 --> 00:35:06,140
Sung Je Yeon, this is in
place of your speech lessons.
567
00:35:07,310 --> 00:35:09,609
Apparently, all the kids on TV train here.
568
00:35:09,610 --> 00:35:12,049
- Gosh, it's Sunwoo Hae!
- Sunwoo Hae!
569
00:35:12,050 --> 00:35:13,480
Isn't he Bebop?
570
00:35:15,120 --> 00:35:16,420
Oh, you're here.
571
00:35:16,950 --> 00:35:19,719
- Oh, ma'am, you made it.
- Hello.
572
00:35:19,720 --> 00:35:21,760
- How is your husband?
- Oh, he's doing great.
573
00:35:22,460 --> 00:35:24,089
Hae, you should say hi to your friend.
574
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
Hi.
575
00:35:25,500 --> 00:35:27,400
- Just a moment...
- Oh, yes.
576
00:35:29,100 --> 00:35:30,329
Your name is Hae?
577
00:35:30,330 --> 00:35:32,340
I've seen you on TV.
578
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
Hey!
579
00:35:38,940 --> 00:35:40,310
Why did you throw that away?
580
00:35:40,480 --> 00:35:42,249
I saved up my allowance to send you that.
581
00:35:42,250 --> 00:35:43,579
Because I don't need it.
582
00:35:43,580 --> 00:35:44,980
And we're not friends.
583
00:35:45,680 --> 00:35:48,820
That acting academy you went
to when you were a child actor.
584
00:35:50,190 --> 00:35:52,920
I went there too. My mom made me.
585
00:35:54,790 --> 00:35:56,859
- You were there?
- Yes.
586
00:35:56,860 --> 00:35:58,159
You've got to be kidding.
587
00:35:58,160 --> 00:35:59,430
Gosh.
588
00:36:00,300 --> 00:36:02,160
You really don't remember?
589
00:36:03,270 --> 00:36:04,699
Then again,
590
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
you were a pretty big deal back then.
591
00:36:07,940 --> 00:36:10,140
- For real?
- Why would I lie about that?
592
00:36:11,270 --> 00:36:12,340
I'm so sorry.
593
00:36:12,940 --> 00:36:15,510
But honestly, my memory
of that time is a blur.
594
00:36:16,680 --> 00:36:19,449
I was in and out of the
hospital, so I was a mess.
595
00:36:19,450 --> 00:36:22,789
You've always got some kind of sob story.
596
00:36:22,790 --> 00:36:24,720
It's too scary to talk to you now.
597
00:36:26,390 --> 00:36:27,590
The hospital? What for?
598
00:36:28,460 --> 00:36:29,560
A shrink?
599
00:36:30,830 --> 00:36:31,990
That, and other things.
600
00:36:32,860 --> 00:36:34,200
I was having some health problems.
601
00:36:34,560 --> 00:36:36,070
So I was seeing many doctors.
602
00:36:36,730 --> 00:36:37,930
Goodness.
603
00:36:38,870 --> 00:36:40,400
You went through a lot at such a young age.
604
00:36:41,340 --> 00:36:43,369
- Are you okay now?
- Yes.
605
00:36:43,370 --> 00:36:45,980
Oh, did your blood draw go okay?
606
00:36:46,840 --> 00:36:49,150
Took you long enough to ask.
607
00:36:56,190 --> 00:36:57,290
And what if I'm not?
608
00:36:59,060 --> 00:37:00,160
You're not okay?
609
00:37:00,890 --> 00:37:01,990
And if I am?
610
00:37:04,330 --> 00:37:06,860
Well, then you just have
to keep on living well.
611
00:37:14,070 --> 00:37:17,110
So what was I like? The me you remember?
612
00:37:18,410 --> 00:37:21,010
My diary entry from then said,
613
00:37:22,010 --> 00:37:25,920
"Sunwoo Hae was a total
scumbag to me today."
614
00:37:27,020 --> 00:37:31,089
"The Children's Day bouquet
I bought with my allowance."
615
00:37:31,090 --> 00:37:33,620
"He shoved it in the trash can."
616
00:37:34,190 --> 00:37:36,059
Why on earth did I do that?
617
00:37:36,060 --> 00:37:38,089
That's so not like me.
618
00:37:38,090 --> 00:37:39,600
Oh, it was totally like you.
619
00:37:39,900 --> 00:37:41,930
The more I talk about
it, the angrier I get.
620
00:37:43,370 --> 00:37:44,370
Okay.
621
00:37:45,370 --> 00:37:46,670
Want to take it out on me now?
622
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
I can take it.
623
00:37:48,300 --> 00:37:50,369
And where exactly are you going to take it?
624
00:37:50,370 --> 00:37:52,409
The face? The chest?
625
00:37:52,410 --> 00:37:53,539
The stomach? The solar plexus?
626
00:37:53,540 --> 00:37:55,040
Just say the word, okay?
627
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
My lips.
628
00:38:05,760 --> 00:38:06,760
What?
629
00:38:06,761 --> 00:38:08,260
- Think that'll work?
- What will?
630
00:38:11,330 --> 00:38:13,530
Hey, wait. Hold on a second.
631
00:38:14,600 --> 00:38:16,430
How about you just go for the stomach?
632
00:38:17,600 --> 00:38:19,300
Don't be such a baby.
633
00:38:19,940 --> 00:38:21,970
I wasn't even trying.
634
00:38:23,910 --> 00:38:25,810
I still don't get why I did that.
635
00:38:28,110 --> 00:38:29,110
I mean,
636
00:38:29,310 --> 00:38:31,010
it's just so not like me.
637
00:38:31,980 --> 00:38:33,420
And what exactly is "like you?"
638
00:38:35,990 --> 00:38:39,490
I guess the you from back then
must have been under so much stress.
639
00:38:40,520 --> 00:38:43,930
I was watching the child actors today.
640
00:38:46,260 --> 00:38:49,130
And I really don't think I could
put my own kid through that.
641
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
What?
642
00:38:57,010 --> 00:38:58,869
You're ridiculous.
643
00:38:58,870 --> 00:39:00,610
Such a drama queen.
644
00:39:05,110 --> 00:39:06,120
What's this?
645
00:39:06,980 --> 00:39:08,280
You brought your car?
646
00:39:09,390 --> 00:39:10,819
I thought you only drive when you have to.
647
00:39:10,820 --> 00:39:13,160
I figured I'd need it to take you home.
648
00:39:17,790 --> 00:39:19,160
Let's just get in.
649
00:39:20,160 --> 00:39:21,859
You can at least pretend to be asleep.
