Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,679 --> 00:00:12,519
(Tang.)
2
00:00:14,359 --> 00:00:16,440
(We're all people
who crawled out of the muddy pit.)
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,440
(No one understands better than us)
4
00:00:21,519 --> 00:00:23,879
(how pathetically small
and insignificant)
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,039
(our lives are.)
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,160
(The pit isn't the worst part.)
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,439
(I wanted to free you
from this endless suffering.)
8
00:00:36,719 --> 00:00:37,719
(But instead,)
9
00:00:39,359 --> 00:00:41,079
(I opened another abyss.)
10
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
(The abyss is worse than the pit.)
11
00:00:47,079 --> 00:00:48,240
(Because demons)
12
00:00:49,679 --> 00:00:50,960
(lurk in the abyss.)
13
00:01:19,280 --> 00:01:21,040
(What can we possibly do?)
14
00:01:22,359 --> 00:01:24,280
(So many things aren't ours to choose,)
15
00:01:26,319 --> 00:01:28,120
(nor can we ever change them.)
16
00:01:30,599 --> 00:01:32,200
(I truly wanted to save you)
17
00:01:32,200 --> 00:01:33,719
(from this endless torment.)
18
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
(But I myself...)
19
00:01:37,319 --> 00:01:38,959
(Am I not trapped the same way?)
20
00:02:34,332 --> 00:02:38,304
=Twelve Letters=
21
00:02:38,304 --> 00:02:40,991
=Episode 2=
(Love Letter)
22
00:02:44,680 --> 00:02:45,919
Where are you running to?
23
00:02:46,879 --> 00:02:47,960
Get back here!
24
00:02:47,960 --> 00:02:49,199
Explain before leaving!
25
00:02:52,199 --> 00:02:53,039
You need to tell me!
26
00:02:53,599 --> 00:02:54,439
How far did you go?
27
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Did you kiss him or not?
28
00:02:56,080 --> 00:02:57,520
I didn't.
29
00:02:57,520 --> 00:02:59,159
Just like your shameless mother!
30
00:02:59,439 --> 00:03:01,159
Already chasing after men at your age?
31
00:03:01,439 --> 00:03:02,639
Both of you have no dignity.
32
00:03:02,960 --> 00:03:05,159
But I still want my pride, understand?
33
00:03:05,159 --> 00:03:05,960
I didn't!
34
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Don't lie!
35
00:03:09,759 --> 00:03:11,000
Enough. Give me money.
36
00:03:12,479 --> 00:03:13,479
I don't have any.
37
00:03:13,919 --> 00:03:15,240
Your part-time job money!
38
00:03:15,639 --> 00:03:16,639
Did you give it to him?
39
00:03:17,599 --> 00:03:18,520
Your job money!
40
00:03:20,000 --> 00:03:20,599
Give me!
41
00:03:25,639 --> 00:03:26,759
Why's it so little?
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,000
This is all the money I have.
43
00:03:31,759 --> 00:03:32,319
Take it,
44
00:03:32,319 --> 00:03:33,599
and I won't even eat tomorrow!
45
00:03:33,879 --> 00:03:34,520
Without it,
46
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
I can't see tomorrow!
47
00:03:40,520 --> 00:03:41,159
You've got more.
48
00:03:41,280 --> 00:03:42,120
There's none.
49
00:03:42,639 --> 00:03:43,000
You do.
50
00:03:43,000 --> 00:03:43,639
No!
51
00:03:43,879 --> 00:03:44,520
Show me.
52
00:03:44,520 --> 00:03:45,120
No!
53
00:03:45,759 --> 00:03:46,479
Give me!
54
00:03:46,479 --> 00:03:46,879
No!
55
00:04:00,639 --> 00:04:01,599
Look at all this cash!
56
00:04:01,759 --> 00:04:02,719
This isn't mine!
57
00:04:02,879 --> 00:04:04,360
It's class funds. You can't take it!
58
00:04:05,080 --> 00:04:05,800
Tang! Tang!
59
00:04:05,800 --> 00:04:06,120
Dad!
60
00:04:06,120 --> 00:04:07,599
I'm begging you, please!
61
00:04:07,599 --> 00:04:08,479
Tomorrow,
62
00:04:08,639 --> 00:04:09,199
if I win,
63
00:04:09,199 --> 00:04:10,240
I'll pay it all back!
64
00:04:10,240 --> 00:04:11,080
This isn't mine!
65
00:04:11,080 --> 00:04:12,120
After I win tomorrow!
66
00:04:12,240 --> 00:04:13,520
Give it back! Give it back!
67
00:04:15,240 --> 00:04:16,000
Dad!
68
00:04:23,240 --> 00:04:24,000
Ye Yibo.
69
00:04:26,000 --> 00:04:27,600
If you don't give me the money today,
70
00:04:28,319 --> 00:04:29,600
you're not leaving this house!
71
00:04:32,319 --> 00:04:33,240
Go ahead! Hit me!
72
00:04:33,240 --> 00:04:33,720
Do it!
73
00:04:34,319 --> 00:04:34,800
Strike me!
74
00:04:40,000 --> 00:04:40,959
I gave you this life.
75
00:04:40,959 --> 00:04:42,240
How dare you hit me?
76
00:04:44,240 --> 00:04:45,879
Take it back then.
77
00:04:47,360 --> 00:04:49,360
I stopped wanting it long ago.
78
00:04:59,360 --> 00:05:02,199
Tang, get up.
79
00:05:12,160 --> 00:05:13,000
Tang.
80
00:05:14,279 --> 00:05:15,680
Your life means nothing.
81
00:05:15,800 --> 00:05:17,199
Neither does mine.
82
00:05:18,319 --> 00:05:20,000
But if you stay alive, it means a lot.
83
00:05:21,319 --> 00:05:23,040
You still want to attend university?
84
00:05:23,759 --> 00:05:25,680
You think a university accepts anyone?
85
00:05:26,319 --> 00:05:27,519
Stop daydreaming!
86
00:05:28,319 --> 00:05:29,079
Now,
87
00:05:29,399 --> 00:05:31,040
just marry someone rich.
88
00:05:31,680 --> 00:05:32,560
Then I can
89
00:05:32,560 --> 00:05:35,160
live a good life with you.
90
00:05:36,279 --> 00:05:38,199
You carry my blood.
91
00:05:38,920 --> 00:05:40,040
I'll always be your father.
92
00:05:40,680 --> 00:05:42,040
I'll always follow you.
93
00:05:42,920 --> 00:05:45,279
Even in death, I'll haunt you.
94
00:05:49,560 --> 00:05:51,079
Calm down.
95
00:05:51,920 --> 00:05:53,040
When I strike it rich,
96
00:05:53,560 --> 00:05:54,959
I'll buy you midnight snacks.
97
00:05:55,920 --> 00:05:56,720
Midnight snacks.
