Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
[Blood River]
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
[Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series]
3
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Available on fanqienovel.com & bkneng.com]
4
00:01:36,340 --> 00:01:39,020
[Episode 38]
5
00:02:18,190 --> 00:02:19,610
Floral Sword Art!
6
00:03:09,560 --> 00:03:11,170
You were a good archer.
7
00:03:12,590 --> 00:03:13,980
Instead of training on
8
00:03:14,590 --> 00:03:15,100
the battlefield
9
00:03:15,280 --> 00:03:17,290
and developing your abilities,
10
00:03:19,150 --> 00:03:21,780
you just had to go for a despicable job like being an assassin.
11
00:03:23,710 --> 00:03:25,060
You brought this upon yourself.
12
00:03:36,430 --> 00:03:37,220
Take this.
13
00:04:03,030 --> 00:04:03,610
You're here.
14
00:04:06,430 --> 00:04:07,060
I'm here.
15
00:04:08,150 --> 00:04:09,010
I'm here to rescue you.
16
00:04:13,710 --> 00:04:14,610
Didn't you say
17
00:04:15,680 --> 00:04:17,140
my life and death have nothing to do with you?
18
00:04:18,070 --> 00:04:18,930
Didn't you say
19
00:04:18,950 --> 00:04:20,410
that you weren't willing to get involved with Tianqi City?
20
00:04:21,430 --> 00:04:22,170
Stop bossing me around.
21
00:04:22,750 --> 00:04:23,610
I can come whenever I like.
22
00:04:28,830 --> 00:04:29,610
Back then,
23
00:04:30,480 --> 00:04:31,540
on the night we infiltrated
24
00:04:31,560 --> 00:04:32,540
Tai'an Palace,
25
00:04:33,160 --> 00:04:34,700
it was much more perilous than today.
26
00:04:36,430 --> 00:04:37,170
Even so,
27
00:04:37,920 --> 00:04:39,370
you didn't come to Tianqi.
28
00:04:41,680 --> 00:04:42,370
That night,
29
00:04:45,510 --> 00:04:46,900
I was already in Tianqi City.
30
00:04:52,390 --> 00:04:54,660
I planted some spies within your ranks.
31
00:04:55,390 --> 00:04:56,490
Whenever you were in danger,
32
00:04:56,830 --> 00:04:57,780
he would fire a signal arrow.
33
00:04:58,510 --> 00:04:59,520
And then, I'd take my sword
34
00:04:59,600 --> 00:05:00,540
and storm the palace.
35
00:05:01,920 --> 00:05:03,020
I don't care if it's King Qing,
36
00:05:03,270 --> 00:05:04,020
King Jingyu,
37
00:05:04,480 --> 00:05:05,100
or even Emperor Tai'an.
38
00:05:06,070 --> 00:05:07,340
If I take my sword with me,
39
00:05:08,510 --> 00:05:09,730
you have to come with me by hook or by crook.
40
00:05:15,600 --> 00:05:16,250
Let's cut our conversation short.
41
00:05:18,480 --> 00:05:20,020
As night slowly rises,
42
00:05:20,800 --> 00:05:22,100
the wind drifts away in parting.
43
00:05:39,430 --> 00:05:39,980
Ms. Yumo.
44
00:05:40,240 --> 00:05:40,780
You're awake.
45
00:05:47,190 --> 00:05:47,870
She's fine now.
46
00:05:47,950 --> 00:05:49,170
Xuanwu Guardian, you may come in.
47
00:06:03,480 --> 00:06:04,460
The last time
48
00:06:04,920 --> 00:06:06,370
I sustained such a serious injury,
49
00:06:08,310 --> 00:06:09,850
it was because of you.
50
00:06:11,000 --> 00:06:11,810
Back then,
51
00:06:13,240 --> 00:06:15,340
you weren't this anxious.
52
00:06:16,430 --> 00:06:16,850
I...
53
00:06:18,160 --> 00:06:19,050
What?
54
00:06:20,600 --> 00:06:21,780
Sit down and speak.
55
00:06:34,430 --> 00:06:36,700
You're still as tight-lipped as ever.
56
00:06:38,680 --> 00:06:40,370
In the past, I used to hate you
57
00:06:41,000 --> 00:06:42,540
for being a silent gourd.
58
00:06:43,600 --> 00:06:45,170
But now, I realized something.
59
00:06:46,920 --> 00:06:48,250
When you fancy a person,
60
00:06:49,630 --> 00:06:50,540
even when you don't speak,
61
00:06:52,070 --> 00:06:53,220
you can express your feelings through your actions
62
00:06:54,160 --> 00:06:55,540
and expressions.
63
00:07:01,560 --> 00:07:02,900
After this encounter,
64
00:07:03,510 --> 00:07:04,740
I finally confirmed
65
00:07:04,740 --> 00:07:05,850
your feelings for me.
66
00:07:09,750 --> 00:07:10,700
Now that I think about it,
67
00:07:12,360 --> 00:07:14,660
I actually won the heart of the mighty Xuanwu Guardian.
68
00:07:16,270 --> 00:07:17,700
I can die without regrets now.
69
00:07:18,600 --> 00:07:19,410
You won't die.
70
00:07:19,870 --> 00:07:20,580
I won't allow you to die.
71
00:07:29,270 --> 00:07:30,540
Our trip to Tianqi
72
00:07:32,040 --> 00:07:33,170
has made us more aware
73
00:07:34,310 --> 00:07:36,050
of the responsibility we bear.
