All language subtitles for The.pitt.S02E01.SYLiX+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,343 --> 00:00:16,382 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 2 00:01:14,570 --> 00:01:16,571 Hey, I need my cast off. 3 00:01:16,572 --> 00:01:17,864 As soon as you park that outside. 4 00:01:17,865 --> 00:01:19,574 - Morning, Doc. - Olsen. 5 00:01:19,575 --> 00:01:20,992 Happy Fourth. 6 00:01:20,993 --> 00:01:22,660 Excuse me, guys. 7 00:01:22,661 --> 00:01:25,663 Sorry. 8 00:01:50,231 --> 00:01:51,648 Hey, how's it going, Dad? 9 00:01:51,649 --> 00:01:53,483 I'm so sleep-deprived. 10 00:01:53,484 --> 00:01:55,527 My house is starting to feel like a CIA black site. 11 00:01:55,528 --> 00:01:57,487 Have you considered hiring a night nurse? 12 00:01:57,488 --> 00:01:59,239 - You're looking at him. - You got a ripe one coming in 13 00:01:59,240 --> 00:02:00,907 you're gonna have to deal with before everybody out there 14 00:02:00,908 --> 00:02:02,325 - starts puking. - Lovely. 15 00:02:02,326 --> 00:02:03,910 Your replacement came in early. 16 00:02:03,911 --> 00:02:05,703 She brought in a full bagel spread. 17 00:02:05,704 --> 00:02:07,497 - I'm just saying. - She's not my replacement. 18 00:02:07,498 --> 00:02:09,040 She's just covering as chief while I go 19 00:02:09,041 --> 00:02:10,416 - on my little sabbatical. - Three months? 20 00:02:10,417 --> 00:02:12,001 I'll be back before your daughter 21 00:02:12,002 --> 00:02:13,837 - sleeps through the night. - Hey, dude, that's cold. 22 00:02:13,838 --> 00:02:15,506 - Morning. - Good morning. 23 00:02:30,104 --> 00:02:31,729 Good morning, John. 24 00:02:31,730 --> 00:02:33,731 I could have sworn it was still around 4:00 a.m... 25 00:02:33,732 --> 00:02:35,525 Did you guys have an easy night last night? 26 00:02:35,526 --> 00:02:37,193 The waiting room actually looks manageable. 27 00:02:37,194 --> 00:02:39,112 I wouldn't call it easy, but not too bad. 28 00:02:39,113 --> 00:02:41,281 I figured we'd have hands and burns down here a bunch, 29 00:02:41,282 --> 00:02:43,366 but so far nobody's blown off any fingers. 30 00:02:43,367 --> 00:02:45,243 Oh, you know you just jinxed it. 31 00:02:45,244 --> 00:02:46,619 You guys and your jinxes. 32 00:02:46,620 --> 00:02:49,330 - Please, Jesus, please. - Hail Mary again. 33 00:02:49,331 --> 00:02:51,332 - In the sanctified flesh. - Don't let me die alone. 34 00:02:51,333 --> 00:02:54,586 - Just try to relax, Margaret. - I need a priest. 35 00:02:54,587 --> 00:02:57,255 - Hey, hey, Dr. Robby. - What's the good word, Perlah? 36 00:02:57,256 --> 00:02:59,174 All your results came back normal, Mrs. Walker. 37 00:02:59,175 --> 00:03:00,175 I'm dying. 38 00:03:00,176 --> 00:03:01,593 You're not dying, Mrs. Walker, I promise. 39 00:03:01,594 --> 00:03:03,011 Jesus is coming for me. 40 00:03:03,012 --> 00:03:05,305 If He is, He hasn't checked in at registration yet. 41 00:03:05,306 --> 00:03:06,639 Please don't let me die a sinner. 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,224 Don't worry, Margaret... we're going to have 43 00:03:08,225 --> 00:03:10,226 the hospital chaplain come and see you in a moment. 44 00:03:10,227 --> 00:03:11,728 I'm not going to last that long. 45 00:03:11,729 --> 00:03:13,563 Yes, you will, because we're going to give you a shot 46 00:03:13,564 --> 00:03:14,981 to keep you alive until they get here. 47 00:03:14,982 --> 00:03:16,608 What are you thinking, Dr. Robinavitch? 48 00:03:16,609 --> 00:03:18,484 500 mikes of cyanocobalamin? 49 00:03:18,485 --> 00:03:20,653 In her condition, I'd push a full 1,000. 50 00:03:20,654 --> 00:03:23,698 Whoo. You heard the man, Perlah. 51 00:03:23,699 --> 00:03:25,992 God bless you. God bless all of you. 52 00:03:25,993 --> 00:03:27,577 Amen to that. 53 00:03:27,578 --> 00:03:29,579 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 54 00:03:29,580 --> 00:03:31,414 Ooh, nothing like the miracle healing powers 55 00:03:31,415 --> 00:03:32,916 of a good old B12 shot. 56 00:03:32,917 --> 00:03:36,085 - How does she hold down a job? - She doesn't. 57 00:03:36,086 --> 00:03:37,754 She's wearing a waitress uniform. 58 00:03:37,755 --> 00:03:39,297 Yeah, from a diner that closed 20 years ago. 59 00:03:39,298 --> 00:03:41,591 Tier One Trauma, ETA six minutes. 60 00:03:41,592 --> 00:03:43,426 And so it begins. 61 00:03:43,427 --> 00:03:45,929 My husband is still waiting to see a doctor. 62 00:03:45,930 --> 00:03:47,180 I apologize for the wait, 63 00:03:47,181 --> 00:03:48,973 but here are two doctors just for you. 64 00:03:48,974 --> 00:03:51,142 Mr. Burgess has been complaining 65 00:03:51,143 --> 00:03:52,644 of leg cramps for a day. 66 00:03:52,645 --> 00:03:56,231 Slightly tachy at 110, BP 128 over 75. 67 00:03:56,232 --> 00:03:58,191 Afebrile, good sats. 68 00:03:58,192 --> 00:04:00,151 I'm Dr. Shen, but I'm going off shift. 69 00:04:00,152 --> 00:04:02,403 Dr. Robinavitch will be one of the doctors looking after you. 70 00:04:02,404 --> 00:04:03,696 What other medications 71 00:04:03,697 --> 00:04:05,657 are you currently taking, Mr. Burgess? 72 00:04:05,658 --> 00:04:07,784 I brought his meds. 73 00:04:07,785 --> 00:04:09,786 Thank you. 74 00:04:09,787 --> 00:04:11,329 These are his supplements, 75 00:04:11,330 --> 00:04:13,498 mostly all-natural and organic where possible. 76 00:04:13,499 --> 00:04:16,292 And these are his homeopathic prescriptions. 77 00:04:16,293 --> 00:04:20,338 I also have a list of his refrigerated probiotics. 78 00:04:23,050 --> 00:04:25,009 Where the hell is everybody? 79 00:04:25,010 --> 00:04:27,262 Our new attending is torturing 80 00:04:27,263 --> 00:04:29,514 our intern and med students in Trauma One. 81 00:04:29,515 --> 00:04:31,808 She came in early to meet the night shift 82 00:04:31,809 --> 00:04:33,393 and took things over. 83 00:04:33,394 --> 00:04:36,312 Okay, that takes giant balls of disrespect. 84 00:04:36,313 --> 00:04:37,689 Giant Balls of Disrespect 85 00:04:37,690 --> 00:04:39,482 was the name of my band in high school. 86 00:04:39,483 --> 00:04:41,693 And my nickname for my ex-husband. 87 00:04:41,694 --> 00:04:43,861 Hey, uh, is this your last shift? 88 00:04:43,862 --> 00:04:47,824 - For a while, yeah. - Oh, I am so jealous. 89 00:04:47,825 --> 00:04:50,493 Hey, I'll pay you a grand if you take my second husband. 90 00:04:50,494 --> 00:04:51,744 Tempting. 91 00:04:51,745 --> 00:04:53,705 So tell me about this new attending. 92 00:04:53,706 --> 00:04:56,833 Uh, she's pretty, divorced, one kid. 93 00:04:56,834 --> 00:04:59,377 Can already tell she is a strict rule follower. 94 00:04:59,378 --> 00:05:01,296 I'm probably going to grow to hate her. 95 00:05:01,297 --> 00:05:05,049 - What's her name, again? - Dr. Baran Al-Hashimi. 96 00:05:05,050 --> 00:05:07,719 Al-Hashimi? What is that? 97 00:05:07,720 --> 00:05:10,096 Irish? 98 00:05:10,097 --> 00:05:13,057 She's some sort of clinical informatics expert. 99 00:05:13,058 --> 00:05:14,934 Once she started talking about AI, 100 00:05:14,935 --> 00:05:18,354 I started thinking about robots and kind of stopped listening. 101 00:05:18,355 --> 00:05:20,857 Clear. Off the chest, Ogilvie. 102 00:05:20,858 --> 00:05:22,400 Get ready to step up here, Joy. 103 00:05:22,401 --> 00:05:24,652 Ogilvie, off the chest! 104 00:05:24,653 --> 00:05:26,112 Clear! 105 00:05:26,113 --> 00:05:27,947 Still V-tach, but it looks weird. 106 00:05:27,948 --> 00:05:29,699 - Agreed. - No pulse. 107 00:05:29,700 --> 00:05:31,826 No effusion, good lung sliding. 108 00:05:31,827 --> 00:05:32,869 Start compressions, Joy. 109 00:05:32,870 --> 00:05:33,995 We haven't considered all the Ts. 110 00:05:33,996 --> 00:05:35,997 I checked for tamponade and tension pneumo. 111 00:05:35,998 --> 00:05:37,206 What if it's thrombosis? 112 00:05:37,207 --> 00:05:39,417 If it's a pulmonary or cardiac clot, TNK could save him. 113 00:05:39,418 --> 00:05:41,544 We are sticking with the algorithm for now. 114 00:05:41,545 --> 00:05:43,546 - Algorithm's not working. - Faster and deeper, please. 115 00:05:43,547 --> 00:05:46,424 - Uh, you need a break, Joy? - No, I need an attending. 116 00:05:46,425 --> 00:05:48,801 I'm right here. 117 00:05:48,802 --> 00:05:50,720 Stop compressions. We're calling it. 118 00:05:52,222 --> 00:05:54,057 Sorry, the patient's dead. 119 00:05:56,852 --> 00:05:59,395 All right. Who can tell me what went well? 120 00:05:59,396 --> 00:06:01,105 We followed the V-tach algorithm. 121 00:06:01,106 --> 00:06:02,857 We checked for reversible causes. 122 00:06:02,858 --> 00:06:04,609 We limited our rhythm and pulse checks to 10 seconds. 123 00:06:04,610 --> 00:06:05,985 Excellent. 124 00:06:05,986 --> 00:06:07,278 Should we have given thrombolytics? 125 00:06:07,279 --> 00:06:08,654 No, you should have recognized 126 00:06:08,655 --> 00:06:10,782 that the cardiac rhythm on the monitor was polymorphic, 127 00:06:10,783 --> 00:06:12,617 not just V-tach. 128 00:06:12,618 --> 00:06:14,577 It was torsades de pointes. 129 00:06:14,578 --> 00:06:16,788 That's French... "twisting of the points." 130 00:06:16,789 --> 00:06:18,664 From prolonged QT, antiarrhythmics, 131 00:06:18,665 --> 00:06:19,999 electrolyte disorders. 