Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,268 --> 00:00:18,769
I know you
2
00:00:18,853 --> 00:00:22,690
I walked with you once upon a dream
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,194
I know you
4
00:00:26,277 --> 00:00:28,279
The gleam in your eyes
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,449
Is so familiar a gleam
6
00:00:31,532 --> 00:00:34,452
Yet I know it's true
7
00:00:34,535 --> 00:00:39,290
That visions are seldom all they seem
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,667
But if I know you
9
00:00:41,751 --> 00:00:43,794
I know what you'll do
10
00:00:43,878 --> 00:00:46,005
You'll love me at once
11
00:00:46,088 --> 00:00:47,423
The way you did
12
00:00:47,506 --> 00:00:52,511
Once upon a dream
13
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
NARRATOR:
In a faraway land long ago,
14
00:02:06,585 --> 00:02:09,547
lived a king and his fair queen.
15
00:02:09,630 --> 00:02:12,550
Many years had they longed
for a child,
16
00:02:12,633 --> 00:02:15,261
and finally their wish was granted.
17
00:02:15,344 --> 00:02:19,682
A daughter was born,
and they called her Aurora.
18
00:02:20,182 --> 00:02:24,145
Sweet Aurora
19
00:02:27,315 --> 00:02:29,567
NARRATOR: Yes,
they named her after the dawn,
20
00:02:29,650 --> 00:02:32,361
for she filled their lives with sunshine.
21
00:02:33,821 --> 00:02:37,533
Then a great holiday was proclaimed
throughout the kingdom,
22
00:02:37,616 --> 00:02:40,286
so that all of high or low estate
23
00:02:40,369 --> 00:02:43,497
might pay homage
to the infant princess.
24
00:02:44,206 --> 00:02:48,461
And our story begins
on that most joyful day.
25
00:02:48,544 --> 00:02:51,589
On that joyful day
26
00:02:51,672 --> 00:02:55,343
On that joyful day
27
00:02:58,054 --> 00:02:59,138
(BELLS CHIMING)
28
00:02:59,221 --> 00:03:02,600
Joyfully now to our princess we come
29
00:03:02,683 --> 00:03:07,438
Bringing gifts and all good wishes too
we pledge our loyalty anew
30
00:03:07,521 --> 00:03:11,192
Hail to the Princess Aurora
31
00:03:11,692 --> 00:03:15,363
All of her subjects adore her
32
00:03:15,988 --> 00:03:19,825
Hail to the King, hail to the Queen
33
00:03:20,284 --> 00:03:24,538
Hail to the Princess Aurora
34
00:03:24,622 --> 00:03:28,918
Health to the Princess
Wealth to the Princess
35
00:03:29,001 --> 00:03:32,630
Long live the Princess Aurora
36
00:03:33,214 --> 00:03:36,300
Hail, Aurora
37
00:03:37,551 --> 00:03:40,846
Hail, Aurora
38
00:03:41,931 --> 00:03:46,227
Health to the Princess
Wealth to the Princess
39
00:03:46,310 --> 00:03:49,980
Long live the Princess Aurora
40
00:03:50,564 --> 00:03:54,360
Hail to the King, hail to the Queen
41
00:03:54,777 --> 00:03:56,821
Hail to the
42
00:03:56,904 --> 00:04:01,158
Princess Aurora
43
00:04:04,120 --> 00:04:06,705
NARRATOR: Thus,
on this great and joyous day
44
00:04:06,789 --> 00:04:10,584
did all the kingdom celebrate
the long-awaited royal birth.
45
00:04:11,335 --> 00:04:13,504
And good King Stefan and his queen
46
00:04:13,587 --> 00:04:16,006
made welcome their lifelong friend.
47
00:04:17,007 --> 00:04:19,677
(TRUMPETS BLOWING)
48
00:04:22,972 --> 00:04:24,473
Their royal highnesses,
49
00:04:26,434 --> 00:04:30,438
King Hubert and Prince Phillip!
50
00:04:31,439 --> 00:04:33,315
NARRATOR:
Fondly had these monarchs dreamed
51
00:04:33,399 --> 00:04:36,193
one day their kingdoms to unite.
52
00:04:36,277 --> 00:04:38,612
Thus, today would they
announce that Phillip,
53
00:04:38,696 --> 00:04:40,531
Hubert's son and heir,
54
00:04:40,614 --> 00:04:43,242
to Stefan's child would be betrothed.
55
00:04:45,828 --> 00:04:48,706
And so to her his gift he brought.
56
00:04:48,789 --> 00:04:52,084
And looked unknowing
on his future bride.
57
00:04:55,671 --> 00:04:58,340
(TRUMPETS BLOWING)
58
00:05:06,432 --> 00:05:11,187
HERALD: Their most honored
and exalted excellencies,
59
00:05:11,270 --> 00:05:14,023
the three good fairies.
60
00:05:16,442 --> 00:05:18,569
Mistress Flora!
61
00:05:19,028 --> 00:05:19,987
Mistress Fauna!
62
00:05:21,697 --> 00:05:24,492
And Mistress Merryweather!
63
00:05:34,668 --> 00:05:36,003
- Oh.
- Oh.
64
00:05:36,086 --> 00:05:38,005
The little darling.
65
00:05:41,342 --> 00:05:43,093
- Your Majesties.
- FAIRIES: Your Majesties.
66
00:05:43,344 --> 00:05:46,847
Each of us the child may bless
with a single gift,
67
00:05:47,306 --> 00:05:49,350
no more, no less.
68
00:05:53,479 --> 00:05:58,108
Little princess,
my gift shall be the gift of beauty.
69
00:06:02,279 --> 00:06:04,657
One gift
70
00:06:05,574 --> 00:06:08,911
Beauty rare
71
00:06:09,703 --> 00:06:15,292
Gold of sunshine in her hair
72
00:06:16,877 --> 00:06:22,841
Lips that shame the red, red rose
73
00:06:23,759 --> 00:06:26,470
She'll walk with springtime
74
00:06:26,554 --> 00:06:30,516
Wherever she goes
75
00:06:37,398 --> 00:06:42,736
Tiny princess,
my gift shall be the gift of song.
76
00:06:49,827 --> 00:06:52,413
One gift
77
00:06:52,955 --> 00:06:56,250
The gift of song
78
00:06:56,792 --> 00:07:02,214
Melody her whole life long
79
00:07:03,173 --> 00:07:06,760
The nightingale's her troubadour
80
00:07:10,806 --> 00:07:17,813
Bringing his sweet serenade
to her door
81
00:07:24,778 --> 00:07:27,906
Sweet princess, my gift shall be...
82
00:07:27,990 --> 00:07:29,992
(WIND HOWLING)
83
00:07:38,667 --> 00:07:40,711
(THUNDER RUMBLING)
84
00:07:51,472 --> 00:07:53,474
FAUNA: Why, it's Maleficent.
85
00:07:53,557 --> 00:07:56,393
- What does she want here?
- Shh.
86
00:07:56,477 --> 00:08:00,439
Well, quite a glittering assemblage,
King Stefan.
87
00:08:01,148 --> 00:08:03,692
Royalty, nobility,
88
00:08:04,318 --> 00:08:06,403
the gentry and...
89
00:08:07,029 --> 00:08:10,449
(CHUCKLES) How quaint.
90
00:08:10,616 --> 00:08:11,909
Even the rabble.
91
00:08:11,992 --> 00:08:13,577
(GRUNTS IN ANGER)
92
00:08:13,661 --> 00:08:16,914
I really felt quite distressed
at not receiving an invitation.
93
00:08:16,997 --> 00:08:18,957
You weren't wanted.
94
00:08:19,041 --> 00:08:20,584
Not want...
95
00:08:20,668 --> 00:08:24,672
(CHUCKLES) Oh, dear,
what an awkward situation.
96
00:08:25,255 --> 00:08:28,342
I had hoped it was
merely due to some oversight.
97
00:08:28,676 --> 00:08:31,512
Well, in that event,
I'd best be on my way.
98
00:08:31,595 --> 00:08:35,182
And, you're not offended,
Your Excellency?
99
00:08:35,432 --> 00:08:37,643
Why, no, Your Majesty.
100
00:08:39,019 --> 00:08:41,480
And to show I bear no ill will,
101
00:08:41,772 --> 00:08:45,484
I, too, shall bestow a gift on the child.
102
00:08:47,152 --> 00:08:49,571
Listen well, all of you.
