Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,043 --> 00:01:29,132
♪ We're happy in my blue
heaven ♪
2
00:01:56,009 --> 00:01:57,682
Try this one.
3
00:02:00,519 --> 00:02:03,914
Oh. Your order... here.
4
00:02:06,377 --> 00:02:07,232
Thank you.
5
00:02:07,257 --> 00:02:08,365
Hi. Fifteen copies.
6
00:02:08,390 --> 00:02:11,673
-Oh.
-The design needs to be bigger.
7
00:02:12,055 --> 00:02:14,120
Really? You think so?
8
00:02:14,525 --> 00:02:16,477
-You send to me.
-I can fix for you.
9
00:02:16,502 --> 00:02:18,132
Alright.
10
00:02:18,157 --> 00:02:19,352
Four dollars.
11
00:02:19,377 --> 00:02:20,264
Here you go.
Kai-Li, you're doing too much.
12
00:02:22,403 --> 00:02:24,382
I'll do the rest.
13
00:02:24,407 --> 00:02:27,261
Helping you is good exercise.
14
00:02:27,286 --> 00:02:29,013
You're making more work for me.
15
00:02:29,038 --> 00:02:30,224
Come on.
16
00:02:30,249 --> 00:02:32,585
Look at my herbal store. So
organized!
17
00:02:32,610 --> 00:02:34,487
This is for the customers!
18
00:02:35,189 --> 00:02:37,460
I have to get back to my store.
19
00:02:38,274 --> 00:02:40,285
Bye-bye.
Bye-bye. Thanks.
20
00:03:45,896 --> 00:03:47,941
Hey. Yo.
21
00:03:52,309 --> 00:03:54,224
Yo. Hey.
22
00:03:54,248 --> 00:03:57,490
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
23
00:04:06,426 --> 00:04:08,940
Asshole.
24
00:04:08,965 --> 00:04:10,654
Okay, everyone.
25
00:04:10,678 --> 00:04:13,005
Hand in your worksheets
on your way out
26
00:04:13,030 --> 00:04:14,945
and I will see you tomorrow.
27
00:04:54,385 --> 00:04:55,406
Hey.
28
00:04:59,893 --> 00:05:01,114
How was school?
29
00:05:01,171 --> 00:05:02,798
Good. Easy.
30
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
How do you feel?
31
00:05:06,702 --> 00:05:08,573
Not bad.
32
00:05:19,570 --> 00:05:20,946
How was algebra class?
33
00:05:20,971 --> 00:05:22,735
-I got it, Mom.
-Don't worry.
34
00:05:24,194 --> 00:05:25,630
The boba shop?
35
00:05:25,655 --> 00:05:26,415
You're too nosy.
36
00:05:26,440 --> 00:05:28,070
Jeannie is a good girl.
37
00:05:28,095 --> 00:05:28,985
She invited me to go,
38
00:05:29,010 --> 00:05:30,379
but other people
are gonna be there.
39
00:05:30,403 --> 00:05:32,362
Girls can't be too forward.
40
00:05:32,387 --> 00:05:34,049
Pretend to make excuses.
41
00:05:34,074 --> 00:05:35,834
She wasn't asking me out.
42
00:05:35,859 --> 00:05:37,968
Who can even resisting this
face?
43
00:05:39,473 --> 00:05:41,450
Eh. See you later.
44
00:05:46,915 --> 00:05:49,763
Hello. Mental Health
Services at APA Family Center.
45
00:05:49,788 --> 00:05:51,897
How can I help you?
46
00:05:51,922 --> 00:05:53,018
Please hold.
47
00:05:53,043 --> 00:05:55,598
Hi, Joe. Welcome back.
48
00:05:55,623 --> 00:05:57,366
Dr. Hsu
will be ready for you soon.
49
00:06:13,595 --> 00:06:14,702
Hi, Mrs. Chao.
50
00:06:14,727 --> 00:06:16,197
Sorry to interrupt.
51
00:06:16,222 --> 00:06:19,176
Joe and I... we just finished
our therapy session.
52
00:06:19,201 --> 00:06:20,874
Joe is okay.
53
00:06:20,899 --> 00:06:22,459
Everything normal.
54
00:06:22,484 --> 00:06:25,012
-If you have a few minutes...
-Mm, maybe later.
55
00:06:26,742 --> 00:06:29,808
-He needs to feel accepted.
-Ah, ah.
56
00:06:29,833 --> 00:06:33,291
Oh. I-I'm accepting him.
57
00:06:33,316 --> 00:06:35,367
Right? Joe is my son.
58
00:06:37,484 --> 00:06:39,210
If you came with him,
59
00:06:39,235 --> 00:06:41,447
it would be an outward show
of support.
60
00:06:41,472 --> 00:06:42,832
Mrs. Chao,
we need to work together
61
00:06:42,857 --> 00:06:44,879
to treat his schizophrenia.
62
00:06:44,904 --> 00:06:46,620
Dr. Hsu...
63
00:06:46,645 --> 00:06:49,755
just because you have
Chinese face
64
00:06:49,798 --> 00:06:52,844
is not mean
you understanding us.
65
00:06:55,053 --> 00:06:57,229
Joe... Come.
66
00:07:15,769 --> 00:07:17,478
Ah. You're going!
67
00:07:17,503 --> 00:07:18,832
Yeah, boba sounds good.
68
00:07:18,856 --> 00:07:20,007
Stan's driving me.
69
00:07:20,032 --> 00:07:22,034
You're doing better.
70
00:07:22,059 --> 00:07:23,881
Going to catch up
in the class soon.
71
00:07:26,568 --> 00:07:27,830
Two pills, right?
72
00:07:27,855 --> 00:07:28,855
Mm-hmm.
73
00:07:30,357 --> 00:07:32,228
You can always call Mommy.
74
00:07:32,253 --> 00:07:33,491
Okay.
75
00:07:35,589 --> 00:07:37,330
What are you gonna do tonight?
76
00:07:37,355 --> 00:07:38,574
Taking a bath and...
77
00:07:38,598 --> 00:07:40,758
Watching
my soap opera.
78
00:07:40,783 --> 00:07:42,719
-Okay. Bye, Mom.
-Bye-bye.
79
00:07:52,063 --> 00:07:54,328
It's okay. It's just allergies.
80
00:07:54,353 --> 00:07:55,771
Go have fun.
81
00:08:17,595 --> 00:08:18,878
San Gabriel Cancer Center.
82
00:08:18,902 --> 00:08:19,792
How can I help you?
83
00:08:19,817 --> 00:08:21,441
Hello.
84
00:08:21,813 --> 00:08:24,923
I'm supposed to come tomorrow,
but tonight better.
85
00:08:24,948 --> 00:08:27,254
-Okay.
-What time to close?
86
00:08:38,362 --> 00:08:40,471
I'm really glad
you made it out tonight.
87
00:08:40,496 --> 00:08:42,735
Yeah. It's gonna be
just like old times.
88
00:08:42,760 --> 00:08:45,284
Except we're fucking seniors.
89
00:08:47,184 --> 00:08:49,843
-Yeah. Boba sounds good.
-Nah. Change of plans.
90
00:08:49,868 --> 00:08:50,922
Dawn's parents are out,
91
00:08:50,947 --> 00:08:53,994
and Cesar here procured beer
for our enjoyment.
92
00:08:54,019 --> 00:08:55,736
Detonator!
93
00:08:58,243 --> 00:08:59,983
Okay. It's coming.
94
00:09:00,008 --> 00:09:02,691
♪ ...got no soul ♪
95
00:09:02,716 --> 00:09:04,239
God, it's every week.
96
00:09:04,264 --> 00:09:07,192
Just go to someone's house,
97
00:09:07,217 --> 00:09:09,500
drink, do stupid shit.
98
00:09:09,525 --> 00:09:11,542
I mean, would you rather
be doing something else?
99
00:09:11,567 --> 00:09:12,786
Yeah.
100
00:09:14,512 --> 00:09:16,705
I mean, I'd do anything
to shake things up.
101
00:09:18,295 --> 00:09:19,707
You know, I...
102
00:09:19,750 --> 00:09:22,077
I love, like...
103
00:09:22,102 --> 00:09:23,775
the water.
104
00:09:23,800 --> 00:09:26,257
I love oceans. I love...
105
00:09:26,282 --> 00:09:28,545
uh, pools.
106
00:09:28,570 --> 00:09:30,423
Hey, a pool party would be dope.
