Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,063 --> 00:01:16,896
Yeah...
2
00:01:17,896 --> 00:01:19,229
Come on, fall!
3
00:01:38,146 --> 00:01:39,980
They must really like you.
4
00:01:40,063 --> 00:01:41,605
Sending you expensive eel.
5
00:01:41,688 --> 00:01:43,105
It's not that they like me.
6
00:01:43,688 --> 00:01:45,604
They're going to work me even harder.
7
00:01:45,938 --> 00:01:47,271
Those Americans too
8
00:01:47,604 --> 00:01:50,521
must know that eels
make men perform better.
9
00:01:51,813 --> 00:01:54,646
They even sent it on your birthday.
10
00:01:57,688 --> 00:01:58,813
The kids will hear!
11
00:01:59,813 --> 00:02:03,312
I need eel! Eel!
12
00:02:03,521 --> 00:02:05,021
Come and eat!
13
00:02:05,646 --> 00:02:09,438
Dad sweated in the heat grilling these.
14
00:02:09,730 --> 00:02:10,729
I'll go.
15
00:02:17,813 --> 00:02:18,729
A snake?
16
00:02:19,771 --> 00:02:21,146
Snakes don't taste this good!
17
00:02:21,229 --> 00:02:24,146
Dad's company sent it,
for doing a good job.
18
00:02:24,438 --> 00:02:25,813
It's not even a holiday.
19
00:02:26,730 --> 00:02:28,604
Couldn't they give us beef?
20
00:02:29,855 --> 00:02:30,855
Ri-one.
21
00:02:31,438 --> 00:02:32,396
Dinner.
22
00:02:35,271 --> 00:02:37,855
Come on. Let's eat.
23
00:02:39,479 --> 00:02:41,146
Let the cello take a nap.
24
00:02:45,354 --> 00:02:46,521
What's this?
25
00:02:56,062 --> 00:02:58,855
Honey!
26
00:03:01,730 --> 00:03:03,938
Must've been expensive!
27
00:03:05,021 --> 00:03:08,104
Well, I can afford decent dance shoes.
28
00:03:08,688 --> 00:03:11,271
-Aren't Mom's shoes pretty?
-Eat up.
29
00:03:14,312 --> 00:03:16,214
I'll be able to dance so well in these.
30
00:03:19,563 --> 00:03:22,271
They say not to gift shoes to your lover.
31
00:03:22,688 --> 00:03:23,271
Why?
32
00:03:23,438 --> 00:03:24,271
Why?
33
00:03:24,438 --> 00:03:26,563
'Cause they might run away in them.
34
00:03:27,646 --> 00:03:30,521
Seems your dad is confident.
35
00:03:32,146 --> 00:03:33,104
Come on.
36
00:03:34,187 --> 00:03:36,104
We need to practice when we can.
37
00:03:37,896 --> 00:03:39,479
Ready, start!
38
00:03:39,896 --> 00:03:41,563
One two three,
39
00:03:41,646 --> 00:03:45,729
two two three, three two three...
40
00:04:10,896 --> 00:04:13,396
Thanks for your hard work
and years of dedication to Solar Paper.
41
00:04:13,479 --> 00:04:15,563
Damned paper...
42
00:04:16,604 --> 00:04:18,395
Honey, come here.
43
00:04:18,478 --> 00:04:19,438
Why?
44
00:04:21,354 --> 00:04:22,187
Come on.
45
00:04:23,729 --> 00:04:25,146
Come on, Ri-one.
46
00:04:27,771 --> 00:04:33,896
Ri-two Si-two
47
00:04:37,771 --> 00:04:39,187
Just three minutes more.
48
00:04:40,062 --> 00:04:41,396
One minute...
49
00:04:49,938 --> 00:04:51,563
Know what I'm feeling now?
50
00:04:55,312 --> 00:04:56,813
I've got it all.
51
00:05:33,062 --> 00:05:37,688
You people bought Solar Paper,
where I devoted 25 years of my life.
52
00:05:38,438 --> 00:05:40,146
But as soon as you take over, you say
53
00:05:40,229 --> 00:05:42,688
you'll cut 20% of the production line?
54
00:05:43,354 --> 00:05:45,563
And you ask for a list
of names to fire?
55
00:05:46,479 --> 00:05:49,354
Names of veterans
who taught me their craft?
56
00:05:50,312 --> 00:05:52,895
Names of young men
who came of age in this factory?
57
00:05:54,146 --> 00:05:56,855
Innocent workers who lovingly
cared for these machines,
58
00:05:57,104 --> 00:06:00,479
you want me to point a gun at their heads?
59
00:06:01,604 --> 00:06:02,895
I can't do it.
60
00:06:04,146 --> 00:06:06,646
Guns are meant to be aimed
at one's enemies!
61
00:06:06,729 --> 00:06:07,521
Stop! Think! Act!
62
00:06:07,604 --> 00:06:10,563
I cannot give you that list.
63
00:06:13,062 --> 00:06:15,104
You Americans say
64
00:06:15,354 --> 00:06:16,979
to be fired is to be 'axed'?
65
00:06:17,813 --> 00:06:19,646
Know what we say in Korea?
66
00:06:19,813 --> 00:06:21,187
Off with your head!
67
00:06:21,563 --> 00:06:23,396
So being fired
68
00:06:24,646 --> 00:06:28,271
is having your head chopped
clear off with an ax!
69
00:06:33,895 --> 00:06:34,896
Job for life, old shoes
70
00:06:34,979 --> 00:06:37,937
โIf you don't start a union,
we guarantee a job for life.โ
71
00:06:38,312 --> 00:06:42,854
That beautiful tradition...
tossed out like old shoes!
72
00:06:43,146 --> 00:06:45,021
To you Americans...!
73
00:06:45,104 --> 00:06:46,271
Damn, my throat...
74
00:06:46,854 --> 00:06:48,646
I said to do this in the warehouse.
75
00:06:49,271 --> 00:06:51,146
All because you wanted to smoke.
76
00:06:52,062 --> 00:06:52,896
Quit, dammit!
77
00:06:52,979 --> 00:06:55,063
You put so much work into this.
78
00:06:55,146 --> 00:06:56,979
He could've said, forget it.
79
00:06:57,062 --> 00:07:00,646
-But he acts like it's his job at stake.
-It is!
80
00:07:00,854 --> 00:07:03,188
If you guys are fired,
who will I work with?
81
00:07:03,271 --> 00:07:04,979
Real sense of humanity.
82
00:07:05,521 --> 00:07:06,521
Damn.
83
00:07:09,187 --> 00:07:10,187
Stop!
84
00:07:18,187 --> 00:07:19,146
Hello, sir.
85
00:07:29,854 --> 00:07:31,313
Off with your head!
86
00:07:31,396 --> 00:07:33,605
-So to be fired...
-Give back the helmet!
87
00:07:33,688 --> 00:07:35,646
...is to chop your head clear off!
88
00:07:36,020 --> 00:07:36,853
Wait!
89
00:07:38,312 --> 00:07:40,229
What'll he do with that helmet?
90
00:07:47,563 --> 00:07:48,396
They didn't...
91
00:07:49,271 --> 00:07:50,588
give you the eel, did they?
92
00:07:55,354 --> 00:07:56,604
No way, right?
93
00:08:04,438 --> 00:08:05,312
Honey.
94
00:08:06,937 --> 00:08:07,770
What?
95
00:08:08,354 --> 00:08:09,979
You said you'd say something.
96
00:08:12,312 --> 00:08:13,271
I forgot.
97
00:08:13,521 --> 00:08:15,021
Aren't you going to work?
98
00:08:15,104 --> 00:08:16,229
Right, right.
99
00:08:16,604 --> 00:08:17,438
That's right.
100
00:08:19,354 --> 00:08:20,937
Si-two Ri-two, house!
101
00:08:21,854 --> 00:08:23,187
Study hard.
102
00:08:25,646 --> 00:08:27,687
-Ri-one, let's go.
-Ri-one!
103
00:08:27,770 --> 00:08:30,020
Have a good day.
104
00:08:35,604 --> 00:08:36,437
Good luck!
105
00:08:38,979 --> 00:08:41,312
I slaved for 25 years!
106
00:08:49,604 --> 00:08:50,688
Deep breaths.
107
00:09:07,354 --> 00:09:08,979
-I am...
-I am...
108
00:09:09,479 --> 00:09:10,604
A good person.
109
00:09:10,770 --> 00:09:12,063
A good person.
110
00:09:12,146 --> 00:09:13,062
Man-su!
111
00:09:13,770 --> 00:09:14,438
...person.
112
00:09:14,521 --> 00:09:16,277
-Losing my job...
-Losing my job...
113
00:09:16,770 --> 00:09:19,104
-Losing my job!
-Losing my job...
114
00:09:19,812 --> 00:09:23,062
is not my choice!
115
00:09:26,354 --> 00:09:29,146
-My loving family...
-My loving family...
116
00:09:29,229 --> 00:09:31,020
My loving family...
117
00:09:31,895 --> 00:09:35,312
will support me fully
as I seek new opportunities.
118
00:09:35,770 --> 00:09:39,770
...as I seek new opportunities.
119
00:09:40,438 --> 00:09:44,479
My loving family will support me fully
120
00:09:44,770 --> 00:09:46,728
as I seek new opportunities.
121
00:09:52,979 --> 00:09:54,271
Honey.
122
00:09:55,229 --> 00:09:56,645
Can you put in earphones?
123
00:09:56,728 --> 00:09:57,979
Just a sec.
124
00:09:59,479 --> 00:10:01,062
Hired in 3 months
125
00:10:05,104 --> 00:10:08,604
So you must've had
sleepless nights?
126
00:10:12,479 --> 00:10:13,645
Are you crying?
127
00:10:16,312 --> 00:10:21,020
Where's that brave bachelor
who proposed to a single mom?
128
00:10:21,812 --> 00:10:25,854
I made a new start, you can too.
129
00:10:27,187 --> 00:10:28,687
Sure you can!
130
00:10:28,770 --> 00:10:32,063
Take all your hopes and dreams,
131
00:10:32,146 --> 00:10:35,312
and recite your own incantation.
132
00:10:36,354 --> 00:10:37,187
Ready?
133
00:10:37,354 --> 00:10:38,645
Go!
134
00:10:41,479 --> 00:10:42,313
A new start...
135
00:10:42,396 --> 00:10:44,146
A new start... A new start...
136
00:10:44,645 --> 00:10:45,603
A new start.
137
00:10:45,937 --> 00:10:46,854
A new start.
138
00:10:47,729 --> 00:10:49,062
I'm head of a family.
139
00:10:50,563 --> 00:10:51,770
I'll be born again.
140
00:10:53,229 --> 00:10:56,687
To put food in my family's mouths...
141
00:10:57,521 --> 00:10:59,020
there's nothing I won't do.
142
00:11:01,438 --> 00:11:02,770
In three months,
143
00:11:04,812 --> 00:11:06,312
I'll get hired again!
144
00:11:10,312 --> 00:11:11,812
I feel great!
145
00:11:14,770 --> 00:11:17,396
3 Months Later
146
00:11:17,479 --> 00:11:20,438
13 Months Later
147
00:11:20,521 --> 00:11:22,604
Hi Namgu, I know.
148
00:11:22,687 --> 00:11:23,687
Today at 5 o'clock.
149
00:11:23,770 --> 00:11:25,937
My boss is really curious about you.
150
00:11:26,479 --> 00:11:30,187
Sorry to ask so suddenly,
but can you come at noon?
151
00:11:30,438 --> 00:11:31,979
Listen, I'm...
152
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
at the retail store, with my wife.
153
00:11:36,396 --> 00:11:40,520
The boss suddenly booked
a 5pm flight back to China.
154
00:11:40,603 --> 00:11:41,188
Too much to ask?
155
00:11:41,271 --> 00:11:42,937
No no, hold on.
156
00:11:43,229 --> 00:11:44,062
Wait.
157
00:11:44,229 --> 00:11:46,896
I'll plead with my wife.
158
00:11:46,979 --> 00:11:49,854
That's right. Come over now.
159
00:11:50,396 --> 00:11:54,520
But there's a question he always asks.
โWhat's your weak point?โ
160
00:11:54,895 --> 00:11:55,687
Weak point?
161
00:11:55,770 --> 00:12:00,355
It's a crucial-utely
sensitive issue, okay?
162
00:12:00,438 --> 00:12:01,812
Okay, thanks!
163
00:12:23,895 --> 00:12:24,854
Weak point?
164
00:12:24,937 --> 00:12:27,937
Sorry, I know it's absolutely
impossible to answer.
165
00:12:28,020 --> 00:12:29,687
What's my weak point?
166
00:12:29,770 --> 00:12:33,896
What do you think?
You love plants too much.
167
00:12:33,979 --> 00:12:35,438
You're a vegetable.
168
00:12:36,312 --> 00:12:38,562
Last night you called me an animal.
169
00:12:41,062 --> 00:12:43,396
Namgu gave me this awesome tip.
170
00:12:44,770 --> 00:12:46,479
Mortgage Default Warning
171
00:12:46,562 --> 00:12:48,979
If only I can explain
my weak point well.
172
00:12:49,312 --> 00:12:51,895
It's a crucial-utely sensitive issue.
173
00:12:53,271 --> 00:12:57,687
If you're hired, you'll work
under your former subordinate Namgu.
174
00:12:57,770 --> 00:12:59,603
Tell us how you feel about that.
175
00:13:00,062 --> 00:13:01,854
I was a manager, true,
176
00:13:01,937 --> 00:13:06,020
but I've always considered
myself to be blue collar.
177
00:13:08,603 --> 00:13:10,229
So, in that respect...
178
00:13:10,312 --> 00:13:13,770
I don't think you understood the question.
179
00:13:15,562 --> 00:13:16,479
Namgu...
180
00:13:16,562 --> 00:13:19,437
No, of course I understand, my point is...
181
00:13:20,229 --> 00:13:24,104
Namgu came to Papyrus first,
so you'll learn from him, right?
182
00:13:24,312 --> 00:13:25,312
Of course!
183
00:13:26,271 --> 00:13:27,854
I am always learning.
184
00:13:28,312 --> 00:13:32,020
I got hired as soon as
I graduated from high school.
185
00:13:32,687 --> 00:13:37,146
But even while working,
I earned a chemistry degree.
186
00:13:37,229 --> 00:13:40,271
Of course, that was at
a distance university.
187
00:13:43,645 --> 00:13:48,271
Of course after that too,
I kept... learning.
188
00:13:48,562 --> 00:13:51,520
And of course, safety management.
189
00:13:52,478 --> 00:13:59,478
When I received the 2019
'Pulp Man of the Year', it was that aspect
190
00:13:59,812 --> 00:14:02,146
that they singled out in my record.
191
00:14:02,812 --> 00:14:05,479
And that same year,
192
00:14:05,562 --> 00:14:08,271
I finally bought my own home.
193
00:14:09,062 --> 00:14:12,062
The very house I was born in.
194
00:14:12,395 --> 00:14:13,645
Of course...
195
00:14:14,354 --> 00:14:16,895
I'm saying โof courseโ too much, aren't I?
196
00:14:19,271 --> 00:14:22,770
It's not so much because I'm nervous,
197
00:14:23,395 --> 00:14:27,478
but... self-confidence? Assurance?
That's what it is.
198
00:14:28,020 --> 00:14:29,645
Of course!
199
00:14:34,062 --> 00:14:37,979
If you don't mind, could you
tell me about your weak point?
200
00:14:42,146 --> 00:14:43,187
No.
201
00:14:49,603 --> 00:14:54,353
...is the one thing I can't say,
that's my biggest weak point!