98
00:05:57,079 --> 00:05:58,040
Look at this mess.
99
00:05:58,040 --> 00:05:59,160
Y-Y-You clean this up.
100
00:05:59,959 --> 00:06:00,800
Clean it.
101
00:06:36,279 --> 00:06:39,240
But I still want to try.
102
00:06:39,720 --> 00:06:41,000
Try one more time.
103
00:06:44,040 --> 00:06:47,519
Pull you out of the abyss.
104
00:06:47,519 --> 00:06:48,360
What's all this?
105
00:06:48,360 --> 00:06:49,240
It's a total mess.
106
00:06:49,240 --> 00:06:50,879
Someone's definitely targeting you.
107
00:06:50,879 --> 00:06:52,600
Did you offend someone at school?
108
00:06:57,279 --> 00:06:59,000
I've only been
at this school for two days.
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,519
Except for Ye Yibo's daughter,
110
00:07:01,519 --> 00:07:02,879
I haven't met anyone else before.
111
00:07:02,879 --> 00:07:04,000
Then it must be her.
112
00:07:04,399 --> 00:07:05,399
It's definitely her.
113
00:07:05,759 --> 00:07:06,360
Didn't you say
114
00:07:06,360 --> 00:07:08,240
she cornered you at the school gate
115
00:07:08,240 --> 00:07:09,480
for the money on the first day?
116
00:07:10,120 --> 00:07:10,920
I don't think so.
117
00:07:12,240 --> 00:07:12,959
But her attitude
118
00:07:12,959 --> 00:07:14,639
toward me at school
is genuinely strange.
119
00:07:15,399 --> 00:07:17,120
And she never told Xin
about me collecting
120
00:07:17,120 --> 00:07:18,399
debts from her family.
121
00:07:18,759 --> 00:07:20,360
Something's fishy here.
122
00:07:20,879 --> 00:07:22,399
Your rivalry path
123
00:07:22,399 --> 00:07:24,000
is way too narrow.
124
00:07:24,199 --> 00:07:26,000
And now you're in the same class.
125
00:07:27,600 --> 00:07:28,639
What I'm scared of is
126
00:07:29,120 --> 00:07:30,079
that if Xin knows about
127
00:07:30,079 --> 00:07:31,519
me collecting debts from her house.
128
00:07:34,120 --> 00:07:36,480
If all else fails,
I'll return the money to her.
129
00:07:37,519 --> 00:07:38,120
No.
130
00:07:38,120 --> 00:07:38,759
Xun.
131
00:07:38,759 --> 00:07:40,160
You didn't leave that money.
132
00:07:40,160 --> 00:07:40,879
That hundred yuan.
133
00:07:40,879 --> 00:07:41,639
Are you crazy?
134
00:07:42,399 --> 00:07:42,800
Well.
135
00:07:42,800 --> 00:07:43,959
Tomorrow, I'll bring some men
136
00:07:43,959 --> 00:07:45,120
to corner her at the school.
137
00:07:45,120 --> 00:07:46,279
See if she'll make trouble.
138
00:07:46,399 --> 00:07:47,399
Enough, Rat.
139
00:07:48,360 --> 00:07:49,720
I'm spending money to buy peace.
140
00:07:50,639 --> 00:07:51,519
Don't stir up trouble.
141
00:07:52,600 --> 00:07:54,240
We can't let this escalate.
142
00:07:55,040 --> 00:07:56,399
If Xin finds out Cha takes us
143
00:07:56,399 --> 00:07:57,720
to collect debts daily,
144
00:07:58,199 --> 00:07:59,160
she'll yell at him.
145
00:07:59,759 --> 00:08:02,000
You've seen how Xin gets.
146
00:08:05,199 --> 00:08:05,759
Enough.
147
00:08:06,360 --> 00:08:07,199
I'm leaving.
148
00:08:08,680 --> 00:08:09,959
Close this window for me.
149
00:08:47,159 --> 00:08:47,960
(Grandma,)
150
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
(I'm going to join you.)
151
00:08:53,159 --> 00:08:54,000
(I'm sorry.)
152
00:08:54,600 --> 00:08:56,279
(I really can't hold on any longer.)
153
00:08:57,919 --> 00:08:59,279
(I've tried so hard,)
154
00:08:59,279 --> 00:09:00,919
(exhausting every possible method.)
155
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
(But it's too hopeless.)
156
00:09:03,840 --> 00:09:06,320
(But I can never escape Meiwan Town)
157
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
(or get away from him.)
158
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
(I'm so tired.)
159
00:09:13,440 --> 00:09:15,720
(I only got this last bit
of strength left.)
160
00:09:16,480 --> 00:09:18,159
(So I chose this path.)
161
00:09:33,960 --> 00:09:35,720
(I have no regrets.)
162
00:09:36,840 --> 00:09:39,200
(My only regret
is not seeing Mom again.)
163
00:09:40,919 --> 00:09:41,720
(Mom,)
164
00:09:43,120 --> 00:09:45,759
(if you read this letter,
please forgive me.)
165
00:09:47,080 --> 00:09:48,480
(Forgive my weakness.)
166
00:09:49,279 --> 00:09:50,879
(Forgive me for not finding you yet.)
167
00:09:52,679 --> 00:09:55,000
(Right now, I don't even know
whom to say goodbye to.)
168
00:09:56,159 --> 00:09:58,159
(Then let it be my 19-year-old self.)
169
00:10:00,039 --> 00:10:02,480
(If my life could start over,)
170
00:10:04,519 --> 00:10:06,912
(To Ye Haitang, 1991.9.3)
(I hope I get a chance to choose.)
171
00:10:11,279 --> 00:10:11,919
(Goodbye.)
172
00:10:31,279 --> 00:10:36,559
- Big
- Big.
173
00:10:44,799 --> 00:10:46,200
Why are you holding a knife?
174
00:10:46,559 --> 00:10:47,600
Open it.
175
00:10:47,919 --> 00:10:49,159
Open!
176
00:10:51,960 --> 00:10:54,559
- Come on.
- Come on.
177
00:10:54,559 --> 00:10:59,440
- Big!
- Small!
178
00:10:59,440 --> 00:11:00,080
Big!
179
00:11:12,759 --> 00:11:13,559
What are you doing?
180
00:11:16,080 --> 00:11:17,159
You're insane!
181
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Want to stab me?
182
00:11:20,960 --> 00:11:21,679
Go ahead, stab!
183
00:11:21,679 --> 00:11:23,000
Ye Yibo, let's die together!
184
00:11:23,159 --> 00:11:23,960
Go to die!
185
00:11:23,960 --> 00:11:24,440
Stab me!
186
00:11:24,440 --> 00:11:25,159
Ye Yibo!
187
00:11:25,440 --> 00:11:27,000
Let's die together!
