All language subtitles for Made.in.Korea.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,389 --> 00:00:18,227 Therefore, in order to heighten society's vigilance 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,438 against the dangers of narcotics addiction, 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,148 the Prosecution seeks the sentence of death. 4 00:00:24,274 --> 00:00:25,734 Ten years in these robes… 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,321 …and I've learned one thing. 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 I pledge… 7 00:00:30,489 --> 00:00:31,490 I pledge… 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,243 …before the proud Taegeukgi… 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,578 …before the proud Taegeukgi… 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,790 - …to devote… - …to devote… 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 …my loyalty to the President… 12 00:00:42,793 --> 00:00:45,420 …my loyalty to the President… 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,884 …and the everlasting glory of our homeland. 14 00:00:50,968 --> 00:00:53,845 Just because we wear the same clothes and stand in the same place 15 00:00:53,929 --> 00:00:56,348 doesn't mean we walk the same path. 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,270 MILITARY POLICE 17 00:01:11,572 --> 00:01:12,906 Some pledge their hearts 18 00:01:13,907 --> 00:01:15,576 to the nation. 19 00:01:16,994 --> 00:01:17,995 Some 20 00:01:18,704 --> 00:01:19,955 rise in its defense. 21 00:01:25,502 --> 00:01:26,587 And some 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,214 betray it to its fall. 23 00:01:31,425 --> 00:01:33,093 Ah, I got it. 24 00:01:33,176 --> 00:01:36,179 Baek Kitae knew exactly what kind of path 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,056 he was choosing for himself. 26 00:01:39,891 --> 00:01:42,436 And what kind of bloodshed it would demand. 27 00:01:44,396 --> 00:01:48,066 There's only one reason men like him cry patriotism. 28 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 To line their own pockets 29 00:01:51,945 --> 00:01:53,280 with the nation's name. 30 00:01:54,656 --> 00:01:55,657 For me, 31 00:01:56,950 --> 00:02:00,245 patriotism means fighting those bastards to the bitter end. 32 00:02:59,471 --> 00:03:01,390 Geonyoung. 33 00:03:02,724 --> 00:03:03,850 Geonyoung! 34 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 Geonyoung! 35 00:03:11,858 --> 00:03:13,110 Geonyoung! 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Hyeeun. 37 00:03:20,033 --> 00:03:21,868 - Hyeeun! - Geonyoung… 38 00:03:21,952 --> 00:03:23,036 Hyeeun! 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,287 Geonyoung. 40 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Hyeeun! 41 00:03:25,455 --> 00:03:27,165 What are you doing here? 42 00:03:27,249 --> 00:03:29,209 Oh… Geonyoung! 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,752 So… 44 00:03:33,130 --> 00:03:34,673 Are you awake now? 45 00:03:34,756 --> 00:03:36,925 Baek Kitae, you son of a bitch! 46 00:03:39,010 --> 00:03:41,263 Why did you tail Director Hwang that day? 47 00:03:42,013 --> 00:03:44,641 Did you kill him with Kang Daeil's help? 48 00:03:52,941 --> 00:03:54,109 Hey! 49 00:03:54,192 --> 00:03:56,361 What the hell are you up to, you bastard? 50 00:03:56,445 --> 00:03:57,529 Ms. Jang Hyeeun. 51 00:03:58,572 --> 00:04:00,115 You know Kim Minsu, right? 52 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Your guitar instructor. 53 00:04:01,283 --> 00:04:03,368 Under orders from the North, 54 00:04:03,452 --> 00:04:06,580 he recruited factory girls and formed an underground organization. 55 00:04:08,206 --> 00:04:10,667 And the operation funds he got from the North? 56 00:04:12,502 --> 00:04:16,047 You, Ms. Jang Hyeeun, were the one managing them. 57 00:04:16,131 --> 00:04:19,092 You son of a bitch! What the hell are you talking about? 58 00:04:19,176 --> 00:04:22,929 It was just money we pooled for club activities… 59 00:04:28,310 --> 00:04:31,146 Then, I'm guessing your brother knew 60 00:04:32,189 --> 00:04:33,732 that you're a commie. 61 00:04:34,441 --> 00:04:37,068 Prosecutor Jang over there 62 00:04:37,152 --> 00:04:39,863 leaked internal information on Kim Minsu's case, 63 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 - and you passed it on to him, right? - No, that never happened! 64 00:04:42,908 --> 00:04:44,951 No, Geonyoung did nothing wrong! 65 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 Does that mean… 66 00:04:47,829 --> 00:04:49,915 you did do something? 67 00:04:50,624 --> 00:04:52,751 Hyeeun! Hyeeun, it's okay! 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,920 Hyeeun, it's okay. Stay calm! 69 00:04:55,003 --> 00:04:56,797 - You are… - Trust me! 70 00:04:56,880 --> 00:04:59,508 …deeply involved with Kim Minsu. 71 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Right? 72 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 - Hyeeun! - The thing is… 73 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Hyeeun! Don't say anything! 74 00:05:09,518 --> 00:05:12,646 Hyeeun! No! Don't say anything! 75 00:05:12,729 --> 00:05:15,941 Hyeeun! Don't fall for that! 76 00:05:16,691 --> 00:05:19,569 Hyeeun, it's okay! 77 00:05:19,653 --> 00:05:22,531 I, Kim Minsu, received operation funds from the North 78 00:05:22,614 --> 00:05:24,616 - …and ran an underground organization… - No! 79 00:05:24,699 --> 00:05:26,618 -…with Jang Hyeeun. -Hyeeun, look at me! 80 00:05:26,701 --> 00:05:28,370 - Look at me! Trust me! - Through her… 81 00:05:28,453 --> 00:05:30,831 …older brother, Jang Geonyoung, she passed me intel… 82 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 Baek Kitae, you bastard! Come here! 83 00:05:32,916 --> 00:05:34,960 Come here! Talk to me! 84 00:05:35,043 --> 00:05:36,253 Talk to me, you bastard! 85 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 You came after me… 86 00:05:40,173 --> 00:05:42,008 without being ready for this? 87 00:05:54,020 --> 00:05:56,439 This fight won't end until one of us is dead. 88 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 And it sure won't be me. 89 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 Mr. Jang. 90 00:06:08,660 --> 00:06:10,328 Can you see clearly now? 91 00:06:16,167 --> 00:06:18,962 MADE IN KOREA 92 00:06:23,550 --> 00:06:27,721 BUSAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 93 00:06:35,437 --> 00:06:38,607 - What happened? - Yesterday, Prosecutor Jang's sister 94 00:06:38,690 --> 00:06:42,110 was arrested by the KCIA for violating the Anti-Communist Law. 95 00:06:42,694 --> 00:06:44,863 Looks like they're trying to drag Jang into it. 96 00:06:44,946 --> 00:06:48,742 Those cocky little bastards have no sense of decency… 97 00:06:49,576 --> 00:06:51,161 How dare they go after a prosecutor? 98 00:06:51,244 --> 00:06:54,122 Do they think the prosecution sits under them? 99 00:06:54,205 --> 00:06:57,959 This could shake the entire organization, so we need to respond right away, sir. 100 00:06:58,043 --> 00:07:02,505 We'll lodge an official protest and find a way to pull Jang out. 101 00:07:03,715 --> 00:07:07,427 What about that thing you brought Chief Na last time? 102 00:07:07,510 --> 00:07:09,346 It seemed like he was pleased with it. 103 00:07:10,221 --> 00:07:11,598 We're in for an all-out war. 104 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 Brace yourselves. 105 00:07:12,766 --> 00:07:13,933 Yes, sir. 106 00:07:18,563 --> 00:07:21,191 So, how did your meeting go with the President? 107 00:07:21,816 --> 00:07:24,069 Well, CEO Kim of Seongwan Constructions 108 00:07:24,152 --> 00:07:25,987 got his nomination, 109 00:07:26,696 --> 00:07:29,324 and Taejong Group was given a little more time. 110 00:07:29,407 --> 00:07:30,742 Congratulations, Chief. 