1
00:00:06,740 --> 00:00:09,220
♪There's a voice that calls from deep within♪

2
00:00:09,260 --> 00:00:11,180
♪Sing praises before the Hall of Villains♪

3
00:00:11,220 --> 00:00:13,900
♪Take control if you wish to enter♪

4
00:00:13,980 --> 00:00:16,620
♪Fear is just another form of pain♪

5
00:00:16,660 --> 00:00:19,260
♪Life is but a fleeting dream♪

6
00:00:19,340 --> 00:00:22,100
♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪

7
00:00:22,140 --> 00:00:24,780
♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪

8
00:00:24,860 --> 00:00:28,300
♪All good deeds share a common purpose♪

9
00:00:30,700 --> 00:00:33,660
♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪

10
00:00:33,700 --> 00:00:35,100
♪Add some extra fun♪

11
00:00:35,100 --> 00:00:36,180
♪To satisfy my hunger for thrills♪

12
00:00:36,220 --> 00:00:37,620
♪Lost in reverie, the world around me awakens♪

13
00:00:37,660 --> 00:00:38,980
♪Filling in an interim role as a temp♪

14
00:00:39,020 --> 00:00:40,420
♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪

15
00:00:40,460 --> 00:00:41,820
♪The world goes wild for me♪

16
00:00:41,860 --> 00:00:43,100
♪Men are the sources of all evils♪

17
00:00:43,180 --> 00:00:44,620
♪The thought lingers in my mind♪

18
00:00:44,660 --> 00:00:46,580
♪I walk my own path freely♪

19
00:00:47,100 --> 00:00:48,380
♪Since I've come this far♪

20
00:00:48,420 --> 00:00:52,300
♪Even if I know I might regret it♪

21
00:00:52,380 --> 00:00:55,180
♪I'd take action without any hesitance♪

22
00:00:55,660 --> 00:00:56,990
[I Am Nobody: The showdown between Yin and Yang]

23
00:00:56,990 --> 00:00:58,740
[Adapted from Under One Person, published by Tencent Comics]

24
00:01:01,460 --> 00:01:05,460
[Episode 12]

25
00:01:05,540 --> 00:01:06,370
[This is a work of fiction.]

26
00:01:06,370 --> 00:01:07,450
[Any resemblance to existing entities is purely coincidental.]

27
00:01:07,450 --> 00:01:08,740
[All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.]

28
00:01:10,070 --> 00:01:11,150
I choose to

29
00:01:14,640 --> 00:01:16,430
return to my original world.

30
00:01:26,590 --> 00:01:27,790
Why?

31
00:01:29,680 --> 00:01:31,040
Why?

32
00:01:32,040 --> 00:01:33,510
Why?

33
00:01:38,150 --> 00:01:41,150
Why can't there be other choices?

34
00:01:44,310 --> 00:01:46,430
There must be other options!

35
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Why?

36
00:01:49,560 --> 00:01:52,070
Why can't there be other choices?

37
00:01:54,200 --> 00:01:55,350
Alright, Meng.

38
00:01:56,150 --> 00:01:57,040
Now,

39
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
you can no longer do anything for Chen Duo.

40
00:01:59,760 --> 00:02:00,480
At least,

41
00:02:01,840 --> 00:02:03,870
give her your respect.

42
00:02:06,150 --> 00:02:07,200
Back then,

43
00:02:07,350 --> 00:02:08,470
it was you

44
00:02:08,470 --> 00:02:09,750
who brought Chen Duo into our world.

45
00:02:12,150 --> 00:02:13,400
Today, sending her away

46
00:02:14,000 --> 00:02:15,360
is your responsibility.

47
00:02:23,400 --> 00:02:24,150
Chen Duo,

48
00:02:25,310 --> 00:02:26,960
your choice is not yet final.

49
00:02:27,960 --> 00:02:30,360
Under the premise of harming no one,

50
00:02:30,910 --> 00:02:33,080
you can choose anyone among us

51
00:02:33,080 --> 00:02:34,430
to end your life

52
00:02:35,120 --> 00:02:35,870
in any way you wish.

53
00:02:37,190 --> 00:02:38,280
Really?

54
00:02:39,630 --> 00:02:40,470
I get to choose?

55
00:02:40,870 --> 00:02:41,590
Yes.

56
00:02:44,470 --> 00:02:46,000
Can I choose to do it

57
00:02:47,280 --> 00:02:48,520
myself?

58
00:02:52,120 --> 00:02:53,000
Of course,

59
00:02:53,960 --> 00:02:55,240
you can.

60
00:02:59,360 --> 00:03:00,400
Since Xiao has said so,

61
00:03:00,590 --> 00:03:01,520
let me add

62
00:03:02,680 --> 00:03:03,800
one more thing.

