Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,567 --> 00:00:33,687
Episode 4
2
00:00:45,617 --> 00:00:50,352
Sir, last night in many villages along the coast, they say there were strange occurrences.
3
00:00:50,387 --> 00:00:54,292
The clothes that were hung in the backyards, and shoes disappeared.
4
00:00:54,327 --> 00:00:59,597
In their place, they say a rare quality pearl was left.
5
00:01:01,707 --> 00:01:03,142
A pearl?
6
00:01:03,177 --> 00:01:04,712
Oh My!
7
00:01:04,747 --> 00:01:09,562
How can there be a burglar who takes only a few clothes and leave such a thing as a pearl behind?
8
00:01:09,597 --> 00:01:11,932
If only the burglar also decided to stop by here...
9
00:01:11,967 --> 00:01:16,302
Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls and precious treasures of gold and silver.
10
00:01:16,337 --> 00:01:19,132
I apologize that this concubine is overflowing with materialistic greed.
11
00:01:19,167 --> 00:01:24,282
Since I am not able to completely have my spouse to myself, just think that I am compensating for that emptiness with material goods.
12
00:01:24,317 --> 00:01:26,592
What I mean is, Hong Nan,
13
00:01:26,627 --> 00:01:32,797
I'm saying that I will fill that other half of your dresser with jewels.
14
00:01:34,657 --> 00:01:37,252
How long would that take...
15
00:01:37,287 --> 00:01:42,802
Even though I'm busy as you can see, do you know why I'm on fire trying to catch a mermaid?
16
00:01:42,837 --> 00:01:47,912
If I catch a mermaid, I can beat her and extract her tears again, and again until she dies
17
00:01:47,947 --> 00:01:51,222
so that underneath each step you take can be adorned lavishly with pearls.
18
00:01:51,257 --> 00:01:54,447
That's my plan.
19
00:01:55,397 --> 00:01:57,512
And you have a way to catch one?
20
00:01:57,547 --> 00:02:01,682
Method or not, that one will come back on her own.
21
00:02:01,717 --> 00:02:02,973
Don't you think so, Caretaker Cheon?
22
00:02:03,008 --> 00:02:07,612
That's right. From the old times, the mermaid would come up to the village
23
00:02:07,647 --> 00:02:13,182
and wear the clothes or eat food, they were sure to pay it back
24
00:02:13,217 --> 00:02:17,242
with rare pearls that can only be found in the deep sea.
25
00:02:17,277 --> 00:02:21,312
So are you saying that the clothing thief was a mermaid?
26
00:02:21,347 --> 00:02:24,517
Are you saying a mermaid came up to this village?
27
00:02:26,397 --> 00:02:32,527
The mermaid who has fallen for the human always comes to land.
28
00:02:33,307 --> 00:02:36,287
That is part of their inherent nature.
29
00:03:17,837 --> 00:03:21,482
The mermaid who can only love once in her lifetime
30
00:03:21,517 --> 00:03:25,277
stakes her life on that one love.
31
00:03:26,317 --> 00:03:29,642
For the mermaid, her one true love has appeared
32
00:03:29,677 --> 00:03:33,532
and for me the lone opportunity has presented itself.
33
00:03:33,567 --> 00:03:35,737
Let's do it like this, Caretaker Cheon.
34
00:03:36,387 --> 00:03:39,302
Put out people to catch the mermaid before the village head does.
35
00:03:39,337 --> 00:03:43,322
Hong Nan, you do your best to make sure a vicious rumor is circulated as swift as possible.
36
00:03:43,357 --> 00:03:46,132
By vicious rumor you mean...?
37
00:03:46,167 --> 00:03:51,792
The vicious rumor should be that recently a huge storm has caused the fishing boats to go missing
38
00:03:51,827 --> 00:03:55,752
ruining houses and fields, making the mountain collapse that killed all the fish
39
00:03:55,787 --> 00:03:58,272
is all because of that bad omen, a mermaid.
40
00:03:58,307 --> 00:04:03,292
Since all of that happened on the night when the mermaid was washed ashore and caught,
41
00:04:03,327 --> 00:04:05,452
it truly seems plausible.
42
00:04:05,487 --> 00:04:07,537
This kid's smart.
43
00:04:08,687 --> 00:04:12,317
But that ominous mermaid
44
00:04:13,247 --> 00:04:18,572
with malicious intent selfishly hid herself deep inside the village while taking human form.
45
00:04:18,607 --> 00:04:21,422
And if we don't stop her, an even bigger calamity would unfold
46
00:04:21,457 --> 00:04:24,352
many people will be injured and die.
47
00:04:24,387 --> 00:04:29,102
In five days time, there are many fishing boats scheduled to go out to catch squid.
48
00:04:29,137 --> 00:04:32,032
They'll be brimming with concern over the wind and waves.
49
00:04:32,067 --> 00:04:34,767
There's no better timing than this!
50
00:04:37,487 --> 00:04:42,412
There's nothing better than fear to stop the people's thoughts.
51
00:04:42,447 --> 00:04:47,782
The village head won't be able to go against terrified villagers.
52
00:04:47,817 --> 00:04:49,482
Of course, sir.
53
00:04:49,517 --> 00:04:55,462
If we're good, we can also force the village head into a deadly situation along with the mermaid.
54
00:04:55,497 --> 00:05:00,717
Naive love is giving me great joy.
55
00:05:03,037 --> 00:05:05,462
Aigoo, the mermaid that was caught that day
56
00:05:05,497 --> 00:05:08,362
has returned back on land, have you heard?
57
00:05:08,397 --> 00:05:11,012
I heard she came to kill us all!
58
00:05:11,047 --> 00:05:13,402
They say that storm was caused by the mermaid!
59
00:05:13,437 --> 00:05:17,992
Aigoo, what can be done. If we get storm again, isn't my husband going to return as a sea ghost if he rides out in his boat?
60
00:05:18,027 --> 00:05:22,402
- Then we need to immediately capture and kill that wily thing!
- Exactly!
61
00:05:22,437 --> 00:05:24,562
What's the village head doing?!
62
00:05:24,597 --> 00:05:28,292
Village Head! They say the mermaid has come up to the village!
63
00:05:28,327 --> 00:05:30,422
Everyone is about to die!
64
00:05:30,457 --> 00:05:32,532
I'm saying you can't come here and be like this!
65
00:05:32,567 --> 00:05:35,087
I got the message so please go back!
66
00:05:36,437 --> 00:05:39,002
Look, have you finally lost your mind?
67
00:05:39,037 --> 00:05:43,602
Didn't you just receive the report on what kind of strange rumors are circulating within the administrative district?
68
00:05:43,637 --> 00:05:45,702
But what? Who're you going to look for?
69
00:05:45,737 --> 00:05:50,732
I think Sae Hwa came to see me. I had requested it last time.
70
00:05:50,767 --> 00:05:52,992
I asked her to come see me at the 20th solar division (lays between the first day of winter and the first big snow, around the 22nd of November)
71
00:05:53,027 --> 00:05:55,712
and that I want to be able to see the first snow with her.
72
00:05:55,747 --> 00:05:58,992
I mean... look here. For someone who's educated why are you being like this!
73
00:05:59,027 --> 00:06:00,522
The subdivisions in the year are just that.
74
00:06:00,557 --> 00:06:04,077
Just because it is November 22th it doesn't mean that the snow will be like falling...