650
00:39:21,860 --> 00:39:23,170
I'll play along.
651
00:39:54,030 --> 00:39:55,030
Sung Je Yeon.
652
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
Wait a second.
653
00:40:03,940 --> 00:40:04,940
Here.
654
00:40:20,020 --> 00:40:23,130
I've never bought
flowers for anyone before.
655
00:40:28,730 --> 00:40:29,770
Look, I know...
656
00:40:31,070 --> 00:40:33,900
this doesn't make up for
the fact that I threw yours out.
657
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Let's just call this my apology.
658
00:40:38,740 --> 00:40:40,480
Besides, you gave me a hug that one time.
659
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
We might not be able to erase the past,
660
00:40:44,780 --> 00:40:47,650
but from now on, all I'll think
about is you hugging me.
661
00:40:51,620 --> 00:40:53,520
I'm sorry I threw away your bouquet.
662
00:40:53,990 --> 00:40:55,159
Back then,
663
00:40:55,160 --> 00:40:58,390
I wasn't in the right head space
to accept such a kind gesture.
664
00:40:59,090 --> 00:41:01,830
I don't know how you remember yourself,
665
00:41:03,670 --> 00:41:05,400
but you were so radiant.
666
00:41:07,440 --> 00:41:09,210
Aside from you being a pain in the neck.
667
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
Gosh.
668
00:41:13,010 --> 00:41:14,309
You're using the past tense.
669
00:41:14,310 --> 00:41:16,010
So did you.
670
00:41:17,780 --> 00:41:18,809
What?
671
00:41:18,810 --> 00:41:19,820
You...
672
00:41:20,950 --> 00:41:22,790
I thought you were asleep.
673
00:41:23,290 --> 00:41:25,050
I'm not made of stone, you know.
674
00:41:34,600 --> 00:41:37,100
There were a lot of days I went
to school just hoping to see you.
675
00:41:38,600 --> 00:41:40,940
I thought I might get to
see you a few more times.
676
00:41:42,440 --> 00:41:43,970
That was a big reason
I agreed to do the show.
677
00:41:48,110 --> 00:41:49,880
I'd forgotten for way too long...
678
00:41:50,980 --> 00:41:53,250
what it feels like when
you really like someone.
679
00:42:01,190 --> 00:42:05,060
Do you want to go out with
me if you're not seeing anyone?
680
00:42:13,640 --> 00:42:15,370
So it's finally happened.
681
00:42:18,640 --> 00:42:19,879
Wait, you...
682
00:42:19,880 --> 00:42:21,880
Why are you laughing again?
683
00:42:22,750 --> 00:42:24,150
You're the one who made me laugh.
684
00:42:29,150 --> 00:42:30,290
Four.
685
00:42:32,250 --> 00:42:34,589
We pretend this never happened
and go back to the way things were.
686
00:42:34,590 --> 00:42:36,929
Hey, how can you just
pretend like it never happened?
687
00:42:36,930 --> 00:42:38,659
- You've got some nerve.
- That's not what I mean.
688
00:42:38,660 --> 00:42:41,060
I'm not saying we should erase it entirely.
689
00:42:41,830 --> 00:42:44,870
Most people seem to get
together if their personalities match,
690
00:42:45,940 --> 00:42:48,040
and it seems to work out for them.
691
00:42:49,740 --> 00:42:51,670
But I guess I'm just not built that way.
692
00:42:54,280 --> 00:42:55,280
I'm sorry.
693
00:43:04,590 --> 00:43:05,590
Okay.
694
00:43:06,420 --> 00:43:07,520
I get it.
695
00:43:09,590 --> 00:43:10,789
Those flowers.
696
00:43:10,790 --> 00:43:13,830
Make sure to change the
water once a day, all right?
697
00:43:15,630 --> 00:43:17,430
All right, I'm heading out. Go on inside.
698
00:43:22,040 --> 00:43:23,040
Bye.
699
00:43:26,180 --> 00:43:27,980
Darn it.
700
00:43:31,050 --> 00:43:32,410
Hey, Sunwoo Hae!
701
00:43:39,820 --> 00:43:40,920
Well...
702
00:43:42,060 --> 00:43:43,930
Stick to the well-lit streets.
703
00:43:55,940 --> 00:43:58,440
If you feel bad, just do one thing for me.
704
00:44:00,940 --> 00:44:02,080
Just like we are now,
705
00:44:02,950 --> 00:44:05,950
being Friend Number 1 or
Classmate Number 1 is enough.
706
00:44:07,580 --> 00:44:08,580
But...
707
00:44:09,490 --> 00:44:11,020
Friend Number Two is not an option.
708
00:44:12,290 --> 00:44:13,490
Make me number one in whatever we are.
709
00:44:16,790 --> 00:44:17,960
I'm really leaving now.
710
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
What was I thinking?
711
00:45:00,200 --> 00:45:01,500
The 19-year-old you...
712
00:45:02,840 --> 00:45:04,570
was like a protruding stone.
713
00:45:05,810 --> 00:45:08,510
You rose up and tripped me up anytime.
714
00:45:11,550 --> 00:45:14,020
And I would always let myself fall.
715
00:45:15,650 --> 00:45:16,990
And whenever I stumbled like that,
716
00:45:17,920 --> 00:45:21,160
I could get through another few days.
717
00:45:24,830 --> 00:45:26,230
Some light...
718
00:45:27,860 --> 00:45:30,100
can get in through the cracks.
719
00:45:45,750 --> 00:45:46,880
And through those cracks,
720
00:45:48,220 --> 00:45:51,050
light may one day find its way in.
721
00:46:22,150 --> 00:46:24,249
I think this is probably all cooked, right?
722
00:46:24,250 --> 00:46:26,159
And you're the one who likes it well-done.
723
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
True.
724
00:46:27,890 --> 00:46:28,990
Want me to pour you a glass?
725
00:46:32,290 --> 00:46:33,500
Gosh.
726
00:46:35,330 --> 00:46:37,200
- Cheers!
- Cheers!
727
00:46:43,470 --> 00:46:45,340
- Gosh.
- It's sweet.
728
00:46:46,440 --> 00:46:48,039
On the battlefield,
729
00:46:48,040 --> 00:46:50,849
I get why soldiers packed so much alcohol.
730
00:46:50,850 --> 00:46:53,549
This must've been the only
way they could endure it.
731
00:46:53,550 --> 00:46:54,780
This last battlefield.
732
00:46:55,450 --> 00:46:57,720
Everywhere we went was left in utter ruins.
733
00:46:58,620 --> 00:46:59,720
You've been through a lot.