74
00:07:37,950 --> 00:07:38,660
Tang Lianyue,
75
00:07:40,390 --> 00:07:41,700
let's make another promise.
76
00:07:46,000 --> 00:07:47,900
When you and I have completed all of our missions,
77
00:07:49,560 --> 00:07:50,850
when you're no longer the Xuanwu Guardian,
78
00:07:52,240 --> 00:07:53,540
when I'm no longer an assassin of Blood River,
79
00:07:54,720 --> 00:07:56,220
when we're merely Tang Lianyue
80
00:07:57,750 --> 00:07:59,050
and Mu Yumo,
81
00:08:01,870 --> 00:08:02,780
by then,
82
00:08:04,360 --> 00:08:05,780
we can fancy each other
83
00:08:06,950 --> 00:08:07,780
all we like.
84
00:08:09,390 --> 00:08:10,410
We can go to wherever
85
00:08:11,630 --> 00:08:12,490
we want to go.
86
00:08:15,500 --> 00:08:19,980
♪Thoughts that never fade, year after year gazing from afar♪
87
00:08:24,870 --> 00:08:25,290
All right.
88
00:08:26,920 --> 00:08:27,490
I promise.
89
00:08:30,510 --> 00:08:32,250
I'll wait until His Highness has finished what he set out to do.
90
00:08:35,360 --> 00:08:36,700
After that, I'll follow in Sikong Changfeng's footsteps.
91
00:08:38,240 --> 00:08:39,530
I'll cast away the shackles of this city
92
00:08:40,910 --> 00:08:41,420
and look for you.
93
00:08:43,380 --> 00:08:48,340
♪May this life leave no regrets♪
94
00:08:52,630 --> 00:08:53,180
You should go.
95
00:08:54,270 --> 00:08:55,530
Both Tianqi City and Prince of Langya
96
00:08:56,480 --> 00:08:57,220
need you.
97
00:09:00,060 --> 00:09:06,420
♪When we meet again, may our first glance be as it was before♪…♪
98
00:09:06,440 --> 00:09:06,980
Go now.
99
00:09:07,820 --> 00:09:15,260
♪Ask not of joy or sorrow in this world, speak only of our heart’s desire♪
100
00:09:15,300 --> 00:09:22,540
♪Hear the free wind’s song, hear the snow fall upon my battle robes…♪
101
00:09:24,840 --> 00:09:25,700
During our first encounter,
102
00:09:26,440 --> 00:09:27,420
I broke your mask.
103
00:09:29,120 --> 00:09:30,180
I always wanted to compensate you with another one.
104
00:09:31,320 --> 00:09:32,770
But I could never find the opportunity to do so.
105
00:09:34,600 --> 00:09:35,060
And...
106
00:09:35,700 --> 00:09:40,980
♪Whose longing guards this land unharmed?♪
107
00:09:41,100 --> 00:09:46,500
♪You are well, just as you were at the start♪
108
00:09:46,510 --> 00:09:47,250
And what?
109
00:09:49,790 --> 00:09:51,180
I don't want you to put on a mask again.
110
00:09:53,030 --> 00:09:54,940
I don't want you to hide your identity again.
111
00:09:57,000 --> 00:09:57,650
I hope
112
00:09:59,270 --> 00:10:00,730
you can walk in the sunlight freely.
113
00:10:15,140 --> 00:10:22,980
♪Sing me a farewell tune, and smile as time goes on unchanged...♪
114
00:10:24,270 --> 00:10:25,180
Did you make this yourself?
115
00:10:27,080 --> 00:10:27,460
Yes, I did.
116
00:10:31,360 --> 00:10:32,100
You're quite skilled.
117
00:10:42,270 --> 00:10:42,850
Hurry and go.
118
00:10:45,980 --> 00:10:50,460
♪Thoughts that never fade, year after year gazing from afar♪
119
00:10:50,500 --> 00:10:55,860
♪Whose longing guards this land unharmed?♪
120
00:10:55,900 --> 00:11:01,420
♪You are well, just as you were at the start♪
121
00:11:01,620 --> 00:11:08,580
♪Bleeding for the faith I hold, I trade the world for skies of light…♪
122
00:11:11,600 --> 00:11:12,460
Xuanwu Guardian,
123
00:11:13,080 --> 00:11:15,100
I thought you cherished a beauty like me.
124
00:11:15,720 --> 00:11:16,820
That's why you couldn't bear to strike me down.
125
00:11:17,320 --> 00:11:18,180
Silly boy.
126
00:11:19,910 --> 00:11:20,980
I knew you were lying to me.
127
00:11:22,840 --> 00:11:24,180
I knew you were still concerned about me.
128
00:11:24,790 --> 00:11:25,490
Yue,
129
00:11:26,270 --> 00:11:27,530
it's getting late.
130
00:11:28,600 --> 00:11:29,420
Do you wish to rest?
131
00:11:31,240 --> 00:11:33,220
I haven't recovered completely.
132
00:11:33,910 --> 00:11:34,610
Why don't you feed me?
133
00:11:40,420 --> 00:11:45,500
♪Do not long for the sorrow of separation♪
134
00:11:45,780 --> 00:11:52,660
♪May this life leave no regrets♪
135
00:12:00,580 --> 00:12:02,900
[Flying Tiger General's Residence]
136
00:12:06,320 --> 00:12:07,130
Flying Tiger General,
137
00:12:07,840 --> 00:12:08,850
where are you going at this late hour?