202
00:14:59,770 --> 00:15:01,645
Have you looked into Moon Paper?
203
00:15:01,895 --> 00:15:02,895
Moon?
204
00:15:03,562 --> 00:15:08,645
They say Moon Paper has cracked
the Japanese market, look into it.
205
00:15:09,020 --> 00:15:12,146
Pacific Paper is restructuring
this winter, too.
206
00:15:12,395 --> 00:15:13,228
Really?
207
00:15:14,020 --> 00:15:15,288
Go to a dentist, will you?
208
00:15:16,437 --> 00:15:17,603
Just go, okay?
209
00:15:18,812 --> 00:15:21,063
If you get hired,
you'll be too busy to go.
210
00:15:21,146 --> 00:15:22,479
No, I'm fine.
211
00:15:22,562 --> 00:15:25,311
There's that pigheadedness of yours!
212
00:15:26,062 --> 00:15:29,687
Anyway, get hired
before winter, okay?
213
00:15:30,062 --> 00:15:31,895
The company will call you soon.
214
00:15:33,062 --> 00:15:34,020
Thanks.
215
00:15:35,478 --> 00:15:37,895
Don't forget, Moon Paper!
216
00:15:39,562 --> 00:15:41,979
I'm a man. I'm a good person.
217
00:15:43,478 --> 00:15:46,520
Founded by legendary paper man
Moon Changho,
218
00:15:46,603 --> 00:15:47,604
Choi Sun-chul, Line Manager at Moon Paper
219
00:15:47,687 --> 00:15:49,104
-Moon Paper is...
-Mr. Choi!
220
00:15:49,187 --> 00:15:49,937
Yes?
221
00:15:50,020 --> 00:15:53,812
We agreed to talk about how paper is made.
222
00:15:53,895 --> 00:15:54,562
That's what I'm...
223
00:15:54,645 --> 00:15:56,694
Leave the promotion
to the company channel.
224
00:15:57,603 --> 00:15:58,812
6 hours 17 minutes later...
225
00:15:58,895 --> 00:16:03,062
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
226
00:16:03,520 --> 00:16:04,645
That's not true.
227
00:16:46,187 --> 00:16:47,020
What?
228
00:16:50,603 --> 00:16:52,104
First, the good news.
229
00:16:52,311 --> 00:16:54,687
I got a part time job.
230
00:16:54,854 --> 00:16:56,896
Mom's going out to work now!
231
00:16:56,979 --> 00:16:59,437
You always blamed us
for killing your career.
232
00:16:59,812 --> 00:17:00,728
Congrats, Mom!
233
00:17:00,895 --> 00:17:01,937
Congrats, Mom!
234
00:17:02,104 --> 00:17:03,395
Thanks.
235
00:17:03,729 --> 00:17:05,728
Where? A dental clinic?
236
00:17:06,146 --> 00:17:09,437
-Dr. Oh Chin-ho.
-Dr. Ouch In-ho?
237
00:17:09,520 --> 00:17:10,979
No jokes allowed.
238
00:17:11,394 --> 00:17:15,227
I'd like us all to face the fact
we're in a crisis.
239
00:17:15,729 --> 00:17:18,978
Refrain from the listed activities
until Dad finds work.
240
00:17:19,061 --> 00:17:22,812
Except for Ri-one's lessons,
anything nonessential must go.
241
00:17:23,437 --> 00:17:23,937
For example...
242
00:17:24,020 --> 00:17:25,437
For example, meat in the soup?
243
00:17:25,520 --> 00:17:28,020
There is some, look harder.
244
00:17:30,645 --> 00:17:31,770
For example,
245
00:17:32,062 --> 00:17:33,186
my car.
246
00:17:34,311 --> 00:17:36,729
We'll trade your car
for something smaller.
247
00:17:39,104 --> 00:17:41,353
And our house.
248
00:17:47,020 --> 00:17:51,437
If we sell the house, we can pay off
our loans and rent an apartment.
249
00:17:53,812 --> 00:17:56,312
You said you'd find work in 3 months.
250
00:17:56,395 --> 00:18:00,812
So we kept living as usual,
dipping into your severance pay.
251
00:18:00,895 --> 00:18:03,353
Now that's run dry.
252
00:18:09,478 --> 00:18:11,478
House Foreclosure in 3 Months
253
00:18:12,311 --> 00:18:13,437
Honey.
254
00:18:15,020 --> 00:18:16,395
This house...
255
00:18:20,437 --> 00:18:22,979
I have so many childhood memories
in this home.
256
00:18:24,520 --> 00:18:28,937
After turning 9, I moved
every 10 months on average.
257
00:18:29,104 --> 00:18:31,104
I worked so hard to buy back this home.
258
00:18:32,353 --> 00:18:33,645
I mean, we did.
259
00:18:35,062 --> 00:18:36,187
With my own hands,
260
00:18:36,270 --> 00:18:38,812
I tore down the old barn,
built the greenhouse...
261
00:18:38,895 --> 00:18:40,228
and the swing.
262
00:18:40,979 --> 00:18:42,812
Every corner of this home...
263
00:18:42,895 --> 00:18:43,895
Honey.
264
00:18:45,603 --> 00:18:48,311
If we go bankrupt, they'll take it anyway.
265
00:18:49,728 --> 00:18:50,687
The piano,
266
00:18:50,770 --> 00:18:51,854
living room table,
267
00:18:51,937 --> 00:18:52,854
two chairs,
268
00:18:52,937 --> 00:18:53,437
TV,
269
00:18:53,520 --> 00:18:54,354
curtain,
270
00:18:54,437 --> 00:18:55,062
carpet...
271
00:18:55,145 --> 00:18:56,687
have all been put up for sale.
272
00:18:56,770 --> 00:18:57,645
My racket, too.
273
00:18:57,728 --> 00:18:59,103
No more tennis.
274
00:18:59,186 --> 00:19:00,687
Let's quit dance lessons, too.
275
00:19:00,937 --> 00:19:02,520
Your bonsai magazine.
276
00:19:02,937 --> 00:19:04,895
And I'm canceling Netflix.
277
00:19:09,311 --> 00:19:10,186
Hey!
278
00:19:11,103 --> 00:19:13,687
Before it's cancelled,
I should watch one more show.
279
00:19:17,603 --> 00:19:21,437
So comrades, now for the bad news.
280
00:19:21,854 --> 00:19:23,020
Something even worse?
281
00:19:23,186 --> 00:19:24,520
Something even worse?
282
00:19:28,937 --> 00:19:32,979
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
283
00:19:35,061 --> 00:19:36,937
What do you mean, so many?
284
00:19:37,478 --> 00:19:39,353
-Don't go, Ri-two.
-Ri-one.
285
00:19:40,186 --> 00:19:41,187
Si-one.
286
00:19:41,270 --> 00:19:43,479
We'll see them soon, okay Ri-one?
287
00:19:43,562 --> 00:19:44,937
Come on.
288
00:19:45,020 --> 00:19:48,479
You can come visit them
at our house. Okay?
289
00:19:48,562 --> 00:19:51,812
Si-two Ri-two will be back.
As soon as Dad gets hired.
290
00:20:03,937 --> 00:20:05,978
That dog hair is brutal.
291
00:20:06,061 --> 00:20:07,520
I'm sorry, Dad.
292
00:20:09,729 --> 00:20:10,729
Have a safe drive.
293
00:20:12,979 --> 00:20:13,687
Let's go in.
294
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
Come on.
295
00:20:16,395 --> 00:20:18,812
I'll bring them back soon, I will.
296
00:20:25,061 --> 00:20:26,312
Hello, ma'am!
297
00:20:26,395 --> 00:20:27,979
You're here early!
298
00:20:29,812 --> 00:20:32,311
The potential buyer is that dickhead?
299
00:20:34,812 --> 00:20:37,646
Not bad for a 50-year-old house.
300
00:20:37,729 --> 00:20:39,145
Look at the curtains.
301
00:20:39,770 --> 00:20:43,604
They fixed up this ruined house so well.
302
00:20:43,687 --> 00:20:45,270
It's been born again.
303
00:20:45,353 --> 00:20:48,270
-You know my townhouse near here?
-Yes.
304
00:20:48,437 --> 00:20:51,729
That land was originally
part of his dad's pig farm.
305
00:20:52,186 --> 00:20:54,603
Wow, if he still owned that land...
306
00:20:54,812 --> 00:20:58,437
If we tear down that greenhouse,
it'd make a great practice green.
307
00:21:01,186 --> 00:21:02,437
Disgusting pig.
308
00:21:03,103 --> 00:21:05,854
You're quite the handyman,
You Man-su.
309
00:21:10,937 --> 00:21:12,687
That's enough for today.
310
00:21:14,186 --> 00:21:15,604
The moms are besties.
311
00:21:15,687 --> 00:21:17,395
The kids are besties.
312
00:21:20,729 --> 00:21:22,478
Pulp Man of the Year!
313
00:21:23,937 --> 00:21:26,019
Your dad's gun is still looking good...
314
00:21:27,228 --> 00:21:29,061
Vietnam War Service Certificate
315
00:21:32,728 --> 00:21:34,520
Oh, look here!
316
00:21:34,812 --> 00:21:40,853
Imagine waking up and seeing
that sturdy red pine!
317
00:21:40,936 --> 00:21:42,019
It's a white pine.
318
00:21:43,019 --> 00:21:44,019
White pine...
319
00:21:44,186 --> 00:21:46,771
Look around.
I'll stop by the dry cleaners.
320
00:21:46,854 --> 00:21:48,687
Pick up my clothes for an interview.
321
00:21:48,770 --> 00:21:51,103
You're a Man! Su! Fight!
322
00:21:53,395 --> 00:21:54,978
Shall we see the kids' rooms?
323
00:21:56,770 --> 00:21:59,145
With just one kid,
we'll use that as a closet.
324
00:21:59,228 --> 00:22:01,186
I thought that too!
325
00:22:02,978 --> 00:22:04,228
Nice mattress.
326
00:22:06,270 --> 00:22:08,186
That's for sale too, buy it.
327
00:22:12,645 --> 00:22:14,145
Where will you move to?
328
00:22:15,186 --> 00:22:17,061
Need to sell the house first.
329
00:22:18,311 --> 00:22:19,728
Hope you don't go far.
330
00:22:21,978 --> 00:22:24,978
If we leave, Si-two Ri-two
won't be able to find us.
331
00:22:25,186 --> 00:22:26,228
Says who?
332
00:22:36,311 --> 00:22:37,562
We're not leaving.
333
00:22:38,728 --> 00:22:39,812
I promise.
334
00:22:40,645 --> 00:22:43,936
Si-one Ri-one Si-one Ri-one...
335
00:22:44,019 --> 00:22:45,978
Si-two Ri-two Si-two...
336
00:22:46,353 --> 00:22:47,520
Let me through!
337
00:22:47,854 --> 00:22:50,186
-I'm late for a meeting.
-Listen, please.
338
00:22:51,311 --> 00:22:53,729
My wife is doing part time work,
339
00:22:54,019 --> 00:22:56,562
we put our home up for sale,
340
00:22:56,645 --> 00:22:58,228
-cancelled Netflix...
-What?
341
00:22:59,645 --> 00:23:00,520
Sir?
342
00:23:00,603 --> 00:23:01,436
Choi Sun-chul!
343
00:23:01,770 --> 00:23:03,520
What's going on? Who's this?
344
00:23:03,603 --> 00:23:05,520
He was fired from Solar.
345
00:23:05,603 --> 00:23:06,853
Just a sec.
346
00:23:09,520 --> 00:23:10,353
Come out.
347
00:23:12,186 --> 00:23:13,395
I'm sorry.
348
00:23:13,729 --> 00:23:14,604
Going to the meeting?
349
00:23:14,687 --> 00:23:16,187
I wanted to talk to you.
350
00:23:16,270 --> 00:23:17,103
Sure, then.
351
00:23:24,145 --> 00:23:26,103
Let me look...
352
00:23:26,395 --> 00:23:28,311
God, you're strong.
353
00:23:32,687 --> 00:23:34,770
If you have any shame,
354
00:23:35,437 --> 00:23:38,353
don't do this in a place
where people shit and piss.
355
00:23:41,978 --> 00:23:43,103
Sir!
356
00:23:43,770 --> 00:23:46,936
I told you to come visit me!
We'll have a nice barbecue.
357
00:23:47,019 --> 00:23:49,019
All right, then.
358
00:24:00,562 --> 00:24:01,395
Oh my.
359
00:24:04,437 --> 00:24:05,645
Listen.
360
00:24:06,728 --> 00:24:11,520
On the hill opposite, there's a nice
whisky bar called Moon Shine.
361
00:24:12,103 --> 00:24:13,729
Have a drink on your way.
362
00:24:14,228 --> 00:24:17,728
I just moved here to Hoi Island.
363
00:24:17,811 --> 00:24:19,311
It's really gorgeous.
364
00:24:19,894 --> 00:24:23,894
Revealed for the first time ever!
Give a shout!
365
00:24:24,603 --> 00:24:28,769
Barbecue over my own wood fire
is out of this world!
366
00:24:29,729 --> 00:24:31,729
Die!
367
00:24:45,603 --> 00:24:48,187
For each drop of sweat, a drop of whisky!
368
00:24:48,270 --> 00:24:51,686
It's what I live for.
369
00:24:51,769 --> 00:24:54,853
Ms. Wife
370
00:24:54,978 --> 00:24:55,853
Hi honey.
371
00:24:55,936 --> 00:24:58,936
Listen, the cello teacher called...
372
00:24:59,645 --> 00:25:01,478
-Where are you?
-Huh?
373
00:25:03,478 --> 00:25:05,103
-Are you in a bar?
-No no.
374
00:25:05,894 --> 00:25:07,687
Well, it's true.
375
00:25:08,645 --> 00:25:09,645
It's true, but I'm not.
376
00:25:09,728 --> 00:25:10,728
Look.
377
00:25:12,603 --> 00:25:13,520
I'm by myself.
378
00:25:13,603 --> 00:25:14,645
Have you gone mad?
379
00:25:15,395 --> 00:25:17,478
-I'm drinking this, really.
-Whisky?
380
00:25:17,978 --> 00:25:19,270
This here.
381
00:25:20,478 --> 00:25:22,478
You went to a bar
to drink apple juice?
382
00:25:22,811 --> 00:25:25,603
Honey, you trust me?
383
00:25:28,311 --> 00:25:30,062
Of course.
384
00:25:30,145 --> 00:25:31,560
Why'd the cello teacher call?
385
00:25:31,687 --> 00:25:37,603
I can't teach Ri-one anymore.
386
00:25:39,019 --> 00:25:39,728
What?
387
00:25:39,811 --> 00:25:42,437
Ri-one's talent is too...
388
00:25:42,936 --> 00:25:44,103
outstanding?
389
00:25:49,853 --> 00:25:51,270
But ma'am,
390
00:25:52,686 --> 00:25:56,145
how can I believe you?
391
00:25:57,019 --> 00:26:00,936
She doesn't play for us.
392
00:26:01,645 --> 00:26:05,311
We've never heard anything
but a few notes.
393
00:26:05,728 --> 00:26:06,353
Right.
394
00:26:06,562 --> 00:26:12,603
Why do you think I'd give up
my lesson fee to another teacher?
395
00:26:12,936 --> 00:26:14,020
Another teacher?
396
00:26:14,103 --> 00:26:17,353
Ri-one needs to learn
from a music professor now.
397
00:26:18,978 --> 00:26:23,061
But you should know,
the fee is on a different level than mine.
398
00:26:26,936 --> 00:26:32,520
You said you wanted Ri-one
to be able to live independently.