734
00:47:00,620 --> 00:47:03,429
- You had it tougher.
- No.
735
00:47:03,430 --> 00:47:07,560
A part of me wants to whine and
beg you to be my partner always.
736
00:47:16,440 --> 00:47:18,010
What if we...
737
00:47:19,940 --> 00:47:21,110
quit our jobs together?
738
00:47:25,010 --> 00:47:26,450
If you ever need to talk something over,
739
00:47:27,120 --> 00:47:28,280
you can always come to me.
740
00:47:29,480 --> 00:47:31,089
No matter where you end up,
741
00:47:31,090 --> 00:47:33,190
I'll always be on your
side. You know that, right?
742
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
I know.
743
00:47:41,100 --> 00:47:44,200
Gosh. Look at it come down.
744
00:47:44,670 --> 00:47:45,770
So, straight home?
745
00:47:47,540 --> 00:47:49,070
Just drop off me at the office.
746
00:47:49,540 --> 00:47:51,709
Besides, you have to return the car anyway.
747
00:47:51,710 --> 00:47:55,539
Taking you all the way
home is part of my job.
748
00:47:55,540 --> 00:47:56,750
Especially since it's raining.
749
00:47:57,480 --> 00:47:59,650
It's not like I'm the only
one getting rained on.
750
00:48:00,250 --> 00:48:03,489
Don't worry about me today.
Let's just go our separate ways.
751
00:48:03,490 --> 00:48:05,689
All right, fine.
752
00:48:05,690 --> 00:48:07,960
Besides, I have to file my
expense reports anyway.
753
00:48:08,890 --> 00:48:10,089
Aren't you cold?
754
00:48:10,090 --> 00:48:11,330
No, I'm fine.
755
00:48:18,170 --> 00:48:19,500
My gosh.
756
00:48:19,770 --> 00:48:21,200
You're the last person
I wanted to run into.
757
00:48:22,040 --> 00:48:23,369
What's this? Cramming for an exam?
758
00:48:23,370 --> 00:48:25,740
I may not be inheriting the
company, but I still have to study.
759
00:48:26,340 --> 00:48:27,439
Hey, you!
760
00:48:27,440 --> 00:48:29,039
Go smoke somewhere
else, not on the rooftop.
761
00:48:29,040 --> 00:48:32,279
I would have, if you hadn't said that.
762
00:48:32,280 --> 00:48:33,779
Don't start with me.
763
00:48:33,780 --> 00:48:35,150
I'm not in the mood for it.
764
00:48:35,920 --> 00:48:37,849
I'm already a mess.
Do you have to add to it?
765
00:48:37,850 --> 00:48:38,950
Why are you a mess?
766
00:48:39,790 --> 00:48:41,690
Because I just want to stop thinking.
767
00:48:42,460 --> 00:48:43,659
So just stop messing with me.
768
00:48:43,660 --> 00:48:45,289
You're the one who
thinks I'm messing around.
769
00:48:45,290 --> 00:48:46,629
You've got to be kidding me.
770
00:48:46,630 --> 00:48:47,960
If it's so funny, then why don't you laugh?
771
00:48:54,300 --> 00:48:55,300
Hey.
772
00:48:57,110 --> 00:49:00,080
If she seems really
drunk, you take her home.
773
00:49:00,580 --> 00:49:02,780
Well, better you than
a total stranger, right?
774
00:49:04,410 --> 00:49:06,380
And don't get any funny ideas, you hear?
775
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
Hello.
776
00:49:27,570 --> 00:49:28,570
Hi.
777
00:49:34,840 --> 00:49:36,180
Do you have a cigarette by any chance?
778
00:49:36,650 --> 00:49:37,750
Could I have one?
779
00:49:42,620 --> 00:49:44,320
- Got a light?
- That too.
780
00:50:14,180 --> 00:50:16,490
(CEO Kim Pil Du)
781
00:50:19,990 --> 00:50:21,090
Yes, ma'am.
782
00:50:23,060 --> 00:50:25,560
Oh, I'm just eating by myself.
783
00:50:25,890 --> 00:50:27,959
If I go to the cafeteria,
everyone stares at me.
784
00:50:27,960 --> 00:50:29,560
Oh, dear, that won't do.
785
00:50:30,300 --> 00:50:32,529
Should I ask my son to look out for you?
786
00:50:32,530 --> 00:50:33,639
He goes to your school.
787
00:50:33,640 --> 00:50:35,040
Oh, no. It's all right.
788
00:50:35,570 --> 00:50:36,770
I prefer it this way.
789
00:50:38,310 --> 00:50:40,080
Yes, thank you, though.
790
00:50:45,310 --> 00:50:46,820
This is a school-wide announcement.
791
00:50:47,250 --> 00:50:49,680
Voting for the new casual
uniforms will begin next week.
792
00:50:50,190 --> 00:50:51,950
Please check the school's bulletin board.
793
00:50:56,830 --> 00:50:59,859
The school book report
competition starts today.
794
00:50:59,860 --> 00:51:01,499
He has a really nice voice.
795
00:51:01,500 --> 00:51:04,100
For more information,
please contact the library club.
796
00:51:04,930 --> 00:51:06,939
And now for our quote of the day.
797
00:51:06,940 --> 00:51:10,070
"The darkest hour is just before the dawn."
798
00:51:14,380 --> 00:51:15,709
That's dangerous!
799
00:51:15,710 --> 00:51:16,809
What do you think you're doing?
800
00:51:16,810 --> 00:51:18,879
Tell me about it.
801
00:51:18,880 --> 00:51:20,350
My life flashed before my eyes.
802
00:51:21,120 --> 00:51:22,120
What?
803
00:51:22,720 --> 00:51:23,990
Mo Tae Rin?
804
00:51:26,460 --> 00:51:27,660
Hello.
805
00:51:28,060 --> 00:51:29,160
Hello.
806
00:51:31,260 --> 00:51:33,090
Sung Je Yeon?
807
00:51:34,600 --> 00:51:35,600
Yes.
808
00:51:38,870 --> 00:51:41,940
I need you to wear casual outfits
for the entire promotional period.
809
00:51:42,600 --> 00:51:44,269
One grade per day, for three days.
810
00:51:44,270 --> 00:51:46,439
I'm going to get the
other outfits for the fitting,
811
00:51:46,440 --> 00:51:47,740
so please wait here for a moment.
812
00:51:52,080 --> 00:51:53,619
You're not supposed to be in here.
813
00:51:53,620 --> 00:51:55,280
Move aside. I'm closing the door.