63
00:03:04,680 --> 00:03:05,240
First,

64
00:03:06,710 --> 00:03:07,960
you must not directly or indirectly

65
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
harm anyone.

66
00:03:10,240 --> 00:03:11,000
Second,

67
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
we need to witness your final moments.

68
00:03:14,630 --> 00:03:16,520
As long as these two conditions are met,

69
00:03:17,470 --> 00:03:18,400
you are free

70
00:03:18,840 --> 00:03:20,280
from now on,

71
00:03:21,590 --> 00:03:22,360
within the next 24 hours.

72
00:03:24,030 --> 00:03:26,120
No matter what choice you make,

73
00:03:26,560 --> 00:03:27,520
no matter what you need,

74
00:03:27,840 --> 00:03:29,030
I guarantee

75
00:03:29,750 --> 00:03:31,150
that everyone here

76
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
will not reject you.

77
00:03:35,470 --> 00:03:36,590
Anything

78
00:03:37,750 --> 00:03:38,680
can be done?

79
00:03:38,680 --> 00:03:40,590
As long as it meets those two conditions,

80
00:03:41,400 --> 00:03:42,470
yes.

81
00:04:01,240 --> 00:04:01,710
Bao,

82
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
stay away from her.

83
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Don't be afraid.

84
00:04:05,430 --> 00:04:06,430
It's fine.

85
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
You can turn around now.

86
00:04:37,120 --> 00:04:37,950
It's really solid.

87
00:04:43,000 --> 00:04:44,120
Can I take it?

88
00:05:16,510 --> 00:05:17,870
Won't your poison leak out?

89
00:05:20,000 --> 00:05:20,560
It won't.

90
00:05:21,270 --> 00:05:22,310
I'm suppressing it.

91
00:05:23,190 --> 00:05:24,680
What if it can't be suppressed?

92
00:05:26,360 --> 00:05:27,830
Once I can't control it,

93
00:05:28,630 --> 00:05:30,830
the primordial poison won't spread outward.

94
00:05:31,270 --> 00:05:32,680
It will spread upward,

95
00:05:32,750 --> 00:05:33,430
following the lower,

96
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
middle, and upper levels

97
00:05:34,800 --> 00:05:36,040
of the elixir.

98
00:05:37,000 --> 00:05:37,920
In the end,

99
00:05:38,270 --> 00:05:40,000
it will disappear along with me.

100
00:05:42,870 --> 00:05:44,830
So it won't cause you trouble.

101
00:05:51,720 --> 00:05:52,390
Well,

102
00:05:52,830 --> 00:05:53,510
since that's the case,

103
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
we'll wait with you.

104
00:05:57,630 --> 00:05:59,000
I still don't get it.

105
00:05:59,480 --> 00:06:01,390
She's just a young girl,

106
00:06:01,720 --> 00:06:03,430
why does she have to suffer like this?

107
00:06:04,120 --> 00:06:05,360
She's just unlucky.

108
00:06:07,510 --> 00:06:08,430
Unlucky?

109
00:06:09,360 --> 00:06:12,270
Does being unlucky mean she has to suffer like this?

110
00:06:12,560 --> 00:06:14,870
Whether unlucky or not, it will end now.

111
00:06:17,830 --> 00:06:20,190
Why can't she leave happily?

112
00:06:21,360 --> 00:06:23,800
Why can't she have a happy ending?

113
00:06:24,560 --> 00:06:26,120
Aren't you happy now?

114
00:06:29,750 --> 00:06:30,830
Now do you understand

115
00:06:30,830 --> 00:06:32,120
why I hate him?

116
00:06:34,630 --> 00:06:36,240
This person is unreasonable.

117
00:06:36,510 --> 00:06:38,120
I'm actually very happy now.

118
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
Staying here

119
00:06:41,600 --> 00:06:43,310
will only bring trouble to everyone.

120
00:06:47,040 --> 00:06:48,480
My world

121
00:06:48,630 --> 00:06:50,190
is completely different from here.

122
00:06:51,560 --> 00:06:54,040
Although I really want to stay,

123
00:06:54,190 --> 00:06:54,870
that place

124
00:06:55,000 --> 00:06:57,070
is where I truly belong.

125
00:06:58,870 --> 00:07:00,190
I will have to go back eventually.

126
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
There's just

127
00:07:06,070 --> 00:07:07,390
a little regret lingering.

128
00:07:09,680 --> 00:07:10,480
This...

129
00:07:10,800 --> 00:07:11,750
Alright, Meng.

130
00:07:12,190 --> 00:07:13,480
Don't you understand yet?

131
00:07:13,870 --> 00:07:14,800
Let go.

132
00:07:15,430 --> 00:07:17,390
She's just a guest in this world.

