All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,010 --> 00:00:55,555 Was he warm enough? He gets cold easily. 2 00:00:55,722 --> 00:00:58,475 -Aren't you worried about getting a cold? -I'm fine. 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,311 I'm talking about me, not you. 4 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 Ah... You easily get cold. 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 I won't forget your name. 6 00:01:07,358 --> 00:01:10,528 It's Lee... Lee... 7 00:01:10,653 --> 00:01:14,115 You fool. You're doing it again. It's not my name. 8 00:01:14,616 --> 00:01:15,950 My name is Lee Sung... 9 00:01:16,117 --> 00:01:19,079 How was he doing? My Hyeon, how did he look? 10 00:01:21,956 --> 00:01:25,919 Right. I'm certain that she said "Hyeon." 11 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 Children can easily have cognitive errors. 12 00:01:31,800 --> 00:01:35,720 I could have mixed up the two similar names. 13 00:01:48,858 --> 00:01:49,943 Brother Sung-hyeon? 14 00:01:54,906 --> 00:01:55,782 Yes? 15 00:02:17,512 --> 00:02:21,766 I addressed you as "Sung-hyeon." Why did you answer me? 16 00:02:24,978 --> 00:02:28,356 Have you changed your name before? 17 00:02:30,608 --> 00:02:34,320 Was the old one "Sung-hyeon Lee?" 18 00:02:43,454 --> 00:02:45,415 I don't know what you're talking about. 19 00:02:46,791 --> 00:02:50,670 I heard it clearly when I talked about the kidnapping with your mother. 20 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 She said, "My Hyeon." 21 00:02:56,259 --> 00:02:58,469 I want to know what happened. 22 00:03:05,143 --> 00:03:06,227 Secretary Kim. 23 00:03:08,980 --> 00:03:11,649 Don't read too much into what I said in my sleep. 24 00:03:13,401 --> 00:03:16,863 It was just my habitual reaction to your voice. 25 00:03:21,576 --> 00:03:23,703 We should get going. Let me drive you home. 26 00:04:01,157 --> 00:04:04,786 It was so natural, like responding to his own name. 27 00:04:22,387 --> 00:04:26,432 I heard it clearly when I talked about the kidnapping with your mother. 28 00:04:27,100 --> 00:04:28,184 She said, "My Hyeon." 29 00:04:30,144 --> 00:04:32,480 I want to know what happened. 30 00:04:34,107 --> 00:04:36,609 Come with me. I don't want to go alone. 31 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 -You kids come with me. -No! 32 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 No need to know. 33 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 No, brother. 34 00:05:00,174 --> 00:05:03,511 Don't leave me alone! 35 00:05:06,389 --> 00:05:10,143 I don't want to make you cry again. 36 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 EPISODE 10 37 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 What's going on this morning? 38 00:05:28,661 --> 00:05:32,290 You rushed over, it must be important. 39 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 You know, I have a question. 40 00:05:39,589 --> 00:05:40,423 Go ahead. 41 00:05:42,884 --> 00:05:47,472 Has Mr. Vice-Chairman changed his name? 42 00:05:50,350 --> 00:05:51,184 What? 43 00:05:52,393 --> 00:05:56,814 You mentioned "Hyeon" the other day. 44 00:05:57,899 --> 00:06:00,360 I'm wondering if it was him. 45 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 What are you-- 46 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 You must've misheard me. 47 00:06:08,659 --> 00:06:13,373 No, I remember you asked me, "My Hyeon, how did he look?" 48 00:06:14,040 --> 00:06:16,626 While you were talking about the kidnapping. 49 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 I'm not sure how you will take this... 50 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 but it seems to me the "Hyeon" is Mr. Vice-Chairman. 51 00:06:35,186 --> 00:06:38,272 Why do you think this? It's nonsense. 52 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 This might be hard for you. 53 00:06:46,239 --> 00:06:50,785 Could you tell me if there's something that I'm not aware of? 54 00:06:56,958 --> 00:07:00,628 The boy who you were with in the past is 55 00:07:01,712 --> 00:07:02,880 Sung-yeon. 56 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 I have no idea about a Hyeon. 57 00:07:07,135 --> 00:07:08,511 You must have misheard me. 58 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 -But-- -Secretary Kim. 59 00:07:12,682 --> 00:07:17,311 I'm a bit tired. Can you go now? 60 00:07:19,647 --> 00:07:20,982 Ah, yes. 61 00:07:21,774 --> 00:07:23,776 I'll be leaving. 62 00:07:56,642 --> 00:07:58,019 What are you doing here? 63 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 Talking to your mother. 64 00:08:02,440 --> 00:08:04,775 I was trying to call. It's good to see you. 65 00:08:06,360 --> 00:08:07,278 For what? 66 00:08:07,361 --> 00:08:09,614 I need to give back your diary. 67 00:08:11,032 --> 00:08:11,866 Ah... 68 00:08:12,825 --> 00:08:14,702 Wait for me. I'll be right back with it. 69 00:08:15,828 --> 00:08:16,954 Hey. 70 00:08:20,333 --> 00:08:24,754 Is there anything that came up after you saw my diary? 71 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 Well... 72 00:08:29,425 --> 00:08:30,259 no, sorry. 73 00:08:32,053 --> 00:08:35,848 The woman who took us, do you remember anything about her? 74 00:08:36,516 --> 00:08:40,228 Her features, the length of her hair, or her body type. 75 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 Nothing. 76 00:08:44,232 --> 00:08:48,861 What about when we were taken or escaped the house? Anything? 77 00:08:50,321 --> 00:08:52,323 Why are you asking this all of a sudden? 78 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 I don't think my diary helped you at all. 79 00:09:01,165 --> 00:09:02,875 You don't remember anything. 80 00:09:08,381 --> 00:09:13,177 It's not that I don't remember it, it's like I don't want to. 81 00:09:14,637 --> 00:09:17,181 Some kind of subconscious self-defense? 82 00:09:18,391 --> 00:09:19,850 It must've been traumatic. 83 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 Wait for me in the living room. Be right back. 84 00:09:33,197 --> 00:09:38,536 His memories sound like he heard a story from others. 85 00:10:07,732 --> 00:10:10,860 Hope that wasn't too long? Here's your diary. 86 00:10:15,906 --> 00:10:16,741 One thing... 87 00:10:20,828 --> 00:10:23,914 which one of these is you? 88 00:10:25,833 --> 00:10:26,751 That's me. 89 00:10:28,669 --> 00:10:30,880 The one on the left. Don't you remember? 90 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 Mi-so, I've been thinking about it. 91 00:10:41,557 --> 00:10:45,686 The reason I like you is not just because we were kidnapped together. 92 00:10:47,271 --> 00:10:50,775 I don't want you to give me an answer right away, but just... 93 00:10:51,817 --> 00:10:54,695 I want you to know about my feelings. 94 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 Ji-ah, have you moved in? 95 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Yes, it takes just five minutes to get to work now. So good. 96 00:11:25,768 --> 00:11:28,187 The place is very comfy. 97 00:11:28,729 --> 00:11:31,482 When are you inviting us to the very comfy place? 98 00:11:32,608 --> 00:11:34,485 -What? -The housewarming party! 