188
00:11:27,000 --> 00:11:27,679
Stop it!
189
00:11:28,279 --> 00:11:29,000
Let me go!
190
00:11:29,000 --> 00:11:29,679
Kill me!
191
00:11:29,679 --> 00:11:30,279
Ye Yibo!
192
00:11:30,559 --> 00:11:32,720
Let's die together, Ye Yibo!
193
00:11:32,720 --> 00:11:33,279
Let go now!
194
00:11:33,519 --> 00:11:34,360
Release me!
195
00:11:36,159 --> 00:11:36,759
You're crazy.
196
00:11:37,159 --> 00:11:38,080
If you stabbed him,
197
00:11:38,080 --> 00:11:39,279
your life would be ruined.
198
00:11:39,480 --> 00:11:40,240
Do you understand?
199
00:11:41,279 --> 00:11:42,039
Ye Yibo!
200
00:11:42,039 --> 00:11:43,519
Ye Haitang!
201
00:11:44,559 --> 00:11:45,159
Truly insane.
202
00:11:45,159 --> 00:11:46,799
- Crazy!
- Crazy!
203
00:11:46,799 --> 00:11:48,240
- Murder.
- Murder.
204
00:11:48,240 --> 00:11:49,000
Ye Haitang.
205
00:11:50,559 --> 00:11:52,279
Ye Haitang, what are you going to do?
206
00:11:53,759 --> 00:11:54,759
Why did you stop me?
207
00:11:55,039 --> 00:11:56,279
Why didn't you let me kill him?
208
00:11:56,559 --> 00:11:57,960
You think you saved me?
209
00:11:58,080 --> 00:11:59,519
Sorry. I don't want to thank you.
210
00:12:02,360 --> 00:12:03,080
For that scum,
211
00:12:03,080 --> 00:12:03,919
is it worth it?
212
00:12:04,279 --> 00:12:05,799
It's worth it if he dies.
213
00:12:05,799 --> 00:12:08,000
It's worth it if I die with him.
214
00:12:08,840 --> 00:12:10,360
What gives you the right to stop me?
215
00:12:11,919 --> 00:12:13,720
Does everyone have to keep living?
216
00:12:13,720 --> 00:12:15,840
Why can't I die if I can't live on?
217
00:12:17,480 --> 00:12:18,279
You can die.
218
00:12:19,000 --> 00:12:20,759
But not for scum like him.
219
00:12:21,799 --> 00:12:23,320
How I die is none of your business!
220
00:12:23,320 --> 00:12:24,759
What right do you have?
221
00:12:25,360 --> 00:12:26,000
Ye Haitang!
222
00:12:26,559 --> 00:12:28,360
Your strength and courage
are just for death?
223
00:12:28,360 --> 00:12:29,080
Yes!
224
00:12:29,519 --> 00:12:31,200
Just for death!
225
00:12:31,600 --> 00:12:32,519
Listen, Ye Haitang.
226
00:12:34,679 --> 00:12:35,519
Ever used a knife?
227
00:12:36,759 --> 00:12:38,720
That piece-of-junk blade
couldn't kill anyone!
228
00:12:39,240 --> 00:12:39,799
Listen.
229
00:12:40,440 --> 00:12:41,759
If you stabbed Ye Yibo today,
230
00:12:41,759 --> 00:12:43,200
you'd just leave a scar on him.
231
00:12:43,519 --> 00:12:44,279
But you?
232
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Get locked up for years!
233
00:12:46,519 --> 00:12:47,519
What's the point?
234
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
What about your education?
235
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
I stopped you today
236
00:12:59,480 --> 00:13:00,799
not to get your thanks.
237
00:13:02,440 --> 00:13:03,559
But since I did,
238
00:13:04,679 --> 00:13:05,759
I'll see it through.
239
00:13:08,960 --> 00:13:09,440
Don't move.
240
00:13:13,846 --> 00:13:16,873
(Public Security Bureau)
241
00:13:17,840 --> 00:13:18,440
Sit here.
242
00:13:23,759 --> 00:13:25,360
This is a knife assault case.
243
00:13:26,559 --> 00:13:27,399
N-N-No injuries.
244
00:13:27,399 --> 00:13:28,159
Look, look.
245
00:13:28,519 --> 00:13:29,200
See?
246
00:13:29,679 --> 00:13:30,960
I'm completely fine.
247
00:13:31,279 --> 00:13:33,200
"Fine"? Your daughter
chased you with a knife!
248
00:13:33,720 --> 00:13:34,559
Trying to hurt you!
249
00:13:35,600 --> 00:13:37,080
You need to explain this well.
250
00:13:42,360 --> 00:13:44,080
My daughter's a victim, too.
251
00:13:44,799 --> 00:13:45,759
She's ill.
252
00:13:46,080 --> 00:13:46,960
What illness?
253
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
When she gets agitated,
254
00:13:50,240 --> 00:13:51,679
she becomes suicidal.
255
00:13:52,360 --> 00:13:54,240
She beats me with objects daily,
256
00:13:54,240 --> 00:13:55,440
throws things, curses me,
257
00:13:55,440 --> 00:13:56,480
and threatens to kill me.
258
00:13:58,440 --> 00:13:59,759
I just lost control
259
00:14:00,279 --> 00:14:01,919
and pushed her.
260
00:14:03,279 --> 00:14:04,440
Now, she's like this.
261
00:14:05,440 --> 00:14:07,200
All faults lead back to me.
262
00:14:07,200 --> 00:14:08,759
I shouldn't have provoked her.
263
00:14:09,200 --> 00:14:10,799
Sick people need treatment.
264
00:14:11,440 --> 00:14:12,519
She's dangerous now.
265
00:14:13,440 --> 00:14:14,799
What if she hurts someone?
266
00:14:15,480 --> 00:14:16,200
Right.
267
00:14:17,440 --> 00:14:20,080
Calling it some delusional disorder.
268
00:14:20,440 --> 00:14:21,519
Hospitals can treat it.
269
00:14:22,320 --> 00:14:23,240
Everyone urged me
270
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
to send her to a psychiatric hospital.
271
00:14:25,799 --> 00:14:26,639
But I thought,
272
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
"She's my own daughter."
273
00:14:28,720 --> 00:14:31,480
I couldn't bear
to make her suffer there.
274
00:14:32,320 --> 00:14:33,840
Usually, she's completely normal.
275
00:14:46,360 --> 00:14:48,000
Tang, don't be scared.
276
00:14:48,000 --> 00:14:49,759
Ye Yibo, I'll kill you!
277
00:14:49,840 --> 00:14:50,600
Ye Yibo!
278
00:14:50,600 --> 00:14:51,559
Police station here!
279
00:14:51,559 --> 00:14:52,600
Quiet! Settle down!
280
00:14:52,600 --> 00:14:53,519
Police station here!
