All language subtitles for Rosemead.2025.720p.AMZN.FullSubtitles.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,043 --> 00:01:29,132 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 2 00:01:56,009 --> 00:01:57,682 Try this one. 3 00:02:00,519 --> 00:02:03,914 Oh. Your order... here. 4 00:02:06,377 --> 00:02:07,232 Thank you. 5 00:02:07,257 --> 00:02:08,365 Hi. Fifteen copies. 6 00:02:08,390 --> 00:02:11,673 -Oh. -The design needs to be bigger. 7 00:02:12,055 --> 00:02:14,120 Really? You think so? 8 00:02:14,525 --> 00:02:16,477 -You send to me. -I can fix for you. 9 00:02:16,502 --> 00:02:18,132 Alright. 10 00:02:18,157 --> 00:02:19,352 Four dollars. 11 00:02:19,377 --> 00:02:20,264 Here you go. Kai-Li, you're doing too much. 12 00:02:22,403 --> 00:02:24,382 I'll do the rest. 13 00:02:24,407 --> 00:02:27,261 Helping you is good exercise. 14 00:02:27,286 --> 00:02:29,013 You're making more work for me. 15 00:02:29,038 --> 00:02:30,224 Come on. 16 00:02:30,249 --> 00:02:32,585 Look at my herbal store. So organized! 17 00:02:32,610 --> 00:02:34,487 This is for the customers! 18 00:02:35,189 --> 00:02:37,460 I have to get back to my store. 19 00:02:38,274 --> 00:02:40,285 Bye-bye. Bye-bye. Thanks. 20 00:03:45,896 --> 00:03:47,941 Hey. Yo. 21 00:03:52,309 --> 00:03:54,224 Yo. Hey. 22 00:03:54,248 --> 00:03:57,490 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 23 00:04:06,426 --> 00:04:08,940 Asshole. 24 00:04:08,965 --> 00:04:10,654 Okay, everyone. 25 00:04:10,678 --> 00:04:13,005 Hand in your worksheets on your way out 26 00:04:13,030 --> 00:04:14,945 and I will see you tomorrow. 27 00:04:54,385 --> 00:04:55,406 Hey. 28 00:04:59,893 --> 00:05:01,114 How was school? 29 00:05:01,171 --> 00:05:02,798 Good. Easy. 30 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 How do you feel? 31 00:05:06,702 --> 00:05:08,573 Not bad. 32 00:05:19,570 --> 00:05:20,946 How was algebra class? 33 00:05:20,971 --> 00:05:22,735 -I got it, Mom. -Don't worry. 34 00:05:24,194 --> 00:05:25,630 The boba shop? 35 00:05:25,655 --> 00:05:26,415 You're too nosy. 36 00:05:26,440 --> 00:05:28,070 Jeannie is a good girl. 37 00:05:28,095 --> 00:05:28,985 She invited me to go, 38 00:05:29,010 --> 00:05:30,379 but other people are gonna be there. 39 00:05:30,403 --> 00:05:32,362 Girls can't be too forward. 40 00:05:32,387 --> 00:05:34,049 Pretend to make excuses. 41 00:05:34,074 --> 00:05:35,834 She wasn't asking me out. 42 00:05:35,859 --> 00:05:37,968 Who can even resisting this face? 43 00:05:39,473 --> 00:05:41,450 Eh. See you later. 44 00:05:46,915 --> 00:05:49,763 Hello. Mental Health Services at APA Family Center. 45 00:05:49,788 --> 00:05:51,897 How can I help you? 46 00:05:51,922 --> 00:05:53,018 Please hold. 47 00:05:53,043 --> 00:05:55,598 Hi, Joe. Welcome back. 48 00:05:55,623 --> 00:05:57,366 Dr. Hsu will be ready for you soon. 49 00:06:13,595 --> 00:06:14,702 Hi, Mrs. Chao. 50 00:06:14,727 --> 00:06:16,197 Sorry to interrupt. 51 00:06:16,222 --> 00:06:19,176 Joe and I... we just finished our therapy session. 52 00:06:19,201 --> 00:06:20,874 Joe is okay. 53 00:06:20,899 --> 00:06:22,459 Everything normal. 54 00:06:22,484 --> 00:06:25,012 -If you have a few minutes... -Mm, maybe later. 55 00:06:26,742 --> 00:06:29,808 -He needs to feel accepted. -Ah, ah. 56 00:06:29,833 --> 00:06:33,291 Oh. I-I'm accepting him. 57 00:06:33,316 --> 00:06:35,367 Right? Joe is my son. 58 00:06:37,484 --> 00:06:39,210 If you came with him, 59 00:06:39,235 --> 00:06:41,447 it would be an outward show of support. 60 00:06:41,472 --> 00:06:42,832 Mrs. Chao, we need to work together 61 00:06:42,857 --> 00:06:44,879 to treat his schizophrenia. 62 00:06:44,904 --> 00:06:46,620 Dr. Hsu... 63 00:06:46,645 --> 00:06:49,755 just because you have Chinese face 64 00:06:49,798 --> 00:06:52,844 is not mean you understanding us. 65 00:06:55,053 --> 00:06:57,229 Joe... Come. 66 00:07:15,769 --> 00:07:17,478 Ah. You're going! 67 00:07:17,503 --> 00:07:18,832 Yeah, boba sounds good. 68 00:07:18,856 --> 00:07:20,007 Stan's driving me. 69 00:07:20,032 --> 00:07:22,034 You're doing better. 70 00:07:22,059 --> 00:07:23,881 Going to catch up in the class soon. 71 00:07:26,568 --> 00:07:27,830 Two pills, right? 72 00:07:27,855 --> 00:07:28,855 Mm-hmm. 73 00:07:30,357 --> 00:07:32,228 You can always call Mommy. 74 00:07:32,253 --> 00:07:33,491 Okay. 75 00:07:35,589 --> 00:07:37,330 What are you gonna do tonight? 76 00:07:37,355 --> 00:07:38,574 Taking a bath and... 77 00:07:38,598 --> 00:07:40,758 Watching my soap opera. 78 00:07:40,783 --> 00:07:42,719 -Okay. Bye, Mom. -Bye-bye. 79 00:07:52,063 --> 00:07:54,328 It's okay. It's just allergies. 80 00:07:54,353 --> 00:07:55,771 Go have fun. 81 00:08:17,595 --> 00:08:18,878 San Gabriel Cancer Center. 82 00:08:18,902 --> 00:08:19,792 How can I help you? 83 00:08:19,817 --> 00:08:21,441 Hello. 84 00:08:21,813 --> 00:08:24,923 I'm supposed to come tomorrow, but tonight better. 85 00:08:24,948 --> 00:08:27,254 -Okay. -What time to close? 86 00:08:38,362 --> 00:08:40,471 I'm really glad you made it out tonight. 87 00:08:40,496 --> 00:08:42,735 Yeah. It's gonna be just like old times. 88 00:08:42,760 --> 00:08:45,284 Except we're fucking seniors. 89 00:08:47,184 --> 00:08:49,843 -Yeah. Boba sounds good. -Nah. Change of plans. 90 00:08:49,868 --> 00:08:50,922 Dawn's parents are out, 91 00:08:50,947 --> 00:08:53,994 and Cesar here procured beer for our enjoyment. 92 00:08:54,019 --> 00:08:55,736 Detonator! 93 00:08:58,243 --> 00:08:59,983 Okay. It's coming. 94 00:09:00,008 --> 00:09:02,691 ♪ ...got no soul ♪ 95 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 God, it's every week. 96 00:09:04,264 --> 00:09:07,192 Just go to someone's house, 97 00:09:07,217 --> 00:09:09,500 drink, do stupid shit. 98 00:09:09,525 --> 00:09:11,542 I mean, would you rather be doing something else? 99 00:09:11,567 --> 00:09:12,786 Yeah. 100 00:09:14,512 --> 00:09:16,705 I mean, I'd do anything to shake things up. 101 00:09:18,295 --> 00:09:19,707 You know, I... 102 00:09:19,750 --> 00:09:22,077 I love, like... 103 00:09:22,102 --> 00:09:23,775 the water. 104 00:09:23,800 --> 00:09:26,257 I love oceans. I love... 105 00:09:26,282 --> 00:09:28,545 uh, pools. 106 00:09:28,570 --> 00:09:30,423 Hey, a pool party would be dope. 107 00:09:34,160 --> 00:09:36,703 Do you want to go swimming right now? 108 00:09:36,728 --> 00:09:38,513 Yeah. Where? 