All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP12.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,220 ♪There's a voice that calls from deep within♪ 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,180 ♪Sing praises before the Hall of Villains♪ 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,900 ♪Take control if you wish to enter♪ 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,620 ♪Fear is just another form of pain♪ 5 00:00:16,660 --> 00:00:19,260 ♪Life is but a fleeting dream♪ 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,100 ♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪ 7 00:00:22,140 --> 00:00:24,780 ♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪ 8 00:00:24,860 --> 00:00:28,300 ♪All good deeds share a common purpose♪ 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,660 ♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪ 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,100 ♪Add some extra fun♪ 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,180 ♪To satisfy my hunger for thrills♪ 12 00:00:36,220 --> 00:00:37,620 ♪Lost in reverie, the world around me awakens♪ 13 00:00:37,660 --> 00:00:38,980 ♪Filling in an interim role as a temp♪ 14 00:00:39,020 --> 00:00:40,420 ♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪ 15 00:00:40,460 --> 00:00:41,820 ♪The world goes wild for me♪ 16 00:00:41,860 --> 00:00:43,100 ♪Men are the sources of all evils♪ 17 00:00:43,180 --> 00:00:44,620 ♪The thought lingers in my mind♪ 18 00:00:44,660 --> 00:00:46,580 ♪I walk my own path freely♪ 19 00:00:47,100 --> 00:00:48,380 ♪Since I've come this far♪ 20 00:00:48,420 --> 00:00:52,300 ♪Even if I know I might regret it♪ 21 00:00:52,380 --> 00:00:55,180 ♪I'd take action without any hesitance♪ 22 00:00:55,660 --> 00:00:56,990 [I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang] 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,740 [Adapted from Under One Person, published by Tencent Comics] 24 00:01:01,460 --> 00:01:05,460 [Episode 12] 25 00:01:05,540 --> 00:01:06,370 [This is a work of fiction.] 26 00:01:06,370 --> 00:01:07,450 [Any resemblance to existing entities is purely coincidental.] 27 00:01:07,450 --> 00:01:08,740 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,150 I choose to 29 00:01:14,640 --> 00:01:16,430 return to my original world. 30 00:01:26,590 --> 00:01:27,790 Why? 31 00:01:29,680 --> 00:01:31,040 Why? 32 00:01:32,040 --> 00:01:33,510 Why? 33 00:01:38,150 --> 00:01:41,150 Why can't there be other choices? 34 00:01:44,310 --> 00:01:46,430 There must be other options! 35 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 Why? 36 00:01:49,560 --> 00:01:52,070 Why can't there be other choices? 37 00:01:54,200 --> 00:01:55,350 Alright, Meng. 38 00:01:56,150 --> 00:01:57,040 Now, 39 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 you can no longer do anything for Chen Duo. 40 00:01:59,760 --> 00:02:00,480 At least, 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,870 give her your respect. 42 00:02:06,150 --> 00:02:07,200 Back then, 43 00:02:07,350 --> 00:02:08,470 it was you 44 00:02:08,470 --> 00:02:09,750 who brought Chen Duo into our world. 45 00:02:12,150 --> 00:02:13,400 Today, sending her away 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,360 is your responsibility. 47 00:02:23,400 --> 00:02:24,150 Chen Duo, 48 00:02:25,310 --> 00:02:26,960 your choice is not yet final. 49 00:02:27,960 --> 00:02:30,360 Under the premise of harming no one, 50 00:02:30,910 --> 00:02:33,080 you can choose anyone among us 51 00:02:33,080 --> 00:02:34,430 to end your life 52 00:02:35,120 --> 00:02:35,870 in any way you wish. 53 00:02:37,190 --> 00:02:38,280 Really? 54 00:02:39,630 --> 00:02:40,470 I get to choose? 55 00:02:40,870 --> 00:02:41,590 Yes. 56 00:02:44,470 --> 00:02:46,000 Can I choose to do it 57 00:02:47,280 --> 00:02:48,520 myself? 