133
00:07:17,870 --> 00:07:18,630
Stop trying to apply

134
00:07:18,630 --> 00:07:20,270
the thinking of this world to her.

135
00:07:20,270 --> 00:07:21,920
If you really want to be good to her,

136
00:07:22,480 --> 00:07:23,750
then send her off properly today.

137
00:07:26,360 --> 00:07:27,160
By the way,

138
00:07:27,560 --> 00:07:28,190
Duo,

139
00:07:29,040 --> 00:07:30,600
you said there's a little regret.

140
00:07:31,390 --> 00:07:32,270
What's wrong?

141
00:07:35,360 --> 00:07:36,750
Can I say it?

142
00:07:39,120 --> 00:07:40,560
Of course, you can say it.

143
00:07:47,070 --> 00:07:48,310
I want to

144
00:07:53,190 --> 00:07:54,560
go shopping.

145
00:07:57,480 --> 00:07:59,870
When I was studying at the company, I went shopping,

146
00:08:00,870 --> 00:08:02,750
but it was just for learning basic knowledge.

147
00:08:03,750 --> 00:08:05,160
All my actions were restricted.

148
00:08:11,510 --> 00:08:12,800
Later, when I went to the village,

149
00:08:13,560 --> 00:08:14,870
Chief Ma also said

150
00:08:15,190 --> 00:08:16,870
I should try to avoid crowded places.

151
00:08:17,630 --> 00:08:18,510
He wanted to

152
00:08:19,800 --> 00:08:20,870
cure me.

153
00:08:21,950 --> 00:08:23,190
I wanted to repay him,

154
00:08:23,870 --> 00:08:25,160
so I listened to him.

155
00:08:26,310 --> 00:08:27,070
You can.

156
00:08:27,750 --> 00:08:28,560
Duo,

157
00:08:29,190 --> 00:08:30,830
but going into the city will take quite a bit of time.

158
00:08:31,920 --> 00:08:33,030
Do you still have time?

159
00:08:34,960 --> 00:08:35,910
In these years,

160
00:08:36,080 --> 00:08:38,550
the time I can suppress the poison has also increased.

161
00:08:38,750 --> 00:08:41,200
At its peak, I could last for twenty hours.

162
00:08:42,320 --> 00:08:43,630
I just don't know

163
00:08:44,870 --> 00:08:47,360
if I can still hold on that long now.

164
00:08:48,600 --> 00:08:49,790
I oppose it.

165
00:08:50,270 --> 00:08:51,030
Everyone,

166
00:08:51,120 --> 00:08:52,670
other matters are negotiable,

167
00:08:52,670 --> 00:08:54,390
but this one is absolutely not.

168
00:08:54,510 --> 00:08:56,270
Taking Chen Duo, with no protective measures,

169
00:08:56,270 --> 00:08:58,120
into a crowded place is too risky.

170
00:08:58,600 --> 00:08:59,840
And the self-limitation she mentioned

171
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
is just one side of the story.

172
00:09:01,510 --> 00:09:02,960
Who will take responsibility if something goes wrong?

173
00:09:05,360 --> 00:09:06,080
Chen Duo,

174
00:09:07,750 --> 00:09:09,000
you haven't tried it,

175
00:09:09,600 --> 00:09:10,790
how can you be so sure?

176
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
I'm sure.

177
00:09:17,200 --> 00:09:18,870
I've seen this kind of ending

178
00:09:21,630 --> 00:09:22,960
several times before.

179
00:09:23,670 --> 00:09:24,480
Alright,

180
00:09:24,750 --> 00:09:25,960
in the end,

181
00:09:26,120 --> 00:09:27,550
isn't it just about who takes the responsibility?

182
00:09:27,550 --> 00:09:28,320
Me.

183
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
Me.

184
00:09:32,240 --> 00:09:32,870
Me.

185
00:09:34,270 --> 00:09:35,150
Me.

186
00:09:36,510 --> 00:09:37,440
Me.

187
00:09:47,060 --> 00:09:47,600
[Northeast]

188
00:09:47,600 --> 00:09:49,030
Zhang Chulan, can you shut up?

189
00:09:49,550 --> 00:09:50,870
No one takes you as a mute.

190
00:09:51,120 --> 00:09:51,960
Shut up.

191
00:09:53,360 --> 00:09:54,550
Zhang Chulan,

192
00:09:54,790 --> 00:09:56,670
didn't you hear what I just said?

193
00:09:56,790 --> 00:09:58,910
Is this your place to talk?

194
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
Zhang,

195
00:10:06,080 --> 00:10:07,000
to be honest,

196
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
I quite like you.

197
00:10:09,670 --> 00:10:10,670
I'm serious.

198
00:10:13,030 --> 00:10:14,270
As a knife-wielder,

199
00:10:14,270 --> 00:10:15,200
you're very competent.