75
00:06:37,437 --> 00:06:40,212
Dam Ryeong! Dam Ryeong!
76
00:06:40,247 --> 00:06:41,847
You can 't!
77
00:06:42,847 --> 00:06:47,452
If she really came to land, that means she risked her life.
78
00:06:47,487 --> 00:06:51,617
The same goes for me. What am I not able to stake at this point?
79
00:06:54,337 --> 00:06:59,777
Think of your family! Think of your father! Your honor and position!
80
00:07:54,037 --> 00:07:58,822
In Shin An (county)'s Docho Island, Yeosu's Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island.
81
00:07:58,857 --> 00:08:02,772
I asked the elders from the places where the mermaids frequent and there is only one answer:
82
00:08:02,807 --> 00:08:06,332
The biggest weakness of the mermaid who came on land
83
00:08:06,367 --> 00:08:10,542
are her legs. After her legs are severely wounded
84
00:08:10,577 --> 00:08:15,282
She will lose all her strength. When abandoned she will die.
85
00:08:15,317 --> 00:08:18,927
Thus you must not forget to attack her legs first.
86
00:08:51,417 --> 00:08:55,347
Legend of the Blue Sea
87
00:08:56,267 --> 00:09:00,462
The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in the Seoul Correctional Facility on murder charges,
88
00:09:00,497 --> 00:09:04,472
unknown for the last three months. Unlike the initial prediction by the police that he'll soon be apprehended
89
00:09:04,507 --> 00:09:09,177
there isn't any headway in the investigation elevating the fears of the citizens.
90
00:09:11,137 --> 00:09:16,222
Police have not ruled out the chance that Mr. Ma might have an accomplice in his escape, and are continuing the investigation.
91
00:09:16,257 --> 00:09:18,112
To find out the underlying motivation behind his jailbreak, police
92
00:09:18,147 --> 00:09:21,012
are deeply investigating Mr. Ma's financial relationships and animosities.
- That crazy bastard.
93
00:09:21,047 --> 00:09:24,932
Yes, Ahjumma. You also packed the crabs in soy sauce, right?
94
00:09:24,967 --> 00:09:29,322
Oh my. What happens if I bring this as is and the sauce would leak all over?
95
00:09:29,357 --> 00:09:31,042
I already told you before, time and again.
96
00:09:31,077 --> 00:09:35,027
If I ask to have food for take out, you should pay special attention to it.
97
00:09:36,877 --> 00:09:39,972
Look here, you see the clasps? I locked them shut so
98
00:09:40,007 --> 00:09:43,437
be sure to hold it upright properly.
99
00:09:45,807 --> 00:09:47,352
I should have it stand like this?
100
00:09:47,387 --> 00:09:49,392
Don't put it in the trunk
101
00:09:49,427 --> 00:09:52,692
but place it on the floor in the car and be sure to secure it well.
102
00:09:52,727 --> 00:09:55,012
On the car's floor? Securely?
103
00:09:55,047 --> 00:09:57,302
You should be careful when you carry it.
104
00:09:57,337 --> 00:09:59,147
Okay.
105
00:10:05,107 --> 00:10:07,942
But who's whose superior?
106
00:10:07,977 --> 00:10:10,557
Oh my! So funny. I'm speechless.
107
00:10:16,567 --> 00:10:19,182
Yes, Madam. It's me, Jin Joo.
108
00:10:19,217 --> 00:10:24,052
It's just that I have some side dishes that I think would match your taste and thought of you.
109
00:10:24,087 --> 00:10:27,147
Yes, please taste it.
110
00:10:30,837 --> 00:10:34,542
Wow, Mother. There's so many delicious things today.
111
00:10:34,577 --> 00:10:39,722
Jin Joo gave it to us, saying it was made at her house.
112
00:10:39,757 --> 00:10:45,762
Your sister's working real hard to make things work with our Chi Hyeon.
113
00:10:45,797 --> 00:10:50,202
Is that so? If those who it concerns are fine then, well then that's that.
114
00:10:50,237 --> 00:10:55,782
No, Father. I'm fine with everything if my parents like it.
115
00:10:55,817 --> 00:11:02,512
Honey, our Chi Hyeon is like this. Others say he's a Papa's boy.
116
00:11:02,547 --> 00:11:05,847
It's not good to be that too much.
117
00:11:11,777 --> 00:11:13,377
Why?
118
00:11:18,187 --> 00:11:20,322
- How is it?
- Don't make me speak.
119
00:11:20,357 --> 00:11:23,442
- It's too delicious.
- Right?
120
00:11:23,477 --> 00:11:25,172
Is it good, Heo Joon Jae?
121
00:11:25,207 --> 00:11:28,262
Don't make me speak. It's too delicious.
122
00:11:28,297 --> 00:11:33,622
Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae' for you to become 'a brilliant man.'
123
00:11:33,657 --> 00:11:38,472
But in order for our son to be a brilliant man, don't you have to be a chebol (conglomerate owner) first, Honey?
124
00:11:38,507 --> 00:11:41,352
- When are you going to become a chebol?
- Wait just a little bit. Just a little bit.
125
00:11:41,387 --> 00:11:47,022
I'm going to make you a Madam and you'll be wearing luxury goods from head to toe.
126
00:11:47,057 --> 00:11:49,947
See if you don't!
127
00:11:51,307 --> 00:11:53,967
Here, eat the meaty part.
128
00:11:56,327 --> 00:11:59,462
Why, Honey? Does it not match your tastes?
129
00:11:59,497 --> 00:12:03,342
No, it's really good. You try it too.
130
00:12:03,377 --> 00:12:05,672
- Chi Hyeon.
- Yes, Father?
- You try it too.
131
00:12:05,707 --> 00:12:10,047
Ah, no father. I have a shellfish allergy.
132
00:12:14,827 --> 00:12:19,662
Honey, eat up! I heard Jin Joo had a new domestic help
133
00:12:19,697 --> 00:12:22,757
they must have picked someone good now.
134
00:12:25,027 --> 00:12:26,557
Honey...?
135
00:12:34,967 --> 00:12:36,972
General Manager Nam
136
00:12:37,007 --> 00:12:38,313
Yes?
137
00:12:38,348 --> 00:12:42,982
Perhaps... do you keep in touch with Joon Jae these days?
138
00:12:43,017 --> 00:12:47,782
Today, it's your son's birthday so you must have thought about him.
139
00:12:47,817 --> 00:12:51,142
I have came to conclude that until this summer he lived near Samsung-dong.
140
00:12:51,177 --> 00:12:53,352
But it seems he has moved out again.
141
00:12:53,387 --> 00:12:55,762
It's hard to find out his address.
142
00:12:55,797 --> 00:12:59,112
I wonder what he's been doing... that pathetic punk.
143
00:12:59,147 --> 00:13:02,142
Now, you should make up.
144
00:13:02,177 --> 00:13:05,862
Make what up? Between a father and a son.
145
00:13:05,897 --> 00:13:11,472
I'm saying it because it's you. But the only blood relative I have is Joon Jae.
146
00:13:11,507 --> 00:13:16,182
Now I need to find him and have him beside me. I have a lot to teach him.
147
00:13:16,217 --> 00:13:18,807
Can you get him?
148
00:13:36,477 --> 00:13:38,552
It's me.