107
00:09:34,160 --> 00:09:36,703
Do you want to go swimming
right now?
108
00:09:36,728 --> 00:09:38,513
Yeah. Where?
109
00:09:39,758 --> 00:09:41,074
Wait. Guys...
110
00:09:41,099 --> 00:09:42,546
Joe was talking about
upgrading this
111
00:09:42,571 --> 00:09:43,826
to a pool party.
112
00:09:43,851 --> 00:09:45,439
-Oh, hell yeah.
-I'll text the ladies.
113
00:09:47,245 --> 00:09:48,405
Yeah.
114
00:09:48,430 --> 00:09:50,234
Yeah, a pool party
sounds... sounds good.
115
00:09:58,368 --> 00:10:00,109
O... kay!
116
00:10:00,134 --> 00:10:02,049
This is sick.
117
00:10:07,424 --> 00:10:09,141
Whoo!
118
00:10:46,412 --> 00:10:48,390
Joe, get in here!
119
00:10:48,415 --> 00:10:50,895
Hey, you coming in or what?
120
00:10:56,513 --> 00:10:57,969
Alright. You guys asked for it.
121
00:10:57,994 --> 00:10:59,363
Oh!
122
00:11:00,847 --> 00:11:02,110
Whoa!
123
00:11:52,390 --> 00:11:53,707
Come quick!
124
00:12:12,401 --> 00:12:13,465
Joe!
125
00:12:17,779 --> 00:12:19,017
Yo, you in here, dude?!
126
00:12:26,501 --> 00:12:27,652
Joe?
127
00:13:57,265 --> 00:13:58,266
Hey!
128
00:13:58,291 --> 00:13:59,291
Hey!
129
00:13:59,745 --> 00:14:00,745
Hey!
Hey!
130
00:14:01,454 --> 00:14:02,955
What are you doing?
131
00:14:03,760 --> 00:14:05,363
You pervert!
132
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
Get out of here!
133
00:14:19,100 --> 00:14:20,851
You're home.
134
00:14:21,841 --> 00:14:23,514
-Yeah.
-Uh, I walked home.
135
00:14:23,539 --> 00:14:25,082
Ah.
136
00:14:25,107 --> 00:14:26,107
What'd you do?
137
00:14:26,132 --> 00:14:29,744
I've been home,
watching TV and doing laundry.
138
00:14:33,002 --> 00:14:34,351
You didn't go out?
139
00:14:34,376 --> 00:14:36,683
Did you have fun tonight?
140
00:14:38,293 --> 00:14:40,241
-I'm tired.
-Joe...
141
00:14:53,163 --> 00:14:55,122
It's okay.
142
00:14:59,149 --> 00:15:03,764
Good boy.
143
00:15:40,156 --> 00:15:41,331
Joe...
144
00:15:41,356 --> 00:15:43,348
Hurry up.
We're going to be late.
145
00:15:53,411 --> 00:15:55,931
These look great.
146
00:15:55,955 --> 00:15:58,390
My niece turns one month old
on Sunday.
147
00:15:58,415 --> 00:15:59,559
We're having a party.
148
00:15:59,584 --> 00:16:01,711
You and Joe should both come.
149
00:16:02,879 --> 00:16:04,357
Thank you, Helen...
150
00:16:04,381 --> 00:16:05,566
I'm not sure...
151
00:16:05,590 --> 00:16:08,235
Joe... Is he okay?
152
00:16:08,259 --> 00:16:09,862
He's fine.
153
00:16:09,886 --> 00:16:15,265
Jeannie said he left upset
last night.
154
00:16:15,290 --> 00:16:19,186
He's just a little stressed
from school, swim
155
00:16:19,211 --> 00:16:22,190
and college applications.
156
00:16:22,215 --> 00:16:27,113
You know, some kids can't be
pushed too hard.
157
00:16:27,138 --> 00:16:28,198
Jeannie says.
158
00:16:28,223 --> 00:16:30,702
Freddy cries in Chemistry
every day.
159
00:16:30,727 --> 00:16:32,413
I keep telling Grace
160
00:16:32,438 --> 00:16:34,708
she should get him a tutor...
161
00:16:34,733 --> 00:16:36,502
Actually...
162
00:16:36,527 --> 00:16:38,422
We can make it to the party.
163
00:16:38,447 --> 00:16:40,883
Oh! Great.
164
00:16:40,908 --> 00:16:43,887
But, doesn't Joe have swim
training?
165
00:16:43,912 --> 00:16:46,766
He can take a break. It's okay.
166
00:16:46,791 --> 00:16:48,546
See you Sunday.
167
00:16:48,571 --> 00:16:49,990
-Bye-bye!
-Bye-bye.
168
00:16:50,015 --> 00:16:51,321
Thanks!
169
00:16:59,569 --> 00:17:02,007
So, how did you
feel this week?
170
00:17:02,325 --> 00:17:04,140
Uh...
171
00:17:04,706 --> 00:17:06,752
only one headache today.
172
00:17:06,777 --> 00:17:10,670
Mm. I have more energy now.
173
00:17:11,117 --> 00:17:13,204
I think treatment working.
174
00:17:13,229 --> 00:17:16,838
Okay. Let's see where you
stand after this next dose.
175
00:17:16,863 --> 00:17:18,754
Then we can decide
where to go from there.
176
00:17:18,779 --> 00:17:21,801
Oh. I'm having
another time treatment?
177
00:17:21,826 --> 00:17:25,414
Yes. We'll know more
after this final cycle.
178
00:17:25,439 --> 00:17:27,886
Ah. Then I'm getting better.
179
00:17:27,911 --> 00:17:31,339
Remember, this is an
experimental cancer therapy.
180
00:17:31,364 --> 00:17:35,495
Only 10 to 20% of patients
with disease like yours
181
00:17:35,520 --> 00:17:37,095
have had a clinical response.
182
00:17:38,952 --> 00:17:40,194
Ah. Okay.
183
00:17:40,219 --> 00:17:41,655
Okay.
184
00:17:53,400 --> 00:17:55,172
Joe!
185
00:17:55,197 --> 00:17:56,870
Oh!
186
00:17:57,200 --> 00:17:58,506
Joe!
187
00:18:00,376 --> 00:18:01,376
Ai!
188
00:18:12,522 --> 00:18:13,915
Joe!
189
00:18:21,696 --> 00:18:25,961
Sleep, sweetheart.
190
00:18:42,720 --> 00:18:45,003
The nation reels
this morning from the news
191
00:18:45,028 --> 00:18:47,485
of the country's
31st mass shooting
192
00:18:47,510 --> 00:18:49,251
since the start of the year.
193
00:18:49,276 --> 00:18:51,733
This time,
the scene of the carnage
194
00:18:51,758 --> 00:18:53,736
is North Carolina
Community College,
195
00:18:53,761 --> 00:18:55,806
where early last evening,
196
00:18:55,831 --> 00:18:58,968
a gunman entered the library
and fired on students and...
197
00:19:01,378 --> 00:19:03,533
We don't need to think about
those things.
198
00:19:03,558 --> 00:19:05,166
Ok?
199
00:19:05,308 --> 00:19:06,527
Thirteen.
200
00:19:06,971 --> 00:19:08,765
One teacher. The rest students.
201
00:19:08,790 --> 00:19:10,879
My goodness...
202
00:19:14,597 --> 00:19:16,449
And some of them
were trying to get away...
203
00:19:16,473 --> 00:19:18,562
No more, okay?
204
00:19:23,227 --> 00:19:26,326
You broke your iPad?
205
00:19:35,642 --> 00:19:37,122
Hm.
206
00:19:40,006 --> 00:19:41,466
Today...
207
00:19:41,491 --> 00:19:43,145
we starting over.
208
00:19:44,505 --> 00:19:46,028
Okay?
209
00:19:46,591 --> 00:19:47,699
Ah.
210
00:19:49,446 --> 00:19:51,840
This is better.
211
00:20:25,998 --> 00:20:27,784
This should work.
212
00:20:28,770 --> 00:20:30,688
Any other questions?
213
00:20:30,713 --> 00:20:32,113
Do you need a bag?
214
00:20:40,379 --> 00:20:42,631
That store is going to wear
you down.
215
00:20:43,960 --> 00:20:46,397
I think I should sell it.
216
00:20:46,422 --> 00:20:48,859
I could start a college fund
for Joe.
217
00:20:48,884 --> 00:20:50,695
That's a good idea.