132 00:06:20,000 --> 00:06:21,250 Your patient would have lived 133 00:06:21,251 --> 00:06:22,960 if you had pushed magnesium sulfate. 134 00:06:22,961 --> 00:06:24,837 Good news is he's an organ donor. 135 00:06:24,838 --> 00:06:26,589 Parts of him are going to get used to make Frisbees 136 00:06:26,590 --> 00:06:28,800 and water bottles and end up as microplastics 137 00:06:28,801 --> 00:06:30,510 in our brains and reproductive organs. 138 00:06:30,511 --> 00:06:32,178 Thank you for the words of encouragement, boss. 139 00:06:32,179 --> 00:06:33,805 Dr. Al-Hashimi, Dr. Michael Robinavitch. 140 00:06:33,806 --> 00:06:35,765 - Everybody calls me Robby. - Baran, please. 141 00:06:35,766 --> 00:06:37,392 - Welcome to the Pitt. - Yeah, about that... 142 00:06:37,393 --> 00:06:38,768 Trauma's a minute out. 143 00:06:38,769 --> 00:06:40,728 Ooh, who wants to treat a real patient? 144 00:06:40,729 --> 00:06:42,146 Yes, please. 145 00:06:42,147 --> 00:06:44,024 This thing's going to give me nightmares. 146 00:06:45,776 --> 00:06:47,777 I hope you don't mind me jumping right into things. 147 00:06:47,778 --> 00:06:49,529 I find that a mock code is a great way 148 00:06:49,530 --> 00:06:51,280 to assess the students' capabilities. 149 00:06:51,281 --> 00:06:53,866 Well, it might have been nice if we'd had a little time 150 00:06:53,867 --> 00:06:55,618 to go over how we do things. 151 00:06:55,619 --> 00:06:58,621 Did you not get a packet from Dr. Underwood? Gloria? 152 00:06:58,622 --> 00:07:00,706 It outlined the quality-improvement changes 153 00:07:00,707 --> 00:07:02,542 I instituted at the VA. 154 00:07:02,543 --> 00:07:03,835 We're adopting the program 155 00:07:03,836 --> 00:07:05,628 at all of the university hospitals. 156 00:07:05,629 --> 00:07:08,005 - You didn't read it? - No, I did. I mean, I will. 157 00:07:08,006 --> 00:07:09,549 I'm going to. I want to. 158 00:07:09,550 --> 00:07:11,217 I thought I had a little bit more time 159 00:07:11,218 --> 00:07:13,177 - before you came in today. - We've already distributed 160 00:07:13,178 --> 00:07:15,680 patient passports to everyone at registration. 161 00:07:15,681 --> 00:07:18,224 What is a patient passport? 162 00:07:18,225 --> 00:07:20,810 So glad you asked. 163 00:07:20,811 --> 00:07:22,645 - Samira? - Dr. Al. 164 00:07:22,646 --> 00:07:25,314 We worked together at the VA a few years ago. 165 00:07:25,315 --> 00:07:27,233 - And now you're an R4. - Yes. 166 00:07:27,234 --> 00:07:29,318 And I'm so excited you're joining us. 167 00:07:29,319 --> 00:07:30,778 Dr. Mel King is here, too. 168 00:07:30,779 --> 00:07:32,196 I think you worked with her as well. 169 00:07:32,197 --> 00:07:33,906 - Incoming! - I did indeed. 170 00:07:33,907 --> 00:07:35,867 John Doe... dishwasher, penetrating trauma 171 00:07:35,868 --> 00:07:37,869 from a kitchen knife to the right chest. 172 00:07:37,870 --> 00:07:39,328 - Assault or accident? - Unclear. 173 00:07:39,329 --> 00:07:42,039 Initially had a pulse, lost it two blocks away. 174 00:07:44,418 --> 00:07:46,502 What do we got, party people? 175 00:07:46,503 --> 00:07:49,672 Dr. Yolanda Garcia, trauma surgery fellow, 176 00:07:49,673 --> 00:07:52,550 meet Dr. Baran Al-Hashimi, new E.D. attending. 177 00:07:52,551 --> 00:07:54,427 She's gonna be covering for me while I'm gone. 178 00:07:54,428 --> 00:07:56,012 So nice to meet you. 179 00:07:56,013 --> 00:07:57,513 About time they replaced you, Rabbit-bitch. 180 00:07:57,514 --> 00:07:59,265 I'm gonna miss you, too, Yolo. 181 00:07:59,266 --> 00:08:01,601 Dr. Garcia has a hard time expressing her feelings. 182 00:08:01,602 --> 00:08:02,643 Not all of them. 183 00:08:02,644 --> 00:08:06,147 One, two, three. 184 00:08:06,148 --> 00:08:09,484 - Prep for a left thoracotomy. - I'm on it. 185 00:08:09,485 --> 00:08:11,694 What's up, White Chocolate? 186 00:08:11,695 --> 00:08:15,531 Did you know our farm boy here is a vintage-funk freak? 187 00:08:15,532 --> 00:08:17,909 Unfortunately, he also likes to use 188 00:08:17,910 --> 00:08:20,453 - other people's toothbrushes. - It was one time. 189 00:08:20,454 --> 00:08:22,079 They were the same color. 190 00:08:22,080 --> 00:08:24,081 - What's your plan, Samira? - Dr. Mohan, next steps? 191 00:08:24,082 --> 00:08:25,416 Chest tube to the right. 192 00:08:25,417 --> 00:08:27,210 Stand by with massive transfusion protocol. 193 00:08:27,211 --> 00:08:28,461 I put two units on the infuser. 194 00:08:28,462 --> 00:08:29,795 Sterile gloves, 6 1/2. 195 00:08:29,796 --> 00:08:30,880 Here, we let the fellows 196 00:08:30,881 --> 00:08:32,298 and the residents kind of take charge. 197 00:08:32,299 --> 00:08:34,467 I'll hold on to them just in case. 198 00:08:34,468 --> 00:08:37,470 Is the VA even a trauma center? 199 00:08:37,471 --> 00:08:41,057 Not for medic runs, but they walk in... 200 00:08:41,058 --> 00:08:45,102 falls, major MVCs, GSWs. 201 00:08:45,103 --> 00:08:46,604 Stab wound's on the right. 202 00:08:46,605 --> 00:08:48,189 Why are we opening the left chest? 203 00:08:48,190 --> 00:08:50,107 Better access if it's tamponade, 204 00:08:50,108 --> 00:08:52,026 and you can cross-clamp the aorta. 205 00:08:52,027 --> 00:08:53,653 Javadi, Whitaker, sterile gloves. 206 00:08:53,654 --> 00:08:54,737 Can I glove up? 207 00:08:54,738 --> 00:08:57,323 It's best if you watch the first one. 208 00:08:57,324 --> 00:08:59,034 This guy's dead anyway. 209 00:09:00,994 --> 00:09:04,081 - 10 blade. - 28 French on a long Kelly. 210 00:09:05,249 --> 00:09:06,791 Javadi, you're on suction, 211 00:09:06,792 --> 00:09:09,752 Whitaker, get ready for internal compressions. 212 00:09:11,505 --> 00:09:13,423 Sorry, that's my phone. 213 00:09:15,008 --> 00:09:16,592 Finochietto retractor. 214 00:09:16,593 --> 00:09:17,927 Whitaker, give me a little room. 215 00:09:17,928 --> 00:09:19,136 I need to get to his heart. 216 00:09:19,137 --> 00:09:20,763 I'm in. Hook up the Thora-Seal. 217 00:09:22,182 --> 00:09:23,474 You want me to get that for you? 218 00:09:23,475 --> 00:09:25,643 Not right now. 219 00:09:33,944 --> 00:09:36,029 No tamponade, pretty dry in here. 220 00:09:37,614 --> 00:09:39,198 Heart's empty. 221 00:09:39,199 --> 00:09:40,825 Somebody start cardiac massage, I'll cross-clamp. 222 00:09:40,826 --> 00:09:41,993 Yeah, I got it. 223 00:09:41,994 --> 00:09:43,411 You do these one-handed, 224 00:09:43,412 --> 00:09:45,454 pushing up against the breastbone with four fingers. 225 00:09:45,455 --> 00:09:47,415 - Very good. - Not much blood to suction. 226 00:09:47,416 --> 00:09:50,001 - Okay, team, I think we need... - Samira, next steps? 227 00:09:50,002 --> 00:09:51,085 Keep transfusing. 228 00:09:51,086 --> 00:09:52,587 - Open the right chest. - That is correct. 229 00:09:52,588 --> 00:09:54,380 Booties on, kids. There will be blood. 230 00:09:56,758 --> 00:09:58,635 Frank? 231 00:10:00,137 --> 00:10:03,264 Langdon. 232 00:10:03,265 --> 00:10:05,474 Frank? 233 00:10:12,482 --> 00:10:14,650 You should be good to go now, hon. 234 00:10:14,651 --> 00:10:16,736 - Thanks, Lupe. - Of course. 235 00:10:16,737 --> 00:10:18,614 Hey, go get 'em. 236 00:10:21,575 --> 00:10:23,993 Hey, Doc. 237 00:10:23,994 --> 00:10:26,996 It's been a while. 238 00:10:26,997 --> 00:10:30,666 I got a-a bad toothache today. 239 00:10:30,667 --> 00:10:33,336 We'll take care of that, Louie. 240 00:10:33,337 --> 00:10:34,671 All right. 241 00:11:08,038 --> 00:11:10,247 There's too much blood to suction. 242 00:11:10,248 --> 00:11:12,249 Uh, retracting the lung. 243 00:11:12,250 --> 00:11:14,627 - Try to identify the source. - Could be the right ventricle. 244 00:11:14,628 --> 00:11:16,587 Or more likely, the hilum. 245 00:11:16,588 --> 00:11:18,381 Fresh lap pads. 246 00:11:19,633 --> 00:11:22,969 Siri, turn on silent mode! 247 00:12:13,520 --> 00:12:15,104 Good morning. 248 00:12:15,105 --> 00:12:16,856 If it was a good morning, I'd still be in bed. 249 00:12:16,857 --> 00:12:18,524 So what are you doing here? 250 00:12:18,525 --> 00:12:20,526 Benji's mom is visiting for the holiday. 251 00:12:20,527 --> 00:12:22,528 - She's still alive? - That woman's too mean to die. 252 00:12:22,529 --> 00:12:24,155 Plus, who else is going to get this place 253 00:12:24,156 --> 00:12:25,948 through the Fourth of July weekend? 254 00:12:25,949 --> 00:12:27,783 Sure as hell ain't going to be me. 255 00:12:27,784 --> 00:12:30,119 I rest my case. What am I walking into? 256 00:12:30,120 --> 00:12:31,662 Nothing too bad, yet. 257 00:12:31,663 --> 00:12:34,665 Uh, these are the ones I'd keep an eye on. 258 00:12:34,666 --> 00:12:38,669 The prodigal son returns. 259 00:12:38,670 --> 00:12:39,837 Too soon? 260 00:12:39,838 --> 00:12:42,298 No, I guess not. 261 00:12:42,299 --> 00:12:44,967 - You're back. - I took some time. 262 00:12:44,968 --> 00:12:48,179 I'm like an old trail horse... I always find my way back home. 263 00:12:48,180 --> 00:12:49,930 You look good, kid. How you feeling? 264 00:12:49,931 --> 00:12:51,891 Uh, yeah, great. 