Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,220
♪There's a voice that calls from deep within♪
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,180
♪Sing praises before the Hall of Villains♪
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,900
♪Take control if you wish to enter♪
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,620
♪Fear is just another form of pain♪
5
00:00:16,660 --> 00:00:19,260
♪Life is but a fleeting dream♪
6
00:00:19,340 --> 00:00:22,100
♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪
7
00:00:22,140 --> 00:00:24,780
♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪
8
00:00:24,860 --> 00:00:28,300
♪All good deeds share a common purpose♪
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,660
♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,100
♪Add some extra fun♪
11
00:00:35,100 --> 00:00:36,180
♪To satisfy my hunger for thrills♪
12
00:00:36,220 --> 00:00:37,620
♪Lost in reverie, the world around me awakens♪
13
00:00:37,660 --> 00:00:38,980
♪Filling in an interim role as a temp♪
14
00:00:39,020 --> 00:00:40,420
♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪
15
00:00:40,460 --> 00:00:41,820
♪The world goes wild for me♪
16
00:00:41,860 --> 00:00:43,100
♪Men are the sources of all evils♪
17
00:00:43,180 --> 00:00:44,620
♪The thought lingers in my mind♪
18
00:00:44,660 --> 00:00:46,580
♪I walk my own path freely♪
19
00:00:47,100 --> 00:00:48,380
♪Since I've come this far♪
20
00:00:48,420 --> 00:00:52,300
♪Even if I know I might regret it♪
21
00:00:52,380 --> 00:00:55,180
♪I'd take action without any hesitance♪
22
00:00:55,660 --> 00:00:56,990
[I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang]
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,740
[Adapted from Under One Person, published by Tencent Comics]
24
00:01:01,460 --> 00:01:05,460
[Episode 12]
25
00:01:05,540 --> 00:01:06,370
[This is a work of fiction.]
26
00:01:06,370 --> 00:01:07,450
[Any resemblance to existing entities is purely coincidental.]
27
00:01:07,450 --> 00:01:08,740
[All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.]
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,150
I choose to
29
00:01:14,640 --> 00:01:16,430
return to my original world.
30
00:01:26,590 --> 00:01:27,790
Why?
31
00:01:29,680 --> 00:01:31,040
Why?
32
00:01:32,040 --> 00:01:33,510
Why?
33
00:01:38,150 --> 00:01:41,150
Why can't there be other choices?
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,430
There must be other options!
35
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Why?
36
00:01:49,560 --> 00:01:52,070
Why can't there be other choices?
37
00:01:54,200 --> 00:01:55,350
Alright, Meng.
38
00:01:56,150 --> 00:01:57,040
Now,
39
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
you can no longer do anything for Chen Duo.
40
00:01:59,760 --> 00:02:00,480
At least,
41
00:02:01,840 --> 00:02:03,870
give her your respect.
42
00:02:06,150 --> 00:02:07,200
Back then,
43
00:02:07,350 --> 00:02:08,470
it was you
44
00:02:08,470 --> 00:02:09,750
who brought Chen Duo into our world.
45
00:02:12,150 --> 00:02:13,400
Today, sending her away
46
00:02:14,000 --> 00:02:15,360
is your responsibility.
47
00:02:23,400 --> 00:02:24,150
Chen Duo,
48
00:02:25,310 --> 00:02:26,960
your choice is not yet final.
49
00:02:27,960 --> 00:02:30,360
Under the premise of harming no one,
50
00:02:30,910 --> 00:02:33,080
you can choose anyone among us
51
00:02:33,080 --> 00:02:34,430
to end your life
52
00:02:35,120 --> 00:02:35,870
in any way you wish.
53
00:02:37,190 --> 00:02:38,280
Really?
54
00:02:39,630 --> 00:02:40,470
I get to choose?
55
00:02:40,870 --> 00:02:41,590
Yes.
56
00:02:44,470 --> 00:02:46,000
Can I choose to do it
57
00:02:47,280 --> 00:02:48,520
myself?
58
00:02:52,120 --> 00:02:53,000
Of course,
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,240
you can.
60
00:02:59,360 --> 00:03:00,400
Since Xiao has said so,
61
00:03:00,590 --> 00:03:01,520
let me add
62
00:03:02,680 --> 00:03:03,800
one more thing.
63
00:03:04,680 --> 00:03:05,240
First,
64
00:03:06,710 --> 00:03:07,960
you must not directly or indirectly
65
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
harm anyone.
66
00:03:10,240 --> 00:03:11,000
Second,
67
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
we need to witness your final moments.