200
00:10:15,200 --> 00:10:17,030
You have a good sense of balance.

201
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
Not only Baobao,

202
00:10:19,440 --> 00:10:20,910
but I am also a knife

203
00:10:21,630 --> 00:10:23,240
with someone behind me.

204
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
We, all of us here,

205
00:10:26,240 --> 00:10:28,510
are actually just knives controlled by others.

206
00:10:30,510 --> 00:10:33,510
We've already destroyed Biyou Village for you.

207
00:10:34,150 --> 00:10:36,150
Now, in the end,

208
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
Chen Duo is just an internal issue for us knives.

209
00:10:40,510 --> 00:10:42,240
It's our problem,

210
00:10:42,600 --> 00:10:44,390
and we will solve it ourselves.

211
00:10:46,120 --> 00:10:47,600
So please,

212
00:10:48,240 --> 00:10:50,270
stop interfering.

213
00:10:55,240 --> 00:10:56,120
Alright,

214
00:10:56,390 --> 00:10:57,320
Xiao,

215
00:10:58,670 --> 00:11:00,600
what you said is right.

216
00:11:01,480 --> 00:11:03,000
I was wrong.

217
00:11:04,360 --> 00:11:05,000
Alright,

218
00:11:05,550 --> 00:11:06,200
it's settled.

219
00:11:06,320 --> 00:11:06,870
Let's head into the city.

220
00:11:08,390 --> 00:11:09,360
I'll go back

221
00:11:09,360 --> 00:11:10,200
with Qiu

222
00:11:10,320 --> 00:11:11,510
to get our luggage.

223
00:11:11,670 --> 00:11:12,480
Meet you

224
00:11:13,150 --> 00:11:14,080
by the car later.

225
00:11:15,670 --> 00:11:16,360
Everyone,

226
00:11:17,790 --> 00:11:19,510
I'm not opposing you.

227
00:11:20,390 --> 00:11:21,200
Just,

228
00:11:21,600 --> 00:11:23,630
what if the headquarters

229
00:11:24,080 --> 00:11:24,960
can't find us?

230
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
Headquarters?

231
00:11:27,910 --> 00:11:29,030
What's the headquarters?

232
00:11:31,000 --> 00:11:31,510
Baobao,

233
00:11:32,670 --> 00:11:33,960
before we leave,

234
00:11:34,200 --> 00:11:35,240
go wash

235
00:11:35,440 --> 00:11:36,360
your face

236
00:11:36,360 --> 00:11:37,240
by the river,

237
00:11:38,720 --> 00:11:39,960
We're going shopping,

238
00:11:40,150 --> 00:11:41,510
not begging for food.

239
00:11:42,240 --> 00:11:42,630
Alright.

240
00:11:53,700 --> 00:12:00,140
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪

241
00:12:00,580 --> 00:12:07,060
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪

242
00:12:07,300 --> 00:12:10,100
♪The slowly melting icicles♪

243
00:12:10,140 --> 00:12:13,620
♪Erasing hope more completely♪

244
00:12:13,700 --> 00:12:17,460
♪I can speak, yet I must remain silent♪

245
00:12:17,540 --> 00:12:21,300
♪I am able to act, but I cannot do it♪

246
00:12:25,900 --> 00:12:28,740
♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪

247
00:12:28,740 --> 00:12:33,420
♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪

248
00:12:33,420 --> 00:12:39,740
♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪

249
00:12:41,100 --> 00:12:47,580
♪At first, I came into this world without a choice♪

250
00:12:47,900 --> 00:12:54,300
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪

251
00:12:54,420 --> 00:13:01,060
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪

252
00:13:01,220 --> 00:13:07,220
♪If only I had one more moment♪

253
00:13:07,700 --> 00:13:09,460
[Joy]

254
00:13:18,660 --> 00:13:21,460
[Nuanfen Online – Doll Catcher]

255
00:13:26,840 --> 00:13:28,030
Can I play it?

256
00:13:28,860 --> 00:13:30,240
[Nuanfen Online – Doll Catcher]

257
00:13:30,240 --> 00:13:31,840
Do what you want to do.

258
00:13:31,840 --> 00:13:32,720
No need to ask.

259
00:13:44,900 --> 00:13:47,820
[Nuanfen Online – Doll Catcher]

260
00:13:56,790 --> 00:13:57,840
Finally collected

261
00:13:57,840 --> 00:13:59,200
all the toys!

262
00:13:59,550 --> 00:14:00,750
By probability,

263
00:14:00,750 --> 00:14:02,750
this claw should be loose.

264
00:14:03,030 --> 00:14:04,360
But I have my tricks.

265
00:14:04,840 --> 00:14:05,390
Impressive, huh?