149
00:13:38,587 --> 00:13:41,122
It's his birthday today.
150
00:13:41,157 --> 00:13:44,412
He'll appear there.
151
00:13:44,447 --> 00:13:49,072
Find out where he is. When you find out,
152
00:13:49,107 --> 00:13:51,027
make him disappear.
153
00:14:59,697 --> 00:15:01,407
Do you know me?
154
00:15:05,817 --> 00:15:08,462
I'll ask again.
155
00:15:08,497 --> 00:15:10,197
Do you know me?
156
00:15:14,647 --> 00:15:20,392
Hey, over there! Please hold onto her. Why is she so fast?
157
00:15:20,427 --> 00:15:25,802
Aigoo. Thank you. She's someone who went into our facilities without our permission.
158
00:15:25,837 --> 00:15:27,442
We need to investigate her.
159
00:15:27,477 --> 00:15:30,007
- I know.
- Pardon?
160
00:15:33,397 --> 00:15:37,672
I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong Violent Crimes Department. I received a report.
161
00:15:37,707 --> 00:15:40,812
Already? Who reported her?
162
00:15:40,847 --> 00:15:44,462
- I didn't.
- Maybe the security team reported it.
163
00:15:44,497 --> 00:15:47,777
- Are you the one in charge?
- Oh, yes I am.
164
00:15:50,037 --> 00:15:55,152
Breaking and entering tends to have a purpose and it seems like it would be very difficult without inside help.
165
00:15:55,187 --> 00:15:58,882
Later, I might need to investigate witnesses. When that time comes I will call you.
166
00:15:58,917 --> 00:16:02,392
Ah, yes. I understand.
167
00:16:02,427 --> 00:16:05,507
We need to go together.
168
00:16:14,837 --> 00:16:17,527
She's someone who's getting apprehended right?
169
00:16:26,677 --> 00:16:29,542
I didn't get you out to save you.
170
00:16:29,577 --> 00:16:33,517
There's something I need to know. So give me an answer.
171
00:16:34,977 --> 00:16:38,587
This. Why were we together?
172
00:16:41,907 --> 00:16:46,787
Why am I in here with Heo Joon Jae?
173
00:16:48,297 --> 00:16:50,617
You know my name, too?
174
00:16:53,197 --> 00:16:54,957
You know me, right?
175
00:16:56,267 --> 00:16:57,907
You don't know?
176
00:16:59,217 --> 00:17:01,887
You do know or you don't know?
177
00:17:03,537 --> 00:17:06,742
You know me. You know my name too.
178
00:17:06,777 --> 00:17:09,592
It's true that we were in Spain together.
179
00:17:09,627 --> 00:17:14,017
But why do I not know you? Who are you?
180
00:17:14,617 --> 00:17:16,627
Who are you?
181
00:17:20,767 --> 00:17:22,307
Okay.
182
00:17:23,217 --> 00:17:25,372
What's your name?
183
00:17:25,407 --> 00:17:27,922
I don't have a name.
184
00:17:27,957 --> 00:17:31,367
- You don't have a name?
- Nope.
185
00:17:33,947 --> 00:17:38,542
I don't have a name, but I was told I'm not a strange person.
186
00:17:38,577 --> 00:17:42,687
- By whom?
- A good person.
187
00:17:44,057 --> 00:17:49,282
I'm not sure what kind of person he/she was, but there's a high chance they're pretty strange too.
188
00:17:49,317 --> 00:17:53,647
Your words and actions... everything is strange, you know?
189
00:17:54,437 --> 00:17:57,997
Do you not speak Korean well? Are you an overseas Korean?
190
00:18:40,047 --> 00:18:42,532
I'm going to ask you for the last time.
191
00:18:42,567 --> 00:18:45,532
What happened between us in Spain?
192
00:18:45,567 --> 00:18:50,982
I'm pretty sure I met you, but why don't I remember anything?
193
00:18:51,017 --> 00:18:54,977
Was there an accident that happened that I don't know about?
194
00:19:00,397 --> 00:19:03,147
You don't have anything to say to me, right?
195
00:19:09,757 --> 00:19:14,492
There's a lot that curious about you, but you don't have anything to say to me...
196
00:19:14,527 --> 00:19:18,377
So isn't it useless to keep being together?
197
00:19:39,127 --> 00:19:42,257
Why? You have something to say to me?
198
00:19:44,807 --> 00:19:47,057
Then don't follow me.
199
00:20:05,617 --> 00:20:08,067
Hangang Park
200
00:20:44,927 --> 00:20:47,622
Your nose is really good right now!
201
00:20:47,657 --> 00:20:49,842
Don't ever do surgery.
202
00:20:49,877 --> 00:20:53,112
Ah, I'm not a strange person.
203
00:20:53,147 --> 00:20:55,702
I'm not someone who's preaching the Tao or anything.
204
00:20:55,737 --> 00:21:00,792
I'm just a Buddhist ascetic you know? Any Buddhist ascetic can see everything even when they try not to.
(this is someone from the con-religion who claim to be Mireuk Buddhists)
205
00:21:00,827 --> 00:21:03,232
What do you see?
206
00:21:03,267 --> 00:21:06,172
Miss, you don't have any luck with your ancestors
207
00:21:06,207 --> 00:21:10,697
but your nose is blocking a lot of bad energy. But then...
208
00:21:12,287 --> 00:21:17,412
It's ambiguous. No matter how nice your nose is, the lack of ancestoral blessings is stronger.
209
00:21:17,447 --> 00:21:20,722
In the ground, your ancestors are crying.
210
00:21:20,757 --> 00:21:23,292
What are ancestors?
211
00:21:23,327 --> 00:21:24,987
What do you mean what are...?
212
00:21:26,127 --> 00:21:30,822
The people who made you, the people who made them, the people who made them are those people.
213
00:21:30,857 --> 00:21:33,407
Your roots! Your origin.
214
00:21:35,527 --> 00:21:39,037
They wouldn't be in the ground.
215
00:21:39,957 --> 00:21:43,082
If it's not in the ground, wh..wh..where?
216
00:21:43,117 --> 00:21:45,232
Underwater?
217
00:21:45,267 --> 00:21:48,592
Ah! They weren't buried.
218
00:21:48,627 --> 00:21:51,572
So you spread their ashes over the river or sea, I see.
219
00:21:51,607 --> 00:21:54,032
Well, wherever it is...
220
00:21:54,067 --> 00:21:57,922
It's important that your ancestors are crying.
221
00:21:57,957 --> 00:22:00,032
- Why are they crying?
- What do you mean "why"?
222
00:22:00,067 --> 00:22:03,487
It's because their descendants aren't doing their duty (gong)
223
00:22:06,787 --> 00:22:08,887
Look at this.
224
00:22:11,677 --> 00:22:13,832
Gong
225
00:22:13,867 --> 00:22:17,762
This 'gong', okay? With this 'gong, '
226
00:22:17,797 --> 00:22:21,932
if you read it backwards, what does it become?
227
00:22:21,967 --> 00:22:26,022
You know how the word 'nim' (님, means loved one) turns into 'nam' (남, stranger) if you put a dot in it?
228
00:22:26,057 --> 00:22:29,242
It's the same concept! Look.
229
00:22:29,277 --> 00:22:33,332
If you read this 'gong' backwards...?