68
00:03:14,630 --> 00:03:16,520
As long as these two conditions are met,
69
00:03:17,470 --> 00:03:18,400
you are free
70
00:03:18,840 --> 00:03:20,280
from now on,
71
00:03:21,590 --> 00:03:22,360
within the next 24 hours.
72
00:03:24,030 --> 00:03:26,120
No matter what choice you make,
73
00:03:26,560 --> 00:03:27,520
no matter what you need,
74
00:03:27,840 --> 00:03:29,030
I guarantee
75
00:03:29,750 --> 00:03:31,150
that everyone here
76
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
will not reject you.
77
00:03:35,470 --> 00:03:36,590
Anything
78
00:03:37,750 --> 00:03:38,680
can be done?
79
00:03:38,680 --> 00:03:40,590
As long as it meets those two conditions,
80
00:03:41,400 --> 00:03:42,470
yes.
81
00:04:01,240 --> 00:04:01,710
Bao,
82
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
stay away from her.
83
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Don't be afraid.
84
00:04:05,430 --> 00:04:06,430
It's fine.
85
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
You can turn around now.
86
00:04:37,120 --> 00:04:37,950
It's really solid.
87
00:04:43,000 --> 00:04:44,120
Can I take it?
88
00:05:16,510 --> 00:05:17,870
Won't your poison leak out?
89
00:05:20,000 --> 00:05:20,560
It won't.
90
00:05:21,270 --> 00:05:22,310
I'm suppressing it.
91
00:05:23,190 --> 00:05:24,680
What if it can't be suppressed?
92
00:05:26,360 --> 00:05:27,830
Once I can't control it,
93
00:05:28,630 --> 00:05:30,830
the primordial poison won't spread outward.
94
00:05:31,270 --> 00:05:32,680
It will spread upward,
95
00:05:32,750 --> 00:05:33,430
following the lower,
96
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
middle, and upper levels
97
00:05:34,800 --> 00:05:36,040
of the elixir.
98
00:05:37,000 --> 00:05:37,920
In the end,
99
00:05:38,270 --> 00:05:40,000
it will disappear along with me.
100
00:05:42,870 --> 00:05:44,830
So it won't cause you trouble.
101
00:05:51,720 --> 00:05:52,390
Well,
102
00:05:52,830 --> 00:05:53,510
since that's the case,
103
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
we'll wait with you.
104
00:05:57,630 --> 00:05:59,000
I still don't get it.
105
00:05:59,480 --> 00:06:01,390
She's just a young girl,
106
00:06:01,720 --> 00:06:03,430
why does she have to suffer like this?
107
00:06:04,120 --> 00:06:05,360
She's just unlucky.
108
00:06:07,510 --> 00:06:08,430
Unlucky?
109
00:06:09,360 --> 00:06:12,270
Does being unlucky mean she has to suffer like this?
110
00:06:12,560 --> 00:06:14,870
Whether unlucky or not, it will end now.
111
00:06:17,830 --> 00:06:20,190
Why can't she leave happily?
112
00:06:21,360 --> 00:06:23,800
Why can't she have a happy ending?
113
00:06:24,560 --> 00:06:26,120
Aren't you happy now?
114
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
Now do you understand
115
00:06:30,830 --> 00:06:32,120
why I hate him?
116
00:06:34,630 --> 00:06:36,240
This person is unreasonable.
117
00:06:36,510 --> 00:06:38,120
I'm actually very happy now.
118
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
Staying here
119
00:06:41,600 --> 00:06:43,310
will only bring trouble to everyone.
120
00:06:47,040 --> 00:06:48,480
My world
121
00:06:48,630 --> 00:06:50,190
is completely different from here.
122
00:06:51,560 --> 00:06:54,040
Although I really want to stay,
123
00:06:54,190 --> 00:06:54,870
that place
124
00:06:55,000 --> 00:06:57,070
is where I truly belong.
125
00:06:58,870 --> 00:07:00,190
I will have to go back eventually.
126
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
There's just
127
00:07:06,070 --> 00:07:07,390
a little regret lingering.
128
00:07:09,680 --> 00:07:10,480
This...
129
00:07:10,800 --> 00:07:11,750
Alright, Meng.
130
00:07:12,190 --> 00:07:13,480
Don't you understand yet?
131
00:07:13,870 --> 00:07:14,800
Let go.
132
00:07:15,430 --> 00:07:17,390
She's just a guest in this world.
133
00:07:17,870 --> 00:07:18,630
Stop trying to apply
134
00:07:18,630 --> 00:07:20,270
the thinking of this world to her.
135
00:07:20,270 --> 00:07:21,920
If you really want to be good to her,
136
00:07:22,480 --> 00:07:23,750
then send her off properly today.