266
00:14:05,630 --> 00:14:06,630
Want to give it a try?

267
00:14:10,870 --> 00:14:11,600
First, insert the coin.

268
00:14:16,080 --> 00:14:17,200
Is this your first time playing?

269
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
You need to aim at your target.

270
00:14:19,270 --> 00:14:21,150
Don't just go for the ones near the exit.

271
00:14:23,080 --> 00:14:23,750
Also,

272
00:14:23,750 --> 00:14:25,320
don't grip the joystick.

273
00:14:25,550 --> 00:14:28,000
Use your fingers to tap it lightly.

274
00:14:28,840 --> 00:14:29,240
Yes, like that.

275
00:15:10,120 --> 00:15:10,510
What's up?

276
00:15:11,150 --> 00:15:11,790
You like it?

277
00:15:14,270 --> 00:15:15,150
I'll take you inside.

278
00:15:15,960 --> 00:15:16,550
Xiao,

279
00:15:17,360 --> 00:15:18,390
bring her along.

280
00:15:27,150 --> 00:15:28,360
Great,

281
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
girls should

282
00:15:29,720 --> 00:15:31,510
dress neatly

283
00:15:31,510 --> 00:15:32,750
and prettily.

284
00:15:33,670 --> 00:15:35,510
That's such a typical straight guy's thought.

285
00:15:35,960 --> 00:15:37,240
What era are we in now?

286
00:15:37,440 --> 00:15:39,080
As long as you feel comfortable, it's fine.

287
00:16:01,200 --> 00:16:02,840
I think it looks nice.

288
00:16:03,910 --> 00:16:05,240
What do you think?

289
00:16:07,120 --> 00:16:08,030
Qiu,

290
00:16:08,670 --> 00:16:10,510
can you step away from me?

291
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Are you avoiding me?

292
00:16:13,870 --> 00:16:14,510
No,

293
00:16:15,080 --> 00:16:16,240
but when you get close,

294
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
it puts a strain on my body.

295
00:16:18,670 --> 00:16:20,750
My heart can't take it.

296
00:16:23,510 --> 00:16:24,200
Well,

297
00:16:25,080 --> 00:16:26,440
being handsome is my original sin.

298
00:16:27,000 --> 00:16:27,870
Nothing I can do about it.

299
00:16:28,390 --> 00:16:29,910
Yeah, it looks good.

300
00:16:31,030 --> 00:16:31,790
Duo,

301
00:16:32,720 --> 00:16:33,750
but I feel like

302
00:16:33,750 --> 00:16:35,630
your sense of aesthetics is a bit off.

303
00:16:36,960 --> 00:16:37,750
Men

304
00:16:37,870 --> 00:16:38,790
should look like men.

305
00:16:38,870 --> 00:16:40,120
If you feel a flutter,

306
00:16:40,320 --> 00:16:41,030
it should be

307
00:16:41,240 --> 00:16:42,790
for someone like me!

308
00:16:44,390 --> 00:16:45,080
Baobao, you see?

309
00:16:45,750 --> 00:16:47,390
Duo looks great in this outfit.

310
00:16:47,960 --> 00:16:48,600
Look at you!

311
00:16:48,960 --> 00:16:49,550
Hurry up,

312
00:16:50,270 --> 00:16:51,360
go change out of those sneakers.

313
00:16:56,240 --> 00:16:57,870
Oh, so you're afraid of high heels?

314
00:16:57,960 --> 00:16:59,840
Today, I'm making you wear them no matter what.

315
00:17:00,750 --> 00:17:02,360
Try them on, Baobao!

316
00:17:04,000 --> 00:17:04,640
Baobao.

317
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
18 Formidable Ways.

318
00:17:06,200 --> 00:17:09,100
[SICILY]

319
00:17:09,100 --> 00:17:16,700
[THE MEATING ROOM]

320
00:17:54,000 --> 00:17:54,790
Thank you.

321
00:17:54,960 --> 00:17:55,640
You're welcome,

322
00:17:55,960 --> 00:17:56,720
take care!

323
00:17:59,590 --> 00:18:00,510
Hey, girl.

324
00:18:25,110 --> 00:18:25,750
Guan,

325
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
give me some money.

326
00:18:34,310 --> 00:18:34,920
Here.

327
00:18:41,790 --> 00:18:43,110
Bought so many?

328
00:18:44,480 --> 00:18:45,160
Thank you.

329
00:18:47,270 --> 00:18:47,960
Thank you.

330
00:19:13,350 --> 00:19:14,200
Chen Duo,

331
00:19:15,070 --> 00:19:16,350
you've forgiven me?

332
00:19:16,790 --> 00:19:17,480
Forgiven?

333
00:19:18,350 --> 00:19:19,680
Why would I forgive you?