138
00:12:09,550 --> 00:12:10,420
Xuanwu Guardian,
139
00:12:11,030 --> 00:12:11,730
shouldn't you be...
140
00:12:12,150 --> 00:12:12,820
Sorry about this.
141
00:12:13,910 --> 00:12:14,730
I've returned.
142
00:12:15,960 --> 00:12:17,220
I'm here to take your life.
143
00:12:17,630 --> 00:12:18,250
General Dian,
144
00:12:18,790 --> 00:12:20,490
please put down your weapons.
145
00:12:21,440 --> 00:12:22,580
You think you guys can take us down?
146
00:12:23,910 --> 00:12:24,370
General.
147
00:12:28,240 --> 00:12:29,850
It seems you guys have received the news as well.
148
00:12:30,480 --> 00:12:31,980
After Fengxi Manor was set on fire,
149
00:12:32,390 --> 00:12:32,940
the Inner Security Division
150
00:12:32,960 --> 00:12:34,180
took over it immediately.
151
00:12:34,870 --> 00:12:36,340
The noblemen's sons who you've kidnapped
152
00:12:36,600 --> 00:12:37,980
have been sent back to their residences.
153
00:12:38,790 --> 00:12:39,820
The forces behind them
154
00:12:40,600 --> 00:12:41,250
won't do anything
155
00:12:41,270 --> 00:12:42,420
tonight.
156
00:12:43,080 --> 00:12:43,770
As for you,
157
00:12:46,270 --> 00:12:48,130
it's time for you
158
00:12:48,600 --> 00:12:49,980
to pay the price.
159
00:13:04,360 --> 00:13:05,420
This is truly vexing.
160
00:13:12,580 --> 00:13:15,540
[Kind Heart, Skilled Hands]
161
00:13:16,510 --> 00:13:16,980
He's here.
162
00:13:18,030 --> 00:13:18,980
It's been four days.
163
00:13:19,960 --> 00:13:20,940
Guardian Lianyue, I hope you can
164
00:13:20,960 --> 00:13:21,730
give me a satisfying answer.
165
00:13:24,360 --> 00:13:24,890
Firstly,
166
00:13:26,440 --> 00:13:27,490
is Great Eunuch Zhuo Qing dead?
167
00:13:28,910 --> 00:13:30,460
I was sure that I'd wounded him seriously.
168
00:13:30,840 --> 00:13:32,490
But I think he's still barely surviving.
169
00:13:33,360 --> 00:13:34,770
Initially, I wanted to complete the job.
170
00:13:35,390 --> 00:13:36,770
But something cropped up.
171
00:13:37,440 --> 00:13:38,770
When I headed back to find him,
172
00:13:39,720 --> 00:13:40,980
his body was already missing.
173
00:13:41,840 --> 00:13:42,460
We speculate
174
00:13:43,320 --> 00:13:45,130
that Jin Xuan, his disciple, has taken his body with him.
175
00:13:46,000 --> 00:13:46,890
However, we couldn't be sure
176
00:13:47,840 --> 00:13:48,700
whether he was dead or alive.
177
00:13:50,150 --> 00:13:50,580
Forget it.
178
00:13:52,380 --> 00:13:53,320
All right. Here's the second question.
179
00:13:55,790 --> 00:13:57,700
First Prince Xiao Yong, the mastermind of everything,
180
00:13:58,600 --> 00:14:00,250
what kind of punishment will he receive?
181
00:14:01,080 --> 00:14:02,100
For the uprising in Tianqi that night,
182
00:14:03,320 --> 00:14:04,220
Dian Ye, the Flying Tiger General,
183
00:14:05,480 --> 00:14:06,730
has already confessed that he was behind everything.
184
00:14:10,750 --> 00:14:12,340
Will your emperor just let him off like that?
185
00:14:13,510 --> 00:14:14,300
Or,
186
00:14:15,750 --> 00:14:17,730
is Prince of Langya just a decoration?
187
00:14:18,120 --> 00:14:18,650
Of course not.
188
00:14:20,960 --> 00:14:21,820
Xiao Yong also knows
189
00:14:22,480 --> 00:14:23,220
that he cannot
190
00:14:23,870 --> 00:14:25,370
get out of this that easily.
191
00:14:26,150 --> 00:14:27,250
Therefore, he confessed by writing a petition.
192
00:14:27,870 --> 00:14:28,850
He said that he was partly responsible
193
00:14:29,080 --> 00:14:30,010
for Dian Ye's crimes.
194
00:14:30,480 --> 00:14:31,610
He was willing to be imprisoned in the Imperial Astronomical Bureau,
195
00:14:32,440 --> 00:14:33,420
give up on his title as a prince,
196
00:14:34,630 --> 00:14:35,580
and never involve himself in political strife again.
197
00:14:37,240 --> 00:14:37,820
Is...
198
00:14:39,120 --> 00:14:40,060
Is that all?
199
00:14:43,270 --> 00:14:43,980
What about Prince of Langya?
200
00:14:45,240 --> 00:14:46,420
Is he satisfied with this ending?
201
00:14:46,960 --> 00:14:47,610
His Highness wasn't satisfied at all.
202
00:14:48,910 --> 00:14:50,180
He submitted a memorial impeaching First Prince.
203
00:14:51,030 --> 00:14:52,100
And, he submitted evidence of
204
00:14:52,480 --> 00:14:53,490
First Prince's participation in the rebellion.