58 00:02:52,120 --> 00:02:53,000 Of course, 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,240 you can. 60 00:02:59,360 --> 00:03:00,400 Since Xiao has said so, 61 00:03:00,590 --> 00:03:01,520 let me add 62 00:03:02,680 --> 00:03:03,800 one more thing. 63 00:03:04,680 --> 00:03:05,240 First, 64 00:03:06,710 --> 00:03:07,960 you must not directly or indirectly 65 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 harm anyone. 66 00:03:10,240 --> 00:03:11,000 Second, 67 00:03:11,750 --> 00:03:13,750 we need to witness your final moments. 68 00:03:14,630 --> 00:03:16,520 As long as these two conditions are met, 69 00:03:17,470 --> 00:03:18,400 you are free 70 00:03:18,840 --> 00:03:20,280 from now on, 71 00:03:21,590 --> 00:03:22,360 within the next 24 hours. 72 00:03:24,030 --> 00:03:26,120 No matter what choice you make, 73 00:03:26,560 --> 00:03:27,520 no matter what you need, 74 00:03:27,840 --> 00:03:29,030 I guarantee 75 00:03:29,750 --> 00:03:31,150 that everyone here 76 00:03:32,080 --> 00:03:33,240 will not reject you. 77 00:03:35,470 --> 00:03:36,590 Anything 78 00:03:37,750 --> 00:03:38,680 can be done? 79 00:03:38,680 --> 00:03:40,590 As long as it meets those two conditions, 80 00:03:41,400 --> 00:03:42,470 yes. 81 00:04:01,240 --> 00:04:01,710 Bao, 82 00:04:01,710 --> 00:04:02,710 stay away from her. 83 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Don't be afraid. 84 00:04:05,430 --> 00:04:06,430 It's fine. 85 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 You can turn around now. 86 00:04:37,120 --> 00:04:37,950 It's really solid. 87 00:04:43,000 --> 00:04:44,120 Can I take it? 88 00:05:16,510 --> 00:05:17,870 Won't your poison leak out? 89 00:05:20,000 --> 00:05:20,560 It won't. 90 00:05:21,270 --> 00:05:22,310 I'm suppressing it. 91 00:05:23,190 --> 00:05:24,680 What if it can't be suppressed? 92 00:05:26,360 --> 00:05:27,830 Once I can't control it, 93 00:05:28,630 --> 00:05:30,830 the primordial poison won't spread outward. 94 00:05:31,270 --> 00:05:32,680 It will spread upward, 95 00:05:32,750 --> 00:05:33,430 following the lower, 96 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 middle, and upper levels 97 00:05:34,800 --> 00:05:36,040 of the elixir. 98 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 In the end, 99 00:05:38,270 --> 00:05:40,000 it will disappear along with me. 100 00:05:42,870 --> 00:05:44,830 So it won't cause you trouble. 101 00:05:51,720 --> 00:05:52,390 Well, 102 00:05:52,830 --> 00:05:53,510 since that's the case, 103 00:05:54,480 --> 00:05:55,920 we'll wait with you. 104 00:05:57,630 --> 00:05:59,000 I still don't get it. 105 00:05:59,480 --> 00:06:01,390 She's just a young girl, 106 00:06:01,720 --> 00:06:03,430 why does she have to suffer like this? 107 00:06:04,120 --> 00:06:05,360 She's just unlucky. 108 00:06:07,510 --> 00:06:08,430 Unlucky? 109 00:06:09,360 --> 00:06:12,270 Does being unlucky mean she has to suffer like this? 110 00:06:12,560 --> 00:06:14,870 Whether unlucky or not, it will end now. 111 00:06:17,830 --> 00:06:20,190 Why can't she leave happily? 112 00:06:21,360 --> 00:06:23,800 Why can't she have a happy ending? 113 00:06:24,560 --> 00:06:26,120 Aren't you happy now? 114 00:06:29,750 --> 00:06:30,830 Now do you understand 115 00:06:30,830 --> 00:06:32,120 why I hate him? 116 00:06:34,630 --> 00:06:36,240 This person is unreasonable. 117 00:06:36,510 --> 00:06:38,120 I'm actually very happy now. 118 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 Staying here 119 00:06:41,600 --> 00:06:43,310 will only bring trouble to everyone. 120 00:06:47,040 --> 00:06:48,480 My world 121 00:06:48,630 --> 00:06:50,190 is completely different from here. 122 00:06:51,560 --> 00:06:54,040 Although I really want to stay, 123 00:06:54,190 --> 00:06:54,870 that place 124 00:06:55,000 --> 00:06:57,070 is where I truly belong. 125 00:06:58,870 --> 00:07:00,190 I will have to go back eventually. 