103
00:08:51,365 --> 00:08:56,036
The princess shall indeed
grow in grace and beauty,
104
00:08:56,995 --> 00:08:59,581
beloved by all who know her.
105
00:09:01,458 --> 00:09:02,543
But,
106
00:09:04,044 --> 00:09:07,297
before the sun sets
on her 16th birthday,
107
00:09:07,881 --> 00:09:09,800
she shall prick her finger
108
00:09:09,883 --> 00:09:12,594
on the spindle of a spinning wheel
109
00:09:12,678 --> 00:09:13,887
and die!
110
00:09:14,221 --> 00:09:15,431
Oh, no!
111
00:09:15,889 --> 00:09:16,974
(CACKLING)
112
00:09:17,057 --> 00:09:18,976
Seize that creature!
113
00:09:19,059 --> 00:09:21,061
Stand back, you fools!
114
00:09:21,228 --> 00:09:23,564
(THUNDER RUMBLES)
115
00:09:24,231 --> 00:09:25,482
(EVIL LAUGHTER)
116
00:09:33,198 --> 00:09:35,242
Don't despair, Your Majesties.
117
00:09:35,325 --> 00:09:37,786
Merryweather still has her gift to give.
118
00:09:38,328 --> 00:09:41,582
Then she can undo this fearful curse?
119
00:09:41,874 --> 00:09:43,333
Oh, no, Sire.
120
00:09:43,417 --> 00:09:46,545
Maleficent's powers are far too great.
121
00:09:46,754 --> 00:09:48,464
But she can help.
122
00:09:50,841 --> 00:09:51,842
But...
123
00:09:51,925 --> 00:09:53,552
FAUNA: Just do your best, dear.
124
00:09:53,635 --> 00:09:54,803
FLORA: Yes, go on.
125
00:09:56,555 --> 00:09:58,474
Sweet princess,
126
00:09:58,557 --> 00:10:01,393
if through this wicked witch's trick
127
00:10:01,477 --> 00:10:04,021
a spindle should your finger prick,
128
00:10:04,104 --> 00:10:07,232
a ray of hope there still may be in this,
129
00:10:07,316 --> 00:10:09,234
the gift I give to thee.
130
00:10:10,277 --> 00:10:12,988
Not in death, but just in sleep.
131
00:10:13,071 --> 00:10:15,449
The fateful prophecy you'll keep.
132
00:10:15,532 --> 00:10:17,951
And from this slumber you shall wake,
133
00:10:18,035 --> 00:10:21,747
when true love's kiss
the spell shall break.
134
00:10:23,207 --> 00:10:26,418
For true love
135
00:10:26,502 --> 00:10:32,508
Conquers all
136
00:10:33,967 --> 00:10:35,302
NARRATOR: But King Stefan,
137
00:10:35,385 --> 00:10:38,055
still fearful of his daughter's life,
138
00:10:38,138 --> 00:10:39,807
did then and there decree
139
00:10:39,890 --> 00:10:42,017
that every spinning wheel
in the kingdom
140
00:10:42,100 --> 00:10:44,978
should on that very day be burned.
141
00:10:45,187 --> 00:10:46,772
So it was done.
142
00:11:03,205 --> 00:11:06,124
Oh, silly fiddle-faddle.
143
00:11:08,085 --> 00:11:11,088
Now, come have a nice
cup of tea, dear.
144
00:11:11,171 --> 00:11:13,048
I'm sure it'll work out somehow.
145
00:11:13,507 --> 00:11:16,301
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
146
00:11:16,385 --> 00:11:18,720
Of course not. But what will?
147
00:11:18,804 --> 00:11:20,931
Well, perhaps if we reason with her.
148
00:11:21,014 --> 00:11:23,058
- Reason?
- With Maleficent?
149
00:11:23,141 --> 00:11:27,020
- Well, she can't be all bad.
- Oh, yes, she can.
150
00:11:27,980 --> 00:11:31,358
I'd like to turn her into
a fat, old hop toad.
151
00:11:31,441 --> 00:11:34,736
Now, dear,
that isn't a very nice thing to say.
152
00:11:34,820 --> 00:11:36,113
Besides, we can't.
153
00:11:36,196 --> 00:11:38,407
You know our magic
doesn't work that way.
154
00:11:38,490 --> 00:11:42,035
It can only do good, dear,
to bring joy and happiness.
155
00:11:42,119 --> 00:11:43,912
Well, that would make me happy.
156
00:11:44,329 --> 00:11:46,623
But there must be some way.
157
00:11:48,250 --> 00:11:50,210
- There is!
- There is?
158
00:11:50,294 --> 00:11:51,670
What is it, Flora?
159
00:11:51,753 --> 00:11:53,422
I'm going to...
160
00:11:55,215 --> 00:11:57,301
Even walls have ears.
161
00:12:01,513 --> 00:12:02,723
Follow me.
162
00:12:18,238 --> 00:12:21,700
- I'll turn her into a flower.
- Maleficent?
163
00:12:21,783 --> 00:12:24,494
(GIGGLES) No, no, dear, the princess.
164
00:12:24,578 --> 00:12:26,997
Oh, she'd make a lovely flower.
165
00:12:27,080 --> 00:12:29,875
Don't you see?
A flower can't prick its finger.
166
00:12:29,958 --> 00:12:32,377
- It hasn't any.
- That's right.
167
00:12:32,461 --> 00:12:34,004
FLORA: She'll be perfectly safe.
168
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
Until Maleficent sends a frost.
169
00:12:36,298 --> 00:12:37,925
(LAUGHS) Yes...
170
00:12:38,967 --> 00:12:40,177
Oh, dear.
171
00:12:40,260 --> 00:12:43,472
She always ruins your nicest flowers.
172
00:12:43,889 --> 00:12:45,182
You're right.
173
00:12:45,265 --> 00:12:48,060
And she'll be expecting us
to do something like that.
174
00:12:48,143 --> 00:12:53,190
(GROANS) Well, what won't
she expect? She knows everything.
175
00:12:53,273 --> 00:12:55,192
Oh, but she doesn't, dear.
176
00:12:55,275 --> 00:12:58,195
Maleficent doesn't know
anything about love,
177
00:12:58,278 --> 00:13:01,657
or kindness
or the joy of helping others.
178
00:13:02,950 --> 00:13:06,495
You know, sometimes
I don't think she's really very happy.
179
00:13:06,578 --> 00:13:08,038
That's it!
180
00:13:08,121 --> 00:13:11,625
Of course.
It's the only thing she can't understand
181
00:13:11,708 --> 00:13:13,293
and won't expect.
182
00:13:13,377 --> 00:13:17,214
(GIGGLING) Now, now,
now we'll have to plan it carefully.
183
00:13:17,297 --> 00:13:21,176
Let's see. The woodcutter's cottage,
yes, yes, the abandoned one.
184
00:13:21,301 --> 00:13:23,845
Of course, the King
and Queen will object.
185
00:13:23,929 --> 00:13:26,306
But when we explain it's the only way...
186
00:13:26,390 --> 00:13:28,141
(ECHOING) Explain what?
187
00:13:29,685 --> 00:13:33,605
About the three peasant women
raising a foundling child
188
00:13:33,689 --> 00:13:35,482
deep in the forest.
189
00:13:35,983 --> 00:13:38,735
Oh, that's very nice of them.
190
00:13:39,152 --> 00:13:40,570
Who are they?
191
00:13:40,654 --> 00:13:42,114
Turn around.
192
00:13:43,365 --> 00:13:44,908
(GASPING)
193
00:13:44,992 --> 00:13:46,535
Why, it's us!
194
00:13:46,618 --> 00:13:47,577
Uh-huh.
195
00:13:47,661 --> 00:13:49,997
- You mean, "we" us?
- Uh-huh.
196
00:13:50,080 --> 00:13:51,498
Take care of the baby?
197
00:13:51,581 --> 00:13:52,749
FLORA: Why not?
198
00:13:52,833 --> 00:13:55,252
FAUNA: Oh, I'd like that.
199
00:13:55,335 --> 00:13:57,671
(STUTTERS) Well, yes,
but we'd have to feed it.
200
00:13:57,754 --> 00:14:02,592
And wash it and dress it
and rock it to sleep. Oh, I'd love it.
201
00:14:02,676 --> 00:14:04,261
You really think we can?
202
00:14:04,344 --> 00:14:06,555
If humans can do it, so can we.
203
00:14:06,638 --> 00:14:08,807
And we'd have our magic to help us.
204
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
FAUNA: That's right.
205
00:14:10,267 --> 00:14:12,853
No, no, no! No magic.