111 00:07:30,825 --> 00:07:33,328 Chief Cheon won't be too happy when he hears about this. 112 00:07:33,411 --> 00:07:34,788 What's he going to do? 113 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 This is what the President wants. What can we do? 114 00:07:37,666 --> 00:07:38,667 Chief. 115 00:07:42,003 --> 00:07:43,046 What's going on? 116 00:07:44,798 --> 00:07:47,217 We just got an urgent call from the Prosecutors' Office. 117 00:07:47,300 --> 00:07:50,220 It seems like the KCIA grabbed one of their prosecutors. 118 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 CHIEF OF THE PRESIDENTIAL SECURITY SERVICE, CHEON SEOKJUNG 119 00:08:03,942 --> 00:08:06,069 Chief Na, what brings you here? 120 00:08:08,029 --> 00:08:09,364 You tell me. 121 00:08:09,447 --> 00:08:12,784 I didn't want to get involved, 122 00:08:12,867 --> 00:08:15,704 but I just heard something outrageous. 123 00:08:17,580 --> 00:08:20,792 You know the entire Prosecutors' Office is in an uproar right now, right? 124 00:08:22,627 --> 00:08:24,170 Not really. 125 00:08:26,923 --> 00:08:28,425 Did something happen? 126 00:08:34,347 --> 00:08:37,225 Look, everyone knows the KCIA is in your hands, 127 00:08:37,767 --> 00:08:39,269 but don't make it so obvious. 128 00:08:40,645 --> 00:08:43,064 The President always stresses 129 00:08:43,148 --> 00:08:46,276 that we should each stay in our lane and do our jobs. 130 00:08:52,490 --> 00:08:55,410 Meaning there are lines we shouldn't cross. 131 00:09:00,999 --> 00:09:03,043 You say that, but you seem to be… 132 00:09:05,837 --> 00:09:08,715 paying a lot more attention to the prosecution these days. 133 00:09:16,389 --> 00:09:21,144 With the election coming up, the President has a lot on his mind. 134 00:09:26,691 --> 00:09:28,276 Let's not take things too far 135 00:09:29,027 --> 00:09:31,821 and just focus on what each of us is supposed to do. 136 00:09:35,283 --> 00:09:36,618 That's all I'm saying. 137 00:09:40,622 --> 00:09:41,623 I'm sorry, sir. 138 00:09:42,207 --> 00:09:45,085 If I'd known about it, I would've let you know right away. 139 00:09:46,044 --> 00:09:48,797 But Baek went rogue on this, and I couldn't… 140 00:09:48,880 --> 00:09:50,006 So you're saying… 141 00:09:52,467 --> 00:09:54,761 Baek Kitae arrested a prosecutor 142 00:09:55,595 --> 00:09:57,555 without my permission? 143 00:09:57,639 --> 00:09:58,681 Yes, sir. 144 00:09:59,432 --> 00:10:01,267 But things are not looking too bad. 145 00:10:01,935 --> 00:10:05,647 We've got a solid case against the sister, so even if the prosecution pushes back, 146 00:10:05,730 --> 00:10:07,857 -it won't be easy to get out of-- -Hey. 147 00:10:07,941 --> 00:10:09,192 Yes, sir? 148 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 - Hey. - Yes, sir. 149 00:10:11,361 --> 00:10:13,071 Have you no control over Baek? 150 00:10:16,074 --> 00:10:17,283 Do you or not? 151 00:10:19,035 --> 00:10:21,454 I do, sir. I have control over him. 152 00:10:21,538 --> 00:10:24,165 - Do your job right. - Yes, sir. I'll do it right. 153 00:10:24,249 --> 00:10:25,542 Do it right. 154 00:10:25,625 --> 00:10:26,751 Yes, sir. I will… 155 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 I'll do it right. 156 00:10:34,342 --> 00:10:35,343 WRITTEN STATEMENT 157 00:10:35,426 --> 00:10:36,553 As you can see, 158 00:10:37,095 --> 00:10:39,764 Kim Minsu sold your sister out to save his own skin. 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,976 If what he wrote there is true, 160 00:10:43,059 --> 00:10:46,521 your sister could face the death penalty for espionage. 161 00:10:50,108 --> 00:10:51,609 Using a public security case… 162 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 to screw me over? 163 00:10:56,990 --> 00:10:59,075 And dragging my sister into it too? 164 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 Mr. Baek Kitae. 165 00:11:02,495 --> 00:11:05,331 You think I'll just accept… 166 00:11:06,624 --> 00:11:09,669 -these statements in court? -Doesn't matter if you accept them or not. 167 00:11:10,503 --> 00:11:13,715 If we push it through, it'll hold enough weight in court. 168 00:11:13,798 --> 00:11:15,383 Come on, you know this already. 169 00:11:21,598 --> 00:11:23,975 If you want to save your sister, sign it. 170 00:11:24,058 --> 00:11:26,269 When you're given a chance, you take it. 171 00:11:26,352 --> 00:11:28,021 You don't want your only sibling 172 00:11:28,813 --> 00:11:30,899 to end up like your father, do you? 173 00:11:41,159 --> 00:11:42,410 Come on, outside. 174 00:11:43,244 --> 00:11:44,579 It's important. 175 00:11:53,630 --> 00:11:55,423 - Hey. - What is it? 176 00:11:57,592 --> 00:12:01,012 I got chewed out for pulling shit without reporting in. 177 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 Orders are, let Jang go right away… 178 00:12:05,016 --> 00:12:06,976 …and focus on the Japan deal. 179 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 I'll take care of it. 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,521 Take care of it how exactly? 181 00:12:11,022 --> 00:12:13,274 You know the election's right around the corner. 182 00:12:13,358 --> 00:12:16,653 The amount of funds we secure now will decide the game. 183 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 That's exactly why I'm doing this. 184 00:12:20,198 --> 00:12:23,076 I need to deal with Jang for good to focus on the deal-- 185 00:12:23,159 --> 00:12:25,787 It looks like the prosecutors got Chief Na on their side. 186 00:12:25,870 --> 00:12:29,123 The higher-ups already agreed to take Jang out of play, 187 00:12:29,207 --> 00:12:31,084 so you just stick to business. 188 00:12:33,586 --> 00:12:34,629 You know that… 189 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 Chief Cheon never repeats himself, right? 190 00:12:41,135 --> 00:12:42,637 I've delivered his message then. 191 00:12:46,724 --> 00:12:50,311 Next time, run it by me first, will you? 192 00:12:52,772 --> 00:12:53,982 Not cool. 193 00:13:20,925 --> 00:13:22,010 Come on out. 194 00:13:28,057 --> 00:13:30,101 Hold still. Hey, hang on. 195 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Mr. Jang. 196 00:13:33,354 --> 00:13:34,522 The other day, 197 00:13:36,065 --> 00:13:37,900 you asked me if I trusted Baek Kitae. 198 00:13:39,986 --> 00:13:41,320 I thought about it, 199 00:13:42,697 --> 00:13:45,533 and there's no reason you and I can't get along. 200 00:13:51,998 --> 00:13:53,207 You son of a bitch. 201 00:13:54,000 --> 00:13:55,960 From now on, let's get along. 202 00:13:56,836 --> 00:13:58,421 You get what I'm saying? 203 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 I'll be in touch. 204 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 Hey! 205 00:14:04,927 --> 00:14:06,387 Where's Hyeeun? 206 00:14:07,055 --> 00:14:08,681 She's fine. Don't worry. 207 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 Mr. Jang! 208 00:14:39,378 --> 00:14:40,922 Oh! What the heck… 209 00:14:41,631 --> 00:14:43,091 Everything okay while I was gone? 210 00:14:44,383 --> 00:14:45,551 Pack your stuff. 211 00:14:46,469 --> 00:14:47,678 We're clearing out 212 00:14:49,055 --> 00:14:50,848 and heading back to the office. 213 00:14:50,932 --> 00:14:52,725 What are you talking about, sir? 214 00:14:53,351 --> 00:14:55,770 No more secret investigations. 215 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Mr. Jang. 216 00:14:58,397 --> 00:14:59,941 Did something happen to you? 217 00:15:01,317 --> 00:15:03,611 We've got plenty of work piled up at the office. 218 00:15:07,198 --> 00:15:09,075 From now on, we stick to our duty. 219 00:15:19,585 --> 00:15:21,295 What happened with Prosecutor Jang? 220 00:15:21,379 --> 00:15:23,464 We don't need to worry about him anymore? 