399
00:26:36,686 --> 00:26:39,019
If so, this level of investment...
400
00:26:39,644 --> 00:26:41,853
I'll say two things.
401
00:26:42,686 --> 00:26:47,145
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
402
00:26:47,228 --> 00:26:48,603
That's not true.
403
00:26:48,686 --> 00:26:51,978
Trees for paper are grown separately, cut,
404
00:26:52,061 --> 00:26:55,728
planted again, grown and cut again.
405
00:26:56,520 --> 00:26:59,145
And that's not all. There's reuse.
406
00:26:59,228 --> 00:27:01,562
We collect waste paper, recycle it,
407
00:27:02,728 --> 00:27:06,228
-then collect it again andโ
-What are you watching?
408
00:27:09,145 --> 00:27:11,894
The only company doing well
these days is Moon Paper.
409
00:27:12,145 --> 00:27:15,644
They cracked the Japanese market.
He's line manager of specialty paper.
410
00:27:16,686 --> 00:27:19,562
A perfect job for you.
You're good at Japanese, too.
411
00:27:21,270 --> 00:27:25,061
Korea's the most advanced country
in paper reuse.
412
00:27:27,186 --> 00:27:28,353
Unlimited reuse!
413
00:27:28,727 --> 00:27:30,228
Freaking unlimited reuse!
414
00:27:30,562 --> 00:27:32,562
Compared to my husband, he's nothing.
415
00:27:35,562 --> 00:27:37,395
Can't he get hit by lightning?
416
00:27:38,311 --> 00:27:41,145
Pointy umbrella in a thunderstorm...
417
00:27:56,019 --> 00:27:58,478
Choi Sun-chul
418
00:28:33,728 --> 00:28:36,061
Sure, it's fabulous!
419
00:28:37,769 --> 00:28:40,019
Try living there just one week.
420
00:28:43,019 --> 00:28:45,727
An apartment can't even compare!
421
00:28:49,936 --> 00:28:52,561
Come on, the ferry runs so often!
422
00:28:55,186 --> 00:28:56,437
I'm telling you.
423
00:28:57,061 --> 00:29:00,936
I know that, but it's so quiet there.
424
00:29:01,437 --> 00:29:03,395
Air's clean, it's fabulous.
425
00:29:05,270 --> 00:29:07,853
Even more fabulous at night...
426
00:29:20,978 --> 00:29:21,853
Right.
427
00:29:24,936 --> 00:29:26,769
No, there aren't any!
428
00:29:27,686 --> 00:29:31,894
If you're scared, we'll raise chickens.
They eat snakes.
429
00:29:33,145 --> 00:29:34,145
What?
430
00:29:34,686 --> 00:29:36,686
Listen, honey...
431
00:29:38,145 --> 00:29:40,686
For once, at least come for a barbecue!
432
00:29:41,894 --> 00:29:45,228
Pork! Who roasts snakes?
433
00:29:48,936 --> 00:29:51,145
No alcohol, of course.
434
00:30:29,477 --> 00:30:30,727
Weight lifting?
435
00:30:35,769 --> 00:30:37,270
Honey! Honey!
436
00:30:43,978 --> 00:30:46,187
Even if this guy disappears,
437
00:30:46,270 --> 00:30:48,436
it's not like I can take his place.
438
00:30:49,644 --> 00:30:50,602
Right?
439
00:30:52,061 --> 00:30:54,019
What's so great about that spot?
440
00:31:03,644 --> 00:31:06,186
The competition for the place
will be fierce.
441
00:31:06,769 --> 00:31:09,103
Actually, it is a pretty nice spot.
442
00:31:09,519 --> 00:31:11,561
Lots of sun, nice breeze.
443
00:31:12,145 --> 00:31:13,270
Right...
444
00:31:14,769 --> 00:31:17,353
How many other candidates will there be?
445
00:31:18,519 --> 00:31:19,727
Ten people?
446
00:31:23,644 --> 00:31:24,686
Five?
447
00:31:27,477 --> 00:31:29,352
Moon Paper
448
00:31:29,686 --> 00:31:30,727
Four?
449
00:31:37,644 --> 00:31:40,145
Sell me this.
How much do you want?
450
00:32:02,394 --> 00:32:03,853
This is Pulp Men.
451
00:32:03,936 --> 00:32:06,228
Is this the advertising division?
452
00:32:07,103 --> 00:32:07,936
Hey.
453
00:32:08,352 --> 00:32:11,186
At least give me
those pajamas to wash.
454
00:32:11,769 --> 00:32:13,769
And take a shower this century!
455
00:32:15,310 --> 00:32:17,477
And will you let our pear tree die?
456
00:32:17,644 --> 00:32:19,644
Bugs are swarming all over it.
457
00:32:20,686 --> 00:32:23,394
Hey! You want me dead, too?
458
00:32:39,310 --> 00:32:41,061
Too drunk to feel pain?
459
00:32:41,310 --> 00:32:44,186
You're practically paralyzed!
460
00:32:44,269 --> 00:32:47,061
It's because of all those bugs.
461
00:32:47,436 --> 00:32:50,103
So what I'm asking is...
462
00:32:50,811 --> 00:32:52,728
You're the bug!
463
00:32:53,769 --> 00:32:57,894
...please give me a drop of remedy.
464
00:33:00,145 --> 00:33:01,103
I'll be back late.
465
00:33:01,477 --> 00:33:03,394
I have a meeting after the audition!
466
00:33:17,310 --> 00:33:19,477
Paper is our life!
467
00:33:19,936 --> 00:33:24,644
A master's degree in paper
or chemical engineering is required.
468
00:33:25,061 --> 00:33:26,477
Japanese speakers preferred.
469
00:33:27,103 --> 00:33:29,770
We at Red Pepper Paper,
470
00:33:29,853 --> 00:33:33,853
together with European and Japanese firms
471
00:33:33,936 --> 00:33:37,686
are launching a three-company
joint venture in Korea.
472
00:33:38,894 --> 00:33:44,727
Our goal is to be the top boutique factory
in specialized security paper.
473
00:33:45,352 --> 00:33:48,853
We seek family, not cogs in a machine.
474
00:33:48,936 --> 00:33:52,186
Tell us about your hobbies,
personality and family.
475
00:33:52,269 --> 00:33:55,353
Give us a photo
as large and recent as possible.
476
00:33:55,436 --> 00:33:58,895
Send it to P.O. Box 76,
Gujong City Central Post Office.
477
00:33:58,978 --> 00:34:01,311
We firmly reject applications by internet.
478
00:34:01,394 --> 00:34:03,936
If we don't use paper, who will?
479
00:34:08,019 --> 00:34:10,309
My name is Gu Bummo.
480
00:34:10,811 --> 00:34:12,936
As a resolutely analogue person,
481
00:34:13,227 --> 00:34:16,644
I play music only on vinyl,
take photos only on film,
482
00:34:16,727 --> 00:34:18,810
and write letters only on paper.
483
00:34:20,519 --> 00:34:24,020
My bond to paper, as durable
as reinforced synthetic paper,
484
00:34:24,103 --> 00:34:26,936
began before I was even born.
485
00:34:27,769 --> 00:34:30,644
Encouraged by my uncle,
a first generation paper man,
486
00:34:30,727 --> 00:34:33,686
I enrolled in paper manufacturing
at Kangwon University.
487
00:34:35,185 --> 00:34:38,935
After serving in the Marines,
I joined Namsun Paper in 1999.
488
00:34:39,853 --> 00:34:43,478
In 2013, I oversaw
the reinforced paper line
489
00:34:43,561 --> 00:34:46,769
with most of our customers
coming from the defense industry.
490
00:34:47,560 --> 00:34:50,269
Winning Pulp Man of the Year in 2018...
491
00:34:51,685 --> 00:34:53,227
โTo Red Pepper Paper HRโ
492
00:34:53,310 --> 00:34:55,519
...was the pinnacle of my career,
493
00:34:56,185 --> 00:34:58,936
but in 2023 the Defense Ministry
had a change in strategy
494
00:34:59,019 --> 00:35:00,936
causing our production line to close.
495
00:35:01,602 --> 00:35:04,978
Namsun Paper merged with Mori Paper,
496
00:35:05,394 --> 00:35:08,936
and all specialty paper personnel
such as myself
497
00:35:09,019 --> 00:35:11,269
had to leave the company.
498
00:35:12,103 --> 00:35:16,185
I've now been 8 months between jobs,
499
00:35:16,644 --> 00:35:19,436
and I feel my batteries
are completely charged.
500
00:35:20,436 --> 00:35:21,978
During my extensive free time,
501
00:35:22,061 --> 00:35:23,310
I...
502
00:36:06,602 --> 00:36:07,936
Pulp Man of the Year
503
00:36:08,185 --> 00:36:09,405
Fire Safety Certification
504
00:36:31,853 --> 00:36:34,352
Worked 2 years at Ishii Paper in Japan
505
00:37:07,769 --> 00:37:08,311
North Korea Type 64 Pistol
506
00:37:08,394 --> 00:37:09,477
One,
507
00:37:11,728 --> 00:37:12,811
two,
508
00:37:14,978 --> 00:37:16,144
three men...
509
00:39:11,394 --> 00:39:12,853
How was your day?
510
00:39:17,519 --> 00:39:19,018
Daddy's day was hard.
511
00:39:20,519 --> 00:39:23,352
There's this house with
a beautiful pear tree,
512
00:39:24,561 --> 00:39:26,727
but bugs are eating it alive.
513
00:39:28,561 --> 00:39:30,144
It made me sad.
514
00:39:35,644 --> 00:39:40,728
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
515
00:39:58,394 --> 00:39:59,977
Oh, fuck!
516
00:40:28,018 --> 00:40:30,102
Eating any old mushroom again!
517
00:40:30,436 --> 00:40:33,018
You quit drinking,
and now you'll eat anything?
518
00:40:35,310 --> 00:40:37,269
My back will ache without a blanket.
519
00:40:39,728 --> 00:40:40,977
Why would you lie down?
520
00:40:42,269 --> 00:40:43,436
Not scared of a snake?
521
00:40:52,728 --> 00:40:55,185
They haven't called for an interview.
522
00:40:55,477 --> 00:40:56,728
They'll call.
523
00:40:57,310 --> 00:40:58,769
Do like me.
524
00:40:59,893 --> 00:41:00,935
What?
525
00:41:01,018 --> 00:41:04,394
Wrap the sunlight in wind
and take a bite.
526
00:41:04,686 --> 00:41:07,394
With a dollop of foliage.
527
00:41:09,561 --> 00:41:12,519
I've always at least gotten an interview.
528
00:41:15,102 --> 00:41:16,185
What about me?
529
00:41:19,018 --> 00:41:21,310
I failed my audition again!
530
00:41:22,893 --> 00:41:25,227
My skin's too firm
531
00:41:25,310 --> 00:41:28,144
to play a woman wailing
over her husband's death.
532
00:41:31,144 --> 00:41:34,728
Still, it was nice being at
the Arts Center after so long.
533
00:41:39,060 --> 00:41:40,810
Remember the night of the blackout?
534
00:41:41,352 --> 00:41:42,768
Our first play seen together.
535
00:41:43,310 --> 00:41:45,186
In Act 2, suddenly the lights go out.
536
00:41:45,269 --> 00:41:48,768
People panic, women scream,
537
00:41:50,144 --> 00:41:52,269
and I was about to have a panic attack,
538
00:41:52,352 --> 00:41:53,769
when you appeared.
539
00:41:53,852 --> 00:41:55,603
Suddenly, from who knows where,
540
00:41:55,686 --> 00:41:57,644
like a streetlight turning on,
541
00:41:57,727 --> 00:41:58,977
your face...
542
00:42:01,269 --> 00:42:06,269
Please light a flame
543
00:42:08,686 --> 00:42:12,727
in my lonely heart...
544
00:42:13,060 --> 00:42:14,269
Smiling,
545
00:42:15,060 --> 00:42:16,602
you lead me to the door.
546
00:42:16,935 --> 00:42:20,018
โAra, follow me. Only me.โ
547
00:42:21,893 --> 00:42:23,018
โWatch your step.โ
548
00:42:26,018 --> 00:42:27,102
โAre you okay?โ
549
00:42:28,227 --> 00:42:30,977
I was at my most innocent then.
550
00:42:32,893 --> 00:42:34,644
Plump and pretty.
551
00:42:35,436 --> 00:42:37,727
I let you have my first kiss.
552
00:42:44,144 --> 00:42:45,810
Remember what you said?
553
00:42:49,310 --> 00:42:53,602
โAra, your lips are softer than
the highest quality Okamoto
554
00:42:54,810 --> 00:42:55,852
tracing paper.โ
555
00:42:56,852 --> 00:42:58,436
Akimoto.
556
00:42:58,519 --> 00:43:00,185
Okamoto is a condom brand.
557
00:43:01,394 --> 00:43:02,852
โAra, your lips
558
00:43:02,935 --> 00:43:06,310
are softer than the highest quality
Akimoto tracing paper.โ
559
00:43:15,810 --> 00:43:18,519
No message, no email.
560
00:43:18,768 --> 00:43:20,685
Paper, paper! Damned paper!
561
00:43:21,269 --> 00:43:23,977
My dad kept offering to
set you up with a cafรฉ,
562
00:43:24,060 --> 00:43:25,852
but no, it had to be paper!
563
00:43:26,394 --> 00:43:30,643
Even if they hire you,
you'll retire in 6-7 years. What then?
564
00:43:31,060 --> 00:43:32,644
In an age of living to 100?
565
00:43:32,727 --> 00:43:34,935
You with your nice audio system,
566
00:43:35,018 --> 00:43:37,185
you could earn even more
with a music cafรฉ!
567
00:43:37,602 --> 00:43:39,060
Know how I feel lately?
568
00:43:39,977 --> 00:43:43,519
I want to run through the mountains,
wailing like a madwoman!
569
00:43:45,185 --> 00:43:48,518
I'm like one of your precious
paper machines.
570
00:43:48,601 --> 00:43:50,353
Neglect me, and I'll break!
571
00:43:50,436 --> 00:43:53,852
Hurry up and smother me in that lube oil!
572
00:43:54,519 --> 00:43:58,477
Or I'll rip you to pieces.
Like tracing paper!
573
00:43:59,810 --> 00:44:01,935
Paper has fed me for 25 years.
574
00:44:03,102 --> 00:44:04,060
Honey.
575
00:44:05,018 --> 00:44:07,643
It's how I'm meant to be,
I've no other choice.
576
00:44:07,977 --> 00:44:10,852
You've been fed by the money
I earned from paper, too.
577
00:44:11,768 --> 00:44:13,810
That money was printed on paper I made,
578
00:44:14,185 --> 00:44:16,810
and the cigarette filter
you smoke is paper, too.
579
00:44:18,685 --> 00:44:20,852
If we don't use paper, who will?
580
00:44:20,935 --> 00:44:21,768
What?
581
00:44:23,768 --> 00:44:25,601
They won't send a text or email.
582
00:44:26,269 --> 00:44:27,685
The mailbox! The mailbox!
583
00:44:27,768 --> 00:44:28,601
Hey!
584
00:44:28,852 --> 00:44:29,685
Hey!
585
00:44:31,227 --> 00:44:33,269
I'm through with you!
586
00:44:33,685 --> 00:44:34,519
You...
587
00:44:35,519 --> 00:44:37,977
As useless as scrap paper!
588
00:44:40,102 --> 00:44:41,643
Sorry to keep you waiting.
589
00:44:43,144 --> 00:44:47,477
-I'll check before the doctor comes.
-Yes.