126 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 There's just 127 00:07:06,070 --> 00:07:07,390 a little regret lingering. 128 00:07:09,680 --> 00:07:10,480 This... 129 00:07:10,800 --> 00:07:11,750 Alright, Meng. 130 00:07:12,190 --> 00:07:13,480 Don't you understand yet? 131 00:07:13,870 --> 00:07:14,800 Let go. 132 00:07:15,430 --> 00:07:17,390 She's just a guest in this world. 133 00:07:17,870 --> 00:07:18,630 Stop trying to apply 134 00:07:18,630 --> 00:07:20,270 the thinking of this world to her. 135 00:07:20,270 --> 00:07:21,920 If you really want to be good to her, 136 00:07:22,480 --> 00:07:23,750 then send her off properly today. 137 00:07:26,360 --> 00:07:27,160 By the way, 138 00:07:27,560 --> 00:07:28,190 Duo, 139 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 you said there's a little regret. 140 00:07:31,390 --> 00:07:32,270 What's wrong? 141 00:07:35,360 --> 00:07:36,750 Can I say it? 142 00:07:39,120 --> 00:07:40,560 Of course, you can say it. 143 00:07:47,070 --> 00:07:48,310 I want to 144 00:07:53,190 --> 00:07:54,560 go shopping. 145 00:07:57,480 --> 00:07:59,870 When I was studying at the company, I went shopping, 146 00:08:00,870 --> 00:08:02,750 but it was just for learning basic knowledge. 147 00:08:03,750 --> 00:08:05,160 All my actions were restricted. 148 00:08:11,510 --> 00:08:12,800 Later, when I went to the village, 149 00:08:13,560 --> 00:08:14,870 Chief Ma also said 150 00:08:15,190 --> 00:08:16,870 I should try to avoid crowded places. 151 00:08:17,630 --> 00:08:18,510 He wanted to 152 00:08:19,800 --> 00:08:20,870 cure me. 153 00:08:21,950 --> 00:08:23,190 I wanted to repay him, 154 00:08:23,870 --> 00:08:25,160 so I listened to him. 155 00:08:26,310 --> 00:08:27,070 You can. 156 00:08:27,750 --> 00:08:28,560 Duo, 157 00:08:29,190 --> 00:08:30,830 but going into the city will take quite a bit of time. 158 00:08:31,920 --> 00:08:33,030 Do you still have time? 159 00:08:34,960 --> 00:08:35,910 In these years, 160 00:08:36,080 --> 00:08:38,550 the time I can suppress the poison has also increased. 161 00:08:38,750 --> 00:08:41,200 At its peak, I could last for twenty hours. 162 00:08:42,320 --> 00:08:43,630 I just don't know 163 00:08:44,870 --> 00:08:47,360 if I can still hold on that long now. 164 00:08:48,600 --> 00:08:49,790 I oppose it. 165 00:08:50,270 --> 00:08:51,030 Everyone, 166 00:08:51,120 --> 00:08:52,670 other matters are negotiable, 167 00:08:52,670 --> 00:08:54,390 but this one is absolutely not. 168 00:08:54,510 --> 00:08:56,270 Taking Chen Duo, with no protective measures, 169 00:08:56,270 --> 00:08:58,120 into a crowded place is too risky. 170 00:08:58,600 --> 00:08:59,840 And the self-limitation she mentioned 171 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 is just one side of the story. 172 00:09:01,510 --> 00:09:02,960 Who will take responsibility if something goes wrong? 173 00:09:05,360 --> 00:09:06,080 Chen Duo, 174 00:09:07,750 --> 00:09:09,000 you haven't tried it, 175 00:09:09,600 --> 00:09:10,790 how can you be so sure? 176 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 I'm sure. 177 00:09:17,200 --> 00:09:18,870 I've seen this kind of ending 178 00:09:21,630 --> 00:09:22,960 several times before. 179 00:09:23,670 --> 00:09:24,480 Alright, 180 00:09:24,750 --> 00:09:25,960 in the end, 181 00:09:26,120 --> 00:09:27,550 isn't it just about who takes the responsibility? 182 00:09:27,550 --> 00:09:28,320 Me. 183 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 Me. 184 00:09:32,240 --> 00:09:32,870 Me. 185 00:09:34,270 --> 00:09:35,150 Me. 186 00:09:36,510 --> 00:09:37,440 Me. 187 00:09:47,060 --> 00:09:47,600 [Northeast] 188 00:09:47,600 --> 00:09:49,030 Zhang Chulan, can you shut up? 189 00:09:49,550 --> 00:09:50,870 No one takes you as a mute. 190 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Shut up. 191 00:09:53,360 --> 00:09:54,550 Zhang Chulan, 192 00:09:54,790 --> 00:09:56,670 didn't you hear what I just said? 193 00:09:56,790 --> 00:09:58,910 Is this your place to talk? 194 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 Zhang, 195 00:10:06,080 --> 00:10:07,000 to be honest, 196 00:10:07,720 --> 00:10:09,320 I quite like you. 197 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 I'm serious. 