230
00:22:33,367 --> 00:22:34,957
Woon
231
00:22:36,357 --> 00:22:38,707
Ah, really. Come over here.
232
00:22:39,797 --> 00:22:41,742
Here, here.
233
00:22:41,777 --> 00:22:44,587
What does it say?
234
00:22:51,507 --> 00:22:54,662
That's right! It's 'fortune!' That's right!
235
00:22:54,697 --> 00:22:59,082
What does this mean? If you do your duty, then 'fortune' will also follow.
236
00:22:59,117 --> 00:23:02,412
Wow! This truth is so scientific,
237
00:23:02,447 --> 00:23:06,357
and proven, that's what I'm saying.
238
00:23:14,227 --> 00:23:16,342
You have a strong energy.
239
00:23:16,377 --> 00:23:19,812
You are strong and sassy too.
(Cha Tae Hyun this actor and JJH played opposite each other in My Sassy Girl)
240
00:23:19,847 --> 00:23:24,082
Excuse me, if you go to the parking lot,
241
00:23:24,117 --> 00:23:27,597
our minivan is there on standby. Why don't you go there.
242
00:23:36,587 --> 00:23:39,012
Why? What? Who are you?
243
00:23:39,047 --> 00:23:41,692
Me? Your ancestor.
244
00:23:41,727 --> 00:23:45,622
After crying on and on while I was in the underworld,
245
00:23:45,657 --> 00:23:51,242
I thought that if I continue to neglect my descendant, I thought the whole world will turn into a shitshow that
246
00:23:51,277 --> 00:23:54,637
so I came here personally to get you. To take you away.
247
00:23:57,047 --> 00:24:01,477
Wow, really. Who are yo...
248
00:24:03,167 --> 00:24:06,967
Ah, this man. Oh?
249
00:24:19,347 --> 00:24:24,602
Aish, this jerk! Are you a pick-pocket!
250
00:24:24,637 --> 00:24:28,812
I'm going to report you immediately. I'm going to report you!
251
00:24:28,847 --> 00:24:32,397
You're going to regret it! If I report you...
252
00:24:34,327 --> 00:24:36,612
Please, give it to me, sir.
253
00:24:36,647 --> 00:24:40,207
If you give it to me right now, I'l leave quietly.
254
00:24:41,747 --> 00:24:44,547
It's because I can't have my identity leaked.
255
00:24:46,827 --> 00:24:48,997
Ah, it's really cold.
256
00:24:56,967 --> 00:24:59,962
I'm telling you this because it seems you don't really know what's going on.
257
00:24:59,997 --> 00:25:04,792
You can't follow people like that man. They'll say you need to do memorial rites, and whatever. They will rip you off a lot.
258
00:25:04,827 --> 00:25:06,447
Okay?
259
00:25:23,547 --> 00:25:24,897
Dog Nam Doo
260
00:25:27,227 --> 00:25:29,337
Yeah, why?
261
00:25:35,187 --> 00:25:37,682
Ah, what are you going? What's wrong with you?
262
00:25:37,717 --> 00:25:39,422
It's a gun!
263
00:25:39,457 --> 00:25:41,772
A gun?
264
00:25:41,807 --> 00:25:45,352
Ah, it's not a gun.
265
00:25:45,387 --> 00:25:48,122
Stay still, Joon Jae. I'll protect you.
266
00:25:48,157 --> 00:25:52,702
Ah, no, who's protecting who?
267
00:25:52,737 --> 00:25:54,277
Sheesh.
268
00:25:59,187 --> 00:26:02,627
Open your eyes. Trust what I am saying.
269
00:26:05,437 --> 00:26:06,887
Look at the sky.
270
00:26:11,617 --> 00:26:18,217
♬ Your gaze more than any word is meaningful. ♬
271
00:26:18,297 --> 00:26:21,622
Listen well. Protecting others...
♬ I can sense it ♬
272
00:26:21,657 --> 00:26:24,672
comes after protecting yourself. The order is like that.
273
00:26:24,707 --> 00:26:29,132
It's a stupid thing to switch the order.
274
00:26:29,167 --> 00:26:30,802
It's not hot?
275
00:26:30,837 --> 00:26:33,202
Are you listening to me?
276
00:26:33,237 --> 00:26:37,637
That... it isn't hot if you touch it?
277
00:26:38,987 --> 00:26:41,387
Is this really your first time seeing fireworks?
278
00:26:42,347 --> 00:26:43,523
Fireworks?
279
00:26:43,558 --> 00:26:47,802
There is a place called the Han River. In the fall, they have a fireworks display there.
280
00:26:47,837 --> 00:26:51,787
Wow, that's incredibly beautiful.
281
00:26:52,517 --> 00:26:56,407
I'll let you watch it with me.
282
00:26:57,067 --> 00:26:58,882
Fireworks display?
283
00:26:58,917 --> 00:27:02,587
That's right. Is this really your first time seeing it?
284
00:27:06,887 --> 00:27:10,932
You can't touch it. Look, as soon as it explodes, it disappears.
285
00:27:10,967 --> 00:27:16,057
♬ From the moment you came to me . ♬
286
00:27:17,007 --> 00:27:22,077
♬ Come a step closer. ♬
287
00:27:22,557 --> 00:27:28,142
♬ So I can even feel your breath ♬
288
00:27:28,177 --> 00:27:32,872
♬ My heart is tilting towards you ♬
289
00:27:32,907 --> 00:27:37,172
♬ Bit by bit, bit by bit. ♬
290
00:27:37,207 --> 00:27:39,997
Why is everyone doing this?
291
00:27:41,227 --> 00:27:42,722
They're taking pictures.
292
00:27:42,757 --> 00:27:46,262
Taking pictures? What is that?
293
00:27:46,297 --> 00:27:50,297
Ah, are you asking because you really don't know?
294
00:27:53,177 --> 00:27:58,072
♬ Why is it like a miracle everyday. ♬
295
00:27:58,107 --> 00:28:00,967
Here, like this.
296
00:28:02,317 --> 00:28:04,497
"Ah," what even.
297
00:28:06,327 --> 00:28:10,002
But why aren't you taking pictures? Everyone else is.
298
00:28:10,037 --> 00:28:12,377
Because I can just remember it.
299
00:28:18,187 --> 00:28:20,387
You're keeping it here, aren't you?
300
00:28:30,207 --> 00:28:35,402
Usually, good and pretty things disappear quickly, Joon Jae.
301
00:28:35,437 --> 00:28:39,702
Like this, with your eyes, you look at it well,
302
00:28:39,737 --> 00:28:45,402
and then you keep it in your heart like this.
303
00:28:45,437 --> 00:28:50,192
Then later when you have a sad day, you think about it.
304
00:28:50,227 --> 00:28:54,612
You go, "At that time, the fireworks in the sky were really pretty."
305
00:28:54,647 --> 00:28:59,197
"Ah, that day was really good."
306
00:29:00,457 --> 00:29:03,102
-Mom, we're going to come again next time, right?
307
00:29:03,137 --> 00:29:04,892
- Of course.
- And the next time too?
308
00:29:04,927 --> 00:29:06,842
- Of course!
- And the next time.
309
00:29:06,877 --> 00:29:08,982
- Of course!
- It's for real.
310
00:29:09,017 --> 00:29:10,907
-Yeah!