205
00:14:54,360 --> 00:14:55,220
But on the second day,
206
00:14:56,440 --> 00:14:57,820
His Majesty has already permitted Xiao Yong's request.
207
00:14:58,630 --> 00:14:59,530
His Highness wanted to seek an audience with His Majesty,
208
00:15:00,150 --> 00:15:00,940
but His Majesty refused it.
209
00:15:01,630 --> 00:15:03,420
Is the Dragonseal Scroll still nowhere to be found?
210
00:15:04,200 --> 00:15:04,580
That's right.
211
00:15:05,630 --> 00:15:07,420
It seems as if someone has retrieved it before us.
212
00:15:07,870 --> 00:15:08,890
The Inner Security Division will continue
213
00:15:09,510 --> 00:15:10,300
to investigate the case.
214
00:15:16,000 --> 00:15:16,490
Head back now.
215
00:15:18,550 --> 00:15:20,530
None of your answers was satisfying.
216
00:15:21,670 --> 00:15:23,060
Patriarch, what do you plan to do next?
217
00:15:23,720 --> 00:15:24,180
Me?
218
00:15:25,510 --> 00:15:26,850
We'll talk about it after Su Muyu regains consciousness.
219
00:15:27,550 --> 00:15:28,900
I'll heed his will once he wakes up.
220
00:15:29,360 --> 00:15:30,950
After all, he was the one who decided to come to Tianqi.
221
00:15:31,840 --> 00:15:32,700
If he doesn't regain consciousness,
222
00:15:34,080 --> 00:15:35,220
I'll unsheathe my sword and hunt them down.
223
00:15:37,840 --> 00:15:39,010
Xiao Yong will die.
224
00:15:40,030 --> 00:15:40,820
Prince of Langya
225
00:15:42,030 --> 00:15:42,850
will die as well.
226
00:15:46,030 --> 00:15:46,580
Go now.
227
00:16:09,080 --> 00:16:10,130
Was I too harsh
228
00:16:10,150 --> 00:16:10,820
to your lover just now?
229
00:16:14,360 --> 00:16:15,490
You were gentler
230
00:16:16,910 --> 00:16:17,820
compared to your usual attitude.
231
00:16:18,910 --> 00:16:19,740
You went through
232
00:16:19,740 --> 00:16:21,250
a life-or-death situation with your beloved.
233
00:16:22,390 --> 00:16:23,820
Why does it feel like you're unhappy about it?
234
00:16:25,510 --> 00:16:26,850
Look at the current situation.
235
00:16:27,670 --> 00:16:29,470
How can I be happy about it?
236
00:16:34,120 --> 00:16:34,610
Yumo,
237
00:16:35,720 --> 00:16:36,420
right now,
238
00:16:37,390 --> 00:16:38,530
you're the only dependable member of the Mu family.
239
00:16:39,550 --> 00:16:40,100
I understand.
240
00:16:41,320 --> 00:16:42,060
From now on,
241
00:16:43,240 --> 00:16:44,220
I'm the head of Mu family.
242
00:16:46,720 --> 00:16:47,940
I'll set aside
243
00:16:49,270 --> 00:16:50,250
my feelings and relationships.
244
00:16:51,630 --> 00:16:52,340
Will you be able to achieve that?
245
00:16:54,150 --> 00:16:54,850
Don't worry.
246
00:16:56,080 --> 00:16:56,650
And,
247
00:16:57,720 --> 00:16:58,890
since he has already given me his promise,
248
00:17:00,360 --> 00:17:01,370
there's no need for me to be impatient.
249
00:17:04,590 --> 00:17:04,980
Go now.
250
00:18:09,310 --> 00:18:10,090
You're finally awake.
251
00:18:12,160 --> 00:18:12,570
She...
252
00:18:18,750 --> 00:18:19,660
White cranes fly south,
253
00:18:22,960 --> 00:18:23,860
gazing across the Huai River.
254
00:18:33,510 --> 00:18:34,730
Miss Bai didn't suffer
255
00:18:35,790 --> 00:18:36,770
during her last moments.
256
00:18:38,070 --> 00:18:39,570
Using my Inch Sword,
257
00:18:40,310 --> 00:18:40,730
Uncle Zhe, he...
258
00:18:47,030 --> 00:18:47,620
You know this too.
259
00:18:48,790 --> 00:18:49,980
Uncle Zhe always does a clean job.
260
00:18:51,270 --> 00:18:52,980
It already ended
261
00:18:52,980 --> 00:18:54,080
before Miss Bai felt anything.
262
00:18:54,790 --> 00:18:55,530
Uncle Zhe said
263
00:18:56,510 --> 00:18:57,900
that since you were unconscious,
264
00:18:59,830 --> 00:19:00,660
he had no choice
265
00:19:02,270 --> 00:19:03,330
but to do it on your behalf.
266
00:19:10,270 --> 00:19:11,330
They waited a few days for you,
267
00:19:12,310 --> 00:19:13,420
but you didn't regain consciousness.
268
00:19:16,070 --> 00:19:17,010
Therefore, Uncle Zhe will escort her body
269
00:19:17,070 --> 00:19:17,900
back to Medicine King Valley first.
270
00:19:20,960 --> 00:19:22,090
From now on, each Qingming,
271
00:19:23,270 --> 00:19:23,860
on the day of remembrance,
272
00:19:25,160 --> 00:19:26,330
they'll prepare a pot of wine for you
273
00:19:26,350 --> 00:19:27,220
in Medicine King Valley.