206
00:14:13,353 --> 00:14:15,856
I'll take those wands right now.
207
00:14:15,939 --> 00:14:18,275
Oh, better get rid of those wings, too.
208
00:14:18,358 --> 00:14:22,362
You mean live like mortals?
For 16 years?
209
00:14:22,446 --> 00:14:23,822
FLORA: Uh-huh.
210
00:14:23,905 --> 00:14:26,450
Now, now, we don't know how.
211
00:14:26,533 --> 00:14:28,577
We've never
done anything without magic.
212
00:14:28,660 --> 00:14:30,912
And that's why Maleficent
will never suspect.
213
00:14:30,996 --> 00:14:32,414
But who'll wash?
214
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
- And cook?
- Oh, we'll all pitch in.
215
00:14:34,875 --> 00:14:37,919
- I'll take care of the baby.
- Let me have it, dear.
216
00:14:39,046 --> 00:14:42,966
Come along now.
We must tell Their Majesties at once.
217
00:14:46,595 --> 00:14:47,971
Flora?
218
00:14:48,055 --> 00:14:49,890
MERRYWEATHER: Flora?
219
00:14:55,228 --> 00:14:58,648
NARRATOR: So, the King and
his queen watched with heavy hearts
220
00:14:58,732 --> 00:15:00,734
as their most precious possession,
221
00:15:00,817 --> 00:15:02,235
their only child,
222
00:15:02,319 --> 00:15:04,446
disappeared into the night.
223
00:15:17,125 --> 00:15:20,045
Many sad and lonely years passed by
224
00:15:20,128 --> 00:15:22,422
for King Stefan and his people.
225
00:15:23,590 --> 00:15:27,677
But as the time for the princess's
16th birthday drew near,
226
00:15:27,928 --> 00:15:30,472
the entire kingdom began to rejoice.
227
00:15:31,765 --> 00:15:35,352
For everyone knew that as long
as Maleficent's domain,
228
00:15:35,435 --> 00:15:37,062
the Forbidden Mountains,
229
00:15:37,145 --> 00:15:39,856
thundered with her wrath
and frustration,
230
00:15:40,232 --> 00:15:42,692
her evil prophecy
had not yet been fulfilled.
231
00:15:43,610 --> 00:15:45,278
(THUNDER RUMBLING)
232
00:15:54,788 --> 00:15:56,498
It's incredible!
233
00:15:57,707 --> 00:16:01,002
Sixteen years, and not a trace of her!
234
00:16:01,586 --> 00:16:04,297
She couldn't have
vanished into thin air!
235
00:16:05,132 --> 00:16:08,593
Are you sure
you searched everywhere?
236
00:16:08,677 --> 00:16:12,889
(SNORTS) Yes, yes, everywhere.
We all did.
237
00:16:12,973 --> 00:16:14,182
Yes, yes.
238
00:16:14,266 --> 00:16:15,517
(ALL BABBLING)
239
00:16:15,600 --> 00:16:18,812
And what about the town?
The forest? The mountains?
240
00:16:19,354 --> 00:16:22,149
We searched mountains, forests...
241
00:16:22,232 --> 00:16:24,693
And houses and...
242
00:16:24,776 --> 00:16:27,654
Let me see. And all the cradles.
243
00:16:27,946 --> 00:16:29,072
Cradle?
244
00:16:29,156 --> 00:16:31,074
(LAUGHS) Yep, yep.
245
00:16:31,158 --> 00:16:32,951
Every cradle.
246
00:16:33,201 --> 00:16:34,536
Cradle!
247
00:16:35,871 --> 00:16:37,998
Did you hear that, my pet?
248
00:16:38,498 --> 00:16:42,669
All these years
they've been looking for a baby.
249
00:16:43,545 --> 00:16:45,839
(HYSTERICAL LAUGHTER)
250
00:16:48,258 --> 00:16:50,010
(LAUGHING)
251
00:16:51,219 --> 00:16:53,054
(ALL LAUGHING)
252
00:16:55,182 --> 00:16:56,433
Fools!
253
00:16:56,558 --> 00:16:57,601
(SNORTS)
254
00:16:57,684 --> 00:17:00,604
Idiots! Imbeciles!
255
00:17:02,856 --> 00:17:04,441
(ALL SCREAMING)
256
00:17:07,903 --> 00:17:10,488
(GROANING)
257
00:17:10,572 --> 00:17:12,616
(SIGHS IN DISAPPOINTMENT)
258
00:17:16,661 --> 00:17:17,996
Oh, they're hopeless.
259
00:17:18,079 --> 00:17:20,916
A disgrace to the forces of evil.
260
00:17:22,584 --> 00:17:27,547
(SIGHS) My pet.
You are my last hope.
261
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
Circle far and wide.
262
00:17:31,384 --> 00:17:33,970
Search for a maid of 16,
263
00:17:34,054 --> 00:17:38,642
with hair of sunshine gold
and lips red as the rose.
264
00:17:39,392 --> 00:17:42,729
Go, and do not fail me.
265
00:17:48,068 --> 00:17:50,654
NARRATOR: And so, for 16 long years,
266
00:17:50,737 --> 00:17:54,157
the whereabouts of the princess
remained a mystery.
267
00:17:54,241 --> 00:17:57,369
While deep in the forest,
in a woodcutter's cottage,
268
00:17:57,452 --> 00:18:00,747
the good fairies carried out
their well-laid plan.
269
00:18:01,248 --> 00:18:05,001
Living like mortals,
they had reared the child as their own,
270
00:18:05,085 --> 00:18:07,295
and called her Briar Rose.
271
00:18:07,420 --> 00:18:08,964
(HUMMING)
272
00:18:12,467 --> 00:18:17,222
NARRATOR: On this, her 16th birthday,
the good fairies had planned a party.
273
00:18:17,347 --> 00:18:21,017
And something extra special
for a surprise.
274
00:18:21,726 --> 00:18:23,270
Well, how about this one?
275
00:18:23,353 --> 00:18:24,688
This is the one I picked.
276
00:18:24,771 --> 00:18:26,815
Oh, she'll look beautiful in that.
277
00:18:26,898 --> 00:18:29,359
- Now, I thought a few changes here.
- Uh-huh.
278
00:18:29,442 --> 00:18:30,694
FAUNA: Don't forget a pretty bow.
279
00:18:30,777 --> 00:18:33,029
FLORA: Yes,
and raise the shoulder line.
280
00:18:33,113 --> 00:18:35,365
- We'll make it blue.
- Oh, no, dear, pink.
281
00:18:35,448 --> 00:18:37,284
- But...
- Of course, we need a few pleats.
282
00:18:37,367 --> 00:18:39,703
MERRYWEATHER: Yes, but how
are we gonna get her out of the house?
283
00:18:39,786 --> 00:18:40,954
FLORA: Oh, I'll think of something.
284
00:18:41,037 --> 00:18:42,080
(FAIRIES GIGGLING)
285
00:18:42,163 --> 00:18:45,792
Well, and what are
you three dears up to?
286
00:18:46,084 --> 00:18:47,294
- Up to?
- Up to?
287
00:18:47,377 --> 00:18:48,378
Up to?
288
00:18:48,461 --> 00:18:52,549
(STAMMERING) Well, well, we...
289
00:18:52,632 --> 00:18:54,551
We want you to pick some berries.
290
00:18:54,634 --> 00:18:57,387
- That's it! Berries!
- Berries?
291
00:18:57,470 --> 00:19:01,057
- Lots of berries.
- But I picked berries yesterday.
292
00:19:01,141 --> 00:19:03,351
FLORA: Oh, we need more, dear.
293
00:19:03,435 --> 00:19:05,228
FAUNA: Lots, lots more.
294
00:19:05,312 --> 00:19:06,396
FLORA: (GIGGLES) Yes.
295
00:19:07,981 --> 00:19:10,984
- Now, don't hurry back, dear.
- But don't go too far.
296
00:19:11,067 --> 00:19:12,610
And don't speak to strangers.
297
00:19:12,694 --> 00:19:13,778
FAUNA: Goodbye, dear.
298
00:19:13,862 --> 00:19:15,155
MERRYWEATHER: Goodbye.
FLORA: Goodbye.
299
00:19:15,238 --> 00:19:16,489
Goodbye.
300
00:19:18,658 --> 00:19:20,410
I wonder if she suspects.
301
00:19:20,493 --> 00:19:22,912
Of course not. Come on.
302
00:19:22,996 --> 00:19:25,582
(LAUGHING) Will she be surprised.