109 00:09:39,758 --> 00:09:41,074 Wait. Guys... 110 00:09:41,099 --> 00:09:42,546 Joe was talking about upgrading this 111 00:09:42,571 --> 00:09:43,826 to a pool party. 112 00:09:43,851 --> 00:09:45,439 -Oh, hell yeah. -I'll text the ladies. 113 00:09:47,245 --> 00:09:48,405 Yeah. 114 00:09:48,430 --> 00:09:50,234 Yeah, a pool party sounds... sounds good. 115 00:09:58,368 --> 00:10:00,109 O... kay! 116 00:10:00,134 --> 00:10:02,049 This is sick. 117 00:10:07,424 --> 00:10:09,141 Whoo! 118 00:10:46,412 --> 00:10:48,390 Joe, get in here! 119 00:10:48,415 --> 00:10:50,895 Hey, you coming in or what? 120 00:10:56,513 --> 00:10:57,969 Alright. You guys asked for it. 121 00:10:57,994 --> 00:10:59,363 Oh! 122 00:11:00,847 --> 00:11:02,110 Whoa! 123 00:11:52,390 --> 00:11:53,707 Come quick! 124 00:12:12,401 --> 00:12:13,465 Joe! 125 00:12:17,779 --> 00:12:19,017 Yo, you in here, dude?! 126 00:12:26,501 --> 00:12:27,652 Joe? 127 00:13:57,265 --> 00:13:58,266 Hey! 128 00:13:58,291 --> 00:13:59,291 Hey! 129 00:13:59,745 --> 00:14:00,745 Hey! Hey! 130 00:14:01,454 --> 00:14:02,955 What are you doing? 131 00:14:03,760 --> 00:14:05,363 You pervert! 132 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Get out of here! 133 00:14:19,100 --> 00:14:20,851 You're home. 134 00:14:21,841 --> 00:14:23,514 -Yeah. -Uh, I walked home. 135 00:14:23,539 --> 00:14:25,082 Ah. 136 00:14:25,107 --> 00:14:26,107 What'd you do? 137 00:14:26,132 --> 00:14:29,744 I've been home, watching TV and doing laundry. 138 00:14:33,002 --> 00:14:34,351 You didn't go out? 139 00:14:34,376 --> 00:14:36,683 Did you have fun tonight? 140 00:14:38,293 --> 00:14:40,241 -I'm tired. -Joe... 141 00:14:53,163 --> 00:14:55,122 It's okay. 142 00:14:59,149 --> 00:15:03,764 Good boy. 143 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 Joe... 144 00:15:41,356 --> 00:15:43,348 Hurry up. We're going to be late. 145 00:15:53,411 --> 00:15:55,931 These look great. 146 00:15:55,955 --> 00:15:58,390 My niece turns one month old on Sunday. 147 00:15:58,415 --> 00:15:59,559 We're having a party. 148 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 You and Joe should both come. 149 00:16:02,879 --> 00:16:04,357 Thank you, Helen... 150 00:16:04,381 --> 00:16:05,566 I'm not sure... 151 00:16:05,590 --> 00:16:08,235 Joe... Is he okay? 152 00:16:08,259 --> 00:16:09,862 He's fine. 153 00:16:09,886 --> 00:16:15,265 Jeannie said he left upset last night. 154 00:16:15,290 --> 00:16:19,186 He's just a little stressed from school, swim 155 00:16:19,211 --> 00:16:22,190 and college applications. 156 00:16:22,215 --> 00:16:27,113 You know, some kids can't be pushed too hard. 157 00:16:27,138 --> 00:16:28,198 Jeannie says. 158 00:16:28,223 --> 00:16:30,702 Freddy cries in Chemistry every day. 159 00:16:30,727 --> 00:16:32,413 I keep telling Grace 160 00:16:32,438 --> 00:16:34,708 she should get him a tutor... 161 00:16:34,733 --> 00:16:36,502 Actually... 162 00:16:36,527 --> 00:16:38,422 We can make it to the party. 163 00:16:38,447 --> 00:16:40,883 Oh! Great. 164 00:16:40,908 --> 00:16:43,887 But, doesn't Joe have swim training? 165 00:16:43,912 --> 00:16:46,766 He can take a break. It's okay. 166 00:16:46,791 --> 00:16:48,546 See you Sunday. 167 00:16:48,571 --> 00:16:49,990 -Bye-bye! -Bye-bye. 168 00:16:50,015 --> 00:16:51,321 Thanks! 169 00:16:59,569 --> 00:17:02,007 So, how did you feel this week? 170 00:17:02,325 --> 00:17:04,140 Uh... 171 00:17:04,706 --> 00:17:06,752 only one headache today. 172 00:17:06,777 --> 00:17:10,670 Mm. I have more energy now. 173 00:17:11,117 --> 00:17:13,204 I think treatment working. 174 00:17:13,229 --> 00:17:16,838 Okay. Let's see where you stand after this next dose. 175 00:17:16,863 --> 00:17:18,754 Then we can decide where to go from there. 176 00:17:18,779 --> 00:17:21,801 Oh. I'm having another time treatment? 177 00:17:21,826 --> 00:17:25,414 Yes. We'll know more after this final cycle. 178 00:17:25,439 --> 00:17:27,886 Ah. Then I'm getting better. 179 00:17:27,911 --> 00:17:31,339 Remember, this is an experimental cancer therapy. 180 00:17:31,364 --> 00:17:35,495 Only 10 to 20% of patients with disease like yours 181 00:17:35,520 --> 00:17:37,095 have had a clinical response. 182 00:17:38,952 --> 00:17:40,194 Ah. Okay. 183 00:17:40,219 --> 00:17:41,655 Okay. 184 00:17:53,400 --> 00:17:55,172 Joe! 185 00:17:55,197 --> 00:17:56,870 Oh! 186 00:17:57,200 --> 00:17:58,506 Joe! 187 00:18:00,376 --> 00:18:01,376 Ai! 188 00:18:12,522 --> 00:18:13,915 Joe! 189 00:18:21,696 --> 00:18:25,961 Sleep, sweetheart. 190 00:18:42,720 --> 00:18:45,003 The nation reels this morning from the news 191 00:18:45,028 --> 00:18:47,485 of the country's 31st mass shooting 192 00:18:47,510 --> 00:18:49,251 since the start of the year. 193 00:18:49,276 --> 00:18:51,733 This time, the scene of the carnage 194 00:18:51,758 --> 00:18:53,736 is North Carolina Community College, 195 00:18:53,761 --> 00:18:55,806 where early last evening, 196 00:18:55,831 --> 00:18:58,968 a gunman entered the library and fired on students and... 197 00:19:01,378 --> 00:19:03,533 We don't need to think about those things. 198 00:19:03,558 --> 00:19:05,166 Ok? 199 00:19:05,308 --> 00:19:06,527 Thirteen. 200 00:19:06,971 --> 00:19:08,765 One teacher. The rest students. 201 00:19:08,790 --> 00:19:10,879 My goodness... 202 00:19:14,597 --> 00:19:16,449 And some of them were trying to get away... 203 00:19:16,473 --> 00:19:18,562 No more, okay? 204 00:19:23,227 --> 00:19:26,326 You broke your iPad? 205 00:19:35,642 --> 00:19:37,122 Hm. 206 00:19:40,006 --> 00:19:41,466 Today... 207 00:19:41,491 --> 00:19:43,145 we starting over. 208 00:19:44,505 --> 00:19:46,028 Okay? 209 00:19:46,591 --> 00:19:47,699 Ah. 210 00:19:49,446 --> 00:19:51,840 This is better. 211 00:20:25,998 --> 00:20:27,784 This should work. 212 00:20:28,770 --> 00:20:30,688 Any other questions? 213 00:20:30,713 --> 00:20:32,113 Do you need a bag? 214 00:20:40,379 --> 00:20:42,631 That store is going to wear you down. 215 00:20:43,960 --> 00:20:46,397 I think I should sell it. 216 00:20:46,422 --> 00:20:48,859 I could start a college fund for Joe. 217 00:20:48,884 --> 00:20:50,695 That's a good idea. 218 00:20:50,720 --> 00:20:53,157 And then you could take it easy. 219 00:20:53,182 --> 00:20:55,142 What did the doctor say? 220 00:20:57,195 --> 00:20:59,759 It was the last round of treatment. 