274
00:19:35,440 --> 00:19:36,050
They'll wait for you.
275
00:20:06,590 --> 00:20:07,250
Where's Night Crow?
276
00:20:08,920 --> 00:20:09,900
According to Yumo,
277
00:20:11,480 --> 00:20:12,620
she should've been reduced to ashes
278
00:20:12,640 --> 00:20:13,380
by Phoenix Descent.
279
00:20:15,960 --> 00:20:16,660
What about Xiao Yong?
280
00:20:20,200 --> 00:20:20,860
He confessed to his crimes.
281
00:20:22,200 --> 00:20:23,050
However, his father
282
00:20:23,070 --> 00:20:24,900
managed to keep him alive.
283
00:20:26,240 --> 00:20:27,900
He would only be imprisoned at the Imperial Astronomical Bureau.
284
00:20:29,510 --> 00:20:30,770
Prince of Langya asked us about the decision we would make.
285
00:20:32,550 --> 00:20:33,460
I said I would heed your will
286
00:20:34,510 --> 00:20:35,220
after you regain consciousness.
287
00:20:54,110 --> 00:20:54,530
Your Highness.
288
00:20:59,240 --> 00:20:59,900
Has Su Muyu
289
00:21:00,680 --> 00:21:01,330
regain consciousness?
290
00:21:03,510 --> 00:21:04,010
Not yet.
291
00:21:04,880 --> 00:21:05,940
I only met Su Changhe.
292
00:21:15,000 --> 00:21:16,290
What did the Patriarch of Blood River
293
00:21:17,440 --> 00:21:17,940
say?
294
00:21:20,200 --> 00:21:20,700
According to him,
295
00:21:21,510 --> 00:21:22,660
if Su Muyu regains consciousness,
296
00:21:23,550 --> 00:21:24,770
he will heed his will.
297
00:21:26,350 --> 00:21:27,620
If he doesn't regain consciousness,
298
00:21:28,400 --> 00:21:29,330
he'll kill Xiao Yong.
299
00:21:31,750 --> 00:21:32,290
He'll kill you as well.
300
00:22:01,070 --> 00:22:01,620
Perhaps
301
00:22:02,780 --> 00:22:04,250
my life will end before he hunts me down.
302
00:22:20,480 --> 00:22:21,490
Who are you?
303
00:22:21,920 --> 00:22:22,900
I came here to pay my final respects
304
00:22:23,720 --> 00:22:24,860
to the person behind you.
305
00:22:26,550 --> 00:22:27,050
Such audacity!
306
00:22:35,270 --> 00:22:36,090
Am I audacious?
307
00:22:37,640 --> 00:22:38,580
A good friend of mine
308
00:22:38,580 --> 00:22:39,870
rescued your son.
309
00:22:40,680 --> 00:22:41,810
But the person behind you
310
00:22:42,350 --> 00:22:43,730
took her life away.
311
00:22:46,960 --> 00:22:48,220
Shouldn't I come here to pay my final respects?
312
00:22:49,480 --> 00:22:50,490
So, it's you guys.
313
00:22:51,240 --> 00:22:52,420
But he has already confessed to his crime
314
00:22:52,440 --> 00:22:53,530
and will be sent to the Imperial Astronomical Bureau.
315
00:22:54,350 --> 00:22:56,290
His Majesty has already issued an imperial decree.
316
00:22:57,000 --> 00:22:58,180
His life now rests
317
00:22:58,920 --> 00:22:59,980
in the hands of Heaven.
318
00:23:01,310 --> 00:23:02,090
I am
319
00:23:03,110 --> 00:23:04,250
Heaven itself.
320
00:23:13,640 --> 00:23:15,530
Your Highness, are you planning to go into confinement?
321
00:23:17,960 --> 00:23:18,660
Master Su,
322
00:23:20,240 --> 00:23:21,290
you guys have already won.
323
00:23:22,240 --> 00:23:23,090
Prince of Langya and his men
324
00:23:23,880 --> 00:23:25,620
would surely keep his promise to you.
325
00:23:26,480 --> 00:23:27,420
They'll allow Blood River
326
00:23:28,270 --> 00:23:29,770
to walk in the sunlight.
327
00:23:31,960 --> 00:23:32,700
Why do you
328
00:23:34,070 --> 00:23:34,980
have to do this?
329
00:23:35,790 --> 00:23:36,620
So, a prince
330
00:23:36,640 --> 00:23:38,050
can kill at will, huh?
331
00:23:38,960 --> 00:23:40,900
Even if one has to accept punishment,
332
00:23:42,550 --> 00:23:44,420
they can survive
333
00:23:45,960 --> 00:23:47,810
as long as they give up on their title, huh?
334
00:23:50,070 --> 00:23:51,900
I haven't stepped into the Imperial Astronomical Bureau yet.
335
00:23:53,070 --> 00:23:54,660
I'm still a prince.
336
00:23:55,720 --> 00:23:56,380
Do you know
337
00:23:57,550 --> 00:23:59,000
what sort of crime it is
338
00:23:59,000 --> 00:24:00,330
to kill a prince on the streets?
339
00:24:01,480 --> 00:24:02,570
If you do so, Blood River
340
00:24:03,240 --> 00:24:04,530
will never be able
341
00:24:05,270 --> 00:24:07,220
to walk in the sunlight.
342
00:24:07,750 --> 00:24:09,090
A shadow will always remain one.