303
00:19:25,665 --> 00:19:29,544
- A real birthday party.
- FAUNA: With a real birthday cake.
304
00:19:29,627 --> 00:19:32,922
Yes, and a dress
a princess can be proud of.
305
00:19:33,006 --> 00:19:34,424
I'll get the wands.
306
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
Yes, you can... The wands?
307
00:19:37,177 --> 00:19:38,345
Oh, no!
308
00:19:38,428 --> 00:19:39,846
FLORA: No magic!
309
00:19:39,929 --> 00:19:42,223
But the 16 years are almost over.
310
00:19:42,307 --> 00:19:44,351
We're taking no chances.
311
00:19:44,434 --> 00:19:47,520
But I've never baked a fancy cake.
312
00:19:47,604 --> 00:19:49,606
Oh, you won't have to, dear.
313
00:19:49,689 --> 00:19:51,775
I'm going to bake the cake.
314
00:19:51,858 --> 00:19:54,611
- You?
- Now, she's always wanted to, dear.
315
00:19:54,694 --> 00:19:56,905
- And this is her last chance.
- Well...
316
00:19:56,988 --> 00:20:00,867
I'm going to make it 15 layers
with pink and blue forget-me-nots.
317
00:20:00,950 --> 00:20:03,453
And I'm making the dress.
318
00:20:03,536 --> 00:20:06,289
But you can't sew,
and she's never cooked.
319
00:20:06,414 --> 00:20:10,126
- (LAUGHING) It's simple.
- All you do is follow the book.
320
00:20:10,543 --> 00:20:13,880
Up here, dear. You can be the dummy.
321
00:20:14,464 --> 00:20:17,175
Well, I still say we ought to use magic.
322
00:20:17,759 --> 00:20:18,760
(LAUGHS)
323
00:20:18,843 --> 00:20:20,303
(HUMMING)
324
00:20:22,680 --> 00:20:24,307
(HUMMING)
325
00:20:24,391 --> 00:20:26,726
"Flour, three cups."
326
00:20:27,435 --> 00:20:29,187
Cups, cups, cups.
327
00:20:30,647 --> 00:20:31,773
Oh.
328
00:20:31,856 --> 00:20:33,483
(HUMMING)
329
00:20:33,566 --> 00:20:36,236
One, two, three.
330
00:20:36,653 --> 00:20:38,154
What's that for?
331
00:20:38,238 --> 00:20:40,657
Well, it's got to have
a hole in the bottom.
332
00:20:40,740 --> 00:20:43,118
FAUNA:
That's for the feet to go through.
333
00:20:46,371 --> 00:20:49,666
- It's pink!
- Oh, lovely shade, isn't it?
334
00:20:49,749 --> 00:20:51,626
But I wanted it blue.
335
00:20:51,709 --> 00:20:53,086
(GRUNTS) Now, dear,
336
00:20:53,586 --> 00:20:55,630
we decided pink was her color.
337
00:20:55,713 --> 00:20:57,257
You decided!
338
00:20:57,757 --> 00:20:59,008
(CHUCKLES)
339
00:20:59,092 --> 00:21:01,010
(GRUNTING)
340
00:21:01,553 --> 00:21:03,263
(MUTTERING ANGRILY)
341
00:21:06,474 --> 00:21:09,644
(HUMMING)
342
00:21:09,811 --> 00:21:12,939
"Two eggs, fold in gently."
343
00:21:13,940 --> 00:21:16,109
Fold? Oh, well.
344
00:21:16,276 --> 00:21:18,945
(HUMMING)
345
00:21:19,028 --> 00:21:20,947
(SHELLS CRACKING)
346
00:21:21,030 --> 00:21:22,824
(MUFFLED) I can't breathe!
347
00:21:23,950 --> 00:21:25,910
Let me out of here.
348
00:21:28,746 --> 00:21:31,624
- It looks awful.
- That's because it's on you, dear.
349
00:21:32,333 --> 00:21:34,335
"Now, yeast, one tsp."
350
00:21:34,878 --> 00:21:35,879
"Tsp?"
351
00:21:35,962 --> 00:21:37,464
One teaspoon.
352
00:21:38,131 --> 00:21:40,300
(GIGGLING)
Oh, one teaspoon, of course.
353
00:21:42,135 --> 00:21:43,595
(HUMMING)
354
00:21:47,557 --> 00:21:50,560
Oh, gracious,
how that child has grown.
355
00:21:50,977 --> 00:21:54,230
Oh, it seems only yesterday
we brought her here.
356
00:21:54,814 --> 00:21:56,483
Just a tiny baby.
357
00:21:59,152 --> 00:22:00,195
(SNIFFLES)
358
00:22:00,278 --> 00:22:03,490
- Why, Merryweather.
- Whatever is the matter, dear?
359
00:22:03,573 --> 00:22:06,576
(CRYING)
After today she'll be a princess,
360
00:22:06,659 --> 00:22:09,496
and we won't have any Briar Rose.
361
00:22:09,871 --> 00:22:11,789
- Oh, Flora.
- Now, now, now.
362
00:22:11,873 --> 00:22:15,210
Well, we all knew this day had to come.
363
00:22:15,793 --> 00:22:18,254
But why did it have to come so soon?
364
00:22:18,796 --> 00:22:22,300
After all, we've had her for 16 years.
365
00:22:22,717 --> 00:22:24,969
Sixteen wonderful years.
366
00:22:25,345 --> 00:22:26,679
(SNIFFLES)
367
00:22:26,763 --> 00:22:28,473
(CLEARS THROAT)
368
00:22:28,556 --> 00:22:31,726
Oh, gracious!
We're acting like a lot of ninnies.
369
00:22:32,143 --> 00:22:35,230
Come on.
She'll be back before we get started.
370
00:22:42,862 --> 00:22:44,656
(VOCALIZING)
371
00:22:50,495 --> 00:22:53,623
(CHIRPING TO THE SAME TUNE)
372
00:22:55,500 --> 00:22:57,585
(AURORA VOCALIZING)
373
00:23:02,549 --> 00:23:04,634
(CHIRPING)
374
00:23:08,179 --> 00:23:10,265
(VOCALIZING)
375
00:23:13,977 --> 00:23:15,728
(BOTH CHIRPING)
376
00:23:21,317 --> 00:23:23,027
(VOCALIZING)
377
00:23:27,991 --> 00:23:30,326
(BIRDS CHIRPING)
378
00:23:35,915 --> 00:23:39,043
(VOCALIZING CONTINUES)
379
00:23:47,010 --> 00:23:48,386
(HOOTING)
380
00:23:50,888 --> 00:23:52,223
(HOOTING)
381
00:23:52,307 --> 00:23:54,100
(VOCALIZING)
382
00:23:58,479 --> 00:24:00,648
(BIRDS CHIRPING)
383
00:24:20,460 --> 00:24:22,211
(AURORA VOCALIZING)
384
00:24:22,295 --> 00:24:24,172
You hear that, Samson?
385
00:24:24,964 --> 00:24:26,007
Beautiful.
386
00:24:26,090 --> 00:24:27,342
(SNORTS)
387
00:24:30,720 --> 00:24:32,138
What is it?
388
00:24:32,972 --> 00:24:34,891
Come on. Let's find out.
389
00:24:35,642 --> 00:24:37,060
(SNORTS)
390
00:24:37,143 --> 00:24:38,311
Come on.
391
00:24:38,645 --> 00:24:40,772
For an extra bucket of oats?
392
00:24:41,689 --> 00:24:43,650
And a few carrots?
393
00:24:45,276 --> 00:24:46,527
Hup, boy!
394
00:24:57,664 --> 00:24:59,457
(AURORA VOCALIZING)
395
00:25:16,641 --> 00:25:18,518
PHILLIP: Whoa!
396
00:25:18,601 --> 00:25:19,769
(SNORTS)
397
00:25:19,852 --> 00:25:21,521
(WATER SPLASHING)
398
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
No carrots.