198 00:10:13,030 --> 00:10:14,270 As a knife-wielder, 199 00:10:14,270 --> 00:10:15,200 you're very competent. 200 00:10:15,200 --> 00:10:17,030 You have a good sense of balance. 201 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 Not only Baobao, 202 00:10:19,440 --> 00:10:20,910 but I am also a knife 203 00:10:21,630 --> 00:10:23,240 with someone behind me. 204 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 We, all of us here, 205 00:10:26,240 --> 00:10:28,510 are actually just knives controlled by others. 206 00:10:30,510 --> 00:10:33,510 We've already destroyed Biyou Village for you. 207 00:10:34,150 --> 00:10:36,150 Now, in the end, 208 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 Chen Duo is just an internal issue for us knives. 209 00:10:40,510 --> 00:10:42,240 It's our problem, 210 00:10:42,600 --> 00:10:44,390 and we will solve it ourselves. 211 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 So please, 212 00:10:48,240 --> 00:10:50,270 stop interfering. 213 00:10:55,240 --> 00:10:56,120 Alright, 214 00:10:56,390 --> 00:10:57,320 Xiao, 215 00:10:58,670 --> 00:11:00,600 what you said is right. 216 00:11:01,480 --> 00:11:03,000 I was wrong. 217 00:11:04,360 --> 00:11:05,000 Alright, 218 00:11:05,550 --> 00:11:06,200 it's settled. 219 00:11:06,320 --> 00:11:06,870 Let's head into the city. 220 00:11:08,390 --> 00:11:09,360 I'll go back 221 00:11:09,360 --> 00:11:10,200 with Qiu 222 00:11:10,320 --> 00:11:11,510 to get our luggage. 223 00:11:11,670 --> 00:11:12,480 Meet you 224 00:11:13,150 --> 00:11:14,080 by the car later. 225 00:11:15,670 --> 00:11:16,360 Everyone, 226 00:11:17,790 --> 00:11:19,510 I'm not opposing you. 227 00:11:20,390 --> 00:11:21,200 Just, 228 00:11:21,600 --> 00:11:23,630 what if the headquarters 229 00:11:24,080 --> 00:11:24,960 can't find us? 230 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Headquarters? 231 00:11:27,910 --> 00:11:29,030 What's the headquarters? 232 00:11:31,000 --> 00:11:31,510 Baobao, 233 00:11:32,670 --> 00:11:33,960 before we leave, 234 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 go wash 235 00:11:35,440 --> 00:11:36,360 your face 236 00:11:36,360 --> 00:11:37,240 by the river, 237 00:11:38,720 --> 00:11:39,960 We're going shopping, 238 00:11:40,150 --> 00:11:41,510 not begging for food. 239 00:11:42,240 --> 00:11:42,630 Alright. 240 00:11:53,700 --> 00:12:00,140 ♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪ 241 00:12:00,580 --> 00:12:07,060 ♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪ 242 00:12:07,300 --> 00:12:10,100 ♪The slowly melting icicles♪ 243 00:12:10,140 --> 00:12:13,620 ♪Erasing hope more completely♪ 244 00:12:13,700 --> 00:12:17,460 ♪I can speak, yet I must remain silent♪ 245 00:12:17,540 --> 00:12:21,300 ♪I am able to act, but I cannot do it♪ 246 00:12:25,900 --> 00:12:28,740 ♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪ 247 00:12:28,740 --> 00:12:33,420 ♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪ 248 00:12:33,420 --> 00:12:39,740 ♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪ 249 00:12:41,100 --> 00:12:47,580 ♪At first, I came into this world without a choice♪ 250 00:12:47,900 --> 00:12:54,300 ♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪ 251 00:12:54,420 --> 00:13:01,060 ♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪ 252 00:13:01,220 --> 00:13:07,220 ♪If only I had one more moment♪ 253 00:13:07,700 --> 00:13:09,460 [Joy] 254 00:13:18,660 --> 00:13:21,460 [Nuanfen Online – Doll Catcher] 255 00:13:26,840 --> 00:13:28,030 Can I play it? 256 00:13:28,860 --> 00:13:30,240 [Nuanfen Online – Doll Catcher] 257 00:13:30,240 --> 00:13:31,840 Do what you want to do. 258 00:13:31,840 --> 00:13:32,720 No need to ask. 259 00:13:44,900 --> 00:13:47,820 [Nuanfen Online – Doll Catcher] 260 00:13:56,790 --> 00:13:57,840 Finally collected 261 00:13:57,840 --> 00:13:59,200 all the toys! 262 00:13:59,550 --> 00:14:00,750 By probability, 263 00:14:00,750 --> 00:14:02,750 this claw should be loose. 