311
00:29:11,997 --> 00:29:16,007
But why do you keep speaking informally? (speaking formally)
312
00:29:17,457 --> 00:29:20,067
I'm going to speak informally now too then. (speaking informally)
313
00:29:41,327 --> 00:29:47,177
In order to watch this spectacular show, over 1 million people are gathered around the Han River.
314
00:29:47,787 --> 00:29:48,953
Should we watch golf?
315
00:29:48,988 --> 00:29:50,557
Wait a minute...
316
00:29:51,827 --> 00:29:53,542
No, Ahjumm...
317
00:29:53,577 --> 00:29:59,092
until 9:30 pm, vehicular traffic will be prohibited. Activities near the enclosed area will go into the late night
318
00:29:59,127 --> 00:30:03,472
Nevermind. You can watch golf now.
319
00:30:03,507 --> 00:30:05,707
Thank you.
320
00:30:08,907 --> 00:30:11,672
What "thank you"?
321
00:30:11,707 --> 00:30:14,102
This is our TV; this is our house.
322
00:30:14,137 --> 00:30:17,567
Why are you following the Ahjumma's words exactly?
323
00:30:18,717 --> 00:30:23,827
I don't know. Weirdly, every time she orders something, I do it.
324
00:30:27,477 --> 00:30:28,957
Yeah.
325
00:30:30,817 --> 00:30:33,172
I'm following him right now,
326
00:30:33,207 --> 00:30:35,462
but he's with some girl.
327
00:30:35,497 --> 00:30:38,282
But how did you know he would be here today?
328
00:30:38,317 --> 00:30:41,652
He did that since he was young.
329
00:30:41,687 --> 00:30:45,097
Even after growing up, he hasn't fixed his habit.
330
00:30:45,997 --> 00:30:48,552
Joon Jae, where are you going?
331
00:30:48,587 --> 00:30:51,442
My mom and I planned to meet each other on my birthday.
332
00:30:51,477 --> 00:30:54,032
Mom will be waiting.
333
00:30:54,067 --> 00:30:56,967
Let go. Let go!
334
00:30:58,467 --> 00:31:01,707
Is that so? Then go.
335
00:31:03,417 --> 00:31:06,862
Your mom won't be there.
336
00:31:06,897 --> 00:31:09,082
Because your father gave her a lot of money.
337
00:31:09,117 --> 00:31:13,112
But if she meets you, she has to return all of that money.
338
00:31:13,147 --> 00:31:17,332
Why do you think your mother left you without a word?
339
00:31:17,367 --> 00:31:20,662
It's because she likes the money way more than she likes you.
340
00:31:20,697 --> 00:31:25,542
No! No, my mom isn't like that.
341
00:31:25,577 --> 00:31:28,192
My mom isn't like that!
342
00:31:28,227 --> 00:31:29,792
What's with him now?
343
00:31:29,827 --> 00:31:32,327
He said he's meeting his mother.
344
00:31:34,967 --> 00:31:36,787
This bast***.
345
00:31:37,707 --> 00:31:39,597
Go into your room!
346
00:31:40,227 --> 00:31:43,732
Why are you shouting at him when it's over something sad?!
347
00:31:43,767 --> 00:31:48,142
No, no, my mom...
348
00:31:48,177 --> 00:31:52,012
My mom will come to see me.
349
00:31:52,047 --> 00:31:56,397
Joon Jae, don't cry. Your step-mother will be sad too.
350
00:31:58,337 --> 00:32:00,782
Joon Jae, I'm sorry.
351
00:32:00,817 --> 00:32:03,702
Do you know how much effort I've put into this house
352
00:32:03,737 --> 00:32:08,332
Now that it's time to clarify the inheritors, he looks for his son?
353
00:32:08,367 --> 00:32:12,212
Be sure to find out where he lives today.
354
00:32:12,247 --> 00:32:13,947
Okay?
355
00:32:14,507 --> 00:32:17,192
I need to live for you to live.
356
00:32:17,227 --> 00:32:19,897
Hang up. He's moving.
357
00:32:25,787 --> 00:32:29,767
Why do you keep following me? I said I needed to go.
358
00:32:34,177 --> 00:32:36,137
What?
359
00:32:36,737 --> 00:32:38,422
Can't I go with you?
360
00:32:38,457 --> 00:32:41,877
Together? Where? My house?
361
00:32:42,587 --> 00:32:44,657
Ye..ah.
362
00:32:46,187 --> 00:32:48,342
No.
363
00:32:48,377 --> 00:32:49,752
Why?
364
00:32:49,787 --> 00:32:53,682
Of course you can't. How could a woman go to a man's house?
365
00:32:53,717 --> 00:32:56,632
If your parents knew, what would they say?
366
00:32:56,667 --> 00:32:59,257
I don't have any parents.
367
00:33:05,137 --> 00:33:09,877
Then answer me. We know each other, right? Something happened, right?
368
00:33:12,307 --> 00:33:14,182
See.
369
00:33:14,217 --> 00:33:19,077
On what basis do I bring you, a girl with so many secrets home?
370
00:33:21,757 --> 00:33:23,367
Give me your hand.
371
00:33:26,617 --> 00:33:31,457
If you have something to say to me later, then contact me then.
372
00:33:42,097 --> 00:33:44,442
I don't know.
373
00:33:44,477 --> 00:33:47,577
I don't know her. What am I supposed to do?
374
00:34:18,487 --> 00:34:21,742
I feel really great because I'm in Seoul.
375
00:34:21,777 --> 00:34:24,447
You really don't know Seoul?
376
00:34:26,817 --> 00:34:28,357
What was it again?
377
00:34:32,927 --> 00:34:35,827
It's cold. I'm closing the window.
378
00:34:42,107 --> 00:34:45,257
I like it that I'm with you.
379
00:34:46,657 --> 00:34:49,227
I love you.
380
00:34:54,077 --> 00:34:58,782
Hey, I'm trying to compare something.
381
00:34:58,817 --> 00:35:00,222
Say it to me.
382
00:35:00,257 --> 00:35:01,732
Huh? What?
383
00:35:01,767 --> 00:35:05,697
That. That "I lo..."
384
00:35:10,987 --> 00:35:14,127
Nevermind. Do it later.
385
00:35:24,257 --> 00:35:26,897
Ah, who's this guy now.
386
00:36:41,427 --> 00:36:43,942
Are you still looking at that?
387
00:36:43,977 --> 00:36:45,402
Oh right.
388
00:36:45,437 --> 00:36:49,012
Have you seen a drawing such as this?
389
00:36:49,047 --> 00:36:50,832
There's none.
390
00:36:50,867 --> 00:36:54,472
For a blue celadon vase from the Joseon Dynasty period, its pattern is quite modern.
391
00:36:54,507 --> 00:36:56,912
How could a person from the Joseon Dynasty draw something like this?
392
00:36:56,947 --> 00:37:01,602
The Professor said, it might have been that the painter rode a time machine and saw the future.
393
00:37:01,637 --> 00:37:04,212
Somehow...
394
00:37:04,247 --> 00:37:07,682
it feels very similar to someone I know.
395
00:37:07,717 --> 00:37:10,002
Who?
396
00:37:10,037 --> 00:37:12,817
There's someone. Someone's whose birthday is today.
397
00:37:14,547 --> 00:37:16,097
Come inside.
398
00:37:48,057 --> 00:37:52,627
Hey! How can you bring her home? Are you crazy?
