All language subtitles for Twelve.Letters.EP02.WeTV.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:12,519 (Tang.) 2 00:00:14,359 --> 00:00:16,440 (We're all people who crawled out of the muddy pit.) 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,440 (No one understands better than us) 4 00:00:21,519 --> 00:00:23,879 (how pathetically small and insignificant) 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,039 (our lives are.) 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,160 (The pit isn't the worst part.) 7 00:00:32,600 --> 00:00:35,439 (I wanted to free you from this endless suffering.) 8 00:00:36,719 --> 00:00:37,719 (But instead,) 9 00:00:39,359 --> 00:00:41,079 (I opened another abyss.) 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,000 (The abyss is worse than the pit.) 11 00:00:47,079 --> 00:00:48,240 (Because demons) 12 00:00:49,679 --> 00:00:50,960 (lurk in the abyss.) 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,040 (What can we possibly do?) 14 00:01:22,359 --> 00:01:24,280 (So many things aren't ours to choose,) 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,120 (nor can we ever change them.) 16 00:01:30,599 --> 00:01:32,200 (I truly wanted to save you) 17 00:01:32,200 --> 00:01:33,719 (from this endless torment.) 18 00:01:35,560 --> 00:01:36,760 (But I myself...) 19 00:01:37,319 --> 00:01:38,959 (Am I not trapped the same way?) 20 00:02:34,332 --> 00:02:38,304 =Twelve Letters= 21 00:02:38,304 --> 00:02:40,991 =Episode 2= (Love Letter) 22 00:02:44,680 --> 00:02:45,919 Where are you running to? 23 00:02:46,879 --> 00:02:47,960 Get back here! 24 00:02:47,960 --> 00:02:49,199 Explain before leaving! 25 00:02:52,199 --> 00:02:53,039 You need to tell me! 26 00:02:53,599 --> 00:02:54,439 How far did you go? 27 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Did you kiss him or not? 28 00:02:56,080 --> 00:02:57,520 I didn't. 29 00:02:57,520 --> 00:02:59,159 Just like your shameless mother! 30 00:02:59,439 --> 00:03:01,159 Already chasing after men at your age? 31 00:03:01,439 --> 00:03:02,639 Both of you have no dignity. 32 00:03:02,960 --> 00:03:05,159 But I still want my pride, understand? 33 00:03:05,159 --> 00:03:05,960 I didn't! 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Don't lie! 35 00:03:09,759 --> 00:03:11,000 Enough. Give me money. 36 00:03:12,479 --> 00:03:13,479 I don't have any. 37 00:03:13,919 --> 00:03:15,240 Your part-time job money! 38 00:03:15,639 --> 00:03:16,639 Did you give it to him? 39 00:03:17,599 --> 00:03:18,520 Your job money! 40 00:03:20,000 --> 00:03:20,599 Give me! 41 00:03:25,639 --> 00:03:26,759 Why's it so little? 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,000 This is all the money I have. 43 00:03:31,759 --> 00:03:32,319 Take it, 44 00:03:32,319 --> 00:03:33,599 and I won't even eat tomorrow! 45 00:03:33,879 --> 00:03:34,520 Without it, 46 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 I can't see tomorrow! 47 00:03:40,520 --> 00:03:41,159 You've got more. 48 00:03:41,280 --> 00:03:42,120 There's none. 49 00:03:42,639 --> 00:03:43,000 You do. 50 00:03:43,000 --> 00:03:43,639 No! 51 00:03:43,879 --> 00:03:44,520 Show me. 52 00:03:44,520 --> 00:03:45,120 No! 53 00:03:45,759 --> 00:03:46,479 Give me! 54 00:03:46,479 --> 00:03:46,879 No! 55 00:04:00,639 --> 00:04:01,599 Look at all this cash! 56 00:04:01,759 --> 00:04:02,719 This isn't mine! 57 00:04:02,879 --> 00:04:04,360 It's class funds. You can't take it! 58 00:04:05,080 --> 00:04:05,800 Tang! Tang! 59 00:04:05,800 --> 00:04:06,120 Dad! 60 00:04:06,120 --> 00:04:07,599 I'm begging you, please! 61 00:04:07,599 --> 00:04:08,479 Tomorrow, 62 00:04:08,639 --> 00:04:09,199 if I win, 63 00:04:09,199 --> 00:04:10,240 I'll pay it all back! 64 00:04:10,240 --> 00:04:11,080 This isn't mine! 65 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 After I win tomorrow! 66 00:04:12,240 --> 00:04:13,520 Give it back! Give it back! 67 00:04:15,240 --> 00:04:16,000 Dad! 68 00:04:23,240 --> 00:04:24,000 Ye Yibo. 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 If you don't give me the money today, 70 00:04:28,319 --> 00:04:29,600 you're not leaving this house! 71 00:04:32,319 --> 00:04:33,240 Go ahead! Hit me! 72 00:04:33,240 --> 00:04:33,720 Do it! 73 00:04:34,319 --> 00:04:34,800 Strike me! 74 00:04:40,000 --> 00:04:40,959 I gave you this life. 75 00:04:40,959 --> 00:04:42,240 How dare you hit me? 76 00:04:44,240 --> 00:04:45,879 Take it back then. 77 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 I stopped wanting it long ago. 78 00:04:59,360 --> 00:05:02,199 Tang, get up. 79 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Tang. 80 00:05:14,279 --> 00:05:15,680 Your life means nothing. 81 00:05:15,800 --> 00:05:17,199 Neither does mine. 82 00:05:18,319 --> 00:05:20,000 But if you stay alive, it means a lot. 83 00:05:21,319 --> 00:05:23,040 You still want to attend university? 84 00:05:23,759 --> 00:05:25,680 You think a university accepts anyone? 85 00:05:26,319 --> 00:05:27,519 Stop daydreaming! 86 00:05:28,319 --> 00:05:29,079 Now, 87 00:05:29,399 --> 00:05:31,040 just marry someone rich. 88 00:05:31,680 --> 00:05:32,560 Then I can 89 00:05:32,560 --> 00:05:35,160 live a good life with you. 90 00:05:36,279 --> 00:05:38,199 You carry my blood. 