590
00:44:49,436 --> 00:44:50,768
You're a nurse?
591
00:44:51,560 --> 00:44:54,310
Dental hygienist. It's different.
592
00:44:56,726 --> 00:44:58,894
Don't you have dance class now?
593
00:44:58,977 --> 00:45:01,102
My tooth hurts too much.
594
00:45:02,436 --> 00:45:04,269
Then say โahโ.
595
00:45:07,144 --> 00:45:09,352
You'll come to the dance party, though?
596
00:45:10,227 --> 00:45:12,602
How can I? I quit the lessons.
597
00:45:12,685 --> 00:45:15,810
You can still come! Ask the teacher.
598
00:45:15,893 --> 00:45:17,727
Ms. Lee, go on home.
599
00:45:17,810 --> 00:45:19,394
You need to pick up Ri-one.
600
00:45:19,477 --> 00:45:20,310
Yes.
601
00:45:21,436 --> 00:45:25,643
You were a thing pure,
noble, honest, without stain!
602
00:45:25,726 --> 00:45:27,518
And now โ oh!
603
00:45:27,601 --> 00:45:30,977
When I think that I made
of a man like you my ideal!
604
00:45:31,060 --> 00:45:33,810
Dear me! The ideal of my life!
605
00:45:37,144 --> 00:45:38,477
Fucking snake!
606
00:45:42,185 --> 00:45:43,935
Was its head triangle-shaped?
607
00:45:44,893 --> 00:45:47,518
Then it's a cannibal viper.
It'll eat its own mother.
608
00:45:48,685 --> 00:45:50,852
Or was it a black-and-white pattern?
609
00:45:50,935 --> 00:45:54,227
Then it's a 7-step mamushi.
You'll die before taking 7 steps.
610
00:45:54,310 --> 00:45:56,185
I think I heard a rattle, too.
611
00:45:57,518 --> 00:46:00,185
Keep the bite wound
higher than your heart.
612
00:46:04,269 --> 00:46:05,768
Shouldn't it be lower?
613
00:46:06,810 --> 00:46:10,352
Don't worry. I did this in a play once.
614
00:46:10,601 --> 00:46:11,601
Did what?
615
00:46:38,935 --> 00:46:40,601
-Honey, know what?
-Listen...
616
00:46:41,060 --> 00:46:42,435
A snake just bit me.
617
00:46:42,518 --> 00:46:44,859
-What?
-Might be poisonous, I'll call you back.
618
00:47:00,018 --> 00:47:02,810
Chase the snakes away like this.
619
00:47:03,727 --> 00:47:04,726
Damn it!
620
00:47:05,310 --> 00:47:08,685
1. Keep bite lower than heart.
2. Don't cut, or suck out poison.
621
00:47:10,643 --> 00:47:11,727
For god's sake!
622
00:47:12,685 --> 00:47:14,394
Shouldn't you go to the hospital?
623
00:47:14,935 --> 00:47:15,810
It's okay.
624
00:47:16,560 --> 00:47:18,935
If it were poisonous, I'd be dead now.
625
00:47:29,352 --> 00:47:30,435
What's with you?
626
00:47:34,018 --> 00:47:35,977
About the dance party...
627
00:47:36,393 --> 00:47:40,393
We better not go, right?
We quit the lessons.
628
00:47:40,476 --> 00:47:43,269
What? But we practiced so much.
629
00:47:46,935 --> 00:47:49,102
It's from the first mix tape you gave me.
630
00:47:49,185 --> 00:47:52,518
For a guy who only listens to '80s rock.
631
00:47:53,018 --> 00:47:54,810
I was blinded by love.
632
00:47:55,476 --> 00:47:58,018
I think I was prettiest back then.
633
00:47:58,351 --> 00:48:00,727
Even if I was a divorcee with a kid.
634
00:48:00,810 --> 00:48:02,810
Hey, don't talk like that.
635
00:48:03,144 --> 00:48:05,852
Of course, I earned more money than you.
636
00:48:07,060 --> 00:48:08,018
What?
637
00:48:08,351 --> 00:48:11,060
You think I proposed
because of your paycheck?
638
00:48:11,393 --> 00:48:14,060
Who knows? I had a college degree too.
639
00:48:15,269 --> 00:48:17,310
-So did I.
-Not back then.
640
00:48:19,601 --> 00:48:21,601
You're so mean. Forget it.
641
00:48:22,185 --> 00:48:25,727
You were busy doing
the distance degree while working.
642
00:48:25,810 --> 00:48:28,102
I wanted so much
to have fun with you then.
643
00:48:28,185 --> 00:48:31,435
Apologize, will you? Right now.
644
00:48:31,518 --> 00:48:32,560
You're right.
645
00:48:33,102 --> 00:48:38,102
Let's have 10 times more fun now
instead of wasting time complaining.
646
00:48:39,310 --> 00:48:41,227
When should we tell Si-one?
647
00:48:42,227 --> 00:48:43,476
Tell him what?
648
00:48:44,060 --> 00:48:47,144
We agreed to tell him
when he's old enough to shave.
649
00:48:48,518 --> 00:48:50,560
But do we have to tell him?
650
00:48:51,560 --> 00:48:54,102
I've been his dad since he was 2,
so I'm his dad.
651
00:48:59,727 --> 00:49:01,102
I'm sorry, Miri.
652
00:49:02,060 --> 00:49:05,727
You must want some lube oil too.
I've been so...
653
00:49:07,018 --> 00:49:08,560
Lube oil?
654
00:49:10,185 --> 00:49:11,476
It's not that.
655
00:49:12,601 --> 00:49:16,393
I've just been so busy these days
with job interviews.
656
00:49:17,102 --> 00:49:19,060
Does it have to be paper?
657
00:49:19,560 --> 00:49:21,227
How about some other job?
658
00:49:22,518 --> 00:49:23,601
What?
659
00:49:24,268 --> 00:49:25,351
Like a cafรฉ?
660
00:49:26,560 --> 00:49:27,935
Why a cafรฉ?
661
00:49:29,060 --> 00:49:31,768
Paper has fed me for 25 years, honey.
662
00:49:32,560 --> 00:49:34,601
It's how I'm meant to be.
663
00:49:35,518 --> 00:49:36,518
Think about it,
664
00:49:36,935 --> 00:49:40,476
would you tell a cannibal viper to
live off pear leaves?
665
00:49:40,852 --> 00:49:43,393
It's meant to eat its mother.
666
00:49:46,893 --> 00:49:50,102
-Is that so, Mr. You?
-Yes.
667
00:49:50,309 --> 00:49:52,060
-Mr. You.
-Yes?
668
00:49:52,435 --> 00:49:53,768
You're not a bad dancer.
669
00:49:54,685 --> 00:49:56,268
Follow me. Only me.
670
00:49:57,476 --> 00:50:00,018
Guess you overdid the vibrato.
671
00:50:16,102 --> 00:50:18,393
This will be the best job interview ever.
672
00:50:18,726 --> 00:50:20,185
Slay them all!
673
00:50:20,810 --> 00:50:23,185
Okay, I'll slay them all.
674
00:50:23,351 --> 00:50:24,768
Green light!
675
00:50:57,893 --> 00:50:59,060
Chun-oh!
676
00:50:59,935 --> 00:51:01,184
Chun-oh!
677
00:51:07,435 --> 00:51:12,185
Doing it on your bed is great, ma'am.
It doesn't even creak.
678
00:51:12,268 --> 00:51:14,810
Don't call me ma'am!
679
00:51:14,893 --> 00:51:18,060
Tell your husband not to quit
680
00:51:19,018 --> 00:51:22,102
that group for quitting drinking.
This is great.
681
00:52:00,977 --> 00:52:02,226
Minsan City...
682
00:52:22,309 --> 00:52:25,352
Hello, this is Red Pepper Paper.
683
00:52:25,435 --> 00:52:26,727
Oh, hello!
684
00:52:27,351 --> 00:52:29,101
-Hey, don't!
-What?
685
00:52:29,184 --> 00:52:31,393
Yes? Hello? What was that?
686
00:52:31,977 --> 00:52:33,489
I'm having trouble hearing you.
687
00:52:34,268 --> 00:52:35,477
I can hear you fine.
688
00:52:35,560 --> 00:52:38,143
I heard well from the spot
where you first answered.
689
00:52:39,018 --> 00:52:42,268
I see! I'm heading there now.
690
00:52:42,435 --> 00:52:43,268
Stop!
691
00:52:43,518 --> 00:52:45,018
That spot is perfect.
692
00:52:46,060 --> 00:52:47,643
You can hear best from here?
693
00:52:47,726 --> 00:52:49,685
Yes, I can hear you great now.
694
00:52:50,476 --> 00:52:53,852
By any chance are you
at your home in Minsan City?
695
00:52:54,726 --> 00:52:55,518
I am.
696
00:52:55,601 --> 00:52:57,685
My boss would like to meet you.
697
00:52:58,476 --> 00:53:01,101
He's very curious about you, Mr. Gu.
698
00:53:01,768 --> 00:53:03,060
-However...
-Yes?
699
00:53:03,143 --> 00:53:07,935
My boss is returning to Zurich
on a 5pm flight.
700
00:53:08,977 --> 00:53:14,101
I'm sorry, but if you leave from Minsan
right now, you should have time.
701
00:53:15,685 --> 00:53:16,726
Right now?
702
00:53:17,018 --> 00:53:18,977
Guess it's too much to ask?
703
00:53:20,018 --> 00:53:23,518
Okay, then I'll tell him you're not...
704
00:53:23,601 --> 00:53:25,143
No, no!
705
00:53:25,685 --> 00:53:26,560
I can go.
706
00:53:27,059 --> 00:53:29,476
Of course! I'll go.
707
00:53:29,852 --> 00:53:31,643
Then I'll text you right now
708
00:53:31,935 --> 00:53:35,185
with the address of our office,
so please set off now.
709
00:53:35,268 --> 00:53:36,935
Of course, yes.
710
00:53:40,435 --> 00:53:43,769
I'll just change clothes quickly and go.
711
00:53:43,852 --> 00:53:45,101
Text me the address!
712
00:53:45,184 --> 00:53:47,184
No, no! You're fine as you...
713
00:54:47,685 --> 00:54:48,727
Bitch...
714
00:54:48,810 --> 00:54:51,685
No New Messages
715
00:55:02,893 --> 00:55:04,101
Please answer...
716
00:55:12,810 --> 00:55:13,976
Come on, pick up.
717
00:55:34,852 --> 00:55:37,934
Hey, how are you? Busy?
718
00:55:38,643 --> 00:55:39,643
Bad reception?
719
00:55:40,685 --> 00:55:43,226
No way! The signal's best here.
720
00:55:44,101 --> 00:55:45,268
You hear me, right?
721
00:55:45,810 --> 00:55:50,268
Well, I went to some gathering
without seeing that it got cancelled.
722
00:55:50,726 --> 00:55:53,685
So I came back early,
and now I'm feeling so bored.
723
00:55:55,017 --> 00:55:55,850
My wife?
724
00:55:57,435 --> 00:55:58,268
Not sure.
725
00:56:00,643 --> 00:56:01,726
Maybe she went out.
726
00:56:04,601 --> 00:56:06,435
Want to catch up over a drink?
727
00:56:08,017 --> 00:56:13,143
I quit, sure, but now it's under control.
I can drink reasonably.
728
00:56:15,601 --> 00:56:16,435
Exactly!
729
00:56:17,685 --> 00:56:19,768
See you at the fried chicken place.
730
00:56:20,768 --> 00:56:24,143
Come when you finish work.
I'll wait there.
731
00:56:38,017 --> 00:56:40,435
Oh Chin-ho's Dental Clinic
732
00:56:43,268 --> 00:56:44,726
-Hello.
-Yeah.
733
00:56:50,726 --> 00:56:52,351
-Hi Ri-one.
-You're late.
734
00:57:03,184 --> 00:57:04,726
I'll throw it out.
735
00:57:05,268 --> 00:57:06,309
Thank you.
736
00:57:10,934 --> 00:57:13,851
I waited to say hello to you.
I'm Oh Chin-ho.
737
00:57:14,518 --> 00:57:15,976
You've got a bad toothache?
738
00:57:16,059 --> 00:57:16,892
Yeah.
739
00:57:16,976 --> 00:57:18,017
Stop by some time.
740
00:57:19,143 --> 00:57:21,727
-Could you lower the window?
-I'm okay.
741
00:57:21,976 --> 00:57:23,643
I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh.
742
00:57:25,476 --> 00:57:28,351
Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho.
743
00:57:28,643 --> 00:57:29,476
Thanks!
744
00:57:30,101 --> 00:57:31,184
Go home now.
745
00:57:36,892 --> 00:57:38,351
Goddamned embarrassing...
746
00:57:44,809 --> 00:57:47,435
Ri-one, it's okay now.
747
00:57:47,518 --> 00:57:50,435
Dad's not a very
smooth driver, that's all.
748
00:57:51,393 --> 00:57:54,309
He's young. Quite an age gap.
749
00:57:55,101 --> 00:57:55,934
Age gap?
750
00:57:57,809 --> 00:57:58,602
With who?
751
00:57:58,685 --> 00:58:01,226
I'd rather you not
talk to that man about me.
752
00:58:28,643 --> 00:58:30,476
It may be
753
00:58:31,017 --> 00:58:34,059
that I'm still just a child
754
00:58:35,351 --> 00:58:36,976
It seems so
755
00:58:37,435 --> 00:58:41,017
Mom, why do I
756
00:58:41,601 --> 00:58:45,101
keep waiting for you?
757
00:58:45,851 --> 00:58:49,143
Mom, why do I
758
00:58:50,101 --> 00:58:53,725
suddenly miss you so?
759
00:58:54,309 --> 00:58:55,851
It may be
760
00:58:56,435 --> 00:58:59,560
that I'm still just a child
761
00:59:00,560 --> 00:59:02,268
It seems so
762
00:59:02,725 --> 00:59:06,226
Mom, why do I
763
00:59:06,892 --> 00:59:10,560
keep feeling sad?
764
00:59:11,101 --> 00:59:14,601
Mom, why do I...
765
00:59:14,684 --> 00:59:16,934
{\an8}The two of us can't live
under the same sky.
766
00:59:22,226 --> 00:59:23,641
{\an8}Want to end this with a duel?
767
00:59:25,393 --> 00:59:27,184
{\an8}Does Ara know you're doing this,
768
00:59:27,601 --> 00:59:29,143
{\an8}newcomer actor Lee Chun-oh?
769
00:59:29,560 --> 00:59:30,393
{\an8}Who?
770
00:59:30,684 --> 00:59:31,976
{\an8}Were you baking,
771
00:59:32,184 --> 00:59:33,184
{\an8}and suddenly,
772
00:59:33,851 --> 00:59:35,976
{\an8}decided you want Ara all to yourself?
773
00:59:38,560 --> 00:59:39,560
{\an8}Exactly!
774
00:59:47,601 --> 00:59:51,018
With my heart steeped in loneliness
775
00:59:51,101 --> 00:59:54,477
I gaze up at the sky,
776
00:59:54,560 --> 00:59:58,809
and the clouds flow past
777
00:59:59,726 --> 01:00:01,435
making me dizzy
778
01:00:01,518 --> 01:00:04,851
Making my head spin
779
01:00:04,934 --> 01:00:08,018
as the red dragonfly flies off...
780
01:00:08,101 --> 01:00:08,934
Sorry.
781
01:00:10,934 --> 01:00:12,007
{\an8}But you must disappear
782
01:00:13,184 --> 01:00:14,017
{\an8}for me to live.
783
01:00:29,101 --> 01:00:29,934
{\an8}Know your place!