265 00:12:51,892 --> 00:12:54,477 You know, it's been a... 266 00:12:54,478 --> 00:12:56,979 - it's been a journey. - I bet. 267 00:12:56,980 --> 00:12:58,647 Thanks. Robby around? 268 00:12:58,648 --> 00:13:00,566 Uh, he's in with a trauma. 269 00:13:00,567 --> 00:13:02,985 But if you hurry back, you can catch some of the pass-ons. 270 00:13:02,986 --> 00:13:05,238 - They're in North. - Uh, thanks. 271 00:13:06,990 --> 00:13:09,034 I'll keep an eye on him. 272 00:13:11,161 --> 00:13:13,412 I think we have a lost little lamb. 273 00:13:13,413 --> 00:13:16,040 Uh, excuse me, hon. Can we help you? 274 00:13:16,041 --> 00:13:18,000 I'm looking for the charge nurse. 275 00:13:18,001 --> 00:13:20,085 Oh, well, you found two of 'em. 276 00:13:20,086 --> 00:13:21,504 I'm Lena. This is Dana. 277 00:13:21,505 --> 00:13:22,838 I'm night shift, going home, 278 00:13:22,839 --> 00:13:25,174 but Dana is queen of the day shift. 279 00:13:25,175 --> 00:13:27,218 Emma Nolan. Nice to meet you both. 280 00:13:27,219 --> 00:13:29,678 Uh, I'm a new grad RN here to shadow. 281 00:13:29,679 --> 00:13:31,222 Welcome to the Pitt, Emma Nolan. 282 00:13:31,223 --> 00:13:32,932 Here, let me put some of your stuff behind the desk, 283 00:13:32,933 --> 00:13:35,726 - and I'll give you a quick tour. - Okay. 284 00:13:35,727 --> 00:13:38,229 - Where you from, sweetheart? - Sault Ste. Marie. 285 00:13:38,230 --> 00:13:39,688 Oh. 286 00:13:39,689 --> 00:13:42,233 It's in Upper Michigan, practically Canada. 287 00:13:42,234 --> 00:13:45,069 My great-grandmother was from up that way... 288 00:13:45,070 --> 00:13:48,239 nice area, a lot of bugs. 289 00:13:48,240 --> 00:13:50,074 How about a cup of coffee? 290 00:13:51,451 --> 00:13:53,035 Can't locate the source. 291 00:13:53,036 --> 00:13:54,829 Proximal hilum is under the sternum. 292 00:13:54,830 --> 00:13:56,831 Along with most of the right ventricle. 293 00:13:56,832 --> 00:13:59,625 - You need better exposure. - Convert to a clamshell. 294 00:13:59,626 --> 00:14:02,044 - Exactly. - Trauma shears. 295 00:14:02,045 --> 00:14:04,672 Would've been nice to let them come up with that plan. 296 00:14:04,673 --> 00:14:06,913 Heart's going to need double compressions just like this. 297 00:14:08,134 --> 00:14:10,594 Squeeze from the apex to the aorta. 298 00:14:12,138 --> 00:14:13,764 Right ventricle looks good. 299 00:14:13,765 --> 00:14:15,224 Massive hemorrhage from the hilum. 300 00:14:15,225 --> 00:14:18,727 Second MTP pack is going, additional four units. 301 00:14:18,728 --> 00:14:21,146 Hilar injury looks very proximal... 302 00:14:21,147 --> 00:14:23,399 may be pulmonary artery and vein. 303 00:14:23,400 --> 00:14:26,068 Clamp's on. Nope, no good. 304 00:14:26,069 --> 00:14:27,570 Still bleeding like a stuck pig. 305 00:14:27,571 --> 00:14:28,571 I can give it a try. 306 00:14:28,572 --> 00:14:29,947 Dr. Garcia is a very skilled surgeon. 307 00:14:29,948 --> 00:14:31,615 If she can't get it, we need to think of something else. 308 00:14:31,616 --> 00:14:32,826 Like what? 309 00:14:36,288 --> 00:14:37,788 Hilar flip. 310 00:14:37,789 --> 00:14:39,456 We're going to rotate the lung 180 degrees, 311 00:14:39,457 --> 00:14:41,083 like putting a kink in the garden hose. 312 00:14:41,084 --> 00:14:43,836 - It'll stop the bleeding. - That could possibly work. 313 00:14:43,837 --> 00:14:47,590 Or he'll die when you rip the entire lung off the hilum. 314 00:14:47,591 --> 00:14:50,426 Gently, very, very gently, very, very slowly. 315 00:15:06,067 --> 00:15:07,902 - Blood loss is slowing down. - That's a good sign. 316 00:15:07,903 --> 00:15:09,194 Hilum looks dry. 317 00:15:09,195 --> 00:15:11,030 Yeah, but the heart feels empty. 318 00:15:11,031 --> 00:15:13,574 Okay, we fixed the leak. Now let's fill the tank. 319 00:15:15,744 --> 00:15:17,828 You are very popular today. 320 00:15:17,829 --> 00:15:20,624 Sorry, I'll turn it off when I can. 321 00:15:24,794 --> 00:15:26,503 Nine-year-old Kylie Connors... 322 00:15:26,504 --> 00:15:28,714 brought in by her dad's girlfriend, Gina. 323 00:15:28,715 --> 00:15:31,133 Kylie took a tumble on the stairs this morning. 324 00:15:31,134 --> 00:15:34,136 3-centimeter chin lac and a chipped front incisor. 325 00:15:34,137 --> 00:15:36,055 She's got LET on a pressure dressing. 326 00:15:36,056 --> 00:15:37,890 Bleeding pretty good on arrival. 327 00:15:37,891 --> 00:15:40,059 Dermabond should do the trick. 328 00:15:40,060 --> 00:15:42,144 Any questions? 329 00:15:42,145 --> 00:15:44,521 Dr. King? 330 00:15:44,522 --> 00:15:45,981 Mel? 331 00:15:45,982 --> 00:15:48,568 Oh, um, I didn't say anything. 332 00:15:51,363 --> 00:15:54,156 - Uh, how you feeling, Kylie? - Tired. 333 00:15:54,157 --> 00:15:56,951 - We've been here since 5:30. - Oh, that makes two of us. 334 00:15:56,952 --> 00:15:59,328 But don't worry. We'll patch you up good as new. 335 00:15:59,329 --> 00:16:01,956 And we will get you out of here as soon as we can. 336 00:16:01,957 --> 00:16:03,374 - Any questions? - Can you raise your chin? 337 00:16:03,375 --> 00:16:05,250 No, I'm just her dad's girlfriend, 338 00:16:05,251 --> 00:16:07,294 - so I'm new to all this. - No worries. We got you. 339 00:16:07,295 --> 00:16:08,588 Next. 340 00:16:10,173 --> 00:16:14,051 26-year-old Liam Sanders... took a fall from his bicycle. 341 00:16:14,052 --> 00:16:16,178 No LOC, nonfocal neuro, 342 00:16:16,179 --> 00:16:18,514 lower-leg lac with no bony tenderness. 343 00:16:18,515 --> 00:16:20,349 Were you wearing a helmet, Liam? 344 00:16:20,350 --> 00:16:22,226 No, I was just riding in my neighborhood. 345 00:16:22,227 --> 00:16:24,019 You should always wear a helmet. 346 00:16:24,020 --> 00:16:25,521 Hey, nice of you to join us. 347 00:16:25,522 --> 00:16:27,607 - Hey. - Dr. Langdon! 348 00:16:30,026 --> 00:16:32,861 Sold to Dr. Langdon. 349 00:16:32,862 --> 00:16:35,197 Candace O'Grady, 82... 350 00:16:35,198 --> 00:16:39,369 Brought in by her son Richard for intractable vomiting. 351 00:16:41,204 --> 00:16:43,038 Hardly any hemorrhage on the right. 352 00:16:43,039 --> 00:16:44,456 - Looks like the flip worked. - How's the heart, Whitaker? 353 00:16:44,457 --> 00:16:46,417 Feels full of blood. First time since we started. 354 00:16:46,418 --> 00:16:50,337 Hold compressions. 355 00:16:50,338 --> 00:16:53,007 - Quivering bag of worms. - Resume compressions. 356 00:16:53,008 --> 00:16:55,509 When the heart quivers like that, it's obvious V-fib. 357 00:16:55,510 --> 00:16:58,804 - Okay, internal paddles ready. - Mm-hmm. Charge to...? 358 00:16:58,805 --> 00:17:00,597 - 25 joules. - 50 joules. 359 00:17:00,598 --> 00:17:02,516 50 gets it right the first time. 360 00:17:02,517 --> 00:17:04,685 Charged. 361 00:17:04,686 --> 00:17:05,978 Okay, Whitaker, when you're ready. 362 00:17:05,979 --> 00:17:08,023 Clear. 363 00:17:10,608 --> 00:17:12,736 That's what normal sinus looks like. 364 00:17:14,529 --> 00:17:15,612 Strong carotid. 365 00:17:15,613 --> 00:17:18,741 Saline lap pads and up to the OR. 366 00:17:18,742 --> 00:17:21,076 That's a hell of a way to start the day. 367 00:17:21,077 --> 00:17:24,913 Unconventional, but a decent outcome. 368 00:17:24,914 --> 00:17:27,249 Why don't we split up for efficiency? 369 00:17:27,250 --> 00:17:29,586 Residents present to either one of us but not both. 370 00:17:31,087 --> 00:17:33,048 We can certainly discuss that. 371 00:17:37,510 --> 00:17:39,470 Were you feeling weak or dizzy? 372 00:17:39,471 --> 00:17:40,846 No. 373 00:17:40,847 --> 00:17:42,598 I-I got up to pee, and I tripped over 374 00:17:42,599 --> 00:17:44,600 a laundry basket that I couldn't see in the dark. 375 00:17:44,601 --> 00:17:46,143 Did you hit your head? 376 00:17:46,144 --> 00:17:48,103 Does my chart say that I hit my head? 377 00:17:48,104 --> 00:17:50,272 No, we just want to be thorough 378 00:17:50,273 --> 00:17:52,524 to make sure you don't miss anything. 379 00:17:52,525 --> 00:17:54,860 How about we focus on patching me up? 380 00:17:54,861 --> 00:17:56,487 Ah! 381 00:17:56,488 --> 00:17:58,489 All right, Mr. Williams, 382 00:17:58,490 --> 00:18:00,282 we're going to check an X-ray of your wrist 383 00:18:00,283 --> 00:18:02,493 and try to get you out of here as quickly as possible. 384 00:18:02,494 --> 00:18:04,995 Great. And let's keep the bullshit extra charges 385 00:18:04,996 --> 00:18:06,497 to a minimum, huh? 386 00:18:06,498 --> 00:18:08,791 My deductible is already a bitch. 387 00:18:11,294 --> 00:18:13,129 Sure. 388 00:18:34,818 --> 00:18:36,235 Bye. 389 00:18:36,236 --> 00:18:38,695 My mother is trying to destroy my life. 390 00:18:38,696 --> 00:18:40,864 Yeah, they seem to take pleasure in that. 391 00:18:40,865 --> 00:18:42,699 I committed to a partnership-track position 392 00:18:42,700 --> 00:18:44,535 next year at a hospital back in Jersey 393 00:18:44,536 --> 00:18:46,537 so I could be close and support her. 394 00:18:46,538 --> 00:18:49,540 But now she's getting married and selling our house 395 00:18:49,541 --> 00:18:52,084 to go on a year-long cruise around the world. 