221 00:21:00,363 --> 00:21:02,702 Do you know anyone looking to buy a store? 222 00:21:02,727 --> 00:21:06,195 Irene, what did the doctor say? 223 00:21:06,815 --> 00:21:08,584 You're making that face. 224 00:21:08,609 --> 00:21:09,938 What face? 225 00:21:09,963 --> 00:21:13,341 Like one of those stray dogs we used to see in Taipei. 226 00:21:14,129 --> 00:21:16,548 Let me see the blood test results. 227 00:21:19,220 --> 00:21:20,656 Show it to me. 228 00:21:20,681 --> 00:21:21,754 It's in my bag. 229 00:21:41,657 --> 00:21:44,036 Joe must be so worried. 230 00:21:46,264 --> 00:21:49,013 Does he know you're getting treatment? 231 00:21:52,601 --> 00:21:55,938 Charles passed away not long ago... and then I did chemo. 232 00:21:56,059 --> 00:21:59,478 I'm afraid if he finds out about this, it'll be too much. 233 00:22:00,142 --> 00:22:02,412 Irene, he's going to find out sooner or later. 234 00:22:02,437 --> 00:22:04,615 I'm doing everything the doctor says. 235 00:22:07,281 --> 00:22:09,367 You're going to beat this. 236 00:22:11,630 --> 00:22:14,339 I'll make you a new tincture. 237 00:22:15,118 --> 00:22:16,012 Okay. 238 00:22:16,037 --> 00:22:18,184 Thank you. 239 00:22:34,180 --> 00:22:35,549 So, last week we were talking 240 00:22:35,573 --> 00:22:38,245 about finding a positive memory we could... 241 00:22:38,587 --> 00:22:40,333 Mrs. Chao. 242 00:22:40,371 --> 00:22:43,134 I'm... I'm pleased that you're here, 243 00:22:43,159 --> 00:22:44,841 but really, you must knock first. 244 00:22:46,039 --> 00:22:47,171 Okay. 245 00:22:47,563 --> 00:22:49,478 Joe, this is okay? 246 00:22:51,718 --> 00:22:52,718 Please. 247 00:22:58,379 --> 00:23:02,065 Uh, last week, we talked about finding some positive memories 248 00:23:02,090 --> 00:23:03,698 we could work with. 249 00:23:04,585 --> 00:23:06,306 Is there one that you thought about? 250 00:23:09,144 --> 00:23:11,020 We talked about... 251 00:23:11,045 --> 00:23:12,220 visiting Taiwan... 252 00:23:15,061 --> 00:23:17,222 Playing in the back of the print shop. 253 00:23:20,634 --> 00:23:21,809 The motel. 254 00:23:23,525 --> 00:23:24,525 The motel? 255 00:23:25,875 --> 00:23:27,181 Tell me about it. 256 00:23:30,419 --> 00:23:32,007 Do you remember the name? 257 00:23:38,605 --> 00:23:40,131 Sunset Hills Motel. 258 00:23:43,449 --> 00:23:44,569 How old were you? 259 00:23:48,189 --> 00:23:50,086 Twelve, I think. 260 00:23:50,111 --> 00:23:51,879 And why were you there? 261 00:23:59,296 --> 00:24:00,733 Do you remember Mrs. Chao? 262 00:24:03,023 --> 00:24:03,807 Uh... 263 00:24:03,832 --> 00:24:05,709 Any details will help. 264 00:24:09,073 --> 00:24:10,510 Hm... 265 00:24:12,285 --> 00:24:15,897 Our power has outage 266 00:24:15,922 --> 00:24:20,546 I asked Kai-Li auntie if we can stay there. 267 00:24:21,561 --> 00:24:23,955 But Daddy want to stay in motel. 268 00:24:26,449 --> 00:24:27,798 More fun. 269 00:24:30,242 --> 00:24:32,394 I don't... I-I couldn't remember. 270 00:24:34,778 --> 00:24:37,303 Daddy go to vending machine, 271 00:24:37,954 --> 00:24:40,416 get you many candies. 272 00:24:42,442 --> 00:24:44,226 Well, what details do you remember? 273 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Can you describe it to me? 274 00:24:54,014 --> 00:24:55,644 Close your eyes. 275 00:24:55,668 --> 00:24:56,756 Try. 276 00:24:56,781 --> 00:24:58,522 What do you see? What do you hear? 277 00:25:00,221 --> 00:25:01,222 Go ahead. 278 00:25:17,861 --> 00:25:20,275 We're all together in the motel room. 279 00:25:20,300 --> 00:25:21,407 At night? 280 00:25:24,168 --> 00:25:25,537 Yeah. 281 00:25:28,028 --> 00:25:30,472 Uh, the... the TV's on. 282 00:25:30,497 --> 00:25:32,202 It... It's loud. 283 00:25:32,226 --> 00:25:36,099 ♪ ...my blue heaven 284 00:25:36,124 --> 00:25:38,388 Where are your mom and dad? 285 00:25:40,121 --> 00:25:42,602 Mom's on... on the bed. 286 00:25:42,976 --> 00:25:45,326 Dad's in front of the TV. 287 00:25:46,460 --> 00:25:49,158 He's dancing. He's horrible. 288 00:25:52,168 --> 00:25:53,943 Mom and I are laughing at him. 289 00:26:07,759 --> 00:26:09,568 Joe, come quickly! 290 00:26:09,838 --> 00:26:11,256 Help! 291 00:26:14,974 --> 00:26:16,690 Joe, are you alright? 292 00:26:16,715 --> 00:26:18,147 We can take a break. 293 00:26:21,654 --> 00:26:23,047 No. 294 00:26:23,072 --> 00:26:24,265 I'm okay. 295 00:26:44,776 --> 00:26:46,584 What are you hearing right now, Joe? 296 00:26:52,258 --> 00:26:53,496 Joe. 297 00:26:53,521 --> 00:26:55,653 My dad. He's at home. 298 00:26:57,913 --> 00:27:01,003 He's sick. He's in pain. 299 00:27:01,028 --> 00:27:04,762 Okay. Joe, let's try returning to the motel. 300 00:27:11,568 --> 00:27:13,527 Now hold on to that. 301 00:27:16,515 --> 00:27:18,430 What do you hear? 302 00:27:21,689 --> 00:27:23,057 Singing. 303 00:27:23,082 --> 00:27:24,679 ♪ ...makes three 304 00:27:24,704 --> 00:27:29,174 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 305 00:27:29,199 --> 00:27:31,003 Laughing. 306 00:27:31,028 --> 00:27:34,249 Dad's dancing in front of the TV. 307 00:27:34,740 --> 00:27:37,079 He's still horrible, but... 308 00:27:39,182 --> 00:27:40,812 We're happy. 309 00:27:47,562 --> 00:27:49,319 We laughed so much. 310 00:28:03,074 --> 00:28:05,662 I know it can be scary to see someone you love 311 00:28:05,687 --> 00:28:07,143 struggle with schizophrenia. 312 00:28:07,168 --> 00:28:08,450 I come back next week, too. 313 00:28:08,474 --> 00:28:09,538 That's great. 314 00:28:09,563 --> 00:28:11,715 And, uh, just to be clear, 315 00:28:11,740 --> 00:28:14,707 this isn't going to just go away like some cold. 316 00:28:14,732 --> 00:28:15,961 He needs to learn to live with it 317 00:28:15,985 --> 00:28:17,745 through counseling and through medication. 318 00:28:17,770 --> 00:28:19,064 -You both do. -Ah. 319 00:28:19,089 --> 00:28:20,541 Has he had any episodes lately? No. 320 00:28:20,566 --> 00:28:23,245 -Very strong. Good. -That's great. 321 00:28:23,270 --> 00:28:25,509 This is the best time to put him on the right path 322 00:28:25,534 --> 00:28:28,601 through counseling and through medication. 323 00:28:28,626 --> 00:28:31,499 Uh, again, thank you for coming. 324 00:28:31,524 --> 00:28:33,276 Thank you. 325 00:28:33,951 --> 00:28:34,951 Come. 326 00:28:37,334 --> 00:28:38,334 Hey. 327 00:28:38,359 --> 00:28:40,970 Let's not go home yet. 328 00:28:44,888 --> 00:28:46,381 Here's a big one! 329 00:28:55,568 --> 00:28:56,873 Yeah! Big one! 330 00:28:58,852 --> 00:29:00,593 You go first. 