814
00:51:55,980 --> 00:51:57,289
Hey, I said move!
815
00:51:57,290 --> 00:51:59,620
Go back to class! Get
back to your classroom!
816
00:52:05,090 --> 00:52:06,090
Hello.
817
00:52:06,560 --> 00:52:07,660
That voice...
818
00:52:10,130 --> 00:52:11,400
Should we sit for a bit?
819
00:52:12,270 --> 00:52:13,699
The chair looks sturdy enough.
820
00:52:13,700 --> 00:52:14,800
Well...
821
00:52:22,010 --> 00:52:23,210
What, are you going to sit in mid air?
822
00:52:23,750 --> 00:52:26,380
You have an amazing voice.
823
00:52:26,750 --> 00:52:28,819
Can you talk a bit longer?
824
00:52:28,820 --> 00:52:30,750
How can I possibly say that any longer?
825
00:52:32,590 --> 00:52:35,620
"In mid..."
826
00:52:36,420 --> 00:52:37,530
"air?"
827
00:52:40,100 --> 00:52:41,300
What was that? You're so weird.
828
00:52:42,630 --> 00:52:44,129
I guess I am.
829
00:52:44,130 --> 00:52:45,670
I really am weird.
830
00:52:49,970 --> 00:52:51,369
Are you all right being here by yourself?
831
00:52:51,370 --> 00:52:53,040
Is there a reason I can't be?
832
00:52:54,540 --> 00:52:56,679
I ran into the person looking after you.
833
00:52:56,680 --> 00:52:58,279
They seemed a little worried.
834
00:52:58,280 --> 00:53:00,220
I guess you and my chaperone are close.
835
00:53:01,180 --> 00:53:04,520
Well, your chaperone would
faint if she heard you say that.
836
00:53:31,550 --> 00:53:32,750
So? What do you think?
837
00:53:37,050 --> 00:53:38,050
It's lovely.
838
00:53:38,051 --> 00:53:39,490
You say it's lovely without even looking.
839
00:53:51,600 --> 00:53:53,340
Feeling any better?
840
00:53:56,770 --> 00:53:58,340
"Today's Voice."
841
00:53:59,770 --> 00:54:00,940
Much better.
842
00:54:04,250 --> 00:54:07,020
But that has nothing to
do with my voice, does it?
843
00:54:09,120 --> 00:54:11,249
Did you listen to my segment?
844
00:54:11,250 --> 00:54:13,889
Yes, a few times.
845
00:54:13,890 --> 00:54:15,060
For a long time now.
846
00:54:16,730 --> 00:54:18,430
For a long time?
847
00:54:21,200 --> 00:54:22,399
So how are you getting home?
848
00:54:22,400 --> 00:54:25,099
Did my manager ask you to give me a ride?
849
00:54:25,100 --> 00:54:27,199
No. I'm asking because
I'd like to give you a ride.
850
00:54:27,200 --> 00:54:28,470
I'm with someone.
851
00:54:30,570 --> 00:54:32,270
My friend here is giving me a ride.
852
00:54:32,610 --> 00:54:34,640
But I appreciate the offer.
853
00:54:40,050 --> 00:54:41,050
My glasses.
854
00:54:42,380 --> 00:54:43,550
Aren't you going to give them back?
855
00:54:44,250 --> 00:54:45,350
Right.
856
00:54:54,730 --> 00:54:56,970
Well, goodbye.
857
00:55:03,470 --> 00:55:04,670
Your hand is cold.
858
00:55:05,270 --> 00:55:07,040
You should head home soon, too.
859
00:55:14,180 --> 00:55:15,750
Her hands were even colder, though.
860
00:55:18,620 --> 00:55:19,650
Tae Rin.
861
00:55:19,950 --> 00:55:21,920
This colour looks great on you.
862
00:55:22,420 --> 00:55:24,890
You have a stray hair
here. Let me fix it for you.
863
00:55:25,690 --> 00:55:28,600
Gosh, someone else
must even do that for her.
864
00:55:29,260 --> 00:55:31,000
Must be because she's a celebrity.
865
00:55:31,600 --> 00:55:34,299
Hey everyone, your break is
almost over. Go and get some rest.
866
00:55:34,300 --> 00:55:36,040
- Okay, we'll get going.
- We'll head out.
867
00:55:42,610 --> 00:55:43,949
Why are you making things awkward?
868
00:55:43,950 --> 00:55:45,209
- Me?
- Just now.
869
00:55:45,210 --> 00:55:46,649
You just embarrassed my friends.
870
00:55:46,650 --> 00:55:48,680
Oh, they're your friends?
Not your servants?
871
00:55:49,650 --> 00:55:52,590
You know, what you just said
was also incredibly insulting.
872
00:55:53,660 --> 00:55:55,889
Oh, do you not have any friends?
873
00:55:55,890 --> 00:55:57,990
And you're not embarrassed?
Letting them do everything for you?
874
00:55:58,530 --> 00:56:02,129
Well, it would be rude to refuse
my friends' kindness, you know.
875
00:56:02,130 --> 00:56:05,669
And if you think I let them do it
because I'm completely clueless,
876
00:56:05,670 --> 00:56:07,100
that's your own prejudice speaking.
877
00:56:07,540 --> 00:56:08,940
You should work on that.
878
00:56:10,670 --> 00:56:12,369
Where are you going?
You're supposed to go back in.
879
00:56:12,370 --> 00:56:13,710
I'm going to the bathroom!
880
00:56:14,180 --> 00:56:15,310
She heard that too?
881
00:56:17,080 --> 00:56:19,350
I shouldn't have said
anything to Mo Tae Rin.
882
00:56:36,870 --> 00:56:37,870
What?
883
00:56:39,570 --> 00:56:41,370
What, you failed already?
884
00:56:41,870 --> 00:56:43,099
Why are you talking to me again?
885
00:56:43,100 --> 00:56:44,569
I just got here to take the exam.
886
00:56:44,570 --> 00:56:45,910
I didn't ask.
887
00:56:46,170 --> 00:56:47,180
(Disqualified)
888
00:56:52,510 --> 00:56:53,619
You've never had a real job, have you?
889
00:56:53,620 --> 00:56:54,919
How did you know?
890
00:56:54,920 --> 00:56:56,119
Well, I...
891
00:56:56,120 --> 00:57:00,049
I just got back from studying abroad, so...
892
00:57:00,050 --> 00:57:01,719
Oh, so you have a job then?
893
00:57:01,720 --> 00:57:03,659
I do. Yes, I have one.
894
00:57:03,660 --> 00:57:04,929
I had to squeeze this into my schedule.