784
01:00:30,143 --> 01:00:32,351
{\an8}The man Ara loves is me!
785
01:00:38,518 --> 01:00:39,351
{\an8}You sure?
786
01:00:39,892 --> 01:00:40,725
{\an8}What!
787
01:00:40,809 --> 01:00:42,224
{\an8}Can't an unemployed man love?
788
01:00:42,892 --> 01:00:43,892
{\an8}That's not it!
789
01:00:44,726 --> 01:00:46,184
{\an8}That's not it at all, but...
790
01:00:47,101 --> 01:00:47,934
{\an8}You...
791
01:00:50,226 --> 01:00:51,059
{\an8}did not...
792
01:00:51,518 --> 01:00:53,518
{\an8}even listen to
793
01:00:53,851 --> 01:00:55,518
{\an8}your wife's sensible suggestions!
794
01:00:55,976 --> 01:00:56,809
{\an8}Damn, my throat.
795
01:00:58,226 --> 01:00:59,738
{\an8}What's wrong with a music cafรฉ?
796
01:01:05,435 --> 01:01:08,268
{\an8}She even told you that?
797
01:01:11,184 --> 01:01:13,135
{\an8}If you can't earn money, sell the house!
798
01:01:14,559 --> 01:01:16,435
{\an8}Work at a retail store moving boxes!
799
01:01:17,518 --> 01:01:19,143
{\an8}I'm an engineer!
800
01:01:19,809 --> 01:01:20,725
{\an8}An expert!
801
01:01:23,435 --> 01:01:24,268
{\an8}The house...
802
01:01:25,184 --> 01:01:27,038
{\an8}is Ara's father's, so I can't sell it.
803
01:01:28,435 --> 01:01:29,268
{\an8}The boxes...
804
01:01:31,017 --> 01:01:32,934
{\an8}hurt my back, so I can't lift them!
805
01:01:33,767 --> 01:01:34,809
{\an8}You proud of that?
806
01:01:43,017 --> 01:01:44,600
{\an8}If you found out, tell me!
807
01:01:44,976 --> 01:01:46,101
{\an8}Why not say something?
808
01:02:05,017 --> 01:02:05,851
{\an8}And if I do?
809
01:02:07,017 --> 01:02:08,559
{\an8}Will you come back?
810
01:02:08,642 --> 01:02:09,268
{\an8}Huh?
811
01:02:09,517 --> 01:02:11,309
{\an8}Snake bite! You fucker!
812
01:02:18,268 --> 01:02:18,809
{\an8}Honey!
813
01:02:18,976 --> 01:02:19,809
{\an8}Honey!
814
01:02:46,684 --> 01:02:48,017
You shithead!
815
01:03:10,725 --> 01:03:11,558
The gun!
816
01:03:12,351 --> 01:03:13,851
Give me the gun!
817
01:03:14,226 --> 01:03:15,600
I'm an ex-Marine!
818
01:03:40,559 --> 01:03:41,851
Losing my job
819
01:03:42,726 --> 01:03:44,809
is not my choice.
820
01:03:44,892 --> 01:03:46,684
How many times must I say it?
821
01:03:47,767 --> 01:03:50,725
Losing your job isn't the problem!
822
01:03:50,976 --> 01:03:56,309
The problem is how you deal with it!
823
01:04:02,226 --> 01:04:03,642
Oh, come on...
824
01:04:06,184 --> 01:04:08,143
You going to die from two bullets?
825
01:05:05,392 --> 01:05:07,475
Ms. Wife โ 10 missed calls
826
01:05:12,309 --> 01:05:13,267
Fucking...
827
01:05:13,350 --> 01:05:15,934
...hell!
828
01:05:23,184 --> 01:05:25,017
These ones sell for a lot.
829
01:05:27,934 --> 01:05:28,767
Yep?
830
01:05:28,976 --> 01:05:30,642
Why won't your mom pick up?
831
01:05:31,600 --> 01:05:32,433
Dunno.
832
01:05:33,226 --> 01:05:34,892
-Is Mom home?
-Nope.
833
01:05:35,350 --> 01:05:37,684
Did she leave any message?
834
01:05:40,350 --> 01:05:42,517
Your dad is going to regret this!
835
01:05:42,851 --> 01:05:45,226
Your dad is going to regret this!
836
01:05:48,767 --> 01:05:50,725
Why? Where'd she go?
837
01:05:57,226 --> 01:05:59,809
-Did Mom leave me a costume?
-Yep.
838
01:05:59,892 --> 01:06:04,184
Can't you answer me in full sentences?
839
01:06:05,059 --> 01:06:06,475
Good luck, Dad!
840
01:06:06,851 --> 01:06:07,892
Thanks!
841
01:06:28,101 --> 01:06:29,226
Let's dance.
842
01:06:30,726 --> 01:06:32,226
You don't know the dance.
843
01:06:32,559 --> 01:06:34,392
Sure I know it.
844
01:06:35,475 --> 01:06:37,143
I memorized it, watching now.
845
01:06:38,226 --> 01:06:39,767
You said you practiced a lot.
846
01:06:41,143 --> 01:06:42,517
Got to show it off.
847
01:07:08,725 --> 01:07:11,725
Greetings. That way.
848
01:07:16,101 --> 01:07:18,851
Don't you believe me?
849
01:07:18,934 --> 01:07:20,267
No, I don't!
850
01:07:20,350 --> 01:07:22,887
I'm a bullfighter today,
so a pretty bull... no, cow.
851
01:07:23,642 --> 01:07:24,976
Nice!
852
01:07:38,143 --> 01:07:39,851
Care for a cocktail?
853
01:09:32,892 --> 01:09:35,058
Welcome to Gujong City
854
01:09:53,934 --> 01:09:55,517
Did you fuck in the car?
855
01:09:57,976 --> 01:09:59,350
You like it in the car.
856
01:09:59,600 --> 01:10:02,017
You wore the black fishnet panties?
Rose lace?
857
01:10:02,600 --> 01:10:04,308
I searched, and they're missing.
858
01:10:09,475 --> 01:10:10,642
What are you doing?
859
01:10:13,142 --> 01:10:14,225
You're wearing them!
860
01:10:14,684 --> 01:10:16,350
You are! Take them off.
861
01:10:16,684 --> 01:10:19,976
If I smell them,
I'll know if you fucked him or not.
862
01:10:21,809 --> 01:10:23,392
It'll just take a second!
863
01:10:24,183 --> 01:10:26,232
If you're innocent,
what are you scared of?
864
01:10:35,434 --> 01:10:36,517
Did you drink?
865
01:10:40,767 --> 01:10:42,434
You can't!
866
01:10:43,642 --> 01:10:45,726
We can't go through that again!
867
01:10:46,517 --> 01:10:48,016
Nine years!
868
01:10:48,350 --> 01:10:50,934
You've held back nine years,
gritting your teeth.
869
01:10:51,142 --> 01:10:52,600
Has it gone up in smoke?
870
01:10:52,892 --> 01:10:55,142
Puking in your sleep, almost suffocating!
871
01:10:55,225 --> 01:10:56,350
Getting drunk and...
872
01:10:57,308 --> 01:11:00,851
beating my 5-year old son.
Saying he's jealous of your daughter!
873
01:11:01,726 --> 01:11:03,225
I've said it a million times.
874
01:11:03,934 --> 01:11:05,726
Si-one is my kid, too.
875
01:11:06,267 --> 01:11:07,183
Sure enough.
876
01:11:07,600 --> 01:11:11,434
You don't discriminate.
You're a dog to everyone when drunk.
877
01:11:37,392 --> 01:11:39,016
What were you thinking?
878
01:11:40,058 --> 01:11:41,975
Matching your costume with Dr. Ouch.
879
01:11:42,058 --> 01:11:44,475
Dressing me up as a goddamn Nutcracker!
880
01:11:49,517 --> 01:11:50,892
John Smith!
881
01:11:52,267 --> 01:11:57,267
British Admiral John Smith and
Pocahontas, you idiot!
882
01:11:57,600 --> 01:11:59,975
Ri-one's favorite cartoon!
883
01:12:00,058 --> 01:12:02,559
You forgot?
We watched it a million times with her!
884
01:12:03,475 --> 01:12:05,768
When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas,
885
01:12:05,851 --> 01:12:08,684
the whole clinic decided to be
Native Americans!
886
01:12:09,016 --> 01:12:11,392
The nurse there was dressed as one, too!
887
01:12:11,475 --> 01:12:15,267
You and I were meant to be a pair!
888
01:12:16,891 --> 01:12:18,809
You think I'm that kind of person?
889
01:12:19,183 --> 01:12:21,100
How can you suspect me?
890
01:12:21,475 --> 01:12:23,351
Sure I can suspect you!
891
01:12:23,434 --> 01:12:25,809
You're pretty!
You're so damned pretty!
892
01:12:26,183 --> 01:12:27,434
You're handsome, too!
893
01:12:30,975 --> 01:12:33,308
What's this? Who did this?
894
01:12:37,225 --> 01:12:39,891
I'm fighting a war,
for our family.
895
01:12:41,600 --> 01:12:45,600
So we need to band together
and believe each other.
896
01:12:46,392 --> 01:12:47,225
Loyalty.
897
01:12:47,726 --> 01:12:48,559
Trust.
898
01:12:50,225 --> 01:12:52,767
Then why lock yourself in the greenhouse?
899
01:12:53,350 --> 01:12:55,225
That damned greenhouse!
900
01:12:55,767 --> 01:12:59,933
And driving 3000 km in a month!
901
01:13:00,850 --> 01:13:02,183
Why bring rubber pants?
902
01:13:02,684 --> 01:13:05,184
How can you get a snakebite
at a job interview?
903
01:13:05,267 --> 01:13:07,975
How stupid do you think I am?
904
01:13:08,058 --> 01:13:09,642
Tell me! Who is she?
905
01:13:10,225 --> 01:13:12,100
The bitch you go fishing
and eat chicken with,
906
01:13:12,183 --> 01:13:14,392
having sex smothered in lube oil!
907
01:13:16,100 --> 01:13:17,850
Honey, don't do this to me.
908
01:13:19,058 --> 01:13:20,642
My job interviews,
909
01:13:21,767 --> 01:13:24,475
they're really difficult interviews.
910
01:13:25,392 --> 01:13:27,933
Looking someone right in the eye...
911
01:13:28,684 --> 01:13:32,016
Doing that is really hard.
912
01:13:36,767 --> 01:13:38,308
You don't deny it?
913
01:14:02,183 --> 01:14:04,183
Drink with colleagues, work talk
914
01:14:06,142 --> 01:14:07,475
How is this?
915
01:14:08,600 --> 01:14:10,684
This is a softer material.
916
01:14:10,767 --> 01:14:12,225
Not really.
917
01:14:17,933 --> 01:14:18,975
Just a moment.
918
01:14:19,642 --> 01:14:21,267
Yeni, what is it?
919
01:14:21,350 --> 01:14:24,559
Can I hang out with my friends
after art lessons?
920
01:14:28,475 --> 01:14:31,434
-Min's dad will drive you?
-Yes.
921
01:14:31,517 --> 01:14:32,933
These are no good, either.
922
01:14:33,100 --> 01:14:34,517
Yes, just a minute.
923
01:14:35,267 --> 01:14:36,975
I have a pair that you'll like.
924
01:14:39,933 --> 01:14:40,766
Go on, go!
925
01:14:42,475 --> 01:14:43,933
It's a brand new item, so...
926
01:14:44,016 --> 01:14:44,975
Never mind, mister.
927
01:14:45,058 --> 01:14:45,891
Wait.
928
01:14:48,100 --> 01:14:49,683
Just a second.
929
01:14:49,766 --> 01:14:51,684
Don't go yet.
930
01:14:55,434 --> 01:14:59,183
Headquarters only sends us a few pairs.
931
01:14:59,933 --> 01:15:01,350
Just a moment.
932
01:15:02,434 --> 01:15:03,684
I'll be right there.
933
01:15:10,600 --> 01:15:12,016
Sir!
934
01:15:14,600 --> 01:15:16,600
So the other man left?
935
01:15:19,392 --> 01:15:20,392
Seems so.
936
01:15:21,933 --> 01:15:23,559
Sorry to keep you waiting.
937
01:15:24,392 --> 01:15:26,142
Shoes for yourself?
938
01:15:26,725 --> 01:15:27,766
Or a gift?
939
01:15:29,267 --> 01:15:30,683
I've got a daughter, too.
940
01:15:30,766 --> 01:15:32,350
How old is she?
941
01:15:34,434 --> 01:15:35,350
Come in.
942
01:15:56,434 --> 01:15:57,642
You miss it, right?
943
01:15:58,517 --> 01:16:01,016
Having a drink with colleagues,
talking about work?
944
01:16:03,183 --> 01:16:05,766
It's been over a year for me too,
945
01:16:06,392 --> 01:16:09,058
so I recognize
an unemployed comrade at once.
946
01:16:10,392 --> 01:16:12,642
You don't look like a man for this job.
947
01:16:14,933 --> 01:16:16,100
Ten years old.
948
01:16:17,434 --> 01:16:18,600
Your daughter!
949
01:16:19,600 --> 01:16:21,100
What kind of shoes?
950
01:16:21,183 --> 01:16:22,600
Boots? Sandals?
951
01:16:23,559 --> 01:16:26,267
-Enamel shoes. Quite shiny.
-Yes.
952
01:16:26,808 --> 01:16:28,475
I worked in the paper industry.
953
01:16:29,225 --> 01:16:30,308
Specialty paper.
954
01:16:30,766 --> 01:16:33,559
We made banknotes, lottery tickets...
955
01:16:34,559 --> 01:16:36,600
invoices, passports,
ice cream cone sleeves,
956
01:16:36,683 --> 01:16:39,683
menstrual pad release paper,
cigarette filters...
957
01:16:39,766 --> 01:16:41,766
People laugh when I say this,
958
01:16:43,183 --> 01:16:48,600
but for those of us who make it,
white paper is a kind of art.
959
01:16:50,350 --> 01:16:51,766
Why laugh?
960
01:16:52,308 --> 01:16:54,517
That feeling of touching fine paper
961
01:16:55,600 --> 01:16:57,100
is so comforting.
962
01:16:58,559 --> 01:17:00,559
You've got fine senses, I see.
963
01:17:01,350 --> 01:17:04,142
My daughter hardly ever speaks.
964
01:17:05,891 --> 01:17:09,350
When she does,
it's to echo others' words.
965
01:17:11,683 --> 01:17:15,100
She was born that way.
She only plays cello.
966
01:17:16,808 --> 01:17:18,599
Her teacher says she's gifted.
967
01:17:19,475 --> 01:17:22,641
Might even become world famous.
968
01:17:24,350 --> 01:17:26,724
But she won't play for us.
969
01:17:27,808 --> 01:17:30,641
As parents, we should support her talent,
970
01:17:32,142 --> 01:17:35,016
because without music
she'll never be independent.
971
01:17:35,183 --> 01:17:40,683
Her teacher said she needs
to be playing on a $50,000 cello.
972
01:17:41,434 --> 01:17:44,100
She'll give a recital this Christmas,
973
01:17:44,808 --> 01:17:48,392
but she only has rain boots.
974
01:17:49,517 --> 01:17:53,183
I can't buy her an instrument,
at least I'll get her shoes.
975
01:17:53,808 --> 01:17:54,933
Wait.
976
01:17:56,183 --> 01:18:00,475
Her lesson finishes soon.
Maybe I'll bring her to try them on.
977
01:18:00,558 --> 01:18:01,683
When do you close?
978
01:18:01,766 --> 01:18:03,434
You can come any time before 7.