343
00:24:10,200 --> 00:24:12,140
It'll disappear when it makes contact with sunlight.
344
00:24:13,350 --> 00:24:14,380
You guys will become
345
00:24:14,510 --> 00:24:15,730
the most-wanted criminals of Beili.
346
00:24:16,440 --> 00:24:17,380
Each of your portraits
347
00:24:18,240 --> 00:24:19,810
will be posted
348
00:24:20,640 --> 00:24:22,980
at the most obvious spots of every city.
349
00:24:24,920 --> 00:24:26,530
When Qingyang and Xuewei died,
350
00:24:28,880 --> 00:24:30,290
Yumo asked me a question.
351
00:24:31,590 --> 00:24:32,570
Once,
352
00:24:34,400 --> 00:24:35,580
the death of our companions
353
00:24:35,580 --> 00:24:36,710
were nothing special
354
00:24:36,710 --> 00:24:38,140
to us.
355
00:24:41,270 --> 00:24:43,180
But now, everything has changed.
356
00:24:44,480 --> 00:24:45,660
How many people still have to die
357
00:24:47,920 --> 00:24:49,570
in order for us to reach the Other Shore?
358
00:24:55,480 --> 00:24:56,620
I have my own choice.
359
00:24:58,000 --> 00:24:58,730
That is to avenge Miss Bai,
360
00:25:00,000 --> 00:25:00,730
Qingyang,
361
00:25:01,110 --> 00:25:01,900
Xuewei,
362
00:25:03,240 --> 00:25:04,810
and every companion
363
00:25:04,830 --> 00:25:06,290
who was manipulated by you all.
364
00:25:16,880 --> 00:25:17,860
There's a certain meaning
365
00:25:18,510 --> 00:25:19,780
behind my choice.
366
00:25:20,790 --> 00:25:21,770
From now on,
367
00:25:22,440 --> 00:25:23,460
the entire Tianqi City
368
00:25:23,590 --> 00:25:25,570
will remember the name of Blood River.
369
00:25:28,270 --> 00:25:29,570
No one can manipulate us
370
00:25:29,590 --> 00:25:31,980
like pawns again.
371
00:25:33,880 --> 00:25:35,290
It's because they've already witnessed
372
00:25:36,550 --> 00:25:38,180
the price they have to pay for doing so.
373
00:26:14,880 --> 00:26:15,810
Darn it!
374
00:26:54,200 --> 00:26:54,660
What's the matter?
375
00:26:55,880 --> 00:26:57,380
Did you feel his presence as well?
376
00:27:06,680 --> 00:27:07,290
What are you looking at?
377
00:27:11,830 --> 00:27:12,290
Nothing.
378
00:27:28,240 --> 00:27:28,860
Su Yunxiu,
379
00:27:29,510 --> 00:27:30,490
how's my daughter doing?
380
00:27:31,030 --> 00:27:31,860
She's fine.
381
00:27:32,640 --> 00:27:33,290
Don't worry.
382
00:27:34,270 --> 00:27:35,250
Since I've stepped in,
383
00:27:35,920 --> 00:27:36,900
I'll save her no matter what.
384
00:27:37,110 --> 00:27:37,570
But,
385
00:27:38,400 --> 00:27:39,290
there's one condition.
386
00:27:39,720 --> 00:27:40,380
What is it?
387
00:27:40,960 --> 00:27:41,380
Tell me.
388
00:27:42,110 --> 00:27:43,770
I have to take the miracle physician with me for the time being.
389
00:27:45,480 --> 00:27:45,980
But why?
390
00:27:46,920 --> 00:27:48,010
I need to cultivate
391
00:27:48,880 --> 00:27:50,050
a martial art after this.
392
00:27:50,830 --> 00:27:52,420
I need another miracle physician to be on standby
393
00:27:52,510 --> 00:27:53,220
next to me.
394
00:27:53,830 --> 00:27:55,420
And, I don't want to be targeted by Su Muyu.
395
00:27:56,240 --> 00:27:57,980
It's very troublesome.
396
00:28:02,270 --> 00:28:03,290
You know my personality too.
397
00:28:04,640 --> 00:28:05,900
If you dare to utter a single word to him,
398
00:28:06,720 --> 00:28:07,380
Bai Hehuai
399
00:28:08,510 --> 00:28:09,980
will never return to your side again.
400
00:28:26,920 --> 00:28:27,530
Say,
401
00:28:27,960 --> 00:28:30,140
what will Su Muyu become in the future?
402
00:28:31,480 --> 00:28:32,860
This is truly intriguing.
403
00:28:34,590 --> 00:28:35,420
Right when
404
00:28:35,510 --> 00:28:37,010
he's about to step into the light,
405
00:28:38,640 --> 00:28:41,490
he's plunged into the dark abyss again.
406
00:28:51,110 --> 00:28:52,380
We're going to leave Tianqi City soon.
407
00:28:53,510 --> 00:28:54,770
We're here to bid you farewell, Prince of Langya.
408
00:28:57,880 --> 00:28:58,660
Perhaps you guys
409
00:28:59,720 --> 00:29:01,050
shouldn't have killed Xiao Yong.
410
00:29:01,880 --> 00:29:03,810
There are many ways to resolve the situation.
411
00:29:05,400 --> 00:29:06,380
But you guys just have to choose
412
00:29:07,160 --> 00:29:08,530
the one that's unsalvageable.