218
00:20:50,720 --> 00:20:53,157
And then you could take it easy.
219
00:20:53,182 --> 00:20:55,142
What did the doctor say?
220
00:20:57,195 --> 00:20:59,759
It was the last round of
treatment.
221
00:21:00,363 --> 00:21:02,702
Do you know anyone looking to
buy a store?
222
00:21:02,727 --> 00:21:06,195
Irene, what did the doctor say?
223
00:21:06,815 --> 00:21:08,584
You're making that face.
224
00:21:08,609 --> 00:21:09,938
What face?
225
00:21:09,963 --> 00:21:13,341
Like one of those stray dogs
we used to see in Taipei.
226
00:21:14,129 --> 00:21:16,548
Let me see the blood test
results.
227
00:21:19,220 --> 00:21:20,656
Show it to me.
228
00:21:20,681 --> 00:21:21,754
It's in my bag.
229
00:21:41,657 --> 00:21:44,036
Joe must be so worried.
230
00:21:46,264 --> 00:21:49,013
Does he know you're getting
treatment?
231
00:21:52,601 --> 00:21:55,938
Charles passed away not long
ago... and then I did chemo.
232
00:21:56,059 --> 00:21:59,478
I'm afraid if he finds out
about this, it'll be too much.
233
00:22:00,142 --> 00:22:02,412
Irene, he's going to find out
sooner or later.
234
00:22:02,437 --> 00:22:04,615
I'm doing everything the
doctor says.
235
00:22:07,281 --> 00:22:09,367
You're going to beat this.
236
00:22:11,630 --> 00:22:14,339
I'll make you a new tincture.
237
00:22:15,118 --> 00:22:16,012
Okay.
238
00:22:16,037 --> 00:22:18,184
Thank you.
239
00:22:34,180 --> 00:22:35,549
So, last week we were talking
240
00:22:35,573 --> 00:22:38,245
about finding
a positive memory we could...
241
00:22:38,587 --> 00:22:40,333
Mrs. Chao.
242
00:22:40,371 --> 00:22:43,134
I'm... I'm pleased that you're
here,
243
00:22:43,159 --> 00:22:44,841
but really,
you must knock first.
244
00:22:46,039 --> 00:22:47,171
Okay.
245
00:22:47,563 --> 00:22:49,478
Joe, this is okay?
246
00:22:51,718 --> 00:22:52,718
Please.
247
00:22:58,379 --> 00:23:02,065
Uh, last week, we talked about
finding some positive memories
248
00:23:02,090 --> 00:23:03,698
we could work with.
249
00:23:04,585 --> 00:23:06,306
Is there one
that you thought about?
250
00:23:09,144 --> 00:23:11,020
We talked about...
251
00:23:11,045 --> 00:23:12,220
visiting Taiwan...
252
00:23:15,061 --> 00:23:17,222
Playing in the back
of the print shop.
253
00:23:20,634 --> 00:23:21,809
The motel.
254
00:23:23,525 --> 00:23:24,525
The motel?
255
00:23:25,875 --> 00:23:27,181
Tell me about it.
256
00:23:30,419 --> 00:23:32,007
Do you remember the name?
257
00:23:38,605 --> 00:23:40,131
Sunset Hills Motel.
258
00:23:43,449 --> 00:23:44,569
How old were you?
259
00:23:48,189 --> 00:23:50,086
Twelve, I think.
260
00:23:50,111 --> 00:23:51,879
And why were you there?
261
00:23:59,296 --> 00:24:00,733
Do you remember Mrs. Chao?
262
00:24:03,023 --> 00:24:03,807
Uh...
263
00:24:03,832 --> 00:24:05,709
Any details will help.
264
00:24:09,073 --> 00:24:10,510
Hm...
265
00:24:12,285 --> 00:24:15,897
Our power has outage
266
00:24:15,922 --> 00:24:20,546
I asked Kai-Li
auntie if we can stay there.
267
00:24:21,561 --> 00:24:23,955
But Daddy want to
stay in motel.
268
00:24:26,449 --> 00:24:27,798
More fun.
269
00:24:30,242 --> 00:24:32,394
I don't... I-I
couldn't remember.
270
00:24:34,778 --> 00:24:37,303
Daddy go to vending machine,
271
00:24:37,954 --> 00:24:40,416
get you many candies.
272
00:24:42,442 --> 00:24:44,226
Well, what details
do you remember?
273
00:24:44,744 --> 00:24:46,833
Can you describe it to me?
274
00:24:54,014 --> 00:24:55,644
Close your eyes.
275
00:24:55,668 --> 00:24:56,756
Try.
276
00:24:56,781 --> 00:24:58,522
What do you see?
What do you hear?
277
00:25:00,221 --> 00:25:01,222
Go ahead.
278
00:25:17,861 --> 00:25:20,275
We're all together
in the motel room.
279
00:25:20,300 --> 00:25:21,407
At night?
280
00:25:24,168 --> 00:25:25,537
Yeah.
281
00:25:28,028 --> 00:25:30,472
Uh, the... the TV's on.
282
00:25:30,497 --> 00:25:32,202
It... It's loud.
283
00:25:32,226 --> 00:25:36,099
♪ ...my blue heaven
284
00:25:36,124 --> 00:25:38,388
Where are your mom
and dad?
285
00:25:40,121 --> 00:25:42,602
Mom's on... on the bed.
286
00:25:42,976 --> 00:25:45,326
Dad's in front of the TV.
287
00:25:46,460 --> 00:25:49,158
He's dancing. He's horrible.
288
00:25:52,168 --> 00:25:53,943
Mom and I are laughing at him.
289
00:26:07,759 --> 00:26:09,568
Joe, come quickly!
290
00:26:09,838 --> 00:26:11,256
Help!
291
00:26:14,974 --> 00:26:16,690
Joe, are you alright?
292
00:26:16,715 --> 00:26:18,147
We can take a break.
293
00:26:21,654 --> 00:26:23,047
No.
294
00:26:23,072 --> 00:26:24,265
I'm okay.
295
00:26:44,776 --> 00:26:46,584
What are you hearing
right now, Joe?
296
00:26:52,258 --> 00:26:53,496
Joe.
297
00:26:53,521 --> 00:26:55,653
My dad. He's at home.
298
00:26:57,913 --> 00:27:01,003
He's sick. He's in pain.
299
00:27:01,028 --> 00:27:04,762
Okay. Joe, let's try
returning to the motel.
300
00:27:11,568 --> 00:27:13,527
Now hold on to that.
301
00:27:16,515 --> 00:27:18,430
What do you hear?
302
00:27:21,689 --> 00:27:23,057
Singing.
303
00:27:23,082 --> 00:27:24,679
♪ ...makes three
304
00:27:24,704 --> 00:27:29,174
♪ We're happy
in my blue heaven ♪
305
00:27:29,199 --> 00:27:31,003
Laughing.
306
00:27:31,028 --> 00:27:34,249
Dad's dancing
in front of the TV.
307
00:27:34,740 --> 00:27:37,079
He's still horrible, but...
308
00:27:39,182 --> 00:27:40,812
We're happy.
309
00:27:47,562 --> 00:27:49,319
We laughed so much.
310
00:28:03,074 --> 00:28:05,662
I know it can be
scary to see someone you love
311
00:28:05,687 --> 00:28:07,143
struggle with schizophrenia.
312
00:28:07,168 --> 00:28:08,450
I come back next week, too.
313
00:28:08,474 --> 00:28:09,538
That's great.
314
00:28:09,563 --> 00:28:11,715
And, uh, just to be clear,
315
00:28:11,740 --> 00:28:14,707
this isn't going to just go
away like some cold.
316
00:28:14,732 --> 00:28:15,961
He needs to learn
to live with it
317
00:28:15,985 --> 00:28:17,745
through counseling
and through medication.
318
00:28:17,770 --> 00:28:19,064
-You both do.
-Ah.
319
00:28:19,089 --> 00:28:20,541
Has he had any episodes lately?
No.
320
00:28:20,566 --> 00:28:23,245
-Very strong. Good.
-That's great.
321
00:28:23,270 --> 00:28:25,509
This is the best time
to put him on the right path
322
00:28:25,534 --> 00:28:28,601
through counseling
and through medication.
323
00:28:28,626 --> 00:28:31,499
Uh, again, thank you for coming.
324
00:28:31,524 --> 00:28:33,276
Thank you.
325
00:28:33,951 --> 00:28:34,951
Come.