399
00:37:54,807 --> 00:37:56,377
Did she hear?
400
00:37:59,097 --> 00:38:00,442
Is there nothing to eat in here?
401
00:38:00,477 --> 00:38:03,917
Why would something to eat be in there? Come over here.
402
00:38:38,147 --> 00:38:39,897
What?
403
00:38:43,177 --> 00:38:46,827
Hey, miss, where is your house?
404
00:38:47,767 --> 00:38:49,497
It's far.
405
00:38:50,717 --> 00:38:53,902
Mine's far too. It's in Namyangju.
406
00:38:53,937 --> 00:38:55,927
Mine's rea...
407
00:38:56,827 --> 00:38:58,602
lly far.
408
00:38:58,637 --> 00:39:02,232
You're not the type to lose to anyone. You always want the last word and your fashion sense is weird too.
409
00:39:02,267 --> 00:39:04,472
She doesn't match with me. Joon Jae, she doesn't match with me.
410
00:39:04,507 --> 00:39:07,262
What would you do if she did match well with you, Hyung? Is someone setting up a blind date for you?
411
00:39:07,297 --> 00:39:09,482
But even so, we'll be living together.
412
00:39:09,517 --> 00:39:11,032
"Living together" my butt.
413
00:39:11,067 --> 00:39:14,782
You two are mooching off of me right now. You guys should leave now.
414
00:39:14,817 --> 00:39:17,682
Oh my. This guy is so creepy.
415
00:39:17,717 --> 00:39:21,082
If Tae Oh and I leave together, what are you guys going to do in one house together?
416
00:39:21,117 --> 00:39:23,262
I mean, would I keep this girl with me?
417
00:39:23,297 --> 00:39:25,632
I brought her because there's something I have to check.
418
00:39:25,667 --> 00:39:30,442
What are you checking? Hey, don't take it out! Don't take it out!
419
00:39:30,477 --> 00:39:34,227
You... know about this, right?
420
00:39:41,947 --> 00:39:43,697
You know about it, right?
421
00:39:47,927 --> 00:39:50,587
- Yeah.
- Is it yours?
422
00:39:51,447 --> 00:39:53,302
I gave it to you.
423
00:39:53,337 --> 00:39:57,812
Oh... so she gave it to you huh? A no-strings attached gift!
424
00:39:57,847 --> 00:40:00,452
You gave this to me?
425
00:40:00,487 --> 00:40:02,242
Yeah. Because you liked it.
426
00:40:02,277 --> 00:40:03,193
Yeah, he probably did like it.
427
00:40:03,228 --> 00:40:07,692
But it isn't an object that can be given just because he liked it.
428
00:40:07,727 --> 00:40:11,547
Oh, you're really kind. You're kind in nature.
429
00:40:14,907 --> 00:40:17,377
There's a lot of things like this in my house.
430
00:40:19,507 --> 00:40:21,407
You have a lot?
431
00:40:34,657 --> 00:40:37,142
Yeah, if you just search around, there's a lot.
432
00:40:37,177 --> 00:40:39,642
Is that so? There's a lot if you search around.
433
00:40:39,677 --> 00:40:42,792
Joon Jae. Lets let her stay at our house for a moment.
434
00:40:42,827 --> 00:40:44,392
Look at you talking about her staying here.
435
00:40:44,427 --> 00:40:49,212
Why? She said she doesn't know anyone in Seoul. But do you really have a lot of this stuff at home?
436
00:40:49,247 --> 00:40:51,162
Yeah.
437
00:40:51,197 --> 00:40:56,042
We... No, this oppa will help you with this harsh life in Seoul.
438
00:40:56,077 --> 00:40:57,313
I'll be responsible for you.
439
00:40:57,348 --> 00:41:00,422
Instead, you can't forget that I helped you. This fact! must never be forgotten.
440
00:41:00,457 --> 00:41:01,822
This fact! must never be forgotten.
441
00:41:01,857 --> 00:41:04,082
If you want to give thanks when you return home, you can do that too.
442
00:41:04,117 --> 00:41:05,592
Forget it.
443
00:41:05,627 --> 00:41:10,612
I know the bracelet but, you, who gave the bracelet to me; I do not know?
444
00:41:10,647 --> 00:41:12,577
Do you think that makes sense?
445
00:41:15,787 --> 00:41:19,452
See? She talks so well but when an important topic comes up she won't speak!
446
00:41:19,487 --> 00:41:23,152
Hey, don't berate her. There must be a situation.
447
00:41:23,187 --> 00:41:25,352
But, Little Sister, what's your name?
448
00:41:25,387 --> 00:41:27,282
She says she doesn't have one.
449
00:41:27,317 --> 00:41:29,202
She... she doesn't have one?
450
00:41:29,237 --> 00:41:32,852
- Why do people keep asking whether I have a name?
- That's an interesting question.
451
00:41:32,887 --> 00:41:38,082
How refreshing. The reason people ask is because they have a name to call you.
452
00:41:38,117 --> 00:41:40,357
They can't call me if I don't have a name?
453
00:41:41,757 --> 00:41:45,067
It'll be a bit ambiguous I guess? It's easier to call people with a name.
454
00:41:46,347 --> 00:41:50,312
If I have a name, will say it out loud?
455
00:41:50,347 --> 00:41:53,522
- I guess I will if I have to.
- Then make me a name.
456
00:41:53,557 --> 00:41:57,352
- Make what? Is this a naming agency?
- Give me a name!
457
00:41:57,387 --> 00:42:01,602
A name comes from the feeling when you look at that person.
458
00:42:01,637 --> 00:42:06,632
The image of that person. When I look at you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn.
459
00:42:06,667 --> 00:42:12,092
If you watch the movie Roman Holiday, the innocent princess would roam around not knowing anything.
460
00:42:12,127 --> 00:42:15,122
Shall I say I could feel such naiveté?
461
00:42:15,157 --> 00:42:18,832
What about that name? Oh Deu Ree (sounds like Audrey.) Last name Oh. First name Deu Ree.
462
00:42:18,867 --> 00:42:23,442
As for me, I think, Shim Cheong.
463
00:42:23,477 --> 00:42:27,152
What! Is she the blind man Shim's daughter?
(in legend Shim Cheong sells herself to the Jade Emperor in the Sea to save her father)
464
00:42:27,187 --> 00:42:31,412
She's extremely dumb. So Shim (extremely) Cheong (second character in a way of saying stupid) is just right.
465
00:42:31,447 --> 00:42:33,682
How could you be so insincere in naming a person?
466
00:42:33,717 --> 00:42:35,912
I like it.
467
00:42:35,947 --> 00:42:38,862
What are you saying? He's teasing you that you're stupid!
468
00:42:38,897 --> 00:42:43,162
I like that name. Shim Cheong. I like it.
469
00:42:43,197 --> 00:42:47,507
- It fits her. You have a knack for naming.
- Right?
470
00:42:55,507 --> 00:42:57,362
What's your name?
471
00:42:57,397 --> 00:43:00,692
I'm Tae Oh.
472
00:43:00,727 --> 00:43:04,057
I'm Shim Cheong.
473
00:43:24,087 --> 00:43:27,862
But still, it's your birthday so I thought that you should at least light some birthday candles on your birthday cake.
474
00:43:27,897 --> 00:43:30,587
On my way home...