221 00:15:24,090 --> 00:15:26,592 He won't be able to make a move anytime soon. 222 00:15:26,676 --> 00:15:29,137 Hmm… All right. 223 00:15:29,220 --> 00:15:31,430 Anyway, make sure you deliver the goods on time. 224 00:15:31,514 --> 00:15:33,683 My father's not as forgiving as I am. 225 00:15:33,766 --> 00:15:34,976 I keep my promises. 226 00:15:36,602 --> 00:15:38,229 What about the raw materials? 227 00:15:39,564 --> 00:15:42,066 We can scale up production as much as we want. 228 00:15:42,150 --> 00:15:43,818 The problem is securing the source. 229 00:15:45,486 --> 00:15:47,989 Breaking into the Taiwan supply line isn't easy, either. 230 00:15:50,032 --> 00:15:52,076 That's actually why I called. 231 00:15:52,160 --> 00:15:54,162 To hit the volume I set, 232 00:15:54,245 --> 00:15:57,206 securing a stable supply comes first. 233 00:15:57,790 --> 00:15:59,625 Can you go overseas with me next week? 234 00:16:01,586 --> 00:16:03,546 There's someone we need to meet in Saigon. 235 00:16:08,759 --> 00:16:11,470 SAIGON, VIETNAM 236 00:16:12,805 --> 00:16:14,307 Why aren't they moving? 237 00:16:17,643 --> 00:16:19,937 Geez, what are they doing? 238 00:16:23,983 --> 00:16:26,235 The mango juice here is amazing. 239 00:16:26,319 --> 00:16:27,612 Hold on a second. 240 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 Excuse me. 241 00:16:32,992 --> 00:16:34,493 Two cups of mango juice, please. 242 00:16:43,544 --> 00:16:46,923 Oh, here you go. 243 00:16:49,842 --> 00:16:51,219 Ah… 244 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Did you hear the news? 245 00:16:53,763 --> 00:16:55,806 There was a big mess in Nha Trang a few days ago. 246 00:16:55,890 --> 00:16:57,350 What happened? 247 00:16:57,433 --> 00:16:59,310 Apparently, inspectors came from back home 248 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 and turned the whole unit upside down. 249 00:17:01,854 --> 00:17:05,858 You know Captain Yoon, the one who got caught skimming supplies with US soldiers? 250 00:17:06,400 --> 00:17:07,944 He's been ordered back home. 251 00:17:08,486 --> 00:17:10,404 How do you even know all this? 252 00:17:10,488 --> 00:17:13,074 Come on. I've been out here for over two years. 253 00:17:13,783 --> 00:17:16,160 I could call the Viet Cong my brothers at this point. 254 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 Lieutenant! 255 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Sir. 256 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 The company commander is asking for you. 257 00:17:42,228 --> 00:17:43,771 Someone's come from Seoul. 258 00:17:43,854 --> 00:17:45,856 From Seoul? Who? 259 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 PERSONAL RECORD NAME: BAEK KIHYUN 260 00:17:47,733 --> 00:17:50,820 Korea Military Academy, Class 26. Top of your class. 261 00:17:51,362 --> 00:17:53,281 Born in Japan, 262 00:17:53,364 --> 00:17:55,241 both parents deceased… 263 00:17:55,324 --> 00:17:57,201 HEAD OF SECURITY COMMAND MAJOR WON DONGHYEOK 264 00:17:57,285 --> 00:17:59,453 -Your brother's with the KCIA? -Yes, sir. 265 00:18:01,872 --> 00:18:04,917 Man, it's hot, huh? 266 00:18:08,796 --> 00:18:10,631 The temperature's lower than in Seoul, 267 00:18:10,715 --> 00:18:13,009 but it's the damn humidity that drives you crazy. 268 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 Is it always like this here? 269 00:18:15,428 --> 00:18:17,388 It's worse now during monsoon season. 270 00:18:20,016 --> 00:18:21,017 Listen. 271 00:18:21,684 --> 00:18:23,936 Do you know why I came all the way from Seoul? 272 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 What about why I called you in? 273 00:18:28,899 --> 00:18:30,067 I'm not sure, sir. 274 00:18:31,193 --> 00:18:33,779 You were questioned by Nam Sanguk before, right? 275 00:18:34,363 --> 00:18:37,825 -Did he say anything about me? -Not that I recall, sir. 276 00:18:38,451 --> 00:18:41,162 Yeah? Guess you two aren't that close. 277 00:18:42,413 --> 00:18:46,876 Well, that prick was always stuck-up, coming from a fancy family. 278 00:18:46,959 --> 00:18:48,461 Good thing we shipped him off. 279 00:18:50,421 --> 00:18:52,131 What, you didn't know? 280 00:18:53,090 --> 00:18:55,134 That jerk got kicked out of Security Command. 281 00:18:57,261 --> 00:18:59,722 Anyway, you look like you've been through some shit. 282 00:19:00,514 --> 00:19:02,683 Probably got more sense than he does. 283 00:19:02,767 --> 00:19:06,771 Though we'll have to see if you measure up to your big brother. 284 00:19:07,688 --> 00:19:09,607 I'm sorry, but I don't follow. 285 00:19:19,575 --> 00:19:21,661 I'm saying I've got a job for you. 286 00:19:22,161 --> 00:19:24,664 What? You don't want to get promoted? 287 00:19:24,747 --> 00:19:25,998 That's not it, sir. 288 00:19:26,082 --> 00:19:29,085 Everyone who comes out here's only got promotion on their mind, right? 289 00:19:29,669 --> 00:19:31,837 Isn't that why you're out here slaving away? 290 00:19:32,588 --> 00:19:33,798 You'll start tomorrow. 291 00:19:33,881 --> 00:19:35,257 I'll clear a desk for you. 292 00:19:35,341 --> 00:19:38,552 Get your bearings for a few days, then you'll serve under Colonel Chu. 293 00:19:39,512 --> 00:19:42,723 You know Chu Gwangseop, commander of the 29th Infantry Regiment? 294 00:19:43,265 --> 00:19:44,517 Yes, I do, sir. 295 00:19:44,600 --> 00:19:47,478 Go under him and report every damn thing he does, 296 00:19:47,561 --> 00:19:49,939 without leaving out a single detail. 297 00:19:50,898 --> 00:19:53,234 Do this right, and Nam Sanguk's former post… 298 00:19:55,778 --> 00:19:57,363 will be yours. 299 00:20:11,168 --> 00:20:14,004 This is Prosecutor Jang Geonyoung, the one I mentioned before. 300 00:20:14,630 --> 00:20:16,382 Come on, pour him a drink. 301 00:20:23,180 --> 00:20:24,473 I'm Jang Geonyoung. 302 00:20:25,307 --> 00:20:28,144 Let me pour you a drink, Chief Na. 303 00:20:49,498 --> 00:20:52,543 Even after all you've been through, your spirit hasn't broken. 304 00:20:54,837 --> 00:20:57,965 Mr. Jang, you're a true patriot, huh? They're hard to come by. 305 00:20:58,549 --> 00:21:00,718 If you support the prosecution, sir, 306 00:21:01,510 --> 00:21:02,720 I'll bring clear proof 307 00:21:02,803 --> 00:21:06,807 that Chief Cheon Seokjung is backing Baek Kitae. 308 00:21:07,767 --> 00:21:11,771 Rush in too soon, and it'll backfire on you like last time. 309 00:21:12,480 --> 00:21:16,275 There's one thing I learned during my recent detention at the KCIA. 310 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 The evidence to bring down Chief Cheon will come 311 00:21:20,237 --> 00:21:21,739 straight from Baek Kitae himself. 312 00:21:21,822 --> 00:21:23,491 How would you make that happen? 313 00:21:23,574 --> 00:21:25,659 First, we'll put Baek in custody… 314 00:21:25,743 --> 00:21:28,412 …and drive a wedge between the two. 315 00:21:29,747 --> 00:21:33,375 Cheon's the kind of guy who'll cut off his tail first when things blow up. 316 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 And Baek knows that well. 317 00:21:36,086 --> 00:21:38,047 He'll do whatever he can 318 00:21:38,672 --> 00:21:39,840 to save his own skin. 319 00:21:41,258 --> 00:21:43,219 Like an internal conflict? 320 00:21:44,053 --> 00:21:45,262 If you give me a chance… 321 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 I'll get him no matter what. 322 00:21:49,225 --> 00:21:50,768 You may lower your head, 323 00:21:50,851 --> 00:21:54,063 but you're not the sort to ever bow to anyone. 