264 00:14:03,030 --> 00:14:04,360 But I have my tricks. 265 00:14:04,840 --> 00:14:05,390 Impressive, huh? 266 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 Want to give it a try? 267 00:14:10,870 --> 00:14:11,600 First, insert the coin. 268 00:14:16,080 --> 00:14:17,200 Is this your first time playing? 269 00:14:17,360 --> 00:14:19,080 You need to aim at your target. 270 00:14:19,270 --> 00:14:21,150 Don't just go for the ones near the exit. 271 00:14:23,080 --> 00:14:23,750 Also, 272 00:14:23,750 --> 00:14:25,320 don't grip the joystick. 273 00:14:25,550 --> 00:14:28,000 Use your fingers to tap it lightly. 274 00:14:28,840 --> 00:14:29,240 Yes, like that. 275 00:15:10,120 --> 00:15:10,510 What's up? 276 00:15:11,150 --> 00:15:11,790 You like it? 277 00:15:14,270 --> 00:15:15,150 I'll take you inside. 278 00:15:15,960 --> 00:15:16,550 Xiao, 279 00:15:17,360 --> 00:15:18,390 bring her along. 280 00:15:27,150 --> 00:15:28,360 Great, 281 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 girls should 282 00:15:29,720 --> 00:15:31,510 dress neatly 283 00:15:31,510 --> 00:15:32,750 and prettily. 284 00:15:33,670 --> 00:15:35,510 That's such a typical straight guy's thought. 285 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 What era are we in now? 286 00:15:37,440 --> 00:15:39,080 As long as you feel comfortable, it's fine. 287 00:16:01,200 --> 00:16:02,840 I think it looks nice. 288 00:16:03,910 --> 00:16:05,240 What do you think? 289 00:16:07,120 --> 00:16:08,030 Qiu, 290 00:16:08,670 --> 00:16:10,510 can you step away from me? 291 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Are you avoiding me? 292 00:16:13,870 --> 00:16:14,510 No, 293 00:16:15,080 --> 00:16:16,240 but when you get close, 294 00:16:16,440 --> 00:16:18,200 it puts a strain on my body. 295 00:16:18,670 --> 00:16:20,750 My heart can't take it. 296 00:16:23,510 --> 00:16:24,200 Well, 297 00:16:25,080 --> 00:16:26,440 being handsome is my original sin. 298 00:16:27,000 --> 00:16:27,870 Nothing I can do about it. 299 00:16:28,390 --> 00:16:29,910 Yeah, it looks good. 300 00:16:31,030 --> 00:16:31,790 Duo, 301 00:16:32,720 --> 00:16:33,750 but I feel like 302 00:16:33,750 --> 00:16:35,630 your sense of aesthetics is a bit off. 303 00:16:36,960 --> 00:16:37,750 Men 304 00:16:37,870 --> 00:16:38,790 should look like men. 305 00:16:38,870 --> 00:16:40,120 If you feel a flutter, 306 00:16:40,320 --> 00:16:41,030 it should be 307 00:16:41,240 --> 00:16:42,790 for someone like me! 308 00:16:44,390 --> 00:16:45,080 Baobao, you see? 309 00:16:45,750 --> 00:16:47,390 Duo looks great in this outfit. 310 00:16:47,960 --> 00:16:48,600 Look at you! 311 00:16:48,960 --> 00:16:49,550 Hurry up, 312 00:16:50,270 --> 00:16:51,360 go change out of those sneakers. 313 00:16:56,240 --> 00:16:57,870 Oh, so you're afraid of high heels? 314 00:16:57,960 --> 00:16:59,840 Today, I'm making you wear them no matter what. 315 00:17:00,750 --> 00:17:02,360 Try them on, Baobao! 316 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 Baobao. 317 00:17:04,680 --> 00:17:06,200 18 Formidable Ways. 318 00:17:06,200 --> 00:17:09,100 [SICILY] 319 00:17:09,100 --> 00:17:16,700 [THE MEATING ROOM] 320 00:17:54,000 --> 00:17:54,790 Thank you. 321 00:17:54,960 --> 00:17:55,640 You're welcome, 322 00:17:55,960 --> 00:17:56,720 take care! 323 00:17:59,590 --> 00:18:00,510 Hey, girl. 324 00:18:25,110 --> 00:18:25,750 Guan, 325 00:18:27,550 --> 00:18:28,550 give me some money. 