334
00:19:20,510 --> 00:19:22,240
Haven't you always hated me

335
00:19:23,310 --> 00:19:25,480
for taking you out of the Medicine Immortal Association?

336
00:19:28,590 --> 00:19:29,440
Yeah,

337
00:19:30,720 --> 00:19:32,310
but that's my issue.

338
00:19:32,550 --> 00:19:33,790
Why should I forgive someone?

339
00:19:36,590 --> 00:19:37,720
Besides,

340
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
I don't hate you anymore.

341
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
It's meaningless.

342
00:19:47,830 --> 00:19:49,200
I'm about to leave.

343
00:20:05,480 --> 00:20:06,510
Not tasty?

344
00:20:09,440 --> 00:20:10,310
It's sweet,

345
00:20:11,200 --> 00:20:12,030
fragrant,

346
00:20:13,720 --> 00:20:14,590
cold.

347
00:20:17,030 --> 00:20:18,310
It's delicious,

348
00:20:20,510 --> 00:20:22,640
but my body can't take it anymore.

349
00:20:24,200 --> 00:20:26,510
If my poison spreads here,

350
00:20:27,070 --> 00:20:28,960
it'll be a huge problem for all of you.

351
00:20:30,550 --> 00:20:32,160
I know what you're

352
00:20:33,200 --> 00:20:34,030
afraid of about me.

353
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
And I know

354
00:20:38,790 --> 00:20:39,880
what you're expecting.

355
00:20:42,310 --> 00:20:43,720
Mr. Liao has been kind to me.

356
00:20:45,000 --> 00:20:45,830
You also wanted to be kind to me.

357
00:20:48,070 --> 00:20:49,480
You've been kind, too.

358
00:21:04,270 --> 00:21:05,720
And many others have, too.

359
00:21:09,160 --> 00:21:10,440
I want to repay you all.

360
00:21:13,510 --> 00:21:14,640
What I can do,

361
00:21:16,720 --> 00:21:17,750
I've done my best.

362
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
But I really can't

363
00:21:28,160 --> 00:21:29,790
live like these people.

364
00:21:41,480 --> 00:21:43,400
The place you brought me to

365
00:21:45,160 --> 00:21:45,880
is great.

366
00:21:49,240 --> 00:21:50,310
But

367
00:21:53,110 --> 00:21:54,400
I can't cope with it.

368
00:22:09,270 --> 00:22:10,880
Mr. Liao always said

369
00:22:11,400 --> 00:22:13,480
you're a smart girl.

370
00:22:14,070 --> 00:22:15,070
You understand everything.

371
00:22:15,480 --> 00:22:17,200
You're clear in your heart.

372
00:22:18,000 --> 00:22:19,920
But I'm the fool.

373
00:23:00,070 --> 00:23:01,240
Look at her skin.

374
00:23:01,400 --> 00:23:02,240
It's not contagious, is it?

375
00:23:06,160 --> 00:23:06,960
Ugly freak,

376
00:23:07,030 --> 00:23:07,790
keep away from me!

377
00:23:09,440 --> 00:23:11,070
Why are there such weird things?

378
00:23:11,070 --> 00:23:12,640
How disgusting!

379
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
What's on her body?

380
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
Let's go.

381
00:23:28,400 --> 00:23:28,790
Don't look!

382
00:23:28,790 --> 00:23:29,640
Let's go!

383
00:24:16,620 --> 00:24:23,900
♪Through the first day, an ordinary day♪

384
00:24:29,860 --> 00:24:36,580
♪People laughing, sharing joy♪

385
00:24:39,940 --> 00:24:46,380
♪Sunshine on shoulders, so warm♪

386
00:24:46,620 --> 00:24:50,820
♪Ice cream, so sweet♪

387
00:24:55,880 --> 00:24:56,920
Rest,

388
00:24:57,550 --> 00:24:58,590
or continue?

389
00:24:59,660 --> 00:25:03,860
♪The air, so fresh♪

390
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Anyway,

391
00:25:08,680 --> 00:25:10,830
I'll be able to rest soon.

392
00:25:11,140 --> 00:25:17,020
♪Seeing for the first time♪

393
00:25:17,580 --> 00:25:22,900
♪This dazzling world♪

394
00:25:30,000 --> 00:25:30,880
Chen Duo,

395
00:25:33,200 --> 00:25:35,160
do you remember Golden-Tooth Black Bear?

396
00:25:36,270 --> 00:25:37,310
He's a

397
00:25:37,440 --> 00:25:38,680
heinous,

398
00:25:39,030 --> 00:25:40,270
unforgivable

399
00:25:40,480 --> 00:25:41,720
Outsider fugitive.

400
00:25:42,640 --> 00:25:43,790
Some call him

401
00:25:43,790 --> 00:25:44,960
Pingsan.