324 00:21:54,146 --> 00:21:56,357 If you're looking for a blade against Cheon, 325 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 he's not a bad choice, sir. 326 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Hey, you came. 327 00:23:10,431 --> 00:23:12,641 What do you want? Why'd you ask to see me? 328 00:23:13,809 --> 00:23:15,895 I just want to get closer to you. 329 00:23:16,562 --> 00:23:17,938 Thinking of jumping ship? 330 00:23:22,610 --> 00:23:26,405 Well, I get it. At this rate, Baek Kitae will push you aside 331 00:23:27,573 --> 00:23:28,949 and take Hwang's place. 332 00:23:29,700 --> 00:23:30,868 Not you, Mr. Pyo. 333 00:23:33,913 --> 00:23:34,997 You're right. 334 00:23:35,581 --> 00:23:37,499 Let's be honest with each other. 335 00:23:40,586 --> 00:23:44,381 Lately, the President seems to be pushing Chief Cheon away. 336 00:23:44,465 --> 00:23:46,175 Best to go with the flow, right? 337 00:23:49,261 --> 00:23:50,971 How was your dinner with Chief Na? 338 00:23:52,431 --> 00:23:55,142 So you're interested in him as well, huh? 339 00:23:56,393 --> 00:23:57,645 How did you know about that? 340 00:23:57,728 --> 00:23:59,980 Work in the KCIA for over a decade, 341 00:24:00,689 --> 00:24:01,899 and you know everything. 342 00:24:05,527 --> 00:24:07,196 What can I do for you? 343 00:24:12,910 --> 00:24:14,995 When Baek Kitae handed money over to Cheon, 344 00:24:16,372 --> 00:24:18,332 you think that's all he did? 345 00:24:18,916 --> 00:24:19,917 Or what? 346 00:24:20,834 --> 00:24:22,211 Baek Kitae has 347 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 a recording of Cheon. 348 00:24:27,341 --> 00:24:28,634 Bring it to me. 349 00:24:30,386 --> 00:24:31,637 If you do, 350 00:24:32,513 --> 00:24:33,639 it'll be you… 351 00:24:36,141 --> 00:24:38,018 who takes Hwang's seat. 352 00:24:38,894 --> 00:24:40,020 Not Baek Kitae. 353 00:24:42,731 --> 00:24:43,732 So? 354 00:24:44,733 --> 00:24:45,776 How does that sound? 355 00:24:46,527 --> 00:24:47,653 Sounds good. 356 00:24:51,115 --> 00:24:53,450 CHEON SEOKJUNG 357 00:25:30,195 --> 00:25:32,364 Where did you say you were going? Saigon? 358 00:25:33,490 --> 00:25:34,491 Yeah. 359 00:25:35,826 --> 00:25:36,827 For how long? 360 00:25:37,619 --> 00:25:38,871 Not long. 361 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 Just keep an eye on Jang Geonyoung for me. 362 00:25:42,082 --> 00:25:44,168 If anything happens, call me right away. 363 00:25:44,251 --> 00:25:45,252 Got it. 364 00:25:46,128 --> 00:25:47,880 Hey, can I bum a smoke? 365 00:25:49,757 --> 00:25:52,801 You want to live till you're old and gray. Why start again? 366 00:25:55,179 --> 00:25:56,764 Maybe because life's looking up. 367 00:25:57,473 --> 00:25:59,016 Got the craving back. 368 00:25:59,099 --> 00:26:00,559 I knew you wouldn't last forever. 369 00:26:03,353 --> 00:26:04,688 The lighter. 370 00:26:04,772 --> 00:26:07,316 - You can have the rest of the pack. - Thanks, man. 371 00:26:42,267 --> 00:26:44,144 Security Command? So, what's the big deal? 372 00:26:44,228 --> 00:26:45,479 Goddamn bastards. 373 00:26:45,979 --> 00:26:47,606 I could just… 374 00:26:49,108 --> 00:26:50,150 Fucking hell. 375 00:26:51,360 --> 00:26:52,361 Hey, let's go. 376 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Let's go, kid. 377 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 Hey! 378 00:27:04,039 --> 00:27:05,415 What the hell are you doing? 379 00:27:09,211 --> 00:27:10,212 Sir. 380 00:27:10,295 --> 00:27:11,964 Look at this clown. 381 00:27:14,550 --> 00:27:16,885 Major Lee from the Anti-Communist Bureau recommended you? 382 00:27:16,969 --> 00:27:19,680 -Yes, sir. -That's impressive, kid. 383 00:27:20,764 --> 00:27:23,058 You won over someone as strict as he is. 384 00:27:23,141 --> 00:27:25,561 Not at all, sir. It's an honor to serve under you. 385 00:27:29,648 --> 00:27:31,942 Colonel Chu Gwangseop. Korea Military Academy, Class 11. 386 00:27:32,025 --> 00:27:33,819 Born in Hapcheon, South Gyeongsang-do. 387 00:27:33,902 --> 00:27:36,154 - Now, get the hell in. - Yes, sir. 388 00:27:36,238 --> 00:27:37,739 He earned the President's trust 389 00:27:37,823 --> 00:27:39,533 when he was with the Capital Garrison Command, 390 00:27:39,616 --> 00:27:42,077 and was the first of his class to get promoted. 391 00:27:42,160 --> 00:27:43,745 He never cared for combat, 392 00:27:43,829 --> 00:27:46,331 and spent his days entertaining guests and partying. 393 00:27:46,415 --> 00:27:48,876 Sneaking out supplies was just routine for him. 394 00:27:48,959 --> 00:27:51,086 The man's got quite the reputation. 395 00:27:52,796 --> 00:27:55,465 But this time, it's on a whole different scale. 396 00:27:56,675 --> 00:28:00,262 There are some Vietnamese officers colluding with local arms traffickers, 397 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 and we have intel that Chu's been in frequent contact with them lately. 398 00:28:31,960 --> 00:28:33,211 There he is. 399 00:28:33,295 --> 00:28:35,923 Soon to be our partner who'll save us, Jason Chang. 400 00:28:36,006 --> 00:28:38,884 He's Taiwanese-American, and has a firm grip on the smuggling route 401 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 for raw materials used to make Taiwanese meth. 402 00:28:41,053 --> 00:28:44,348 He's been busy pushing heroin here in Saigon the last few years, though. 403 00:28:46,767 --> 00:28:49,102 I'm glad you got in touch. 404 00:28:49,186 --> 00:28:51,688 I didn't think you'd fly all the way to Saigon. 405 00:28:52,356 --> 00:28:54,024 As I mentioned on the call, 406 00:28:54,107 --> 00:28:56,693 I have a partner I really want to introduce you to. 407 00:28:58,153 --> 00:29:01,406 Mr. Baek is in need of a large quantity of raw materials. 408 00:29:02,032 --> 00:29:03,992 I told him you might be able to help. 409 00:29:04,743 --> 00:29:08,205 Well, I've never done business with Koreans before. 410 00:29:09,373 --> 00:29:12,751 I don't want to waste my time on a rookie and take a risk. 411 00:29:12,834 --> 00:29:14,294 It's just as I expected. 412 00:29:15,003 --> 00:29:16,672 He's worried because you're a rookie. 413 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Saigon has changed a lot. 414 00:29:23,512 --> 00:29:25,722 American soldiers are openly doing drugs. 415 00:29:27,015 --> 00:29:28,767 No wonder they lost the war. 416 00:29:29,267 --> 00:29:30,560 Were you in Vietnam? 417 00:29:31,395 --> 00:29:33,814 I was in the jungle in '65. 418 00:29:33,897 --> 00:29:37,609 Back then, the Americans had some sense of justice. 419 00:29:38,402 --> 00:29:41,780 A lot of us died fighting the Viet Cong in the jungle. 420 00:29:42,781 --> 00:29:45,659 We, the Americans, the Viet Cong. 421 00:29:50,539 --> 00:29:53,375 You must have made a lot of money, huh? 422 00:29:55,669 --> 00:29:58,046 The war is coming to an end now. 423 00:29:59,047 --> 00:30:00,841 Aren't you gonna make some money? 424 00:30:02,551 --> 00:30:03,552 See for yourself. 425 00:30:04,428 --> 00:30:06,680 You'll think differently when you see it. 426 00:30:25,699 --> 00:30:26,700 Oh… 427 00:30:28,952 --> 00:30:30,203 Sir! 428 00:30:32,039 --> 00:30:33,040 At ease. 429 00:30:34,916 --> 00:30:36,293 Wait here. 430 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Yes, sir. 431 00:30:43,300 --> 00:30:45,052 Second floor, last room down the hall. 432 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 Colonel Chu's meeting a Vietnamese officer there today. 433 00:31:24,674 --> 00:31:26,802 Okay. So? 434 00:31:27,511 --> 00:31:29,930 Can you handle it smoothly this time again? 435 00:31:31,139 --> 00:31:34,101 If you're smooth, I'm smooth too. 436 00:31:48,156 --> 00:31:51,701 The items I deliver are all top-notch. 437 00:31:51,785 --> 00:31:52,953 You know that, right? 438 00:31:54,287 --> 00:31:57,582 What the Viet Cong wants is not Korean weapons. 439 00:31:58,250 --> 00:32:01,711 They need the M16 or heavy machine guns the Americans use. 440 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 That's also possible. 