396 00:18:52,085 --> 00:18:54,670 Wow. I mean, that's a... 397 00:18:54,671 --> 00:18:56,630 Pretty fucking stupid idea, if you ask me. 398 00:18:56,631 --> 00:18:58,715 She's known this guy less than a year. 399 00:18:58,716 --> 00:19:02,094 What if he's a player? What if she disappears at sea? 400 00:19:02,095 --> 00:19:03,846 I mean, what if they're in love? 401 00:19:03,847 --> 00:19:05,514 Lust is more like it. 402 00:19:05,515 --> 00:19:08,642 That is even better. 403 00:19:08,643 --> 00:19:11,937 Man, it has been a while, 404 00:19:11,938 --> 00:19:15,357 and I'm solo this weekend. 405 00:19:15,358 --> 00:19:17,610 I need to get laid. 406 00:19:21,489 --> 00:19:23,615 It's a little much before 8:00 a.m., right? 407 00:19:23,616 --> 00:19:25,451 Yeah. 408 00:19:26,953 --> 00:19:28,746 Or ever. 409 00:19:34,210 --> 00:19:35,752 How's it going, Esme? 410 00:19:35,753 --> 00:19:38,006 Oh, just another day in paradise. 411 00:19:55,231 --> 00:19:57,941 Heard you're going on a trip. 412 00:19:57,942 --> 00:20:00,194 Taking a sabbatical. Leave tonight. 413 00:20:00,195 --> 00:20:02,029 Where you going? 414 00:20:02,030 --> 00:20:05,866 Um, Head-Smashed-In Buffalo Jump. 415 00:20:05,867 --> 00:20:08,660 Captain Crunch flying squirrel socks. 416 00:20:08,661 --> 00:20:11,955 What, are we talking in code, or are you having a stroke? 417 00:20:11,956 --> 00:20:15,417 It's an Aboriginal UNESCO Heritage Site in Alberta. 418 00:20:15,418 --> 00:20:17,419 I've never seen the Badlands. 419 00:20:17,420 --> 00:20:20,631 What is this, like, uh, some sort of spirit quest? 420 00:20:20,632 --> 00:20:23,926 Uh, yeah, something like that. 421 00:20:23,927 --> 00:20:26,553 Look, I, uh... I guess we should talk. 422 00:20:26,554 --> 00:20:28,931 - Got a lot of things I need to... - At some point, not right now. 423 00:20:28,932 --> 00:20:30,599 Right now I got to hit the head, 424 00:20:30,600 --> 00:20:32,601 and I would like you to go help Donnie out in Triage. 425 00:20:32,602 --> 00:20:33,936 Triage? 426 00:20:33,937 --> 00:20:35,479 N-no. 427 00:20:35,480 --> 00:20:37,189 No, I already picked up a patient in North 2, 428 00:20:37,190 --> 00:20:38,607 a bicycle fall leg lac, so maybe... 429 00:20:38,608 --> 00:20:39,775 Pretty sure we can cover for you. 430 00:20:39,776 --> 00:20:43,028 We've been doing it for months. 431 00:20:43,029 --> 00:20:44,613 Right. 432 00:20:44,614 --> 00:20:47,199 No, and I... and I am... I am very, uh... 433 00:20:47,200 --> 00:20:48,951 both very sorry and appreciative of that. 434 00:20:48,952 --> 00:20:50,452 I just would hate to think 435 00:20:50,453 --> 00:20:53,121 that this is some kind of a punishment for... 436 00:20:53,122 --> 00:20:55,040 but, uh, yeah. Yeah. No, for sure. 437 00:20:55,041 --> 00:20:58,669 We'll... we'll talk later, before you go. 438 00:20:58,670 --> 00:21:01,129 Like I said, not right now. 439 00:21:01,130 --> 00:21:03,507 Donnie just passed his NP certification. 440 00:21:03,508 --> 00:21:05,426 He can help if you get in over your head. 441 00:21:08,888 --> 00:21:10,847 Hey, Mel... 442 00:21:10,848 --> 00:21:13,725 can you take over a bike fall leg lac in North 2 443 00:21:13,726 --> 00:21:15,602 for Langdon while he's out in Triage? 444 00:21:15,603 --> 00:21:17,396 Um, you know, I-I can work in Triage if you want... 445 00:21:17,397 --> 00:21:19,273 No, I want to keep Langdon out in Triage, 446 00:21:19,274 --> 00:21:20,983 and I want to keep you back here. 447 00:21:20,984 --> 00:21:23,485 - You okay with that? - Sure. 448 00:21:23,486 --> 00:21:25,488 - Great. - Absolutely. 449 00:21:31,494 --> 00:21:33,203 So... 450 00:21:33,204 --> 00:21:35,497 who should I pick up? 451 00:21:35,498 --> 00:21:37,499 We're about to get the morning rush. 452 00:21:37,500 --> 00:21:38,709 What do you mean? 453 00:21:38,710 --> 00:21:40,210 Every morning around this time, 454 00:21:40,211 --> 00:21:42,671 the nursing homes and assisted-living facilities 455 00:21:42,672 --> 00:21:45,341 - do their morning bed checks. - Uh-huh. 456 00:21:48,094 --> 00:21:50,638 It looks pretty quiet to me. 457 00:21:53,891 --> 00:21:56,101 Huh. 458 00:21:56,102 --> 00:21:57,853 Incoming. 459 00:21:57,854 --> 00:21:59,521 Oh, like I said. 460 00:21:59,522 --> 00:22:01,064 Come on. 461 00:22:01,065 --> 00:22:02,607 Ethan Bostick, 79... 462 00:22:02,608 --> 00:22:04,693 found altered this morning at assisted living. 463 00:22:04,694 --> 00:22:06,028 No history of dementia. 464 00:22:06,029 --> 00:22:07,904 - Has a POLST. - What's a POLST? 465 00:22:07,905 --> 00:22:10,532 Physician Orders for Life-Sustaining Treatment... 466 00:22:10,533 --> 00:22:12,993 no CPR, no intubation. 467 00:22:12,994 --> 00:22:15,078 Then there's... there's nothing for us to do. 468 00:22:15,079 --> 00:22:16,913 South 15 is open. 469 00:22:16,914 --> 00:22:19,916 Uh, well, "do not resuscitate" does not mean "do not treat." 470 00:22:19,917 --> 00:22:23,754 He may perk up with fluids, IV antibiotics. 471 00:22:28,551 --> 00:22:29,843 What's the good word, Crash? 472 00:22:29,844 --> 00:22:32,220 You save that ventriloquist dummy? 473 00:22:32,221 --> 00:22:33,930 - Yeah. - Really? 474 00:22:33,931 --> 00:22:36,391 No. 475 00:22:36,392 --> 00:22:38,393 Wait, tell me you're not actually charting 476 00:22:38,394 --> 00:22:40,562 - about losing a mannequin. - It's part of the exercise. 477 00:22:40,563 --> 00:22:42,397 Dr. Al-Hashimi asked us to do it. 478 00:22:42,398 --> 00:22:44,399 Who's his next of kin... Barbie? 479 00:22:45,943 --> 00:22:49,946 What's your, uh, take on the new attending? 480 00:22:49,947 --> 00:22:51,616 Too soon to tell. 481 00:22:53,576 --> 00:22:54,910 You? 482 00:22:54,911 --> 00:22:56,161 She's already bugging me 483 00:22:56,162 --> 00:22:57,788 about being behind on my charting. 484 00:22:57,789 --> 00:22:59,456 Now I know why everyone says 485 00:22:59,457 --> 00:23:01,750 being a second-year resident sucks... because it does. 486 00:23:01,751 --> 00:23:03,543 I must've slept through the part of med school 487 00:23:03,544 --> 00:23:06,380 where they tell you 90% of your time will be spent typing. 488 00:23:06,381 --> 00:23:07,964 Which is just one more reason 489 00:23:07,965 --> 00:23:10,175 surgery is a better lifestyle choice. 490 00:23:10,176 --> 00:23:13,178 Hey, Dr. Shamsi. Dr. Trinity Santos. 491 00:23:13,179 --> 00:23:15,389 Ah, yes, the ER intern who's interested 492 00:23:15,390 --> 00:23:17,391 - in my surgery program. - That's me. 493 00:23:17,392 --> 00:23:19,976 But I'm an R2 now and thinking of double boarding 494 00:23:19,977 --> 00:23:21,812 in surgery and emergency medicine, 495 00:23:21,813 --> 00:23:24,314 which I know would sound ridiculously ambitious 496 00:23:24,315 --> 00:23:26,650 if I didn't have the talent to back it up. 497 00:23:26,651 --> 00:23:28,236 And the required attitude. 498 00:23:29,862 --> 00:23:31,613 Are you here to see a patient? 499 00:23:31,614 --> 00:23:33,407 I was. I did. 500 00:23:33,408 --> 00:23:34,783 And now I'm here to learn 501 00:23:34,784 --> 00:23:37,452 why you aren't returning my calls or texts. 502 00:23:37,453 --> 00:23:38,995 Okay, I'm out. 503 00:23:38,996 --> 00:23:41,123 Nice seeing you again, Dr. Shamsi. 504 00:23:41,124 --> 00:23:42,666 As soon as I get a little free time, 505 00:23:42,667 --> 00:23:44,793 I will make plans for all of us to do something together. 506 00:23:44,794 --> 00:23:46,628 - What about Tuesday? - I'm working. 507 00:23:46,629 --> 00:23:48,505 On your birthday? 508 00:23:48,506 --> 00:23:50,298 I will call you and Dad tomorrow, 509 00:23:50,299 --> 00:23:52,008 and we'll come up with something to do together, I promise. 510 00:23:52,009 --> 00:23:54,010 But right now I actually have 511 00:23:54,011 --> 00:23:56,264 a bunch of night-shift hand-offs. 512 00:24:03,354 --> 00:24:07,107 We have schedules. You have chaos. 513 00:24:07,108 --> 00:24:09,234 You know she's wasting her talents down here. 514 00:24:09,235 --> 00:24:12,237 Victoria is a big girl. She can make her own decisions. 515 00:24:12,238 --> 00:24:15,824 She's also a young girl who's still very impressionable. 516 00:24:15,825 --> 00:24:18,869 - And you can be very... - "Pressionable"? 517 00:24:21,456 --> 00:24:22,831 Yes? 518 00:24:22,832 --> 00:24:25,667 Who? 519 00:24:25,668 --> 00:24:28,462 Oh, for God's sake. I'll be right there. 520 00:24:28,463 --> 00:24:30,964 We need to talk. 521 00:24:30,965 --> 00:24:33,301 How about same time tomorrow? 522 00:24:35,887 --> 00:24:37,721 Next Tuesday's your birthday? 523 00:24:37,722 --> 00:24:40,015 No. 524 00:24:40,016 --> 00:24:42,267 - Yes. - Your 21st birthday? 525 00:24:42,268 --> 00:24:43,685 Please don't say anything, okay? 526 00:24:43,686 --> 00:24:45,061 I-I get a little anxious about... 527 00:24:45,062 --> 00:24:46,563 Dr. Santos, little girl with the chin lac 528 00:24:46,564 --> 00:24:48,064 is getting into a gown. 529 00:24:48,065 --> 00:24:50,692 Don't want anyone to know what? 530 00:24:50,693 --> 00:24:53,028 Nothing. 531 00:24:53,029 --> 00:24:54,946 - Have a good day. - You too. 532 00:24:56,616 --> 00:24:57,950 Oh. 533 00:24:59,368 --> 00:25:02,078 Hey, Duke, I'm just calling to remind you 534 00:25:02,079 --> 00:25:05,081 that this is my last shift for a while. 