402
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
Pingsan?

403
00:25:48,030 --> 00:25:49,720
I still think about him sometimes.

404
00:25:50,030 --> 00:25:51,350
But

405
00:25:51,350 --> 00:25:52,510
he disappeared.

406
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
Why isn't this working?

407
00:25:55,830 --> 00:25:57,350
Pingsan

408
00:25:58,110 --> 00:25:59,480
was captured by me.

409
00:25:59,720 --> 00:26:00,960
Well done, Duo.

410
00:26:01,270 --> 00:26:03,110
Earlier, Ren Fei had plans to work with us

411
00:26:03,110 --> 00:26:05,160
to take him down.

412
00:26:05,160 --> 00:26:06,830
Miss Ren has always

413
00:26:06,830 --> 00:26:08,750
been curious about you guys,

414
00:26:08,750 --> 00:26:11,480
wondering who you really are.

415
00:26:11,480 --> 00:26:14,110
Now her wish has finally come true.

416
00:26:14,510 --> 00:26:15,960
So this time,

417
00:26:16,350 --> 00:26:17,960
since you guys didn't take me back,

418
00:26:18,680 --> 00:26:20,240
will there be trouble for you?

419
00:26:20,680 --> 00:26:22,000
Maybe.

420
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
But compared to what you've given us,

421
00:26:24,270 --> 00:26:25,160
it's nothing.

422
00:26:25,350 --> 00:26:26,750
We wanted to go shopping too.

423
00:26:26,960 --> 00:26:28,350
It's been so long.

424
00:26:30,350 --> 00:26:31,790
Erzhuang has arrived, too.

425
00:26:34,110 --> 00:26:35,200
Now

426
00:26:35,270 --> 00:26:37,000
everyone's here.

427
00:26:40,380 --> 00:26:46,620
♪People laughing, sharing joy♪

428
00:26:50,220 --> 00:26:56,900
♪Sunshine on shoulders, so warm♪

429
00:26:56,940 --> 00:27:01,220
♪Ice cream, so sweet♪

430
00:27:03,420 --> 00:27:10,420
♪Wind blowing the hem of my dress, so soft♪

431
00:27:10,540 --> 00:27:14,020
♪The air, so fresh♪

432
00:27:21,380 --> 00:27:27,380
♪Seeing for the first time♪

433
00:27:28,180 --> 00:27:33,500
♪This dazzling world♪

434
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
A robot?

435
00:27:40,920 --> 00:27:42,110
Chen Duo,

436
00:27:42,440 --> 00:27:43,550
Duo as in flower.

437
00:27:43,790 --> 00:27:44,790
I named her.

438
00:27:44,920 --> 00:27:45,750
She takes my last name.

439
00:27:47,070 --> 00:27:48,480
I'm Chen Duo.

440
00:27:49,110 --> 00:27:49,960
Chen Duo,

441
00:27:50,110 --> 00:27:51,310
wherever I go,

442
00:27:51,590 --> 00:27:52,640
we'll always be friends.

443
00:27:55,310 --> 00:27:56,480
Chen Duo,

444
00:27:58,960 --> 00:28:01,030
don't forget about me.

445
00:28:03,940 --> 00:28:09,460
♪This world, I've walked through, I've seen it♪

446
00:28:09,830 --> 00:28:10,550
Chen Duo,

447
00:28:12,030 --> 00:28:13,000
You can do it.

448
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Don't give up.

449
00:28:21,920 --> 00:28:22,830
Mr. Liao,

450
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
thank you.

451
00:28:35,720 --> 00:28:36,480
Chen Duo,

452
00:28:37,830 --> 00:28:39,070
the freedom you desired,

453
00:28:39,830 --> 00:28:41,310
I've secured it for you.

454
00:28:43,310 --> 00:28:44,440
Where should I go?

455
00:28:45,030 --> 00:28:46,440
Anywhere you want.

456
00:28:48,310 --> 00:28:49,640
It's your freedom.

457
00:28:56,140 --> 00:29:00,220
♪Infinite fervor everywhere♪

458
00:29:02,940 --> 00:29:08,060
♪But sadly, I can no longer go far♪

459
00:29:08,140 --> 00:29:13,420
♪My time is running out♪

460
00:29:14,980 --> 00:29:18,060
♪Let this be just a fleeting visit♪

461
00:29:18,140 --> 00:29:24,540
♪This world, I've walked through, I've seen it♪

462
00:29:25,700 --> 00:29:30,060
♪It's enough♪

463
00:30:01,940 --> 00:30:08,460
♪Unexpectedly, I found brief happiness♪

464
00:30:11,580 --> 00:30:18,420
♪The world behind the window display, so vivid♪