475
00:43:36,297 --> 00:43:39,212
You had a guest! Who is she?
476
00:43:39,247 --> 00:43:41,627
Ah... she's...
477
00:43:45,247 --> 00:43:49,027
Hello. I'm Shim Cheong.
478
00:43:50,487 --> 00:43:52,527
I see...
479
00:43:55,457 --> 00:43:58,102
- AH THAT SCARED ME!
- What are you doing?!
480
00:43:58,137 --> 00:44:01,202
Why are you like this? Get off of me! I said!
481
00:44:01,237 --> 00:44:03,507
Get off!
482
00:44:08,247 --> 00:44:11,187
Ah, I'm scared!
483
00:44:12,587 --> 00:44:15,522
Hey, hey, hey!
484
00:44:15,557 --> 00:44:18,397
You eat this after you blow out the candles.
485
00:44:20,737 --> 00:44:22,962
Lets sing the happy birthday song!
486
00:44:22,997 --> 00:44:25,477
♬ Happy birthday to you-
487
00:44:27,467 --> 00:44:30,912
Eat it after taking out the candles. There, there our Cheong.
488
00:44:30,947 --> 00:44:32,243
Ah!
489
00:44:32,278 --> 00:44:34,257
Oh my god.
490
00:44:40,727 --> 00:44:44,047
Is anyone going to steal it away from you? Eat it slowly.
491
00:44:49,267 --> 00:44:52,812
Joon Jae, you have some too.
492
00:44:52,847 --> 00:44:55,072
It's fine. I'll do it myself.
493
00:44:55,107 --> 00:44:58,707
Hey. Eat it from her. Si Ah must feel embarrassed.
494
00:45:01,037 --> 00:45:02,767
Seriously.
495
00:45:33,287 --> 00:45:38,112
Oh right. Joon Jae, you will go on Professor Jin's retirement party next week, right?
496
00:45:38,147 --> 00:45:41,832
I will be meeting with him tomorrow separately. I also have something to talk to him about.
497
00:45:41,867 --> 00:45:46,182
Professor Jin was so disappointed when ever he started a new project.
498
00:45:46,217 --> 00:45:50,267
- He's saying how it would have been nice if you were there to help.
- I should help him.
499
00:45:58,717 --> 00:46:01,872
So, she will be here for the mean time?
500
00:46:01,907 --> 00:46:04,862
I tried to stop him too. I did.
501
00:46:04,897 --> 00:46:09,302
But Joon Jae is weak against just causes. She also seems mentally unstable and all.
502
00:46:09,337 --> 00:46:13,532
I think it triggered his compassion for her sorry circumstances. But don't worry yourself over it!
503
00:46:13,567 --> 00:46:18,712
Why should the invincible, Cha Shi Ah concern herself over a girl who doesn't even know her own name.
504
00:46:18,747 --> 00:46:21,237
I don't know.
505
00:46:22,107 --> 00:46:25,412
You should hold still and not leave this house.
506
00:46:25,447 --> 00:46:28,232
- Fine.
- What I mean is
507
00:46:28,267 --> 00:46:30,832
There's no free room, so where is she going to sleep anyway?
508
00:46:30,867 --> 00:46:35,317
Honestly, there is another room.
509
00:46:43,417 --> 00:46:45,207
Come up.
510
00:46:52,047 --> 00:46:54,752
Do I live here?
511
00:46:54,787 --> 00:46:57,892
Get your senses together. What do you mean "live"?
512
00:46:57,927 --> 00:47:01,732
I have something to find out that's why I'm letting you stay for a while.
513
00:47:01,767 --> 00:47:03,847
It's only for a few days.
514
00:47:10,697 --> 00:47:12,287
Aigoo.
515
00:47:13,647 --> 00:47:16,187
Thanks, Heo Joon Jae.
516
00:47:17,097 --> 00:47:19,602
Of course, you should be thankful.
517
00:47:19,637 --> 00:47:21,922
Now be quiet and go to sleep.
518
00:47:21,957 --> 00:47:23,817
Ok!
519
00:47:39,027 --> 00:47:42,007
Hey! I can hear everything!
520
00:47:42,457 --> 00:47:46,602
♬ Above the warm embrace of the ocean ♬
521
00:47:46,637 --> 00:47:49,892
♬ without any sound ♬
522
00:47:49,927 --> 00:47:56,127
I'm someone who hates the disturbances between floors that I chose to live in a standalone house. Do you want to get kicked out in the middle of the night?
523
00:48:05,357 --> 00:48:09,882
♬ Over the ocean waves ♬
524
00:48:09,917 --> 00:48:14,902
♬ my heart that's been wondering around ♬
525
00:48:14,937 --> 00:48:22,937
♬ Back to the ocean, while waiting for you ♬
526
00:49:14,387 --> 00:49:18,907
Heo Joon Jae! It's morning. Let's eat breakfast!
527
00:49:24,847 --> 00:49:27,442
The delicious meal is cooking.
528
00:49:27,477 --> 00:49:31,582
Right, start. It would be better if you would hurry.
529
00:49:31,617 --> 00:49:33,552
You're doing all sorts of things.
530
00:49:33,587 --> 00:49:37,317
Wow! It's nice how this feels like a home.
531
00:49:39,187 --> 00:49:40,842
Hey, where did all the milk go?
532
00:49:40,877 --> 00:49:44,252
There's one person who drank it in one shot saying she's hungry while waiting for the food.
533
00:49:44,287 --> 00:49:46,342
This household's gonna go broke I see.
534
00:49:46,377 --> 00:49:48,697
You just said you liked it because it felt like home.
535
00:49:54,677 --> 00:49:58,067
Though I'm older, it's not like I can always be right about everything.
536
00:50:02,697 --> 00:50:07,582
Who are you?
537
00:50:07,617 --> 00:50:12,437
I have something that I read already. Thank you so much.
538
00:50:16,777 --> 00:50:18,727
Hello, do you read the newspaper?
539
00:50:20,367 --> 00:50:22,317
Is anyone in there?
540
00:50:22,997 --> 00:50:26,592
Excuse me, do you read the newspaper? Do you read the newspaper!
541
00:50:26,627 --> 00:50:29,487
Is there anyone home? Do you read the newspaper!
542
00:50:37,087 --> 00:50:39,047
Is there anyone home?
543
00:50:42,847 --> 00:50:44,842
If you read the newspaper, I'll give you some cash.
544
00:50:44,877 --> 00:50:50,077
I don't! Just because of this, you woke up a sleeping person?
545
00:50:58,187 --> 00:51:00,652
Hey! What are you doing?
546
00:51:00,687 --> 00:51:03,832
I saw what you were doing! What kind of symbol are you marking down?
547
00:51:03,867 --> 00:51:09,382
You are a petty thief, right? You trashy bastard. Stay right there and don't you move.
548
00:51:09,417 --> 00:51:11,467
This bastard.
549
00:51:15,817 --> 00:51:18,837
What are you doing, you crazy bastard?
550
00:51:20,977 --> 00:51:22,657
Thank you.
551
00:51:33,197 --> 00:51:34,917
What is it?
552
00:51:36,817 --> 00:51:39,077
Why did I go there?
553
00:51:47,777 --> 00:51:52,762
I fell and hurt my head.
554
00:51:52,797 --> 00:51:54,747
This is for certain.
555
00:52:06,137 --> 00:52:08,317
What is it, seriously?