399
00:25:35,243 --> 00:25:37,203
(BIRDS CHIRPING)
400
00:25:37,286 --> 00:25:38,913
(HUMMING)
401
00:25:46,170 --> 00:25:48,423
(SINGING) I wonder
402
00:25:49,549 --> 00:25:51,676
I wonder
403
00:25:53,052 --> 00:25:57,348
I wonder why each little bird
404
00:25:57,432 --> 00:26:00,059
Has a someone
405
00:26:00,143 --> 00:26:02,395
To sing to
406
00:26:03,312 --> 00:26:06,065
Sweet things to
407
00:26:06,566 --> 00:26:11,154
A gay little love melody
408
00:26:14,198 --> 00:26:16,617
I wonder
409
00:26:17,702 --> 00:26:20,538
I wonder
410
00:26:20,621 --> 00:26:23,875
If my heart keeps singing
411
00:26:24,459 --> 00:26:28,171
Will my song go winging
412
00:26:28,254 --> 00:26:30,757
To someone
413
00:26:31,758 --> 00:26:34,635
Who will find me
414
00:26:35,219 --> 00:26:40,224
And bring back a love song
415
00:26:40,767 --> 00:26:43,936
To me
416
00:26:49,734 --> 00:26:50,985
(SIGHS) Oh, dear.
417
00:26:52,028 --> 00:26:54,781
Why do they still treat me like a child?
418
00:26:57,241 --> 00:26:58,326
Who?
419
00:26:59,494 --> 00:27:03,456
Aunt Flora and Fauna
and Merryweather.
420
00:27:05,541 --> 00:27:07,960
They never want me to meet anyone.
421
00:27:10,880 --> 00:27:14,801
(GIGGLES)
But you know something?
422
00:27:14,967 --> 00:27:18,763
(WHISPERING) I fooled them.
I have met someone.
423
00:27:18,888 --> 00:27:19,972
(BIRDS TWITTERING)
424
00:27:20,056 --> 00:27:21,140
Who?
425
00:27:24,519 --> 00:27:25,937
Who? Who?
426
00:27:27,313 --> 00:27:29,148
Oh... A prince.
427
00:27:32,109 --> 00:27:35,321
Well, he's tall and handsome and...
428
00:27:36,489 --> 00:27:38,366
And so romantic.
429
00:27:38,449 --> 00:27:40,368
(CHIRPING)
430
00:27:41,077 --> 00:27:44,664
Oh, we walk together and talk together.
431
00:27:45,998 --> 00:27:48,292
And just before we say goodbye,
432
00:27:49,627 --> 00:27:51,629
he takes me in his arms,
433
00:27:52,296 --> 00:27:53,548
and then...
434
00:27:53,631 --> 00:27:55,132
(EXCITED CHIRPING)
435
00:27:55,424 --> 00:27:57,009
I wake up.
436
00:27:57,260 --> 00:27:59,011
(DEJECTED CHIRPING)
437
00:28:00,638 --> 00:28:02,473
Yes, it's only in my dreams.
438
00:28:02,557 --> 00:28:04,517
(SNIFFLES)
439
00:28:04,600 --> 00:28:06,978
But they say if you dream a thing
more than once,
440
00:28:07,061 --> 00:28:09,021
it's sure to come true.
441
00:28:09,272 --> 00:28:11,941
And I've seen him so many times.
442
00:28:13,818 --> 00:28:16,404
(AURORA HUMMING)
443
00:28:35,089 --> 00:28:36,424
(HOOTING)
444
00:28:41,387 --> 00:28:43,055
(BIRDS CHIRPING)
445
00:28:53,774 --> 00:28:55,359
PHILLIP: You know, Samson,
446
00:28:56,235 --> 00:28:59,196
there was something
strange about that voice.
447
00:29:00,239 --> 00:29:02,742
Too beautiful to be real.
448
00:29:03,784 --> 00:29:07,747
Maybe it was a mysterious being,
a wood sprite, or...
449
00:29:07,914 --> 00:29:09,332
(SNORTS)
450
00:29:09,415 --> 00:29:10,917
(NEIGHS)
451
00:29:11,584 --> 00:29:12,460
Here, stop!
452
00:29:36,275 --> 00:29:37,610
(HUMMING)
453
00:29:39,195 --> 00:29:41,072
(OWL HOOTING)
454
00:29:41,155 --> 00:29:42,198
(GASPS)
455
00:29:43,032 --> 00:29:46,035
AURORA: Why, it's my dream prince.
456
00:29:47,286 --> 00:29:49,246
(GIGGLING)
457
00:29:49,330 --> 00:29:50,915
Your Highness.
458
00:29:51,958 --> 00:29:53,626
(HUMMING)
459
00:29:57,797 --> 00:30:01,050
You know, I'm really
not supposed to speak to strangers.
460
00:30:01,133 --> 00:30:02,969
But we've met before.
461
00:30:03,386 --> 00:30:06,055
(SINGING) I know you
462
00:30:06,138 --> 00:30:10,476
I walked with you once upon a dream
463
00:30:11,644 --> 00:30:14,188
I know you
464
00:30:14,271 --> 00:30:16,524
The gleam in your eyes
465
00:30:16,607 --> 00:30:19,735
Is so familiar a gleam
466
00:30:20,069 --> 00:30:23,322
Yet I know it's true
467
00:30:23,614 --> 00:30:27,910
That visions are seldom all they seem
468
00:30:28,536 --> 00:30:31,038
But if I know you
469
00:30:31,122 --> 00:30:33,499
I know what you'll do
470
00:30:33,708 --> 00:30:36,585
You'll love me at once
471
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
The way you did
472
00:30:39,296 --> 00:30:44,010
Once upon a dream
473
00:30:53,019 --> 00:30:55,771
But if I know you
474
00:30:55,855 --> 00:30:58,774
I know what you'll do
475
00:30:58,858 --> 00:31:01,610
You'll love me at once
476
00:31:01,694 --> 00:31:03,487
- The way you did
- The way you...
477
00:31:03,571 --> 00:31:08,451
Once upon a dream
478
00:31:08,534 --> 00:31:09,744
(HOOTING)
479
00:31:12,371 --> 00:31:15,583
I'm awfully sorry.
I didn't mean to frighten you.
480
00:31:15,791 --> 00:31:17,960
Oh, it... Wasn't that.
481
00:31:18,461 --> 00:31:20,546
It's just that you're...
482
00:31:21,213 --> 00:31:22,381
A stranger?
483
00:31:22,548 --> 00:31:23,507
AURORA: Mmm-hmm.
484
00:31:23,591 --> 00:31:26,177
PHILLIP: But don't you remember?
We've met before.
485
00:31:26,260 --> 00:31:29,847
- We... We have?
- Well, of course. You said so yourself.
486
00:31:29,930 --> 00:31:31,682
Once upon a dream.
487
00:31:31,891 --> 00:31:34,518
(SINGING) I know you
488
00:31:34,602 --> 00:31:39,732
I walked with you once upon a dream
489
00:31:40,232 --> 00:31:43,069
I know you
490
00:31:43,152 --> 00:31:45,154
The gleam in your eyes
491
00:31:45,237 --> 00:31:48,908
Is so familiar a gleam
492
00:31:49,742 --> 00:31:55,498
CHORUS: And I know it's true
493
00:31:55,831 --> 00:32:00,920
That visions are seldom all they seem
494
00:32:01,837 --> 00:32:05,174
But if I know you
495
00:32:05,257 --> 00:32:08,052
I know what you'll do
496
00:32:08,135 --> 00:32:11,514
You'll love me at once
497
00:32:11,597 --> 00:32:15,351
The way you did once
498
00:32:15,434 --> 00:32:21,315
Upon a dream
499
00:32:28,739 --> 00:32:31,492
PHILLIP: Who are you?
What's your name?
500
00:32:33,661 --> 00:32:34,203
AURORA: Hmm?
501
00:32:35,371 --> 00:32:36,831
Oh! My name.
502
00:32:38,082 --> 00:32:39,792
Why, it's, it's...
503
00:32:40,793 --> 00:32:42,795
Oh, no, no. I can't. I...
504
00:32:43,754 --> 00:32:45,923
- Goodbye.
- But when will I see you again?
505
00:32:46,006 --> 00:32:47,967
Oh, never, never!
506
00:32:48,050 --> 00:32:49,677
PHILLIP: Never?
507
00:32:49,760 --> 00:32:53,430
- Well, maybe someday.
- When? Tomorrow?
508
00:32:53,514 --> 00:32:56,350
Oh, no! This evening!
509
00:32:56,433 --> 00:32:59,687
- Where?
- At the cottage in the glen.
510
00:33:04,859 --> 00:33:06,610
(HUMMING)
511
00:33:08,654 --> 00:33:09,947
There.
512
00:33:16,745 --> 00:33:18,455
Well, what do you think of it?
513
00:33:18,539 --> 00:33:20,040
Why, it's...
514
00:33:20,124 --> 00:33:23,210
It's a very unusual cake, isn't it?