465
00:30:18,580 --> 00:30:22,620
♪With so many choices♪

466
00:30:25,220 --> 00:30:31,620
♪Those dolls I can't catch♪

467
00:30:31,980 --> 00:30:36,020
♪Just let them go♪

468
00:30:39,660 --> 00:30:45,580
♪Maybe you'll never♪

469
00:30:46,620 --> 00:30:51,860
♪Truly understand♪

470
00:30:53,100 --> 00:30:59,020
♪Birds never♪

471
00:30:59,780 --> 00:31:03,660
♪Linger in the sky♪

472
00:31:06,580 --> 00:31:11,700
♪Happiness comes in different forms♪

473
00:31:12,140 --> 00:31:17,340
♪Let the bicycle stop spinning♪

474
00:31:18,580 --> 00:31:21,660
♪You push me forward♪

475
00:31:22,020 --> 00:31:29,060
♪I've gone too far on this journey♪

476
00:31:29,540 --> 00:31:36,500
♪Now I'm going back♪

477
00:31:38,650 --> 00:31:46,300
♪It's enough, it's my choice♪

478
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
Mr. Liao,

479
00:31:55,200 --> 00:31:57,480
I've always fantasized about the day

480
00:32:00,400 --> 00:32:02,550
when you'd acknowledge my choices.

481
00:32:32,030 --> 00:32:32,750
Chen Duo,

482
00:32:35,030 --> 00:32:36,070
may you rest in peace.

483
00:33:05,590 --> 00:33:07,510
Human nature is not fixed.

484
00:33:08,200 --> 00:33:09,960
Neither inherently good nor evil.

485
00:33:10,790 --> 00:33:12,720
To know good and evil.

486
00:33:13,270 --> 00:33:15,270
Choose to act accordingly.

487
00:33:16,480 --> 00:33:18,310
Born fleetingly into this world.

488
00:33:18,510 --> 00:33:20,790
Return to the void upon death.

489
00:33:21,310 --> 00:33:23,070
Neither knowing birth's joy.

490
00:33:23,440 --> 00:33:25,070
Nor fearing death's embrace.

491
00:33:26,030 --> 00:33:28,110
Coming and going

492
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
as the wind.

493
00:33:31,000 --> 00:33:32,920
Good and bad reside within.

494
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
The true path remains obscure.

495
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Illuminating the mind

496
00:33:38,440 --> 00:33:40,240
reveals one's true nature.

497
00:33:40,750 --> 00:33:42,720
Long confined by worldly bonds.

498
00:33:43,720 --> 00:33:47,400
Returning to nature at last.

499
00:33:55,380 --> 00:34:01,820
♪Her descent to the land is like the cries of a newborn♪

500
00:34:02,100 --> 00:34:08,580
♪The only secret left, the perfectly shaped branch♪

501
00:34:08,740 --> 00:34:11,540
♪The slowly melting icicles♪

502
00:34:11,580 --> 00:34:15,060
♪Erasing hope more completely♪

503
00:34:15,140 --> 00:34:18,900
♪I can speak, yet I must remain silent♪

504
00:34:19,060 --> 00:34:22,740
♪I am able to act, but I cannot do it♪

505
00:34:27,300 --> 00:34:31,740
♪Ignorant, shameless, fearless, undaunted♪

506
00:34:31,740 --> 00:34:36,140
♪No happiness, no anger, no worries, no bliss♪

507
00:34:36,140 --> 00:34:41,740
♪No concerns, no obsessions, no jealousy, no ego♪

508
00:34:45,260 --> 00:34:51,500
♪At first, I came into this world without a choice♪

509
00:34:51,780 --> 00:34:58,220
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪

510
00:34:58,580 --> 00:35:05,020
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪

511
00:35:05,380 --> 00:35:10,420
♪If only I had one more moment♪

512
00:35:16,580 --> 00:35:19,900
♪Building a village, watching the river stretch into the distance♪

513
00:35:19,940 --> 00:35:23,340
♪The road is bumpy. It's hard to walk on♪

514
00:35:23,380 --> 00:35:27,300
♪Surviving this far has been tough♪

515
00:35:27,340 --> 00:35:30,500
♪What a pity that life is so fleeting♪

516
00:35:31,660 --> 00:35:37,940
♪At first, I came into this world without a choice♪

517
00:35:38,180 --> 00:35:44,620
♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪

518
00:35:44,980 --> 00:35:51,420
♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪

519
00:35:51,740 --> 00:35:58,100
♪If only I had one more moment♪

520
00:36:03,940 --> 00:36:08,420
♪Flowers bloom after the ice melts♪

521
00:36:08,580 --> 00:36:11,620
♪Waiting for the soul to return♪

522
00:36:11,740 --> 00:36:15,740
♪The world feels too desolate♪

523
00:36:15,740 --> 00:36:20,140
♪For anything to flourish♪