91 00:05:38,920 --> 00:05:40,040 I'll always be your father. 92 00:05:40,680 --> 00:05:42,040 I'll always follow you. 93 00:05:42,920 --> 00:05:45,279 Even in death, I'll haunt you. 94 00:05:49,560 --> 00:05:51,079 Calm down. 95 00:05:51,920 --> 00:05:53,040 When I strike it rich, 96 00:05:53,560 --> 00:05:54,959 I'll buy you midnight snacks. 97 00:05:55,920 --> 00:05:56,720 Midnight snacks. 98 00:05:57,079 --> 00:05:58,040 Look at this mess. 99 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 Y-Y-You clean this up. 100 00:05:59,959 --> 00:06:00,800 Clean it. 101 00:06:36,279 --> 00:06:39,240 But I still want to try. 102 00:06:39,720 --> 00:06:41,000 Try one more time. 103 00:06:44,040 --> 00:06:47,519 Pull you out of the abyss. 104 00:06:47,519 --> 00:06:48,360 What's all this? 105 00:06:48,360 --> 00:06:49,240 It's a total mess. 106 00:06:49,240 --> 00:06:50,879 Someone's definitely targeting you. 107 00:06:50,879 --> 00:06:52,600 Did you offend someone at school? 108 00:06:57,279 --> 00:06:59,000 I've only been at this school for two days. 109 00:07:00,120 --> 00:07:01,519 Except for Ye Yibo's daughter, 110 00:07:01,519 --> 00:07:02,879 I haven't met anyone else before. 111 00:07:02,879 --> 00:07:04,000 Then it must be her. 112 00:07:04,399 --> 00:07:05,399 It's definitely her. 113 00:07:05,759 --> 00:07:06,360 Didn't you say 114 00:07:06,360 --> 00:07:08,240 she cornered you at the school gate 115 00:07:08,240 --> 00:07:09,480 for the money on the first day? 116 00:07:10,120 --> 00:07:10,920 I don't think so. 117 00:07:12,240 --> 00:07:12,959 But her attitude 118 00:07:12,959 --> 00:07:14,639 toward me at school is genuinely strange. 119 00:07:15,399 --> 00:07:17,120 And she never told Xin about me collecting 120 00:07:17,120 --> 00:07:18,399 debts from her family. 121 00:07:18,759 --> 00:07:20,360 Something's fishy here. 122 00:07:20,879 --> 00:07:22,399 Your rivalry path 123 00:07:22,399 --> 00:07:24,000 is way too narrow. 124 00:07:24,199 --> 00:07:26,000 And now you're in the same class. 125 00:07:27,600 --> 00:07:28,639 What I'm scared of is 126 00:07:29,120 --> 00:07:30,079 that if Xin knows about 127 00:07:30,079 --> 00:07:31,519 me collecting debts from her house. 128 00:07:34,120 --> 00:07:36,480 If all else fails, I'll return the money to her. 129 00:07:37,519 --> 00:07:38,120 No. 130 00:07:38,120 --> 00:07:38,759 Xun. 131 00:07:38,759 --> 00:07:40,160 You didn't leave that money. 132 00:07:40,160 --> 00:07:40,879 That hundred yuan. 133 00:07:40,879 --> 00:07:41,639 Are you crazy? 134 00:07:42,399 --> 00:07:42,800 Well. 135 00:07:42,800 --> 00:07:43,959 Tomorrow, I'll bring some men 136 00:07:43,959 --> 00:07:45,120 to corner her at the school. 137 00:07:45,120 --> 00:07:46,279 See if she'll make trouble. 138 00:07:46,399 --> 00:07:47,399 Enough, Rat. 139 00:07:48,360 --> 00:07:49,720 I'm spending money to buy peace. 140 00:07:50,639 --> 00:07:51,519 Don't stir up trouble. 141 00:07:52,600 --> 00:07:54,240 We can't let this escalate. 142 00:07:55,040 --> 00:07:56,399 If Xin finds out Cha takes us 143 00:07:56,399 --> 00:07:57,720 to collect debts daily, 144 00:07:58,199 --> 00:07:59,160 she'll yell at him. 145 00:07:59,759 --> 00:08:02,000 You've seen how Xin gets. 146 00:08:05,199 --> 00:08:05,759 Enough. 147 00:08:06,360 --> 00:08:07,199 I'm leaving. 148 00:08:08,680 --> 00:08:09,959 Close this window for me. 149 00:08:47,159 --> 00:08:47,960 (Grandma,) 150 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 (I'm going to join you.) 151 00:08:53,159 --> 00:08:54,000 (I'm sorry.) 152 00:08:54,600 --> 00:08:56,279 (I really can't hold on any longer.) 153 00:08:57,919 --> 00:08:59,279 (I've tried so hard,) 154 00:08:59,279 --> 00:09:00,919 (exhausting every possible method.) 155 00:09:01,200 --> 00:09:02,600 (But it's too hopeless.) 156 00:09:03,840 --> 00:09:06,320 (But I can never escape Meiwan Town) 157 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 (or get away from him.) 158 00:09:11,080 --> 00:09:12,120 (I'm so tired.) 159 00:09:13,440 --> 00:09:15,720 (I only got this last bit of strength left.) 160 00:09:16,480 --> 00:09:18,159 (So I chose this path.) 161 00:09:33,960 --> 00:09:35,720 (I have no regrets.) 162 00:09:36,840 --> 00:09:39,200 (My only regret is not seeing Mom again.) 163 00:09:40,919 --> 00:09:41,720 (Mom,) 164 00:09:43,120 --> 00:09:45,759 (if you read this letter, please forgive me.) 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,480 (Forgive my weakness.) 166 00:09:49,279 --> 00:09:50,879 (Forgive me for not finding you yet.) 167 00:09:52,679 --> 00:09:55,000 (Right now, I don't even know whom to say goodbye to.) 168 00:09:56,159 --> 00:09:58,159 (Then let it be my 19-year-old self.) 169 00:10:00,039 --> 00:10:02,480 (If my life could start over,) 170 00:10:04,519 --> 00:10:06,912 (To Ye Haitang, 1991.9.3) (I hope I get a chance to choose.) 171 00:10:11,279 --> 00:10:11,919 (Goodbye.) 172 00:10:31,279 --> 00:10:36,559 - Big - Big. 173 00:10:44,799 --> 00:10:46,200 Why are you holding a knife? 174 00:10:46,559 --> 00:10:47,600 Open it. 175 00:10:47,919 --> 00:10:49,159 Open! 176 00:10:51,960 --> 00:10:54,559 - Come on. - Come on. 177 00:10:54,559 --> 00:10:59,440 - Big! - Small! 178 00:10:59,440 --> 00:11:00,080 Big! 179 00:11:12,759 --> 00:11:13,559 What are you doing? 