535 00:25:05,082 --> 00:25:07,626 So I need you to come in before 3:00 536 00:25:07,627 --> 00:25:11,087 in case we need to run some tests. 537 00:25:11,088 --> 00:25:13,758 Okay? We had a deal, brother. 538 00:25:15,801 --> 00:25:17,928 - Oh. Hello. - Hi. 539 00:25:17,929 --> 00:25:20,096 - I know you're crazy busy. - Always. 540 00:25:20,097 --> 00:25:22,182 But I figured we should really go over a few things 541 00:25:22,183 --> 00:25:23,725 - before you're gone. - Sure. 542 00:25:23,726 --> 00:25:25,810 Where would you like to start? 543 00:25:25,811 --> 00:25:27,521 Well, one little thing that I think 544 00:25:27,522 --> 00:25:30,106 would have a big impact with staff and patients alike 545 00:25:30,107 --> 00:25:31,942 is if we launched a campaign 546 00:25:31,943 --> 00:25:35,111 to eradicate referring to this wonderful department 547 00:25:35,112 --> 00:25:37,739 - as the Pitt. - Really? 548 00:25:37,740 --> 00:25:39,741 I know you think it's silly and petty. 549 00:25:39,742 --> 00:25:41,743 No, I think it's just kind of endearing, 550 00:25:41,744 --> 00:25:45,622 - pretty damn accurate. - I would argue the opposite. 551 00:25:45,623 --> 00:25:48,124 I think subconsciously it affects those who work here. 552 00:25:48,125 --> 00:25:49,751 It also lowers expectations, 553 00:25:49,752 --> 00:25:52,128 which in turn lowers patient-satisfaction scores. 554 00:25:52,129 --> 00:25:53,964 You have been talking to Gloria. 555 00:25:53,965 --> 00:25:57,425 - Yes, and she agrees with me. - Don't doubt that for a moment. 556 00:25:57,426 --> 00:25:59,261 You have to see the man over there right now! 557 00:25:59,262 --> 00:26:01,846 We see people in order of severity, ma'am. 558 00:26:05,268 --> 00:26:06,768 I don't know what you're saying. 559 00:26:06,769 --> 00:26:09,104 I can taste the shit in the back of my throat. 560 00:26:09,105 --> 00:26:10,355 Actually, the lady's right. 561 00:26:10,356 --> 00:26:11,982 He's going to make all of us sick. 562 00:26:11,983 --> 00:26:13,066 Yes, please. 563 00:26:19,865 --> 00:26:21,449 All right. 564 00:26:21,450 --> 00:26:22,993 We'll get him back. 565 00:26:22,994 --> 00:26:25,412 Tell Dana we're bringing the funk. 566 00:26:25,413 --> 00:26:27,456 - Oh, my God. - Whew! 567 00:26:28,291 --> 00:26:30,792 So when did your eye start bothering you, Ms. Mathews? 568 00:26:30,793 --> 00:26:32,836 Sister Grace, please. 569 00:26:32,837 --> 00:26:34,879 I'm only married to God. 570 00:26:34,880 --> 00:26:36,590 Of course, I'm sorry. 571 00:26:36,591 --> 00:26:40,176 A few days ago. I thought it was pink eye 572 00:26:40,177 --> 00:26:42,387 or maybe I scratched it while gardening. 573 00:26:42,388 --> 00:26:44,639 It's a very bad case of conjunctivitis. 574 00:26:44,640 --> 00:26:46,391 We should send a sample to the lab 575 00:26:46,392 --> 00:26:47,851 to direct our treatment. 576 00:26:47,852 --> 00:26:49,729 Look up for me. Thank you. 577 00:26:52,982 --> 00:26:55,817 Okay, I'll put a numbing drop in your eye 578 00:26:55,818 --> 00:26:58,863 and check for a scratch with a special lamp. 579 00:27:01,824 --> 00:27:03,825 And I'll get you to look up for me again. 580 00:27:03,826 --> 00:27:05,660 Thank you. 581 00:27:05,661 --> 00:27:08,163 Have you ever considered serving God? 582 00:27:08,164 --> 00:27:09,331 Which one? 583 00:27:09,332 --> 00:27:11,666 Excuse me? 584 00:27:11,667 --> 00:27:13,418 My family is Hindu, 585 00:27:13,419 --> 00:27:16,212 so we have, like, 33 different kinds of deities. 586 00:27:16,213 --> 00:27:18,465 Oh, we have the one. 587 00:27:18,466 --> 00:27:21,509 Some people only need one, right? 588 00:27:21,510 --> 00:27:23,011 Okay. 589 00:27:25,139 --> 00:27:28,016 Most important rule around here... be smart, be safe. 590 00:27:28,017 --> 00:27:30,060 I can't warn you enough about protecting yourself 591 00:27:30,061 --> 00:27:31,478 and your fellow nurses. 592 00:27:31,479 --> 00:27:33,938 We use the STAMP acronym to assess patients. 593 00:27:33,939 --> 00:27:35,357 You know it? 594 00:27:35,358 --> 00:27:37,901 Uh, S is for staring or refusal to make eye contact. 595 00:27:37,902 --> 00:27:39,569 If they're staring, they're scaring. 596 00:27:39,570 --> 00:27:41,112 - T? - Tone of voice. 597 00:27:41,113 --> 00:27:43,490 Often the threat level rises with their voice. 598 00:27:43,491 --> 00:27:44,949 A is for anxiety. 599 00:27:44,950 --> 00:27:46,618 You can also think "aggression." 600 00:27:46,619 --> 00:27:48,036 M is mumbling. 601 00:27:48,037 --> 00:27:49,245 Which, if you listen closely enough, 602 00:27:49,246 --> 00:27:50,914 is often them saying what they're thinking of doing 603 00:27:50,915 --> 00:27:52,582 as they talk themselves up to it. 604 00:27:52,583 --> 00:27:54,125 - And P? - Pacing. 605 00:27:54,126 --> 00:27:55,543 Good. 606 00:27:55,544 --> 00:27:57,462 We also have a safe word... "hula hoop." 607 00:27:57,463 --> 00:27:59,255 I guess technically it's two words, but whatever. 608 00:27:59,256 --> 00:28:01,257 If there's a threat, say "hula hoop," 609 00:28:01,258 --> 00:28:04,719 and we'll all respond. 610 00:28:04,720 --> 00:28:06,262 Yeah? 611 00:28:06,263 --> 00:28:07,722 Lovely. 612 00:28:07,723 --> 00:28:11,893 Okay, I'll be right there with reinforcements. 613 00:28:11,894 --> 00:28:14,730 Duty calls. We're headed for Triage. 614 00:28:20,486 --> 00:28:22,445 We're going to get your cast off... 615 00:28:41,507 --> 00:28:44,217 The antibiotics should clear everything up, 616 00:28:44,218 --> 00:28:47,137 but you should try to stay off it for a few days. 617 00:28:47,138 --> 00:28:50,515 Uh, I have to work. I'm late as it is. 618 00:28:50,516 --> 00:28:54,519 Well, um, take breaks and elevate when you can. 619 00:28:54,520 --> 00:28:56,354 Tylenol and Advil for the pain. 620 00:28:56,355 --> 00:28:59,107 If the pain persists or feel like it's getting worse, 621 00:28:59,108 --> 00:29:00,316 come on back. 622 00:29:00,317 --> 00:29:02,652 - We'll get you fixed up. - Thanks. 623 00:29:02,653 --> 00:29:05,697 They said give this to the doctor. 624 00:29:05,698 --> 00:29:08,783 - What the hell is it? - Patient passport. 625 00:29:08,784 --> 00:29:10,785 Lets patients know what they're waiting for 626 00:29:10,786 --> 00:29:12,287 and how long it'll take. 627 00:29:12,288 --> 00:29:14,539 You check off if he needs labs, X-rays, CT. 628 00:29:14,540 --> 00:29:16,499 None of the above. When did we start this? 629 00:29:16,500 --> 00:29:18,543 Today, the new attending. 630 00:29:20,296 --> 00:29:22,630 What's up with your tooth, Louie? 631 00:29:22,631 --> 00:29:25,341 It's been going on for a while, 632 00:29:25,342 --> 00:29:27,343 but it got bad last night. 633 00:29:27,344 --> 00:29:29,971 Lower-left side. 634 00:29:29,972 --> 00:29:32,140 Okay. 635 00:29:32,141 --> 00:29:35,602 Oh, yeah. 636 00:29:35,603 --> 00:29:37,479 It could be an infection at the root. 637 00:29:37,480 --> 00:29:40,648 We can drain it, but then... 638 00:29:40,649 --> 00:29:42,817 you're, uh... you're breathing kind of fast. 639 00:29:42,818 --> 00:29:44,736 Yeah, I've been... 640 00:29:44,737 --> 00:29:48,198 well, I've been, uh, walking more, 641 00:29:48,199 --> 00:29:49,866 trying to get in shape. 642 00:29:49,867 --> 00:29:52,702 But sometimes I get a little short of breath. 643 00:29:52,703 --> 00:29:55,747 Yeah, you need to walk past the liquor store, not into it. 644 00:29:55,748 --> 00:29:58,374 Only shape you're getting in is for a liver transplant. 645 00:29:58,375 --> 00:30:01,377 I don't need a new liver. Just get rid of this toothache. 646 00:30:01,378 --> 00:30:02,837 Deep breath. 647 00:30:06,592 --> 00:30:08,218 One more. 648 00:30:08,219 --> 00:30:10,845 - Is my heart still ticking? - Like a jackrabbit. 649 00:30:10,846 --> 00:30:14,057 - How long you been sitting down? - Oh, just for a few minutes. 650 00:30:14,058 --> 00:30:15,600 Not that long. 651 00:30:15,601 --> 00:30:17,436 Um, Louie... 652 00:30:19,230 --> 00:30:21,440 There's something I need to tell you. 653 00:30:23,776 --> 00:30:27,028 Last time I saw you, about ten months ago, 654 00:30:27,029 --> 00:30:31,825 I treated you, and I took some of your medicine. 655 00:30:31,826 --> 00:30:34,911 I'm not sure I follow. 656 00:30:34,912 --> 00:30:37,580 I have an addiction to benzos, 657 00:30:37,581 --> 00:30:41,251 and I helped myself to some of the Librium I prescribed you 658 00:30:41,252 --> 00:30:42,877 for your withdrawal. 659 00:30:42,878 --> 00:30:44,797 You stole my pills? 660 00:30:46,507 --> 00:30:48,007 Yeah. 661 00:30:48,008 --> 00:30:50,510 Yes, um... 662 00:30:50,511 --> 00:30:53,137 I'm sorry. It was, uh... 663 00:30:53,138 --> 00:30:56,057 it was not only wrong and utterly unprofessional, 664 00:30:56,058 --> 00:30:58,810 but it was a betrayal of my Hippocratic Oath, 665 00:30:58,811 --> 00:31:02,063 and it was a fucking crime. 666 00:31:02,064 --> 00:31:06,485 That's where I've been... rehab and counseling. 667 00:31:08,279 --> 00:31:10,905 - Huh. - I'm sorry. 668 00:31:10,906 --> 00:31:13,783 I-I understand if you'd prefer a different doctor. 669 00:31:13,784 --> 00:31:17,245 Hey, Doc, we have a situation. 670 00:31:17,246 --> 00:31:19,664 Excuse me. 671 00:31:19,665 --> 00:31:21,082 What kind of situation? 