441 00:32:05,090 --> 00:32:09,344 There are a few things we've skimmed from the American soldiers. 442 00:32:10,679 --> 00:32:11,805 Good. 443 00:32:16,560 --> 00:32:17,561 Come in. 444 00:32:30,365 --> 00:32:31,700 Show me what you've got. 445 00:32:51,887 --> 00:32:54,472 Ever seen a rookie make something like this? 446 00:32:55,307 --> 00:32:57,475 A 100% purity. 447 00:32:58,268 --> 00:32:59,519 What a beauty. 448 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Deal? 449 00:33:05,567 --> 00:33:06,651 Deal. 450 00:33:19,789 --> 00:33:21,708 If I arrest Baek Kitae, 451 00:33:22,959 --> 00:33:24,711 your sister goes to prison, 452 00:33:25,212 --> 00:33:26,546 and you, Mr. Baek Kihyun, 453 00:33:27,380 --> 00:33:29,758 might be forced out of the army too. 454 00:33:31,801 --> 00:33:33,261 It was really good. 455 00:34:11,591 --> 00:34:12,968 Are you all right? 456 00:34:33,405 --> 00:34:34,572 What are you doing here? 457 00:34:37,951 --> 00:34:40,078 - Hey, let's go! - What happened to your face? 458 00:34:49,254 --> 00:34:51,756 Hey, Baek! Let's go, kid! 459 00:34:52,465 --> 00:34:53,717 What the hell are you doing? 460 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 Out of the way! 461 00:35:05,854 --> 00:35:09,566 President Park is scheduled to hold a campaign rally 462 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 in Busan tomorrow at 2:00 p.m. 463 00:35:11,276 --> 00:35:15,363 Large crowds are expected to gather at the venue from early morning. 464 00:35:15,447 --> 00:35:18,199 After the rally, President Park will… 465 00:35:18,283 --> 00:35:20,744 When the President comes to Busan tomorrow, 466 00:35:20,827 --> 00:35:23,163 Chief Cheon Seokjung will accompany him, right? 467 00:35:23,955 --> 00:35:25,165 I guess so. 468 00:35:26,124 --> 00:35:28,126 And that's our chance. 469 00:35:28,793 --> 00:35:31,296 - Hmm… - While Cheon's out of Seoul, 470 00:35:32,756 --> 00:35:34,466 that's when we strike. 471 00:36:32,190 --> 00:36:34,359 - Soyeong! Soyeong! - Oh, Daeil! 472 00:36:34,442 --> 00:36:36,444 You don't have an umbrella? It's pouring! 473 00:36:37,028 --> 00:36:38,822 Did you bring what I asked for? 474 00:36:38,905 --> 00:36:39,906 Yeah. 475 00:36:41,950 --> 00:36:45,286 I was worried Kitae might find out, so I couldn't sneak out much. Sorry. 476 00:36:46,079 --> 00:36:49,165 If he finds out the stuff's hitting Busan streets, he won't sit still. 477 00:36:49,249 --> 00:36:50,750 You sure about this? 478 00:36:50,834 --> 00:36:53,670 I'll figure out a way to get the money. Just wait a little. 479 00:36:53,753 --> 00:36:56,506 Don't worry about it anymore. This is all I need. 480 00:36:56,589 --> 00:36:58,216 How can I not worry? 481 00:36:58,299 --> 00:37:01,302 Neither you nor Kitae will tell me what's going on-- 482 00:37:01,386 --> 00:37:02,846 I said, don't worry about it! 483 00:37:04,389 --> 00:37:05,390 I'll… 484 00:37:07,475 --> 00:37:08,560 I'll see you later. 485 00:37:10,562 --> 00:37:11,563 Daeil. 486 00:37:18,820 --> 00:37:20,113 Sunyeong. 487 00:37:26,661 --> 00:37:28,663 Oh, oh! 488 00:37:29,539 --> 00:37:31,291 - Daeil! - Hold still! 489 00:37:32,542 --> 00:37:33,668 No! 490 00:37:36,254 --> 00:37:37,505 Daeil! 491 00:37:38,673 --> 00:37:39,674 Don't make this hard! 492 00:37:42,761 --> 00:37:44,220 Daeil! 493 00:37:44,304 --> 00:37:46,473 - Baek Soyeong! - Let go! 494 00:37:48,224 --> 00:37:49,976 No! Stop that! 495 00:37:50,727 --> 00:37:53,146 Let go of me! Let go! 496 00:37:57,108 --> 00:37:58,109 Kang Daeil. 497 00:37:59,527 --> 00:38:01,029 Hey, Kang Daeil! 498 00:38:02,739 --> 00:38:04,324 Damn it, you idiot! 499 00:38:04,407 --> 00:38:05,617 Hey, did you just dodge? 500 00:38:06,326 --> 00:38:07,786 You dodged? Huh? 501 00:38:09,078 --> 00:38:10,622 Are you just stupid? 502 00:38:10,705 --> 00:38:12,624 Or you think I'm a goddamn joke? 503 00:38:13,291 --> 00:38:15,794 You had the fucking nerve to screw me over 504 00:38:15,877 --> 00:38:17,754 and still show up to see Baek Soyeong? 505 00:38:24,636 --> 00:38:25,845 Well… 506 00:38:28,973 --> 00:38:31,810 you can't do anything now anyway, right? 507 00:38:32,727 --> 00:38:34,854 The Narcotics Unit's been shut down. 508 00:38:35,355 --> 00:38:38,107 It's all over, isn't it? 509 00:38:38,691 --> 00:38:39,776 You asshole. 510 00:38:41,152 --> 00:38:43,738 You'll rot in prison, you son of a bitch. 511 00:38:44,405 --> 00:38:48,117 I told you there's only one way for you to get out of this alive, didn't I? 512 00:38:49,410 --> 00:38:52,038 You don't know what you're talking about. 513 00:38:52,121 --> 00:38:53,832 If I betray Kitae… 514 00:38:56,000 --> 00:38:57,836 I'm dead for real. 515 00:38:59,045 --> 00:39:01,297 Yeah, that's why… Baek Kitae, damn it. 516 00:39:01,381 --> 00:39:04,133 That's why you should put him behind bars with your own hands! 517 00:39:04,217 --> 00:39:06,010 Hey! Kang Daeil! 518 00:39:06,719 --> 00:39:09,681 Listen carefully if you want your sentence reduced. 519 00:39:10,431 --> 00:39:13,059 Confess to everything. Say Baek Kitae made you do it. 520 00:39:13,768 --> 00:39:15,353 Got it? You understand? 521 00:39:18,439 --> 00:39:20,358 What the hell are you looking at? 522 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 This bastard. 523 00:39:37,542 --> 00:39:38,585 Let me see, damn it. 524 00:39:42,672 --> 00:39:46,342 You've been toying with meth, and now you've turned into a damn junkie. 525 00:39:50,305 --> 00:39:52,265 How many times do I have to ask? 526 00:39:52,765 --> 00:39:55,018 You've been keeping Baek Kitae's ledgers. 527 00:39:55,101 --> 00:39:56,311 Where are they? 528 00:39:56,394 --> 00:39:58,688 I have no idea what you're talking about. 529 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 You know 530 00:40:01,941 --> 00:40:05,028 my brother's a public official. 531 00:40:05,111 --> 00:40:06,112 Oh, yeah? 532 00:40:06,613 --> 00:40:08,156 Then what about the meth here? 533 00:40:08,239 --> 00:40:10,617 Are you saying you got this on your own? 534 00:40:12,619 --> 00:40:15,872 Are you seriously going to take all the blame? 535 00:40:16,915 --> 00:40:20,084 Why would you do that for a guy who dragged his own sister into his mess 536 00:40:20,168 --> 00:40:21,753 and turned her into a criminal? 537 00:40:23,546 --> 00:40:25,381 Can I have a cigarette, please? 538 00:40:35,725 --> 00:40:36,726 Thanks. 539 00:40:49,447 --> 00:40:50,990 Sunyeong… Oh, right. 540 00:40:53,493 --> 00:40:54,535 Ms. Oh Yejin. 541 00:40:55,453 --> 00:40:58,623 You told me you had older brothers. 542 00:40:59,123 --> 00:41:00,500 Was that true? 543 00:41:01,542 --> 00:41:03,044 I only have two younger siblings. 544 00:41:04,087 --> 00:41:05,254 Well then, 545 00:41:05,838 --> 00:41:07,298 you should know. 546 00:41:09,968 --> 00:41:10,969 You see, 547 00:41:12,637 --> 00:41:14,263 I feel sorry for my big brother. 548 00:41:16,307 --> 00:41:18,309 Our parents died young, 549 00:41:19,102 --> 00:41:22,522 and he had to feed us, clothe us, and put us through school. 550 00:41:25,233 --> 00:41:27,276 Do you have any idea how hard he worked? 551 00:41:29,529 --> 00:41:30,530 And now… 552 00:41:33,950 --> 00:41:37,704 …you're telling me to sell him out just to save myself? 553 00:41:39,580 --> 00:41:41,207 No, I'd rather die. 554 00:41:53,052 --> 00:41:54,262 How did it go? 555 00:41:54,345 --> 00:41:56,139 Baek Soyeong didn't even bat an eye. 556 00:41:56,222 --> 00:41:59,308 She'd jump straight into hellfire if he told her to. 557 00:41:59,392 --> 00:42:01,811 Well, good thing we got at least one of them to talk. 558 00:42:02,770 --> 00:42:05,064 - What do you mean? - Kang Daeil confessed. 559 00:42:06,190 --> 00:42:07,191 Are you serious? 