331 00:29:02,710 --> 00:29:04,974 Look, look! Watch! 332 00:29:06,272 --> 00:29:08,250 Watch! 333 00:29:28,123 --> 00:29:30,884 Ah! -Whoo, whoo! 334 00:29:37,703 --> 00:29:41,271 Do you remember going with Dad to... 335 00:29:41,296 --> 00:29:42,867 Tar pits. 336 00:29:43,605 --> 00:29:45,566 La Brea Tar Pits? 337 00:29:46,926 --> 00:29:50,059 Do you want to go there tomorrow? 338 00:29:50,646 --> 00:29:51,966 What about school? 339 00:29:51,991 --> 00:29:54,942 You can take a break. 340 00:29:54,967 --> 00:29:57,136 It's not a big deal. 341 00:30:02,230 --> 00:30:04,034 I want to go to school. 342 00:30:04,059 --> 00:30:05,499 I want to stick with it. 343 00:30:22,954 --> 00:30:24,429 Attention, students and staff. 344 00:30:24,454 --> 00:30:26,024 This is an active shooter drill. 345 00:30:26,049 --> 00:30:29,139 I repeat, this is an active shooter drill. 346 00:30:29,164 --> 00:30:31,469 We need to lock down. This is a drill. 347 00:30:31,494 --> 00:30:33,442 Alright, everyone. Let's go. 348 00:30:44,874 --> 00:30:46,136 Hey, grab this. 349 00:31:20,238 --> 00:31:22,042 This concludes the lockdown drill. 350 00:31:22,067 --> 00:31:23,262 Joe, are you okay? 351 00:31:23,287 --> 00:31:24,785 I have to go to the bathroom. 352 00:32:14,193 --> 00:32:16,282 Joe, help! 353 00:32:16,314 --> 00:32:17,775 Mom? 354 00:32:17,799 --> 00:32:19,843 Come quickly! 355 00:32:19,868 --> 00:32:21,087 Mom! 356 00:32:21,722 --> 00:32:23,028 Joe! 357 00:32:23,926 --> 00:32:24,926 Hey, Joe! 358 00:32:28,468 --> 00:32:29,599 Joe? 359 00:32:31,514 --> 00:32:32,514 Mom? 360 00:32:47,640 --> 00:32:49,574 Get away from her! 361 00:32:49,599 --> 00:32:51,708 Stay away from us! 362 00:33:47,995 --> 00:33:49,431 Come. 363 00:33:49,456 --> 00:33:51,811 We don't have to stay long. 364 00:33:51,836 --> 00:33:53,191 I'm gonna get something to drink. 365 00:33:53,215 --> 00:33:55,043 Oh, okay. Okay. 366 00:33:55,772 --> 00:33:57,656 Ah! It's been too long. 367 00:34:10,352 --> 00:34:11,729 Hey. 368 00:34:12,892 --> 00:34:14,217 Meet me upstairs. 369 00:34:22,430 --> 00:34:26,957 I saw them go into the APA Family Center. 370 00:34:26,982 --> 00:34:28,835 Ever since Joe returned to school, 371 00:34:28,859 --> 00:34:30,548 he has seemed a bit off. 372 00:34:30,573 --> 00:34:33,089 If he's going to a psychiatrist 373 00:34:33,113 --> 00:34:35,425 they're giving him drugs. 374 00:34:35,449 --> 00:34:37,451 That will damage his brain! 375 00:34:39,076 --> 00:34:41,286 Actually, Joe goes to the Family Center 376 00:34:41,311 --> 00:34:43,098 because he is interested in psychology. 377 00:34:43,123 --> 00:34:45,626 He might volunteer there later. 378 00:34:45,651 --> 00:34:46,735 Oh, Helen... 379 00:34:49,523 --> 00:34:51,091 Congratulations. 380 00:34:56,636 --> 00:34:58,388 A bit "off"? 381 00:34:59,681 --> 00:35:01,208 What's "off" are gossipy ladies 382 00:35:01,233 --> 00:35:03,194 with crooked eyebrow tattoos. 383 00:35:25,674 --> 00:35:26,893 Hey, dude. 384 00:35:30,483 --> 00:35:32,199 I-I just wanted to talk about 385 00:35:32,224 --> 00:35:33,627 what happened at school. 386 00:35:33,736 --> 00:35:35,801 What do you mean? Why? 387 00:35:35,826 --> 00:35:37,654 Well, I was in the hallway when you... 388 00:35:39,435 --> 00:35:41,544 I don't know. Like, it kind of... 389 00:35:41,862 --> 00:35:43,676 looked like... 390 00:35:43,701 --> 00:35:46,010 It looked like you, like, freaked out or something. 391 00:35:48,549 --> 00:35:50,353 Oh, yeah. Um... 392 00:35:50,378 --> 00:35:52,225 I, uh... 393 00:35:52,250 --> 00:35:53,904 I-I shouldn't have. 394 00:35:59,373 --> 00:36:01,743 It... It's just, like... 395 00:36:02,020 --> 00:36:05,284 sometimes all the, like... 396 00:36:05,309 --> 00:36:07,556 all the bullshit, like, gets to me, you know? 397 00:36:11,224 --> 00:36:12,573 Actually, yeah. 398 00:36:14,153 --> 00:36:15,710 -Really? -Yeah. 399 00:36:16,130 --> 00:36:17,894 Except I go to Pizza Hut 400 00:36:17,919 --> 00:36:20,245 and eat a whole supreme pizza, alone. 401 00:36:20,270 --> 00:36:22,596 I-I go to the pet store, 402 00:36:22,621 --> 00:36:24,399 and I play with the snakes. 403 00:36:25,500 --> 00:36:28,660 Why? - 'Cause it's, like, really gross. 404 00:36:28,685 --> 00:36:31,008 And then it just gets me out of my head. 405 00:36:31,033 --> 00:36:32,295 That's fucking weird. 406 00:36:37,827 --> 00:36:39,090 Yeah. Um... 407 00:36:42,273 --> 00:36:44,797 I mean, sometimes it's just... 408 00:36:45,704 --> 00:36:47,967 Like, it gets hard, you know? 409 00:36:56,165 --> 00:36:57,733 He's been going to the Family Center 410 00:36:57,757 --> 00:37:00,593 for over a year. 411 00:37:02,262 --> 00:37:05,265 It was the school's idea. 412 00:37:08,089 --> 00:37:10,192 I'll try my best to help you both. 413 00:37:10,217 --> 00:37:12,553 He's making progress. 414 00:37:13,093 --> 00:37:17,157 Maybe an evil spirit has taken hold of him? 415 00:37:17,182 --> 00:37:18,767 I'll ask Master Chen to see him... 416 00:37:18,792 --> 00:37:20,394 It's okay. 417 00:37:20,419 --> 00:37:22,731 Seeing the therapist is enough. 418 00:37:22,844 --> 00:37:24,530 Therapist? 419 00:37:24,555 --> 00:37:26,766 You sound like a foreigner. 420 00:37:31,288 --> 00:37:32,998 Come here. 421 00:37:41,885 --> 00:37:44,029 Take two. 422 00:38:00,757 --> 00:38:03,176 I'll make you something to eat. 423 00:38:21,578 --> 00:38:23,619 A student told Mr. Hernandez 424 00:38:23,643 --> 00:38:25,273 Joe was in distress that afternoon. 425 00:38:25,298 --> 00:38:27,015 Well, he seemed fine, 426 00:38:27,046 --> 00:38:28,894 but just said he needed a break after the drill. 427 00:38:28,918 --> 00:38:31,096 But the damage he caused wasn't discovered 428 00:38:31,121 --> 00:38:33,351 until yesterday with the construction crew. 429 00:38:33,376 --> 00:38:34,725 I can pay. 430 00:38:35,066 --> 00:38:36,850 We also found this. 431 00:38:38,238 --> 00:38:42,000 He's been sneaking into the school facilities after hours. 432 00:38:42,025 --> 00:38:44,724 First-year swim coach gives him the key 433 00:38:44,749 --> 00:38:48,456 so he can do the practice by his own. 434 00:38:49,231 --> 00:38:52,341 He's had a tough time since his dad passed away. 435 00:38:52,366 --> 00:38:55,064 Up until then, he's one of our top students 436 00:38:55,089 --> 00:38:56,395 and a good athlete. 