281
00:14:53,519 --> 00:14:54,159
Ye Yibo!
282
00:14:54,159 --> 00:14:55,279
Young man. Young man!
283
00:14:55,960 --> 00:14:57,000
I'm truly sorry.
284
00:14:57,000 --> 00:14:58,720
I will cover your medical fees, okay?
285
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Don't press charges.
286
00:15:00,080 --> 00:15:01,000
If she goes to jail,
287
00:15:01,000 --> 00:15:02,159
her life is ruined.
288
00:15:02,360 --> 00:15:03,200
I'm begging you.
289
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
If I go to jail,
you're gonna die with me!
290
00:15:06,080 --> 00:15:08,200
Officer, we're classmates.
291
00:15:08,320 --> 00:15:09,279
She's not like this!
292
00:15:09,279 --> 00:15:10,480
She's usually really nice!
293
00:15:10,679 --> 00:15:11,440
This is a mistake.
294
00:15:11,440 --> 00:15:12,240
I will let it go.
295
00:15:12,240 --> 00:15:12,759
Okay?
296
00:15:13,039 --> 00:15:13,799
You're okay?
297
00:15:13,799 --> 00:15:14,919
I'm really okay.
298
00:15:14,919 --> 00:15:15,919
Or ask her dad.
299
00:15:16,279 --> 00:15:17,759
They normally get along great!
300
00:15:18,559 --> 00:15:18,960
She...
301
00:15:18,960 --> 00:15:19,840
S-S-She's really okay!
302
00:15:19,840 --> 00:15:20,679
After some sleep,
303
00:15:20,840 --> 00:15:21,799
she'll be fine.
304
00:15:22,279 --> 00:15:22,720
Well.
305
00:15:22,720 --> 00:15:23,440
Let me take her
306
00:15:23,759 --> 00:15:24,960
back home.
307
00:15:24,960 --> 00:15:25,519
Is that okay?
308
00:15:26,240 --> 00:15:27,559
Tang, stop it!
309
00:15:28,039 --> 00:15:28,600
Go home.
310
00:15:28,759 --> 00:15:29,320
Thank you.
311
00:15:33,240 --> 00:15:34,480
It's okay. Go back.
312
00:15:35,039 --> 00:15:36,720
Sleep it off and you'll feel better.
313
00:15:36,720 --> 00:15:37,480
It's nothing.
314
00:15:40,799 --> 00:15:43,240
If everything's fine, I'll leave now.
315
00:15:43,240 --> 00:15:43,840
Wait a minute.
316
00:15:45,080 --> 00:15:46,240
She's in this state.
317
00:15:46,240 --> 00:15:47,679
You want to go back and provoke her?
318
00:15:48,440 --> 00:15:49,080
No, no.
319
00:15:49,080 --> 00:15:50,240
I won't provoke her.
320
00:15:50,240 --> 00:15:51,039
Sit down here.
321
00:15:53,000 --> 00:15:53,759
Sit.
322
00:15:54,759 --> 00:15:56,039
I want to ask you a question.
323
00:15:57,480 --> 00:16:00,000
Do you often go to that mahjong parlor?
324
00:16:07,600 --> 00:16:08,799
Why do you say I'm insane?
325
00:16:09,440 --> 00:16:10,159
I am insane!
326
00:16:10,159 --> 00:16:11,480
Do you believe I'll kill you too?
327
00:16:12,360 --> 00:16:13,279
You're not insane.
328
00:16:13,519 --> 00:16:14,200
I had to say that
329
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
to get you out.
330
00:16:15,759 --> 00:16:16,519
Still go to school?
331
00:16:16,759 --> 00:16:17,679
I want to die now.
332
00:16:17,679 --> 00:16:19,919
I'll drag Ye Yibo to death with me!
333
00:16:28,519 --> 00:16:29,360
Ye Haitang.
334
00:16:31,320 --> 00:16:32,480
Dying is easy.
335
00:16:33,919 --> 00:16:35,559
I won't stop you if you want to die.
336
00:16:36,960 --> 00:16:38,279
But think carefully.
337
00:16:39,519 --> 00:16:41,080
What have you lived this long for?
338
00:16:42,360 --> 00:16:43,320
To die like this?
339
00:16:44,159 --> 00:16:45,679
Would you really be content?
340
00:16:53,039 --> 00:16:55,200
You don't understand anything.
341
00:16:55,200 --> 00:16:56,720
You know nothing!
342
00:17:03,639 --> 00:17:04,440
I know!
343
00:17:09,240 --> 00:17:11,079
I know what kind of person Ye Yibo is
344
00:17:11,599 --> 00:17:13,079
and how your life is!
345
00:18:15,440 --> 00:18:17,359
Let's go back. I'll walk you home.
346
00:18:29,759 --> 00:18:31,720
I really don't want to meddle.
347
00:18:36,079 --> 00:18:37,319
But I think it's such a pity.
348
00:18:40,319 --> 00:18:41,839
I've seen how you are at school.
349
00:18:46,000 --> 00:18:47,039
You're different from me.
350
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
You can get into university and leave
351
00:18:53,200 --> 00:18:54,000
this place.
352
00:18:56,839 --> 00:18:58,519
I don't know why you're like this.
353
00:18:59,960 --> 00:19:01,359
Did Ye Yibo do anything?
354
00:19:13,839 --> 00:19:15,519
He took our class fund.
355
00:19:19,960 --> 00:19:21,079
For just a few dozen yuan?
356
00:19:23,759 --> 00:19:25,359
Do you think this is worth it?
357
00:19:28,279 --> 00:19:30,000
The class fund isn't my money.
358
00:19:32,160 --> 00:19:33,240
I can't repay it.
359
00:19:37,000 --> 00:19:38,519
How do I explain this to Miss Tan?
360
00:19:40,519 --> 00:19:42,359
How could I face my classmates?
361
00:19:46,720 --> 00:19:48,039
I'll get that money back.
362
00:19:50,559 --> 00:19:51,559
At worst, just say
363
00:19:53,200 --> 00:19:54,559
that I took the class fund.
364
00:19:56,559 --> 00:19:57,960
I'll explain it to Miss Tan.
365
00:20:10,240 --> 00:20:11,039
Let's go.
366
00:20:12,319 --> 00:20:13,680
We have school tomorrow.
367
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Does Ye Yibo smoke?
368
00:21:01,799 --> 00:21:02,839
Someone's been here.
369
00:21:03,240 --> 00:21:04,319
Probably debt collectors.
370
00:21:05,680 --> 00:21:06,480
It's not safe here.
371
00:21:07,039 --> 00:21:07,440
Go.
372
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
I'm not afraid of them.
373
00:21:09,920 --> 00:21:11,240
Those are Bao's men.
374
00:21:11,920 --> 00:21:13,480
You'd rather die than be taken by them.
375
00:21:13,480 --> 00:21:14,039
You know?