979
01:18:03,517 --> 01:18:05,725
Her lesson won't finish by 7.
980
01:18:05,808 --> 01:18:07,599
It takes me an hour to clean up.
981
01:18:08,267 --> 01:18:09,641
I'll wait, then.
982
01:18:09,850 --> 01:18:10,933
8 o'clock!
983
01:18:13,641 --> 01:18:18,641
I can only get a commission
if you buy through me.
984
01:18:19,183 --> 01:18:20,142
Yes.
985
01:18:39,933 --> 01:18:41,058
No other choice.
986
01:18:42,558 --> 01:18:43,850
No other choice.
987
01:18:44,183 --> 01:18:45,516
No other choice.
988
01:18:45,725 --> 01:18:47,058
No other choice.
989
01:18:47,683 --> 01:18:49,058
No other choice.
990
01:18:56,725 --> 01:18:58,599
What are you doing here?
991
01:18:58,933 --> 01:19:01,433
You haven't been able to
pick up your daughter?
992
01:19:01,516 --> 01:19:04,933
Think it has to be towed.
It's so expensive, though.
993
01:19:06,100 --> 01:19:08,975
Then, the money for the shoes...
994
01:19:14,267 --> 01:19:16,017
I'm a machine repairman...
995
01:19:16,100 --> 01:19:19,267
Let's see if my skills are any use.
996
01:19:19,350 --> 01:19:22,516
My beloved Elantra, no less!
997
01:19:23,516 --> 01:19:26,434
My, without your glasses,
you look like a model.
998
01:19:28,599 --> 01:19:30,434
What have we got here?
999
01:19:36,725 --> 01:19:38,558
So this is on your way home.
1000
01:19:45,308 --> 01:19:47,225
So this is it!
1001
01:19:49,016 --> 01:19:50,183
Try starting...
1002
01:21:10,058 --> 01:21:13,017
I will walk where my steps take me,
1003
01:21:13,100 --> 01:21:16,975
and let the rain wash away
these feelings of mine
1004
01:21:22,599 --> 01:21:25,516
Endlessly, aimlessly
1005
01:21:25,599 --> 01:21:29,349
my heart is floating
here and there in the rain
1006
01:21:34,933 --> 01:21:37,933
The teddy bear lets out a laugh,
1007
01:21:38,016 --> 01:21:40,933
the store lights let out a laugh
1008
01:21:41,016 --> 01:21:43,892
I can't forget the shambles
of days gone by
1009
01:21:43,975 --> 01:21:46,975
like the inside of a discarded bag
1010
01:21:51,641 --> 01:21:54,600
I will walk where my steps take me,
1011
01:21:54,683 --> 01:21:58,142
and let the rain wash away
these feelings of mine
1012
01:22:03,808 --> 01:22:06,642
Endlessly, aimlessly
1013
01:22:06,725 --> 01:22:10,307
my heart is floating
here and there in the rain
1014
01:22:16,016 --> 01:22:18,933
The passersby don't know,
1015
01:22:19,016 --> 01:22:21,850
the lonely streetlights don't know,
1016
01:22:21,933 --> 01:22:24,600
The dizzying mass of days long gone
1017
01:22:24,683 --> 01:22:28,558
like a flower bed bursting
recklessly into bloom
1018
01:22:32,391 --> 01:22:35,308
I will walk where my steps take me,
1019
01:22:35,391 --> 01:22:39,100
and let the rain wash away
these feelings of mine
1020
01:22:44,474 --> 01:22:47,224
Endlessly, aimlessly
1021
01:22:47,307 --> 01:22:51,016
my heart is floating
here and there in the rain
1022
01:23:25,266 --> 01:23:26,142
Honey.
1023
01:23:26,975 --> 01:23:27,808
Honey.
1024
01:23:28,100 --> 01:23:28,933
Honey!
1025
01:23:32,266 --> 01:23:33,599
The police are here.
1026
01:23:39,266 --> 01:23:40,724
What should we do?
1027
01:23:48,683 --> 01:23:50,516
Be sure not to panic, okay?
1028
01:23:50,975 --> 01:23:52,474
I need to change clothes.
1029
01:24:02,183 --> 01:24:04,142
I'll explain it all at the station.
1030
01:24:06,058 --> 01:24:07,058
It's all my...
1031
01:24:07,516 --> 01:24:08,683
You Si-one.
1032
01:24:10,307 --> 01:24:11,641
What were you saying?
1033
01:24:14,516 --> 01:24:18,683
It's all my fault for being a bad father.
1034
01:24:41,975 --> 01:24:43,780
You're the one who said not to panic!
1035
01:24:46,725 --> 01:24:47,599
Get in!
1036
01:24:50,725 --> 01:24:51,683
The door...
1037
01:24:58,641 --> 01:25:00,808
Is Dongho's mom
not picking up on purpose?
1038
01:25:02,182 --> 01:25:04,975
How could Dongho
rat on his friend like that?
1039
01:25:05,975 --> 01:25:09,141
It can't have been Si-one's idea.
1040
01:25:09,433 --> 01:25:12,474
It's Dongho's dad's store.
So Dongho suggested it.
1041
01:25:12,891 --> 01:25:14,017
Isn't it obvious?
1042
01:25:14,100 --> 01:25:15,599
Dongho's Mom
1043
01:25:19,808 --> 01:25:23,058
He must be so lonely
and scared, my baby.
1044
01:25:23,891 --> 01:25:25,307
This is all your fault!
1045
01:25:29,474 --> 01:25:30,307
Excuse me!
1046
01:25:33,766 --> 01:25:35,933
Just a minute! Wait!
1047
01:25:37,307 --> 01:25:38,433
Hold on a minute!
1048
01:25:39,683 --> 01:25:42,391
Listen, his mother is parking the car.
1049
01:25:43,099 --> 01:25:46,350
Can we go in with him?
He's still just a kid.
1050
01:25:46,433 --> 01:25:47,308
All right.
1051
01:25:47,391 --> 01:25:48,266
Thank you.
1052
01:25:49,891 --> 01:25:51,558
Lift your head. Look at me.
1053
01:25:52,641 --> 01:25:55,641
Dongho dragged you into it, right?
1054
01:25:56,349 --> 01:25:57,349
Dongho?
1055
01:25:58,391 --> 01:25:59,725
Why would he drag me...
1056
01:25:59,808 --> 01:26:02,433
Hey. Listen...
1057
01:26:03,766 --> 01:26:08,391
Doing a crime on your own
is incredibly lonely and scary.
1058
01:26:09,307 --> 01:26:11,266
That's how I imagine it, anyway.
1059
01:26:13,808 --> 01:26:16,016
I'll never leave you to feel lonely.
1060
01:26:16,099 --> 01:26:18,433
So, I need your cooperation.
1061
01:26:18,766 --> 01:26:20,057
Since we're a team.
1062
01:26:24,641 --> 01:26:26,808
Actually, the one who suggested it...
1063
01:26:26,891 --> 01:26:29,767
Hey, hey, wait. Wait!
1064
01:26:29,850 --> 01:26:30,933
Get a grip.
1065
01:26:31,016 --> 01:26:32,141
Listen to me.
1066
01:26:32,975 --> 01:26:35,391
Our family is in a war now.
1067
01:26:35,766 --> 01:26:36,558
What?
1068
01:26:36,641 --> 01:26:38,975
No, I don't mean with each other.
1069
01:26:41,683 --> 01:26:46,766
You and me, in this war,
we need to protect our women, right?
1070
01:26:46,975 --> 01:26:49,433
You know Grandpa's pistol?
1071
01:26:49,516 --> 01:26:52,350
Your grandpa bent the fingers
of a dead Viet Cong
1072
01:26:52,433 --> 01:26:54,933
and took that pistol, why do you think?
1073
01:26:56,182 --> 01:27:02,224
To remember that if he hadn't shot first,
the enemy would've shot him with that gun.
1074
01:27:03,307 --> 01:27:04,558
You get what I mean?
1075
01:27:30,933 --> 01:27:32,766
All the men...
1076
01:27:33,307 --> 01:27:35,641
What'll you do, huh?
1077
01:27:45,057 --> 01:27:46,433
Let's wash your hands.
1078
01:27:50,224 --> 01:27:51,307
Up you go!
1079
01:27:57,599 --> 01:28:03,266
Dongho says Si-one wanted to sell
the phones and help out his mom. Damn!
1080
01:28:06,516 --> 01:28:08,599
It's your own store.
1081
01:28:09,182 --> 01:28:11,099
Let's put this behind us.
1082
01:28:26,724 --> 01:28:29,641
If you don't settle,
he'll get a year's sentence.
1083
01:28:30,391 --> 01:28:33,850
A mom can't let that happen to her son.
1084
01:28:34,808 --> 01:28:35,850
Isn't that so?
1085
01:28:40,599 --> 01:28:42,558
Hey, Man-su.
1086
01:28:43,349 --> 01:28:44,391
Wonno.
1087
01:28:44,932 --> 01:28:46,015
Gimme a smoke.
1088
01:28:47,099 --> 01:28:48,099
Sure.
1089
01:28:49,641 --> 01:28:51,391
What are you doing?
1090
01:28:52,099 --> 01:28:54,099
I started smoking again.
1091
01:29:01,099 --> 01:29:04,516
But honey, mind if I talk
to my friend for a sec?
1092
01:29:05,599 --> 01:29:06,641
Just talk.
1093
01:29:07,683 --> 01:29:09,141
You don't mind, do you?
1094
01:29:10,808 --> 01:29:11,808
Well...
1095
01:29:17,850 --> 01:29:22,683
Dongho dragged Si-one into it.
That's what Dongho will testify.
1096
01:29:23,683 --> 01:29:25,433
Si-one just stood nearby.
1097
01:29:26,099 --> 01:29:27,099
What a crock of shit!
1098
01:29:27,182 --> 01:29:29,641
Dongho turned off the CCTV,
1099
01:29:31,516 --> 01:29:32,890
but not the other one.
1100
01:29:34,890 --> 01:29:37,308
He didn't know to turn off
the security system.
1101
01:29:37,391 --> 01:29:39,642
What if your wife found out
1102
01:29:39,725 --> 01:29:43,683
you use that store at night
as a place for fucking women?
1103
01:29:43,849 --> 01:29:49,766
And if she heard you bragged about it
to all the men in the neighborhood?
1104
01:29:50,307 --> 01:29:53,224
You jobless stinking piece of shit!
1105
01:29:53,641 --> 01:29:55,266
I'll fucking kill you!
1106
01:29:55,724 --> 01:29:56,724
One more thing.
1107
01:29:57,683 --> 01:29:59,099
You're not buying my home.
1108
01:30:00,015 --> 01:30:01,266
Miri, let's go.
1109
01:30:04,558 --> 01:30:05,849
Forget buying it.
1110
01:30:06,266 --> 01:30:07,766
Honey, be careful.
1111
01:30:14,307 --> 01:30:16,558
Are they up there?
1112
01:30:16,808 --> 01:30:18,516
Are there many?
1113
01:30:21,641 --> 01:30:22,474
How many?
1114
01:30:24,641 --> 01:30:25,599
There's more?
1115
01:30:28,683 --> 01:30:29,932
That brat...
1116
01:30:30,224 --> 01:30:32,683
Two, four, six...
1117
01:30:36,099 --> 01:30:38,099
We don't have to give them back?
1118
01:30:38,725 --> 01:30:40,391
Let's make them disappear.
1119
01:30:40,932 --> 01:30:43,974
Wonno can't help but cover it up anyway.
1120
01:30:44,391 --> 01:30:45,224
Right?
1121
01:30:45,474 --> 01:30:46,307
Of course.
1122
01:31:01,266 --> 01:31:02,932
What tree will you plant?
1123
01:31:03,433 --> 01:31:05,683
When the apples ripen, let's make jam.
1124
01:31:06,683 --> 01:31:08,683
Will the roots grow over the phones?
1125
01:31:09,057 --> 01:31:11,391
The tastiest things grow on filth.
1126
01:31:11,849 --> 01:31:14,182
Fertilizer's made from shit and piss.
1127
01:31:19,558 --> 01:31:21,474
Okay, thank you.
1128
01:31:23,599 --> 01:31:26,224
Is it true about Grandpa?
1129
01:31:27,807 --> 01:31:29,683
He hung himself in this house?
1130
01:31:33,849 --> 01:31:35,266
You know his pig farm?
1131
01:31:36,391 --> 01:31:37,725
They caught a disease,
1132
01:31:38,724 --> 01:31:41,474
and he had to kill them all,
20,000 pigs.
1133
01:31:42,765 --> 01:31:43,724
How?
1134
01:31:43,807 --> 01:31:45,558
He buried them, alive.
1135
01:31:46,724 --> 01:31:49,433
But he was always a bit unstable.
1136
01:31:49,807 --> 01:31:51,723
Ever since fighting in Vietnam.
1137
01:31:52,307 --> 01:31:53,765
In the old barn, he...
1138
01:31:54,099 --> 01:31:57,516
you know... but I didn't see it.
1139
01:32:00,266 --> 01:32:01,433
Hey.
1140
01:32:05,849 --> 01:32:06,932
Sit with me.
1141
01:32:07,641 --> 01:32:08,641
Come closer.
1142
01:32:17,474 --> 01:32:18,723
Mom doesn't know.
1143
01:32:19,932 --> 01:32:21,182
Don't look, don't look!
1144
01:32:23,349 --> 01:32:24,433
I quit.
1145
01:32:26,807 --> 01:32:28,141
Throw them out yourself.
1146
01:36:04,974 --> 01:36:05,932
Papyrus...
1147
01:36:07,182 --> 01:36:08,598
You interviewed there?
1148
01:36:10,849 --> 01:36:11,807
I was rejected.
1149
01:36:12,099 --> 01:36:14,598
-The name Go Sijoโ
-Never heard of it.
1150
01:36:21,307 --> 01:36:22,557
And Gu Bummo?
1151
01:36:29,974 --> 01:36:30,807
Not sure...
1152
01:36:31,682 --> 01:36:33,974
We're visiting people
who interviewed there.
1153
01:36:34,515 --> 01:36:36,432
Anything unusual happen recently?
1154
01:36:36,807 --> 01:36:38,349
Have you felt in danger?
1155
01:36:42,682 --> 01:36:45,057
Those two men have disappeared.
1156
01:36:48,182 --> 01:36:49,765
You may think badly of me,
1157
01:36:49,974 --> 01:36:51,974
but even after hearing they died,
1158
01:36:52,640 --> 01:36:57,390
the thought that comes to mind is,
I wonder what lucky person got hired?
1159
01:36:57,473 --> 01:36:59,099
I said โdisappearedโ.
1160
01:37:00,015 --> 01:37:00,849
Give me that.
1161
01:37:01,307 --> 01:37:02,598
And then,
1162
01:37:02,932 --> 01:37:08,723
Mr. You, you said to me,
โthey diedโ.
1163
01:37:10,224 --> 01:37:12,099
Why do you think they're dead?
1164
01:37:13,015 --> 01:37:14,266
Well...
1165
01:37:15,765 --> 01:37:18,682
In today's world, if someone disappears,
1166
01:37:19,266 --> 01:37:20,266
then usually...
1167
01:37:22,266 --> 01:37:27,723
โIn today's world, if someone
disappears, then usually...โ
1168
01:37:28,015 --> 01:37:31,224
Go Sijo's wife reported him missing,
1169
01:37:31,473 --> 01:37:35,473
and after tracking his phone,
we found his car sitting by itself.
1170
01:37:35,682 --> 01:37:38,557
She said after being fired,
he was extremely depressed.