672 00:31:21,083 --> 00:31:23,668 Someone left a little baby in the restroom. 673 00:31:31,844 --> 00:31:33,761 Okay, let's think 674 00:31:33,762 --> 00:31:36,681 about reversible causes of confusion in the elderly. 675 00:31:36,682 --> 00:31:40,310 Uh, hypo or hypernatremia, infection, but he's afebrile, 676 00:31:40,311 --> 00:31:42,228 good O2 sats, and urine dip is negative. 677 00:31:42,229 --> 00:31:46,316 Yeah, great. Joy, anything to add? 678 00:31:46,317 --> 00:31:48,902 Nah. 679 00:31:48,903 --> 00:31:51,363 - V-tach. Can I... - Yeah. 680 00:31:53,115 --> 00:31:55,033 No pulse. Should we call for a code blue? 681 00:31:55,034 --> 00:31:59,037 No CPR, no shock, we honor his POLST and his wishes. 682 00:31:59,038 --> 00:32:02,624 So what does that leave us? 683 00:32:02,625 --> 00:32:05,293 Making sure he's comfortable. 684 00:32:05,294 --> 00:32:06,794 I'll suction. 685 00:32:06,795 --> 00:32:09,005 Altered mental in the elderly can also be 686 00:32:09,006 --> 00:32:13,427 toxicity from anticholinergics, sedative-hypnotics, opioids. 687 00:32:14,887 --> 00:32:17,138 A-am I missing something? 688 00:32:17,139 --> 00:32:19,223 Social skills? 689 00:32:19,224 --> 00:32:21,517 What? 690 00:32:24,063 --> 00:32:25,396 He looks so peaceful. 691 00:32:25,397 --> 00:32:26,606 Shouldn't we go find a new patient? 692 00:32:26,607 --> 00:32:29,233 No, stay here. 693 00:32:31,028 --> 00:32:33,072 Asystole. 694 00:32:41,997 --> 00:32:44,290 Quick and painless. 695 00:32:44,291 --> 00:32:46,084 We should all be so lucky. 696 00:32:46,085 --> 00:32:48,169 I'll try to contact some family. 697 00:32:49,755 --> 00:32:53,217 Yeah, one of the things we like to do here... 698 00:32:56,095 --> 00:32:58,179 When we have the time... 699 00:32:58,180 --> 00:33:01,015 is to take a moment of silence when we lose a patient 700 00:33:01,016 --> 00:33:03,393 to respect their humanity. 701 00:33:03,394 --> 00:33:07,522 He was someone's son, perhaps a father himself, 702 00:33:07,523 --> 00:33:10,025 a brother or a friend. 703 00:33:12,778 --> 00:33:16,198 Oh, uh, make sure your phones are on silent. 704 00:33:20,369 --> 00:33:23,037 Great, great, great. Okay. Uh... 705 00:33:23,038 --> 00:33:26,416 Is anyone missing a baby? 706 00:33:26,417 --> 00:33:30,753 Did anyone leave their child in the restroom? 707 00:33:30,754 --> 00:33:34,257 Do you, uh, remember seeing a woman enter with a baby 708 00:33:34,258 --> 00:33:36,134 but leave without one? 709 00:33:36,135 --> 00:33:38,428 No, sorry. 710 00:33:38,429 --> 00:33:40,430 Might be on the security tapes. 711 00:33:40,431 --> 00:33:42,682 - I'll have Ahmad check it out. - Please. 712 00:33:42,683 --> 00:33:43,850 Yeah. 713 00:33:43,851 --> 00:33:46,185 Harlow Graham to window one. 714 00:33:46,186 --> 00:33:49,522 Harlow Graham to window one. 715 00:33:49,523 --> 00:33:53,485 Harlow Graham to window one, please. 716 00:33:58,282 --> 00:34:00,074 Donnie Donahue, nurse practitioner. 717 00:34:00,075 --> 00:34:01,451 This is Emma, new grad nurse. 718 00:34:01,452 --> 00:34:02,994 - Hey. - Nice to meet you. 719 00:34:02,995 --> 00:34:04,829 - What's going on? - Somebody dumped their kid. 720 00:34:04,830 --> 00:34:07,457 Maybe Mom just stepped out for a smoke or something. 721 00:34:07,458 --> 00:34:09,250 What? I'm being helpful. 722 00:34:09,251 --> 00:34:10,793 Sometimes they just need a little break, 723 00:34:10,794 --> 00:34:13,254 and then they come back. 724 00:34:13,255 --> 00:34:14,922 At least they didn't leave her in a suitcase 725 00:34:14,923 --> 00:34:17,258 - at the bus station. - Does that happen? 726 00:34:17,259 --> 00:34:19,135 If that's a true story, I don't want to know about it. 727 00:34:19,136 --> 00:34:21,262 - It ain't the worst I've seen. - Please, don't tell me. 728 00:34:21,263 --> 00:34:23,682 - I'm a new dad, remember? - Okay. 729 00:34:30,647 --> 00:34:32,648 There you go. I'll get Robby. 730 00:34:32,649 --> 00:34:34,358 - Should I come with? - No, stay here. 731 00:34:34,359 --> 00:34:36,653 Donnie, Jesse, teach her something. 732 00:34:39,364 --> 00:34:43,117 You know how to check a rectal temp on an infant? 733 00:34:43,118 --> 00:34:44,744 Uh... 734 00:34:44,745 --> 00:34:46,663 theoretically. 735 00:34:52,169 --> 00:34:55,046 Mr. Williams, how's the pain? 736 00:34:55,047 --> 00:34:56,672 Nothing I can't manage 737 00:34:56,673 --> 00:34:58,674 with some Vicodin and a little scotch. 738 00:34:58,675 --> 00:35:01,302 Well, it's best not to mix the two. 739 00:35:01,303 --> 00:35:03,638 James here is going to take you to get an X-ray of your wrist. 740 00:35:03,639 --> 00:35:05,515 I'm going to be fine. 741 00:35:05,516 --> 00:35:07,975 Well, it'll tell us if you need a cast. 742 00:35:07,976 --> 00:35:09,644 Oh, I doubt it. 743 00:35:09,645 --> 00:35:11,896 I should probably go home, keep some ice on it. 744 00:35:11,897 --> 00:35:14,690 I know you guys always need the beds. 745 00:35:14,691 --> 00:35:17,068 Well, uh, it'll only take a minute, 746 00:35:17,069 --> 00:35:18,820 and then we'll know for sure. 747 00:35:18,821 --> 00:35:20,905 Yeah, I-I really don't think it's necessary. 748 00:35:20,906 --> 00:35:23,450 And I have a busy day, but I appreciate your concern. 749 00:35:26,703 --> 00:35:29,247 I'd really like to observe you for a little bit, 750 00:35:29,248 --> 00:35:31,833 in case you did hit your head. 751 00:35:31,834 --> 00:35:33,417 My head? 752 00:35:33,418 --> 00:35:35,878 I hit my schnoz on my arm, I think, nothing more. 753 00:35:35,879 --> 00:35:38,172 You think? You don't remember? 754 00:35:38,173 --> 00:35:39,632 No. 755 00:35:39,633 --> 00:35:41,467 Or, yes. 756 00:35:41,468 --> 00:35:44,512 I'm going to be fine, really. 757 00:35:44,513 --> 00:35:46,765 But thank you for your concern. 758 00:35:50,477 --> 00:35:52,270 Okay. 759 00:35:54,565 --> 00:35:58,234 How about we take that X-ray just to be safe? 760 00:35:58,235 --> 00:36:00,736 - Yeah. Yeah, okay. - Yeah? 761 00:36:00,737 --> 00:36:02,947 - Okay. - Okay, good idea. 762 00:36:04,867 --> 00:36:06,951 - Somebody found a baby? - Yeah. 763 00:36:06,952 --> 00:36:09,370 Not the first time it's happened. 764 00:36:09,371 --> 00:36:11,205 So, about those pills I took... 765 00:36:11,206 --> 00:36:14,250 Oh, don't worry about it, Doc. 766 00:36:14,251 --> 00:36:17,628 If the pills helped you, great. 767 00:36:17,629 --> 00:36:19,881 I never really liked taking 'em. 768 00:36:21,800 --> 00:36:23,384 I appreciate that, Louie. 769 00:36:23,385 --> 00:36:25,386 That's not really the point, but... 770 00:36:25,387 --> 00:36:27,805 I need to lift up your shirt for a second. 771 00:36:33,770 --> 00:36:36,147 How long has your belly been hard like that? 772 00:36:36,148 --> 00:36:37,607 I don't know. 773 00:36:37,608 --> 00:36:39,734 I figured I could wait another week. 774 00:36:39,735 --> 00:36:41,777 You need, uh, some lab tests 775 00:36:41,778 --> 00:36:44,614 and a procedure to drain off some of this fluid. 776 00:36:44,615 --> 00:36:46,616 Yeah, I know the drill. 777 00:36:46,617 --> 00:36:48,993 I've been tapped a few times before. 778 00:36:48,994 --> 00:36:52,205 Three times in the last six months. 779 00:36:52,206 --> 00:36:54,999 You need to give your liver a break, Louie. 780 00:36:55,000 --> 00:36:56,418 Yeah, I know. 781 00:37:01,006 --> 00:37:03,007 I just heard somebody dumped a baby 782 00:37:03,008 --> 00:37:04,425 in the waiting-room bathroom. 783 00:37:04,426 --> 00:37:07,637 - How sad is that? - Huh? 784 00:37:07,638 --> 00:37:10,765 What's up with you today, Mel... ancholia? 785 00:37:10,766 --> 00:37:13,184 What makes you think there's something up with me? 786 00:37:13,185 --> 00:37:14,977 You're moping around here all day 787 00:37:14,978 --> 00:37:17,438 like somebody gunned down your favorite K-Pop band. 788 00:37:17,439 --> 00:37:19,440 I don't really have a favorite K-Pop band. 789 00:37:19,441 --> 00:37:21,275 It's not that I don't like the genre. 790 00:37:21,276 --> 00:37:23,027 - It's just kinda... - Okay, forget K-Pop. 791 00:37:23,028 --> 00:37:24,654 What's going on with you? 792 00:37:24,655 --> 00:37:26,030 You usually ride in here 793 00:37:26,031 --> 00:37:27,823 on your unicorn tossing wildflowers. 794 00:37:27,824 --> 00:37:30,534 - "Unicorn"? - Never mind. 795 00:37:30,535 --> 00:37:33,037 Is everything okay with your sister? 796 00:37:33,038 --> 00:37:34,789 Oh, yeah, she's great. 797 00:37:34,790 --> 00:37:36,832 It's just this... 798 00:37:38,502 --> 00:37:40,670 Spill, girl. 799 00:37:40,671 --> 00:37:42,296 Um... 800 00:37:42,297 --> 00:37:45,675 well, a-a couple months ago, I got named in a... 801 00:37:45,676 --> 00:37:47,843 Malpractice lawsuit. 802 00:37:47,844 --> 00:37:51,722 And so, um, today is the... the deposition. 803 00:37:51,723 --> 00:37:53,432 That's it? 804 00:37:53,433 --> 00:37:56,602 Every emergency-medicine doc gets sued sooner or later. 805 00:37:56,603 --> 00:37:59,021 Seriously, don't sweat it. You're still a resident. 806 00:37:59,022 --> 00:38:00,690 We're protected by the hospital. 