180 00:11:16,080 --> 00:11:17,159 You're insane! 181 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Want to stab me? 182 00:11:20,960 --> 00:11:21,679 Go ahead, stab! 183 00:11:21,679 --> 00:11:23,000 Ye Yibo, let's die together! 184 00:11:23,159 --> 00:11:23,960 Go to die! 185 00:11:23,960 --> 00:11:24,440 Stab me! 186 00:11:24,440 --> 00:11:25,159 Ye Yibo! 187 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 Let's die together! 188 00:11:27,000 --> 00:11:27,679 Stop it! 189 00:11:28,279 --> 00:11:29,000 Let me go! 190 00:11:29,000 --> 00:11:29,679 Kill me! 191 00:11:29,679 --> 00:11:30,279 Ye Yibo! 192 00:11:30,559 --> 00:11:32,720 Let's die together, Ye Yibo! 193 00:11:32,720 --> 00:11:33,279 Let go now! 194 00:11:33,519 --> 00:11:34,360 Release me! 195 00:11:36,159 --> 00:11:36,759 You're crazy. 196 00:11:37,159 --> 00:11:38,080 If you stabbed him, 197 00:11:38,080 --> 00:11:39,279 your life would be ruined. 198 00:11:39,480 --> 00:11:40,240 Do you understand? 199 00:11:41,279 --> 00:11:42,039 Ye Yibo! 200 00:11:42,039 --> 00:11:43,519 Ye Haitang! 201 00:11:44,559 --> 00:11:45,159 Truly insane. 202 00:11:45,159 --> 00:11:46,799 - Crazy! - Crazy! 203 00:11:46,799 --> 00:11:48,240 - Murder. - Murder. 204 00:11:48,240 --> 00:11:49,000 Ye Haitang. 205 00:11:50,559 --> 00:11:52,279 Ye Haitang, what are you going to do? 206 00:11:53,759 --> 00:11:54,759 Why did you stop me? 207 00:11:55,039 --> 00:11:56,279 Why didn't you let me kill him? 208 00:11:56,559 --> 00:11:57,960 You think you saved me? 209 00:11:58,080 --> 00:11:59,519 Sorry. I don't want to thank you. 210 00:12:02,360 --> 00:12:03,080 For that scum, 211 00:12:03,080 --> 00:12:03,919 is it worth it? 212 00:12:04,279 --> 00:12:05,799 It's worth it if he dies. 213 00:12:05,799 --> 00:12:08,000 It's worth it if I die with him. 214 00:12:08,840 --> 00:12:10,360 What gives you the right to stop me? 215 00:12:11,919 --> 00:12:13,720 Does everyone have to keep living? 216 00:12:13,720 --> 00:12:15,840 Why can't I die if I can't live on? 217 00:12:17,480 --> 00:12:18,279 You can die. 218 00:12:19,000 --> 00:12:20,759 But not for scum like him. 219 00:12:21,799 --> 00:12:23,320 How I die is none of your business! 220 00:12:23,320 --> 00:12:24,759 What right do you have? 221 00:12:25,360 --> 00:12:26,000 Ye Haitang! 222 00:12:26,559 --> 00:12:28,360 Your strength and courage are just for death? 223 00:12:28,360 --> 00:12:29,080 Yes! 224 00:12:29,519 --> 00:12:31,200 Just for death! 225 00:12:31,600 --> 00:12:32,519 Listen, Ye Haitang. 226 00:12:34,679 --> 00:12:35,519 Ever used a knife? 227 00:12:36,759 --> 00:12:38,720 That piece-of-junk blade couldn't kill anyone! 228 00:12:39,240 --> 00:12:39,799 Listen. 229 00:12:40,440 --> 00:12:41,759 If you stabbed Ye Yibo today, 230 00:12:41,759 --> 00:12:43,200 you'd just leave a scar on him. 231 00:12:43,519 --> 00:12:44,279 But you? 232 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Get locked up for years! 233 00:12:46,519 --> 00:12:47,519 What's the point? 234 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 What about your education? 235 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 I stopped you today 236 00:12:59,480 --> 00:13:00,799 not to get your thanks. 237 00:13:02,440 --> 00:13:03,559 But since I did, 238 00:13:04,679 --> 00:13:05,759 I'll see it through. 239 00:13:08,960 --> 00:13:09,440 Don't move. 240 00:13:13,846 --> 00:13:16,873 (Public Security Bureau) 241 00:13:17,840 --> 00:13:18,440 Sit here. 242 00:13:23,759 --> 00:13:25,360 This is a knife assault case. 243 00:13:26,559 --> 00:13:27,399 N-N-No injuries. 244 00:13:27,399 --> 00:13:28,159 Look, look. 245 00:13:28,519 --> 00:13:29,200 See? 246 00:13:29,679 --> 00:13:30,960 I'm completely fine. 247 00:13:31,279 --> 00:13:33,200 "Fine"? Your daughter chased you with a knife! 248 00:13:33,720 --> 00:13:34,559 Trying to hurt you! 249 00:13:35,600 --> 00:13:37,080 You need to explain this well. 250 00:13:42,360 --> 00:13:44,080 My daughter's a victim, too. 251 00:13:44,799 --> 00:13:45,759 She's ill. 252 00:13:46,080 --> 00:13:46,960 What illness? 253 00:13:48,000 --> 00:13:49,320 When she gets agitated, 254 00:13:50,240 --> 00:13:51,679 she becomes suicidal. 255 00:13:52,360 --> 00:13:54,240 She beats me with objects daily, 256 00:13:54,240 --> 00:13:55,440 throws things, curses me, 257 00:13:55,440 --> 00:13:56,480 and threatens to kill me. 258 00:13:58,440 --> 00:13:59,759 I just lost control 259 00:14:00,279 --> 00:14:01,919 and pushed her. 260 00:14:03,279 --> 00:14:04,440 Now, she's like this. 261 00:14:05,440 --> 00:14:07,200 All faults lead back to me. 262 00:14:07,200 --> 00:14:08,759 I shouldn't have provoked her. 263 00:14:09,200 --> 00:14:10,799 Sick people need treatment. 264 00:14:11,440 --> 00:14:12,519 She's dangerous now. 265 00:14:13,440 --> 00:14:14,799 What if she hurts someone? 266 00:14:15,480 --> 00:14:16,200 Right. 267 00:14:17,440 --> 00:14:20,080 Calling it some delusional disorder. 268 00:14:20,440 --> 00:14:21,519 Hospitals can treat it. 269 00:14:22,320 --> 00:14:23,240 Everyone urged me 270 00:14:23,240 --> 00:14:25,000 to send her to a psychiatric hospital. 271 00:14:25,799 --> 00:14:26,639 But I thought, 272 00:14:27,000 --> 00:14:28,200 "She's my own daughter." 