515
00:33:23,294 --> 00:33:27,506
Yes. Of course,
it'll be much stiffer after it's baked.
516
00:33:27,590 --> 00:33:29,008
Of course, dear.
517
00:33:29,884 --> 00:33:31,594
What do you think of the dress?
518
00:33:31,677 --> 00:33:33,137
Well, it's...
519
00:33:33,721 --> 00:33:37,266
It's not exactly the way
it is in the book, is it?
520
00:33:37,349 --> 00:33:42,396
Oh, I improved it. But perhaps
if I added a few more ruffles...
521
00:33:42,855 --> 00:33:46,275
- What do you think?
- I think so.
522
00:33:47,151 --> 00:33:49,069
What do you think, Merryweather?
523
00:33:49,153 --> 00:33:52,615
I think we've had
enough of this nonsense!
524
00:33:53,199 --> 00:33:57,328
I think we ought to think of Rose
and what she'll think of this mess.
525
00:33:57,870 --> 00:34:00,372
I still think what I thunk before.
526
00:34:00,456 --> 00:34:02,708
I'm going to get those wands.
527
00:34:04,752 --> 00:34:07,630
You know, I think she's right.
528
00:34:07,713 --> 00:34:08,964
(FOOTSTEPS PATTERING)
529
00:34:09,048 --> 00:34:11,258
Here they are, good as new!
530
00:34:11,342 --> 00:34:14,762
(STUTTERING)
Careful, Merryweather.
531
00:34:15,721 --> 00:34:17,598
Quick, lock the doors.
532
00:34:18,724 --> 00:34:20,643
Fauna, you close the windows.
533
00:34:20,726 --> 00:34:23,479
Oh, block up every cranny.
534
00:34:23,562 --> 00:34:25,606
We can't take any chances.
535
00:34:27,107 --> 00:34:29,652
And now, you take care of the cake.
536
00:34:29,735 --> 00:34:32,029
- While I...
- Clean the room, dear.
537
00:34:32,112 --> 00:34:34,657
And I'll make the dress.
538
00:34:34,740 --> 00:34:36,075
- Now hurry!
- Ooh!
539
00:34:38,911 --> 00:34:41,247
Come on, bucket, mop, broom.
540
00:34:41,538 --> 00:34:43,707
Flora says, clean up the room.
541
00:34:51,590 --> 00:34:52,967
(MERRYWEATHER GIGGLES)
542
00:34:53,133 --> 00:34:55,344
And now to make a lovely dress,
543
00:34:55,427 --> 00:34:57,763
fit to grace a fair princess.
544
00:35:00,266 --> 00:35:02,393
(SINGING) Eggs, flour...
545
00:35:03,644 --> 00:35:07,314
Just do it like it says here in the book.
I'll put on the candles.
546
00:36:02,077 --> 00:36:04,163
Oh, no, not pink.
547
00:36:04,538 --> 00:36:05,873
Make it blue.
548
00:36:06,081 --> 00:36:07,916
(GASPS) Merryweather!
549
00:36:08,625 --> 00:36:10,169
Make it pink.
550
00:36:13,672 --> 00:36:15,174
(WHISPERS) Make it blue.
551
00:36:17,801 --> 00:36:18,844
Pink!
552
00:36:21,555 --> 00:36:22,723
Blue.
553
00:36:48,874 --> 00:36:50,376
(SQUAWKING)
554
00:36:59,301 --> 00:37:00,719
(SQUAWKING)
555
00:37:14,900 --> 00:37:17,736
(EXCLAIMS)
Now look what you've done!
556
00:37:17,820 --> 00:37:19,363
(AURORA HUMMING)
557
00:37:19,446 --> 00:37:20,948
Shh. Listen.
558
00:37:22,074 --> 00:37:24,493
- It's Rose.
- She's back.
559
00:37:24,576 --> 00:37:26,703
Enough of this foolishness.
560
00:37:29,957 --> 00:37:32,584
Make it pink. Now, hide, quick!
561
00:37:36,255 --> 00:37:37,464
(WHISPERS) Blue.
562
00:37:37,548 --> 00:37:39,258
Aunt Flora!
563
00:37:41,468 --> 00:37:44,680
Good gracious!
Who left the mop running?
564
00:37:45,431 --> 00:37:47,516
(GASPS) Stop, mop.
565
00:37:50,018 --> 00:37:53,522
Aunt Flora, Fauna, Merryweather.
566
00:37:57,192 --> 00:37:58,610
Where is everybody?
567
00:37:58,694 --> 00:37:59,987
(GASPS)
568
00:38:00,195 --> 00:38:01,280
Oh!
569
00:38:01,363 --> 00:38:03,657
- Surprise! Surprise!
- FAIRIES: Surprise! Surprise!
570
00:38:03,740 --> 00:38:05,284
Happy birthday!
571
00:38:05,367 --> 00:38:06,910
Oh, you darlings.
572
00:38:06,994 --> 00:38:09,705
This is the happiest day of my life.
573
00:38:09,788 --> 00:38:13,959
Everything's so wonderful.
Just wait till you meet him.
574
00:38:14,543 --> 00:38:16,336
- Him?
- Rose.
575
00:38:17,045 --> 00:38:19,423
You've met some stranger?
576
00:38:19,506 --> 00:38:22,926
Oh, he's not a stranger.
We've met before.
577
00:38:23,010 --> 00:38:25,095
- You have?
- Where?
578
00:38:25,179 --> 00:38:26,930
Once upon a dream.
579
00:38:27,764 --> 00:38:30,225
(SINGING) I know you
580
00:38:30,309 --> 00:38:34,521
I walked with you once upon a dream
581
00:38:35,981 --> 00:38:37,566
She's in love.
582
00:38:38,150 --> 00:38:40,277
- Oh, no.
- This is terrible.
583
00:38:41,278 --> 00:38:44,490
Why? After all, I am 16.
584
00:38:44,573 --> 00:38:46,074
It isn't that, dear.
585
00:38:46,158 --> 00:38:49,286
- You're already betrothed.
- Betrothed?
586
00:38:49,369 --> 00:38:51,079
Since the day you were born.
587
00:38:51,163 --> 00:38:53,081
To Prince Phillip, dear.
588
00:38:53,165 --> 00:38:57,169
But that's impossible.
How could I marry a prince?
589
00:38:57,252 --> 00:38:59,129
- I'd have to be...
- A princess.
590
00:38:59,213 --> 00:39:00,547
And you are, dear.
591
00:39:00,631 --> 00:39:02,591
Princess Aurora.
592
00:39:02,674 --> 00:39:06,512
Tonight, we're taking you
back to your father, King Stefan.
593
00:39:06,595 --> 00:39:10,432
But... But I can't.
He's coming here tonight.
594
00:39:10,974 --> 00:39:12,684
I promised to meet him.
595
00:39:12,768 --> 00:39:14,394
I'm sorry, child,
596
00:39:14,728 --> 00:39:17,773
but you must never see
that young man again.
597
00:39:17,856 --> 00:39:20,317
Oh, no! No!
598
00:39:20,984 --> 00:39:22,486
I can't believe it!
599
00:39:22,569 --> 00:39:24,571
(CRYING) No!
600
00:39:29,993 --> 00:39:32,579
And we thought she'd be so happy.
601
00:39:33,163 --> 00:39:34,331
(SOBBING)
602
00:39:46,927 --> 00:39:48,053
(DEEP SIGH)
603
00:39:48,136 --> 00:39:50,222
No sign of her yet, Hubert.
604
00:39:51,181 --> 00:39:52,558
Course not.
605
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
It's a good half hour till sunset.
606
00:39:58,522 --> 00:40:01,483
(BELCHES) Excellent bird.
607
00:40:03,527 --> 00:40:05,946
Oh, now, come, man!
608
00:40:06,029 --> 00:40:08,574
Buck up! Battle's over!
609
00:40:08,657 --> 00:40:10,742
Girl's as good as here.
610
00:40:10,826 --> 00:40:15,372
I'm sorry, Hubert,
but after 16 years of worrying,
611
00:40:15,455 --> 00:40:17,499
- never knowing...
- The past!
612
00:40:17,583 --> 00:40:19,167
All in the past.
613
00:40:25,549 --> 00:40:28,093
HUBERT: Tonight, we toast the future,
614
00:40:29,011 --> 00:40:31,972
with something
I've been saving for 16 years.
615
00:40:32,055 --> 00:40:33,599
(CHUCKLES)
616
00:40:35,475 --> 00:40:38,437
Here, to the future.