895
00:57:04,930 --> 00:57:05,930
Shush.
896
00:57:06,290 --> 00:57:08,130
Okay, I'm going to head in now.
897
00:57:09,400 --> 00:57:12,230
Oh, and don't be too disappointed
if I'm not here next time.
898
00:57:16,470 --> 00:57:18,070
I really hope you get cut.
899
00:57:20,110 --> 00:57:21,640
Gosh.
900
00:57:23,910 --> 00:57:25,110
Gosh.
901
00:57:25,310 --> 00:57:27,579
Stocks on weekdays,
the lottery on weekends.
902
00:57:27,580 --> 00:57:29,249
So obsessed with easy money...
903
00:57:29,250 --> 00:57:30,889
Because it's easy money.
904
00:57:30,890 --> 00:57:33,819
I'm going to hit it big
and quit this company.
905
00:57:33,820 --> 00:57:35,219
The goal is to quit.
906
00:57:35,220 --> 00:57:37,090
Why did I get this job? To quit it!
907
00:57:37,630 --> 00:57:39,190
So you do have a goal after all.
908
00:57:39,890 --> 00:57:41,959
Did you get Tae Rin home okay?
909
00:57:41,960 --> 00:57:43,259
How was she doing?
910
00:57:43,260 --> 00:57:45,929
How can you just hand off your
actress to someone else like that?
911
00:57:45,930 --> 00:57:47,839
- Weren't you worried?
- I was.
912
00:57:47,840 --> 00:57:50,069
Tae Rin has zero patience,
and you're brutally honest.
913
00:57:50,070 --> 00:57:52,240
And you left someone that volatile with me?
914
00:57:54,410 --> 00:57:55,480
Hey.
915
00:57:55,680 --> 00:57:57,380
Have you moved in here or something?
916
00:57:57,680 --> 00:57:58,680
Something like that.
917
00:58:00,080 --> 00:58:01,080
Hey.
918
00:58:02,250 --> 00:58:03,819
Can you teach me how to drive?
919
00:58:03,820 --> 00:58:07,189
Why ask me for lessons?
Go to a professional instructor.
920
00:58:07,190 --> 00:58:09,689
Oh, not lessons. I just need
to practice for my road test.
921
00:58:09,690 --> 00:58:10,989
What are you talking about?
922
00:58:10,990 --> 00:58:13,260
I don't want to go to driving school
because someone there is annoying.
923
00:58:15,460 --> 00:58:17,099
You really don't have a license?
924
00:58:17,100 --> 00:58:19,969
Didn't you say you only made 1,000
dollars from my stock tip last year?
925
00:58:19,970 --> 00:58:22,099
Seriously, how can you be
your age and not have a license?
926
00:58:22,100 --> 00:58:23,299
How about I help you make 10,000 dollars?
927
00:58:23,300 --> 00:58:24,369
It's possible to not have one, I guess.
928
00:58:24,370 --> 00:58:25,769
So when do you want
to do it? I can't today.
929
00:58:25,770 --> 00:58:28,309
I can't either. My mom had me
come here to review a contract.
930
00:58:28,310 --> 00:58:29,310
How about tomorrow?
931
00:58:29,311 --> 00:58:31,180
I can't tomorrow, I'm on
set. How about the day after?
932
00:58:32,150 --> 00:58:34,049
I can't. I have a blind date
the day after tomorrow.
933
00:58:34,050 --> 00:58:36,249
How about the day after that?
Oh, wait, no. I can't make it then.
934
00:58:36,250 --> 00:58:38,189
You sure you don't need driving practice?
935
00:58:38,190 --> 00:58:40,189
You think it's okay to have
no license for your blind date?
936
00:58:40,190 --> 00:58:41,860
It's fine. I'm a great catch.
937
00:58:42,620 --> 00:58:43,859
Let's figure it out after that.
938
00:58:43,860 --> 00:58:45,759
Why the blind date all of a sudden?
939
00:58:45,760 --> 00:58:47,130
Did the CEO set you up?
940
00:58:47,960 --> 00:58:49,730
My boss sets them up sometimes.
941
00:58:50,200 --> 00:58:51,399
And it's also a chance to network.
942
00:58:51,400 --> 00:58:53,170
Gosh, you've got a lot on your plate.
943
00:58:59,970 --> 00:59:01,179
Hi, this is Yu Eun Ji.
944
00:59:01,180 --> 00:59:03,479
My dad gave me your contact
info, so I thought I'd text you.
945
00:59:03,480 --> 00:59:05,810
I was hoping we could have the
session after my exams are over.
946
00:59:06,410 --> 00:59:07,920
You have to be kidding me.
947
00:59:12,490 --> 00:59:15,419
About the session for
that student we met...
948
00:59:15,420 --> 00:59:17,190
- Hae!
- Gosh, you scared me.
949
00:59:17,930 --> 00:59:19,859
- You're back?
- Here, let me get that.
950
00:59:19,860 --> 00:59:21,100
Oh, thanks.
951
00:59:21,660 --> 00:59:22,660
Gosh.
952
00:59:23,100 --> 00:59:24,669
Guess these flowers
didn't sell as well today.
953
00:59:24,670 --> 00:59:25,670
Yes.
954
00:59:26,940 --> 00:59:29,599
Hey, what kind of response should I send?
955
00:59:29,600 --> 00:59:31,970
Don't worry about how to phrase it.
Just try to keep your phone on you.
956
00:59:33,040 --> 00:59:35,009
What would you know?
957
00:59:35,010 --> 00:59:36,279
And you do?
958
00:59:36,280 --> 00:59:38,750
The feeling of getting
flowers on just a random day.
959
00:59:39,450 --> 00:59:41,379
A day that was just any other day...
960
00:59:41,380 --> 00:59:43,219
becomes a special one.
961
00:59:43,220 --> 00:59:44,719
Gosh.
962
00:59:44,720 --> 00:59:46,250
That's beautiful.
963
00:59:47,290 --> 00:59:48,719
You should be the writer.
964
00:59:48,720 --> 00:59:50,590
Hey, now you're just flattering me.
965
00:59:51,590 --> 00:59:53,189
I should use that on a customer.
966
00:59:53,190 --> 00:59:55,099
"A day that was just any other day..."
967
00:59:55,100 --> 00:59:57,269
- What was the rest?
- Becomes a special one.
968
00:59:57,270 --> 00:59:59,129
"Becomes a special one."
969
00:59:59,130 --> 01:00:00,440
Oh, I like that.
970
01:00:00,740 --> 01:00:01,900
This is insulting.