437 00:38:56,703 --> 00:38:58,463 He's not a bad kid. 438 00:38:58,488 --> 00:39:00,142 I'm very sorry for your loss. 439 00:39:00,498 --> 00:39:02,219 I am. 440 00:39:02,244 --> 00:39:05,788 The student who told Mr. Hernandez about Joe 441 00:39:05,813 --> 00:39:06,849 also found this. 442 00:39:14,982 --> 00:39:16,636 It's very disturbing. 443 00:39:17,180 --> 00:39:19,232 I talk with him. 444 00:39:19,531 --> 00:39:21,049 Mrs. Chao, 445 00:39:21,074 --> 00:39:24,225 we strongly believe he should transfer to Erbes High School, 446 00:39:24,250 --> 00:39:25,630 just down the road, 447 00:39:25,655 --> 00:39:27,432 which handles kids with behavioral issues. 448 00:39:27,457 --> 00:39:28,791 He needs to stay. 449 00:39:29,469 --> 00:39:31,840 There, they have social workers and counselors 450 00:39:31,865 --> 00:39:33,025 who can help him. 451 00:39:33,050 --> 00:39:35,398 -We go already. -The family center. 452 00:39:36,725 --> 00:39:37,948 He's much better. 453 00:39:37,973 --> 00:39:40,570 We all have his best interests at heart here. 454 00:39:40,595 --> 00:39:42,573 Uh, his behavior is just 455 00:39:42,598 --> 00:39:43,793 preventing the other students... 456 00:39:43,817 --> 00:39:45,313 I teach him by my own. 457 00:39:47,940 --> 00:39:49,202 Mrs. Chao... 458 00:39:50,486 --> 00:39:51,966 Let's go. 459 00:40:01,270 --> 00:40:03,480 Is there anything you want to say? 460 00:40:05,820 --> 00:40:07,624 I heard you there in the hallway. 461 00:40:07,649 --> 00:40:12,146 No. I wasn't at school. 462 00:40:12,171 --> 00:40:13,428 -You were there. -I heard you. 463 00:40:13,452 --> 00:40:15,030 And you were trying to... I was working at the store. 464 00:40:17,633 --> 00:40:20,921 Son, listen to Mommy. 465 00:40:21,320 --> 00:40:22,876 If something doesn't make sense, 466 00:40:22,901 --> 00:40:24,429 you need to use your head... 467 00:40:35,520 --> 00:40:37,217 Joe? 468 00:41:40,676 --> 00:41:43,264 Earlier this afternoon, a dangerous struggle ended 469 00:41:43,289 --> 00:41:44,782 with a vehicle driving on the sidewalk. 470 00:41:44,806 --> 00:41:47,307 The black pickup truck 471 00:41:47,332 --> 00:41:48,919 drove down the wrong side of Valley Boulevard. 472 00:41:48,943 --> 00:41:52,130 The police cars, at one point... 473 00:41:54,158 --> 00:41:55,307 Were heading westbound on Valley Boulevard. 474 00:41:55,331 --> 00:41:56,838 -Back to you. -Thanks, Jeffrey. 475 00:41:56,862 --> 00:41:59,136 And now more details are emerging about the shooting 476 00:41:59,161 --> 00:42:01,444 at North Carolina Community College. 477 00:42:01,469 --> 00:42:04,775 Police report that the shooter had two additional shotguns 478 00:42:04,800 --> 00:42:07,218 and another 150 rounds of ammunition 479 00:42:07,243 --> 00:42:08,631 in the trunk of his car. 480 00:42:08,656 --> 00:42:10,286 It has been confirmed that at the school, 481 00:42:10,311 --> 00:42:12,512 he was armed with an AR-15, 482 00:42:12,537 --> 00:42:14,932 and he carried a backpack with two Glock... 483 00:42:45,855 --> 00:42:47,831 Authorities have put together a timeline 484 00:42:47,856 --> 00:42:49,159 -of the shooter's... -Joe? 485 00:42:49,184 --> 00:42:50,927 Movements prior to the day of the shooting. 486 00:42:50,951 --> 00:42:52,321 -Joe! -Security footage from 487 00:42:52,345 --> 00:42:54,797 a convenience store near the entrance to the campus... 488 00:42:54,822 --> 00:42:55,848 -Hey. -Shows the suspect 489 00:42:55,872 --> 00:42:57,743 walking around the perimeter two days before. 490 00:42:57,768 --> 00:42:58,752 Turn it down! 491 00:42:58,777 --> 00:43:00,278 The morning of the incident, 492 00:43:00,302 --> 00:43:02,063 he actually received a parking ticket 493 00:43:02,088 --> 00:43:03,631 for parking in a bus lane. 494 00:43:03,656 --> 00:43:05,608 The suspect had a verbal altercation 495 00:43:05,633 --> 00:43:08,873 with the parking officer before moving his car. 496 00:43:39,128 --> 00:43:41,433 No. I haven't seen him here. 497 00:43:42,184 --> 00:43:43,403 Why? 498 00:43:46,471 --> 00:43:49,125 He like to go to range for shooting. 499 00:43:49,150 --> 00:43:53,536 - Oh. -I want to give him gun for birthday surprise. 500 00:43:53,576 --> 00:43:55,358 Let me show you a couple of pieces, huh? 501 00:43:55,383 --> 00:43:59,736 Let's start with the, uh, Smith & Wesson Model 10... 502 00:44:01,612 --> 00:44:04,963 and then do the Model 36. 503 00:44:04,988 --> 00:44:07,085 Uh, pick either one up. 504 00:44:07,110 --> 00:44:09,131 -See how it feels in your hand. -Uh, eh, no. 505 00:44:09,156 --> 00:44:10,941 Okay. Let me show you. 506 00:44:11,398 --> 00:44:12,660 It's very simple. 507 00:44:14,323 --> 00:44:16,151 Good size for him. 508 00:44:16,479 --> 00:44:18,370 Uh, this one is strong. 509 00:44:18,395 --> 00:44:21,679 -Yeah. -Uh, I back to you here later. 510 00:44:22,221 --> 00:44:25,505 He come to here, you call me, okay? 511 00:44:25,530 --> 00:44:27,140 Yeah. Okay. 512 00:44:31,683 --> 00:44:32,814 Keep tapping. 513 00:44:36,985 --> 00:44:39,790 It could be any speed that feels right to you. 514 00:44:43,095 --> 00:44:46,555 Do you recall a memory about spiders? 515 00:44:52,159 --> 00:44:54,784 We had an infestation once. 516 00:44:56,291 --> 00:44:57,771 Keep going. 517 00:44:59,053 --> 00:45:02,187 I woke up in the middle of the night... 518 00:45:05,093 --> 00:45:06,634 Hungry. 519 00:45:12,241 --> 00:45:14,374 I saw my parents talking. 520 00:45:22,673 --> 00:45:23,650 My dad... 521 00:45:23,675 --> 00:45:24,913 he fell. 522 00:45:35,971 --> 00:45:37,558 It's the night he died. 523 00:45:37,583 --> 00:45:38,875 Joe, come quickly! 524 00:45:40,600 --> 00:45:42,274 I-I didn't know what to do. 525 00:46:22,978 --> 00:46:24,612 He keeps making progress, 526 00:46:24,637 --> 00:46:26,327 but I feel like I would get a fuller picture 527 00:46:26,351 --> 00:46:28,728 if his school could share information with me. 528 00:46:28,753 --> 00:46:31,649 He have an interest on guns. 529 00:46:31,674 --> 00:46:33,888 Have you noticed anything worrisome at home? 530 00:46:37,312 --> 00:46:40,294 He talk many times about a school shooter. 531 00:46:40,319 --> 00:46:42,503 I see. 532 00:46:42,528 --> 00:46:44,836 On his computer. 