99 00:11:38,406 --> 00:11:41,742 It's a studio apartment, very small. 100 00:11:41,826 --> 00:11:44,704 I'm a terrible cook. 101 00:11:44,912 --> 00:11:46,414 Honey, please. 102 00:11:46,747 --> 00:11:51,043 We are not the type of people to pressure junior colleagues. 103 00:11:51,127 --> 00:11:56,257 Chicken, pig's feet, sweet and sour pork, and braised short ribs. 104 00:11:56,340 --> 00:12:00,594 We'd be happy with those few delivery foods. 105 00:12:00,678 --> 00:12:01,512 So easy, huh? 106 00:12:01,595 --> 00:12:04,306 You're so lucky to have seniors like us. 107 00:12:04,390 --> 00:12:06,058 Oh! It's the weekend tomorrow. 108 00:12:06,642 --> 00:12:09,395 Tomorrow is just perfect! Deal? 109 00:12:09,478 --> 00:12:10,354 -Deal! -Deal! 110 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 Deal! 111 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Hey, Secretary Kim. 112 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 -Hello. -Hello. 113 00:12:22,241 --> 00:12:24,702 We're going to Ji-ah's tomorrow. Are you coming? 114 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 I have a family thing tomorrow. 115 00:12:28,539 --> 00:12:30,207 All right. 116 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 How much do we need for a housewarming gift? 117 00:12:35,629 --> 00:12:40,384 We're five, including Secretary Yang. What about 20,000 won each? 118 00:12:40,468 --> 00:12:43,471 He's always on stand-by, he can't make it. 119 00:12:43,929 --> 00:12:47,266 And you're so naive. 120 00:12:47,349 --> 00:12:49,977 What can you buy for that amount of money? 121 00:12:50,811 --> 00:12:52,688 -Mr.Smarty Park. -Yes. 122 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 Collect 24,900 won from each person. 123 00:12:57,151 --> 00:13:00,571 Alrighty, then! Housewarming party it is! 124 00:13:00,654 --> 00:13:02,323 So happy! 125 00:13:02,406 --> 00:13:04,867 -What should I wear? -I feel much better. 126 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 He was the one I was looking for. 127 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Why does everyone insist that it's Sung-yeon? 128 00:13:27,139 --> 00:13:30,059 Has Mr. Vice-Chairman really lost the memory? 129 00:13:32,186 --> 00:13:34,688 I should pretend that I don't know about it. 130 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 Secretary Kim, good morning. 131 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 You'll visit affiliates at three o'clock. 132 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 Then there's a dinner with CEOs. 133 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Ji-ah will accompany you. 134 00:14:10,891 --> 00:14:13,978 Then I won't be with you until the evening? 135 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Yes. 136 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 Too bad. 137 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 Come to my house tonight. 138 00:14:22,278 --> 00:14:23,904 What? At night? 139 00:14:36,667 --> 00:14:37,835 What are you imagining? 140 00:14:40,170 --> 00:14:42,089 Well, "night" and "my house," 141 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 the two words set a subtle and provocative mood. 142 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 It could stimulate your imagination. 143 00:14:49,805 --> 00:14:53,350 Well, I didn't go to the Creative School like you when I was little. 144 00:14:53,434 --> 00:14:54,935 I'm not that imaginative. 145 00:14:56,103 --> 00:14:56,937 Too bad. 146 00:14:57,938 --> 00:15:00,399 Can you help me to organize the files in my study? 147 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Sure, no worries. 148 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Brother. 149 00:15:10,576 --> 00:15:11,410 What? 150 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 What did you say? 151 00:15:15,414 --> 00:15:17,499 I just wanted to call you that. 152 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 Brother. 153 00:15:25,633 --> 00:15:28,135 You can keep calling me that. I'll allow it. 154 00:15:28,218 --> 00:15:30,763 No, thanks. One time is enough. 155 00:15:32,139 --> 00:15:33,474 You can keep calling me... 156 00:15:39,021 --> 00:15:40,564 I should've recorded it. 157 00:15:55,746 --> 00:15:56,664 Mr. Vice-Chairman! 158 00:15:58,958 --> 00:15:59,875 Mr. Vice-Chairman. 159 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 You arrived early. 160 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 It may be dangerous for your heart to see the muscles hidden in this robe. 161 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 I'll change and be back. 162 00:16:26,318 --> 00:16:31,532 Did the restraints when he was kidnapped leave those marks? 163 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 I can't imagine how painful it was. 164 00:17:00,310 --> 00:17:01,979 What are all these tears? 165 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 -Yes, sis. -Mi-so, where are you? 166 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Mr. Vice-Chairman's. 167 00:17:13,115 --> 00:17:16,118 What? Why are you there this late? 168 00:17:16,368 --> 00:17:20,372 Are you really dating him? That selfish jerk? 169 00:17:21,540 --> 00:17:26,128 Hey, he's not selfish. 170 00:17:27,504 --> 00:17:30,257 He's a better person than I even thought. 171 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 Please. 172 00:17:33,385 --> 00:17:37,014 Don't worry about us any more. 173 00:17:43,103 --> 00:17:47,816 Anyway, it's at noon tomorrow. You remember? Don't be late. 174 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 All right, bye. 175 00:18:02,039 --> 00:18:03,540 For crying out loud. 176 00:18:18,263 --> 00:18:20,390 They're so against me that she's crying? 177 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Why? 178 00:18:25,062 --> 00:18:28,565 You'd expect them to put up signs celebrating our relationship. 179 00:18:30,359 --> 00:18:33,612 Is it because I'm too perfect that they're uncomfortable? 180 00:18:40,702 --> 00:18:42,121 You, Young-jun! 181 00:18:43,330 --> 00:18:45,624 Can't you just be less perfect? 182 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 I hate myself. 183 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Secretary Kim. 184 00:19:02,224 --> 00:19:03,767 Everything will get sorted out. 185 00:19:04,643 --> 00:19:08,021 Yes, apart from security files, all papers more than ten years-- 186 00:19:08,105 --> 00:19:08,939 Not that. 187 00:19:10,399 --> 00:19:14,236 Every complicated thing that you're worried about will be sorted out. 188 00:19:15,946 --> 00:19:18,657 -What-- -I heard you talking on the phone. 189 00:19:19,408 --> 00:19:22,327 Your sisters seem to be worried about us. 190 00:19:23,287 --> 00:19:26,290 I'll make their concerns disappear soon. 191 00:19:27,249 --> 00:19:31,211 You know how people are that come under my... 192 00:19:31,503 --> 00:19:32,337 aura! 193 00:19:39,928 --> 00:19:43,390 I'll try every possible means to set your sisters minds at ease. 194 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 Don't cry. 195 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 You didn't have to take me home. 196 00:20:02,117 --> 00:20:04,203 It allowed us to be together longer. 