560 00:42:07,275 --> 00:42:08,651 Yeah. 561 00:42:10,903 --> 00:42:13,322 It was all… 562 00:42:16,200 --> 00:42:18,161 Kitae. He made me do it. 563 00:42:20,788 --> 00:42:22,999 Baek Kitae's the one who suggested it. 564 00:42:26,294 --> 00:42:29,464 He said we should really expand the meth business. 565 00:42:30,048 --> 00:42:31,591 The Ikeda clan… 566 00:42:34,594 --> 00:42:36,220 When Manjae was alive… 567 00:42:39,265 --> 00:42:41,392 Soyeong doesn't know any of this. 568 00:42:42,935 --> 00:42:44,103 I just asked her 569 00:42:44,896 --> 00:42:47,940 to bring it to me, and she did. 570 00:42:48,024 --> 00:42:49,442 That's all, I swear. 571 00:42:49,525 --> 00:42:50,651 Mr. Jang. 572 00:42:50,735 --> 00:42:52,904 Soyeong really doesn't know anything, okay? 573 00:42:52,987 --> 00:42:55,531 Promise me. She doesn't know anything. 574 00:42:56,240 --> 00:42:57,742 She has nothing to do with this! 575 00:42:58,242 --> 00:43:01,037 - Daeil. Daeil, I hear you. - She doesn't know anything. 576 00:43:01,871 --> 00:43:03,539 I need you to promise me. Promise me. 577 00:43:03,623 --> 00:43:04,624 All right. 578 00:43:05,416 --> 00:43:07,376 I hear you, so calm down. 579 00:43:08,628 --> 00:43:11,214 You're doing great, okay? Just trust me. 580 00:43:13,174 --> 00:43:14,383 Okay. 581 00:43:14,467 --> 00:43:17,011 You're going to say the whole thing again 582 00:43:17,595 --> 00:43:18,971 from start to finish. 583 00:43:19,972 --> 00:43:21,307 Slowly and clearly. 584 00:43:22,141 --> 00:43:24,602 Ready, go. 585 00:43:26,729 --> 00:43:27,939 It was all… 586 00:43:31,776 --> 00:43:33,986 Kitae. He made me do it. 587 00:43:35,696 --> 00:43:38,783 Baek Kitae's the one who suggested it. 588 00:43:41,869 --> 00:43:45,039 He said we should really expand the meth business. 589 00:43:49,418 --> 00:43:51,838 Who the hell are you? Gangsters? 590 00:43:51,921 --> 00:43:52,922 Excuse me. 591 00:43:53,005 --> 00:43:56,425 Esteemed KCIA agents, the Busan District Prosecutors' Office 592 00:43:56,509 --> 00:43:59,595 requests your cooperation in carrying out our official duties. 593 00:44:02,181 --> 00:44:03,808 "Search and seizure warrant"? 594 00:44:09,605 --> 00:44:10,773 Well, screw you. 595 00:44:10,857 --> 00:44:12,400 Yeah, well, that's the plan. 596 00:44:12,483 --> 00:44:14,485 Push through! 597 00:44:18,114 --> 00:44:20,783 Go! Go! Go! 598 00:44:27,540 --> 00:44:29,125 Get in there! Go! 599 00:44:29,208 --> 00:44:31,252 Don't let them push you back! Go! 600 00:44:32,336 --> 00:44:33,421 Go! 601 00:44:39,760 --> 00:44:41,179 Open the door! 602 00:44:52,523 --> 00:44:54,817 You don't point a gun at a fellow public servant! 603 00:45:01,365 --> 00:45:02,450 Goddamn it! 604 00:45:04,327 --> 00:45:06,746 What the fuck's going on? 605 00:45:06,829 --> 00:45:08,122 Fucking hell! 606 00:45:09,707 --> 00:45:11,334 What a mess! 607 00:45:31,854 --> 00:45:33,064 Who are you? 608 00:45:35,775 --> 00:45:36,776 Who are you? 609 00:45:38,736 --> 00:45:39,946 Mr. Baek Kitae! 610 00:45:49,622 --> 00:45:50,706 Come with us. 611 00:45:52,124 --> 00:45:53,918 What do you think you're doing? 612 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 Serving the country. 613 00:45:56,796 --> 00:45:59,048 I'm serving the country too. 614 00:46:02,301 --> 00:46:04,762 ARREST WARRANT 615 00:46:06,347 --> 00:46:07,640 - Cuff him. - Yes, sir. 616 00:46:13,813 --> 00:46:14,814 All right, let's go. 617 00:46:15,356 --> 00:46:17,024 - Make way, please. - Clear the way. 618 00:46:17,108 --> 00:46:18,109 Come on. 619 00:46:18,943 --> 00:46:21,028 - Coming through. - Step aside, please. 620 00:46:23,906 --> 00:46:26,701 My fellow citizens of Busan. 621 00:46:26,784 --> 00:46:32,790 Thanks to your support in the 5th and 6th presidential elections, 622 00:46:33,874 --> 00:46:36,877 I was elected president twice. 623 00:46:43,175 --> 00:46:44,176 Chief, 624 00:46:44,677 --> 00:46:47,638 the prosecutors have arrested Baek from the KCIA. 625 00:46:48,889 --> 00:46:52,143 I have always been grateful for that support. 626 00:46:53,269 --> 00:46:54,729 We just got word. 627 00:46:54,812 --> 00:46:57,273 They've raided Chief Cheon's office too. 628 00:46:58,524 --> 00:47:01,277 Tell them to strike hard. No hesitation, no half measures. 629 00:47:02,153 --> 00:47:03,946 This is our chance 630 00:47:05,031 --> 00:47:09,076 to wipe out all those KCIA men in the Blue House. 631 00:47:11,329 --> 00:47:12,330 And I… 632 00:47:27,053 --> 00:47:28,346 Step outside for a minute. 633 00:47:28,429 --> 00:47:30,264 - Pardon? - Go have a smoke. 634 00:47:45,029 --> 00:47:46,489 It was all… 635 00:47:50,326 --> 00:47:52,411 Kitae. He made me do it. 636 00:47:54,830 --> 00:47:57,166 Baek Kitae's the one who suggested it. 637 00:47:59,043 --> 00:48:02,254 He said we should really expand the meth business. 638 00:48:02,338 --> 00:48:04,340 There's this yakuza clan 639 00:48:05,466 --> 00:48:07,134 Manjae tried to deal with 640 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 back when he was alive. 641 00:48:10,971 --> 00:48:12,223 Baek Kitae… 642 00:48:16,018 --> 00:48:17,937 and that woman named Ikeda Yuji… 643 00:48:20,773 --> 00:48:21,816 made a deal… 644 00:48:26,529 --> 00:48:29,698 Daeil seemed to care a lot about Baek Soyeong. 645 00:48:30,991 --> 00:48:32,743 Turns out the bastard's a romantic. 646 00:48:33,619 --> 00:48:35,579 Thanks to that, everything went smoothly. 647 00:48:40,751 --> 00:48:42,670 All right, Mr. Kang Daeil. 648 00:48:44,088 --> 00:48:49,009 Write down everything you've told us about Baek Kitae so far. 649 00:48:49,093 --> 00:48:50,719 Don't leave out a single thing. 650 00:48:59,520 --> 00:49:00,813 This is the meth 651 00:49:01,689 --> 00:49:03,441 Baek Soyeong was distributing. 652 00:49:04,316 --> 00:49:05,317 With Kang Daeil. 653 00:49:06,235 --> 00:49:07,570 It's a massive amount, 654 00:49:08,112 --> 00:49:09,572 and we caught it. 655 00:49:14,743 --> 00:49:16,787 Baek Soyeong and Kang Daeil 656 00:49:18,664 --> 00:49:20,040 were skimming off meth 657 00:49:20,875 --> 00:49:22,710 behind your back. 658 00:49:25,880 --> 00:49:28,299 You get the picture now? 659 00:49:29,758 --> 00:49:31,010 If you lock me up, 660 00:49:32,761 --> 00:49:35,306 you think you're going to move up in the world? 661 00:49:36,515 --> 00:49:37,933 What are you doing this for? 662 00:49:38,851 --> 00:49:40,978 I want to get rid of people like you 663 00:49:42,104 --> 00:49:43,898 from this world. 664 00:49:44,732 --> 00:49:46,400 You want to change the world? 665 00:49:47,568 --> 00:49:49,236 That kind of thing? 666 00:49:49,737 --> 00:49:52,490 Even if I'm gone, the world isn't going to change. 667 00:49:53,199 --> 00:49:54,950 Hmm… 668 00:49:58,412 --> 00:50:00,498 When you handed the money to Chief Cheon, 669 00:50:01,832 --> 00:50:03,417 you got that on tape, didn't you? 670 00:50:10,090 --> 00:50:11,091 That tape. 671 00:50:11,926 --> 00:50:13,219 Hand it over to me. 672 00:50:13,928 --> 00:50:15,804 Otherwise, you're going to prison. 673 00:50:15,888 --> 00:50:17,515 Both you 674 00:50:18,307 --> 00:50:19,600 and your sister. 675 00:50:26,941 --> 00:50:29,944 You think Cheon's going to protect you? Hmm? 676 00:50:41,247 --> 00:50:44,416 I'll handle it and ensure it never causes you any trouble, Mr. President. 677 00:51:05,729 --> 00:51:06,730 What happened? 678 00:51:07,773 --> 00:51:10,651 Baek Kitae's being questioned at the prosecutors' office, 679 00:51:10,734 --> 00:51:12,611 but things are not looking good, sir. 680 00:51:15,614 --> 00:51:16,615 What about Pyo? 681 00:51:17,658 --> 00:51:18,784 I can't reach him. 682 00:51:22,413 --> 00:51:26,875 To him, you're just a tool he can toss aside anytime he wants. 683 00:51:30,170 --> 00:51:31,922 You know that better than anyone. 