326 00:18:34,310 --> 00:18:34,920 Here. 327 00:18:41,790 --> 00:18:43,110 Bought so many? 328 00:18:44,480 --> 00:18:45,160 Thank you. 329 00:18:47,270 --> 00:18:47,960 Thank you. 330 00:19:13,350 --> 00:19:14,200 Chen Duo, 331 00:19:15,070 --> 00:19:16,350 you've forgiven me? 332 00:19:16,790 --> 00:19:17,480 Forgiven? 333 00:19:18,350 --> 00:19:19,680 Why would I forgive you? 334 00:19:20,510 --> 00:19:22,240 Haven't you always hated me 335 00:19:23,310 --> 00:19:25,480 for taking you out of the Medicine Immortal Association? 336 00:19:28,590 --> 00:19:29,440 Yeah, 337 00:19:30,720 --> 00:19:32,310 but that's my issue. 338 00:19:32,550 --> 00:19:33,790 Why should I forgive someone? 339 00:19:36,590 --> 00:19:37,720 Besides, 340 00:19:40,000 --> 00:19:41,640 I don't hate you anymore. 341 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 It's meaningless. 342 00:19:47,830 --> 00:19:49,200 I'm about to leave. 343 00:20:05,480 --> 00:20:06,510 Not tasty? 344 00:20:09,440 --> 00:20:10,310 It's sweet, 345 00:20:11,200 --> 00:20:12,030 fragrant, 346 00:20:13,720 --> 00:20:14,590 cold. 347 00:20:17,030 --> 00:20:18,310 It's delicious, 348 00:20:20,510 --> 00:20:22,640 but my body can't take it anymore. 349 00:20:24,200 --> 00:20:26,510 If my poison spreads here, 350 00:20:27,070 --> 00:20:28,960 it'll be a huge problem for all of you. 351 00:20:30,550 --> 00:20:32,160 I know what you're 352 00:20:33,200 --> 00:20:34,030 afraid of about me. 353 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 And I know 354 00:20:38,790 --> 00:20:39,880 what you're expecting. 355 00:20:42,310 --> 00:20:43,720 Mr. Liao has been kind to me. 356 00:20:45,000 --> 00:20:45,830 You also wanted to be kind to me. 357 00:20:48,070 --> 00:20:49,480 You've been kind, too. 358 00:21:04,270 --> 00:21:05,720 And many others have, too. 359 00:21:09,160 --> 00:21:10,440 I want to repay you all. 360 00:21:13,510 --> 00:21:14,640 What I can do, 361 00:21:16,720 --> 00:21:17,750 I've done my best. 362 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 But I really can't 363 00:21:28,160 --> 00:21:29,790 live like these people. 364 00:21:41,480 --> 00:21:43,400 The place you brought me to 365 00:21:45,160 --> 00:21:45,880 is great. 366 00:21:49,240 --> 00:21:50,310 But 367 00:21:53,110 --> 00:21:54,400 I can't cope with it. 368 00:22:09,270 --> 00:22:10,880 Mr. Liao always said 369 00:22:11,400 --> 00:22:13,480 you're a smart girl. 370 00:22:14,070 --> 00:22:15,070 You understand everything. 371 00:22:15,480 --> 00:22:17,200 You're clear in your heart. 372 00:22:18,000 --> 00:22:19,920 But I'm the fool. 373 00:23:00,070 --> 00:23:01,240 Look at her skin. 374 00:23:01,400 --> 00:23:02,240 It's not contagious, is it? 375 00:23:06,160 --> 00:23:06,960 Ugly freak, 376 00:23:07,030 --> 00:23:07,790 keep away from me! 377 00:23:09,440 --> 00:23:11,070 Why are there such weird things? 378 00:23:11,070 --> 00:23:12,640 How disgusting! 379 00:23:12,720 --> 00:23:13,880 What's on her body? 380 00:23:14,350 --> 00:23:15,350 Let's go. 381 00:23:28,400 --> 00:23:28,790 Don't look! 382 00:23:28,790 --> 00:23:29,640 Let's go! 383 00:24:16,620 --> 00:24:23,900 ♪Through the first day, an ordinary day♪ 384 00:24:29,860 --> 00:24:36,580 ♪People laughing, sharing joy♪ 385 00:24:39,940 --> 00:24:46,380 ♪Sunshine on shoulders, so warm♪ 386 00:24:46,620 --> 00:24:50,820 ♪Ice cream, so sweet♪ 387 00:24:55,880 --> 00:24:56,920 Rest, 388 00:24:57,550 --> 00:24:58,590 or continue? 389 00:24:59,660 --> 00:25:03,860 ♪The air, so fresh♪ 390 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Anyway, 391 00:25:08,680 --> 00:25:10,830 I'll be able to rest soon. 392 00:25:11,140 --> 00:25:17,020 ♪Seeing for the first time♪ 393 00:25:17,580 --> 00:25:22,900 ♪This dazzling world♪ 394 00:25:30,000 --> 00:25:30,880 Chen Duo, 395 00:25:33,200 --> 00:25:35,160 do you remember Golden-Tooth Black Bear? 396 00:25:36,270 --> 00:25:37,310 He's a 397 00:25:37,440 --> 00:25:38,680 heinous, 398 00:25:39,030 --> 00:25:40,270 unforgivable 399 00:25:40,480 --> 00:25:41,720 Outsider fugitive. 