197 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 It would be too sad otherwise. 198 00:20:07,789 --> 00:20:08,624 I mean, for you. 199 00:20:10,834 --> 00:20:12,044 Yes. That's right. 200 00:20:12,961 --> 00:20:15,923 I have no plans tomorrow. Would you like a date? 201 00:20:16,715 --> 00:20:20,260 Ah, I have a family thing tomorrow. 202 00:20:21,511 --> 00:20:24,514 It's that one weekend a year that you take a holiday? 203 00:20:24,598 --> 00:20:27,142 -Yes. -Going Jebu Island this year, as well? 204 00:20:27,935 --> 00:20:28,769 Yes. 205 00:20:31,313 --> 00:20:33,315 Okay, goodbye. 206 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 Right! Mr. Vice-Chairman. 207 00:20:41,657 --> 00:20:42,616 This... 208 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 What is this? 209 00:21:13,522 --> 00:21:15,607 Get home safely. Oh, my gosh! 210 00:21:30,831 --> 00:21:31,707 Go! 211 00:21:48,307 --> 00:21:49,766 "What's bothering you?" 212 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 That's what your face says it wants me to ask you. 213 00:21:52,769 --> 00:21:53,603 Yes. 214 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 Please! I need to talk about it. 215 00:21:57,649 --> 00:21:59,026 Then talk. 216 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 Shall I? 217 00:22:02,779 --> 00:22:05,991 I saw my ex-wife the other day. 218 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 She was with a guy. 219 00:22:09,870 --> 00:22:11,621 Seemed very happy. 220 00:22:12,247 --> 00:22:13,790 You look miserable. 221 00:22:13,874 --> 00:22:18,712 Yeah, I would be in the top three of this month's most miserable people. 222 00:22:19,338 --> 00:22:23,008 How can she go out with another guy already? 223 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 You should've treated her better. 224 00:22:26,094 --> 00:22:27,012 I was good to her! 225 00:22:29,890 --> 00:22:31,683 You wouldn't know. 226 00:22:31,767 --> 00:22:34,728 I would buy her purses and jewelry regularly. 227 00:22:34,853 --> 00:22:38,231 I made breakfast and I complimented her face... without make-up. 228 00:22:38,482 --> 00:22:42,569 I was really nice to her family, too! 229 00:22:43,403 --> 00:22:44,321 To her family? 230 00:22:44,404 --> 00:22:48,575 You know, there's a saying "Love me, love my dog." 231 00:22:50,077 --> 00:22:51,912 I really was good to her family. 232 00:22:52,662 --> 00:22:54,664 All of her family was like, 233 00:22:54,790 --> 00:22:58,794 "My son in law is so nice! Great! You're doing so good! 234 00:22:59,169 --> 00:23:01,671 Coochie-coo!" 235 00:23:03,298 --> 00:23:04,716 -Did they? -Yes. 236 00:23:05,675 --> 00:23:07,677 -How good were you? -You don't believe me? 237 00:23:07,761 --> 00:23:11,807 No, I'm just wondering if you have any tips. 238 00:23:12,140 --> 00:23:13,100 So, family... 239 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 You want to make a good impression to Secretary Kim's family? 240 00:23:24,361 --> 00:23:25,404 What... 241 00:23:32,035 --> 00:23:36,039 How can I make you understand? 242 00:23:40,210 --> 00:23:41,253 Look, Owner. 243 00:23:42,295 --> 00:23:46,967 You know how subcontractors try really hard to get orders from us? 244 00:23:47,050 --> 00:23:50,720 They keep proving themselves and showing that they're good companies. 245 00:23:50,804 --> 00:23:52,472 -Yes. -Exactly! 246 00:23:53,640 --> 00:23:58,895 You're a start-up which will be judged by a big corporation. 247 00:23:59,479 --> 00:24:03,442 The corporation is Mi-so's family. And you have zero credibility for now. 248 00:24:04,693 --> 00:24:05,777 So, from now on 249 00:24:05,861 --> 00:24:10,073 you should prove yourself and show that you're a good company. 250 00:24:11,575 --> 00:24:13,076 I got it. 251 00:24:14,411 --> 00:24:15,662 So what did you do? 252 00:24:17,789 --> 00:24:18,623 This. 253 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 You bend your waist at 45 degrees. 254 00:24:24,880 --> 00:24:26,006 Put your hands together. 255 00:24:27,883 --> 00:24:31,470 "Yes, yes. Of course! 256 00:24:31,553 --> 00:24:33,430 All right, good!" 257 00:24:33,513 --> 00:24:35,307 I did everything they wanted. 258 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 What? 259 00:24:40,270 --> 00:24:44,649 I left my pride at my home when I was seeing her family. 260 00:24:45,567 --> 00:24:46,985 That's too much. 261 00:24:47,068 --> 00:24:51,323 You must do too much for them to accept you. 262 00:24:53,366 --> 00:24:54,201 What is this? 263 00:24:55,327 --> 00:24:58,997 I was talking about my worries and suddenly I am listening to yours! 264 00:24:59,080 --> 00:25:00,415 Goosebumps! 265 00:25:02,459 --> 00:25:04,127 To be accepted by her family... 266 00:25:14,554 --> 00:25:17,390 I cleaned the room. Enjoy your stay. 267 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 -Yes. -Thank you. 268 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 It's so nice. 269 00:25:29,277 --> 00:25:31,988 We come here every year, it now feels like a relative's. 270 00:25:35,951 --> 00:25:39,246 Mi-so, why are you so depressed? 271 00:25:40,038 --> 00:25:43,416 You looked like that the whole way here. What's up? 272 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 Nothing really. 273 00:25:45,293 --> 00:25:47,254 Is it because what I said yesterday? 274 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 About the Vice-Chairman? 275 00:25:50,382 --> 00:25:51,967 -No... -Mi-so. 276 00:25:52,384 --> 00:25:54,010 I feel like a mother to you 277 00:25:54,469 --> 00:25:57,847 and I can't sit and do nothing when a relationship looks doomed. 278 00:25:57,931 --> 00:26:00,183 I thought about it and he's not for you. 279 00:26:02,769 --> 00:26:07,274 Only because you've never met him. He has many good sides. 280 00:26:07,357 --> 00:26:10,610 Hey, Mal-hui. Did you lose your weight? You look slim. 281 00:26:10,819 --> 00:26:11,945 -Really? -Yeah. 282 00:26:12,112 --> 00:26:13,572 I gained two kilograms! 283 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 It's probably the black outfit. 284 00:26:19,703 --> 00:26:23,748 Whatever it is, cheer up, Mi-so. 285 00:26:24,332 --> 00:26:26,626 We're definitely going to have a fun day. 286 00:26:28,044 --> 00:26:31,214 All right. Let's have some fun. 287 00:26:36,469 --> 00:26:41,016 -We'll have so much fun at your place. -Yeah! 288 00:26:41,725 --> 00:26:42,601 Are we there yet? 289 00:26:42,684 --> 00:26:45,562 Yes, we're here. Over there. 290 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 -Here? -Here? 291 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 -Oh, the lady from the third floor. -Hello. 292 00:26:51,109 --> 00:26:52,444 You have some guests. 293 00:26:53,111 --> 00:26:55,822 Yes, a housewarming party. 294 00:26:56,197 --> 00:27:01,119 You can do it on the rooftop, there's lots of room for a party there. 295 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 Yes, bye. 296 00:27:03,788 --> 00:27:06,541 The rooftop? Much better! 297 00:27:06,625 --> 00:27:11,171 Being outside on the rooftop will make drinking easier and more fun. 298 00:27:11,921 --> 00:27:15,634 No! It's hot out. Let's just go to my place. 