326
00:28:37,334 --> 00:28:38,334
Hey.
327
00:28:38,359 --> 00:28:40,970
Let's not go home yet.
328
00:28:44,888 --> 00:28:46,381
Here's a big one!
329
00:28:55,568 --> 00:28:56,873
Yeah! Big one!
330
00:28:58,852 --> 00:29:00,593
You go first.
331
00:29:02,710 --> 00:29:04,974
Look, look! Watch!
332
00:29:06,272 --> 00:29:08,250
Watch!
333
00:29:28,123 --> 00:29:30,884
Ah! -Whoo, whoo!
334
00:29:37,703 --> 00:29:41,271
Do you
remember going with Dad to...
335
00:29:41,296 --> 00:29:42,867
Tar pits.
336
00:29:43,605 --> 00:29:45,566
La Brea Tar Pits?
337
00:29:46,926 --> 00:29:50,059
Do you
want to go there tomorrow?
338
00:29:50,646 --> 00:29:51,966
What about school?
339
00:29:51,991 --> 00:29:54,942
You can take a break.
340
00:29:54,967 --> 00:29:57,136
It's not a big deal.
341
00:30:02,230 --> 00:30:04,034
I want to go to school.
342
00:30:04,059 --> 00:30:05,499
I want to stick with it.
343
00:30:22,954 --> 00:30:24,429
Attention,
students and staff.
344
00:30:24,454 --> 00:30:26,024
This is an active shooter drill.
345
00:30:26,049 --> 00:30:29,139
I repeat, this is
an active shooter drill.
346
00:30:29,164 --> 00:30:31,469
We need to lock down.
This is a drill.
347
00:30:31,494 --> 00:30:33,442
Alright, everyone. Let's go.
348
00:30:44,874 --> 00:30:46,136
Hey, grab this.
349
00:31:20,238 --> 00:31:22,042
This concludes
the lockdown drill.
350
00:31:22,067 --> 00:31:23,262
Joe, are you okay?
351
00:31:23,287 --> 00:31:24,785
I have to go to the bathroom.
352
00:32:14,193 --> 00:32:16,282
Joe, help!
353
00:32:16,314 --> 00:32:17,775
Mom?
354
00:32:17,799 --> 00:32:19,843
Come quickly!
355
00:32:19,868 --> 00:32:21,087
Mom!
356
00:32:21,722 --> 00:32:23,028
Joe!
357
00:32:23,926 --> 00:32:24,926
Hey, Joe!
358
00:32:28,468 --> 00:32:29,599
Joe?
359
00:32:31,514 --> 00:32:32,514
Mom?
360
00:32:47,640 --> 00:32:49,574
Get away from her!
361
00:32:49,599 --> 00:32:51,708
Stay away from us!
362
00:33:47,995 --> 00:33:49,431
Come.
363
00:33:49,456 --> 00:33:51,811
We don't have to stay long.
364
00:33:51,836 --> 00:33:53,191
I'm gonna get
something to drink.
365
00:33:53,215 --> 00:33:55,043
Oh, okay. Okay.
366
00:33:55,772 --> 00:33:57,656
Ah!
It's been too long.
367
00:34:10,352 --> 00:34:11,729
Hey.
368
00:34:12,892 --> 00:34:14,217
Meet me upstairs.
369
00:34:22,430 --> 00:34:26,957
I saw them go
into the APA Family Center.
370
00:34:26,982 --> 00:34:28,835
Ever since Joe returned to
school,
371
00:34:28,859 --> 00:34:30,548
he has seemed a bit off.
372
00:34:30,573 --> 00:34:33,089
If he's going to a psychiatrist
373
00:34:33,113 --> 00:34:35,425
they're giving him drugs.
374
00:34:35,449 --> 00:34:37,451
That will damage his brain!
375
00:34:39,076 --> 00:34:41,286
Actually, Joe
goes to the Family Center
376
00:34:41,311 --> 00:34:43,098
because he is interested in
psychology.
377
00:34:43,123 --> 00:34:45,626
He might volunteer there later.
378
00:34:45,651 --> 00:34:46,735
Oh, Helen...
379
00:34:49,523 --> 00:34:51,091
Congratulations.
380
00:34:56,636 --> 00:34:58,388
A bit "off"?
381
00:34:59,681 --> 00:35:01,208
What's "off" are gossipy ladies
382
00:35:01,233 --> 00:35:03,194
with crooked eyebrow tattoos.
383
00:35:25,674 --> 00:35:26,893
Hey, dude.
384
00:35:30,483 --> 00:35:32,199
I-I just wanted to talk about
385
00:35:32,224 --> 00:35:33,627
what happened at school.
386
00:35:33,736 --> 00:35:35,801
What do you mean? Why?
387
00:35:35,826 --> 00:35:37,654
Well, I was in the hallway
when you...
388
00:35:39,435 --> 00:35:41,544
I don't know.
Like, it kind of...
389
00:35:41,862 --> 00:35:43,676
looked like...
390
00:35:43,701 --> 00:35:46,010
It looked like you, like,
freaked out or something.
391
00:35:48,549 --> 00:35:50,353
Oh, yeah. Um...
392
00:35:50,378 --> 00:35:52,225
I, uh...
393
00:35:52,250 --> 00:35:53,904
I-I shouldn't have.
394
00:35:59,373 --> 00:36:01,743
It... It's just, like...
395
00:36:02,020 --> 00:36:05,284
sometimes all the, like...
396
00:36:05,309 --> 00:36:07,556
all the bullshit, like,
gets to me, you know?
397
00:36:11,224 --> 00:36:12,573
Actually, yeah.
398
00:36:14,153 --> 00:36:15,710
-Really?
-Yeah.
399
00:36:16,130 --> 00:36:17,894
Except I go to Pizza Hut
400
00:36:17,919 --> 00:36:20,245
and eat a whole supreme pizza, alone.
401
00:36:20,270 --> 00:36:22,596
I-I go to the pet store,
402
00:36:22,621 --> 00:36:24,399
and I play with the snakes.
403
00:36:25,500 --> 00:36:28,660
Why? - 'Cause
it's, like, really gross.
404
00:36:28,685 --> 00:36:31,008
And then it just gets me
out of my head.
405
00:36:31,033 --> 00:36:32,295
That's fucking weird.
406
00:36:37,827 --> 00:36:39,090
Yeah. Um...
407
00:36:42,273 --> 00:36:44,797
I mean, sometimes it's just...
408
00:36:45,704 --> 00:36:47,967
Like, it gets hard, you know?
409
00:36:56,165 --> 00:36:57,733
He's been
going to the Family Center
410
00:36:57,757 --> 00:37:00,593
for over a year.
411
00:37:02,262 --> 00:37:05,265
It was the school's idea.
412
00:37:08,089 --> 00:37:10,192
I'll try my best to help you
both.
413
00:37:10,217 --> 00:37:12,553
He's making progress.
414
00:37:13,093 --> 00:37:17,157
Maybe an evil spirit has taken
hold of him?
415
00:37:17,182 --> 00:37:18,767
I'll ask Master Chen to see
him...
416
00:37:18,792 --> 00:37:20,394
It's okay.
417
00:37:20,419 --> 00:37:22,731
Seeing the therapist is enough.
418
00:37:22,844 --> 00:37:24,530
Therapist?
419
00:37:24,555 --> 00:37:26,766
You sound like a foreigner.
420
00:37:31,288 --> 00:37:32,998
Come here.
421
00:37:41,885 --> 00:37:44,029
Take two.
422
00:38:00,757 --> 00:38:03,176
I'll make you something to eat.
423
00:38:21,578 --> 00:38:23,619
A student told Mr. Hernandez
424
00:38:23,643 --> 00:38:25,273
Joe was in distress
that afternoon.
425
00:38:25,298 --> 00:38:27,015
Well, he seemed fine,
426
00:38:27,046 --> 00:38:28,894
but just said he needed a
break after the drill.
427
00:38:28,918 --> 00:38:31,096
But the damage he caused
wasn't discovered
428
00:38:31,121 --> 00:38:33,351
until yesterday
with the construction crew.
429
00:38:33,376 --> 00:38:34,725
I can pay.
430
00:38:35,066 --> 00:38:36,850
We also found this.
431
00:38:38,238 --> 00:38:42,000
He's been sneaking into the
school facilities after hours.
432
00:38:42,025 --> 00:38:44,724
First-year swim coach
gives him the key
433
00:38:44,749 --> 00:38:48,456
so he can do the practice
by his own.