273 00:14:28,720 --> 00:14:31,480 I couldn't bear to make her suffer there. 274 00:14:32,320 --> 00:14:33,840 Usually, she's completely normal. 275 00:14:46,360 --> 00:14:48,000 Tang, don't be scared. 276 00:14:48,000 --> 00:14:49,759 Ye Yibo, I'll kill you! 277 00:14:49,840 --> 00:14:50,600 Ye Yibo! 278 00:14:50,600 --> 00:14:51,559 Police station here! 279 00:14:51,559 --> 00:14:52,600 Quiet! Settle down! 280 00:14:52,600 --> 00:14:53,519 Police station here! 281 00:14:53,519 --> 00:14:54,159 Ye Yibo! 282 00:14:54,159 --> 00:14:55,279 Young man. Young man! 283 00:14:55,960 --> 00:14:57,000 I'm truly sorry. 284 00:14:57,000 --> 00:14:58,720 I will cover your medical fees, okay? 285 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 Don't press charges. 286 00:15:00,080 --> 00:15:01,000 If she goes to jail, 287 00:15:01,000 --> 00:15:02,159 her life is ruined. 288 00:15:02,360 --> 00:15:03,200 I'm begging you. 289 00:15:03,200 --> 00:15:05,080 If I go to jail, you're gonna die with me! 290 00:15:06,080 --> 00:15:08,200 Officer, we're classmates. 291 00:15:08,320 --> 00:15:09,279 She's not like this! 292 00:15:09,279 --> 00:15:10,480 She's usually really nice! 293 00:15:10,679 --> 00:15:11,440 This is a mistake. 294 00:15:11,440 --> 00:15:12,240 I will let it go. 295 00:15:12,240 --> 00:15:12,759 Okay? 296 00:15:13,039 --> 00:15:13,799 You're okay? 297 00:15:13,799 --> 00:15:14,919 I'm really okay. 298 00:15:14,919 --> 00:15:15,919 Or ask her dad. 299 00:15:16,279 --> 00:15:17,759 They normally get along great! 300 00:15:18,559 --> 00:15:18,960 She... 301 00:15:18,960 --> 00:15:19,840 S-S-She's really okay! 302 00:15:19,840 --> 00:15:20,679 After some sleep, 303 00:15:20,840 --> 00:15:21,799 she'll be fine. 304 00:15:22,279 --> 00:15:22,720 Well. 305 00:15:22,720 --> 00:15:23,440 Let me take her 306 00:15:23,759 --> 00:15:24,960 back home. 307 00:15:24,960 --> 00:15:25,519 Is that okay? 308 00:15:26,240 --> 00:15:27,559 Tang, stop it! 309 00:15:28,039 --> 00:15:28,600 Go home. 310 00:15:28,759 --> 00:15:29,320 Thank you. 311 00:15:33,240 --> 00:15:34,480 It's okay. Go back. 312 00:15:35,039 --> 00:15:36,720 Sleep it off and you'll feel better. 313 00:15:36,720 --> 00:15:37,480 It's nothing. 314 00:15:40,799 --> 00:15:43,240 If everything's fine, I'll leave now. 315 00:15:43,240 --> 00:15:43,840 Wait a minute. 316 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 She's in this state. 317 00:15:46,240 --> 00:15:47,679 You want to go back and provoke her? 318 00:15:48,440 --> 00:15:49,080 No, no. 319 00:15:49,080 --> 00:15:50,240 I won't provoke her. 320 00:15:50,240 --> 00:15:51,039 Sit down here. 321 00:15:53,000 --> 00:15:53,759 Sit. 322 00:15:54,759 --> 00:15:56,039 I want to ask you a question. 323 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 Do you often go to that mahjong parlor? 324 00:16:07,600 --> 00:16:08,799 Why do you say I'm insane? 325 00:16:09,440 --> 00:16:10,159 I am insane! 326 00:16:10,159 --> 00:16:11,480 Do you believe I'll kill you too? 327 00:16:12,360 --> 00:16:13,279 You're not insane. 328 00:16:13,519 --> 00:16:14,200 I had to say that 329 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 to get you out. 330 00:16:15,759 --> 00:16:16,519 Still go to school? 331 00:16:16,759 --> 00:16:17,679 I want to die now. 332 00:16:17,679 --> 00:16:19,919 I'll drag Ye Yibo to death with me! 333 00:16:28,519 --> 00:16:29,360 Ye Haitang. 334 00:16:31,320 --> 00:16:32,480 Dying is easy. 335 00:16:33,919 --> 00:16:35,559 I won't stop you if you want to die. 336 00:16:36,960 --> 00:16:38,279 But think carefully. 337 00:16:39,519 --> 00:16:41,080 What have you lived this long for? 338 00:16:42,360 --> 00:16:43,320 To die like this? 339 00:16:44,159 --> 00:16:45,679 Would you really be content? 340 00:16:53,039 --> 00:16:55,200 You don't understand anything. 341 00:16:55,200 --> 00:16:56,720 You know nothing! 342 00:17:03,639 --> 00:17:04,440 I know! 343 00:17:09,240 --> 00:17:11,079 I know what kind of person Ye Yibo is 344 00:17:11,599 --> 00:17:13,079 and how your life is! 345 00:18:15,440 --> 00:18:17,359 Let's go back. I'll walk you home. 346 00:18:29,759 --> 00:18:31,720 I really don't want to meddle. 347 00:18:36,079 --> 00:18:37,319 But I think it's such a pity. 348 00:18:40,319 --> 00:18:41,839 I've seen how you are at school. 349 00:18:46,000 --> 00:18:47,039 You're different from me. 350 00:18:49,680 --> 00:18:51,440 You can get into university and leave 351 00:18:53,200 --> 00:18:54,000 this place. 352 00:18:56,839 --> 00:18:58,519 I don't know why you're like this. 353 00:18:59,960 --> 00:19:01,359 Did Ye Yibo do anything? 354 00:19:13,839 --> 00:19:15,519 He took our class fund. 355 00:19:19,960 --> 00:19:21,079 For just a few dozen yuan? 356 00:19:23,759 --> 00:19:25,359 Do you think this is worth it? 357 00:19:28,279 --> 00:19:30,000 The class fund isn't my money. 358 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 I can't repay it. 359 00:19:37,000 --> 00:19:38,519 How do I explain this to Miss Tan? 360 00:19:40,519 --> 00:19:42,359 How could I face my classmates? 361 00:19:46,720 --> 00:19:48,039 I'll get that money back. 362 00:19:50,559 --> 00:19:51,559 At worst, just say 363 00:19:53,200 --> 00:19:54,559 that I took the class fund. 364 00:19:56,559 --> 00:19:57,960 I'll explain it to Miss Tan. 365 00:20:10,240 --> 00:20:11,039 Let's go. 366 00:20:12,319 --> 00:20:13,680 We have school tomorrow. 