299 00:27:15,717 --> 00:27:19,304 Why? It's perfect outdoor drinking weather 300 00:27:19,387 --> 00:27:20,388 Shall we go? 301 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 To the place that is high as my qualifications! 302 00:27:23,224 --> 00:27:27,771 But the person who lives on the rooftop might be uncomfortable. 303 00:27:27,854 --> 00:27:32,442 It's not like we come everyday. He'll excuse us. Let's go! 304 00:27:32,525 --> 00:27:33,735 -Okay. -Wait! 305 00:27:35,487 --> 00:27:40,283 Go to my place first and bring the food, will you? 306 00:27:40,367 --> 00:27:43,286 I'll go to the rooftop and clean the bench off. 307 00:27:43,370 --> 00:27:46,206 It's really messy. Take your time. 308 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 All right. 309 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 -She's nice. -Yes. 310 00:27:50,502 --> 00:27:52,504 -The rooftop is great! -Let's go. 311 00:27:52,671 --> 00:27:54,714 She prepared a lot for us. 312 00:27:58,259 --> 00:28:01,012 Grow and get bigger. 313 00:28:01,096 --> 00:28:05,558 You don't have to be cherry size just because you're cherry tomatoes. 314 00:28:08,395 --> 00:28:09,270 Emergency! 315 00:28:09,938 --> 00:28:12,732 What? Is everyone from the office on their way or something? 316 00:28:13,483 --> 00:28:16,486 How did you know? They're coming now. 317 00:28:17,070 --> 00:28:19,698 They're here for a party and want to have it on the roof. 318 00:28:19,781 --> 00:28:20,657 What? 319 00:28:20,740 --> 00:28:23,702 -No time for this. Hide! -Why should I hide? 320 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 -You should keep them away. -Oh, my. 321 00:28:25,995 --> 00:28:28,289 She ordered a lot! 322 00:28:31,501 --> 00:28:32,502 Hurry! 323 00:28:33,962 --> 00:28:36,965 -Damn it! -Oh, my gosh! 324 00:28:37,507 --> 00:28:39,384 -Damn! -Where are you going? 325 00:28:41,678 --> 00:28:44,514 Wow, this is really nice. 326 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 Oh, my gosh, my back! 327 00:28:48,309 --> 00:28:52,397 Why are you here so soon? I asked you to get the food. 328 00:28:52,480 --> 00:28:55,608 My position in the company doesn't allow me to carry food. 329 00:28:55,692 --> 00:28:59,738 I have thin bones so I can't carry heavy stuff. 330 00:28:59,821 --> 00:29:03,575 You know that I'm too delicate to do it. 331 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 Wow, this bench is great! 332 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 -Hi, there. -Here! 333 00:29:13,168 --> 00:29:15,587 The view is awesome. 334 00:29:15,670 --> 00:29:17,589 The view at night will be amazing. 335 00:29:17,672 --> 00:29:19,924 Then, let's pull an all-nighter! 336 00:29:20,383 --> 00:29:21,384 All night? 337 00:29:21,468 --> 00:29:23,636 What the hell? 338 00:29:24,137 --> 00:29:26,890 -Have a seat! -Sit, everybody. 339 00:29:27,474 --> 00:29:29,225 -You ordered a lot. -I know. 340 00:29:29,309 --> 00:29:31,394 Oh, God. 341 00:29:51,247 --> 00:29:52,415 Hurry! 342 00:29:54,876 --> 00:29:57,587 -Done! -Yay! 343 00:30:07,347 --> 00:30:08,264 Mr. Vice-Chairman. 344 00:30:16,147 --> 00:30:17,690 What brings you here? 345 00:30:20,068 --> 00:30:22,028 Very nice to meet you. I'm Young-jun Lee. 346 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 Why are you here? 347 00:30:33,957 --> 00:30:37,126 You said you always stay at the same B&B in Jebu. 348 00:30:37,210 --> 00:30:42,131 Last year you got a sprained ankle playing badminton at a school near the B&B, 349 00:30:43,299 --> 00:30:46,052 so I searched B&B's near schools and this was the only one. 350 00:30:46,135 --> 00:30:50,849 No, I mean, what's the reason you're here? I'm with my sisters. 351 00:30:51,516 --> 00:30:52,517 That's why I'm here. 352 00:30:54,477 --> 00:30:57,021 If they're so concerned about us... 353 00:30:57,105 --> 00:30:59,315 I'll put there minds at ease. 354 00:31:01,317 --> 00:31:03,570 -I'll do my best to be accepted-- -Mi-so! 355 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Hey. 356 00:31:10,118 --> 00:31:14,205 You didn't come this far for work. Can I ask you why you're here? 357 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 Are you seeing each other? 358 00:31:19,711 --> 00:31:22,589 -No, it's... -Yes! We're seeing each other. 359 00:31:26,634 --> 00:31:29,888 I understand that you're concerned about us seeing each other. 360 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 But you don't need to worry. 361 00:31:32,307 --> 00:31:36,352 The feelings are more serious than you think. 362 00:31:38,104 --> 00:31:39,272 Her feelings toward me. 363 00:31:46,821 --> 00:31:50,241 Oh! I like her a lot, too. 364 00:31:51,159 --> 00:31:53,202 Shall we move to my resort? 365 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 -I arranged a suite-- -No, thank you. 366 00:31:58,166 --> 00:32:02,086 You said we don't need to worry. But I'm afraid I should. 367 00:32:02,170 --> 00:32:03,755 You're from a different world. 368 00:32:04,964 --> 00:32:07,884 I'm uncomfortable with this unexpected visit. 369 00:32:10,929 --> 00:32:13,681 -Sis... -You said you were hungry. Come on. 370 00:32:14,140 --> 00:32:15,767 -Let's go and eat. -In that case... 371 00:32:16,434 --> 00:32:19,312 Let me take you to the restaurant that I booked-- 372 00:32:19,395 --> 00:32:23,191 No, thank you. We also booked a restaurant. 373 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 Then let's go there. 374 00:32:27,779 --> 00:32:28,613 What? 375 00:32:29,739 --> 00:32:31,449 Are you really coming? 376 00:32:38,790 --> 00:32:40,917 ALL-YOU-CAN-EAT SOY SAUCE MARINATED CRAB 377 00:32:45,546 --> 00:32:48,341 -Oh... -You look surprised. 378 00:32:48,841 --> 00:32:52,470 Is it because it's just 19,900 for all-you-can-eat? 379 00:32:52,553 --> 00:32:55,932 Yes, it's hard to believe they can make a profit. 380 00:32:56,516 --> 00:33:00,520 Small profits and a large turnover. Cheap ingredients and cheap price. 381 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 I'm not sure you can eat the cheap crabs. 382 00:33:04,732 --> 00:33:07,777 You probably can only eat those cooked by a master chef. 383 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 If you find it unsatisfactory, you can go. 384 00:33:10,780 --> 00:33:13,032 No, I live in the same world. 385 00:33:13,116 --> 00:33:15,201 It's not unsatisfactory at all. 386 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 Mr. Vice-Chairman, you'd better go now. 387 00:33:25,253 --> 00:33:27,296 No, I'll have crabs... 388 00:33:28,006 --> 00:33:29,882 all I can eat. 389 00:33:43,980 --> 00:33:45,648 Let me do it, Secretary Kim. 390 00:33:45,982 --> 00:33:48,526 You still use formal names on a date? 391 00:33:48,609 --> 00:33:50,862 Mr. Vice-Chairman and Secretary Kim? 392 00:33:56,284 --> 00:33:57,368 It's a good point! 393 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 I was about to mention we should change that. 394 00:34:01,664 --> 00:34:03,624 Call me "brother" now on, Mi-so. 395 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 Sis, leave it up to us. 396 00:34:09,505 --> 00:34:11,841 Whoa! I'm so full. 397 00:34:11,966 --> 00:34:14,677 I feel like I'm crabs up to here. 398 00:34:18,556 --> 00:34:21,350 But I will keep going and fill them up to here. 399 00:34:25,938 --> 00:34:28,900 -She's full. Why eat more? -It's the money. 