684 00:51:37,970 --> 00:51:40,306 Where's the tape you recorded of him? 685 00:51:41,724 --> 00:51:44,226 If there was such a thing, you'd already have it. 686 00:51:45,185 --> 00:51:46,895 You guys have already torn through 687 00:51:48,022 --> 00:51:50,065 my house and my office. 688 00:51:56,530 --> 00:51:57,615 Mr. Baek. 689 00:52:00,951 --> 00:52:02,161 Do you trust Pyo Haksu? 690 00:52:11,378 --> 00:52:14,381 DEPARTMENT HEAD, BAEK KITAE 691 00:52:54,880 --> 00:52:56,799 CHEON SEOKJUNG 692 00:52:58,592 --> 00:53:00,052 Should be interesting. 693 00:53:00,135 --> 00:53:01,387 I wonder what'll happen 694 00:53:02,346 --> 00:53:04,723 if Cheon finds out you made 695 00:53:05,683 --> 00:53:07,184 a recording of him. 696 00:53:10,270 --> 00:53:12,398 Mr. Baek, you've come this far. 697 00:53:14,692 --> 00:53:15,859 Let's see it through. 698 00:53:37,756 --> 00:53:40,759 Have you heard of the Cu Chi tunnels? 699 00:53:41,468 --> 00:53:45,639 They're underground tunnels the Viet Cong dug to take cover from US bombing. 700 00:53:47,224 --> 00:53:50,936 They're barely big enough for one person to squeeze through. 701 00:53:51,812 --> 00:53:53,731 It was hard even to breathe in there. 702 00:53:54,398 --> 00:53:56,942 What are you talking about? 703 00:53:57,443 --> 00:53:59,820 Just let me finish my story. It's not that long. 704 00:54:00,863 --> 00:54:02,781 I've never told this to anyone before. 705 00:54:04,116 --> 00:54:07,828 I'm sharing it only with you, Mr. Jang. 706 00:54:13,500 --> 00:54:17,379 My company was sent in with orders to root out the Viet Cong hideouts. 707 00:54:19,047 --> 00:54:21,175 Those tunnels were like a maze. 708 00:54:23,135 --> 00:54:24,678 Hard to see ahead, 709 00:54:25,220 --> 00:54:27,347 never knowing where a bullet might come from. 710 00:54:29,516 --> 00:54:34,396 Fear closes in, and the only thing you can rely on is your comrades. 711 00:54:35,272 --> 00:54:38,484 All you can do is follow them forward. 712 00:54:56,126 --> 00:54:58,545 Commander, we've got a radio message. 713 00:55:01,131 --> 00:55:02,216 What's the situation? 714 00:55:02,716 --> 00:55:04,176 It is a Viet Cong hideout, sir. 715 00:55:04,676 --> 00:55:06,720 Continue the search and report back as you go. 716 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 Colonel. 717 00:55:08,722 --> 00:55:09,932 Colonel! 718 00:55:10,974 --> 00:55:13,977 Sir, we've confirmed it's a Viet Cong hideout. 719 00:55:14,061 --> 00:55:15,521 We should pull out. 720 00:55:18,440 --> 00:55:20,317 The guys wanted to pull out, 721 00:55:21,610 --> 00:55:23,403 but I couldn't do that. 722 00:55:24,238 --> 00:55:25,239 Why? 723 00:55:26,865 --> 00:55:28,367 Because I was a soldier, 724 00:55:28,450 --> 00:55:29,743 and soldiers follow orders. 725 00:55:31,036 --> 00:55:34,540 I led my guys deeper 726 00:55:35,874 --> 00:55:37,584 into hell. 727 00:55:55,018 --> 00:55:56,144 Boom. 728 00:55:59,648 --> 00:56:00,691 Boom. 729 00:56:03,777 --> 00:56:04,820 Boom. 730 00:56:08,615 --> 00:56:09,616 Boom. 731 00:56:17,708 --> 00:56:19,251 It was US bombing. 732 00:56:20,377 --> 00:56:22,754 The moment they confirmed it was a Viet Cong hideout, 733 00:56:22,838 --> 00:56:24,089 they started the bombing. 734 00:56:25,632 --> 00:56:28,885 Whether we lived or died didn't matter to them. 735 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 After all, 736 00:56:34,308 --> 00:56:37,227 I was just cannon fodder for someone else's rise. 737 00:56:39,771 --> 00:56:40,856 By sheer luck, 738 00:56:40,939 --> 00:56:45,277 I barely made it out of those tunnels alive. 739 00:56:47,154 --> 00:56:50,282 I went straight to the battalion commander to punch him in the face. 740 00:56:52,159 --> 00:56:54,119 I really wanted to kill that bastard. 741 00:56:56,038 --> 00:56:57,247 But guess what? 742 00:56:57,331 --> 00:57:00,876 I took responsibility for my men's deaths and stepped down, 743 00:57:02,544 --> 00:57:04,755 while that bastard jumped two ranks 744 00:57:04,838 --> 00:57:06,089 and pinned on a star. 745 00:57:08,759 --> 00:57:11,428 Whether you buy it or take it at gunpoint, 746 00:57:12,888 --> 00:57:14,222 I believe 747 00:57:15,015 --> 00:57:17,476 it's those with power who change the world in the end. 748 00:57:18,602 --> 00:57:20,896 You can keep shouting about justice. 749 00:57:21,647 --> 00:57:22,939 But without power, 750 00:57:24,775 --> 00:57:26,318 you're just treated like cattle. 751 00:57:32,282 --> 00:57:35,661 WRITTEN STATEMENT 752 00:57:48,173 --> 00:57:49,257 So what? 753 00:57:49,800 --> 00:57:52,177 The world's gone mad… 754 00:57:54,471 --> 00:57:56,640 so you're just going to sell meth and make money? 755 00:58:02,521 --> 00:58:04,064 Don't be ridiculous, asshole. 756 00:58:04,564 --> 00:58:06,566 Your pathetic excuse disgusts me. 757 00:58:08,860 --> 00:58:13,657 Everyone makes their own choices in life. 758 00:58:15,784 --> 00:58:17,119 And you chose 759 00:58:18,161 --> 00:58:19,454 to be a drug dealer 760 00:58:20,288 --> 00:58:21,832 and a killer. 761 00:58:26,169 --> 00:58:28,672 You know the biggest difference between you and me? 762 00:58:30,757 --> 00:58:34,511 I have the power to take responsibility for my choices. 763 00:59:03,957 --> 00:59:06,001 Also, I think you're mistaken. 764 00:59:07,544 --> 00:59:11,423 Chief Cheon won't really care whether that tape exists or not. 765 00:59:12,132 --> 00:59:14,968 All that matters to him is whether something benefits him or not. 766 00:59:16,386 --> 00:59:17,929 Because he has power. 767 00:59:20,891 --> 00:59:22,684 Drag it out all you want, 768 00:59:24,311 --> 00:59:25,437 but that tape 769 00:59:26,605 --> 00:59:28,523 will end up in my hands. 770 00:59:28,607 --> 00:59:30,901 I guess you still have faith in people. 771 00:59:34,237 --> 00:59:35,238 Pyo Haksu. 772 00:59:37,032 --> 00:59:38,033 Do you trust him? 773 00:59:47,042 --> 00:59:48,460 Let's drink, shall we? 774 00:59:49,669 --> 00:59:50,962 Wow, congratulations. 775 00:59:58,678 --> 00:59:59,679 Chief. 776 01:00:01,431 --> 01:00:03,183 This election is an important one. 777 01:00:28,166 --> 01:00:30,210 You should listen to it yourself, sir. 778 01:00:37,092 --> 01:00:39,219 CHEON SEOKJUNG 779 01:00:56,319 --> 01:00:58,405 Look, I'm genuinely curious. 780 01:00:59,114 --> 01:01:01,867 Why do you work so hard? 781 01:01:03,326 --> 01:01:06,037 Is it because of your father? 782 01:01:06,955 --> 01:01:08,540 I heard he was a junkie. 783 01:01:08,623 --> 01:01:10,208 He even killed your mom. 784 01:01:21,511 --> 01:01:23,346 You'll never win against me. 785 01:01:23,430 --> 01:01:24,472 Why, you ask? 786 01:01:24,556 --> 01:01:28,643 Because you're one of those foolish cattle who think they can change the world! 787 01:02:04,387 --> 01:02:06,890 I've received your gesture of goodwill. 788 01:02:06,973 --> 01:02:08,391 Quite a sum, I must say. 789 01:02:09,309 --> 01:02:13,021 No one appreciates my efforts like you do, Chairman Park. 790 01:02:15,065 --> 01:02:17,067 And please tell Chairman Kim of Taejong Group 791 01:02:17,150 --> 01:02:19,527 that he has nothing to worry about. 792 01:02:21,488 --> 01:02:24,532 How dare you bug me? 793 01:02:25,283 --> 01:02:27,077 What the hell are you trying to pull? 794 01:02:27,160 --> 01:02:29,162 Chairman Park of Seongwan Constructions, 795 01:02:29,245 --> 01:02:30,455 Chairman Kim of Taejong Group. 796 01:02:31,748 --> 01:02:35,835 The President was paying extra attention to them ahead of the election, no? 797 01:02:35,919 --> 01:02:37,963 You've got guts, I'll give you that. 798 01:02:38,046 --> 01:02:40,548 You think he'll believe anything you say? 799 01:02:41,758 --> 01:02:43,385 You're already finished. 