400 00:25:42,640 --> 00:25:43,790 Some call him 401 00:25:43,790 --> 00:25:44,960 Pingsan. 402 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 Pingsan? 403 00:25:48,030 --> 00:25:49,720 I still think about him sometimes. 404 00:25:50,030 --> 00:25:51,350 But 405 00:25:51,350 --> 00:25:52,510 he disappeared. 406 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 Why isn't this working? 407 00:25:55,830 --> 00:25:57,350 Pingsan 408 00:25:58,110 --> 00:25:59,480 was captured by me. 409 00:25:59,720 --> 00:26:00,960 Well done, Duo. 410 00:26:01,270 --> 00:26:03,110 Earlier, Ren Fei had plans to work with us 411 00:26:03,110 --> 00:26:05,160 to take him down. 412 00:26:05,160 --> 00:26:06,830 Miss Ren has always 413 00:26:06,830 --> 00:26:08,750 been curious about you guys, 414 00:26:08,750 --> 00:26:11,480 wondering who you really are. 415 00:26:11,480 --> 00:26:14,110 Now her wish has finally come true. 416 00:26:14,510 --> 00:26:15,960 So this time, 417 00:26:16,350 --> 00:26:17,960 since you guys didn't take me back, 418 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 will there be trouble for you? 419 00:26:20,680 --> 00:26:22,000 Maybe. 420 00:26:22,240 --> 00:26:24,000 But compared to what you've given us, 421 00:26:24,270 --> 00:26:25,160 it's nothing. 422 00:26:25,350 --> 00:26:26,750 We wanted to go shopping too. 423 00:26:26,960 --> 00:26:28,350 It's been so long. 424 00:26:30,350 --> 00:26:31,790 Erzhuang has arrived, too. 425 00:26:34,110 --> 00:26:35,200 Now 426 00:26:35,270 --> 00:26:37,000 everyone's here. 427 00:26:40,380 --> 00:26:46,620 ♪People laughing, sharing joy♪ 428 00:26:50,220 --> 00:26:56,900 ♪Sunshine on shoulders, so warm♪ 429 00:26:56,940 --> 00:27:01,220 ♪Ice cream, so sweet♪ 430 00:27:03,420 --> 00:27:10,420 ♪Wind blowing the hem of my dress, so soft♪ 431 00:27:10,540 --> 00:27:14,020 ♪The air, so fresh♪ 432 00:27:21,380 --> 00:27:27,380 ♪Seeing for the first time♪ 433 00:27:28,180 --> 00:27:33,500 ♪This dazzling world♪ 434 00:27:35,400 --> 00:27:36,720 A robot? 435 00:27:40,920 --> 00:27:42,110 Chen Duo, 436 00:27:42,440 --> 00:27:43,550 Duo as in flower. 437 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 I named her. 438 00:27:44,920 --> 00:27:45,750 She takes my last name. 439 00:27:47,070 --> 00:27:48,480 I'm Chen Duo. 440 00:27:49,110 --> 00:27:49,960 Chen Duo, 441 00:27:50,110 --> 00:27:51,310 wherever I go, 442 00:27:51,590 --> 00:27:52,640 we'll always be friends. 443 00:27:55,310 --> 00:27:56,480 Chen Duo, 444 00:27:58,960 --> 00:28:01,030 don't forget about me. 445 00:28:03,940 --> 00:28:09,460 ♪This world, I've walked through, I've seen it♪ 446 00:28:09,830 --> 00:28:10,550 Chen Duo, 447 00:28:12,030 --> 00:28:13,000 You can do it. 448 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 Don't give up. 449 00:28:21,920 --> 00:28:22,830 Mr. Liao, 450 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 thank you. 451 00:28:35,720 --> 00:28:36,480 Chen Duo, 452 00:28:37,830 --> 00:28:39,070 the freedom you desired, 453 00:28:39,830 --> 00:28:41,310 I've secured it for you. 454 00:28:43,310 --> 00:28:44,440 Where should I go? 455 00:28:45,030 --> 00:28:46,440 Anywhere you want. 456 00:28:48,310 --> 00:28:49,640 It's your freedom. 457 00:28:56,140 --> 00:29:00,220 ♪Infinite fervor everywhere♪ 458 00:29:02,940 --> 00:29:08,060 ♪But sadly, I can no longer go far♪ 459 00:29:08,140 --> 00:29:13,420 ♪My time is running out♪ 460 00:29:14,980 --> 00:29:18,060 ♪Let this be just a fleeting visit♪ 461 00:29:18,140 --> 00:29:24,540 ♪This world, I've walked through, I've seen it♪ 462 00:29:25,700 --> 00:29:30,060 ♪It's enough♪ 463 00:30:01,940 --> 00:30:08,460 ♪Unexpectedly, I found brief happiness♪ 464 00:30:11,580 --> 00:30:18,420 ♪The world behind the window display, so vivid♪ 465 00:30:18,580 --> 00:30:22,620 ♪With so many choices♪ 466 00:30:25,220 --> 00:30:31,620 ♪Those dolls I can't catch♪ 467 