400 00:34:29,984 --> 00:34:32,945 -What? -She is getting the most for her money. 401 00:34:34,489 --> 00:34:37,950 Oh, you're not familiar with this. 402 00:34:38,284 --> 00:34:41,871 We want to get our money's worth while stuffing ourselves. 403 00:34:41,954 --> 00:34:42,997 I'm familiar with this! 404 00:34:44,707 --> 00:34:47,168 You've heard of one who can never be satisfied? 405 00:34:47,460 --> 00:34:48,753 That's me. 406 00:34:48,836 --> 00:34:51,798 I'll eat more than my money's worth. 407 00:34:52,298 --> 00:34:53,591 All right, let's begin. 408 00:35:01,974 --> 00:35:03,101 It's filled with eggs. 409 00:36:04,162 --> 00:36:05,621 I'll get one more. 410 00:36:06,622 --> 00:36:07,582 Young man! 411 00:36:08,624 --> 00:36:10,960 Is this your last day on Earth? 412 00:36:11,085 --> 00:36:12,920 You're eating crabs like it is! 413 00:36:13,796 --> 00:36:15,089 My God. 414 00:36:18,092 --> 00:36:21,470 You can stop now. You have gotten your money's worth. 415 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 Did I? 416 00:36:27,393 --> 00:36:31,063 I'll stop for today. I have achieved my money's worth. 417 00:36:46,704 --> 00:36:50,583 Did I eat too much? My stomach is full of crabs. 418 00:36:54,086 --> 00:36:55,713 Here's some water. 419 00:36:56,005 --> 00:36:57,715 Do you have an upset stomach? 420 00:36:59,550 --> 00:37:03,179 No. I'm good at everything. Even digesting. 421 00:37:05,473 --> 00:37:08,392 Now you're finished with your meal, you'd better go... 422 00:37:17,401 --> 00:37:18,569 What are these outfits? 423 00:37:18,653 --> 00:37:21,072 We're going to dig clams. 424 00:37:22,949 --> 00:37:25,576 We cook a dish with the clams every year here. 425 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 You're on vacation. Why do you labor? 426 00:37:29,830 --> 00:37:32,041 Well, what do you know? 427 00:37:32,959 --> 00:37:36,796 Chefs cook for you with the best seasonal ingredients. 428 00:37:37,672 --> 00:37:41,259 You know nothing about why we dig fresh clams and cook ourselves. 429 00:37:44,470 --> 00:37:47,306 That's why you're from a different world. 430 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 I'll join you and dig! 431 00:37:51,894 --> 00:37:52,937 What? 432 00:37:54,647 --> 00:37:57,858 No, thanks. You've walked on a flowery path for your whole life. 433 00:37:57,942 --> 00:38:00,111 Can you walk on a dirty mud flat? 434 00:38:00,194 --> 00:38:01,237 I can. 435 00:38:02,989 --> 00:38:06,909 I can walk on even the thorniest path if I'm with her. 436 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 To the sea! 437 00:38:21,007 --> 00:38:23,634 -Mud flat. -To the mud flat! 438 00:38:25,720 --> 00:38:28,639 -It's so good. -Delicious! 439 00:38:29,140 --> 00:38:31,350 Hey, you guys. 440 00:38:31,767 --> 00:38:34,937 This is a housewarming party. Let's cheers. 441 00:38:35,021 --> 00:38:36,981 Shall we? 442 00:38:37,064 --> 00:38:39,650 For her happy new life! 443 00:38:39,734 --> 00:38:41,152 -Cheers! -Cheers! 444 00:38:42,236 --> 00:38:43,321 Bottoms up! 445 00:38:47,950 --> 00:38:49,869 So smooth and easy! 446 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 It's so nice here. 447 00:38:52,371 --> 00:38:54,123 -Oh, no. -My purse! 448 00:38:54,248 --> 00:38:55,082 Stop! 449 00:38:58,252 --> 00:39:00,463 Let me get you some tissue. 450 00:39:00,921 --> 00:39:02,548 It's my expensive one. 451 00:39:02,631 --> 00:39:04,383 Thanks, Ji-ah. She has good sense. 452 00:39:05,593 --> 00:39:09,347 I thought it was cooler but the sun is strong. 453 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 Shall we move to the shade? 454 00:39:11,140 --> 00:39:14,643 Yes, the ultraviolet rays are harmful to skin. Let's move. 455 00:39:14,727 --> 00:39:15,978 -Move! -Then get down. 456 00:39:18,272 --> 00:39:20,149 -Over here. -Yes. 457 00:39:20,274 --> 00:39:23,277 -Let's move the bench together. -One, two, three. 458 00:39:24,236 --> 00:39:25,363 Over there. 459 00:39:27,281 --> 00:39:29,992 One, two, one, two. 460 00:39:30,076 --> 00:39:32,787 One, two, one, two. 461 00:39:34,288 --> 00:39:35,331 Oh, man. 462 00:39:35,456 --> 00:39:36,707 Oh, my! 463 00:39:37,249 --> 00:39:38,626 Surprise! 464 00:39:39,919 --> 00:39:42,963 Hi, what are you doing there? 465 00:39:43,672 --> 00:39:46,342 I told you, "Surprise!". 466 00:39:47,009 --> 00:39:48,344 Surprise? 467 00:39:48,928 --> 00:39:51,013 Yes, I was invited too. 468 00:39:51,806 --> 00:39:56,685 I'm a very creative person who seeks new ideas for hanging out. 469 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 I wanted to make it fun. 470 00:39:58,646 --> 00:40:02,024 So, I made a plan with Ji-ah and have been hiding like this 471 00:40:02,817 --> 00:40:06,070 looking for the optimal time to appear to maximize optimal fun. 472 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 You moved the bench at the perfect time! 473 00:40:11,200 --> 00:40:13,119 Nice job! 474 00:40:22,169 --> 00:40:25,798 You guys finish eating. Manager Go, help yourself. 475 00:40:26,465 --> 00:40:27,633 -Let's dig in. -Yes. 476 00:40:29,635 --> 00:40:32,555 Do you want some beer? Oh, we need more. 477 00:40:32,680 --> 00:40:35,558 That's the last one. I'll go and buy some. 478 00:40:35,641 --> 00:40:39,603 No! I'll do it. I saw a big store. Let me do it. 479 00:40:39,687 --> 00:40:43,023 What a surprise! You volunteering to run errands. 480 00:40:43,107 --> 00:40:46,235 I need time to digest now in order to drink more later. 481 00:40:46,318 --> 00:40:49,113 -Come back quickly. -All right, of course! 482 00:40:49,196 --> 00:40:51,031 -Carry on. -Be safe. 483 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 -Wow, looks yummy. -Hello. 484 00:41:11,844 --> 00:41:14,221 -Can I try? -Sure, buy one get one free. 485 00:41:14,305 --> 00:41:15,306 -Really? -Yes. 486 00:41:18,851 --> 00:41:21,854 Wow, it's so good. One more. 487 00:41:22,521 --> 00:41:25,483 Miss, three pieces are too many to try. 488 00:41:27,067 --> 00:41:29,528 -You're not even buying any. -She'll buy it. 489 00:41:31,864 --> 00:41:33,908 One, two, three. 490 00:41:37,912 --> 00:41:41,207 She'll buy three. Don't try and humiliate her. 491 00:41:43,834 --> 00:41:45,169 Shall we go, Manager Bong? 492 00:41:46,879 --> 00:41:47,713 Yes. 493 00:42:02,603 --> 00:42:05,689 Is he coming or what? 494 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Why did he even brag when he's going to back it up? 495 00:42:10,528 --> 00:42:11,362 Hey! 496 00:42:12,196 --> 00:42:15,074 -What's with the eyes? -Too harsh! 497 00:42:15,574 --> 00:42:18,869 You're not happy about his sudden visit or us. I got that. 498 00:42:18,953 --> 00:42:20,412 But being so rude is unlike you. 499 00:42:20,496 --> 00:42:22,998 Mi-so, I'm worried about you-- 500 00:42:23,082 --> 00:42:26,835 Don't be! He's different than you think. 501 00:42:26,919 --> 00:42:30,965 He protected and cared about me when I was scared. 502 00:42:32,091 --> 00:42:33,384 You know nothing! 503 00:42:38,347 --> 00:42:41,934 Oh, my God! What is that? 504 00:42:59,493 --> 00:43:01,287 I'm sorry that I am late. 505 00:43:11,714 --> 00:43:14,675 Where did you get all of that? 506 00:43:14,842 --> 00:43:17,803 If I do something, I will do it perfectly. That's my motto. 