376
00:21:15,440 --> 00:21:16,240
Go.
377
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
That's Ye Yibo's daughter, right?
378
00:21:27,599 --> 00:21:28,440
You stay there!
379
00:21:28,680 --> 00:21:30,200
- Don't run!
- Stop!
380
00:21:30,759 --> 00:21:32,200
- Stop!
- Stop!
381
00:21:43,000 --> 00:21:43,759
Come on!
382
00:21:45,960 --> 00:21:46,759
Stop!
383
00:21:46,960 --> 00:21:48,400
- Don't run!
- Stop!
384
00:21:49,519 --> 00:21:50,160
Stop!
385
00:21:52,039 --> 00:21:52,839
Stop!
386
00:21:55,519 --> 00:21:56,279
Stop!
387
00:22:16,200 --> 00:22:17,720
It's safe. Come out.
388
00:22:32,559 --> 00:22:33,079
It's nothing.
389
00:22:33,759 --> 00:22:35,160
Just some minor wounds.
390
00:22:47,519 --> 00:22:48,559
Got anywhere to go?
391
00:23:11,160 --> 00:23:12,519
Those people won't talk nicely
392
00:23:13,839 --> 00:23:15,440
if they don't get their money.
393
00:23:35,000 --> 00:23:36,519
Ye Yibo beats you daily.
394
00:23:38,359 --> 00:23:39,200
Nobody intervenes?
395
00:23:40,720 --> 00:23:42,319
A father disciplines his daughter.
396
00:23:44,000 --> 00:23:45,319
Who can interfere?
397
00:23:49,160 --> 00:23:51,440
My family came here from another place.
398
00:23:52,039 --> 00:23:53,319
No ancestral hall.
399
00:23:54,279 --> 00:23:56,160
Not even relatives or friends.
400
00:23:59,000 --> 00:23:59,839
Calling the police?
401
00:24:02,559 --> 00:24:03,720
You saw it.
402
00:24:04,240 --> 00:24:05,839
I just got labeled as mentally ill.
403
00:24:07,279 --> 00:24:09,240
All paths are blocked.
404
00:24:10,519 --> 00:24:12,400
The only hope left for me
405
00:24:12,839 --> 00:24:14,839
is to get into university
and leave this place.
406
00:24:17,680 --> 00:24:19,799
No matter how Ye Yibo
beats or treats me,
407
00:24:19,799 --> 00:24:20,960
I don't care.
408
00:24:25,160 --> 00:24:27,759
At least at school,
I'm still treated like a normal person.
409
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
But now with this thing,
410
00:24:38,279 --> 00:24:40,480
I've lost even my last shred of dignity.
411
00:24:48,759 --> 00:24:49,720
Don't worry.
412
00:24:50,240 --> 00:24:51,759
I'll figure out the class fund issue.
413
00:24:52,279 --> 00:24:53,279
As for the love letter,
414
00:24:54,000 --> 00:24:55,079
I'll deal with it for you.
415
00:24:56,200 --> 00:24:57,519
These are my own things.
416
00:25:01,759 --> 00:25:02,799
Don't worry.
417
00:25:04,400 --> 00:25:05,960
I won't do anything stupid again.
418
00:25:07,599 --> 00:25:08,559
You're right.
419
00:25:09,200 --> 00:25:10,720
If I want to keep studying,
420
00:25:11,279 --> 00:25:12,480
I have to endure this.
421
00:25:16,839 --> 00:25:17,680
Where are you going?
422
00:25:18,480 --> 00:25:19,680
Stay here tonight.
423
00:25:19,960 --> 00:25:20,720
I'll go elsewhere.
424
00:25:21,599 --> 00:25:22,440
Wait for me.
425
00:25:39,319 --> 00:25:40,960
You really brought him home!
426
00:25:45,599 --> 00:25:46,720
Get out now!
427
00:25:50,240 --> 00:25:51,400
This toothpaste is expensive.
428
00:25:51,400 --> 00:25:52,240
It costs three yuan.
429
00:25:52,240 --> 00:25:52,960
Okay, this one.
430
00:25:53,680 --> 00:25:54,640
Get me some snacks.
431
00:25:55,640 --> 00:25:56,279
This.
432
00:25:57,720 --> 00:25:58,480
Things for bathing.
433
00:25:58,480 --> 00:26:00,599
A basin, a towel
434
00:26:00,720 --> 00:26:01,480
and shampoo.
435
00:26:01,480 --> 00:26:02,559
Okay, okay.
436
00:26:11,599 --> 00:26:12,200
It's me.
437
00:26:13,759 --> 00:26:15,119
These are newly bought for you.
438
00:26:17,279 --> 00:26:20,359
The bathroom's over there.
439
00:26:20,359 --> 00:26:21,319
The light's faulty.
440
00:26:21,759 --> 00:26:23,319
It flickers at first
441
00:26:23,720 --> 00:26:24,920
but works normally afterwards.
442
00:26:26,079 --> 00:26:27,559
These bedsheets
443
00:26:27,559 --> 00:26:28,720
were washed recently.
444
00:26:29,119 --> 00:26:29,920
Completely clean.
445
00:26:30,599 --> 00:26:31,680
And...
446
00:26:32,319 --> 00:26:33,039
That's all.
447
00:26:33,839 --> 00:26:34,480
I'm leaving.
448
00:26:35,079 --> 00:26:36,000
I should really go.
449
00:26:36,720 --> 00:26:37,480
Where will you go?
450
00:26:39,039 --> 00:26:40,279
Ye Yibo must be home by now.
451
00:26:40,279 --> 00:26:41,400
It's dangerous to go back.
452
00:26:43,079 --> 00:26:44,039
Where can you stay?
453
00:26:45,240 --> 00:26:45,920
Don't worry.
454
00:26:46,279 --> 00:26:47,599
But your wound...
455
00:26:47,599 --> 00:26:48,480
It's fine.
456
00:26:48,720 --> 00:26:50,039
I've bandaged it already.
457
00:26:51,359 --> 00:26:52,240
Go to bed early.
458
00:27:26,304 --> 00:27:28,640
(Ticket Office)
459
00:27:32,079 --> 00:27:32,839
What are you doing?
460
00:27:35,839 --> 00:27:36,599
Stop pushing!
461
00:27:37,279 --> 00:27:38,839
What are you doing here so late?
462
00:27:41,160 --> 00:27:42,200
Your hand?
463
00:27:43,799 --> 00:27:44,559
Nothing.
464
00:27:45,200 --> 00:27:46,119
You returned the money?
465
00:27:47,119 --> 00:27:47,880
Stay out of it.
466
00:27:53,920 --> 00:27:55,680
This is the midnight snacks
for Zhenzhu?
467
00:27:55,680 --> 00:27:56,359
Shrimp chips?