137
00:07:26,360 --> 00:07:27,160
By the way,
138
00:07:27,560 --> 00:07:28,190
Duo,
139
00:07:29,040 --> 00:07:30,600
you said there's a little regret.
140
00:07:31,390 --> 00:07:32,270
What's wrong?
141
00:07:35,360 --> 00:07:36,750
Can I say it?
142
00:07:39,120 --> 00:07:40,560
Of course, you can say it.
143
00:07:47,070 --> 00:07:48,310
I want to
144
00:07:53,190 --> 00:07:54,560
go shopping.
145
00:07:57,480 --> 00:07:59,870
When I was studying at the company, I went shopping,
146
00:08:00,870 --> 00:08:02,750
but it was just for learning basic knowledge.
147
00:08:03,750 --> 00:08:05,160
All my actions were restricted.
148
00:08:11,510 --> 00:08:12,800
Later, when I went to the village,
149
00:08:13,560 --> 00:08:14,870
Chief Ma also said
150
00:08:15,190 --> 00:08:16,870
I should try to avoid crowded places.
151
00:08:17,630 --> 00:08:18,510
He wanted to
152
00:08:19,800 --> 00:08:20,870
cure me.
153
00:08:21,950 --> 00:08:23,190
I wanted to repay him,
154
00:08:23,870 --> 00:08:25,160
so I listened to him.
155
00:08:26,310 --> 00:08:27,070
You can.
156
00:08:27,750 --> 00:08:28,560
Duo,
157
00:08:29,190 --> 00:08:30,830
but going into the city will take quite a bit of time.
158
00:08:31,920 --> 00:08:33,030
Do you still have time?
159
00:08:34,960 --> 00:08:35,910
In these years,
160
00:08:36,080 --> 00:08:38,550
the time I can suppress the poison has also increased.
161
00:08:38,750 --> 00:08:41,200
At its peak, I could last for twenty hours.
162
00:08:42,320 --> 00:08:43,630
I just don't know
163
00:08:44,870 --> 00:08:47,360
if I can still hold on that long now.
164
00:08:48,600 --> 00:08:49,790
I oppose it.
165
00:08:50,270 --> 00:08:51,030
Everyone,
166
00:08:51,120 --> 00:08:52,670
other matters are negotiable,
167
00:08:52,670 --> 00:08:54,390
but this one is absolutely not.
168
00:08:54,510 --> 00:08:56,270
Taking Chen Duo, with no protective measures,
169
00:08:56,270 --> 00:08:58,120
into a crowded place is too risky.
170
00:08:58,600 --> 00:08:59,840
And the self-limitation she mentioned
171
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
is just one side of the story.
172
00:09:01,510 --> 00:09:02,960
Who will take responsibility if something goes wrong?
173
00:09:05,360 --> 00:09:06,080
Chen Duo,
174
00:09:07,750 --> 00:09:09,000
you haven't tried it,
175
00:09:09,600 --> 00:09:10,790
how can you be so sure?
176
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
I'm sure.
177
00:09:17,200 --> 00:09:18,870
I've seen this kind of ending
178
00:09:21,630 --> 00:09:22,960
several times before.
179
00:09:23,670 --> 00:09:24,480
Alright,
180
00:09:24,750 --> 00:09:25,960
in the end,
181
00:09:26,120 --> 00:09:27,550
isn't it just about who takes the responsibility?
182
00:09:27,550 --> 00:09:28,320
Me.
183
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
Me.
184
00:09:32,240 --> 00:09:32,870
Me.
185
00:09:34,270 --> 00:09:35,150
Me.
186
00:09:36,510 --> 00:09:37,440
Me.
187
00:09:47,060 --> 00:09:47,600
[Northeast]
188
00:09:47,600 --> 00:09:49,030
Zhang Chulan, can you shut up?
189
00:09:49,550 --> 00:09:50,870
No one takes you as a mute.
190
00:09:51,120 --> 00:09:51,960
Shut up.
191
00:09:53,360 --> 00:09:54,550
Zhang Chulan,
192
00:09:54,790 --> 00:09:56,670
didn't you hear what I just said?
193
00:09:56,790 --> 00:09:58,910
Is this your place to talk?
194
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
Zhang,
195
00:10:06,080 --> 00:10:07,000
to be honest,
196
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
I quite like you.
197
00:10:09,670 --> 00:10:10,670
I'm serious.
198
00:10:13,030 --> 00:10:14,270
As a knife-wielder,
199
00:10:14,270 --> 00:10:15,200
you're very competent.
200
00:10:15,200 --> 00:10:17,030
You have a good sense of balance.
201
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
Not only Baobao,
202
00:10:19,440 --> 00:10:20,910
but I am also a knife
203
00:10:21,630 --> 00:10:23,240
with someone behind me.