971
01:00:06,440 --> 01:00:07,440
Who sent it?
972
01:00:07,640 --> 01:00:09,439
The director of "World Made of Ash."
973
01:00:09,440 --> 01:00:11,150
Looks like he sent some premium pears.
974
01:00:11,910 --> 01:00:14,050
He never fails to send something.
975
01:00:14,620 --> 01:00:16,479
I'm just so touched I
don't know what to do.
976
01:00:16,480 --> 01:00:18,119
He made a fortune off your novel.
977
01:00:18,120 --> 01:00:20,560
It bugs me when he thinks
this gift makes everything okay.
978
01:00:21,420 --> 01:00:23,420
Especially since you quit writing
after the movie was such a hit.
979
01:00:24,660 --> 01:00:25,660
Who did?
980
01:00:27,000 --> 01:00:28,159
I quit writing?
981
01:00:28,160 --> 01:00:29,160
You didn't?
982
01:00:29,161 --> 01:00:32,499
I guess I'll just see it as a
great adaptation that was a hit.
983
01:00:32,500 --> 01:00:35,270
Did you really start writing
just to make ends meet?
984
01:00:35,740 --> 01:00:37,269
Didn't you dream of winning
a Nobel Prize in Literature?
985
01:00:37,270 --> 01:00:39,409
Who knew writing novels
wouldn't pay the bills?
986
01:00:39,410 --> 01:00:41,610
Flowers aren't exactly
a cash cow either, but...
987
01:00:42,080 --> 01:00:44,879
I don't think that's what's
important in life anyway.
988
01:00:44,880 --> 01:00:46,379
So what I'm trying to say is,
989
01:00:46,380 --> 01:00:48,150
do what you love without
worrying about the money.
990
01:00:48,750 --> 01:00:49,850
That's the way to live.
991
01:00:51,290 --> 01:00:52,489
Geon No, you're unbelievable.
992
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Hey, I'm looking out for you.
993
01:00:54,260 --> 01:00:55,860
Lee Geon No.
994
01:00:56,360 --> 01:00:58,190
Lee Geon No.
995
01:01:00,290 --> 01:01:01,959
You go ahead and live like that.
996
01:01:01,960 --> 01:01:02,960
What?
997
01:01:02,961 --> 01:01:05,300
Because I'm going to focus on making money.
998
01:01:08,700 --> 01:01:11,340
I wish these were cash instead.
999
01:01:16,040 --> 01:01:17,650
Oh, Actress Mo.
1000
01:01:18,980 --> 01:01:20,479
Stills from the show that's about to air?
1001
01:01:20,480 --> 01:01:21,480
Yes.
1002
01:01:21,481 --> 01:01:23,049
They need some for the press release,
1003
01:01:23,050 --> 01:01:24,990
and they asked me to pick
out a few for promotional use.
1004
01:01:26,290 --> 01:01:29,020
This side of Tae Rin's face is prettier.
1005
01:01:29,690 --> 01:01:32,460
What? Her eyes are closed
in this. It's cute, though, right?
1006
01:01:33,660 --> 01:01:34,660
Tae Rin.
1007
01:01:35,300 --> 01:01:37,330
You know her contract with us is
up at the end of this month, right?
1008
01:01:38,630 --> 01:01:39,800
Have you talked to her about it?
1009
01:01:41,340 --> 01:01:43,910
It's not like there's anything I can do.
1010
01:01:45,410 --> 01:01:47,240
Whatever Tae Rin decides,
1011
01:01:47,740 --> 01:01:49,380
all I can do is cheer her on.
1012
01:01:55,680 --> 01:01:56,920
What's been up with you?
1013
01:01:57,420 --> 01:01:58,890
You having a fight with your phone?
1014
01:02:00,350 --> 01:02:02,919
I wonder what they sent.
1015
01:02:02,920 --> 01:02:04,560
Well, if you're curious, you should check.
1016
01:02:05,060 --> 01:02:06,160
This one's pretty.
1017
01:02:06,860 --> 01:02:07,860
Go with that one.
1018
01:02:08,230 --> 01:02:10,930
Do you always have to state the obvious?
1019
01:02:22,710 --> 01:02:23,710
Okay.
1020
01:02:24,750 --> 01:02:25,810
"Okay?"
1021
01:02:36,690 --> 01:02:39,029
"Sleet and Fog."
1022
01:02:39,030 --> 01:02:40,030
"Waegeum."
1023
01:02:41,630 --> 01:02:43,200
"World Made of Ash"
1024
01:02:43,870 --> 01:02:46,900
Why didn't you check this?
Pre-production started ages ago!
1025
01:02:47,370 --> 01:02:49,369
The cast from the 1st 2 films
are all on board out of loyalty,
1026
01:02:49,370 --> 01:02:51,309
and the lead has already
signed the contract.
1027
01:02:51,310 --> 01:02:53,010
What on earth are you
going to do about this?
1028
01:02:54,080 --> 01:02:56,940
What were you doing this whole
time with an expired license?
1029
01:03:03,250 --> 01:03:05,819
The team that worked on the first film.
1030
01:03:05,820 --> 01:03:06,820
Have you tried contacting them?
1031
01:03:06,821 --> 01:03:09,459
"World Made of Ash." Original
work license expiration issue.
1032
01:03:09,460 --> 01:03:10,759
What took you so long?
1033
01:03:10,760 --> 01:03:11,959
I had a meeting.
1034
01:03:11,960 --> 01:03:15,529
Some have left for other
companies, so in reality,
1035
01:03:15,530 --> 01:03:17,399
it's hard to hold the
current team responsible.
1036
01:03:17,400 --> 01:03:19,269
Instead of finding someone to fire,
1037
01:03:19,270 --> 01:03:21,470
just double-check that there
aren't any other problems.
1038
01:03:21,940 --> 01:03:23,499
You have a solution, don't you, Director?
1039
01:03:23,500 --> 01:03:25,439
If we don't fix this, the
third film gets scrapped.
1040
01:03:25,440 --> 01:03:27,979
Look, let's just start filming,
1041
01:03:27,980 --> 01:03:29,739
and we can sort it out as we go, can't we?
1042
01:03:29,740 --> 01:03:31,679
The original author's been quiet so far.
1043
01:03:31,680 --> 01:03:33,919
That's why it was familiar.
1044
01:03:33,920 --> 01:03:35,819
If a problem comes up, well, in the end...
1045
01:03:35,820 --> 01:03:37,849
It's just about money,
right? We can just pay them.
1046
01:03:37,850 --> 01:03:39,790
Is that how you plan to
recoup our investment, too?