468
00:27:56,839 --> 00:27:58,160
What are you talking about?
469
00:27:59,000 --> 00:28:00,279
I'm here to watch tapes.
470
00:28:01,160 --> 00:28:02,039
But you.
471
00:28:02,319 --> 00:28:03,359
Why are you here so late?
472
00:28:06,400 --> 00:28:07,880
I'm here to watch tapes, too.
473
00:28:09,920 --> 00:28:10,599
Go ahead.
474
00:28:11,160 --> 00:28:13,559
Take this. I've got something to do.
475
00:28:14,680 --> 00:28:15,440
Rat.
476
00:28:19,040 --> 00:28:21,759
(Buddies Billiards)
477
00:28:21,759 --> 00:28:22,599
Girl!
478
00:28:24,920 --> 00:28:25,720
Girl!
479
00:28:27,319 --> 00:28:28,400
- Coming.
- Change a tape.
480
00:28:30,559 --> 00:28:32,160
Swap it for...
481
00:28:32,880 --> 00:28:34,039
A Moment of...
482
00:28:34,160 --> 00:28:35,200
A Moment of Romance?
483
00:28:36,319 --> 00:28:37,039
Got it.
484
00:28:45,799 --> 00:28:46,839
Hurry up.
485
00:28:46,960 --> 00:28:47,880
Coming, coming!
486
00:28:58,720 --> 00:29:00,839
Sir, a serving of fish noodles to go.
487
00:29:00,839 --> 00:29:01,480
Use a bowl.
488
00:29:01,759 --> 00:29:02,480
I'll return it.
489
00:29:03,119 --> 00:29:04,319
Extra vegetables,
490
00:29:04,319 --> 00:29:05,400
blanched crisp.
491
00:29:05,680 --> 00:29:06,599
Sure, right away.
492
00:29:06,599 --> 00:29:07,279
Thanks.
493
00:29:09,680 --> 00:29:10,119
Sir.
494
00:29:10,680 --> 00:29:11,200
Six bowls.
495
00:29:11,680 --> 00:29:12,160
Alright.
496
00:29:12,160 --> 00:29:12,759
Wait a second.
497
00:29:12,759 --> 00:29:13,400
Hello, Qiang.
498
00:29:14,279 --> 00:29:14,920
Hai.
499
00:29:15,160 --> 00:29:15,720
Mr. Hao.
500
00:29:15,720 --> 00:29:17,319
No, no! Just Hao is fine.
501
00:29:17,720 --> 00:29:18,319
Having noodles?
502
00:29:18,720 --> 00:29:20,920
Just getting takeout for myself.
503
00:29:21,759 --> 00:29:23,480
This is pathetic.
504
00:29:23,759 --> 00:29:25,880
Sharing one bowl with the other two?
505
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
No! It's all for me.
506
00:29:28,279 --> 00:29:29,799
I'll treat you all
507
00:29:29,799 --> 00:29:31,640
to noodles, okay?
508
00:29:31,839 --> 00:29:32,799
That's too kind of you.
509
00:29:32,799 --> 00:29:33,480
No, no, no.
510
00:29:33,480 --> 00:29:34,160
Come.
511
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Sit here, please.
512
00:29:35,599 --> 00:29:36,640
Sit over here, come on.
513
00:29:37,312 --> 00:29:38,720
- Thanks, Mr. Hao.
- Thanks, Mr. Hao.
514
00:29:38,720 --> 00:29:39,480
Just call me Hao.
515
00:29:39,480 --> 00:29:40,200
- Thanks, Mr. Hao.
- Thanks, Mr. Hao.
516
00:29:40,200 --> 00:29:41,839
The barbecue over there is good, too.
517
00:29:41,960 --> 00:29:42,759
Let's order some.
518
00:29:43,279 --> 00:29:44,119
Go ahead.
519
00:29:45,079 --> 00:29:45,839
Sir!
520
00:29:46,279 --> 00:29:46,960
Coming.
521
00:29:47,279 --> 00:29:49,680
Do you know that cripple
from the tape shop?
522
00:29:49,960 --> 00:29:51,759
Yeah, she's pretty and fresh-faced.
523
00:29:52,039 --> 00:29:53,039
Too bad about her leg.
524
00:29:53,640 --> 00:29:55,160
I've always had a question.
525
00:29:56,599 --> 00:29:57,119
What is
526
00:29:57,400 --> 00:29:58,720
the difference between banging
527
00:29:58,960 --> 00:30:01,440
a cripple and a normal girl?
528
00:30:01,799 --> 00:30:02,480
You.
529
00:30:02,480 --> 00:30:04,279
Who would know that?
530
00:30:04,440 --> 00:30:05,200
You don't know?
531
00:30:05,200 --> 00:30:05,759
Thanks.
532
00:30:06,160 --> 00:30:06,759
Listen.
533
00:30:06,759 --> 00:30:08,079
Someone knows.
534
00:30:08,920 --> 00:30:09,359
Rat.
535
00:30:10,400 --> 00:30:12,039
How did you take a liking to Zhenzhu?
536
00:30:12,039 --> 00:30:14,079
She walks unevenly.
537
00:30:14,880 --> 00:30:15,839
You've got great taste.
538
00:30:16,440 --> 00:30:17,680
Listen up.
539
00:30:17,960 --> 00:30:19,039
I've never banged Zhenzhu,
540
00:30:19,279 --> 00:30:21,440
but I can imitate her perfectly.
541
00:30:21,440 --> 00:30:21,960
Show us.
542
00:30:21,960 --> 00:30:23,359
Watch closely.
543
00:30:23,559 --> 00:30:24,640
Isn't she just like this?
544
00:30:24,839 --> 00:30:26,279
Down, up.
545
00:30:26,480 --> 00:30:26,960
Down.
546
00:30:26,960 --> 00:30:27,920
That leg.
547
00:30:27,920 --> 00:30:28,440
Am I wrong?
548
00:30:28,440 --> 00:30:29,279
That leg.
549
00:30:29,279 --> 00:30:30,200
Get up.
550
00:30:30,200 --> 00:30:31,279
Grab something.
551
00:30:32,000 --> 00:30:32,680
Good mimicry.
552
00:30:32,799 --> 00:30:34,119
Check your tickets.
553
00:30:34,119 --> 00:30:34,480
Hold...
554
00:30:35,319 --> 00:30:36,160
- Good mimicry.
- Yes!
555
00:30:37,000 --> 00:30:39,920
Tomorrow, I'll go to the shop
to chat with Zhenzhu
556
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
to have some fun.
557
00:30:40,920 --> 00:30:41,640
Just like her.
558
00:30:41,640 --> 00:30:42,880
Let me try again.
559
00:30:44,400 --> 00:30:44,759
Yeah.
560
00:30:44,759 --> 00:30:45,920
That's exactly it.
561
00:30:53,000 --> 00:30:54,039
Stop him.