204
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
We, all of us here,
205
00:10:26,240 --> 00:10:28,510
are actually just knives controlled by others.
206
00:10:30,510 --> 00:10:33,510
We've already destroyed Biyou Village for you.
207
00:10:34,150 --> 00:10:36,150
Now, in the end,
208
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
Chen Duo is just an internal issue for us knives.
209
00:10:40,510 --> 00:10:42,240
It's our problem,
210
00:10:42,600 --> 00:10:44,390
and we will solve it ourselves.
211
00:10:46,120 --> 00:10:47,600
So please,
212
00:10:48,240 --> 00:10:50,270
stop interfering.
213
00:10:55,240 --> 00:10:56,120
Alright,
214
00:10:56,390 --> 00:10:57,320
Xiao,
215
00:10:58,670 --> 00:11:00,600
what you said is right.
216
00:11:01,480 --> 00:11:03,000
I was wrong.
217
00:11:04,360 --> 00:11:05,000
Alright,
218
00:11:05,550 --> 00:11:06,200
it's settled.
219
00:11:06,320 --> 00:11:06,870
Let's head into the city.
220
00:11:08,390 --> 00:11:09,360
I'll go back
221
00:11:09,360 --> 00:11:10,200
with Qiu
222
00:11:10,320 --> 00:11:11,510
to get our luggage.
223
00:11:11,670 --> 00:11:12,480
Meet you
224
00:11:13,150 --> 00:11:14,080
by the car later.
225
00:11:15,670 --> 00:11:16,360
Everyone,
226
00:11:17,790 --> 00:11:19,510
I'm not opposing you.
227
00:11:20,390 --> 00:11:21,200
Just,
228
00:11:21,600 --> 00:11:23,630
what if the headquarters
229
00:11:24,080 --> 00:11:24,960
can't find us?
230
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
Headquarters?
231
00:11:27,910 --> 00:11:29,030
What's the headquarters?
232
00:11:31,000 --> 00:11:31,510
Baobao,
233
00:11:32,670 --> 00:11:33,960
before we leave,
234
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
go wash
235
00:11:35,440 --> 00:11:36,360
your face
236
00:11:36,360 --> 00:11:37,240
by the river,
237
00:11:38,720 --> 00:11:39,960
We're going shopping,
238
00:11:40,150 --> 00:11:41,510
not begging for food.
239
00:11:42,240 --> 00:11:42,630
Alright.
240
00:11:53,700 --> 00:12:00,140
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪
241
00:12:00,580 --> 00:12:07,060
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪
242
00:12:07,300 --> 00:12:10,100
♪The slowly melting icicles♪
243
00:12:10,140 --> 00:12:13,620
♪Erasing hope more completely♪
244
00:12:13,700 --> 00:12:17,460
♪I can speak, yet I must remain silent♪
245
00:12:17,540 --> 00:12:21,300
♪I am able to act, but I cannot do it♪
246
00:12:25,900 --> 00:12:28,740
♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪
247
00:12:28,740 --> 00:12:33,420
♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪
248
00:12:33,420 --> 00:12:39,740
♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪
249
00:12:41,100 --> 00:12:47,580
♪At first, I came into this world without a choice♪
250
00:12:47,900 --> 00:12:54,300
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪
251
00:12:54,420 --> 00:13:01,060
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪
252
00:13:01,220 --> 00:13:07,220
♪If only I had one more moment♪
253
00:13:07,700 --> 00:13:09,460
[Joy]
254
00:13:18,660 --> 00:13:21,460
[Nuanfen Online – Doll Catcher]
255
00:13:26,840 --> 00:13:28,030
Can I play it?
256
00:13:28,860 --> 00:13:30,240
[Nuanfen Online – Doll Catcher]
257
00:13:30,240 --> 00:13:31,840
Do what you want to do.
258
00:13:31,840 --> 00:13:32,720
No need to ask.
259
00:13:44,900 --> 00:13:47,820
[Nuanfen Online – Doll Catcher]
260
00:13:56,790 --> 00:13:57,840
Finally collected
261
00:13:57,840 --> 00:13:59,200
all the toys!
262
00:13:59,550 --> 00:14:00,750
By probability,
263
00:14:00,750 --> 00:14:02,750
this claw should be loose.
264
00:14:03,030 --> 00:14:04,360
But I have my tricks.
265
00:14:04,840 --> 00:14:05,390
Impressive, huh?
266
00:14:05,630 --> 00:14:06,630
Want to give it a try?
267
00:14:10,870 --> 00:14:11,600
First, insert the coin.
268
00:14:16,080 --> 00:14:17,200
Is this your first time playing?