807 00:38:00,691 --> 00:38:04,527 You could cut somebody's head off and get away with it. 808 00:38:04,528 --> 00:38:06,946 But, you know, like, don't. 809 00:38:06,947 --> 00:38:09,407 You don't want to become known as the one 810 00:38:09,408 --> 00:38:11,993 who put Mel in mel-practice. 811 00:38:11,994 --> 00:38:14,829 Hey, Santos, our little girl, Kylie, has been 812 00:38:14,830 --> 00:38:18,082 in the West Penn Emergency Department a couple times. 813 00:38:18,083 --> 00:38:20,710 I'm not saying this is necessarily the case here, 814 00:38:20,711 --> 00:38:23,504 but recent studies have linked bullying behavior 815 00:38:23,505 --> 00:38:26,424 to different personality disorders. 816 00:38:26,425 --> 00:38:29,093 On the other hand, though, I-I am known to be a bit 817 00:38:29,094 --> 00:38:30,553 overly sensitive sometimes... 818 00:38:30,554 --> 00:38:31,762 - Mel. - Yes? 819 00:38:31,763 --> 00:38:33,097 You're talking to yourself again. 820 00:38:33,098 --> 00:38:34,932 - You need something? - Uh, yeah, a good lawyer. 821 00:38:34,933 --> 00:38:36,726 I don't know. I'm kidding. 822 00:38:36,727 --> 00:38:38,020 I'm... 823 00:38:39,938 --> 00:38:42,148 Yo, Robinavitch, somebody ditched a bundle of joy 824 00:38:42,149 --> 00:38:43,441 in chairs. 825 00:38:43,442 --> 00:38:44,900 - How old? - Couple months maybe. 826 00:38:44,901 --> 00:38:46,319 Donahue's got her in Pedes. 827 00:38:46,320 --> 00:38:48,779 - No one saw who left her? - Apparently not. 828 00:38:48,780 --> 00:38:50,531 - That's so sad. - Tell me about it. 829 00:38:50,532 --> 00:38:52,074 Who throws away a perfectly good baby? 830 00:38:53,243 --> 00:38:54,618 Make a lane! 831 00:38:54,619 --> 00:38:57,121 Ah, sweet baby Jesus, Antoine! 832 00:38:57,122 --> 00:38:59,248 - Right to the outdoor shower! - I just drive 'em. 833 00:38:59,249 --> 00:39:00,708 I'm not a wash and detail service. 834 00:39:00,709 --> 00:39:03,085 Yeah, yeah, God forbid you prove useful. 835 00:39:03,086 --> 00:39:04,670 Ah, good timing, Ms. Emma. 836 00:39:04,671 --> 00:39:07,381 Time for you and me to do the Lord's work. This way. 837 00:39:07,382 --> 00:39:09,300 Ooh, God, what is that? 838 00:39:09,301 --> 00:39:13,054 Okay, big breath. 839 00:39:13,055 --> 00:39:17,017 All right, lungs sound great. Can you lean forward for me? 840 00:39:22,564 --> 00:39:26,317 Uh, did you hit your back when you fell down the stairs? 841 00:39:26,318 --> 00:39:27,443 No. 842 00:39:27,444 --> 00:39:29,320 Okay, there's a pretty good bruise here. 843 00:39:29,321 --> 00:39:31,198 I got knocked down in soccer. 844 00:39:33,241 --> 00:39:36,077 Oh, no, you broke your wrist last year, too, huh? 845 00:39:36,078 --> 00:39:38,913 Fell off my skateboard. Got a purple cast. 846 00:39:38,914 --> 00:39:40,498 Cool color. 847 00:39:40,499 --> 00:39:42,458 And you were treated at West Penn? 848 00:39:42,459 --> 00:39:44,919 Is that your closest hospital? 849 00:39:44,920 --> 00:39:46,670 Uh, I guess that would make sense. 850 00:39:46,671 --> 00:39:48,672 I've only been dating her dad a few months. 851 00:39:48,673 --> 00:39:51,425 Uh, he lived in Garfield before the divorce. 852 00:39:51,426 --> 00:39:53,928 - And, uh, what about these? - Soccer. 853 00:39:53,929 --> 00:39:55,638 Do you wear shin guards? 854 00:39:55,639 --> 00:39:57,306 My dad ordered them. 855 00:39:57,307 --> 00:40:00,684 Okay. What does your dad do for work? 856 00:40:00,685 --> 00:40:03,562 He draws buildings, but he's not an architect. 857 00:40:03,563 --> 00:40:05,981 He's a draftsman for a firm in Newcastle. 858 00:40:05,982 --> 00:40:10,403 Okay. Um, Kylie, any chance you can pee? 859 00:40:10,404 --> 00:40:12,822 - Mm, maybe. - Okay. 860 00:40:12,823 --> 00:40:14,865 Well, with the bruise on your back, 861 00:40:14,866 --> 00:40:16,450 we need to check your urine. 862 00:40:16,451 --> 00:40:18,036 - Okay. - Okay. 863 00:40:20,956 --> 00:40:23,332 Did you eat anything out of the ordinary recently? 864 00:40:23,333 --> 00:40:24,792 No. 865 00:40:24,793 --> 00:40:27,211 Sorry, but we went through this a bunch. 866 00:40:27,212 --> 00:40:28,879 Don't you people communicate? 867 00:40:28,880 --> 00:40:30,798 You're the third nurse we've told her story to. 868 00:40:30,799 --> 00:40:32,133 I'm a doctor. 869 00:40:32,134 --> 00:40:35,136 Richard, would you go to the cafeteria 870 00:40:35,137 --> 00:40:37,555 and get me a large chamomile tea? 871 00:40:37,556 --> 00:40:39,723 What can we get you, my dear? 872 00:40:39,724 --> 00:40:42,060 I'm fine, thank you. 873 00:40:44,020 --> 00:40:45,856 Yeah, I'll be right back. 874 00:40:49,693 --> 00:40:52,111 Please excuse my son. 875 00:40:52,112 --> 00:40:54,029 Ever since my husband died, 876 00:40:54,030 --> 00:40:56,449 he's been a little overprotective. 877 00:40:56,450 --> 00:40:58,492 I think it's sweet. 878 00:40:58,493 --> 00:41:01,371 - You're very lucky to have him. - I am. 879 00:41:02,956 --> 00:41:06,876 Are you still taking your loperamide and cholestyramine? 880 00:41:06,877 --> 00:41:09,670 Um, mm, not so much. 881 00:41:09,671 --> 00:41:11,380 No? 882 00:41:11,381 --> 00:41:13,799 That may be why you're experiencing the abdominal pain 883 00:41:13,800 --> 00:41:15,426 and vomiting. 884 00:41:15,427 --> 00:41:17,678 When did you stop taking your meds? 885 00:41:17,679 --> 00:41:19,848 Last winter or so. 886 00:41:21,850 --> 00:41:25,519 My neighbor Helen and I bingo in Wintersville. 887 00:41:25,520 --> 00:41:28,189 There's a dispensary next door. 888 00:41:28,190 --> 00:41:30,232 And we got some marijuana. 889 00:41:30,233 --> 00:41:34,528 And I swear it cleared everything up. 890 00:41:34,529 --> 00:41:38,073 A few cookies every few hours... 891 00:41:38,074 --> 00:41:40,743 and no more pain. 892 00:41:40,744 --> 00:41:43,287 "A few cookies"? 893 00:41:43,288 --> 00:41:45,414 How many are you eating in a day? 894 00:41:45,415 --> 00:41:47,500 Oh, uh... 895 00:41:47,501 --> 00:41:50,169 I don't know. 896 00:41:50,170 --> 00:41:55,090 Probably a dozen or so, but they're not very big. 897 00:41:55,091 --> 00:41:57,092 There have been some studies 898 00:41:57,093 --> 00:41:59,303 that show an added dementia risk 899 00:41:59,304 --> 00:42:02,307 with marijuana use in older adults. 900 00:42:03,683 --> 00:42:06,393 Well, that sucks for old people. 901 00:42:07,729 --> 00:42:09,688 Kylie, there are some questions 902 00:42:09,689 --> 00:42:13,734 that we ask every kid who comes in with an injury. 903 00:42:13,735 --> 00:42:15,277 Like what? 904 00:42:15,278 --> 00:42:18,739 Like, sometimes the people that you live with 905 00:42:18,740 --> 00:42:23,744 can get so mad that they hit you or hurt you, 906 00:42:23,745 --> 00:42:25,955 maybe without even meaning to. 907 00:42:25,956 --> 00:42:27,414 Does that ever happen? 908 00:42:27,415 --> 00:42:29,917 No, not to me. 909 00:42:29,918 --> 00:42:32,127 Or sometimes kids can get punished 910 00:42:32,128 --> 00:42:33,754 for doing something wrong 911 00:42:33,755 --> 00:42:37,299 with maybe a spanking or a belt. 912 00:42:37,300 --> 00:42:39,969 I get time-outs. 913 00:42:39,970 --> 00:42:42,096 How about at school, Kylie? 914 00:42:42,097 --> 00:42:45,599 You know, is anybody being, you know, mean or bullying you? 915 00:42:45,600 --> 00:42:48,186 No, I have lots of friends. 916 00:43:08,999 --> 00:43:11,166 Yo, Whitaker. 917 00:43:11,167 --> 00:43:14,003 Dr. Langdon. 918 00:43:14,004 --> 00:43:17,798 - You, uh, meet Louie here? - Uh, yeah, yeah, many times. 919 00:43:17,799 --> 00:43:20,175 - Good morning, Mr. Cloverfield. - What's up, Doc? 920 00:43:20,176 --> 00:43:22,386 Where's your new resident badge buddy, buddy? 921 00:43:22,387 --> 00:43:26,724 Oh, uh, yeah, they... they didn't give me a new one yet. 922 00:43:26,725 --> 00:43:28,058 Bummer. 923 00:43:28,059 --> 00:43:29,643 You and, uh, your ducklings got time 924 00:43:29,644 --> 00:43:31,312 to tap a six-pack off our friend here? 925 00:43:31,313 --> 00:43:33,856 - Louie needs a paracentesis. - Yeah, sure. 926 00:43:33,857 --> 00:43:35,816 It's good to see you again, Louie... 927 00:43:35,817 --> 00:43:37,568 not in this condition, of course. 928 00:43:37,569 --> 00:43:38,652 How you feeling? 929 00:43:38,653 --> 00:43:41,989 Feeling like I need a drink pretty soon. 930 00:43:41,990 --> 00:43:43,824 Okay, well, first things first... 931 00:43:43,825 --> 00:43:46,076 we are going to make you more comfortable 932 00:43:46,077 --> 00:43:47,703 by draining some fluid. 933 00:43:47,704 --> 00:43:49,413 You're gonna take off a big volume, 934 00:43:49,414 --> 00:43:52,541 so start with 60 grams of 25% albumin IV. 935 00:43:52,542 --> 00:43:55,127 - You tapped him before? - No. 936 00:43:55,128 --> 00:43:57,630 That's okay, Doc. I'll talk him through it. 937 00:43:57,631 --> 00:43:59,382 Okay. 938 00:44:01,009 --> 00:44:04,429 Sats 99 on room air, normal BP, normal pulse. 939 00:44:07,223 --> 00:44:08,891 Oh, well hydrated. 940 00:44:08,892 --> 00:44:10,643 No obvious source of infection. 941 00:44:10,644 --> 00:44:13,646 Could be a benign virus, but can't assume that. 942 00:44:13,647 --> 00:44:16,273 - Is this the abandoned baby? - Mm-hmm. 943 00:44:16,274 --> 00:44:18,651 - How old? - How old do you think she is? 944 00:44:18,652 --> 00:44:22,071 - Month, month and a half? - It's tricky. 