562
00:31:04,519 --> 00:31:05,440
Stop him!
563
00:31:43,808 --> 00:31:46,336
♪In endless nights, only I♪
564
00:31:46,336 --> 00:31:49,242
♪Remain sleepless♪
565
00:31:51,008 --> 00:31:53,623
♪Spring winds can't dispel♪
566
00:31:53,623 --> 00:31:56,032
♪The thoughts within my shell♪
567
00:31:58,048 --> 00:32:00,384
♪Crowds fade, leaving me♪
568
00:32:00,384 --> 00:32:03,094
♪Reliving your sweet memory♪
569
00:32:05,024 --> 00:32:08,416
♪When will my heartfelt words♪
570
00:32:08,416 --> 00:32:11,609
♪Finally be accepted♪
571
00:32:12,384 --> 00:32:15,264
♪Losing you has made me
realize how good you are♪
572
00:32:15,264 --> 00:32:17,981
♪To strive again isn't so bad♪
573
00:32:19,360 --> 00:32:20,800
♪After all the smiles and screams♪
574
00:32:20,800 --> 00:32:24,320
♪It's still just you and me♪
575
00:32:24,896 --> 00:32:28,747
♪Everything is beautiful♪
576
00:32:29,056 --> 00:32:32,490
♪One day, I discover your feelings♪
577
00:32:32,864 --> 00:32:36,352
♪I realize it's my destiny♪
578
00:32:36,352 --> 00:32:39,680
♪Staring blankly as you approach♪
579
00:32:39,680 --> 00:32:43,200
♪Regretting not making it official yet♪
580
00:32:43,200 --> 00:32:46,656
♪Hard to measure
how much love is enough♪
581
00:32:46,656 --> 00:32:48,768
♪Still hoping it's you♪
582
00:32:48,768 --> 00:32:51,424
♪The irreplaceable one♪
583
00:32:53,184 --> 00:32:55,313
♪Forgive my unwillingness♪
584
00:32:55,313 --> 00:32:59,328
♪Still longing for passionate kisses♪
585
00:33:11,648 --> 00:33:13,984
♪Crowds fade, leaving me♪
586
00:33:13,984 --> 00:33:16,998
♪Reliving your sweet memory♪
587
00:33:16,998 --> 00:33:18,592
(Buddies Billiards)
588
00:33:18,592 --> 00:33:22,080
♪When will my heartfelt words♪
589
00:33:22,080 --> 00:33:25,120
♪Finally be accepted♪
590
00:33:25,952 --> 00:33:28,640
♪Losing you has made me
realize how good you are♪
591
00:33:28,640 --> 00:33:31,296
♪To strive again isn't so bad♪
592
00:33:32,921 --> 00:33:34,336
♪After all the smiles and screams♪
593
00:33:34,470 --> 00:33:37,701
♪It's still just you and me♪
594
00:33:38,496 --> 00:33:42,361
♪Everything is beautiful♪
595
00:33:42,912 --> 00:33:46,248
♪Hard to measure
how much love is enough♪
596
00:33:46,351 --> 00:33:48,448
♪Still hoping it's you♪
597
00:33:48,448 --> 00:33:50,836
♪The irreplaceable one♪
598
00:33:52,769 --> 00:33:54,901
♪Forgive my unwillingness♪
599
00:33:54,901 --> 00:33:58,954
♪Still longing for passionate kisses♪
600
00:34:10,159 --> 00:34:10,599
(To Ye Haitang, 1991.9.3)
Freeze!
601
00:34:10,618 --> 00:34:13,519
(2026, Beixing City)
602
00:34:13,519 --> 00:34:14,360
Why did you tear it?
603
00:34:14,960 --> 00:34:15,840
We can't keep it.
604
00:34:16,119 --> 00:34:16,800
I got it.
605
00:34:17,199 --> 00:34:18,199
This is a suicide note.
606
00:34:21,519 --> 00:34:23,280
Wait, how did this letter come about?
607
00:34:24,760 --> 00:34:26,639
My dad's been waiting for this letter.
608
00:34:27,920 --> 00:34:28,920
Ye Haitang.
609
00:34:29,880 --> 00:34:31,599
Meiwan. Where's Meiwan Town?
610
00:34:32,079 --> 00:34:32,800
Stop analyzing it.
611
00:34:32,800 --> 00:34:33,519
Listen.
612
00:34:33,519 --> 00:34:34,320
I don't follow,
613
00:34:34,320 --> 00:34:35,800
but I can responsibly tell you
614
00:34:35,800 --> 00:34:37,199
that mailbox is cursed.
615
00:34:37,360 --> 00:34:39,719
This letter isn't from a human.
616
00:34:40,199 --> 00:34:41,719
If not human, then who? Cats?
617
00:34:43,719 --> 00:34:45,239
This place is haunted.
618
00:34:45,239 --> 00:34:46,119
There are spirits.
619
00:34:46,119 --> 00:34:47,079
Got it?
620
00:34:47,079 --> 00:34:47,559
Spirits.
621
00:34:47,559 --> 00:34:49,360
You know superstitions
are backward thinking?
622
00:34:49,599 --> 00:34:50,679
Then explain this to me.
623
00:34:50,679 --> 00:34:51,639
What's really going on?
624
00:34:55,000 --> 00:34:55,719
Officer Hu.
625
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
Did you find my dad?
626
00:34:57,199 --> 00:34:57,880
Not yet.
627
00:34:58,079 --> 00:34:59,239
If you're still awake,
628
00:34:59,239 --> 00:35:01,239
come to register your dad's information.
629
00:35:01,679 --> 00:35:03,159
Okay, I'm coming right now.
630
00:35:04,679 --> 00:35:05,920
Miss, can I ask you a favor?
631
00:35:06,199 --> 00:35:07,719
Don't tell anyone about this.
632
00:35:08,199 --> 00:35:09,880
I worked so hard to get this city job.
633
00:35:09,880 --> 00:35:10,519
I've told my mom
634
00:35:10,519 --> 00:35:11,400
I'm a manager here.
635
00:35:11,719 --> 00:35:12,880
If word gets out,
636
00:35:12,880 --> 00:35:13,800
I'll lose my job.
637
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
Cut me some slack, okay?
638
00:35:15,159 --> 00:35:15,679
Please.
639
00:35:15,800 --> 00:35:16,199
Here,
640
00:35:16,719 --> 00:35:17,480
scan my QR code.
641
00:35:18,599 --> 00:35:19,679
I agree to what you said.
642
00:35:20,039 --> 00:35:21,280
If you see my dad, let me know.
643
00:35:22,920 --> 00:35:23,320
Deal.
644
00:35:23,559 --> 00:35:23,920
Alright.
645
00:35:24,079 --> 00:35:24,599
No problem.
646
00:35:27,719 --> 00:35:28,320
Okay.