507 00:43:18,429 --> 00:43:20,848 Equipment doesn't guarantee perfection. 508 00:43:21,140 --> 00:43:25,978 You need experience and know-how from all the years, like us. 509 00:43:26,353 --> 00:43:27,187 Hey! 510 00:43:30,983 --> 00:43:33,736 -Why don't we compete? -Compete? 511 00:43:33,819 --> 00:43:38,032 We'll make teams. Losers do whatever the winner wishes. 512 00:43:38,324 --> 00:43:39,450 Deal! 513 00:43:40,743 --> 00:43:41,577 Whatever. 514 00:43:55,007 --> 00:43:58,135 Secretary Kim, I'll do my best because it's competition 515 00:43:58,802 --> 00:44:00,679 but what wish are you thinking of? 516 00:44:01,221 --> 00:44:04,350 Ah, I wish they wouldn't hate you. 517 00:44:11,482 --> 00:44:13,984 I can feel my post-crab fatigue being washed out to sea. 518 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 Yes! 519 00:44:26,538 --> 00:44:27,373 A rock. 520 00:44:30,042 --> 00:44:32,002 This is not the right spot. 521 00:44:48,894 --> 00:44:50,145 Now I got it! 522 00:44:51,855 --> 00:44:52,690 Clam! 523 00:44:54,900 --> 00:44:55,943 Another clam! 524 00:45:00,197 --> 00:45:01,699 Now it's time to collect them. 525 00:45:14,253 --> 00:45:15,421 We won. 526 00:45:16,088 --> 00:45:20,259 Yes, congrats, Mi-so and Mr. Vice-Chairman. 527 00:45:22,970 --> 00:45:25,180 So what's your wish? 528 00:45:25,305 --> 00:45:26,765 I wish... 529 00:45:31,353 --> 00:45:33,564 you guys would not hate him. 530 00:45:37,484 --> 00:45:39,570 No, hate me if you want. 531 00:45:40,446 --> 00:45:41,739 However, 532 00:45:43,157 --> 00:45:47,536 keep an open mind. I'll keep proving that I'm sincere. 533 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 All right, let's go. Come on. 534 00:46:01,925 --> 00:46:03,802 -Are you all right? -Yes. 535 00:46:06,847 --> 00:46:09,224 But, why is your hand so cold? 536 00:46:10,893 --> 00:46:11,727 Let me see. 537 00:46:13,979 --> 00:46:15,898 You have a upset stomach? 538 00:46:17,191 --> 00:46:19,610 You ate too much crab. 539 00:46:20,736 --> 00:46:22,946 -No, it's... -Come and have some pills. 540 00:46:24,114 --> 00:46:26,533 -Secretary Kim, the clams... -No! 541 00:46:26,617 --> 00:46:28,368 -Clams-- -Come on! 542 00:46:29,620 --> 00:46:30,454 Sis. 543 00:46:31,163 --> 00:46:35,542 He ate too much and got a upset stomach to make a good impression, right? 544 00:46:36,668 --> 00:46:39,379 No one made him eat that much. 545 00:46:41,006 --> 00:46:43,050 I'm surprised, to be honest. 546 00:46:43,759 --> 00:46:47,137 He looked very arrogant on the news and in pictures. 547 00:46:47,221 --> 00:46:51,308 He came here and tried his best in spite of your harsh treatment. 548 00:46:51,725 --> 00:46:55,646 He really seems to care for Mi-so. Don't you think so? 549 00:46:58,106 --> 00:47:01,652 I'm a bit worried about his sexual dysfunction order... 550 00:47:02,861 --> 00:47:04,738 but he seems very nice. 551 00:47:05,364 --> 00:47:08,992 His sister-in-law is an expert, so he can get cured. 552 00:47:09,660 --> 00:47:10,786 What, "sister-in-law?" 553 00:47:12,329 --> 00:47:14,331 I'm saying I like him! 554 00:47:14,832 --> 00:47:17,251 Please open your heart a bit. 555 00:47:19,753 --> 00:47:21,505 Hey, it's hot, come on. 556 00:47:23,298 --> 00:47:25,467 Here. Get the bigger one. 557 00:47:25,843 --> 00:47:28,762 It's heavy! Damn! 558 00:47:31,557 --> 00:47:32,808 Give me your hand. 559 00:47:33,934 --> 00:47:35,102 I'm fine. 560 00:47:35,185 --> 00:47:37,688 No, pricking your finger is the best remedy. 561 00:47:38,355 --> 00:47:39,189 But... 562 00:47:39,940 --> 00:47:41,191 -UFO! -Where? 563 00:47:43,235 --> 00:47:46,488 There's blood! Blood. 564 00:47:46,613 --> 00:47:47,531 I see blood. 565 00:47:49,950 --> 00:47:52,494 Now go and get some rest. You're not feeling well. 566 00:47:53,287 --> 00:47:55,038 No, I'm absolutely fine. 567 00:47:55,122 --> 00:47:56,373 Let me help. 568 00:47:56,456 --> 00:47:58,333 No, we can do it. 569 00:47:58,458 --> 00:48:01,295 Could you knead the dough? 570 00:48:01,545 --> 00:48:05,048 My father is supposed to do it, but he's on a gig and couldn't make it. 571 00:48:05,841 --> 00:48:10,095 It's not easy to do with my weak arms. 572 00:48:12,598 --> 00:48:13,765 Please give it to me. 573 00:48:24,902 --> 00:48:26,069 A little more gently. 574 00:48:30,365 --> 00:48:32,743 I really feel better now. 575 00:48:34,494 --> 00:48:36,914 I'll do it again if you ever need it. 576 00:48:37,456 --> 00:48:38,290 Again... 577 00:48:53,305 --> 00:48:54,348 Easy! 578 00:49:02,731 --> 00:49:04,524 What about some beers? 579 00:49:04,733 --> 00:49:06,902 There's a bar right here. 580 00:49:07,027 --> 00:49:08,320 -Let' go. -All right. 581 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 Where are you going? 582 00:49:11,490 --> 00:49:15,243 Ah, it started to rain a little so we're going somewhere indoors. 583 00:49:15,327 --> 00:49:19,206 Then you should've called me. I wouldn't have spent... 584 00:49:20,874 --> 00:49:25,754 No, I mean I can give this to Ji-ah as a gift. 585 00:49:25,837 --> 00:49:28,674 Ah... That's a lot. 586 00:49:28,799 --> 00:49:31,510 That's a lot. 587 00:49:42,312 --> 00:49:44,815 It's pretty quiet here. There's nobody but us. 588 00:49:44,898 --> 00:49:47,609 Yes, why is everybody so quiet? 589 00:49:48,110 --> 00:49:50,529 Anything fun to say, huh? 590 00:49:51,071 --> 00:49:54,157 It's just same group of us every day. What can be so fun? 591 00:49:54,658 --> 00:49:57,452 -Thank you. -Thank you. 592 00:49:57,536 --> 00:49:58,370 Enjoy. 593 00:49:59,204 --> 00:50:00,205 -Hey. -Yes. 594 00:50:00,455 --> 00:50:03,709 You know that we've been trying to build a park at the crossroads. 595 00:50:03,792 --> 00:50:05,752 Please sign here for support. 596 00:50:06,086 --> 00:50:08,880 -Huh? It's you from room 301! -Yes. 597 00:50:09,214 --> 00:50:10,882 Will you sign here. 598 00:50:10,966 --> 00:50:14,678 It's only you and the rooftop guy that haven't signed yet. 599 00:50:15,262 --> 00:50:18,181 Oh, right. Here. 600 00:50:18,306 --> 00:50:20,726 -Thank you. -Yes. 601 00:50:23,937 --> 00:50:27,107 What are you doing, covering your face with a squid? 602 00:50:27,232 --> 00:50:29,234 Ah, well... 603 00:50:31,403 --> 00:50:33,280 -I'm the Masked Singer! -Huh? 604 00:50:33,363 --> 00:50:35,699 -The Masked Singer? -Yes. 605 00:50:36,283 --> 00:50:39,244 You wanted something fun. 606 00:50:39,327 --> 00:50:43,874 I figured to make it fun by singing a song. 607 00:50:44,958 --> 00:50:46,710 All right, then. Here it goes. 608 00:50:54,634 --> 00:50:56,053 Stop, stop! 609 00:50:56,178 --> 00:50:58,221 What is it? 610 00:50:58,305 --> 00:51:01,892 You don't have to do this just to advance your career? 611 00:51:02,726 --> 00:51:05,103 What, advance my career? 612 00:51:05,187 --> 00:51:09,357 You must have heard that our office is the shortcut to success. 613 00:51:09,441 --> 00:51:12,444 So, you wanted to transfer to our office. 614 00:51:12,527 --> 00:51:16,281 You were thinking, "Who do I need to impress?" 615 00:51:17,115 --> 00:51:20,452 Finally, you reached the conclusion that 616 00:51:20,535 --> 00:51:24,456 Manager Jung, the authority figure in the office, is who you need. 617 00:51:25,999 --> 00:51:26,833 Am I right? 618 00:51:27,709 --> 00:51:30,504 -No way. -No way? 619 00:51:32,881 --> 00:51:35,509 I also went to KORI university. 