533 00:46:54,336 --> 00:46:55,619 Could you please send these to me? 534 00:46:55,643 --> 00:46:56,504 -Ah. -I'll review it. 535 00:46:56,529 --> 00:46:58,900 I'll go over everything with the rest of the team. 536 00:46:59,314 --> 00:47:02,171 Maybe he going to hurt some people. 537 00:47:02,196 --> 00:47:03,799 I-I understand your worry, 538 00:47:03,824 --> 00:47:06,411 but most people with schizophrenia 539 00:47:06,436 --> 00:47:07,762 don't engage in violence. 540 00:47:07,787 --> 00:47:09,662 In fact, it's quite rare. 541 00:47:09,687 --> 00:47:12,139 We have no reason to believe that Joe is any different. 542 00:47:12,164 --> 00:47:14,178 Now, that said, it's still extremely important 543 00:47:14,203 --> 00:47:16,669 that you fill out this form as soon as possible. 544 00:47:16,694 --> 00:47:19,000 -I send to you. -Okay. 545 00:47:22,251 --> 00:47:24,036 Time for your medicine. 546 00:47:26,114 --> 00:47:27,352 Excuse me, ma'am. 547 00:47:27,377 --> 00:47:28,970 Hello. 548 00:47:29,297 --> 00:47:31,047 Yeah. Hi. 549 00:47:31,072 --> 00:47:33,584 I-I saw your flyer for the store. 550 00:47:33,609 --> 00:47:35,630 -Yes. -Are you the owner? 551 00:47:35,655 --> 00:47:38,112 -Yes. -Own for almost 20 years. 552 00:47:38,137 --> 00:47:39,723 Oh, great. 553 00:47:39,748 --> 00:47:42,074 I-I've been looking at storefronts in the area. 554 00:47:42,099 --> 00:47:44,382 Not many are as well-maintained as this one. 555 00:47:45,836 --> 00:47:47,335 Yeah, sure. 556 00:47:47,360 --> 00:47:48,877 -Yeah. -Thank you. 557 00:47:48,902 --> 00:47:50,381 Yeah. You're welcome. 558 00:47:50,406 --> 00:47:53,559 Um, so all the information is right here, right? 559 00:47:53,584 --> 00:47:55,532 Yes. Can I ask you a few questions? 560 00:47:55,556 --> 00:47:57,337 Okay. 561 00:47:57,362 --> 00:47:58,398 Is the building zoned SC3? 562 00:47:58,422 --> 00:48:00,444 -Yes. -And, does this price 563 00:48:00,469 --> 00:48:01,795 include all the existing equipment? 564 00:48:01,819 --> 00:48:03,579 Included in the price. 565 00:48:31,169 --> 00:48:33,040 Joe? 566 00:49:16,276 --> 00:49:18,646 I'm a member of the psychiatric emergency team. 567 00:49:18,671 --> 00:49:20,997 We were called in to do an evaluation on Joe. 568 00:49:21,022 --> 00:49:22,565 Evaluation? 569 00:49:22,893 --> 00:49:24,522 What did you wrote? 570 00:49:24,547 --> 00:49:26,490 Uh, release paperwork. 571 00:49:26,515 --> 00:49:28,387 -Release? -Well, we can only release him 572 00:49:28,412 --> 00:49:30,120 if he's currently receiving treatment. 573 00:49:30,249 --> 00:49:32,836 -Is he? -He gets arrested? 574 00:49:32,861 --> 00:49:35,231 -He was jaywalking. -Jaywalking? 575 00:49:35,341 --> 00:49:36,753 He gets arrested for that? 576 00:49:36,778 --> 00:49:38,478 Ma'am, we did not arrest him. 577 00:49:38,503 --> 00:49:40,263 He was incoherent. 578 00:49:40,288 --> 00:49:42,467 We thought it best to bring him here. 579 00:49:42,612 --> 00:49:44,456 Next time, you want us to just leave him 580 00:49:44,481 --> 00:49:45,904 wandering around in traffic? 581 00:49:47,406 --> 00:49:49,672 No. I didn't think so. 582 00:49:49,697 --> 00:49:51,719 -Is he receiving treatment? -Yes. 583 00:49:51,816 --> 00:49:55,271 -Where? -APA Family Center. 584 00:49:55,296 --> 00:49:56,972 Okay. 585 00:49:56,997 --> 00:50:00,760 - I noticed he turns 18 in a few weeks. -Yes. 586 00:50:00,785 --> 00:50:02,945 Is this the first time he's had an episode like this? 587 00:50:07,618 --> 00:50:10,292 Well, if it happens again and he's no longer a minor, 588 00:50:10,483 --> 00:50:14,637 we are going to have to file a 5150 hold. 589 00:50:14,794 --> 00:50:16,843 If it's serious, the doctor may order him 590 00:50:16,868 --> 00:50:20,021 to be admitted to a psychiatric facility. 591 00:50:20,062 --> 00:50:24,913 Here is some information, if you'd like to take a look. 592 00:50:25,223 --> 00:50:26,551 Once he turns 18, 593 00:50:26,576 --> 00:50:28,730 you're no longer his legal guardian, 594 00:50:28,755 --> 00:50:30,733 and his care won't be in your hands. 595 00:50:30,758 --> 00:50:32,281 You should plan for that. 596 00:50:40,495 --> 00:50:41,682 Joe, go the car. 597 00:50:41,707 --> 00:50:42,885 I want to know what's going on. 598 00:50:42,909 --> 00:50:44,291 -The caseworker called me. -Call you? 599 00:50:44,315 --> 00:50:45,696 To confirm that I'm treating Joe 600 00:50:45,721 --> 00:50:46,928 and answer some questions. But... 601 00:50:46,952 --> 00:50:49,757 Pictures I send to you, you show to police? 602 00:50:49,782 --> 00:50:51,411 -No. I... -Pictures? What pictures? 603 00:50:51,436 --> 00:50:53,240 -Uh, Mrs. Chao, can we just... -No. 604 00:50:53,265 --> 00:50:55,019 If the school and I can monitor him together, 605 00:50:55,043 --> 00:50:56,587 I'm confident that we'll be able to intervene. 606 00:50:56,611 --> 00:50:58,546 -Everyone helping too much. -It's getting worse. 607 00:50:58,571 --> 00:50:59,804 -Please. Just... -We're going. 608 00:50:59,829 --> 00:51:01,636 His brain chemistry is changing! 609 00:51:01,661 --> 00:51:02,939 Joe, listen to me. We need to... 610 00:51:02,963 --> 00:51:05,080 Stay the fuck away from us! 611 00:51:05,105 --> 00:51:06,889 I'm here for you. 612 00:51:20,455 --> 00:51:22,588 I'm sorry, Mom. 613 00:51:24,785 --> 00:51:26,724 I'm sorry. I'm trying. I really am. 614 00:51:31,251 --> 00:51:32,644 Don't worry. 615 00:51:33,543 --> 00:51:34,849 We'll take care of you. 616 00:51:37,336 --> 00:51:40,774 We take care of each other. 617 00:51:40,844 --> 00:51:42,178 Let's go home. 618 00:51:53,931 --> 00:51:55,369 My Dad! 619 00:51:55,394 --> 00:51:57,155 Now they want to take the store! 620 00:52:02,946 --> 00:52:05,078 No way. No way! 621 00:52:17,395 --> 00:52:18,807 Stand guard. 622 00:52:30,731 --> 00:52:32,274 Come... They're coming. 623 00:52:36,170 --> 00:52:37,419 Stay alert. 624 00:52:41,566 --> 00:52:42,702 Fuck! 625 00:52:48,600 --> 00:52:50,384 Shut the... 626 00:53:43,831 --> 00:53:46,791 ♪ ...play make Jack a dull boy ♪ 627 00:53:47,446 --> 00:53:49,491 Time to eat! 628 00:53:49,860 --> 00:53:53,143 ♪ All work and no play ♪ 629 00:53:53,168 --> 00:53:55,756 ♪ Make Jack a dull boy 630 00:53:57,891 --> 00:53:59,216 Joe? 631 00:53:59,241 --> 00:54:01,722 ♪ All work and no play... 632 00:54:01,747 --> 00:54:04,024 -- -What happened to your hand? 633 00:54:04,048 --> 00:54:06,524 Sure. Sure. 634 00:54:06,549 --> 00:54:11,423 ♪ All work and no play make Jack a dull boy ♪ 635 00:54:11,519 --> 00:54:13,434 Where did you get this? 636 00:54:14,196 --> 00:54:15,281 At the store? 