945 00:44:22,072 --> 00:44:25,449 Under 28 days is a Safe Haven drop-off, no questions asked. 946 00:44:25,450 --> 00:44:28,911 But over 28 days is a crime, child abandonment. 947 00:44:28,912 --> 00:44:31,080 How should we assess? 948 00:44:31,081 --> 00:44:34,208 Under 28 days gets everything, including an LP. 949 00:44:34,209 --> 00:44:36,543 But over 28 days, 950 00:44:36,544 --> 00:44:38,712 you can follow PECARN or Step-by-step 951 00:44:38,713 --> 00:44:41,423 to determine risk of invasive bacterial infection. 952 00:44:41,424 --> 00:44:42,925 This baby looks great. 953 00:44:42,926 --> 00:44:44,885 But we know nothing about the birth history. 954 00:44:44,886 --> 00:44:48,722 Did Mom have group B strep, active HSV lesions? 955 00:44:48,723 --> 00:44:52,768 We should assume the worst. Put in your orders, Dr. Mohan. 956 00:44:52,769 --> 00:44:54,812 CBC... 957 00:44:54,813 --> 00:44:57,314 Blood culture, chem panel, 958 00:44:57,315 --> 00:45:00,192 chest X-ray, UA and culture, 959 00:45:00,193 --> 00:45:02,403 respiratory virus panel. 960 00:45:02,404 --> 00:45:06,699 Check inflammatory markers... procalcitonin and CRP... 961 00:45:06,700 --> 00:45:08,784 then take it from there. 962 00:45:08,785 --> 00:45:10,994 That sounds like a plan. 963 00:45:10,995 --> 00:45:13,163 Dr. Robby, Santos needs you in North 1. 964 00:45:13,164 --> 00:45:14,707 Okay, I'll be right there. 965 00:45:14,708 --> 00:45:17,168 If you'll excuse me, if you'll excuse me. 966 00:45:19,504 --> 00:45:23,757 - Mind if I join with? - Uh, no, I got this. 967 00:45:23,758 --> 00:45:25,509 It will help me get a better sense 968 00:45:25,510 --> 00:45:27,761 of how you like to do things by seeing you in action 969 00:45:27,762 --> 00:45:29,263 with the residents. 970 00:45:29,264 --> 00:45:30,974 Be my guest. 971 00:45:33,685 --> 00:45:35,895 I will be right back. 972 00:45:40,984 --> 00:45:43,777 Um, nine-year-old Kylie Connors... 973 00:45:43,778 --> 00:45:45,821 took a tumble running up the stairs this morning. 974 00:45:45,822 --> 00:45:47,614 Chin lac and fractured tooth. 975 00:45:47,615 --> 00:45:49,825 Brought in by her dad's girlfriend, Gina. 976 00:45:49,826 --> 00:45:52,953 Supposedly, the dad had to leave early for work. 977 00:45:52,954 --> 00:45:55,748 Kylie has a lot of bruising on her body... 978 00:45:55,749 --> 00:45:57,332 some old, some new. 979 00:45:57,333 --> 00:46:00,919 Are you concerned about non-accidental trauma? 980 00:46:00,920 --> 00:46:02,546 Or worse. 981 00:46:02,547 --> 00:46:05,007 Her urine sample shows gross hematuria, 982 00:46:05,008 --> 00:46:08,218 which could be renal injury, or vaginal bleeding from trauma 983 00:46:08,219 --> 00:46:10,471 could have contaminated the specimen. 984 00:46:10,472 --> 00:46:13,390 Lots to consider. What's your plan? 985 00:46:13,391 --> 00:46:16,059 Labs, ultrasound, social-work consult, 986 00:46:16,060 --> 00:46:18,103 then decide if this is reportable. 987 00:46:18,104 --> 00:46:19,522 Mm-hmm. 988 00:46:22,734 --> 00:46:24,568 Let me know if you can feel this. 989 00:46:24,569 --> 00:46:26,403 No. Am I supposed to? 990 00:46:26,404 --> 00:46:27,614 No. 991 00:46:31,826 --> 00:46:33,994 Your hair's such a pretty color. 992 00:46:33,995 --> 00:46:35,204 Thank you. 993 00:46:35,205 --> 00:46:37,706 Reminds me of my mom. 994 00:46:37,707 --> 00:46:41,001 - She died when I was nine. - Oh, I'm sorry about that. 995 00:46:41,002 --> 00:46:43,587 She wore glasses like you, too. 996 00:46:43,588 --> 00:46:45,589 Weird. 997 00:46:45,590 --> 00:46:49,009 What do you like to do when you're not working? 998 00:46:49,010 --> 00:46:51,428 Um, spend some time with my sister, 999 00:46:51,429 --> 00:46:53,222 read. 1000 00:46:53,223 --> 00:46:54,848 Do you drink coffee? 1001 00:46:54,849 --> 00:46:58,477 Uh, no, I avoid caffeine. 1002 00:46:58,478 --> 00:46:59,603 Me too. 1003 00:46:59,604 --> 00:47:01,271 Um... 1004 00:47:01,272 --> 00:47:03,274 what about boba? 1005 00:47:04,818 --> 00:47:08,321 I love boba. 1006 00:47:10,949 --> 00:47:12,950 I'd offer you some gum, but it's laced with nicotine. 1007 00:47:12,951 --> 00:47:14,827 Trying to quit smoking. 1008 00:47:14,828 --> 00:47:17,412 That's good. 1009 00:47:17,413 --> 00:47:19,164 Verdict's still out. 1010 00:47:19,165 --> 00:47:21,542 Get in all those nooks and crannies, Mr. Digby. 1011 00:47:21,543 --> 00:47:23,418 Your skin will thank you. 1012 00:47:23,419 --> 00:47:25,337 We all will. 1013 00:47:25,338 --> 00:47:29,383 Oh, I could stay in here all day. 1014 00:47:29,384 --> 00:47:31,635 It's a miracle what little soap, water, and human decency 1015 00:47:31,636 --> 00:47:33,637 can do sometimes. 1016 00:47:33,638 --> 00:47:35,055 Don't forget the ears, pal. 1017 00:47:35,056 --> 00:47:37,057 Don't want anything growing in there either. 1018 00:47:37,058 --> 00:47:38,642 Okay. Okay. 1019 00:47:38,643 --> 00:47:40,561 What's your story, Emma? 1020 00:47:40,562 --> 00:47:43,438 What'd your parents do? Got siblings? Boyfriend? 1021 00:47:43,439 --> 00:47:46,400 Ever kill a man in a bar fight? 1022 00:47:46,401 --> 00:47:47,694 Uh... 1023 00:47:57,120 --> 00:47:59,454 So, Mr. Williams, 1024 00:47:59,455 --> 00:48:01,874 sometimes a fracture of the scaphoid bone 1025 00:48:01,875 --> 00:48:03,750 doesn't show up on day one. 1026 00:48:03,751 --> 00:48:07,462 So my advice to be safe is wear a splint for two weeks 1027 00:48:07,463 --> 00:48:09,673 and then come back for a repeat X-ray, 1028 00:48:09,674 --> 00:48:11,466 and we'll see if it's really there. 1029 00:48:13,761 --> 00:48:16,388 My knee hurts. 1030 00:48:16,389 --> 00:48:19,725 Oh, did you hurt your knee? 1031 00:48:19,726 --> 00:48:21,477 I must have. 1032 00:48:28,026 --> 00:48:30,110 What is this? 1033 00:48:30,111 --> 00:48:33,030 That's, um, for your wrist. 1034 00:48:33,031 --> 00:48:35,949 And I need this? 1035 00:48:35,950 --> 00:48:38,702 Well, um, if it's a, uh... 1036 00:48:38,703 --> 00:48:40,787 John, can you? 1037 00:48:40,788 --> 00:48:43,332 If it's a fracture and we don't immobilize, 1038 00:48:43,333 --> 00:48:45,543 the bone might not heal properly. 1039 00:48:47,503 --> 00:48:51,340 How long is this gonna take? 1040 00:48:51,341 --> 00:48:53,760 Just a few minutes to fit you. 1041 00:48:56,638 --> 00:48:59,140 Is this place new? 1042 00:49:01,851 --> 00:49:05,855 Mr. Williams, do you know what day it is? 1043 00:49:09,400 --> 00:49:11,944 It's Taco Tuesday. 1044 00:49:11,945 --> 00:49:14,197 Do you know where you are? 1045 00:49:15,698 --> 00:49:18,951 Yeah, I'm in the slowest medical clinic in the West. 1046 00:49:18,952 --> 00:49:21,411 Do you know what year it is? 1047 00:49:21,412 --> 00:49:23,538 How about you just fix my wrist 1048 00:49:23,539 --> 00:49:27,751 and you stop with all the questions? 1049 00:49:27,752 --> 00:49:30,838 I am not here to be profiled. 1050 00:49:35,009 --> 00:49:37,928 Yeah, of course. 1051 00:49:37,929 --> 00:49:40,056 I'll be back, okay? 1052 00:49:50,775 --> 00:49:53,527 All right, Mr. Digby, looking better already. 1053 00:49:53,528 --> 00:49:55,445 Certainly smell a little better. 1054 00:49:55,446 --> 00:49:56,947 Do you have any conditioner? 1055 00:49:56,948 --> 00:49:59,074 Let's get you dried off and back inside. 1056 00:49:59,075 --> 00:50:00,742 Get him gowned up and put him in South 21, 1057 00:50:00,743 --> 00:50:01,910 across from the old nun. 1058 00:50:01,911 --> 00:50:05,205 Maybe some of her divine grace will wear off on him. 1059 00:50:05,206 --> 00:50:06,540 Who do we have here? 1060 00:50:06,541 --> 00:50:09,459 Evelyn Bostick, 81, with Alzheimer's. 1061 00:50:09,460 --> 00:50:11,712 We brought her husband in about 30 minutes ago. 1062 00:50:11,713 --> 00:50:13,338 She was supposed to get a ride in, 1063 00:50:13,339 --> 00:50:15,007 but they found her wandering in traffic. 1064 00:50:15,008 --> 00:50:17,050 - Where are we? - You're at the hospital, dear. 1065 00:50:17,051 --> 00:50:18,427 I'm not sick. 1066 00:50:18,428 --> 00:50:20,429 We brought you to see your husband. 1067 00:50:20,430 --> 00:50:22,431 Oh, no. Is Ethan okay? 1068 00:50:22,432 --> 00:50:25,017 I'll be in to chat with you, Mrs. Bostick. 1069 00:50:25,018 --> 00:50:27,561 He died. 1070 00:50:27,562 --> 00:50:29,438 What you got, Amboy? 1071 00:50:29,439 --> 00:50:32,649 Allen Billings... had a pallet fall onto his outstretched arm. 1072 00:50:32,650 --> 00:50:35,068 - Looks like an open dislocation. - Yeah, that's got to hurt. 1073 00:50:35,069 --> 00:50:36,778 Don't worry, sir. We got you. 1074 00:50:42,827 --> 00:50:46,079 - How's she doing? - Seems happy enough. 1075 00:50:46,080 --> 00:50:48,081 - Yeah. Hi. - Hi. 1076 00:50:48,082 --> 00:50:50,834 Just got a quick point-of-care CBC. 1077 00:50:57,258 --> 00:50:59,260 Is there a problem? 1078 00:51:02,764 --> 00:51:04,598 Did I miss something? 1079 00:51:04,599 --> 00:51:07,602 Dr. Al? Dr. Al? 1080 00:51:07,652 --> 00:51:11,562 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 79009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.