434
00:38:49,231 --> 00:38:52,341
He's had a tough time
since his dad passed away.
435
00:38:52,366 --> 00:38:55,064
Up until then,
he's one of our top students
436
00:38:55,089 --> 00:38:56,395
and a good athlete.
437
00:38:56,703 --> 00:38:58,463
He's not a bad kid.
438
00:38:58,488 --> 00:39:00,142
I'm very sorry for your loss.
439
00:39:00,498 --> 00:39:02,219
I am.
440
00:39:02,244 --> 00:39:05,788
The student who told
Mr. Hernandez about Joe
441
00:39:05,813 --> 00:39:06,849
also found this.
442
00:39:14,982 --> 00:39:16,636
It's very disturbing.
443
00:39:17,180 --> 00:39:19,232
I talk with him.
444
00:39:19,531 --> 00:39:21,049
Mrs. Chao,
445
00:39:21,074 --> 00:39:24,225
we strongly believe he should
transfer to Erbes High School,
446
00:39:24,250 --> 00:39:25,630
just down the road,
447
00:39:25,655 --> 00:39:27,432
which handles kids
with behavioral issues.
448
00:39:27,457 --> 00:39:28,791
He needs to stay.
449
00:39:29,469 --> 00:39:31,840
There, they have
social workers and counselors
450
00:39:31,865 --> 00:39:33,025
who can help him.
451
00:39:33,050 --> 00:39:35,398
-We go already.
-The family center.
452
00:39:36,725 --> 00:39:37,948
He's much better.
453
00:39:37,973 --> 00:39:40,570
We all have his best
interests at heart here.
454
00:39:40,595 --> 00:39:42,573
Uh, his behavior is just
455
00:39:42,598 --> 00:39:43,793
preventing the other students...
456
00:39:43,817 --> 00:39:45,313
I teach him by my own.
457
00:39:47,940 --> 00:39:49,202
Mrs. Chao...
458
00:39:50,486 --> 00:39:51,966
Let's go.
459
00:40:01,270 --> 00:40:03,480
Is there anything you want to
say?
460
00:40:05,820 --> 00:40:07,624
I heard you
there in the hallway.
461
00:40:07,649 --> 00:40:12,146
No. I wasn't at school.
462
00:40:12,171 --> 00:40:13,428
-You were there.
-I heard you.
463
00:40:13,452 --> 00:40:15,030
And you were trying to...
I was working at the store.
464
00:40:17,633 --> 00:40:20,921
Son, listen to Mommy.
465
00:40:21,320 --> 00:40:22,876
If something doesn't make sense,
466
00:40:22,901 --> 00:40:24,429
you need to use your head...
467
00:40:35,520 --> 00:40:37,217
Joe?
468
00:41:40,676 --> 00:41:43,264
Earlier this afternoon,
a dangerous struggle ended
469
00:41:43,289 --> 00:41:44,782
with a vehicle
driving on the sidewalk.
470
00:41:44,806 --> 00:41:47,307
The black pickup truck
471
00:41:47,332 --> 00:41:48,919
drove down the wrong side
of Valley Boulevard.
472
00:41:48,943 --> 00:41:52,130
The police cars, at one point...
473
00:41:54,158 --> 00:41:55,307
Were heading westbound
on Valley Boulevard.
474
00:41:55,331 --> 00:41:56,838
-Back to you.
-Thanks, Jeffrey.
475
00:41:56,862 --> 00:41:59,136
And now more details are
emerging about the shooting
476
00:41:59,161 --> 00:42:01,444
at North Carolina
Community College.
477
00:42:01,469 --> 00:42:04,775
Police report that the shooter
had two additional shotguns
478
00:42:04,800 --> 00:42:07,218
and another 150 rounds
of ammunition
479
00:42:07,243 --> 00:42:08,631
in the trunk of his car.
480
00:42:08,656 --> 00:42:10,286
It has been confirmed
that at the school,
481
00:42:10,311 --> 00:42:12,512
he was armed with an AR-15,
482
00:42:12,537 --> 00:42:14,932
and he carried a backpack
with two Glock...
483
00:42:45,855 --> 00:42:47,831
Authorities have put
together a timeline
484
00:42:47,856 --> 00:42:49,159
-of the shooter's...
-Joe?
485
00:42:49,184 --> 00:42:50,927
Movements prior to
the day of the shooting.
486
00:42:50,951 --> 00:42:52,321
-Joe!
-Security footage from
487
00:42:52,345 --> 00:42:54,797
a convenience store near the
entrance to the campus...
488
00:42:54,822 --> 00:42:55,848
-Hey.
-Shows the suspect
489
00:42:55,872 --> 00:42:57,743
walking around the perimeter
two days before.
490
00:42:57,768 --> 00:42:58,752
Turn it down!
491
00:42:58,777 --> 00:43:00,278
The morning of the incident,
492
00:43:00,302 --> 00:43:02,063
he actually received
a parking ticket
493
00:43:02,088 --> 00:43:03,631
for parking in a bus lane.
494
00:43:03,656 --> 00:43:05,608
The suspect
had a verbal altercation
495
00:43:05,633 --> 00:43:08,873
with the parking officer
before moving his car.
496
00:43:39,128 --> 00:43:41,433
No. I haven't seen him here.
497
00:43:42,184 --> 00:43:43,403
Why?
498
00:43:46,471 --> 00:43:49,125
He like to go to range
for shooting.
499
00:43:49,150 --> 00:43:53,536
- Oh. -I want to give him gun
for birthday surprise.
500
00:43:53,576 --> 00:43:55,358
Let me show you
a couple of pieces, huh?
501
00:43:55,383 --> 00:43:59,736
Let's start with the, uh,
Smith & Wesson Model 10...
502
00:44:01,612 --> 00:44:04,963
and then do the Model 36.
503
00:44:04,988 --> 00:44:07,085
Uh, pick either one up.
504
00:44:07,110 --> 00:44:09,131
-See how it feels in your hand.
-Uh, eh, no.
505
00:44:09,156 --> 00:44:10,941
Okay. Let me show you.
506
00:44:11,398 --> 00:44:12,660
It's very simple.
507
00:44:14,323 --> 00:44:16,151
Good size for him.
508
00:44:16,479 --> 00:44:18,370
Uh, this one is strong.
509
00:44:18,395 --> 00:44:21,679
-Yeah.
-Uh, I back to you here later.
510
00:44:22,221 --> 00:44:25,505
He come to here,
you call me, okay?
511
00:44:25,530 --> 00:44:27,140
Yeah. Okay.
512
00:44:31,683 --> 00:44:32,814
Keep tapping.
513
00:44:36,985 --> 00:44:39,790
It could be any speed
that feels right to you.
514
00:44:43,095 --> 00:44:46,555
Do you recall a memory
about spiders?
515
00:44:52,159 --> 00:44:54,784
We had an infestation once.
516
00:44:56,291 --> 00:44:57,771
Keep going.
517
00:44:59,053 --> 00:45:02,187
I woke up
in the middle of the night...
518
00:45:05,093 --> 00:45:06,634
Hungry.
519
00:45:12,241 --> 00:45:14,374
I saw my parents talking.
520
00:45:22,673 --> 00:45:23,650
My dad...
521
00:45:23,675 --> 00:45:24,913
he fell.
522
00:45:35,971 --> 00:45:37,558
It's the night he died.
523
00:45:37,583 --> 00:45:38,875
Joe, come quickly!
524
00:45:40,600 --> 00:45:42,274
I-I didn't know what to do.
525
00:46:22,978 --> 00:46:24,612
He keeps making
progress,
526
00:46:24,637 --> 00:46:26,327
but I feel like
I would get a fuller picture
527
00:46:26,351 --> 00:46:28,728
if his school could share
information with me.
528
00:46:28,753 --> 00:46:31,649
He have an interest on guns.
529
00:46:31,674 --> 00:46:33,888
Have you noticed
anything worrisome at home?
530
00:46:37,312 --> 00:46:40,294
He talk many times
about a school shooter.
531
00:46:40,319 --> 00:46:42,503
I see.
532
00:46:42,528 --> 00:46:44,836
On his computer.
533
00:46:54,336 --> 00:46:55,619
Could you please send these
to me?
534
00:46:55,643 --> 00:46:56,504
-Ah.
-I'll review it.
535
00:46:56,529 --> 00:46:58,900
I'll go over everything
with the rest of the team.