367 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Does Ye Yibo smoke? 368 00:21:01,799 --> 00:21:02,839 Someone's been here. 369 00:21:03,240 --> 00:21:04,319 Probably debt collectors. 370 00:21:05,680 --> 00:21:06,480 It's not safe here. 371 00:21:07,039 --> 00:21:07,440 Go. 372 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 I'm not afraid of them. 373 00:21:09,920 --> 00:21:11,240 Those are Bao's men. 374 00:21:11,920 --> 00:21:13,480 You'd rather die than be taken by them. 375 00:21:13,480 --> 00:21:14,039 You know? 376 00:21:15,440 --> 00:21:16,240 Go. 377 00:21:25,440 --> 00:21:27,000 That's Ye Yibo's daughter, right? 378 00:21:27,599 --> 00:21:28,440 You stay there! 379 00:21:28,680 --> 00:21:30,200 - Don't run! - Stop! 380 00:21:30,759 --> 00:21:32,200 - Stop! - Stop! 381 00:21:43,000 --> 00:21:43,759 Come on! 382 00:21:45,960 --> 00:21:46,759 Stop! 383 00:21:46,960 --> 00:21:48,400 - Don't run! - Stop! 384 00:21:49,519 --> 00:21:50,160 Stop! 385 00:21:52,039 --> 00:21:52,839 Stop! 386 00:21:55,519 --> 00:21:56,279 Stop! 387 00:22:16,200 --> 00:22:17,720 It's safe. Come out. 388 00:22:32,559 --> 00:22:33,079 It's nothing. 389 00:22:33,759 --> 00:22:35,160 Just some minor wounds. 390 00:22:47,519 --> 00:22:48,559 Got anywhere to go? 391 00:23:11,160 --> 00:23:12,519 Those people won't talk nicely 392 00:23:13,839 --> 00:23:15,440 if they don't get their money. 393 00:23:35,000 --> 00:23:36,519 Ye Yibo beats you daily. 394 00:23:38,359 --> 00:23:39,200 Nobody intervenes? 395 00:23:40,720 --> 00:23:42,319 A father disciplines his daughter. 396 00:23:44,000 --> 00:23:45,319 Who can interfere? 397 00:23:49,160 --> 00:23:51,440 My family came here from another place. 398 00:23:52,039 --> 00:23:53,319 No ancestral hall. 399 00:23:54,279 --> 00:23:56,160 Not even relatives or friends. 400 00:23:59,000 --> 00:23:59,839 Calling the police? 401 00:24:02,559 --> 00:24:03,720 You saw it. 402 00:24:04,240 --> 00:24:05,839 I just got labeled as mentally ill. 403 00:24:07,279 --> 00:24:09,240 All paths are blocked. 404 00:24:10,519 --> 00:24:12,400 The only hope left for me 405 00:24:12,839 --> 00:24:14,839 is to get into university and leave this place. 406 00:24:17,680 --> 00:24:19,799 No matter how Ye Yibo beats or treats me, 407 00:24:19,799 --> 00:24:20,960 I don't care. 408 00:24:25,160 --> 00:24:27,759 At least at school, I'm still treated like a normal person. 409 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 But now with this thing, 410 00:24:38,279 --> 00:24:40,480 I've lost even my last shred of dignity. 411 00:24:48,759 --> 00:24:49,720 Don't worry. 412 00:24:50,240 --> 00:24:51,759 I'll figure out the class fund issue. 413 00:24:52,279 --> 00:24:53,279 As for the love letter, 414 00:24:54,000 --> 00:24:55,079 I'll deal with it for you. 415 00:24:56,200 --> 00:24:57,519 These are my own things. 416 00:25:01,759 --> 00:25:02,799 Don't worry. 417 00:25:04,400 --> 00:25:05,960 I won't do anything stupid again. 418 00:25:07,599 --> 00:25:08,559 You're right. 419 00:25:09,200 --> 00:25:10,720 If I want to keep studying, 420 00:25:11,279 --> 00:25:12,480 I have to endure this. 421 00:25:16,839 --> 00:25:17,680 Where are you going? 422 00:25:18,480 --> 00:25:19,680 Stay here tonight. 423 00:25:19,960 --> 00:25:20,720 I'll go elsewhere. 424 00:25:21,599 --> 00:25:22,440 Wait for me. 425 00:25:39,319 --> 00:25:40,960 You really brought him home! 426 00:25:45,599 --> 00:25:46,720 Get out now! 427 00:25:50,240 --> 00:25:51,400 This toothpaste is expensive. 428 00:25:51,400 --> 00:25:52,240 It costs three yuan. 429 00:25:52,240 --> 00:25:52,960 Okay, this one. 430 00:25:53,680 --> 00:25:54,640 Get me some snacks. 431 00:25:55,640 --> 00:25:56,279 This. 432 00:25:57,720 --> 00:25:58,480 Things for bathing. 433 00:25:58,480 --> 00:26:00,599 A basin, a towel 434 00:26:00,720 --> 00:26:01,480 and shampoo. 435 00:26:01,480 --> 00:26:02,559 Okay, okay. 436 00:26:11,599 --> 00:26:12,200 It's me. 437 00:26:13,759 --> 00:26:15,119 These are newly bought for you. 438 00:26:17,279 --> 00:26:20,359 The bathroom's over there. 439 00:26:20,359 --> 00:26:21,319 The light's faulty. 440 00:26:21,759 --> 00:26:23,319 It flickers at first 441 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 but works normally afterwards. 442 00:26:26,079 --> 00:26:27,559 These bedsheets 443 00:26:27,559 --> 00:26:28,720 were washed recently. 444 00:26:29,119 --> 00:26:29,920 Completely clean. 445 00:26:30,599 --> 00:26:31,680 And... 446 00:26:32,319 --> 00:26:33,039 That's all. 447 00:26:33,839 --> 00:26:34,480 I'm leaving. 448 00:26:35,079 --> 00:26:36,000 I should really go. 449 00:26:36,720 --> 00:26:37,480 Where will you go? 450 00:26:39,039 --> 00:26:40,279 Ye Yibo must be home by now. 451 00:26:40,279 --> 00:26:41,400 It's dangerous to go back. 452 00:26:43,079 --> 00:26:44,039 Where can you stay? 453 00:26:45,240 --> 00:26:45,920 Don't worry. 454 00:26:46,279 --> 00:26:47,599 But your wound... 455 00:26:47,599 --> 00:26:48,480 It's fine. 456 00:26:48,720 --> 00:26:50,039 I've bandaged it already. 457 00:26:51,359 --> 00:26:52,240 Go to bed early. 458 00:27:26,304 --> 00:27:28,640 (Ticket Office) 459 00:27:32,079 --> 00:27:32,839 What are you doing? 