269
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
You need to aim at your target.
270
00:14:19,270 --> 00:14:21,150
Don't just go for the ones near the exit.
271
00:14:23,080 --> 00:14:23,750
Also,
272
00:14:23,750 --> 00:14:25,320
don't grip the joystick.
273
00:14:25,550 --> 00:14:28,000
Use your fingers to tap it lightly.
274
00:14:28,840 --> 00:14:29,240
Yes, like that.
275
00:15:10,120 --> 00:15:10,510
What's up?
276
00:15:11,150 --> 00:15:11,790
You like it?
277
00:15:14,270 --> 00:15:15,150
I'll take you inside.
278
00:15:15,960 --> 00:15:16,550
Xiao,
279
00:15:17,360 --> 00:15:18,390
bring her along.
280
00:15:27,150 --> 00:15:28,360
Great,
281
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
girls should
282
00:15:29,720 --> 00:15:31,510
dress neatly
283
00:15:31,510 --> 00:15:32,750
and prettily.
284
00:15:33,670 --> 00:15:35,510
That's such a typical straight guy's thought.
285
00:15:35,960 --> 00:15:37,240
What era are we in now?
286
00:15:37,440 --> 00:15:39,080
As long as you feel comfortable, it's fine.
287
00:16:01,200 --> 00:16:02,840
I think it looks nice.
288
00:16:03,910 --> 00:16:05,240
What do you think?
289
00:16:07,120 --> 00:16:08,030
Qiu,
290
00:16:08,670 --> 00:16:10,510
can you step away from me?
291
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Are you avoiding me?
292
00:16:13,870 --> 00:16:14,510
No,
293
00:16:15,080 --> 00:16:16,240
but when you get close,
294
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
it puts a strain on my body.
295
00:16:18,670 --> 00:16:20,750
My heart can't take it.
296
00:16:23,510 --> 00:16:24,200
Well,
297
00:16:25,080 --> 00:16:26,440
being handsome is my original sin.
298
00:16:27,000 --> 00:16:27,870
Nothing I can do about it.
299
00:16:28,390 --> 00:16:29,910
Yeah, it looks good.
300
00:16:31,030 --> 00:16:31,790
Duo,
301
00:16:32,720 --> 00:16:33,750
but I feel like
302
00:16:33,750 --> 00:16:35,630
your sense of aesthetics is a bit off.
303
00:16:36,960 --> 00:16:37,750
Men
304
00:16:37,870 --> 00:16:38,790
should look like men.
305
00:16:38,870 --> 00:16:40,120
If you feel a flutter,
306
00:16:40,320 --> 00:16:41,030
it should be
307
00:16:41,240 --> 00:16:42,790
for someone like me!
308
00:16:44,390 --> 00:16:45,080
Baobao, you see?
309
00:16:45,750 --> 00:16:47,390
Duo looks great in this outfit.
310
00:16:47,960 --> 00:16:48,600
Look at you!
311
00:16:48,960 --> 00:16:49,550
Hurry up,
312
00:16:50,270 --> 00:16:51,360
go change out of those sneakers.
313
00:16:56,240 --> 00:16:57,870
Oh, so you're afraid of high heels?
314
00:16:57,960 --> 00:16:59,840
Today, I'm making you wear them no matter what.
315
00:17:00,750 --> 00:17:02,360
Try them on, Baobao!
316
00:17:04,000 --> 00:17:04,640
Baobao.
317
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
18 Formidable Ways.
318
00:17:06,200 --> 00:17:09,100
[SICILY]
319
00:17:09,100 --> 00:17:16,700
[THE MEATING ROOM]
320
00:17:54,000 --> 00:17:54,790
Thank you.
321
00:17:54,960 --> 00:17:55,640
You're welcome,
322
00:17:55,960 --> 00:17:56,720
take care!
323
00:17:59,590 --> 00:18:00,510
Hey, girl.
324
00:18:25,110 --> 00:18:25,750
Guan,
325
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
give me some money.
326
00:18:34,310 --> 00:18:34,920
Here.
327
00:18:41,790 --> 00:18:43,110
Bought so many?
328
00:18:44,480 --> 00:18:45,160
Thank you.
329
00:18:47,270 --> 00:18:47,960
Thank you.
330
00:19:13,350 --> 00:19:14,200
Chen Duo,
331
00:19:15,070 --> 00:19:16,350
you've forgiven me?
332
00:19:16,790 --> 00:19:17,480
Forgiven?
333
00:19:18,350 --> 00:19:19,680
Why would I forgive you?
334
00:19:20,510 --> 00:19:22,240
Haven't you always hated me
335
00:19:23,310 --> 00:19:25,480
for taking you out of the Medicine Immortal Association?