536
00:46:59,314 --> 00:47:02,171
Maybe he going to hurt
some people.
537
00:47:02,196 --> 00:47:03,799
I-I understand your worry,
538
00:47:03,824 --> 00:47:06,411
but most people
with schizophrenia
539
00:47:06,436 --> 00:47:07,762
don't engage in violence.
540
00:47:07,787 --> 00:47:09,662
In fact, it's quite rare.
541
00:47:09,687 --> 00:47:12,139
We have no reason to believe
that Joe is any different.
542
00:47:12,164 --> 00:47:14,178
Now, that said,
it's still extremely important
543
00:47:14,203 --> 00:47:16,669
that you fill out this form
as soon as possible.
544
00:47:16,694 --> 00:47:19,000
-I send to you.
-Okay.
545
00:47:22,251 --> 00:47:24,036
Time for your medicine.
546
00:47:26,114 --> 00:47:27,352
Excuse me, ma'am.
547
00:47:27,377 --> 00:47:28,970
Hello.
548
00:47:29,297 --> 00:47:31,047
Yeah. Hi.
549
00:47:31,072 --> 00:47:33,584
I-I saw your flyer
for the store.
550
00:47:33,609 --> 00:47:35,630
-Yes.
-Are you the owner?
551
00:47:35,655 --> 00:47:38,112
-Yes.
-Own for almost 20 years.
552
00:47:38,137 --> 00:47:39,723
Oh, great.
553
00:47:39,748 --> 00:47:42,074
I-I've been looking at
storefronts in the area.
554
00:47:42,099 --> 00:47:44,382
Not many are as
well-maintained as this one.
555
00:47:45,836 --> 00:47:47,335
Yeah, sure.
556
00:47:47,360 --> 00:47:48,877
-Yeah.
-Thank you.
557
00:47:48,902 --> 00:47:50,381
Yeah. You're welcome.
558
00:47:50,406 --> 00:47:53,559
Um, so all the information
is right here, right?
559
00:47:53,584 --> 00:47:55,532
Yes. Can I ask
you a few questions?
560
00:47:55,556 --> 00:47:57,337
Okay.
561
00:47:57,362 --> 00:47:58,398
Is the building zoned SC3?
562
00:47:58,422 --> 00:48:00,444
-Yes.
-And, does this price
563
00:48:00,469 --> 00:48:01,795
include all the existing
equipment?
564
00:48:01,819 --> 00:48:03,579
Included in the price.
565
00:48:31,169 --> 00:48:33,040
Joe?
566
00:49:16,276 --> 00:49:18,646
I'm a member of the
psychiatric emergency team.
567
00:49:18,671 --> 00:49:20,997
We were called in
to do an evaluation on Joe.
568
00:49:21,022 --> 00:49:22,565
Evaluation?
569
00:49:22,893 --> 00:49:24,522
What did you wrote?
570
00:49:24,547 --> 00:49:26,490
Uh, release paperwork.
571
00:49:26,515 --> 00:49:28,387
-Release?
-Well, we can only release him
572
00:49:28,412 --> 00:49:30,120
if he's currently receiving
treatment.
573
00:49:30,249 --> 00:49:32,836
-Is he?
-He gets arrested?
574
00:49:32,861 --> 00:49:35,231
-He was jaywalking.
-Jaywalking?
575
00:49:35,341 --> 00:49:36,753
He gets arrested for that?
576
00:49:36,778 --> 00:49:38,478
Ma'am, we did not arrest him.
577
00:49:38,503 --> 00:49:40,263
He was incoherent.
578
00:49:40,288 --> 00:49:42,467
We thought it best
to bring him here.
579
00:49:42,612 --> 00:49:44,456
Next time,
you want us to just leave him
580
00:49:44,481 --> 00:49:45,904
wandering around in traffic?
581
00:49:47,406 --> 00:49:49,672
No. I didn't think so.
582
00:49:49,697 --> 00:49:51,719
-Is he receiving treatment?
-Yes.
583
00:49:51,816 --> 00:49:55,271
-Where?
-APA Family Center.
584
00:49:55,296 --> 00:49:56,972
Okay.
585
00:49:56,997 --> 00:50:00,760
- I noticed he turns 18 in a
few weeks. -Yes.
586
00:50:00,785 --> 00:50:02,945
Is this the first time
he's had an episode like this?
587
00:50:07,618 --> 00:50:10,292
Well, if it happens again
and he's no longer a minor,
588
00:50:10,483 --> 00:50:14,637
we are going to have to file
a 5150 hold.
589
00:50:14,794 --> 00:50:16,843
If it's serious,
the doctor may order him
590
00:50:16,868 --> 00:50:20,021
to be admitted
to a psychiatric facility.
591
00:50:20,062 --> 00:50:24,913
Here is some information,
if you'd like to take a look.
592
00:50:25,223 --> 00:50:26,551
Once he turns 18,
593
00:50:26,576 --> 00:50:28,730
you're no longer
his legal guardian,
594
00:50:28,755 --> 00:50:30,733
and his care
won't be in your hands.
595
00:50:30,758 --> 00:50:32,281
You should plan for that.
596
00:50:40,495 --> 00:50:41,682
Joe, go the car.
597
00:50:41,707 --> 00:50:42,885
I want to know what's going on.
598
00:50:42,909 --> 00:50:44,291
-The caseworker called me.
-Call you?
599
00:50:44,315 --> 00:50:45,696
To confirm that I'm treating Joe
600
00:50:45,721 --> 00:50:46,928
and answer some questions. But...
601
00:50:46,952 --> 00:50:49,757
Pictures I send to you,
you show to police?
602
00:50:49,782 --> 00:50:51,411
-No. I...
-Pictures? What pictures?
603
00:50:51,436 --> 00:50:53,240
-Uh, Mrs. Chao, can we just...
-No.
604
00:50:53,265 --> 00:50:55,019
If the school and I
can monitor him together,
605
00:50:55,043 --> 00:50:56,587
I'm confident that we'll be
able to intervene.
606
00:50:56,611 --> 00:50:58,546
-Everyone helping too much.
-It's getting worse.
607
00:50:58,571 --> 00:50:59,804
-Please. Just...
-We're going.
608
00:50:59,829 --> 00:51:01,636
His brain chemistry is changing!
609
00:51:01,661 --> 00:51:02,939
Joe, listen to me. We need to...
610
00:51:02,963 --> 00:51:05,080
Stay the fuck away from us!
611
00:51:05,105 --> 00:51:06,889
I'm here for you.
612
00:51:20,455 --> 00:51:22,588
I'm sorry, Mom.
613
00:51:24,785 --> 00:51:26,724
I'm sorry.
I'm trying. I really am.
614
00:51:31,251 --> 00:51:32,644
Don't worry.
615
00:51:33,543 --> 00:51:34,849
We'll take care of you.
616
00:51:37,336 --> 00:51:40,774
We take care of each other.
617
00:51:40,844 --> 00:51:42,178
Let's go home.
618
00:51:53,931 --> 00:51:55,369
My Dad!
619
00:51:55,394 --> 00:51:57,155
Now they want to take the store!
620
00:52:02,946 --> 00:52:05,078
No way. No way!
621
00:52:17,395 --> 00:52:18,807
Stand guard.
622
00:52:30,731 --> 00:52:32,274
Come... They're coming.
623
00:52:36,170 --> 00:52:37,419
Stay alert.
624
00:52:41,566 --> 00:52:42,702
Fuck!
625
00:52:48,600 --> 00:52:50,384
Shut the...
626
00:53:43,831 --> 00:53:46,791
♪ ...play make Jack
a dull boy ♪
627
00:53:47,446 --> 00:53:49,491
Time to eat!
628
00:53:49,860 --> 00:53:53,143
♪ All work and no play ♪
629
00:53:53,168 --> 00:53:55,756
♪ Make Jack a dull boy
630
00:53:57,891 --> 00:53:59,216
Joe?
631
00:53:59,241 --> 00:54:01,722
♪ All work and no play...
632
00:54:01,747 --> 00:54:04,024
--
-What happened to your hand?
633
00:54:04,048 --> 00:54:06,524
Sure. Sure.
634
00:54:06,549 --> 00:54:11,423
♪ All work and no play
make Jack a dull boy ♪
635
00:54:11,519 --> 00:54:13,434
Where did you get this?
636
00:54:14,196 --> 00:54:15,281
At the store?