413
00:29:10,550 --> 00:29:11,980
Everyone says that I'm a lunatic.
414
00:29:12,960 --> 00:29:13,810
Actually,
415
00:29:15,640 --> 00:29:16,420
my buddy is the same.
416
00:29:19,110 --> 00:29:19,900
Your Highness,
417
00:29:21,030 --> 00:29:23,020
perhaps Blood River's Other Shore isn't
418
00:29:23,020 --> 00:29:23,980
what we expected it to be.
419
00:29:24,960 --> 00:29:25,980
What we wish to become
420
00:29:27,200 --> 00:29:28,810
are people who can stand beneath the light,
421
00:29:29,440 --> 00:29:31,460
not pawns meant for those fighting for power.
422
00:29:32,550 --> 00:29:34,090
If Xiao Yong was sent to the Imperial Astronomical Bureau,
423
00:29:34,790 --> 00:29:35,980
under the surveillance of
424
00:29:36,030 --> 00:29:36,810
Qi Tianchen, the Chancellor,
425
00:29:37,680 --> 00:29:38,980
it would be difficult for him to rise again.
426
00:29:40,440 --> 00:29:41,730
But now that Xiao Yong is dead,
427
00:29:42,720 --> 00:29:43,570
that'll complicate
428
00:29:44,070 --> 00:29:45,180
a lot of things.
429
00:29:45,960 --> 00:29:47,010
Perhaps in the past,
430
00:29:48,310 --> 00:29:49,940
Blood River stood in the shadows.
431
00:29:50,720 --> 00:29:51,700
Perhaps in the future,
432
00:29:52,400 --> 00:29:53,330
Blood River still isn't able
433
00:29:53,400 --> 00:29:54,700
to walk in the sunlight.
434
00:29:55,790 --> 00:29:56,980
But at the very least, right now,
435
00:29:57,680 --> 00:29:59,900
we carry with us a justice of our own.
436
00:30:00,880 --> 00:30:02,090
And, within that justice,
437
00:30:03,200 --> 00:30:04,460
Xiao Yong deserves to die.
438
00:30:08,640 --> 00:30:09,380
If anyone dares to use us
439
00:30:09,400 --> 00:30:10,570
as pawns again,
440
00:30:11,640 --> 00:30:13,530
don't blame us for rising up and taking control.
441
00:30:17,350 --> 00:30:18,900
Changhe and I will return to Blood River.
442
00:30:19,880 --> 00:30:21,900
From now on, we'll tread on our own path.
443
00:30:22,680 --> 00:30:23,810
We'll reach the Other Shore eventually,
444
00:30:27,160 --> 00:30:28,460
no matter how tough the journey will be.
445
00:30:31,790 --> 00:30:32,220
All right.
446
00:30:34,070 --> 00:30:36,570
If so, I hope that we won't be enemies
447
00:30:37,440 --> 00:30:38,290
the next time we meet.
448
00:30:40,400 --> 00:30:41,220
But it's difficult for us
449
00:30:42,880 --> 00:30:44,290
to become friends as well.
450
00:30:55,000 --> 00:30:55,490
Farewell.
451
00:31:19,270 --> 00:31:19,810
Chancellor,
452
00:31:20,440 --> 00:31:21,380
First Prince Xiao Yong
453
00:31:21,590 --> 00:31:22,770
was assassinated on his way
454
00:31:23,310 --> 00:31:24,180
to the Imperial Astronomical Bureau.
455
00:31:27,200 --> 00:31:28,380
Who did it?
456
00:31:28,750 --> 00:31:30,090
I only saw one of them before.
457
00:31:30,550 --> 00:31:32,010
Back then, he was outside our bureau.
458
00:31:32,480 --> 00:31:34,770
But you drove him off with your talisman.
459
00:31:41,480 --> 00:31:42,700
Perhaps
460
00:31:44,240 --> 00:31:45,660
I was too narrow-minded back then.
461
00:31:47,590 --> 00:31:49,460
The head of Su family
462
00:31:51,440 --> 00:31:53,980
is worth an encounter.
463
00:32:25,070 --> 00:32:25,530
What's the matter?
464
00:32:27,680 --> 00:32:28,330
Will you regret it?
465
00:32:33,590 --> 00:32:34,570
We put in so much effort for this.
466
00:32:35,750 --> 00:32:36,700
But everything went back to square one
467
00:32:40,920 --> 00:32:42,010
after you killed him.
468
00:32:45,270 --> 00:32:46,530
Prince of Langya won't be able to help us out.
469
00:32:47,790 --> 00:32:48,900
He's going to die soon.
470
00:32:50,400 --> 00:32:51,490
He wishes to pave a path
471
00:32:52,680 --> 00:32:54,530
for those he cared for before his death.
472
00:32:56,680 --> 00:32:58,330
But the people he cared for,
473
00:33:00,160 --> 00:33:01,140
the path they'll take
474
00:33:01,160 --> 00:33:02,730
is vastly different from ours.
475
00:33:05,270 --> 00:33:06,570
The turmoil of Tianqi City
476
00:33:08,400 --> 00:33:09,530
is just beginning.
477
00:33:10,830 --> 00:33:11,420
However,
478
00:33:12,480 --> 00:33:14,010
that has nothing to do with us for now.