620 00:51:36,093 --> 00:51:38,637 First, he approached to me with the school connection. 621 00:51:38,720 --> 00:51:43,308 Then he tried to ingratiate himself by singing a song for me. 622 00:51:44,017 --> 00:51:46,103 You want me to pull some strings, right? 623 00:51:46,436 --> 00:51:48,855 Gwi-nam Go, I got you. 624 00:51:51,274 --> 00:51:52,692 Yes, you're right. 625 00:52:00,617 --> 00:52:02,744 Oh, be careful, Manager Bong. 626 00:52:05,455 --> 00:52:07,624 You be careful! 627 00:52:09,084 --> 00:52:10,919 About what? 628 00:52:11,002 --> 00:52:12,838 Just everything! 629 00:52:13,338 --> 00:52:16,341 Don't try to seduce me by picking up my bra pad. 630 00:52:16,591 --> 00:52:21,429 Don't buy me three bags of sausages to protect me from humiliation. 631 00:52:21,596 --> 00:52:23,515 Don't tempt me! 632 00:52:36,736 --> 00:52:38,321 Why are you following me? 633 00:52:38,405 --> 00:52:41,825 You look drunk and I'm worried you might fall over. 634 00:52:43,118 --> 00:52:45,120 Flirting again? 635 00:52:45,203 --> 00:52:47,497 Protect me if you need to. 636 00:52:53,211 --> 00:52:54,963 It's strange. 637 00:52:55,672 --> 00:52:59,718 I have a high standards but I kind of like Secretary Yang. 638 00:53:02,429 --> 00:53:03,847 Should I ask him out? 639 00:53:04,931 --> 00:53:08,518 No, it's humiliating. I'm not going to do first. 640 00:53:08,852 --> 00:53:12,105 A lady has a pride. I can't ask him out. 641 00:53:12,397 --> 00:53:15,317 I should retain my pride. 642 00:53:42,928 --> 00:53:43,762 How is it? 643 00:53:43,845 --> 00:53:47,390 We cook noodles and pancakes with our clams that we dig out. 644 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 It's really good, right? 645 00:53:48,767 --> 00:53:52,687 Yes. I'll make sure to join you next year, too. 646 00:53:53,396 --> 00:53:55,232 We'll see. 647 00:53:55,774 --> 00:53:56,608 Yes. 648 00:53:59,277 --> 00:54:03,531 Is it an annual vacation to stay here and dig clams? 649 00:54:03,698 --> 00:54:06,368 Yes, my father always come and do it together. 650 00:54:07,994 --> 00:54:10,747 -It's pretty unique. -Is it? 651 00:54:16,461 --> 00:54:17,879 We promised our mother. 652 00:54:18,922 --> 00:54:19,881 Promised? 653 00:54:21,299 --> 00:54:23,510 It was when Mi-so was four. 654 00:54:26,763 --> 00:54:29,307 My father wanted to compete in a music contest 655 00:54:29,391 --> 00:54:32,477 so he rented a car and all of us were on the way there. 656 00:54:34,521 --> 00:54:39,776 I'll win the contest and give the trophy to your mother as her birthday present. 657 00:54:39,859 --> 00:54:42,279 And, for the winning speech, 658 00:54:42,362 --> 00:54:46,533 I'll shout your name. 659 00:54:47,742 --> 00:54:49,703 I'll be waiting for it. 660 00:54:50,036 --> 00:54:51,413 It's the sea! 661 00:54:52,706 --> 00:54:54,165 Wow, it is the sea! 662 00:54:54,249 --> 00:54:56,001 It's pretty. 663 00:54:59,629 --> 00:55:04,092 We have some time. Why don't we drop by? 664 00:55:05,093 --> 00:55:06,136 Good! 665 00:55:06,219 --> 00:55:08,596 Kids, do you want to see the sea? 666 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 -Yes! -Yes! 667 00:55:34,456 --> 00:55:35,957 Now it's time to... 668 00:55:41,254 --> 00:55:43,298 What is it? Have you lost something? 669 00:55:44,466 --> 00:55:46,384 -The car key. -What? 670 00:55:58,605 --> 00:56:00,023 I'm a such a bad husband. 671 00:56:01,649 --> 00:56:04,652 I give you worries, not a trophy, on your birthday. 672 00:56:06,571 --> 00:56:09,157 This must be the worst birthday for you. 673 00:56:09,574 --> 00:56:10,867 No, it isn't. 674 00:56:10,950 --> 00:56:13,286 You must be upset that you couldn't make it. 675 00:56:13,745 --> 00:56:15,914 I found it! Mi-so found it! 676 00:56:15,997 --> 00:56:17,165 Did you? Really? 677 00:56:20,752 --> 00:56:25,507 Ah, you meant you found a clam, not the car key. 678 00:56:25,590 --> 00:56:29,552 Yes, I've never found a clam before. We can make something delicious with this. 679 00:56:31,179 --> 00:56:33,431 We need more of them to cook. 680 00:56:35,016 --> 00:56:37,769 Kids, you want to hang out and find some clams? 681 00:56:37,852 --> 00:56:39,312 -Yes! -Yes! 682 00:56:41,356 --> 00:56:42,732 -Let's go. -Go. 683 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Sorry. 684 00:56:49,114 --> 00:56:51,783 You keep looking for the car key. I'll play with kids. 685 00:56:51,866 --> 00:56:52,867 No! 686 00:56:54,035 --> 00:56:55,787 Michael J. Fox said, 687 00:56:55,870 --> 00:56:57,789 "Family is not an important thing, 688 00:56:57,872 --> 00:56:59,207 it's everything." 689 00:57:00,542 --> 00:57:04,796 I can call the agency for the a key and I can go to the contest next year. 690 00:57:04,879 --> 00:57:09,008 But for today, I'll focus on my everything, my family. 691 00:57:10,969 --> 00:57:12,303 Can you really do that? 692 00:57:12,387 --> 00:57:16,099 Sure, we haven't been anywhere with kids lately. 693 00:57:16,933 --> 00:57:18,935 I think this happened 694 00:57:20,728 --> 00:57:22,439 for my family to have fun. 695 00:57:25,400 --> 00:57:29,279 You're not a bad husband and it's not the worst birthday. 696 00:57:30,071 --> 00:57:34,534 We're having fun thanks to you. 697 00:57:35,243 --> 00:57:39,164 The famous heavy metal vocalist Rob Halford once said... 698 00:57:40,957 --> 00:57:43,251 Pee! I need to pee! 699 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 Pee! 700 00:57:45,044 --> 00:57:48,423 You daughter Mi-so says that she needs to pee. 701 00:57:50,550 --> 00:57:53,052 All right, let's go with Daddy. 702 00:58:00,101 --> 00:58:02,979 What about coming here for my birthday every year? 703 00:58:03,771 --> 00:58:06,357 -Really? -Yay! Exciting! 704 00:58:08,735 --> 00:58:14,032 She kept her promise the next year and then passed away. 705 00:58:15,783 --> 00:58:16,618 Wait. 706 00:58:18,536 --> 00:58:19,370 Then today is... 707 00:58:20,205 --> 00:58:21,748 Yes, her birthday. 708 00:58:25,168 --> 00:58:29,756 We still have some clear memories of her. 709 00:58:30,548 --> 00:58:35,762 But Mi-so was too little to remember her much. 710 00:58:36,221 --> 00:58:38,515 That's very painful for me. 711 00:58:41,935 --> 00:58:44,020 I'm sorry that I made you feel bad. 712 00:58:45,647 --> 00:58:49,526 Now I can see you're a nice person. You care for her a lot. 713 00:58:51,903 --> 00:58:53,029 But I always hoped... 714 00:58:53,947 --> 00:58:57,408 my Mi-so, who lost her mother so early, 715 00:58:58,493 --> 00:59:01,162 has a happy family and is loved. 716 00:59:01,412 --> 00:59:05,667 So I was worried that she was seeing someone who has different values. 717 00:59:09,128 --> 00:59:11,089 You don't need to be worried now. 718 00:59:11,923 --> 00:59:15,426 I also want for her to be happy. 719 00:59:30,191 --> 00:59:34,070 Do you remember anything about her? 720 00:59:34,279 --> 00:59:37,365 What about when we were taken or escaped the house? Anything? 721 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Which one of these is you? 722 00:59:58,469 --> 01:00:01,389 I'm not sure how you will take this... 723 01:00:02,640 --> 01:00:06,019 but it seems to me the "Hyeon" is Mr. Vice-Chairman. 724 01:00:12,859 --> 01:00:14,694 What are you doing alone in here? 725 01:00:20,074 --> 01:00:22,744 What's that look? 726 01:00:23,703 --> 01:00:26,247 What is it? Anything wrong? 