637
00:54:15,551 --> 00:54:16,659
Sure, sure.
638
00:55:45,871 --> 00:55:48,825
Two, four,
six, eight, ten, eleven...
639
00:57:56,935 --> 00:57:58,304
You've reached Joe.
640
00:57:58,329 --> 00:57:59,784
Please leave a message.
641
00:58:48,617 --> 00:58:49,993
Hi.
642
00:58:50,097 --> 00:58:51,745
Hello...
643
00:58:52,633 --> 00:58:55,636
Have you seen my son?
644
00:59:18,561 --> 00:59:19,991
I don't hear anything.
645
00:59:20,015 --> 00:59:21,195
Let's try the other door.
646
00:59:25,181 --> 00:59:26,855
Hey! Joe!
647
00:59:28,611 --> 00:59:30,284
Hey, buddy.
648
00:59:32,916 --> 00:59:34,764
I tried to explain everything
to Principal Stephens,
649
00:59:34,788 --> 00:59:37,289
-but I didn't think...
-You don't know anything.
650
00:59:37,314 --> 00:59:38,830
Joe, your mom is worried, okay?
651
00:59:38,855 --> 00:59:40,449
-She's super worried.
-No!
652
00:59:40,474 --> 00:59:42,452
You stay the fuck away from us!
653
00:59:42,477 --> 00:59:44,055
We're not leaving you here.
654
00:59:44,080 --> 00:59:45,927
Fuck! Joe!
655
00:59:50,524 --> 00:59:52,943
He was in the gym,
but he took off.
656
00:59:52,968 --> 00:59:54,412
And by the time we got to
the other side of the school,
657
00:59:54,436 --> 00:59:57,891
-we lost him.
-How you let him go?
658
00:59:57,916 --> 01:00:00,242
Sorry, Mrs. Chao.
659
01:00:35,618 --> 01:00:36,619
Hi.
660
01:00:36,644 --> 01:00:39,690
Excuse me, have you seen my son?
661
01:00:41,746 --> 01:00:44,081
No. No, I haven't.
662
01:00:45,879 --> 01:00:47,672
Thank you.
663
01:00:54,463 --> 01:00:56,441
Did I do something wrong?
664
01:00:56,466 --> 01:00:57,484
Nonsense.
665
01:00:57,509 --> 01:00:59,345
You didn't do anything wrong,
Irene.
666
01:00:59,370 --> 01:01:01,009
Everyone knows how much you
love him.
667
01:01:01,034 --> 01:01:02,929
If he hurts himself or others,
668
01:01:02,954 --> 01:01:04,838
the police will take him.
669
01:01:04,863 --> 01:01:06,090
Now, now.
670
01:01:06,115 --> 01:01:08,555
Stan and Jeannie will find him.
671
01:01:08,580 --> 01:01:10,332
Just you wait and see.
672
01:01:14,278 --> 01:01:16,888
He is my responsibility alone.
673
01:01:18,959 --> 01:01:20,407
South
Garfield Memorial Hospital.
674
01:01:20,431 --> 01:01:21,451
How can I help you?
675
01:01:21,476 --> 01:01:23,454
I'm looking for my son.
676
01:01:23,479 --> 01:01:24,848
He is missing.
677
01:01:24,873 --> 01:01:26,546
His name is Joe Chao.
678
01:01:26,571 --> 01:01:28,419
Oh. Can you give me
a description?
679
01:01:54,892 --> 01:01:57,721
Can you put this in the window?
680
01:01:57,746 --> 01:01:59,540
Thank you.
681
01:02:06,616 --> 01:02:08,191
-Hello?
-Hi.
682
01:02:08,216 --> 01:02:10,022
Uh, you asked me to call
if I saw your son.
683
01:02:10,047 --> 01:02:11,390
Yes.
684
01:02:11,415 --> 01:02:13,785
It took me a minute to click
that it might be him,
685
01:02:13,810 --> 01:02:15,157
and by that time,
he was long gone.
686
01:02:15,181 --> 01:02:18,247
-Oh. He ask about guns?
-Actually, yes.
687
01:02:18,272 --> 01:02:21,800
Bobby said that he was
over here the whole time.
688
01:02:29,708 --> 01:02:31,944
Eh...
689
01:02:32,556 --> 01:02:34,229
You tape to here?
690
01:02:34,487 --> 01:02:35,976
Yeah, sure.
691
01:03:21,335 --> 01:03:24,311
You can see from the imaging
despite the treatments,
692
01:03:24,336 --> 01:03:27,636
the cancer has progressed
and spread to other areas.
693
01:03:29,746 --> 01:03:30,777
At this point,
694
01:03:30,802 --> 01:03:32,977
we don't have any other
treatment options available
695
01:03:33,002 --> 01:03:34,659
beyond supportive care.
696
01:03:38,370 --> 01:03:39,921
I'm so very sorry.
697
01:03:47,972 --> 01:03:50,080
One year?
698
01:03:50,318 --> 01:03:52,071
We can't know for sure.
699
01:03:52,096 --> 01:03:54,379
But at this point
we are probably thinking
700
01:03:54,404 --> 01:03:56,110
in terms of months.
701
01:03:59,072 --> 01:04:00,508
Irene...
702
01:04:03,767 --> 01:04:05,725
I'm so sorry.
703
01:04:07,141 --> 01:04:09,143
It's time
to get things in order.
704
01:05:12,986 --> 01:05:15,097
You have to be strong.
705
01:05:15,122 --> 01:05:17,041
For Joe.
706
01:06:11,753 --> 01:06:14,899
Irene, you don't look well.
707
01:06:14,924 --> 01:06:17,277
Sit down. I'll make some tea.
708
01:06:17,302 --> 01:06:19,513
I need you to take these for me.
709
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
What's this?
710
01:06:26,807 --> 01:06:28,214
Once the store is sold,
711
01:06:28,239 --> 01:06:29,657
I want you to have the money.
712
01:06:29,682 --> 01:06:31,595
What about Joe's college fund?
713
01:06:31,620 --> 01:06:34,331
You can give him the money
when he needs it.
714
01:06:34,387 --> 01:06:35,655
You haven't slept.
715
01:06:35,680 --> 01:06:37,325
You're confused.
716
01:06:37,350 --> 01:06:38,660
Come, let's drink some water
717
01:06:38,685 --> 01:06:39,871
and recite the mantras...
718
01:06:39,896 --> 01:06:40,897
Irene!
719
01:06:41,459 --> 01:06:42,685
Hello.
720
01:06:42,709 --> 01:06:44,339
Hi, Mrs. Chao. It's Jeannie.
721
01:06:44,364 --> 01:06:46,315
We're still out looking for
him every day,
722
01:06:46,340 --> 01:06:48,144
but there is no sign of him yet.
723
01:06:48,169 --> 01:06:50,887
We haven't given up hope.
Don't worry.
724
01:06:50,912 --> 01:06:53,587
-Hi, Mrs. Chao.
-It's Dr. Hsu calling again.
725
01:06:53,612 --> 01:06:55,677
I realized
the last time we talked
726
01:06:55,702 --> 01:06:57,331
was a stressful situation,
727
01:06:57,356 --> 01:06:59,247
but I'm here to help.
728
01:06:59,272 --> 01:07:03,165
Has Joe exhibited any further
fascination with violence?
729
01:07:03,190 --> 01:07:05,499
Please call me back.
730
01:07:07,298 --> 01:07:09,538
We've been
keeping an eye out for him
731
01:07:09,562 --> 01:07:11,908
since you called our hospital
more than a week ago.
732
01:07:11,933 --> 01:07:13,608
You've asked the police
for assistance, yes?
733
01:07:13,632 --> 01:07:15,900
No. No police, please.
734
01:07:18,191 --> 01:07:19,647
Hi, Mrs. Chao.
735
01:07:19,672 --> 01:07:20,985
This is Maria Zarate,
736
01:07:21,010 --> 01:07:23,249
the caseworker
who evaluated your son.
737
01:07:23,274 --> 01:07:25,557
I'm calling because Joe is
turning 18 soon,
738
01:07:25,582 --> 01:07:27,473
and when he does,
739
01:07:27,498 --> 01:07:30,390
your role in his care
becomes very restricted.
740
01:07:30,415 --> 01:07:32,436
This is a crucial time.
741
01:07:32,461 --> 01:07:34,821
Please call me back
so we can discuss further.
742
01:07:56,710 --> 01:07:57,914
-Hello?
-Hi.