336
00:19:28,590 --> 00:19:29,440
Yeah,
337
00:19:30,720 --> 00:19:32,310
but that's my issue.
338
00:19:32,550 --> 00:19:33,790
Why should I forgive someone?
339
00:19:36,590 --> 00:19:37,720
Besides,
340
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
I don't hate you anymore.
341
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
It's meaningless.
342
00:19:47,830 --> 00:19:49,200
I'm about to leave.
343
00:20:05,480 --> 00:20:06,510
Not tasty?
344
00:20:09,440 --> 00:20:10,310
It's sweet,
345
00:20:11,200 --> 00:20:12,030
fragrant,
346
00:20:13,720 --> 00:20:14,590
cold.
347
00:20:17,030 --> 00:20:18,310
It's delicious,
348
00:20:20,510 --> 00:20:22,640
but my body can't take it anymore.
349
00:20:24,200 --> 00:20:26,510
If my poison spreads here,
350
00:20:27,070 --> 00:20:28,960
it'll be a huge problem for all of you.
351
00:20:30,550 --> 00:20:32,160
I know what you're
352
00:20:33,200 --> 00:20:34,030
afraid of about me.
353
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
And I know
354
00:20:38,790 --> 00:20:39,880
what you're expecting.
355
00:20:42,310 --> 00:20:43,720
Mr. Liao has been kind to me.
356
00:20:45,000 --> 00:20:45,830
You also wanted to be kind to me.
357
00:20:48,070 --> 00:20:49,480
You've been kind, too.
358
00:21:04,270 --> 00:21:05,720
And many others have, too.
359
00:21:09,160 --> 00:21:10,440
I want to repay you all.
360
00:21:13,510 --> 00:21:14,640
What I can do,
361
00:21:16,720 --> 00:21:17,750
I've done my best.
362
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
But I really can't
363
00:21:28,160 --> 00:21:29,790
live like these people.
364
00:21:41,480 --> 00:21:43,400
The place you brought me to
365
00:21:45,160 --> 00:21:45,880
is great.
366
00:21:49,240 --> 00:21:50,310
But
367
00:21:53,110 --> 00:21:54,400
I can't cope with it.
368
00:22:09,270 --> 00:22:10,880
Mr. Liao always said
369
00:22:11,400 --> 00:22:13,480
you're a smart girl.
370
00:22:14,070 --> 00:22:15,070
You understand everything.
371
00:22:15,480 --> 00:22:17,200
You're clear in your heart.
372
00:22:18,000 --> 00:22:19,920
But I'm the fool.
373
00:23:00,070 --> 00:23:01,240
Look at her skin.
374
00:23:01,400 --> 00:23:02,240
It's not contagious, is it?
375
00:23:06,160 --> 00:23:06,960
Ugly freak,
376
00:23:07,030 --> 00:23:07,790
keep away from me!
377
00:23:09,440 --> 00:23:11,070
Why are there such weird things?
378
00:23:11,070 --> 00:23:12,640
How disgusting!
379
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
What's on her body?
380
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
Let's go.
381
00:23:28,400 --> 00:23:28,790
Don't look!
382
00:23:28,790 --> 00:23:29,640
Let's go!
383
00:24:16,620 --> 00:24:23,900
♪Through the first day, an ordinary day♪
384
00:24:29,860 --> 00:24:36,580
♪People laughing, sharing joy♪
385
00:24:39,940 --> 00:24:46,380
♪Sunshine on shoulders, so warm♪
386
00:24:46,620 --> 00:24:50,820
♪Ice cream, so sweet♪
387
00:24:55,880 --> 00:24:56,920
Rest,
388
00:24:57,550 --> 00:24:58,590
or continue?
389
00:24:59,660 --> 00:25:03,860
♪The air, so fresh♪
390
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Anyway,
391
00:25:08,680 --> 00:25:10,830
I'll be able to rest soon.
392
00:25:11,140 --> 00:25:17,020
♪Seeing for the first time♪
393
00:25:17,580 --> 00:25:22,900
♪This dazzling world♪
394
00:25:30,000 --> 00:25:30,880
Chen Duo,
395
00:25:33,200 --> 00:25:35,160
do you remember Golden-Tooth Black Bear?
396
00:25:36,270 --> 00:25:37,310
He's a
397
00:25:37,440 --> 00:25:38,680
heinous,
398
00:25:39,030 --> 00:25:40,270
unforgivable
399
00:25:40,480 --> 00:25:41,720
Outsider fugitive.
400
00:25:42,640 --> 00:25:43,790
Some call him
401
00:25:43,790 --> 00:25:44,960
Pingsan.