727 01:00:28,958 --> 01:00:29,792 Honey, 728 01:00:30,877 --> 01:00:32,253 I think 729 01:00:33,254 --> 01:00:36,049 it's time to tell them. 730 01:00:37,967 --> 01:00:38,801 What? 731 01:00:39,218 --> 01:00:41,638 I don't think we can keep it secret any longer. 732 01:00:59,572 --> 01:01:01,783 I feel like I've been accepted to some degree. 733 01:01:02,533 --> 01:01:03,368 Yes. 734 01:01:03,743 --> 01:01:07,497 I'm happier than when I was recognized as the most influential CEO in his 30s. 735 01:01:12,960 --> 01:01:14,462 But I feel a little guilty. 736 01:01:16,547 --> 01:01:20,009 I wouldn't have come if I had known it was your mother's birthday. 737 01:01:20,718 --> 01:01:23,763 You should be with your family on this important day. 738 01:01:25,598 --> 01:01:26,683 It's okay. 739 01:01:27,058 --> 01:01:31,771 I was so happy that you came here and tried your best for me. 740 01:01:32,689 --> 01:01:36,734 My sisters are also happy and figured out you're very nice. 741 01:01:39,529 --> 01:01:42,865 We grieve on the anniversary of her death. 742 01:01:42,949 --> 01:01:45,326 But we celebrate on her birthday. 743 01:01:46,119 --> 01:01:49,080 I think your family members are very nice. 744 01:01:49,580 --> 01:01:52,709 Of course, I presume that your mother was also nice. 745 01:01:54,043 --> 01:01:54,919 You're right. 746 01:01:55,753 --> 01:01:57,338 She was really nice. 747 01:02:01,300 --> 01:02:04,178 Shortly after we paid a visit here, 748 01:02:05,513 --> 01:02:07,807 she just collapsed out of nowhere. 749 01:02:08,725 --> 01:02:09,559 Hide and seek! 750 01:02:10,727 --> 01:02:13,980 My father was busy taking care of her in the hospital. 751 01:02:15,773 --> 01:02:18,484 So I was always alone. 752 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 I was so jealous of other kids with their mothers. 753 01:02:32,749 --> 01:02:34,584 Then, one day... 754 01:02:36,252 --> 01:02:38,379 Come on. Don't. 755 01:02:46,220 --> 01:02:47,054 Mi-so. 756 01:02:49,682 --> 01:02:50,641 Mommy! 757 01:02:58,191 --> 01:03:02,904 Mommy, let's do hide and seek. You find me. 758 01:03:03,821 --> 01:03:05,323 -Shall we? -Yes! 759 01:03:05,406 --> 01:03:07,408 Okay, go! 760 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 It was so good to see her. 761 01:03:19,003 --> 01:03:20,755 I was really happy. 762 01:03:24,884 --> 01:03:29,096 It turns out that she only came home after the doctor said 763 01:03:29,180 --> 01:03:31,140 he couldn't do anything else for her. 764 01:03:34,602 --> 01:03:38,648 It must have been so hard to run around in that condition. 765 01:03:43,402 --> 01:03:47,240 But without the memory of that day 766 01:03:48,032 --> 01:03:50,660 maybe I would have forgotten her. 767 01:03:52,203 --> 01:03:56,207 I was too young and had so few memories with her. 768 01:03:59,961 --> 01:04:00,795 I see. 769 01:04:02,421 --> 01:04:07,218 So, if you have any memories that are painful, 770 01:04:08,135 --> 01:04:11,430 I hope that you'd tell me someday. 771 01:04:13,182 --> 01:04:15,601 I can wait for it... 772 01:04:17,562 --> 01:04:21,899 because I'll be next to you always. 773 01:04:47,633 --> 01:04:49,760 Too bad you have to leave. 774 01:04:49,844 --> 01:04:52,263 I told you, there's a showcase at lunch. 775 01:04:53,639 --> 01:04:55,725 I'll pay a formal visit next time. 776 01:04:55,808 --> 01:04:58,561 -Enjoy your stay. -Travel safely. 777 01:04:59,061 --> 01:05:01,814 -Please take care of her. -Yes. 778 01:05:02,315 --> 01:05:03,149 Bye. 779 01:05:19,373 --> 01:05:22,543 You don't look good. What's this about? 780 01:05:24,545 --> 01:05:26,088 Don't be confused. 781 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 And don't blame yourself 782 01:05:31,844 --> 01:05:32,970 or feel guilty. 783 01:05:36,015 --> 01:05:38,476 Listen to me carefully. 784 01:05:41,979 --> 01:05:44,941 On that day, 24 years ago... 785 01:06:02,917 --> 01:06:05,795 On that day, 24 years ago... 786 01:06:07,755 --> 01:06:09,840 the person who got kidnapped 787 01:06:11,258 --> 01:06:12,134 was not you. 788 01:06:16,764 --> 01:06:17,723 It was me. 789 01:06:19,433 --> 01:06:20,309 I'm certain... 790 01:06:22,353 --> 01:06:24,355 I'm certain that I went through it. 791 01:06:29,485 --> 01:06:33,197 The moment is finally here! 792 01:06:33,614 --> 01:06:37,743 Let me introduce the new analysis tool, B Data! 793 01:06:52,133 --> 01:06:54,010 What are you eating that's so good? 794 01:06:54,385 --> 01:06:57,138 Sorry, I was a bit hungry. 795 01:06:57,722 --> 01:07:00,516 -Have you finished commemorative photos? -Yes, barely. 796 01:07:01,475 --> 01:07:02,810 It's so hectic. 797 01:07:03,561 --> 01:07:05,354 I want to go home and take a rest. 798 01:07:05,438 --> 01:07:08,482 The performance will be the end, so hang on. 799 01:07:08,566 --> 01:07:10,234 Nothing after this? 800 01:07:10,317 --> 01:07:14,363 Yes, I thought the showcase would be tiring, so nothing scheduled. 801 01:07:14,447 --> 01:07:16,323 You're the best. 802 01:07:17,658 --> 01:07:18,909 Mr. Lee. 803 01:07:22,830 --> 01:07:24,915 -Have a seat there and take it easy. -Yes. 804 01:07:30,838 --> 01:07:35,509 And now a performance to celebrate the UK Software showcase! 805 01:07:35,593 --> 01:07:39,722 Here is the magician, Hyeon-woo Choi! 806 01:07:40,264 --> 01:07:42,349 Please give him a huge round of applause! 807 01:08:19,553 --> 01:08:20,638 Why are you here? 808 01:08:25,017 --> 01:08:27,144 She said my memories are wrong. 809 01:08:31,315 --> 01:08:32,858 Do you think so too? 810 01:08:42,034 --> 01:08:43,452 Is it such a difficult question 811 01:08:45,329 --> 01:08:46,872 that you can't answer it? 812 01:08:48,249 --> 01:08:52,086 Now, a special guest to make the show even more dazzling. 813 01:08:52,837 --> 01:08:55,297 Let me introduce the model, Na-yeon Kim! 814 01:09:14,024 --> 01:09:14,859 Does it mean 815 01:09:16,026 --> 01:09:19,613 that my memory is all wrong? 816 01:09:27,037 --> 01:09:28,247 I used to have 817 01:09:29,915 --> 01:09:33,335 dreams of my childhood that I never understood. 818 01:09:35,212 --> 01:09:37,965 What if, you know, what if... 819 01:09:39,633 --> 01:09:41,051 my memories and dreams-- 820 01:09:41,135 --> 01:09:42,178 Father went to work. 821 01:09:43,137 --> 01:09:46,974 -Why are you saying this nonsense? -Auntie has become strange. 822 01:09:48,559 --> 01:09:52,688 No, Mi-so, it's not Auntie. It's a spider, a huge spider. 823 01:09:52,980 --> 01:09:55,024 Brother, I'm scared. 824 01:09:55,149 --> 01:09:57,860 Mi-so, stay there. Don't come here. 825 01:09:59,069 --> 01:10:03,032 No, brother. Don't leave me alone! 826 01:10:03,115 --> 01:10:04,241 You fool! Don't come! 827 01:10:13,792 --> 01:10:15,127 I remember it. 828 01:10:22,259 --> 01:10:25,846 Mi-so! Hey, wake up! 829 01:10:25,930 --> 01:10:26,972 Mi-so Kim! 830 01:10:32,937 --> 01:10:35,189 Secretary Kim, wake up. Mi-so Kim! 831 01:10:37,024 --> 01:10:38,150 Mi-so Kim! 832 01:11:18,899 --> 01:11:20,192 Do you know who I am? 833 01:11:26,699 --> 01:11:29,952 What did you say to her? Why did she pass out? 834 01:11:37,376 --> 01:11:40,337 You can't keep secrets forever. 59895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.