460 00:27:35,839 --> 00:27:36,599 Stop pushing! 461 00:27:37,279 --> 00:27:38,839 What are you doing here so late? 462 00:27:41,160 --> 00:27:42,200 Your hand? 463 00:27:43,799 --> 00:27:44,559 Nothing. 464 00:27:45,200 --> 00:27:46,119 You returned the money? 465 00:27:47,119 --> 00:27:47,880 Stay out of it. 466 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 This is the midnight snacks for Zhenzhu? 467 00:27:55,680 --> 00:27:56,359 Shrimp chips? 468 00:27:56,839 --> 00:27:58,160 What are you talking about? 469 00:27:59,000 --> 00:28:00,279 I'm here to watch tapes. 470 00:28:01,160 --> 00:28:02,039 But you. 471 00:28:02,319 --> 00:28:03,359 Why are you here so late? 472 00:28:06,400 --> 00:28:07,880 I'm here to watch tapes, too. 473 00:28:09,920 --> 00:28:10,599 Go ahead. 474 00:28:11,160 --> 00:28:13,559 Take this. I've got something to do. 475 00:28:14,680 --> 00:28:15,440 Rat. 476 00:28:19,040 --> 00:28:21,759 (Buddies Billiards) 477 00:28:21,759 --> 00:28:22,599 Girl! 478 00:28:24,920 --> 00:28:25,720 Girl! 479 00:28:27,319 --> 00:28:28,400 - Coming. - Change a tape. 480 00:28:30,559 --> 00:28:32,160 Swap it for... 481 00:28:32,880 --> 00:28:34,039 A Moment of... 482 00:28:34,160 --> 00:28:35,200 A Moment of Romance? 483 00:28:36,319 --> 00:28:37,039 Got it. 484 00:28:45,799 --> 00:28:46,839 Hurry up. 485 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 Coming, coming! 486 00:28:58,720 --> 00:29:00,839 Sir, a serving of fish noodles to go. 487 00:29:00,839 --> 00:29:01,480 Use a bowl. 488 00:29:01,759 --> 00:29:02,480 I'll return it. 489 00:29:03,119 --> 00:29:04,319 Extra vegetables, 490 00:29:04,319 --> 00:29:05,400 blanched crisp. 491 00:29:05,680 --> 00:29:06,599 Sure, right away. 492 00:29:06,599 --> 00:29:07,279 Thanks. 493 00:29:09,680 --> 00:29:10,119 Sir. 494 00:29:10,680 --> 00:29:11,200 Six bowls. 495 00:29:11,680 --> 00:29:12,160 Alright. 496 00:29:12,160 --> 00:29:12,759 Wait a second. 497 00:29:12,759 --> 00:29:13,400 Hello, Qiang. 498 00:29:14,279 --> 00:29:14,920 Hai. 499 00:29:15,160 --> 00:29:15,720 Mr. Hao. 500 00:29:15,720 --> 00:29:17,319 No, no! Just Hao is fine. 501 00:29:17,720 --> 00:29:18,319 Having noodles? 502 00:29:18,720 --> 00:29:20,920 Just getting takeout for myself. 503 00:29:21,759 --> 00:29:23,480 This is pathetic. 504 00:29:23,759 --> 00:29:25,880 Sharing one bowl with the other two? 505 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 No! It's all for me. 506 00:29:28,279 --> 00:29:29,799 I'll treat you all 507 00:29:29,799 --> 00:29:31,640 to noodles, okay? 508 00:29:31,839 --> 00:29:32,799 That's too kind of you. 509 00:29:32,799 --> 00:29:33,480 No, no, no. 510 00:29:33,480 --> 00:29:34,160 Come. 511 00:29:34,160 --> 00:29:35,160 Sit here, please. 512 00:29:35,599 --> 00:29:36,640 Sit over here, come on. 513 00:29:37,312 --> 00:29:38,720 - Thanks, Mr. Hao. - Thanks, Mr. Hao. 514 00:29:38,720 --> 00:29:39,480 Just call me Hao. 515 00:29:39,480 --> 00:29:40,200 - Thanks, Mr. Hao. - Thanks, Mr. Hao. 516 00:29:40,200 --> 00:29:41,839 The barbecue over there is good, too. 517 00:29:41,960 --> 00:29:42,759 Let's order some. 518 00:29:43,279 --> 00:29:44,119 Go ahead. 519 00:29:45,079 --> 00:29:45,839 Sir! 520 00:29:46,279 --> 00:29:46,960 Coming. 521 00:29:47,279 --> 00:29:49,680 Do you know that cripple from the tape shop? 522 00:29:49,960 --> 00:29:51,759 Yeah, she's pretty and fresh-faced. 523 00:29:52,039 --> 00:29:53,039 Too bad about her leg. 524 00:29:53,640 --> 00:29:55,160 I've always had a question. 525 00:29:56,599 --> 00:29:57,119 What is 526 00:29:57,400 --> 00:29:58,720 the difference between banging 527 00:29:58,960 --> 00:30:01,440 a cripple and a normal girl? 528 00:30:01,799 --> 00:30:02,480 You. 529 00:30:02,480 --> 00:30:04,279 Who would know that? 530 00:30:04,440 --> 00:30:05,200 You don't know? 531 00:30:05,200 --> 00:30:05,759 Thanks. 532 00:30:06,160 --> 00:30:06,759 Listen. 533 00:30:06,759 --> 00:30:08,079 Someone knows. 534 00:30:08,920 --> 00:30:09,359 Rat. 535 00:30:10,400 --> 00:30:12,039 How did you take a liking to Zhenzhu? 536 00:30:12,039 --> 00:30:14,079 She walks unevenly. 537 00:30:14,880 --> 00:30:15,839 You've got great taste. 538 00:30:16,440 --> 00:30:17,680 Listen up. 539 00:30:17,960 --> 00:30:19,039 I've never banged Zhenzhu, 540 00:30:19,279 --> 00:30:21,440 but I can imitate her perfectly. 541 00:30:21,440 --> 00:30:21,960 Show us. 542 00:30:21,960 --> 00:30:23,359 Watch closely. 543 00:30:23,559 --> 00:30:24,640 Isn't she just like this? 544 00:30:24,839 --> 00:30:26,279 Down, up. 545 00:30:26,480 --> 00:30:26,960 Down. 546 00:30:26,960 --> 00:30:27,920 That leg. 547 00:30:27,920 --> 00:30:28,440 Am I wrong? 548 00:30:28,440 --> 00:30:29,279 That leg. 549 00:30:29,279 --> 00:30:30,200 Get up. 550 00:30:30,200 --> 00:30:31,279 Grab something. 551 00:30:32,000 --> 00:30:32,680 Good mimicry. 552 00:30:32,799 --> 00:30:34,119 Check your tickets. 553 00:30:34,119 --> 00:30:34,480 Hold... 554 00:30:35,319 --> 00:30:36,160 - Good mimicry. - Yes! 555 00:30:37,000 --> 00:30:39,920 Tomorrow, I'll go to the shop to chat with Zhenzhu 556 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 to have some fun. 557 00:30:40,920 --> 00:30:41,640 Just like her. 558 00:30:41,640 --> 00:30:42,880 Let me try again. 