1171
01:37:38,807 --> 01:37:39,599
Oh my.
1172
01:37:39,682 --> 01:37:42,807
A phone contains
all of a person's life, right?
1173
01:37:43,390 --> 01:37:44,932
Who you talked to,
1174
01:37:45,015 --> 01:37:47,557
and also, who you couldn't talk to.
1175
01:37:48,349 --> 01:37:49,807
9 Missed Calls
1176
01:37:49,890 --> 01:37:50,890
What the!
1177
01:37:55,099 --> 01:37:57,307
It's that number! The missed calls.
1178
01:37:58,141 --> 01:37:59,473
Umbrella.
1179
01:38:00,765 --> 01:38:02,182
Finally, you answered.
1180
01:38:02,598 --> 01:38:05,849
You've called the phone of a man
who's gone missing.
1181
01:38:06,224 --> 01:38:08,099
Excuse me, but who are you?
1182
01:38:09,348 --> 01:38:11,348
I'm head of HR at Papyrus.
1183
01:38:11,640 --> 01:38:15,849
Mr. Go interviewed at our company,
and I called to say he was hired.
1184
01:38:16,057 --> 01:38:17,765
This is like some kind of curse.
1185
01:38:18,015 --> 01:38:18,848
What?
1186
01:38:19,099 --> 01:38:25,515
We originally planned to hire a different
applicant but couldn't reach him, either.
1187
01:38:25,807 --> 01:38:27,557
What was that man's name?
1188
01:38:27,974 --> 01:38:31,682
That man... hold on, his name...
1189
01:38:32,307 --> 01:38:33,640
He scored highest.
1190
01:38:33,723 --> 01:38:36,432
Gu... Gu... Gu...
1191
01:38:36,640 --> 01:38:37,765
Bummo.
1192
01:38:38,348 --> 01:38:41,640
And I knew I'd seen that name before.
1193
01:38:42,390 --> 01:38:43,515
Gu Bummo
1194
01:38:44,432 --> 01:38:45,682
Look, kiddo!
1195
01:38:48,598 --> 01:38:50,515
They knew each other?
1196
01:38:52,682 --> 01:38:55,306
So, there were two paper men.
1197
01:38:55,640 --> 01:38:58,974
They knew each other.
And disappeared at the same time.
1198
01:38:59,141 --> 01:39:01,640
We did a painstaking search
around the car.
1199
01:39:01,932 --> 01:39:04,016
We found traces of Mr. Go's blood...
1200
01:39:04,099 --> 01:39:04,932
Blood...
1201
01:39:05,890 --> 01:39:10,473
And what might've caused
Mr. Go's blood to spill out of his veins?
1202
01:39:11,266 --> 01:39:12,141
A gun.
1203
01:39:12,306 --> 01:39:12,974
A handgun.
1204
01:39:13,057 --> 01:39:14,306
Made in North Korea.
1205
01:39:15,432 --> 01:39:16,724
A bullet shell was found.
1206
01:39:17,182 --> 01:39:18,015
By me.
1207
01:39:18,974 --> 01:39:19,974
A bullet shell!
1208
01:39:25,765 --> 01:39:26,807
Pretty scary.
1209
01:39:29,306 --> 01:39:33,224
Until I catch the culprit,
you must be very careful.
1210
01:39:36,682 --> 01:39:37,932
Ri-one.
1211
01:39:38,306 --> 01:39:40,473
What kid listens to such music?
1212
01:39:42,015 --> 01:39:44,432
I'll contact you as soon as I go missing.
1213
01:39:51,974 --> 01:39:54,765
This is not a joking matter.
1214
01:39:55,598 --> 01:39:56,598
Drive safely!
1215
01:39:57,515 --> 01:39:58,349
Ri-one!
1216
01:39:58,432 --> 01:39:59,557
What are you doing?
1217
01:40:04,598 --> 01:40:05,724
What's wrong?
1218
01:40:05,974 --> 01:40:07,390
My dear Ri-one...
1219
01:40:08,890 --> 01:40:10,390
Don't cry... Don't cry.
1220
01:40:12,182 --> 01:40:13,223
Don't cry.
1221
01:40:13,306 --> 01:40:16,723
I'll bring them back, okay?
Stop crying.
1222
01:40:19,265 --> 01:40:20,974
Just need to do one more.
1223
01:40:22,015 --> 01:40:23,807
25 years
1224
01:40:42,640 --> 01:40:44,724
After you left me,
1225
01:40:45,473 --> 01:40:51,348
the hole you left in my chest
hurts me so much!
1226
01:40:52,432 --> 01:40:56,390
Thinking I will die, I pray
1227
01:40:57,390 --> 01:41:01,223
Please take this pain from me...
1228
01:41:05,348 --> 01:41:06,765
What the fuck?
1229
01:41:08,640 --> 01:41:09,765
Mr. Choi Sun-chul?
1230
01:41:10,223 --> 01:41:11,890
You thought I was a deer?
1231
01:41:12,724 --> 01:41:14,390
-For fuck's sake.
-I waited all day.
1232
01:41:14,473 --> 01:41:17,181
I'm You Man-su.
1233
01:41:17,974 --> 01:41:21,390
I was manager of specialty paper
at Solar until they fired me.
1234
01:41:26,306 --> 01:41:28,849
The guy from the restroom?
1235
01:41:29,099 --> 01:41:32,515
I've got all this free time,
and I envy you so much,
1236
01:41:32,723 --> 01:41:36,057
I've been watching
your Instagram every day.
1237
01:41:36,515 --> 01:41:37,557
Whoa.
1238
01:41:38,181 --> 01:41:39,849
You mean I'm being stalked?
1239
01:41:40,057 --> 01:41:43,598
Want to have a drink with me?
1240
01:41:45,849 --> 01:41:47,410
Seems like you already had some.
1241
01:41:49,640 --> 01:41:50,640
All right.
1242
01:41:55,890 --> 01:41:57,807
After slaving for 25 years,
1243
01:41:57,890 --> 01:42:00,265
they gave me 25 minutes to clear out.
1244
01:42:01,057 --> 01:42:02,515
I walk out of the office,
1245
01:42:02,765 --> 01:42:06,599
and the security guard
had my things in a box already
1246
01:42:06,682 --> 01:42:08,974
and was standing there, holding it.
1247
01:42:09,640 --> 01:42:13,890
They wouldn't let me go down
the hallway where I'd always walked.
1248
01:42:14,140 --> 01:42:15,766
Sent you out the back door?
1249
01:42:15,849 --> 01:42:16,849
Exactly.
1250
01:42:16,932 --> 01:42:18,640
Fucking dickwads!
1251
01:42:19,432 --> 01:42:20,890
Hurry up and eat.
1252
01:42:43,515 --> 01:42:44,598
Not again!
1253
01:42:44,932 --> 01:42:47,265
If you don't eat,
I'll take that paper away!
1254
01:42:48,807 --> 01:42:53,015
You need to eat, so your arms get strong,
and your bowing gets stronger.
1255
01:42:57,765 --> 01:43:02,015
Why are the men in this house
all hiding something from me, Ri-one?
1256
01:43:02,515 --> 01:43:03,932
Why could it be?
1257
01:43:04,432 --> 01:43:06,515
Do they want to die?
1258
01:43:07,515 --> 01:43:11,723
My quality ratio was 96%.
1259
01:43:12,432 --> 01:43:14,932
On those old Bumin machines.
1260
01:43:16,557 --> 01:43:20,765
They don't give out Pulp Man of the Year
to any old fool.
1261
01:43:21,432 --> 01:43:22,890
Hey, eat up. Eat this.
1262
01:43:24,557 --> 01:43:25,515
Right.
1263
01:43:26,807 --> 01:43:29,682
If they gave it to any old fool,
I'd have gotten one.
1264
01:43:31,515 --> 01:43:34,724
Hey, that's not what I meant!
1265
01:43:36,598 --> 01:43:38,181
Sorry, fuck.
1266
01:43:38,640 --> 01:43:40,390
Damn it, drink up.
1267
01:43:42,223 --> 01:43:43,056
โFuckโ?
1268
01:43:44,181 --> 01:43:45,515
No, I...
1269
01:43:52,348 --> 01:43:54,599
Hey! Listen to you.
1270
01:43:54,682 --> 01:43:56,640
I fucking love it, fuck!
1271
01:43:57,014 --> 01:43:59,223
-Have a fucking drink!
-Let's fucking drink!
1272
01:44:07,807 --> 01:44:10,265
Hey, slow down a bit.
1273
01:44:12,014 --> 01:44:14,223
To hell with that, I'm drinking fast.
1274
01:44:16,056 --> 01:44:17,723
Do they want to die?
1275
01:44:21,098 --> 01:44:23,724
So you saw it,
or you think you saw it?
1276
01:44:29,724 --> 01:44:32,765
I'll die if I keep working like this.
1277
01:44:33,849 --> 01:44:38,557
With this much work to do,
I need another manager.
1278
01:44:43,890 --> 01:44:45,140
Right.
1279
01:44:47,515 --> 01:44:48,557
At your level!
1280
01:44:48,890 --> 01:44:50,598
That's what I'm saying!
1281
01:44:54,014 --> 01:44:56,140
Man-su my man, you crying?
1282
01:44:59,473 --> 01:45:00,765
Feel sorry for me?
1283
01:45:05,849 --> 01:45:07,640
Why so soft-hearted?
1284
01:45:10,348 --> 01:45:11,890
Ask the higher-ups.
1285
01:45:12,473 --> 01:45:13,306
Ask what?
1286
01:45:16,390 --> 01:45:18,056
Ask them to hire someone else!
1287
01:45:19,348 --> 01:45:20,931
Those tight-assed pricks?
1288
01:45:21,973 --> 01:45:24,307
If you sit tight,
their asses get tighter!
1289
01:45:24,390 --> 01:45:25,849
Demand it!
1290
01:45:26,056 --> 01:45:27,724
Just collapse at work one day!
1291
01:45:28,265 --> 01:45:30,640
You'll need sick leave!
Production will stop!
1292
01:45:31,348 --> 01:45:33,515
Won't they come to their senses then?
1293
01:45:36,432 --> 01:45:39,849
Come to their senses?
They'll just fire me.
1294
01:45:40,056 --> 01:45:41,348
Recommend me.
1295
01:45:42,223 --> 01:45:44,223
We'd work really well together!
1296
01:45:44,432 --> 01:45:45,682
Complementing each other.
1297
01:45:46,807 --> 01:45:47,973
A Team, B Team.
1298
01:45:50,557 --> 01:45:51,889
Sure.
1299
01:45:53,098 --> 01:45:54,724
I'll try talking to them.
1300
01:46:08,223 --> 01:46:09,515
Oh dear.
1301
01:46:10,724 --> 01:46:12,640
So this is the best you got?
1302
01:46:14,557 --> 01:46:17,557
I know, water streaks.
1303
01:46:18,807 --> 01:46:23,390
It's the cross-link cellulose recipe
of those bastards at Bumin.
1304
01:46:23,473 --> 01:46:24,640
But you know,
1305
01:46:26,973 --> 01:46:29,306
I've got no other choice.
1306
01:46:29,598 --> 01:46:31,765
Even if you use their machines,
1307
01:46:32,223 --> 01:46:34,390
you don't have to use their recipe, too.
1308
01:46:34,598 --> 01:46:38,265
How can you afford this house
as a line manager? And that car?
1309
01:46:38,557 --> 01:46:42,640
Someone might think you're
pocketing all kinds of cash.
1310
01:46:44,056 --> 01:46:45,848
That's not what I think,
1311
01:46:46,265 --> 01:46:49,432
but others might think that way, I mean.
1312
01:46:51,432 --> 01:46:53,432
I really don't think that. Here.
1313
01:46:55,557 --> 01:46:56,682
Bottoms up.
1314
01:47:06,390 --> 01:47:07,432
You okay?
1315
01:47:21,931 --> 01:47:23,682
You're dead now.
1316
01:47:36,724 --> 01:47:38,140
Bomb shots, okay?
1317
01:48:15,432 --> 01:48:17,557
No other choice.
1318
01:48:18,682 --> 01:48:20,640
No other choice...
1319
01:48:22,265 --> 01:48:24,515
Hurry the fuck up!
1320
01:49:22,140 --> 01:49:23,640
So freaking cold...
1321
01:49:25,557 --> 01:49:26,889
My head...
1322
01:49:34,848 --> 01:49:36,390
Where do you keep the...?
1323
01:50:18,639 --> 01:50:21,223
What a fucking relief!
1324
01:50:26,681 --> 01:50:29,432
I need some fucking air!
1325
01:50:29,639 --> 01:50:30,472
Let's go out.
1326
01:50:30,848 --> 01:50:35,306
Getting drunk in front of a bonfire
is my lifelong dream!
1327
01:50:35,973 --> 01:50:37,806
You're freaking awesome.
1328
01:50:37,889 --> 01:50:39,056
Vodka.
1329
01:50:42,181 --> 01:50:44,348
You had more?
1330
01:50:45,515 --> 01:50:46,848
Man-superman
1331
01:50:47,473 --> 01:50:49,223
you're the best!
1332
01:51:05,432 --> 01:51:10,181
I moved here 6 months ago
and it's my first fucking bonfire.
1333
01:51:12,432 --> 01:51:17,597
I thought I'd have barbecue every day.
1334
01:51:18,597 --> 01:51:22,014
When you get the thing you want,
that's what happens.
1335
01:51:23,473 --> 01:51:25,722
My wife was right.
1336
01:51:29,889 --> 01:51:32,931
I really don't want to do this.
1337
01:51:33,223 --> 01:51:34,056
What?
1338
01:51:35,473 --> 01:51:39,515
But if I don't, the deaths of
those other two are meaningless.
1339
01:51:41,098 --> 01:51:42,306
Just a dog's death.
1340
01:51:43,806 --> 01:51:45,515
No...
1341
01:51:46,515 --> 01:51:49,473
You shouldn't barbecue dogs!
1342
01:53:57,931 --> 01:54:00,223
Ms. Wife
1343
01:54:11,056 --> 01:54:13,764
Sorry, I can't turn on the video.
1344
01:54:14,223 --> 01:54:16,389
It's okay. You look at me.
1345
01:54:16,764 --> 01:54:19,098
I didn't want to get your hopes up,
1346
01:54:19,389 --> 01:54:21,514
but I'm visiting a friend from Moon Paper.
1347
01:54:24,931 --> 01:54:29,265
He's got so much work,
the company needs another line manager.
1348
01:54:29,639 --> 01:54:31,514
Remember what the detectives said?
1349
01:54:31,764 --> 01:54:33,806
-About the interviewees.
-Yeah.
1350
01:54:35,014 --> 01:54:35,973
That they died.
1351
01:54:36,806 --> 01:54:37,722
Yeah?
1352
01:54:41,014 --> 01:54:42,014
So?
1353
01:54:43,931 --> 01:54:45,140
I'm worried.
1354
01:54:45,931 --> 01:54:49,764
-You go around late at night...
-Hey, I'm okay.
1355
01:54:51,098 --> 01:54:52,722
How can you be so sure?
1356
01:54:53,098 --> 01:54:54,265
Because I'm...
1357
01:54:55,806 --> 01:54:57,098
me?
1358
01:54:58,514 --> 01:55:01,431
Hey, can't you drop that
and come home now?
1359
01:55:02,347 --> 01:55:04,681
I don't want to say this, but no.
1360
01:55:05,098 --> 01:55:07,181
Don't carry the load by yourself.
1361
01:55:07,389 --> 01:55:09,514
Even a sheet of paper
is better lifted together.
1362
01:55:09,597 --> 01:55:13,431
That's a favorite saying in our industry.