617
00:40:38,520 --> 00:40:40,731
STEFAN: Right, Hubert. To the future.
618
00:40:40,814 --> 00:40:43,233
(KINGS LAUGHING)
619
00:40:44,568 --> 00:40:46,486
(SINGING) Skumps, skumps
620
00:40:46,570 --> 00:40:49,156
- Skumps
- A toast to this night
621
00:40:49,239 --> 00:40:52,868
- The outlook is rosy
- And the future is bright
622
00:40:52,951 --> 00:40:57,039
BOTH: Our children will marry
Our kingdoms unite
623
00:40:57,122 --> 00:40:59,291
Skumps, skumps
624
00:40:59,374 --> 00:41:01,835
Skumps
625
00:41:05,130 --> 00:41:08,383
HUBERT: (SIGHS)
Ah, excellent vintage.
626
00:41:08,467 --> 00:41:10,802
(HUBERT CHUCKLING)
627
00:41:10,886 --> 00:41:12,262
(HICCUPS)
628
00:41:13,639 --> 00:41:17,059
- And now, to the new home, eh?
- New home?
629
00:41:17,142 --> 00:41:19,686
Children need a nest
of their own, what?
630
00:41:19,770 --> 00:41:21,897
Place to raise their little brood, eh?
631
00:41:21,980 --> 00:41:23,065
(HUBERT CHUCKLES)
632
00:41:23,148 --> 00:41:25,400
STEFAN: Well, I suppose in time...
633
00:41:25,484 --> 00:41:27,736
HUBERT: Of course! To the home!
634
00:41:28,278 --> 00:41:29,863
- (SINGING) Skumps
- Skumps
635
00:41:29,946 --> 00:41:31,782
A toast to the home
636
00:41:31,865 --> 00:41:35,452
One grander by far
than a palace in Rome
637
00:41:35,535 --> 00:41:39,498
Now, let me fill up your glass
That last was all foam
638
00:41:39,581 --> 00:41:42,042
- Skumps, skumps
- Skumps, skumps
639
00:41:42,125 --> 00:41:44,336
Skumps
640
00:41:44,419 --> 00:41:45,879
(KINGS SLURPING)
641
00:41:45,962 --> 00:41:47,756
(KINGS LAUGHING)
642
00:41:49,091 --> 00:41:50,592
(HUBERT CLAPS)
643
00:41:52,177 --> 00:41:53,512
The plans!
644
00:41:58,600 --> 00:41:59,601
(HICCUPS)
645
00:41:59,685 --> 00:42:00,894
Well, what do you think?
646
00:42:00,977 --> 00:42:02,813
Nothing elaborate, of course.
647
00:42:02,896 --> 00:42:05,190
Forty bedrooms, dining hall.
648
00:42:05,273 --> 00:42:07,067
Honeymoon cottage, really.
649
00:42:07,150 --> 00:42:09,986
You... You mean,
you're building it already?
650
00:42:10,070 --> 00:42:12,197
Built, man! Finished!
651
00:42:12,280 --> 00:42:14,074
Lovebirds can move in tomorrow.
652
00:42:14,157 --> 00:42:18,203
Tomorrow? But, Hubert,
they're not even married yet.
653
00:42:18,286 --> 00:42:20,122
(LAUGHS) Take care of that tonight.
654
00:42:20,205 --> 00:42:22,708
- To the wedding!
- Now, hold on, Hubert.
655
00:42:22,791 --> 00:42:25,127
I haven't even seen my daughter yet,
656
00:42:25,210 --> 00:42:27,170
and you're taking her away from me.
657
00:42:27,254 --> 00:42:28,755
HUBERT: Getting my Phillip,
aren't you?
658
00:42:28,839 --> 00:42:29,840
STEFAN: Yes, but...
659
00:42:29,923 --> 00:42:31,883
HUBERT: Want to see
our grandchildren, don't we?
660
00:42:31,967 --> 00:42:34,720
- Of course, but...
- There's no time to lose.
661
00:42:34,803 --> 00:42:36,138
Getting on in years.
662
00:42:36,221 --> 00:42:37,556
(LAUGHING)
663
00:42:38,140 --> 00:42:39,307
To the wedding!
664
00:42:39,391 --> 00:42:41,518
STEFAN: Now, be reasonable, Hubert.
665
00:42:41,601 --> 00:42:45,147
After all, Aurora knows
nothing about all this.
666
00:42:45,230 --> 00:42:46,231
Well?
667
00:42:46,314 --> 00:42:49,860
Well, it may come as quite a shock.
668
00:42:49,943 --> 00:42:51,570
(GAGS) Shock?
669
00:42:52,446 --> 00:42:54,239
My Phillip, a shock?
670
00:42:54,906 --> 00:42:57,492
What's wrong with my Phillip?
671
00:42:57,576 --> 00:43:00,120
Nothing, Hubert. I only meant...
672
00:43:00,203 --> 00:43:03,290
Why doesn't your daughter
like my son?
673
00:43:03,373 --> 00:43:06,418
- Now, now...
- I'm not so sure
674
00:43:06,501 --> 00:43:09,171
my son likes your daughter!
675
00:43:09,254 --> 00:43:12,841
- Now, see here.
- I'm not so sure my grandchildren
676
00:43:12,924 --> 00:43:15,302
want you for a grandfather!
677
00:43:15,385 --> 00:43:18,555
Why, you, you unreasonable,
678
00:43:18,638 --> 00:43:21,391
pompous, blustering, old windbag!
679
00:43:21,475 --> 00:43:24,519
Unreasonable, pompous, en garde, sir!
680
00:43:24,603 --> 00:43:27,355
I warn you, Hubert. This means war.
681
00:43:27,439 --> 00:43:31,693
Forward! For honor! For country! For...
682
00:43:32,235 --> 00:43:34,070
(BOTH LAUGHING)
683
00:43:39,910 --> 00:43:41,536
What's this all about anyway?
684
00:43:41,620 --> 00:43:45,916
(CHUCKLES) Nothing, Hubert.
Absolutely nothing.
685
00:43:45,999 --> 00:43:48,752
Children bound to fall
in love with each other.
686
00:43:48,835 --> 00:43:51,129
Precisely. And as for grandchildren,
687
00:43:51,630 --> 00:43:55,842
I'll have the royal woodcarvers
start work on the cradle tomorrow.
688
00:43:55,926 --> 00:43:58,553
Splendid! King-size, of course.
689
00:43:58,637 --> 00:44:01,306
Certainly. To the woodcarvers' guild.
690
00:44:01,389 --> 00:44:03,433
(LUTE STRINGS VIBRATING)
691
00:44:09,523 --> 00:44:12,359
(SNORING)
692
00:44:13,026 --> 00:44:14,694
(LUTE VIBRATING)
693
00:44:15,111 --> 00:44:19,199
MAN: His royal highness Prince Phillip!
694
00:44:19,658 --> 00:44:20,784
Phillip?
695
00:44:20,867 --> 00:44:21,993
(PEOPLE CHEERING)
696
00:44:27,624 --> 00:44:29,459
Phillip! Phillip!
697
00:44:30,961 --> 00:44:32,838
Phillip, ho, Phillip!
698
00:44:39,344 --> 00:44:41,304
(PANTING) Hurry, boy, hurry.
699
00:44:41,805 --> 00:44:43,431
Change into something suitable.
700
00:44:43,515 --> 00:44:45,976
Can't meet your future bride
looking like that.
701
00:44:46,059 --> 00:44:47,811
But I have met her, Father.
702
00:44:47,894 --> 00:44:49,604
You have? Where?
703
00:44:49,688 --> 00:44:51,147
Once upon a dream.
704
00:44:51,231 --> 00:44:52,357
(HUMMING)
705
00:44:52,440 --> 00:44:55,569
Oh, Phillip, stop it. Stop that! Phillip!
706
00:44:55,652 --> 00:44:57,404
Put me down.
707
00:44:57,946 --> 00:45:00,949
Now, what's all this dream nonsense?
708
00:45:01,032 --> 00:45:03,869
It wasn't a dream, Father.
I really did meet her.
709
00:45:03,952 --> 00:45:05,287
Princess Aurora?
710
00:45:05,370 --> 00:45:07,247
Good heavens, we must tell Stefan.
711
00:45:07,330 --> 00:45:10,292
- Why, this is the most...
- I didn't say it was Aurora.
712
00:45:10,375 --> 00:45:12,085
You most certainly did. You said...
713
00:45:12,168 --> 00:45:14,588
I said, I met the girl
I was going to marry.