00:30:31,980 --> 00:30:36,020 ♪Just let them go♪ 468 00:30:39,660 --> 00:30:45,580 ♪Maybe you'll never♪ 469 00:30:46,620 --> 00:30:51,860 ♪Truly understand♪ 470 00:30:53,100 --> 00:30:59,020 ♪Birds never♪ 471 00:30:59,780 --> 00:31:03,660 ♪Linger in the sky♪ 472 00:31:06,580 --> 00:31:11,700 ♪Happiness comes in different forms♪ 473 00:31:12,140 --> 00:31:17,340 ♪Let the bicycle stop spinning♪ 474 00:31:18,580 --> 00:31:21,660 ♪You push me forward♪ 475 00:31:22,020 --> 00:31:29,060 ♪I've gone too far on this journey♪ 476 00:31:29,540 --> 00:31:36,500 ♪Now I'm going back♪ 477 00:31:38,650 --> 00:31:46,300 ♪It's enough, it's my choice♪ 478 00:31:51,000 --> 00:31:51,880 Mr. Liao, 479 00:31:55,200 --> 00:31:57,480 I've always fantasized about the day 480 00:32:00,400 --> 00:32:02,550 when you'd acknowledge my choices. 481 00:32:32,030 --> 00:32:32,750 Chen Duo, 482 00:32:35,030 --> 00:32:36,070 may you rest in peace. 483 00:33:05,590 --> 00:33:07,510 Human nature is not fixed. 484 00:33:08,200 --> 00:33:09,960 Neither inherently good nor evil. 485 00:33:10,790 --> 00:33:12,720 To know good and evil. 486 00:33:13,270 --> 00:33:15,270 Choose to act accordingly. 487 00:33:16,480 --> 00:33:18,310 Born fleetingly into this world. 488 00:33:18,510 --> 00:33:20,790 Return to the void upon death. 489 00:33:21,310 --> 00:33:23,070 Neither knowing birth's joy. 490 00:33:23,440 --> 00:33:25,070 Nor fearing death's embrace. 491 00:33:26,030 --> 00:33:28,110 Coming and going 492 00:33:28,480 --> 00:33:30,240 as the wind. 493 00:33:31,000 --> 00:33:32,920 Good and bad reside within. 494 00:33:33,160 --> 00:33:35,200 The true path remains obscure. 495 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Illuminating the mind 496 00:33:38,440 --> 00:33:40,240 reveals one's true nature. 497 00:33:40,750 --> 00:33:42,720 Long confined by worldly bonds. 498 00:33:43,720 --> 00:33:47,400 Returning to nature at last. 499 00:33:55,380 --> 00:34:01,820 ♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪ 500 00:34:02,100 --> 00:34:08,580 ♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪ 501 00:34:08,740 --> 00:34:11,540 ♪The slowly melting icicles♪ 502 00:34:11,580 --> 00:34:15,060 ♪Erasing hope more completely♪ 503 00:34:15,140 --> 00:34:18,900 ♪I can speak, yet I must remain silent♪ 504 00:34:19,060 --> 00:34:22,740 ♪I am able to act, but I cannot do it♪ 505 00:34:27,300 --> 00:34:31,740 ♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪ 506 00:34:31,740 --> 00:34:36,140 ♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪ 507 00:34:36,140 --> 00:34:41,740 ♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪ 508 00:34:45,260 --> 00:34:51,500 ♪At first, I came into this world without a choice♪ 509 00:34:51,780 --> 00:34:58,220 ♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪ 510 00:34:58,580 --> 00:35:05,020 ♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪ 511 00:35:05,380 --> 00:35:10,420 ♪If only I had one more moment♪ 512 00:35:16,580 --> 00:35:19,900 ♪Building a village, watching the river stretch into the distance♪ 513 00:35:19,940 --> 00:35:23,340 ♪The road is bumpy. It's hard to walk on♪ 514 00:35:23,380 --> 00:35:27,300 ♪Surviving this far has been tough♪ 515 00:35:27,340 --> 00:35:30,500 ♪What a pity that life is so fleeting♪ 516 00:35:31,660 --> 00:35:37,940 ♪At first, I came into this world without a choice♪ 517 00:35:38,180 --> 00:35:44,620 ♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪ 518 00:35:44,980 --> 00:35:51,420 ♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪ 519 00:35:51,740 --> 00:35:58,100 ♪If only I had one more moment♪ 520 00:36:03,940 --> 00:36:08,420 ♪Flowers bloom after the ice melts♪ 521 00:36:08,580 --> 00:36:11,620 ♪Waiting for the soul to return♪ 522 00:36:11,740 --> 00:36:15,740 ♪The world feels too desolate♪ 523 00:36:15,740 --> 00:36:20,140 ♪For anything to flourish♪ 31253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.