637 00:54:15,551 --> 00:54:16,659 Sure, sure. 638 00:55:45,871 --> 00:55:48,825 Two, four, six, eight, ten, eleven... 639 00:57:56,935 --> 00:57:58,304 You've reached Joe. 640 00:57:58,329 --> 00:57:59,784 Please leave a message. 641 00:58:48,617 --> 00:58:49,993 Hi. 642 00:58:50,097 --> 00:58:51,745 Hello... 643 00:58:52,633 --> 00:58:55,636 Have you seen my son? 644 00:59:18,561 --> 00:59:19,991 I don't hear anything. 645 00:59:20,015 --> 00:59:21,195 Let's try the other door. 646 00:59:25,181 --> 00:59:26,855 Hey! Joe! 647 00:59:28,611 --> 00:59:30,284 Hey, buddy. 648 00:59:32,916 --> 00:59:34,764 I tried to explain everything to Principal Stephens, 649 00:59:34,788 --> 00:59:37,289 -but I didn't think... -You don't know anything. 650 00:59:37,314 --> 00:59:38,830 Joe, your mom is worried, okay? 651 00:59:38,855 --> 00:59:40,449 -She's super worried. -No! 652 00:59:40,474 --> 00:59:42,452 You stay the fuck away from us! 653 00:59:42,477 --> 00:59:44,055 We're not leaving you here. 654 00:59:44,080 --> 00:59:45,927 Fuck! Joe! 655 00:59:50,524 --> 00:59:52,943 He was in the gym, but he took off. 656 00:59:52,968 --> 00:59:54,412 And by the time we got to the other side of the school, 657 00:59:54,436 --> 00:59:57,891 -we lost him. -How you let him go? 658 00:59:57,916 --> 01:00:00,242 Sorry, Mrs. Chao. 659 01:00:35,618 --> 01:00:36,619 Hi. 660 01:00:36,644 --> 01:00:39,690 Excuse me, have you seen my son? 661 01:00:41,746 --> 01:00:44,081 No. No, I haven't. 662 01:00:45,879 --> 01:00:47,672 Thank you. 663 01:00:54,463 --> 01:00:56,441 Did I do something wrong? 664 01:00:56,466 --> 01:00:57,484 Nonsense. 665 01:00:57,509 --> 01:00:59,345 You didn't do anything wrong, Irene. 666 01:00:59,370 --> 01:01:01,009 Everyone knows how much you love him. 667 01:01:01,034 --> 01:01:02,929 If he hurts himself or others, 668 01:01:02,954 --> 01:01:04,838 the police will take him. 669 01:01:04,863 --> 01:01:06,090 Now, now. 670 01:01:06,115 --> 01:01:08,555 Stan and Jeannie will find him. 671 01:01:08,580 --> 01:01:10,332 Just you wait and see. 672 01:01:14,278 --> 01:01:16,888 He is my responsibility alone. 673 01:01:18,959 --> 01:01:20,407 South Garfield Memorial Hospital. 674 01:01:20,431 --> 01:01:21,451 How can I help you? 675 01:01:21,476 --> 01:01:23,454 I'm looking for my son. 676 01:01:23,479 --> 01:01:24,848 He is missing. 677 01:01:24,873 --> 01:01:26,546 His name is Joe Chao. 678 01:01:26,571 --> 01:01:28,419 Oh. Can you give me a description? 679 01:01:54,892 --> 01:01:57,721 Can you put this in the window? 680 01:01:57,746 --> 01:01:59,540 Thank you. 681 01:02:06,616 --> 01:02:08,191 -Hello? -Hi. 682 01:02:08,216 --> 01:02:10,022 Uh, you asked me to call if I saw your son. 683 01:02:10,047 --> 01:02:11,390 Yes. 684 01:02:11,415 --> 01:02:13,785 It took me a minute to click that it might be him, 685 01:02:13,810 --> 01:02:15,157 and by that time, he was long gone. 686 01:02:15,181 --> 01:02:18,247 -Oh. He ask about guns? -Actually, yes. 687 01:02:18,272 --> 01:02:21,800 Bobby said that he was over here the whole time. 688 01:02:29,708 --> 01:02:31,944 Eh... 689 01:02:32,556 --> 01:02:34,229 You tape to here? 690 01:02:34,487 --> 01:02:35,976 Yeah, sure. 691 01:03:21,335 --> 01:03:24,311 You can see from the imaging despite the treatments, 692 01:03:24,336 --> 01:03:27,636 the cancer has progressed and spread to other areas. 693 01:03:29,746 --> 01:03:30,777 At this point, 694 01:03:30,802 --> 01:03:32,977 we don't have any other treatment options available 695 01:03:33,002 --> 01:03:34,659 beyond supportive care. 696 01:03:38,370 --> 01:03:39,921 I'm so very sorry. 697 01:03:47,972 --> 01:03:50,080 One year? 698 01:03:50,318 --> 01:03:52,071 We can't know for sure. 699 01:03:52,096 --> 01:03:54,379 But at this point we are probably thinking 700 01:03:54,404 --> 01:03:56,110 in terms of months. 701 01:03:59,072 --> 01:04:00,508 Irene... 702 01:04:03,767 --> 01:04:05,725 I'm so sorry. 703 01:04:07,141 --> 01:04:09,143 It's time to get things in order. 704 01:05:12,986 --> 01:05:15,097 You have to be strong. 705 01:05:15,122 --> 01:05:17,041 For Joe. 706 01:06:11,753 --> 01:06:14,899 Irene, you don't look well. 707 01:06:14,924 --> 01:06:17,277 Sit down. I'll make some tea. 708 01:06:17,302 --> 01:06:19,513 I need you to take these for me. 709 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 What's this? 710 01:06:26,807 --> 01:06:28,214 Once the store is sold, 711 01:06:28,239 --> 01:06:29,657 I want you to have the money. 712 01:06:29,682 --> 01:06:31,595 What about Joe's college fund? 713 01:06:31,620 --> 01:06:34,331 You can give him the money when he needs it. 714 01:06:34,387 --> 01:06:35,655 You haven't slept. 715 01:06:35,680 --> 01:06:37,325 You're confused. 716 01:06:37,350 --> 01:06:38,660 Come, let's drink some water 717 01:06:38,685 --> 01:06:39,871 and recite the mantras... 718 01:06:39,896 --> 01:06:40,897 Irene! 719 01:06:41,459 --> 01:06:42,685 Hello. 720 01:06:42,709 --> 01:06:44,339 Hi, Mrs. Chao. It's Jeannie. 721 01:06:44,364 --> 01:06:46,315 We're still out looking for him every day, 722 01:06:46,340 --> 01:06:48,144 but there is no sign of him yet. 723 01:06:48,169 --> 01:06:50,887 We haven't given up hope. Don't worry. 724 01:06:50,912 --> 01:06:53,587 -Hi, Mrs. Chao. -It's Dr. Hsu calling again. 725 01:06:53,612 --> 01:06:55,677 I realized the last time we talked 726 01:06:55,702 --> 01:06:57,331 was a stressful situation, 727 01:06:57,356 --> 01:06:59,247 but I'm here to help. 728 01:06:59,272 --> 01:07:03,165 Has Joe exhibited any further fascination with violence? 729 01:07:03,190 --> 01:07:05,499 Please call me back. 730 01:07:07,298 --> 01:07:09,538 We've been keeping an eye out for him 731 01:07:09,562 --> 01:07:11,908 since you called our hospital more than a week ago. 732 01:07:11,933 --> 01:07:13,608 You've asked the police for assistance, yes? 733 01:07:13,632 --> 01:07:15,900 No. No police, please. 734 01:07:18,191 --> 01:07:19,647 Hi, Mrs. Chao. 735 01:07:19,672 --> 01:07:20,985 This is Maria Zarate, 736 01:07:21,010 --> 01:07:23,249 the caseworker who evaluated your son. 737 01:07:23,274 --> 01:07:25,557 I'm calling because Joe is turning 18 soon, 738 01:07:25,582 --> 01:07:27,473 and when he does, 739 01:07:27,498 --> 01:07:30,390 your role in his care becomes very restricted. 