556
00:52:25,437 --> 00:52:26,033
Yes, Hyung?
557
00:52:26,068 --> 00:52:28,472
Joon Jae, stop. Stop.
558
00:52:28,507 --> 00:52:31,317
- What?
- Look out front.
559
00:52:41,347 --> 00:52:42,867
Hey.
560
00:52:44,277 --> 00:52:45,632
What is it? What happened?
561
00:52:45,667 --> 00:52:49,142
You know next door? What on earth. There's a murder case.
562
00:52:49,177 --> 00:52:51,622
- What?
- I also called Tae Ho telling him not to come home.
563
00:52:51,657 --> 00:52:53,902
Hurry and turn the car around. Detective Hong is out there.
564
00:52:53,937 --> 00:52:58,832
Detective Hong, who is so bent on catching you. He also saw your face three years ago.
565
00:52:58,867 --> 00:53:01,297
38HEO-3023
566
00:53:02,037 --> 00:53:04,782
What are you doing? I said turn the car around.
567
00:53:04,817 --> 00:53:05,873
Cheong is alone at home.
568
00:53:05,908 --> 00:53:08,742
What matters if she's alone for a short while. Hurry and turn the car around.
569
00:53:08,777 --> 00:53:12,417
If you will keep on staying here then they will be suspicious. Hurry!
(Checkpoint)
570
00:53:17,487 --> 00:53:19,162
I said, let's do a comprehensive investigation.
571
00:53:19,197 --> 00:53:22,022
Why are you doing this? It's not even on your district, Detective Hong.
572
00:53:22,057 --> 00:53:27,262
I heard the murder weapons were a nail and hammer. It's definitely Ma Dae Young.
573
00:53:27,297 --> 00:53:33,562
Is it only Ma Dae Young the only one who uses a hammer to murder? The victim was a loan shark so it's 100% obviously revenge.
574
00:53:33,597 --> 00:53:38,042
Where do you find a 100% on a case? First, let's look at the possibility and start the investigation.
575
00:53:38,077 --> 00:53:39,967
If it's not then I'll step out if it isn't.
576
00:53:58,537 --> 00:54:01,167
Why isn't Heo Joon Jae coming?
577
00:54:08,377 --> 00:54:13,322
Hey! You shouldn't have appeared in front of me!
578
00:54:13,357 --> 00:54:16,172
What are you hiding from me?
579
00:54:16,207 --> 00:54:19,582
- You should have lived without knowing!
580
00:54:19,617 --> 00:54:21,717
- Even if you didn't say anything!
581
00:54:23,947 --> 00:54:26,962
Let me tell you a secret.
582
00:54:26,997 --> 00:54:29,867
Your father is...
583
00:54:30,737 --> 00:54:33,032
Next time on...
584
00:54:33,067 --> 00:54:36,862
What's wrong? Move.
585
00:54:36,897 --> 00:54:41,917
Speak. Is she dead?
586
00:54:49,447 --> 00:54:51,507
Is it Heo Joon Jae?
587
00:54:53,077 --> 00:54:59,272
Listen carefully. Protecting someone else is after protecting yourself. That's how the order is.
588
00:54:59,307 --> 00:55:04,487
Changing that order is only something stupid people do. Do you understand?
589
00:55:22,807 --> 00:55:24,442
Hyung, move.
590
00:55:24,477 --> 00:55:25,892
Huh?
591
00:55:25,927 --> 00:55:27,632
If you don't want to be stupid then move.
592
00:55:27,667 --> 00:55:32,527
What did you say? Hey! Joon Jae! Heo Joon Jae!
593
00:55:34,967 --> 00:55:37,357
Hey!
594
00:55:52,627 --> 00:55:56,582
Sa Wol. Sa Wol.
595
00:55:56,617 --> 00:55:59,367
Yes, Madam.
596
00:56:00,117 --> 00:56:05,017
Today is such a nice day. So be sure to open all the paste jars.
(All the large brown jars everywhere)
597
00:56:05,057 --> 00:56:09,697
That way it will get light and the pastes will taste will be better.
598
00:56:14,417 --> 00:56:16,927
All of them?
599
00:56:19,087 --> 00:56:20,782
Is it too difficult?
600
00:56:20,817 --> 00:56:22,742
Well...
601
00:56:22,777 --> 00:56:25,142
Should I do it?
602
00:56:25,177 --> 00:56:30,367
No, Madam. I should do it.
603
00:56:42,147 --> 00:56:44,082
Sa Wol.
604
00:56:44,117 --> 00:56:46,497
Yes, Madam!
605
00:56:48,447 --> 00:56:51,542
I have almost finished it.
606
00:56:51,577 --> 00:56:58,577
Seeing that the swallow flies low, it seems like there will be a shower.
607
00:56:59,827 --> 00:57:01,662
Let's close them.
608
00:57:01,697 --> 00:57:03,162
What?
609
00:57:03,197 --> 00:57:06,102
The paste jar's covers.
610
00:57:06,137 --> 00:57:09,102
I just... opened them.
611
00:57:09,137 --> 00:57:11,122
Should I do it?
612
00:57:11,157 --> 00:57:15,702
Madam! I will close all the covers.
613
00:57:15,737 --> 00:57:19,712
No. You have something else to do.
614
00:57:19,747 --> 00:57:21,972
Please make a trip to Heupgok.
615
00:57:22,007 --> 00:57:27,192
The Elder Chief Scholar, the Associate Right Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong
616
00:57:27,227 --> 00:57:30,432
That punk, no matter how long I wait, there's no reply.
617
00:57:30,467 --> 00:57:35,997
Go and hand my letter and personally get a reply.
618
00:57:37,477 --> 00:57:44,982
Madam, I think she knows that's why she's doing it, to tear us apart.
619
00:57:45,017 --> 00:57:50,317
If we were born again, let's meet as a couple.
620
00:57:51,067 --> 00:57:53,712
And live 100 years.
621
00:57:53,747 --> 00:57:58,667
I shouldn't have met a widower like this.
622
00:58:00,567 --> 00:58:06,812
That's right. Next lifetime, I will be sure to be born rich.
623
00:58:06,847 --> 00:58:09,282
What do you want to be reborn as, Sa Wol?
624
00:58:09,317 --> 00:58:11,147
Me?
625
00:58:13,007 --> 00:58:13,993
I...
626
00:58:14,028 --> 00:58:16,477
Sa Wol!
627
00:58:19,167 --> 00:58:21,497
I want to be that b*tch's master.
628
00:58:23,727 --> 00:58:27,362
The Legend of the Blue Sea
629
00:58:27,397 --> 00:58:30,922
If you don't say anything by tomorrow, then you must leave this place.
630
00:58:30,957 --> 00:58:35,097
Don't stay here like a queen parasite, and leave, I said.
631
00:58:37,177 --> 00:58:40,032
Did you really let her out in this cold weather?
632
00:58:40,067 --> 00:58:44,122
You said you would not turn your back on someone who as nothing, what happened to you, Heo Joon Jae?
633
00:58:44,157 --> 00:58:48,152
Next time at this time, let's do it on the first day of snow.
634
00:58:48,187 --> 00:58:53,092
Let's meet over there. It's because I have something to tell you.
635
00:58:53,127 --> 00:58:54,947
♬ So that I could feel your breath . ♬
53758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.