A sheet of paper.
1363
01:55:14,265 --> 01:55:17,473
If the four of us band together,
we can beat this.
1364
01:55:17,556 --> 01:55:18,306
Six.
1365
01:55:18,389 --> 01:55:20,973
I know, Si-two Ri-two.
1366
01:55:21,056 --> 01:55:22,931
I'm going to bring them back.
1367
01:55:23,014 --> 01:55:25,889
You'd be good at gardening
or bonsai, too.
1368
01:55:26,556 --> 01:55:29,556
People live to 100, you have time.
1369
01:55:29,889 --> 01:55:31,514
This is my last interview.
1370
01:55:31,848 --> 01:55:35,305
Up until now I've been digging,
now I need to plant the tree.
1371
01:55:35,514 --> 01:55:38,389
If you do something bad,
1372
01:55:38,889 --> 01:55:41,556
I'm doing it with you, okay?
1373
01:55:46,639 --> 01:55:49,265
Hey, don't worry.
1374
01:55:50,764 --> 01:55:52,389
I think my friend woke up.
1375
01:55:53,098 --> 01:55:55,723
-Your cheek...
-I'll call tomorrow, okay? Bye.
1376
01:55:55,806 --> 01:55:56,723
Honey!
1377
01:57:03,764 --> 01:57:05,389
Si-one, Si-one!
1378
01:57:06,181 --> 01:57:07,639
It's okay.
1379
01:57:11,472 --> 01:57:13,140
I dug in the ground.
1380
01:57:14,389 --> 01:57:15,431
There?
1381
01:57:15,973 --> 01:57:17,764
There really was something.
1382
01:57:20,723 --> 01:57:22,098
He cut up a pig?
1383
01:57:22,431 --> 01:57:23,514
Yes.
1384
01:57:30,848 --> 01:57:33,556
Like when he barbecued
a pig for us last year?
1385
01:57:34,556 --> 01:57:37,598
He put a whole pig in the ground
to fertilize the tree.
1386
01:57:37,681 --> 01:57:39,597
Must've been so tough for him.
1387
01:57:40,222 --> 01:57:42,556
So that's what it was,
1388
01:57:43,140 --> 01:57:44,305
a pig...
1389
01:59:07,139 --> 01:59:08,848
Did the interview go well?
1390
01:59:11,347 --> 01:59:12,264
Yeah.
1391
01:59:14,597 --> 01:59:15,681
Did you sleep well?
1392
01:59:34,431 --> 01:59:35,848
Just one minute.
1393
01:59:38,973 --> 01:59:43,556
59, 58, 57...
1394
01:59:43,639 --> 01:59:45,722
Count up, not down.
1395
01:59:47,472 --> 01:59:53,514
1, 2, 3, 4...
1396
01:59:56,305 --> 01:59:58,597
So you drank, in the end.
1397
01:59:59,222 --> 02:00:00,305
Yeah.
1398
02:00:01,931 --> 02:00:03,431
You smell of smoke, too.
1399
02:00:03,889 --> 02:00:06,180
We had a barbecue at my friend's place.
1400
02:00:07,055 --> 02:00:09,973
He's been on his own six months,
but he's lonely already.
1401
02:00:11,222 --> 02:00:12,139
Divorced?
1402
02:00:12,889 --> 02:00:15,055
They split up because of the house.
1403
02:00:16,055 --> 02:00:20,055
He wanted to live in nature,
but she refused.
1404
02:00:20,305 --> 02:00:22,347
Can that be a reason?
1405
02:00:24,264 --> 02:00:25,973
Splitting up over that?
1406
02:00:29,973 --> 02:00:30,973
I'm sorry.
1407
02:00:31,681 --> 02:00:36,431
When I was doing my degree,
I couldn't have fun with you.
1408
02:00:39,055 --> 02:00:43,305
You shouldn't have lived so hard.
1409
02:00:56,556 --> 02:00:58,889
How many seconds? 30?
1410
02:01:04,180 --> 02:01:05,431
59.
1411
02:01:06,681 --> 02:01:07,514
60.
1412
02:01:18,972 --> 02:01:21,305
That must've been hard for you.
1413
02:01:22,222 --> 02:01:27,722
So what I realized
while going through that ordeal
1414
02:01:28,180 --> 02:01:29,930
is you need a creative plan.
1415
02:01:30,013 --> 02:01:32,931
The important thing
is to shift your perspective.
1416
02:01:33,347 --> 02:01:36,306
In the execution phase,
you have to be persistent and bold.
1417
02:01:36,389 --> 02:01:40,639
When necessary, at any time
you need to be able to say no.
1418
02:01:51,930 --> 02:01:53,889
We have a โlights-out systemโ.
1419
02:01:53,972 --> 02:01:57,348
Recently we built
a fully automated factory.
1420
02:01:57,431 --> 02:01:58,556
Lights out?
1421
02:01:58,639 --> 02:02:02,056
-Since AI doesn't need lights turned on.
-Right.
1422
02:02:02,139 --> 02:02:06,847
The days of tapping a roll
with a stick are over.
1423
02:02:06,930 --> 02:02:08,264
Yes, of course.
1424
02:02:08,514 --> 02:02:11,264
Anyway, we quite urgently need you
1425
02:02:11,764 --> 02:02:13,347
to oversee this test run.
1426
02:02:14,764 --> 02:02:18,472
When you say fully automated,
the workers...
1427
02:02:19,097 --> 02:02:21,347
...will have to be reduced, right?
1428
02:02:21,888 --> 02:02:25,222
That's the whole point of the system.
No other choice.
1429
02:02:25,930 --> 02:02:28,139
Do you have any objection?
1430
02:02:35,139 --> 02:02:37,806
If you don't like it, you can say no.
1431
02:02:38,764 --> 02:02:39,805
Not at all.
1432
02:02:39,888 --> 02:02:42,264
How can you go against the times?
1433
02:02:43,013 --> 02:02:49,389
But at any rate, you need one person
to watch over it all, right?
1434
02:02:53,888 --> 02:02:58,264
So 5 years ago, there was a secret bid
at Minting and Security Printing Corp?
1435
02:02:58,556 --> 02:03:04,681
Yes, the competition was fierce then.
1436
02:03:06,013 --> 02:03:10,431
Solar, where I worked, was one of
the three designated companies.
1437
02:03:11,055 --> 02:03:14,139
We never even considered bidding.
1438
02:03:15,264 --> 02:03:16,930
Then who made the bid?
1439
02:03:17,556 --> 02:03:21,431
Two people facing off as representatives
of the two major paper companies.
1440
02:03:21,806 --> 02:03:26,639
Who were the rivals
in this bloody bidding war?
1441
02:03:29,597 --> 02:03:30,930
Gu Bummo and
1442
02:03:31,472 --> 02:03:32,347
Go Sijo!
1443
02:03:33,222 --> 02:03:36,139
The day he returned
from his business trip to Daejeon...
1444
02:03:36,930 --> 02:03:39,847
His sleep-talking woke me up
in the middle of the night.
1445
02:03:41,639 --> 02:03:45,180
He started crying and whining,
1446
02:03:47,347 --> 02:03:51,556
saying things like โIt's not fair!โ
and โDon't insult me!โ
1447
02:03:53,639 --> 02:03:54,805
Then after that,
1448
02:03:56,013 --> 02:03:57,389
wouldn't you know...
1449
02:04:01,639 --> 02:04:03,389
He was surely asleep,
1450
02:04:04,139 --> 02:04:06,888
but he gathered the phlegm
in his mouth and...
1451
02:04:13,180 --> 02:04:15,514
He spit on his own face.
1452
02:04:18,805 --> 02:04:20,597
It startled him too, and he woke up.
1453
02:04:22,264 --> 02:04:23,972
The day he came back from Daejeon?
1454
02:04:24,055 --> 02:04:25,431
โIt's so unfairโ?
1455
02:04:27,055 --> 02:04:30,347
As you know, Minting and Security
Printing Corp is in Daejeon.
1456
02:04:33,389 --> 02:04:35,264
Was that when it started?
1457
02:04:36,888 --> 02:04:40,805
He just listened to music here,
avoided going to bed with me.
1458
02:04:41,514 --> 02:04:46,723
After he got fired,
he drank all day, developed depression...
1459
02:04:47,514 --> 02:04:48,389
Oh my god.
1460
02:04:49,805 --> 02:04:51,723
He didn't bring his medication.
1461
02:04:54,472 --> 02:04:55,431
Honey,
1462
02:04:56,389 --> 02:04:57,930
where in the world are you?
1463
02:04:58,013 --> 02:05:01,180
Does your husband own
a handgun by any chance?
1464
02:05:08,639 --> 02:05:11,305
Can I ask why you take
so long to answer?
1465
02:05:14,180 --> 02:05:17,763
If you own a firearm,
you need to report it, right?
1466
02:05:18,930 --> 02:05:20,139
He didn't do that.
1467
02:05:20,389 --> 02:05:21,472
What's more,
1468
02:05:23,139 --> 02:05:25,055
it vanished with my husband.
1469
02:05:25,847 --> 02:05:27,472
He could...
1470
02:05:28,389 --> 02:05:29,847
commit suicide with it.
1471
02:05:30,805 --> 02:05:32,055
Please find him quickly.
1472
02:05:36,972 --> 02:05:38,514
Was it one of these?
1473
02:05:56,556 --> 02:05:57,639
This one?
1474
02:06:06,972 --> 02:06:10,139
Gu Bummo's wife really said that?
1475
02:06:12,180 --> 02:06:14,972
So be wary of Gu Bummo.
1476
02:06:15,514 --> 02:06:16,888
Remember his face.
1477
02:06:21,097 --> 02:06:25,556
Gu Bummo killed Go Sijo and ran away?
1478
02:06:27,389 --> 02:06:29,972
Wow, this is...
1479
02:06:42,847 --> 02:06:44,097
Honey!
1480
02:06:47,013 --> 02:06:48,514
Got something to say?
1481
02:06:53,597 --> 02:06:55,680
Congrats on your first day at work.
1482
02:07:00,222 --> 02:07:02,222
This weekend, should we do a pig roast?
1483
02:07:02,305 --> 02:07:03,264
-No.
-No way!
1484
02:07:08,805 --> 02:07:12,514
It's too cold for that now.
1485
02:07:14,264 --> 02:07:18,930
Quit the clinic and take up tennis again.
I'll buy you a new racket.
1486
02:07:19,013 --> 02:07:20,930
I'm not doing that anymore.
1487
02:07:21,680 --> 02:07:22,972
I'll save money.
1488
02:07:27,638 --> 02:07:29,389
Si-two Ri-two, house!
1489
02:07:29,721 --> 02:07:30,638
House!
1490
02:07:33,139 --> 02:07:35,431
Ri-one, come here! Don't play over there.
1491
02:07:36,431 --> 02:07:38,513
A snail! A snail!
1492
02:07:38,596 --> 02:07:40,514
I called the real estate agent.
1493
02:07:41,722 --> 02:07:43,264
Said we'll keep the house.
1494
02:07:43,805 --> 02:07:44,930
Oh.
1495
02:07:45,013 --> 02:07:48,472
We planted an apple tree here,
how can we sell it?
1496
02:07:49,013 --> 02:07:50,305
Exactly.
1497
02:07:51,555 --> 02:07:52,972
Ri-one!
1498
02:07:54,389 --> 02:07:55,389
Ri-one!
1499
02:07:56,555 --> 02:07:58,097
I'll see you later.
1500
02:08:02,264 --> 02:08:05,472
Bugs are eating it alive.
1501
02:08:13,180 --> 02:08:15,597
...will ease up sometime this morning.
1502
02:08:15,680 --> 02:08:19,181
After the nighttime rain which
seemed to mourn the passing of autumn,
1503
02:08:19,264 --> 02:08:23,638
the temperature also dropped sharply,
bringing us one step closer to winter.
1504
02:08:37,680 --> 02:08:40,389
-Going to school already?
-Dongho and I are meeting early.
1505
02:08:40,472 --> 02:08:42,847
Are you two still friends?
1506
02:08:43,097 --> 02:08:45,805
Even after what happened last...
1507
02:13:06,180 --> 02:13:07,680
LEE BYUNG HUN
1508
02:13:10,346 --> 02:13:11,763
SON YEJIN
1509
02:13:15,680 --> 02:13:17,097
PARK HEE SOON
1510
02:13:19,139 --> 02:13:20,555
LEE SUNG MIN
1511
02:13:22,346 --> 02:13:23,763
YEOM HYE RAN
1512
02:13:24,972 --> 02:13:26,513
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
1513
02:13:27,139 --> 02:13:28,680
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
1514
02:13:31,596 --> 02:13:33,889
SPECIAL APPEARANCE BY
KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK
1515
02:13:41,721 --> 02:13:46,930
NO OTHER CHOICE
1516
02:13:47,013 --> 02:13:50,513
DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK
1517
02:13:50,596 --> 02:13:54,014
A MOHO FILM PRODUCTION
1518
02:13:54,097 --> 02:13:57,513
IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS
1519
02:13:57,596 --> 02:14:01,014
EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE
1520
02:14:01,097 --> 02:14:04,513
CO-EXECUTIVE PRODUCER
YOON SANG-HYUN โข PIOUS JUNG
1521
02:14:04,596 --> 02:14:06,221
CO-FINANCING KANG GIHUN โข LEE KYU SUNG โข HWANG DEUK SOO
KIM SUNG TAE โข CHOI PYEUNG HO โข PARK JI HOON โข KIM DONGHA
1522
02:14:06,304 --> 02:14:08,014
YOUNGSIL KIM โข CHO HYECHUN โข LEE SOONGYU โข
INSEOK JEON KIHO NAM โข HEO MIJUNG โข LEE NAM SOON
1523
02:14:08,097 --> 02:14:11,513
FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG
1524
02:14:11,596 --> 02:14:15,014
CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY
KYOUNGBOUM KO โข BAE SUNGMIN
1525
02:14:15,097 --> 02:14:18,513
BASED UPON THE NOVEL 'THE
AX' BY DONALD E. WESTLAKE
1526
02:14:18,596 --> 02:14:22,014
SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK โข LEE
KYOUNG-MI โข DON MCKELLAR โข JAHYE LEE
1527
02:14:22,097 --> 02:14:25,513
PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK โข BACK JISUN
1528
02:14:25,596 --> 02:14:29,014
PRODUCED BY MICHรLE RAY
GAVRAS โข ALEXANDRE GAVRAS
1529
02:14:29,097 --> 02:14:32,513
CO-PRODUCER OH HYUN-ARM
1530
02:14:32,596 --> 02:14:36,014
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG
1531
02:14:36,097 --> 02:14:39,513
PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE
1532
02:14:39,596 --> 02:14:43,014
EDITED BY KIM SANG-BEOM โข KIM HO-BIN
1533
02:14:43,097 --> 02:14:46,513
MUSIC BY CHO YOUNG-WUK
1534
02:14:46,596 --> 02:14:50,014
COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG
1535
02:14:50,097 --> 02:14:53,513
MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE
1536
02:14:53,596 --> 02:14:57,014
GAFFER KIM MIN JAE
1537
02:14:57,097 --> 02:15:00,513
PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM
1538
02:15:00,596 --> 02:15:04,014
SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON
1539
02:15:04,097 --> 02:15:07,513
VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE
1540
02:15:07,596 --> 02:15:11,014
COLORIST PARK JINHO
1541
02:15:11,097 --> 02:15:14,513
PROPS PARK JAEWAN
1542
02:15:14,596 --> 02:15:18,352
LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO โข PARK IN KYU
FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO
105381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.