479
00:33:15,340 --> 00:33:19,100
♪Between gain and loss, I cling to what won't fade♪
480
00:33:19,180 --> 00:33:23,020
♪Narrowly losing myself in the process♪
481
00:33:23,060 --> 00:33:29,980
♪Thank heaven this white world walks with the passing days♪
482
00:33:30,920 --> 00:33:31,860
Even in the polar hell,
483
00:33:33,680 --> 00:33:34,660
there is light to be seen.
484
00:33:34,740 --> 00:33:37,980
♪A fleeting breeze snuffs out the name I bore♪
485
00:33:42,160 --> 00:33:42,940
As the clouds drift away,
486
00:33:44,720 --> 00:33:45,570
the moon comes into view.
487
00:33:50,070 --> 00:33:51,530
The duo charge ahead
488
00:33:51,550 --> 00:33:52,770
following their momentum,
489
00:33:53,270 --> 00:33:55,220
as if the journey is never-ending.
490
00:33:55,640 --> 00:33:57,090
And, there's no turning back either.
491
00:33:57,590 --> 00:33:58,330
At that moment,
492
00:33:58,790 --> 00:34:01,530
it was eight years before Blood River
493
00:34:01,720 --> 00:34:03,420
returned to the martial world.
494
00:34:03,830 --> 00:34:05,060
And, it was 12 years
495
00:34:05,060 --> 00:34:06,800
before the reunion of Su Muyu
496
00:34:07,160 --> 00:34:09,460
and Bai Hehuai.
497
00:34:15,900 --> 00:34:19,380
♪Like fate, winding with the tide♪
498
00:34:19,420 --> 00:34:23,300
♪Who can ford this river of night?♪
499
00:34:25,140 --> 00:34:28,620
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
500
00:34:28,660 --> 00:34:32,500
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
501
00:34:34,500 --> 00:34:37,780
♪Through joy and sorrow♪
502
00:34:37,900 --> 00:34:39,980
♪Still I can't let go♪
503
00:34:40,140 --> 00:34:43,580
♪Longing keeps me awake at night♪
504
00:34:44,060 --> 00:34:46,260
♪My heart no longer my own♪
505
00:34:46,380 --> 00:34:51,380
♪No one can escape from love♪
506
00:35:07,980 --> 00:35:11,700
♪How many hidden feelings♪
507
00:35:11,820 --> 00:35:15,900
♪Sink in silence deep?♪
508
00:35:17,140 --> 00:35:21,020
♪Searching through the endless nights♪
509
00:35:21,140 --> 00:35:25,380
♪Struggling on the edge of love and pain♪
510
00:35:26,500 --> 00:35:29,380
♪Shadows crossing shadows♪
511
00:35:29,460 --> 00:35:33,700
♪Whose name hides in your eyes?♪
512
00:35:35,980 --> 00:35:39,980
♪When the wind blows, ask not when I shall return♪
513
00:35:40,020 --> 00:35:43,460
♪Ask not when I shall return♪
514
00:35:44,980 --> 00:35:48,420
♪Like fate, winding with the tide♪
515
00:35:48,500 --> 00:35:52,300
♪Who can ford this river of night?♪
516
00:35:54,220 --> 00:35:57,660
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
517
00:35:57,700 --> 00:36:01,540
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
518
00:36:03,580 --> 00:36:06,820
♪Through joy and sorrow♪
519
00:36:06,940 --> 00:36:09,020
♪Still I can't let go♪
520
00:36:09,220 --> 00:36:12,620
♪Longing keeps me awake at night♪
521
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
♪My heart no longer my own♪
522
00:36:15,380 --> 00:36:20,420
♪No one can escape from love♪
523
00:36:27,780 --> 00:36:29,980
♪My heart no longer my own♪
524
00:36:30,060 --> 00:36:35,100
♪No one can escape from love♪
525
00:36:46,340 --> 00:36:49,700
[12 Years Later]
526
00:36:53,860 --> 00:36:57,020
[Grave of Beloved Daughter, Bai Hehuai]
527
00:37:07,340 --> 00:37:14,380
♪As mountain rains draw near, they scatter blooms into the mire…♪
528
00:37:14,670 --> 00:37:15,210
Zhaoyan,
529
00:37:16,320 --> 00:37:17,740
give me some time alone.
530
00:37:19,550 --> 00:37:20,010
Understood.
531
00:37:21,380 --> 00:37:27,860
♪Life hangs by the blade. What path is there for me to choose?♪
532
00:37:27,860 --> 00:37:30,740
[Grave of Beloved Daughter, Bai Hehuai]
533
00:37:34,180 --> 00:37:37,020
♪Rain drifts on steel at dusk♪
534
00:37:37,180 --> 00:37:41,300
♪Moon ripples below, road far ahead♪
535
00:37:41,420 --> 00:37:48,060
♪Dust rises, I walk toward the light♪
536
00:37:48,100 --> 00:37:55,020
♪Even alone through storm and snow♪
537
00:37:55,140 --> 00:38:01,780
♪I know spring dawn waits not far ahead♪
538
00:38:27,180 --> 00:38:29,900
♪Rain drifts on steel at dusk♪
539
00:38:30,020 --> 00:38:34,100
♪Moon ripples below, road far ahead♪
540
00:38:34,140 --> 00:38:40,860
♪Dust rises, I walk toward the light♪
541
00:38:40,940 --> 00:38:47,820
♪Even alone through storm and snow♪
542
00:38:47,900 --> 00:38:54,620
♪Even if the uproar still cannot be escaped♪
543
00:38:54,820 --> 00:39:02,620
♪It’s all to find the shore my heart has long sought♪
34839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.