1047
01:03:41,020 --> 01:03:44,190
You might as well just
offer to resign in disgrace!
1048
01:03:44,630 --> 01:03:46,190
Kim Pil Du, are you out of your mind?
1049
01:03:46,830 --> 01:03:48,130
Sorry I'm late.
1050
01:03:49,430 --> 01:03:51,000
The original publisher went bankrupt.
1051
01:03:52,100 --> 01:03:53,199
The original's out of print,
1052
01:03:53,200 --> 01:03:55,699
and the contract just
says "original artist."
1053
01:03:55,700 --> 01:03:57,809
Besides the publisher's CEO,
1054
01:03:57,810 --> 01:04:00,040
no one had direct contact with the author.
1055
01:04:00,540 --> 01:04:02,979
We heard there's a representative,
so we're trying to track them down.
1056
01:04:02,980 --> 01:04:05,309
We wouldn't have wasted so much
time if you'd just cooperated sooner.
1057
01:04:05,310 --> 01:04:06,509
You guys, just stay out of this.
1058
01:04:06,510 --> 01:04:07,620
Stay out!
1059
01:04:10,480 --> 01:04:11,590
Well...
1060
01:04:12,390 --> 01:04:15,890
If the author extends the
license, does that solve it?
1061
01:04:18,330 --> 01:04:21,960
The person I was looking for
before because of Producer Yu Je Il...
1062
01:04:22,530 --> 01:04:24,069
is the same person.
1063
01:04:24,070 --> 01:04:25,370
Jin Mu Yeong.
1064
01:04:29,970 --> 01:04:30,970
Right.
1065
01:04:32,340 --> 01:04:34,839
That name does sound familiar.
1066
01:04:34,840 --> 01:04:36,080
Yes, the original author...
1067
01:04:37,980 --> 01:04:39,409
His...
1068
01:04:39,410 --> 01:04:41,280
I can communicate with his representative.
1069
01:04:42,350 --> 01:04:43,549
Good job for now.
1070
01:04:43,550 --> 01:04:45,750
I doubt you saw this mess coming, but...
1071
01:04:46,650 --> 01:04:49,219
Je Yeon, contact them right
now and arrange a meeting.
1072
01:04:49,220 --> 01:04:51,160
- For the earliest possible date.
- Okay.
1073
01:04:52,230 --> 01:04:54,199
Draft a contract.
1074
01:04:54,200 --> 01:04:57,269
Looking at the old contract,
the license fee, the guarantee...
1075
01:04:57,270 --> 01:04:59,199
The publisher and the production
ripped him off completely.
1076
01:04:59,200 --> 01:05:00,370
Don't tell me he got ripped off...
1077
01:05:01,870 --> 01:05:03,169
Was it an unfair contract?
1078
01:05:03,170 --> 01:05:06,239
If that were me, I'd be so insulted,
I wouldn't even consider renewing.
1079
01:05:06,240 --> 01:05:09,740
Offer double market rate for rights
and a separate guarantee. Got it?
1080
01:05:10,240 --> 01:05:11,349
All right.
1081
01:05:11,350 --> 01:05:14,280
Marketing team. So, what's
the plan for the release?
1082
01:05:22,390 --> 01:05:23,760
Welcome.
1083
01:05:26,590 --> 01:05:27,600
Hi.
1084
01:05:28,700 --> 01:05:29,700
Hey.
1085
01:05:30,130 --> 01:05:31,230
Hi.
1086
01:05:32,300 --> 01:05:33,630
What brings you here all of a sudden?
1087
01:05:34,940 --> 01:05:37,710
Here, take this. It's
for the shirt I ripped.
1088
01:05:38,410 --> 01:05:40,039
I got you a sturdier one.
1089
01:05:40,040 --> 01:05:41,240
I see.
1090
01:05:41,980 --> 01:05:44,710
- A bit late.
- I knew you hadn't forgotten.
1091
01:05:45,480 --> 01:05:46,710
Thanks.
1092
01:05:49,480 --> 01:05:50,719
First.
1093
01:05:50,720 --> 01:05:52,319
A work-related favour.
1094
01:05:52,320 --> 01:05:54,359
Second, a personal one.
1095
01:05:54,360 --> 01:05:55,459
Which one do you want to hear first?
1096
01:05:55,460 --> 01:05:56,790
How about the urgent one first?
1097
01:05:57,890 --> 01:06:00,230
The movie "World Made of Ash," part three.
1098
01:06:00,960 --> 01:06:04,499
The original story's rights expired,
so we need the author's approval.
1099
01:06:04,500 --> 01:06:05,700
Okay, so?
1100
01:06:07,130 --> 01:06:09,469
I've reviewed the draft of the contract.
1101
01:06:09,470 --> 01:06:12,270
Financially, it's the
best deal in the business.
1102
01:06:12,940 --> 01:06:15,980
If the extension doesn't go
through, we'll be in serious trouble.
1103
01:06:16,680 --> 01:06:18,409
Could you send your agent over?
1104
01:06:18,410 --> 01:06:20,750
Geon No. He's my agent.
1105
01:06:21,580 --> 01:06:22,750
I'll send you his number.
1106
01:06:23,780 --> 01:06:25,319
Just like that?
1107
01:06:25,320 --> 01:06:27,150
You're the one who reviewed it, right?
1108
01:06:28,190 --> 01:06:30,220
I trust you worked things out in my favour.
1109
01:06:32,690 --> 01:06:36,329
I didn't know you had so much faith in me.
1110
01:06:36,330 --> 01:06:37,999
As I get older,
1111
01:06:38,000 --> 01:06:40,200
I find that trusting people...
1112
01:06:41,000 --> 01:06:42,540
takes less energy than doubting them.
1113
01:06:44,270 --> 01:06:45,870
- What's number two?
- Right.
1114
01:06:46,540 --> 01:06:49,210
Your old contract. That
thing was a real piece of work.
1115
01:06:50,180 --> 01:06:52,550
It was something else.
1116
01:06:53,210 --> 01:06:54,919
If you ever go through
something like that again,
1117
01:06:54,920 --> 01:06:57,919
just tell me, "This is unfair. I
haven't been paid or anything."
1118
01:06:57,920 --> 01:06:59,120
Please, just say something.
1119
01:06:59,650 --> 01:07:02,960
We can complain together. It
may make you feel better, right?
1120
01:07:03,390 --> 01:07:05,789
And you know how good I am at that.
1121
01:07:05,790 --> 01:07:07,190
But to do that,
1122
01:07:08,360 --> 01:07:10,559
I'd have to dig up the past...