740 01:07:30,415 --> 01:07:32,436 This is a crucial time. 741 01:07:32,461 --> 01:07:34,821 Please call me back so we can discuss further. 742 01:07:56,710 --> 01:07:57,914 -Hello? -Hi. 743 01:07:57,939 --> 01:07:59,747 I got one of your missing persons flyers, 744 01:07:59,772 --> 01:08:02,338 and I just saw him around the Sunset Hills Motel. 745 01:08:26,136 --> 01:08:27,485 Joe? 746 01:08:28,474 --> 01:08:29,886 Joe? 747 01:08:33,892 --> 01:08:35,794 Joe? Oh! 748 01:08:35,819 --> 01:08:37,797 J-Joe! 749 01:08:37,822 --> 01:08:39,931 Joe, Joe. 750 01:08:43,199 --> 01:08:44,635 Joe. 751 01:08:44,660 --> 01:08:47,445 It's me. It's Mommy. 752 01:08:48,366 --> 01:08:50,020 Joe. 753 01:08:50,045 --> 01:08:52,589 You are my son. 754 01:08:52,614 --> 01:08:55,074 You are my son. 755 01:08:56,424 --> 01:08:59,177 You are my son. 756 01:09:07,591 --> 01:09:09,525 Joe, Joe... 757 01:09:32,549 --> 01:09:35,290 Happy birthday. 758 01:09:35,315 --> 01:09:39,486 You were born at five in the morning. 759 01:11:07,191 --> 01:11:08,818 Look. 760 01:11:15,500 --> 01:11:17,935 You look like a poodle. 761 01:11:19,989 --> 01:11:22,228 At that time, 762 01:11:22,253 --> 01:11:24,385 everyone permed hair. 763 01:11:26,839 --> 01:11:28,885 It was a fancy restaurant. 764 01:11:28,910 --> 01:11:31,863 Daddy's friend was the owner. 765 01:11:33,688 --> 01:11:36,537 Daddy's thinking to impress Mommy. 766 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 Were you? 767 01:11:41,559 --> 01:11:45,899 It was my first time eating Indian food. 768 01:11:50,369 --> 01:11:55,403 Mm. This is when we bring you home first time. 769 01:12:10,348 --> 01:12:13,003 I miss him. 770 01:12:13,836 --> 01:12:15,315 Me too. 771 01:12:19,763 --> 01:12:21,654 I miss you. 772 01:12:21,679 --> 01:12:22,827 Eh? 773 01:12:22,852 --> 01:12:25,202 I'm here. 774 01:12:25,272 --> 01:12:26,750 Not always. 775 01:12:28,516 --> 01:12:31,234 No matter what happen. 776 01:12:31,259 --> 01:12:33,366 But, it happened. 777 01:12:34,636 --> 01:12:37,445 It's happening. You're sick again. 778 01:12:40,227 --> 01:12:41,794 Yes, it came back. 779 01:12:43,076 --> 01:12:45,113 You don't need to worry. 780 01:12:46,328 --> 01:12:48,697 I started treatment again. 781 01:12:49,546 --> 01:12:50,764 Hmm? 782 01:12:53,065 --> 01:12:56,628 Sweetheart, no matter what happens 783 01:12:56,653 --> 01:12:59,155 mommy will always love you. 784 01:13:02,283 --> 01:13:04,243 Stay strong. 785 01:13:08,122 --> 01:13:09,298 Eh, 786 01:13:10,650 --> 01:13:12,361 I'll get your medicine. 787 01:13:14,115 --> 01:13:15,115 Okay. 788 01:13:15,803 --> 01:13:17,364 Wait for Mommy. 789 01:13:17,549 --> 01:13:19,217 I'll be right back. 790 01:14:12,512 --> 01:14:15,598 I can make you breakfast. 791 01:14:21,622 --> 01:14:23,920 I'll help you find it, okay? 792 01:14:51,083 --> 01:14:52,345 Please... 793 01:14:54,318 --> 01:14:57,408 What are these for? 794 01:14:57,792 --> 01:14:59,249 For our enemies. 795 01:15:02,575 --> 01:15:04,118 Okay. 796 01:15:04,143 --> 01:15:05,492 Okay together. 797 01:15:16,065 --> 01:15:20,199 We have to be strong. You said it yourself, right? 798 01:15:21,867 --> 01:15:24,348 Yes. 799 01:15:31,035 --> 01:15:32,752 It's not just us. 800 01:15:32,777 --> 01:15:35,606 Our warriors are ready to strike. 801 01:15:36,752 --> 01:15:39,015 Yes. 802 01:15:42,360 --> 01:15:43,808 Eh... 803 01:15:44,271 --> 01:15:47,274 Tonight... it's your birthday... 804 01:15:51,897 --> 01:15:54,059 We can do your favorite things. 805 01:15:56,033 --> 01:15:57,164 Together. 806 01:16:20,607 --> 01:16:22,313 This way... 807 01:16:22,338 --> 01:16:24,382 no one can see. 808 01:17:01,556 --> 01:17:03,099 Ready. 809 01:17:06,238 --> 01:17:08,327 Make your wish. 810 01:17:10,310 --> 01:17:13,594 I wish that you'll live to be 811 01:17:13,619 --> 01:17:14,910 100 years old. 812 01:17:17,496 --> 01:17:20,195 Don't say it out loud. 813 01:17:22,709 --> 01:17:23,797 Ah! Yay! 814 01:17:23,822 --> 01:17:25,615 Happy birthday! 815 01:17:28,806 --> 01:17:31,517 Present! Present! 816 01:17:31,542 --> 01:17:36,590 ♪ Happy birthday to you ♪ 817 01:17:44,753 --> 01:17:46,662 Sick! Thanks, Mom! 818 01:17:56,239 --> 01:17:57,472 Is it comfortable? 819 01:17:57,496 --> 01:17:58,541 Yeah. 820 01:18:00,744 --> 01:18:01,744 Ah. 821 01:18:02,247 --> 01:18:04,762 So handsome! 822 01:18:10,936 --> 01:18:12,459 Let's stay here forever. 823 01:18:15,262 --> 01:18:17,383 We could, um... 824 01:18:17,408 --> 01:18:20,300 We could have Thai food every night 825 01:18:20,325 --> 01:18:22,306 and hongdou bao for breakfast. 826 01:18:22,331 --> 01:18:25,408 I love those. 827 01:18:25,934 --> 01:18:27,210 We could... 828 01:18:27,235 --> 01:18:28,585 We could watch movies. 829 01:18:29,730 --> 01:18:32,995 Anything with Tom Cruise. 830 01:18:34,986 --> 01:18:40,837 No... No doctors, no pills, no... no hospitals. 831 01:18:41,455 --> 01:18:43,327 Just you and me. 832 01:18:45,544 --> 01:18:47,111 No one can find us here. 833 01:18:48,459 --> 01:18:50,358 Can we do that? 834 01:18:50,383 --> 01:18:51,689 How do we do that? 835 01:18:52,410 --> 01:18:55,544 I'll find a way. 836 01:19:09,505 --> 01:19:10,723 Hey. 837 01:19:11,361 --> 01:19:13,751 Have some cake. 838 01:19:31,538 --> 01:19:33,832 Slow down! 839 01:21:49,780 --> 01:21:51,073 Irene? 840 01:21:52,485 --> 01:21:54,571 Burn all of our pictures. 841 01:21:56,144 --> 01:21:57,479 What? 842 01:21:58,684 --> 01:22:00,936 I don't want anyone to remember us. 843 01:22:01,774 --> 01:22:04,127 What are you talking about? 844 01:22:04,152 --> 01:22:05,529 Where's Joe? 845 01:22:07,606 --> 01:22:09,334 I sent him away. 846 01:22:09,359 --> 01:22:11,712 What does that mean? 847 01:22:11,737 --> 01:22:14,156 Where are you right now? 848 01:24:38,630 --> 01:24:41,133 Mommy loves you. 849 01:24:48,167 --> 01:24:52,520 Everything we've been through... 850 01:24:54,858 --> 01:24:58,864 We will never be apart. 851 01:25:09,409 --> 01:25:12,478 You don't need to be afraid. 852 01:27:45,466 --> 01:27:47,346 -911. -What is your emergency? 853 01:27:47,371 --> 01:27:49,939 This is Irene Chao. 854 01:27:50,272 --> 01:27:52,484 Ma'am? 855 01:27:54,227 --> 01:27:59,374 I'm at Sunset Hills Motel. 856 01:28:00,115 --> 01:28:02,753 Okay. Stay on the line. 857 01:28:04,200 --> 01:28:07,246 Something has happened. 58806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.