402
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
Pingsan?
403
00:25:48,030 --> 00:25:49,720
I still think about him sometimes.
404
00:25:50,030 --> 00:25:51,350
But
405
00:25:51,350 --> 00:25:52,510
he disappeared.
406
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
Why isn't this working?
407
00:25:55,830 --> 00:25:57,350
Pingsan
408
00:25:58,110 --> 00:25:59,480
was captured by me.
409
00:25:59,720 --> 00:26:00,960
Well done, Duo.
410
00:26:01,270 --> 00:26:03,110
Earlier, Ren Fei had plans to work with us
411
00:26:03,110 --> 00:26:05,160
to take him down.
412
00:26:05,160 --> 00:26:06,830
Miss Ren has always
413
00:26:06,830 --> 00:26:08,750
been curious about you guys,
414
00:26:08,750 --> 00:26:11,480
wondering who you really are.
415
00:26:11,480 --> 00:26:14,110
Now her wish has finally come true.
416
00:26:14,510 --> 00:26:15,960
So this time,
417
00:26:16,350 --> 00:26:17,960
since you guys didn't take me back,
418
00:26:18,680 --> 00:26:20,240
will there be trouble for you?
419
00:26:20,680 --> 00:26:22,000
Maybe.
420
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
But compared to what you've given us,
421
00:26:24,270 --> 00:26:25,160
it's nothing.
422
00:26:25,350 --> 00:26:26,750
We wanted to go shopping too.
423
00:26:26,960 --> 00:26:28,350
It's been so long.
424
00:26:30,350 --> 00:26:31,790
Erzhuang has arrived, too.
425
00:26:34,110 --> 00:26:35,200
Now
426
00:26:35,270 --> 00:26:37,000
everyone's here.
427
00:26:40,380 --> 00:26:46,620
♪People laughing, sharing joy♪
428
00:26:50,220 --> 00:26:56,900
♪Sunshine on shoulders, so warm♪
429
00:26:56,940 --> 00:27:01,220
♪Ice cream, so sweet♪
430
00:27:03,420 --> 00:27:10,420
♪Wind blowing the hem of my dress, so soft♪
431
00:27:10,540 --> 00:27:14,020
♪The air, so fresh♪
432
00:27:21,380 --> 00:27:27,380
♪Seeing for the first time♪
433
00:27:28,180 --> 00:27:33,500
♪This dazzling world♪
434
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
A robot?
435
00:27:40,920 --> 00:27:42,110
Chen Duo,
436
00:27:42,440 --> 00:27:43,550
Duo as in flower.
437
00:27:43,790 --> 00:27:44,790
I named her.
438
00:27:44,920 --> 00:27:45,750
She takes my last name.
439
00:27:47,070 --> 00:27:48,480
I'm Chen Duo.
440
00:27:49,110 --> 00:27:49,960
Chen Duo,
441
00:27:50,110 --> 00:27:51,310
wherever I go,
442
00:27:51,590 --> 00:27:52,640
we'll always be friends.
443
00:27:55,310 --> 00:27:56,480
Chen Duo,
444
00:27:58,960 --> 00:28:01,030
don't forget about me.
445
00:28:03,940 --> 00:28:09,460
♪This world, I've walked through, I've seen it♪
446
00:28:09,830 --> 00:28:10,550
Chen Duo,
447
00:28:12,030 --> 00:28:13,000
You can do it.
448
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Don't give up.
449
00:28:21,920 --> 00:28:22,830
Mr. Liao,
450
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
thank you.
451
00:28:35,720 --> 00:28:36,480
Chen Duo,
452
00:28:37,830 --> 00:28:39,070
the freedom you desired,
453
00:28:39,830 --> 00:28:41,310
I've secured it for you.
454
00:28:43,310 --> 00:28:44,440
Where should I go?
455
00:28:45,030 --> 00:28:46,440
Anywhere you want.
456
00:28:48,310 --> 00:28:49,640
It's your freedom.