800 01:02:47,013 --> 01:02:48,598 The raid today 801 01:02:50,225 --> 01:02:53,186 was all signed off by the President himself, too. 802 01:03:01,027 --> 01:03:04,906 Chief Na, you still don't know the man, do you? 803 01:03:06,616 --> 01:03:11,037 The President doesn't have much affection for his dogs like you or me. 804 01:03:12,372 --> 01:03:14,708 As long as you don't touch his food, 805 01:03:15,333 --> 01:03:17,836 it doesn't matter if you're a shepherd or a mutt. 806 01:03:19,045 --> 01:03:22,173 Just wag your tail and you're fine. 807 01:03:23,550 --> 01:03:24,551 But… 808 01:03:29,472 --> 01:03:31,016 You, Chief Na? 809 01:03:34,477 --> 01:03:36,855 You went and laid your hands right on his food. 810 01:03:39,941 --> 01:03:42,736 I wonder how many more tapes like that are sitting in the KCIA. 811 01:03:42,819 --> 01:03:44,237 You son of a bitch! 812 01:03:49,159 --> 01:03:50,160 Hey, man. 813 01:03:50,744 --> 01:03:52,162 You're fucked. 814 01:04:04,883 --> 01:04:06,259 Damn it. 815 01:04:08,636 --> 01:04:09,637 You bastard! 816 01:04:33,036 --> 01:04:34,704 Did you think I wouldn't know 817 01:04:35,830 --> 01:04:37,248 what you'd try to pull 818 01:04:38,750 --> 01:04:40,251 while I was gone? 819 01:04:42,754 --> 01:04:45,965 Prosecutor Jang Geonyoung met with Chief of Staff Na Yongcheol. 820 01:04:46,800 --> 01:04:48,676 He also met with Pyo Haksu. 821 01:04:51,346 --> 01:04:53,515 Looks like Pyo has switched over to Jang. 822 01:04:53,598 --> 01:04:54,599 And now, 823 01:04:55,391 --> 01:04:57,268 Jang's looking for Kang Daeil. 824 01:05:01,147 --> 01:05:02,690 That little shit. 825 01:05:03,983 --> 01:05:05,819 You get the picture now? 826 01:05:08,780 --> 01:05:09,781 What the… 827 01:05:10,573 --> 01:05:11,741 Hey, call an ambulance! 828 01:05:11,825 --> 01:05:13,910 Hey, come on! Call an ambulance! 829 01:05:13,993 --> 01:05:16,621 - Somebody, call an ambulance! Now! - Ambulance! 830 01:05:20,708 --> 01:05:22,043 Call an ambulance! Hurry! 831 01:05:35,014 --> 01:05:36,015 Damn it! 832 01:05:59,664 --> 01:06:01,791 I'm going to survive on my own, 833 01:06:02,834 --> 01:06:05,253 not get used and tossed out like you. 834 01:06:19,976 --> 01:06:20,977 Baek Kitae. 835 01:06:21,477 --> 01:06:22,812 Baek Kitae, come here. 836 01:06:24,397 --> 01:06:25,648 Come here, you bastard. 837 01:06:27,775 --> 01:06:29,527 Who the hell are you? Huh? 838 01:06:34,908 --> 01:06:35,909 Baek Kitae! 839 01:06:37,619 --> 01:06:38,953 Prosecutor Jang Geonyoung. 840 01:06:39,913 --> 01:06:41,414 You're under arrest 841 01:06:42,457 --> 01:06:43,791 for bribery. 842 01:06:44,709 --> 01:06:45,793 What? 843 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Goodness… 844 01:06:53,384 --> 01:06:54,385 Hey! 845 01:07:20,954 --> 01:07:22,121 When did you find out 846 01:07:22,205 --> 01:07:24,290 I'd switched over to Jang Geonyoung? 847 01:07:25,959 --> 01:07:28,169 If Cheon Seokjung finds out 848 01:07:28,253 --> 01:07:30,672 you switched over to him, what do you think he'll say? 849 01:07:31,756 --> 01:07:33,091 Is that a threat or what? 850 01:07:37,804 --> 01:07:39,180 You sly bastard. 851 01:07:41,015 --> 01:07:43,434 You used me as bait to bring Jang Geonyoung down? 852 01:07:47,480 --> 01:07:48,481 Hey, Pyo. 853 01:07:49,983 --> 01:07:51,317 Get your act together now. 854 01:07:53,152 --> 01:07:55,154 Stop going back and forth between sides. 855 01:07:57,031 --> 01:07:59,617 You're confusing people. All right? 856 01:08:06,457 --> 01:08:11,337 PROSECUTION SERVICE 857 01:08:12,547 --> 01:08:13,548 That's right. 858 01:08:14,674 --> 01:08:17,176 In the end, this is what Baek Kitae chose. 859 01:08:21,139 --> 01:08:23,099 But those who pull the trigger 860 01:08:23,808 --> 01:08:26,728 are never willing to bear the weight of that one shot. 861 01:08:27,312 --> 01:08:30,481 After arresting a large-scale methamphetamine manufacturing ring 862 01:08:30,565 --> 01:08:32,275 and investigating their connections, 863 01:08:32,358 --> 01:08:35,361 prosecutors in Busan found evidence suggesting the group had been 864 01:08:35,445 --> 01:08:38,197 under the protection of a prosecutor in the Narcotics Unit. 865 01:08:38,281 --> 01:08:41,326 Authorities launched a full investigation into those implicated. 866 01:08:41,409 --> 01:08:43,453 The ringleader, identified as Kang, 867 01:08:43,536 --> 01:08:46,372 who had been producing meth illegally and trafficking it to Japan, 868 01:08:46,456 --> 01:08:49,917 reportedly took his own life during a lapse in monitoring, 869 01:08:50,001 --> 01:08:52,503 amidst his questioning last night. 870 01:08:52,587 --> 01:08:55,214 In a note left behind, 871 01:08:55,298 --> 01:08:58,301 Kang alleged that Prosecutor Jang Geonyoung… 872 01:08:58,384 --> 01:09:00,094 The dead stay silent, 873 01:09:01,346 --> 01:09:03,431 and what follows falls to the living. 874 01:09:16,402 --> 01:09:17,570 Hello, Chief Na. 875 01:09:19,781 --> 01:09:21,074 Get rid of Jang. 876 01:09:21,157 --> 01:09:22,950 If the blade's broken, you throw it out. 877 01:09:23,618 --> 01:09:24,911 Yes, sir. Understood. 878 01:09:46,766 --> 01:09:48,434 PROSECUTOR JANG GEONYOUNG 879 01:09:56,025 --> 01:09:58,361 Where's Jang Hyeeun? 880 01:10:12,083 --> 01:10:13,251 Where's Jang Hyeeun? 881 01:10:13,334 --> 01:10:15,044 Shut up and put your head on the ground! 882 01:10:16,337 --> 01:10:18,339 JANG MYEONGHO 883 01:10:35,732 --> 01:10:37,734 INTERROGATION ROOM 1 884 01:10:59,297 --> 01:11:01,299 Here he comes! 885 01:11:01,966 --> 01:11:04,260 Mr. Jang, are you being taken into custody? 886 01:11:04,343 --> 01:11:06,679 Since when have you been colluding with the drug ring? 887 01:11:08,139 --> 01:11:09,807 To those in power, 888 01:11:10,349 --> 01:11:12,351 the people are still nothing but cattle, 889 01:11:13,478 --> 01:11:16,189 and I, who lived differently from them, am gone. 890 01:11:19,317 --> 01:11:20,943 I wonder. 891 01:11:22,570 --> 01:11:24,280 What was my patriotism truly for? 892 01:11:45,635 --> 01:11:47,303 We closed Director Hwang's murder case 893 01:11:47,386 --> 01:11:49,847 with Kang Daeil as the sole culprit as well. 894 01:11:53,142 --> 01:11:54,811 You're a lucky man, Baek. 895 01:11:56,187 --> 01:12:00,441 The guy who worked for you took all the blame with him to the grave. 896 01:12:03,986 --> 01:12:06,906 Sniffing out money isn't your only skill. You can use your head too. 897 01:12:08,074 --> 01:12:10,827 It was all thanks to your help, sir. 898 01:12:15,957 --> 01:12:17,375 You got one on me too? 899 01:12:20,878 --> 01:12:21,963 The tape. 900 01:12:23,422 --> 01:12:24,966 No, of course not. 901 01:12:26,133 --> 01:12:27,969 How could you even say that? 902 01:12:35,101 --> 01:12:36,185 Baek. 903 01:12:39,605 --> 01:12:41,607 We're really in the same boat now. 904 01:12:44,819 --> 01:12:45,987 Let's do this right. 905 01:13:21,022 --> 01:13:22,148 We're all set. 906 01:13:26,944 --> 01:13:28,029 All right, go ahead! 907 01:13:37,079 --> 01:13:38,164 Good work, guys. 908 01:14:06,567 --> 01:14:07,735 Cheers. 909 01:14:08,903 --> 01:14:10,947 - Cheers. - Cheers! 910 01:15:18,723 --> 01:15:20,933 DIRECTOR GENERAL BAEK KITAE 911 01:15:43,456 --> 01:15:44,832 I pledge… 912 01:15:44,915 --> 01:15:46,167 I pledge… 913 01:15:46,917 --> 01:15:49,170 …before the proud Taegeukgi… 914 01:15:49,253 --> 01:15:51,505 …before the proud Taegeukgi… 915 01:15:53,215 --> 01:15:54,216 …to devote… 916 01:15:54,300 --> 01:15:56,052 …to devote… 917 01:15:57,053 --> 01:15:59,513 …my loyalty to the President… 918 01:15:59,597 --> 01:16:02,266 …my loyalty to the President… 919 01:16:07,313 --> 01:16:08,731 …and the everlasting glory… 920 01:16:09,690 --> 01:16:11,734 …and the everlasting glory… 921 01:16:12,651 --> 01:16:14,403 …of our homeland. 922 01:16:14,487 --> 01:16:16,530 …of our homeland! 923 01:21:11,742 --> 01:21:13,744 Translated by Yoonjung Song 66497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.