743
01:07:57,939 --> 01:07:59,747
I got one of your
missing persons flyers,
744
01:07:59,772 --> 01:08:02,338
and I just saw him
around the Sunset Hills Motel.
745
01:08:26,136 --> 01:08:27,485
Joe?
746
01:08:28,474 --> 01:08:29,886
Joe?
747
01:08:33,892 --> 01:08:35,794
Joe? Oh!
748
01:08:35,819 --> 01:08:37,797
J-Joe!
749
01:08:37,822 --> 01:08:39,931
Joe, Joe.
750
01:08:43,199 --> 01:08:44,635
Joe.
751
01:08:44,660 --> 01:08:47,445
It's me. It's Mommy.
752
01:08:48,366 --> 01:08:50,020
Joe.
753
01:08:50,045 --> 01:08:52,589
You are my son.
754
01:08:52,614 --> 01:08:55,074
You are my son.
755
01:08:56,424 --> 01:08:59,177
You are my son.
756
01:09:07,591 --> 01:09:09,525
Joe, Joe...
757
01:09:32,549 --> 01:09:35,290
Happy birthday.
758
01:09:35,315 --> 01:09:39,486
You were born at five in the
morning.
759
01:11:07,191 --> 01:11:08,818
Look.
760
01:11:15,500 --> 01:11:17,935
You look like a poodle.
761
01:11:19,989 --> 01:11:22,228
At that time,
762
01:11:22,253 --> 01:11:24,385
everyone permed hair.
763
01:11:26,839 --> 01:11:28,885
It was a fancy restaurant.
764
01:11:28,910 --> 01:11:31,863
Daddy's friend was the owner.
765
01:11:33,688 --> 01:11:36,537
Daddy's thinking
to impress Mommy.
766
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
Were you?
767
01:11:41,559 --> 01:11:45,899
It was my
first time eating Indian food.
768
01:11:50,369 --> 01:11:55,403
Mm. This is when
we bring you home first time.
769
01:12:10,348 --> 01:12:13,003
I miss him.
770
01:12:13,836 --> 01:12:15,315
Me too.
771
01:12:19,763 --> 01:12:21,654
I miss you.
772
01:12:21,679 --> 01:12:22,827
Eh?
773
01:12:22,852 --> 01:12:25,202
I'm here.
774
01:12:25,272 --> 01:12:26,750
Not always.
775
01:12:28,516 --> 01:12:31,234
No matter what happen.
776
01:12:31,259 --> 01:12:33,366
But, it happened.
777
01:12:34,636 --> 01:12:37,445
It's happening.
You're sick again.
778
01:12:40,227 --> 01:12:41,794
Yes, it came back.
779
01:12:43,076 --> 01:12:45,113
You don't need to worry.
780
01:12:46,328 --> 01:12:48,697
I started treatment again.
781
01:12:49,546 --> 01:12:50,764
Hmm?
782
01:12:53,065 --> 01:12:56,628
Sweetheart, no matter what
happens
783
01:12:56,653 --> 01:12:59,155
mommy will always love you.
784
01:13:02,283 --> 01:13:04,243
Stay strong.
785
01:13:08,122 --> 01:13:09,298
Eh,
786
01:13:10,650 --> 01:13:12,361
I'll get your medicine.
787
01:13:14,115 --> 01:13:15,115
Okay.
788
01:13:15,803 --> 01:13:17,364
Wait for Mommy.
789
01:13:17,549 --> 01:13:19,217
I'll be right back.
790
01:14:12,512 --> 01:14:15,598
I can make you breakfast.
791
01:14:21,622 --> 01:14:23,920
I'll help you find it, okay?
792
01:14:51,083 --> 01:14:52,345
Please...
793
01:14:54,318 --> 01:14:57,408
What are these for?
794
01:14:57,792 --> 01:14:59,249
For our enemies.
795
01:15:02,575 --> 01:15:04,118
Okay.
796
01:15:04,143 --> 01:15:05,492
Okay together.
797
01:15:16,065 --> 01:15:20,199
We have to be strong.
You said it yourself, right?
798
01:15:21,867 --> 01:15:24,348
Yes.
799
01:15:31,035 --> 01:15:32,752
It's not just us.
800
01:15:32,777 --> 01:15:35,606
Our warriors
are ready to strike.
801
01:15:36,752 --> 01:15:39,015
Yes.
802
01:15:42,360 --> 01:15:43,808
Eh...
803
01:15:44,271 --> 01:15:47,274
Tonight... it's your birthday...
804
01:15:51,897 --> 01:15:54,059
We can do your
favorite things.
805
01:15:56,033 --> 01:15:57,164
Together.
806
01:16:20,607 --> 01:16:22,313
This way...
807
01:16:22,338 --> 01:16:24,382
no one can see.
808
01:17:01,556 --> 01:17:03,099
Ready.
809
01:17:06,238 --> 01:17:08,327
Make your wish.
810
01:17:10,310 --> 01:17:13,594
I wish that
you'll live to be
811
01:17:13,619 --> 01:17:14,910
100 years old.
812
01:17:17,496 --> 01:17:20,195
Don't say it out loud.
813
01:17:22,709 --> 01:17:23,797
Ah! Yay!
814
01:17:23,822 --> 01:17:25,615
Happy birthday!
815
01:17:28,806 --> 01:17:31,517
Present! Present!
816
01:17:31,542 --> 01:17:36,590
♪ Happy birthday
to you ♪
817
01:17:44,753 --> 01:17:46,662
Sick! Thanks, Mom!
818
01:17:56,239 --> 01:17:57,472
Is it comfortable?
819
01:17:57,496 --> 01:17:58,541
Yeah.
820
01:18:00,744 --> 01:18:01,744
Ah.
821
01:18:02,247 --> 01:18:04,762
So handsome!
822
01:18:10,936 --> 01:18:12,459
Let's stay here forever.
823
01:18:15,262 --> 01:18:17,383
We could, um...
824
01:18:17,408 --> 01:18:20,300
We could have
Thai food every night
825
01:18:20,325 --> 01:18:22,306
and hongdou bao for breakfast.
826
01:18:22,331 --> 01:18:25,408
I love those.
827
01:18:25,934 --> 01:18:27,210
We could...
828
01:18:27,235 --> 01:18:28,585
We could watch movies.
829
01:18:29,730 --> 01:18:32,995
Anything with Tom Cruise.
830
01:18:34,986 --> 01:18:40,837
No... No doctors,
no pills, no... no hospitals.
831
01:18:41,455 --> 01:18:43,327
Just you and me.
832
01:18:45,544 --> 01:18:47,111
No one can find us here.
833
01:18:48,459 --> 01:18:50,358
Can we do that?
834
01:18:50,383 --> 01:18:51,689
How do we do that?
835
01:18:52,410 --> 01:18:55,544
I'll find a way.
836
01:19:09,505 --> 01:19:10,723
Hey.
837
01:19:11,361 --> 01:19:13,751
Have some cake.
838
01:19:31,538 --> 01:19:33,832
Slow down!
839
01:21:49,780 --> 01:21:51,073
Irene?
840
01:21:52,485 --> 01:21:54,571
Burn all of our pictures.
841
01:21:56,144 --> 01:21:57,479
What?
842
01:21:58,684 --> 01:22:00,936
I don't want anyone to
remember us.
843
01:22:01,774 --> 01:22:04,127
What are you talking about?
844
01:22:04,152 --> 01:22:05,529
Where's Joe?
845
01:22:07,606 --> 01:22:09,334
I sent him away.
846
01:22:09,359 --> 01:22:11,712
What does that mean?
847
01:22:11,737 --> 01:22:14,156
Where are you right now?
848
01:24:38,630 --> 01:24:41,133
Mommy loves you.
849
01:24:48,167 --> 01:24:52,520
Everything we've been through...
850
01:24:54,858 --> 01:24:58,864
We will never be apart.
851
01:25:09,409 --> 01:25:12,478
You don't need to be afraid.
852
01:27:45,466 --> 01:27:47,346
-911.
-What is your emergency?
853
01:27:47,371 --> 01:27:49,939
This is Irene Chao.
854
01:27:50,272 --> 01:27:52,484
Ma'am?
855
01:27:54,227 --> 01:27:59,374
I'm at Sunset Hills Motel.
856
01:28:00,115 --> 01:28:02,753
Okay. Stay on the line.
857
01:28:04,200 --> 01:28:07,246
Something has happened.
58806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.