457
00:28:56,140 --> 00:29:00,220
♪Infinite fervor everywhere♪
458
00:29:02,940 --> 00:29:08,060
♪But sadly, I can no longer go far♪
459
00:29:08,140 --> 00:29:13,420
♪My time is running out♪
460
00:29:14,980 --> 00:29:18,060
♪Let this be just a fleeting visit♪
461
00:29:18,140 --> 00:29:24,540
♪This world, I've walked through, I've seen it♪
462
00:29:25,700 --> 00:29:30,060
♪It's enough♪
463
00:30:01,940 --> 00:30:08,460
♪Unexpectedly, I found brief happiness♪
464
00:30:11,580 --> 00:30:18,420
♪The world behind the window display, so vivid♪
465
00:30:18,580 --> 00:30:22,620
♪With so many choices♪
466
00:30:25,220 --> 00:30:31,620
♪Those dolls I can't catch♪
467
00:30:31,980 --> 00:30:36,020
♪Just let them go♪
468
00:30:39,660 --> 00:30:45,580
♪Maybe you'll never♪
469
00:30:46,620 --> 00:30:51,860
♪Truly understand♪
470
00:30:53,100 --> 00:30:59,020
♪Birds never♪
471
00:30:59,780 --> 00:31:03,660
♪Linger in the sky♪
472
00:31:06,580 --> 00:31:11,700
♪Happiness comes in different forms♪
473
00:31:12,140 --> 00:31:17,340
♪Let the bicycle stop spinning♪
474
00:31:18,580 --> 00:31:21,660
♪You push me forward♪
475
00:31:22,020 --> 00:31:29,060
♪I've gone too far on this journey♪
476
00:31:29,540 --> 00:31:36,500
♪Now I'm going back♪
477
00:31:38,650 --> 00:31:46,300
♪It's enough, it's my choice♪
478
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
Mr. Liao,
479
00:31:55,200 --> 00:31:57,480
I've always fantasized about the day
480
00:32:00,400 --> 00:32:02,550
when you'd acknowledge my choices.
481
00:32:32,030 --> 00:32:32,750
Chen Duo,
482
00:32:35,030 --> 00:32:36,070
may you rest in peace.
483
00:33:05,590 --> 00:33:07,510
Human nature is not fixed.
484
00:33:08,200 --> 00:33:09,960
Neither inherently good nor evil.
485
00:33:10,790 --> 00:33:12,720
To know good and evil.
486
00:33:13,270 --> 00:33:15,270
Choose to act accordingly.
487
00:33:16,480 --> 00:33:18,310
Born fleetingly into this world.
488
00:33:18,510 --> 00:33:20,790
Return to the void upon death.
489
00:33:21,310 --> 00:33:23,070
Neither knowing birth's joy.
490
00:33:23,440 --> 00:33:25,070
Nor fearing death's embrace.
491
00:33:26,030 --> 00:33:28,110
Coming and going
492
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
as the wind.
493
00:33:31,000 --> 00:33:32,920
Good and bad reside within.
494
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
The true path remains obscure.
495
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Illuminating the mind
496
00:33:38,440 --> 00:33:40,240
reveals one's true nature.
497
00:33:40,750 --> 00:33:42,720
Long confined by worldly bonds.
498
00:33:43,720 --> 00:33:47,400
Returning to nature at last.
499
00:33:55,380 --> 00:34:01,820
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪
500
00:34:02,100 --> 00:34:08,580
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪
501
00:34:08,740 --> 00:34:11,540
♪The slowly melting icicles♪
502
00:34:11,580 --> 00:34:15,060
♪Erasing hope more completely♪
503
00:34:15,140 --> 00:34:18,900
♪I can speak, yet I must remain silent♪
504
00:34:19,060 --> 00:34:22,740
♪I am able to act, but I cannot do it♪
505
00:34:27,300 --> 00:34:31,740
♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪
506
00:34:31,740 --> 00:34:36,140
♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪
507
00:34:36,140 --> 00:34:41,740
♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪
508
00:34:45,260 --> 00:34:51,500
♪At first, I came into this world without a choice♪
509
00:34:51,780 --> 00:34:58,220
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪
510
00:34:58,580 --> 00:35:05,020
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪
511
00:35:05,380 --> 00:35:10,420
♪If only I had one more moment♪
512
00:35:16,580 --> 00:35:19,900
♪Building a village, watching the river stretch into the distance♪
513
00:35:19,940 --> 00:35:23,340
♪The road is bumpy. It's hard to walk on♪
514
00:35:23,380 --> 00:35:27,300
♪Surviving this far has been tough♪
515
00:35:27,340 --> 00:35:30,500
♪What a pity that life is so fleeting♪
516
00:35:31,660 --> 00:35:37,940
♪At first, I came into this world without a choice♪
517
00:35:38,180 --> 00:35:44,620
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪
518
00:35:44,980 --> 00:35:51,420
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪
519
00:35:51,740 --> 00:35:58,100
♪If only I had one more moment♪
520
00:36:03,940 --> 00:36:08,420
♪Flowers bloom after the ice melts♪
521
00:36:08,580 --> 00:36:11,620
♪Waiting for the soul to return♪
522
00:36:11,740 --> 00:36:15,740
♪The world feels too desolate♪
523
00:36:15,740 --> 00:36:20,140
♪For anything to flourish♪
31253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.