647
00:35:29,760 --> 00:35:30,599
Thank you.
648
00:35:31,079 --> 00:35:31,840
Don't mention it.
649
00:35:32,480 --> 00:35:33,400
Take care.
650
00:35:46,119 --> 00:35:47,199
Yu Zhiyong, right?
651
00:35:47,199 --> 00:35:47,719
Yes.
652
00:35:48,000 --> 00:35:49,079
His ID number.
653
00:35:50,119 --> 00:35:52,119
Officer, I don't have his ID number.
654
00:35:52,360 --> 00:35:53,719
You don't know?
655
00:35:54,719 --> 00:35:55,159
Okay.
656
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
We can use yours instead.
657
00:35:56,280 --> 00:35:57,320
Your ID should work.
658
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
I think I carry it.
659
00:36:01,679 --> 00:36:02,480
Here's my ID card.
660
00:36:03,840 --> 00:36:04,360
This one.
661
00:36:05,400 --> 00:36:06,079
Yu Nian.
662
00:36:09,559 --> 00:36:10,679
Mother, Chen Qingfang.
663
00:36:10,679 --> 00:36:11,559
Father, Yu Zhiyong.
664
00:36:25,000 --> 00:36:26,199
You sure you're this person?
665
00:36:27,519 --> 00:36:29,000
Yes, I am.
666
00:36:29,519 --> 00:36:30,920
Your father's missing?
667
00:36:31,360 --> 00:36:31,800
Yes.
668
00:36:32,159 --> 00:36:33,199
He went missing today?
669
00:36:34,199 --> 00:36:35,559
Either this morning
670
00:36:35,559 --> 00:36:36,719
or last night.
671
00:36:36,719 --> 00:36:37,920
Around that time.
672
00:36:38,119 --> 00:36:39,480
Listen, young lady.
673
00:36:39,800 --> 00:36:41,719
Filing a false report
has legal consequences.
674
00:36:41,719 --> 00:36:42,400
You understand?
675
00:36:42,800 --> 00:36:43,360
Wait, officer.
676
00:36:43,360 --> 00:36:44,239
I'm not lying.
677
00:36:44,239 --> 00:36:45,119
My dad is missing.
678
00:36:45,119 --> 00:36:46,719
Didn't we just watch the security video?
679
00:36:47,679 --> 00:36:48,239
Look here.
680
00:36:49,400 --> 00:36:51,039
Over 20 years ago,
681
00:36:51,039 --> 00:36:52,640
(Died during incarceration)
Yu Zhiyong died in prison.
682
00:36:53,199 --> 00:36:53,679
See this?
683
00:36:53,679 --> 00:36:54,872
(Yu Zhiyong, Nullified)
684
00:36:55,800 --> 00:36:57,599
No, officer, there's a mistake.
685
00:36:57,599 --> 00:36:58,639
The person in this photo
686
00:36:58,639 --> 00:36:59,400
is not my father.
687
00:37:00,320 --> 00:37:01,400
Our database is nationwide.
688
00:37:01,400 --> 00:37:02,280
How could it be wrong?
689
00:37:02,760 --> 00:37:04,239
I can't be mistaken either.
690
00:37:04,239 --> 00:37:06,199
My dad raised me since childhood.
691
00:37:06,199 --> 00:37:07,320
He was at home yesterday.
692
00:37:07,320 --> 00:37:08,039
How could he
693
00:37:08,159 --> 00:37:09,376
suddenly be in prison
694
00:37:09,376 --> 00:37:10,480
and die over 20 years ago?
695
00:37:10,480 --> 00:37:11,119
It's impossible.
696
00:37:11,119 --> 00:37:11,800
How about this?
697
00:37:12,000 --> 00:37:13,480
Do you have anything that proves
698
00:37:13,480 --> 00:37:15,239
your so-called father's existence?
699
00:37:15,599 --> 00:37:16,079
Officer,
700
00:37:16,079 --> 00:37:16,920
so you mean
701
00:37:16,920 --> 00:37:18,239
you still don't believe me?
702
00:37:18,239 --> 00:37:19,480
My dad's really missing!
703
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
We were just watching the video!
704
00:37:20,800 --> 00:37:21,679
You saw it too.
705
00:37:21,679 --> 00:37:23,159
He disappeared on the footage.
706
00:37:23,159 --> 00:37:23,760
How about this?
707
00:37:24,079 --> 00:37:25,480
You go home.
708
00:37:25,480 --> 00:37:27,599
Look for his ID card,
household registry,
709
00:37:27,599 --> 00:37:29,440
or anything that proves his identity.
710
00:37:29,440 --> 00:37:30,000
Okay?
711
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
We'll expand our search area.
712
00:37:32,039 --> 00:37:33,719
We'll notify you
immediately with updates.
713
00:37:34,039 --> 00:37:34,519
Go home.
714
00:39:12,515 --> 00:39:14,946
(Pushui East to Beixing North,
Train Ticket)
715
00:39:19,392 --> 00:39:22,387
(Beixing North to Pushui East,
Train Ticket)
716
00:39:24,760 --> 00:39:26,280
Where's Pushui East?
717
00:39:39,168 --> 00:39:42,018
(Haitang)
718
00:39:56,640 --> 00:40:01,635
(Ye Haitang)
719
00:40:02,582 --> 00:40:09,065
♪If I think of you three times♪
720
00:40:09,109 --> 00:40:15,290
♪The dark clouds will part a little♪
721
00:40:15,830 --> 00:40:21,921
♪When sunny spring days arrive♪
722
00:40:22,422 --> 00:40:27,945
♪We'll meet again♪
723
00:40:28,566 --> 00:40:34,961
♪If I think of you thirty times♪
724
00:40:35,670 --> 00:40:41,638
♪The stars won't fade anymore♪
725
00:40:42,262 --> 00:40:48,780
♪When sunny spring days arrive♪
726
00:40:48,780 --> 00:40:54,997
♪We'll meet again♪
727
00:41:34,934 --> 00:41:41,201
♪I'll think of you three hundred times♪
728
00:41:41,673 --> 00:41:47,785
♪Then storms and winds will cease♪
729
00:41:47,785 --> 00:41:54,904
♪If we hold on until that day♪
730
00:41:54,904 --> 00:42:01,012
♪We'll love without restraint♪
731
00:42:01,012 --> 00:42:03,873
♪In the new world♪
732
00:42:05,270 --> 00:42:11,800
♪Having thought this way
a thousand times♪
733
00:42:11,800 --> 00:42:15,529
♪This sorrowful planet♪
734
00:42:15,607 --> 00:42:18,344
♪Has turned halfway again♪
735
00:42:18,998 --> 00:42:25,576
♪When sunny spring days arrive♪
736
00:42:26,354 --> 00:42:32,193
♪We'll meet again♪42270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.