559 00:30:44,400 --> 00:30:44,759 Yeah. 560 00:30:44,759 --> 00:30:45,920 That's exactly it. 561 00:30:53,000 --> 00:30:54,039 Stop him. 562 00:31:04,519 --> 00:31:05,440 Stop him! 563 00:31:43,808 --> 00:31:46,336 ♪In endless nights, only I♪ 564 00:31:46,336 --> 00:31:49,242 ♪Remain sleepless♪ 565 00:31:51,008 --> 00:31:53,623 ♪Spring winds can't dispel♪ 566 00:31:53,623 --> 00:31:56,032 ♪The thoughts within my shell♪ 567 00:31:58,048 --> 00:32:00,384 ♪Crowds fade, leaving me♪ 568 00:32:00,384 --> 00:32:03,094 ♪Reliving your sweet memory♪ 569 00:32:05,024 --> 00:32:08,416 ♪When will my heartfelt words♪ 570 00:32:08,416 --> 00:32:11,609 ♪Finally be accepted♪ 571 00:32:12,384 --> 00:32:15,264 ♪Losing you has made me realize how good you are♪ 572 00:32:15,264 --> 00:32:17,981 ♪To strive again isn't so bad♪ 573 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 ♪After all the smiles and screams♪ 574 00:32:20,800 --> 00:32:24,320 ♪It's still just you and me♪ 575 00:32:24,896 --> 00:32:28,747 ♪Everything is beautiful♪ 576 00:32:29,056 --> 00:32:32,490 ♪One day, I discover your feelings♪ 577 00:32:32,864 --> 00:32:36,352 ♪I realize it's my destiny♪ 578 00:32:36,352 --> 00:32:39,680 ♪Staring blankly as you approach♪ 579 00:32:39,680 --> 00:32:43,200 ♪Regretting not making it official yet♪ 580 00:32:43,200 --> 00:32:46,656 ♪Hard to measure how much love is enough♪ 581 00:32:46,656 --> 00:32:48,768 ♪Still hoping it's you♪ 582 00:32:48,768 --> 00:32:51,424 ♪The irreplaceable one♪ 583 00:32:53,184 --> 00:32:55,313 ♪Forgive my unwillingness♪ 584 00:32:55,313 --> 00:32:59,328 ♪Still longing for passionate kisses♪ 585 00:33:11,648 --> 00:33:13,984 ♪Crowds fade, leaving me♪ 586 00:33:13,984 --> 00:33:16,998 ♪Reliving your sweet memory♪ 587 00:33:16,998 --> 00:33:18,592 (Buddies Billiards) 588 00:33:18,592 --> 00:33:22,080 ♪When will my heartfelt words♪ 589 00:33:22,080 --> 00:33:25,120 ♪Finally be accepted♪ 590 00:33:25,952 --> 00:33:28,640 ♪Losing you has made me realize how good you are♪ 591 00:33:28,640 --> 00:33:31,296 ♪To strive again isn't so bad♪ 592 00:33:32,921 --> 00:33:34,336 ♪After all the smiles and screams♪ 593 00:33:34,470 --> 00:33:37,701 ♪It's still just you and me♪ 594 00:33:38,496 --> 00:33:42,361 ♪Everything is beautiful♪ 595 00:33:42,912 --> 00:33:46,248 ♪Hard to measure how much love is enough♪ 596 00:33:46,351 --> 00:33:48,448 ♪Still hoping it's you♪ 597 00:33:48,448 --> 00:33:50,836 ♪The irreplaceable one♪ 598 00:33:52,769 --> 00:33:54,901 ♪Forgive my unwillingness♪ 599 00:33:54,901 --> 00:33:58,954 ♪Still longing for passionate kisses♪ 600 00:34:10,159 --> 00:34:10,599 (To Ye Haitang, 1991.9.3) Freeze! 601 00:34:10,618 --> 00:34:13,519 (2026, Beixing City) 602 00:34:13,519 --> 00:34:14,360 Why did you tear it? 603 00:34:14,960 --> 00:34:15,840 We can't keep it. 604 00:34:16,119 --> 00:34:16,800 I got it. 605 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 This is a suicide note. 606 00:34:21,519 --> 00:34:23,280 Wait, how did this letter come about? 607 00:34:24,760 --> 00:34:26,639 My dad's been waiting for this letter. 608 00:34:27,920 --> 00:34:28,920 Ye Haitang. 609 00:34:29,880 --> 00:34:31,599 Meiwan. Where's Meiwan Town? 610 00:34:32,079 --> 00:34:32,800 Stop analyzing it. 611 00:34:32,800 --> 00:34:33,519 Listen. 612 00:34:33,519 --> 00:34:34,320 I don't follow, 613 00:34:34,320 --> 00:34:35,800 but I can responsibly tell you 614 00:34:35,800 --> 00:34:37,199 that mailbox is cursed. 615 00:34:37,360 --> 00:34:39,719 This letter isn't from a human. 616 00:34:40,199 --> 00:34:41,719 If not human, then who? Cats? 617 00:34:43,719 --> 00:34:45,239 This place is haunted. 618 00:34:45,239 --> 00:34:46,119 There are spirits. 619 00:34:46,119 --> 00:34:47,079 Got it? 620 00:34:47,079 --> 00:34:47,559 Spirits. 621 00:34:47,559 --> 00:34:49,360 You know superstitions are backward thinking? 622 00:34:49,599 --> 00:34:50,679 Then explain this to me. 623 00:34:50,679 --> 00:34:51,639 What's really going on? 624 00:34:55,000 --> 00:34:55,719 Officer Hu. 625 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 Did you find my dad? 626 00:34:57,199 --> 00:34:57,880 Not yet. 627 00:34:58,079 --> 00:34:59,239 If you're still awake, 628 00:34:59,239 --> 00:35:01,239 come to register your dad's information. 629 00:35:01,679 --> 00:35:03,159 Okay, I'm coming right now. 630 00:35:04,679 --> 00:35:05,920 Miss, can I ask you a favor? 631 00:35:06,199 --> 00:35:07,719 Don't tell anyone about this. 632 00:35:08,199 --> 00:35:09,880 I worked so hard to get this city job. 633 00:35:09,880 --> 00:35:10,519 I've told my mom 634 00:35:10,519 --> 00:35:11,400 I'm a manager here. 635 00:35:11,719 --> 00:35:12,880 If word gets out, 636 00:35:12,880 --> 00:35:13,800 I'll lose my job. 637 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 Cut me some slack, okay? 638 00:35:15,159 --> 00:35:15,679 Please. 639 00:35:15,800 --> 00:35:16,199 Here, 640 00:35:16,719 --> 00:35:17,480 scan my QR code. 641 00:35:18,599 --> 00:35:19,679 I agree to what you said. 642 00:35:20,039 --> 00:35:21,280 If you see my dad, let me know. 643 00:35:22,920 --> 00:35:23,320 Deal. 644 00:35:23,559 --> 00:35:23,920 Alright. 645 00:35:24,079 --> 00:35:24,599 No problem. 