1123
01:07:10,560 --> 01:07:12,000
and relive it,
1124
01:07:14,070 --> 01:07:15,670
and that's even harder.
1125
01:07:17,410 --> 01:07:18,410
I'm sorry.
1126
01:07:18,411 --> 01:07:19,640
No.
1127
01:07:19,970 --> 01:07:21,080
What for?
1128
01:07:22,710 --> 01:07:24,579
Oh, right. That snapdragon I gave you.
1129
01:07:24,580 --> 01:07:26,749
- You put them in water, right?
- Yes.
1130
01:07:26,750 --> 01:07:28,479
Wait, do you even have a vase at home?
1131
01:07:28,480 --> 01:07:30,579
- Maybe?
- What do you mean, "maybe?"
1132
01:07:30,580 --> 01:07:31,790
Hang on a second.
1133
01:07:49,100 --> 01:07:50,100
Hello?
1134
01:07:50,440 --> 01:07:52,110
Hello, ma'am.
1135
01:07:54,180 --> 01:07:55,639
So...
1136
01:07:55,640 --> 01:07:57,679
We've heard back from the author.
1137
01:07:57,680 --> 01:07:59,779
As you know, their agent will be coming.
1138
01:07:59,780 --> 01:08:00,880
That's a shame.
1139
01:08:02,020 --> 01:08:04,250
I was hoping to put a face to the name.
1140
01:08:07,320 --> 01:08:09,390
For some reason, my
eyes are killing me today.
1141
01:08:14,500 --> 01:08:15,559
(Mo Tae Rin Documentary)
1142
01:08:15,560 --> 01:08:17,800
(National Siblings, Mo Tae Rin and
Sunwoo Hae, Appear In Documentary)
1143
01:08:19,370 --> 01:08:21,500
The official news is out.
1144
01:08:21,700 --> 01:08:23,639
That sitcom was hilarious.
1145
01:08:23,640 --> 01:08:25,309
You were probably
still in diapers back then.
1146
01:08:25,310 --> 01:08:28,639
Come on, you can find everything
on streaming services these days.
1147
01:08:28,640 --> 01:08:31,980
Plus, I saw Bebop in person, you know.
1148
01:08:33,310 --> 01:08:35,220
Is Sunwoo Hae still a looker?
1149
01:08:36,080 --> 01:08:37,550
He was so handsome back in the day.
1150
01:08:38,920 --> 01:08:40,819
Is he doing this show
because he needs a sponsor?
1151
01:08:40,820 --> 01:08:43,119
Wait, but is Sunwoo Hae even allowed on TV?
1152
01:08:43,120 --> 01:08:45,459
Didn't his career end
after some fraud scandal?
1153
01:08:45,460 --> 01:08:46,559
Really?
1154
01:08:46,560 --> 01:08:49,160
He didn't seem like
the type to scam people.
1155
01:08:49,660 --> 01:08:51,569
He seemed like such a nice person.
1156
01:08:51,570 --> 01:08:54,169
You're so hopelessly naive.
1157
01:08:54,170 --> 01:08:57,000
Just look up "Sunwoo Hae fraud case."
1158
01:08:58,110 --> 01:08:59,970
No, you jerk. Darn it.
1159
01:09:00,810 --> 01:09:02,209
Oh, that's right.
1160
01:09:02,210 --> 01:09:04,179
Did they take down that old video?
1161
01:09:04,180 --> 01:09:06,949
I saw it, you know. The kid
didn't even cry. Stone-cold.
1162
01:09:06,950 --> 01:09:09,719
Yes, but even that
seemed like an act to me.
1163
01:09:09,720 --> 01:09:11,419
Gives you the creeps, doesn't it?
1164
01:09:11,420 --> 01:09:14,360
He has to know, right?
That he's why his mom died.
1165
01:09:15,160 --> 01:09:16,320
Gosh.
1166
01:09:18,030 --> 01:09:19,360
It's all in the past.
1167
01:09:19,990 --> 01:09:21,260
Just give it a rest.
1168
01:09:22,360 --> 01:09:23,929
Why are you all stooping so low?
1169
01:09:23,930 --> 01:09:25,529
Excuse me? What did you just say to me?
1170
01:09:25,530 --> 01:09:27,300
It's just so pathetic.
1171
01:09:27,970 --> 01:09:30,099
I'm getting embarrassed
just listening to you.
1172
01:09:30,100 --> 01:09:32,939
You should focus on your own career
instead of minding others' business.
1173
01:09:32,940 --> 01:09:35,139
You can't even handle your one actress.
1174
01:09:35,140 --> 01:09:36,609
I cut you some slack
because you're a woman,
1175
01:09:36,610 --> 01:09:38,049
so you think you can say what you want?
1176
01:09:38,050 --> 01:09:39,850
And what slack would that be?
1177
01:09:40,650 --> 01:09:42,619
Because I can't recall a single instance.
1178
01:09:42,620 --> 01:09:45,019
What? She is completely nuts.
1179
01:09:45,020 --> 01:09:47,389
Hey, what's gotten into
you? Je Yeon, you stop it too.
1180
01:09:47,390 --> 01:09:49,489
- What do you mean, stop? Hey!
- Just stop.
1181
01:09:49,490 --> 01:09:52,459
Was I bad-mouthing you, or
was I bad-mouthing your mother?
1182
01:09:52,460 --> 01:09:54,329
Why are you freaking
out and making a scene?
1183
01:09:54,330 --> 01:09:58,299
Assuming things and spreading
rumours, not knowing their story.
1184
01:09:58,300 --> 01:09:59,499
That's just a low-class thing to do.
1185
01:09:59,500 --> 01:10:01,240
- Why you little...
- That's enough. Stop it.
1186
01:10:01,640 --> 01:10:03,239
I said stop! Knock it off!
1187
01:10:03,240 --> 01:10:04,340
Let me go.
1188
01:10:05,340 --> 01:10:06,910
What? Ouch!
1189
01:10:07,810 --> 01:10:09,009
What was that?
1190
01:10:09,010 --> 01:10:10,409
I never had a sponsor.
1191
01:10:10,410 --> 01:10:12,510
And the fraud was committed
by the jerks using my name.
1192
01:10:13,350 --> 01:10:14,950
And I'm the one who worked to pay for it.
1193
01:10:16,520 --> 01:10:18,150
And my mom... I...
1194
01:10:18,820 --> 01:10:20,550
I know darn well I'm the reason she's dead.
1195
01:10:24,220 --> 01:10:26,330
Get your hands off her, you punk.
85510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.