646 00:35:27,719 --> 00:35:28,320 Okay. 647 00:35:29,760 --> 00:35:30,599 Thank you. 648 00:35:31,079 --> 00:35:31,840 Don't mention it. 649 00:35:32,480 --> 00:35:33,400 Take care. 650 00:35:46,119 --> 00:35:47,199 Yu Zhiyong, right? 651 00:35:47,199 --> 00:35:47,719 Yes. 652 00:35:48,000 --> 00:35:49,079 His ID number. 653 00:35:50,119 --> 00:35:52,119 Officer, I don't have his ID number. 654 00:35:52,360 --> 00:35:53,719 You don't know? 655 00:35:54,719 --> 00:35:55,159 Okay. 656 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 We can use yours instead. 657 00:35:56,280 --> 00:35:57,320 Your ID should work. 658 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 I think I carry it. 659 00:36:01,679 --> 00:36:02,480 Here's my ID card. 660 00:36:03,840 --> 00:36:04,360 This one. 661 00:36:05,400 --> 00:36:06,079 Yu Nian. 662 00:36:09,559 --> 00:36:10,679 Mother, Chen Qingfang. 663 00:36:10,679 --> 00:36:11,559 Father, Yu Zhiyong. 664 00:36:25,000 --> 00:36:26,199 You sure you're this person? 665 00:36:27,519 --> 00:36:29,000 Yes, I am. 666 00:36:29,519 --> 00:36:30,920 Your father's missing? 667 00:36:31,360 --> 00:36:31,800 Yes. 668 00:36:32,159 --> 00:36:33,199 He went missing today? 669 00:36:34,199 --> 00:36:35,559 Either this morning 670 00:36:35,559 --> 00:36:36,719 or last night. 671 00:36:36,719 --> 00:36:37,920 Around that time. 672 00:36:38,119 --> 00:36:39,480 Listen, young lady. 673 00:36:39,800 --> 00:36:41,719 Filing a false report has legal consequences. 674 00:36:41,719 --> 00:36:42,400 You understand? 675 00:36:42,800 --> 00:36:43,360 Wait, officer. 676 00:36:43,360 --> 00:36:44,239 I'm not lying. 677 00:36:44,239 --> 00:36:45,119 My dad is missing. 678 00:36:45,119 --> 00:36:46,719 Didn't we just watch the security video? 679 00:36:47,679 --> 00:36:48,239 Look here. 680 00:36:49,400 --> 00:36:51,039 Over 20 years ago, 681 00:36:51,039 --> 00:36:52,640 (Died during incarceration) Yu Zhiyong died in prison. 682 00:36:53,199 --> 00:36:53,679 See this? 683 00:36:53,679 --> 00:36:54,872 (Yu Zhiyong, Nullified) 684 00:36:55,800 --> 00:36:57,599 No, officer, there's a mistake. 685 00:36:57,599 --> 00:36:58,639 The person in this photo 686 00:36:58,639 --> 00:36:59,400 is not my father. 687 00:37:00,320 --> 00:37:01,400 Our database is nationwide. 688 00:37:01,400 --> 00:37:02,280 How could it be wrong? 689 00:37:02,760 --> 00:37:04,239 I can't be mistaken either. 690 00:37:04,239 --> 00:37:06,199 My dad raised me since childhood. 691 00:37:06,199 --> 00:37:07,320 He was at home yesterday. 692 00:37:07,320 --> 00:37:08,039 How could he 693 00:37:08,159 --> 00:37:09,376 suddenly be in prison 694 00:37:09,376 --> 00:37:10,480 and die over 20 years ago? 695 00:37:10,480 --> 00:37:11,119 It's impossible. 696 00:37:11,119 --> 00:37:11,800 How about this? 697 00:37:12,000 --> 00:37:13,480 Do you have anything that proves 698 00:37:13,480 --> 00:37:15,239 your so-called father's existence? 699 00:37:15,599 --> 00:37:16,079 Officer, 700 00:37:16,079 --> 00:37:16,920 so you mean 701 00:37:16,920 --> 00:37:18,239 you still don't believe me? 702 00:37:18,239 --> 00:37:19,480 My dad's really missing! 703 00:37:19,480 --> 00:37:20,800 We were just watching the video! 704 00:37:20,800 --> 00:37:21,679 You saw it too. 705 00:37:21,679 --> 00:37:23,159 He disappeared on the footage. 706 00:37:23,159 --> 00:37:23,760 How about this? 707 00:37:24,079 --> 00:37:25,480 You go home. 708 00:37:25,480 --> 00:37:27,599 Look for his ID card, household registry, 709 00:37:27,599 --> 00:37:29,440 or anything that proves his identity. 710 00:37:29,440 --> 00:37:30,000 Okay? 711 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 We'll expand our search area. 712 00:37:32,039 --> 00:37:33,719 We'll notify you immediately with updates. 713 00:37:34,039 --> 00:37:34,519 Go home. 714 00:39:12,515 --> 00:39:14,946 (Pushui East to Beixing North, Train Ticket) 715 00:39:19,392 --> 00:39:22,387 (Beixing North to Pushui East, Train Ticket) 716 00:39:24,760 --> 00:39:26,280 Where's Pushui East? 717 00:39:39,168 --> 00:39:42,018 (Haitang) 718 00:39:56,640 --> 00:40:01,635 (Ye Haitang) 719 00:40:02,582 --> 00:40:09,065 ♪If I think of you three times♪ 720 00:40:09,109 --> 00:40:15,290 ♪The dark clouds will part a little♪ 721 00:40:15,830 --> 00:40:21,921 ♪When sunny spring days arrive♪ 722 00:40:22,422 --> 00:40:27,945 ♪We'll meet again♪ 723 00:40:28,566 --> 00:40:34,961 ♪If I think of you thirty times♪ 724 00:40:35,670 --> 00:40:41,638 ♪The stars won't fade anymore♪ 725 00:40:42,262 --> 00:40:48,780 ♪When sunny spring days arrive♪ 726 00:40:48,780 --> 00:40:54,997 ♪We'll meet again♪ 727 00:41:34,934 --> 00:41:41,201 ♪I'll think of you three hundred times♪ 728 00:41:41,673 --> 00:41:47,785 ♪Then storms and winds will cease♪ 729 00:41:47,785 --> 00:41:54,904 ♪If we hold on until that day♪ 730 00:41:54,904 --> 00:42:01,012 ♪We'll love without restraint♪ 731 00:42:01,012 --> 00:42:03,873 ♪In the new world♪ 732 00:42:05,270 --> 00:42:11,800 ♪Having thought this way a thousand times♪ 733 00:42:11,800 --> 00:42:15,529 ♪This sorrowful planet♪ 734 00:42:15,607 --> 00:42:18,344 ♪Has turned halfway again♪ 735 00:42:18,998 --> 00:42:25,576 ♪When sunny spring days arrive♪ 736 00:42:26,354 --> 00:42:32,193 ♪We'll meet again♪42270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.