714
00:45:14,671 --> 00:45:17,299
I don't know who she was.
A peasant girl, I suppose.
715
00:45:17,382 --> 00:45:19,259
(STUTTERING) A peasant girl?
716
00:45:19,342 --> 00:45:22,888
You're going to marry a... Why, Phillip.
717
00:45:22,971 --> 00:45:25,223
(NERVOUS LAUGH) You're joking.
718
00:45:28,226 --> 00:45:29,519
Isn't he?
719
00:45:31,688 --> 00:45:34,608
No! You can't do this to me!
720
00:45:34,983 --> 00:45:37,068
Give up the throne, the kingdom,
721
00:45:37,152 --> 00:45:39,529
for some, some nobody?
722
00:45:40,071 --> 00:45:42,157
By Harry, I won't have it!
723
00:45:42,616 --> 00:45:46,119
You're a prince,
and you're going to marry a princess!
724
00:45:46,202 --> 00:45:48,121
Now, Father, you're living in the past.
725
00:45:48,204 --> 00:45:50,248
This is the 14th century. Nowadays...
726
00:45:50,332 --> 00:45:52,626
Nowadays, I'm still the king
727
00:45:52,709 --> 00:45:54,878
and I command you
to come to your senses!
728
00:45:54,961 --> 00:45:56,838
- And marry the girl I love.
- Exactly!
729
00:45:56,922 --> 00:45:58,840
- Goodbye, Father.
- Goodbye, Father.
730
00:45:58,924 --> 00:46:00,675
Marry the girl you... No, no!
731
00:46:00,759 --> 00:46:03,428
No, no, Phillip! Stop! Come back!
732
00:46:03,595 --> 00:46:04,971
Oh, Phillip!
733
00:46:10,143 --> 00:46:12,145
(ECHOING) Phillip!
734
00:46:32,123 --> 00:46:33,541
(GROANS) Oh, ho.
735
00:46:33,625 --> 00:46:36,086
Oh, how will I ever tell Stefan?
736
00:47:23,008 --> 00:47:24,551
(WHISPERING) Come along now.
737
00:47:36,688 --> 00:47:39,357
All right. In here, dear.
738
00:47:43,361 --> 00:47:44,446
(SIGHS)
739
00:47:44,529 --> 00:47:46,156
FLORA: Bolt the door, Merryweather.
740
00:47:46,239 --> 00:47:48,158
Fauna, pull the drapes.
741
00:47:49,242 --> 00:47:52,370
And now, dear, if you'll just sit here.
742
00:47:54,080 --> 00:47:55,457
This one last gift
743
00:47:55,915 --> 00:47:57,625
dear child, for thee.
744
00:47:58,710 --> 00:48:00,712
The symbol of thy royalty.
745
00:48:01,880 --> 00:48:05,008
A crown to wear in grace and beauty
746
00:48:05,675 --> 00:48:08,553
as is thy right and royal duty.
747
00:48:10,889 --> 00:48:13,266
(SOBBING)
748
00:48:13,349 --> 00:48:14,893
Now, dear...
749
00:48:15,560 --> 00:48:16,644
Come.
750
00:48:19,064 --> 00:48:21,399
Let her have a few moments alone.
751
00:48:22,525 --> 00:48:24,319
It's that boy she met.
752
00:48:24,694 --> 00:48:26,488
Whatever are we going to do?
753
00:49:07,195 --> 00:49:11,950
Oh, I don't see why
she has to marry any old prince.
754
00:49:12,283 --> 00:49:15,537
Now, that's not for us to decide, dear.
755
00:49:27,465 --> 00:49:30,802
Maybe we should
tell King Stefan about the boy.
756
00:49:30,885 --> 00:49:32,220
Well, why don't we?
757
00:49:32,303 --> 00:49:35,765
Listen! Maleficent! Rose!
758
00:49:36,182 --> 00:49:37,267
ALL: (GASPING) Rose!
759
00:49:38,268 --> 00:49:40,478
FAUNA:
Oh, why did we leave her alone?
760
00:49:40,562 --> 00:49:42,147
- Rose!
- ALL: Rose!
761
00:50:00,748 --> 00:50:02,500
(ALL GRUNTING)
762
00:50:02,834 --> 00:50:03,960
Here.
763
00:50:04,460 --> 00:50:05,712
- Rose!
- ALL: Rose!
764
00:50:06,337 --> 00:50:09,340
- ALL: Rose, Rose, where are you?
- Rose!
765
00:50:16,014 --> 00:50:17,348
- Rose!
- ALL: (ECHOING) Rose!
766
00:50:31,613 --> 00:50:33,323
- Rose!
- (ECHOING) Rose!
767
00:50:33,615 --> 00:50:34,699
Rose!
768
00:50:45,835 --> 00:50:47,212
- Rose!
- ALL: Rose!
769
00:50:57,889 --> 00:50:58,890
FAUNA: Rose!
770
00:50:58,973 --> 00:51:01,559
FLORA: (ECHOING) Rose,
don't touch anything!
771
00:51:04,103 --> 00:51:06,231
MALEFICENT: Touch the spindle.
772
00:51:06,648 --> 00:51:08,316
Touch it, I say!
773
00:51:10,944 --> 00:51:12,654
(ALL GASPING)
774
00:51:13,154 --> 00:51:16,282
You poor, simple fools,
775
00:51:16,699 --> 00:51:18,660
thinking you could defeat me!
776
00:51:18,743 --> 00:51:21,913
Me! The mistress of all evil!
777
00:51:23,414 --> 00:51:26,960
Well, here's your precious princess!
778
00:51:27,961 --> 00:51:30,380
(SINISTER LAUGHTER)
779
00:51:33,591 --> 00:51:35,760
MERRYWEATHER: Rose.
FAUNA: Oh, Rose.
780
00:51:38,513 --> 00:51:41,182
FLORA: (CRYING)
Oh, I'll never forgive myself.
781
00:51:42,100 --> 00:51:44,602
FAUNA: (CRYING) We're all to blame.
782
00:51:48,523 --> 00:51:50,275
(PEOPLE CHATTERING)
783
00:51:53,528 --> 00:51:54,988
Stefan, there's...
784
00:51:55,071 --> 00:51:58,116
There's something important
I have to tell you.
785
00:51:58,199 --> 00:51:59,701
Not now, Hubert.
786
00:51:59,784 --> 00:52:01,703
But it's about Phillip.
787
00:52:01,786 --> 00:52:04,622
Phillip? Oh, yes, of course, Phillip.
788
00:52:04,956 --> 00:52:06,874
Why, where is the boy?
789
00:52:06,958 --> 00:52:09,002
That's what I'm trying to tell you.
790
00:52:09,377 --> 00:52:11,379
- Well, send for him immediately!
- But...
791
00:52:11,462 --> 00:52:12,714
Shh!
792
00:52:12,797 --> 00:52:15,216
(TRUMPETS BLOWING)
793
00:52:15,300 --> 00:52:17,427
HERALD: The sun has set!
794
00:52:17,510 --> 00:52:20,930
Make ready to welcome your princess!
795
00:52:21,472 --> 00:52:23,266
(CROWD CHEERING)
796
00:52:40,158 --> 00:52:41,868
(ALL SOBBING)
797
00:53:21,908 --> 00:53:24,952
Poor King Stefan and the Queen.
798
00:53:25,453 --> 00:53:28,206
They'll be heartbroken
when they find out.
799
00:53:31,042 --> 00:53:34,337
- They're not going to.
- MERRYWEATHER: They aren't? But...
800
00:53:34,420 --> 00:53:38,341
We'll put them all to sleep
until Rose awakens.
801
00:53:45,723 --> 00:53:46,808
Come.
802
00:53:55,358 --> 00:54:01,697
Sleeping beauty fair
803
00:54:02,990 --> 00:54:06,953
Gold of sunshine
804
00:54:07,036 --> 00:54:10,915
In your hair
805
00:54:12,250 --> 00:54:15,336
Lips that shame
806
00:54:15,420 --> 00:54:19,132
The red, red rose
807
00:54:20,675 --> 00:54:24,011
Dreaming of true love
808
00:54:24,095 --> 00:54:28,933
In slumber repose
809
00:54:29,976 --> 00:54:33,312
One day
810
00:54:34,021 --> 00:54:37,275
He will come
811
00:54:38,234 --> 00:54:43,531
Riding out of the dawn
812
00:54:47,034 --> 00:54:50,037
And you'll awaken
813
00:54:50,121 --> 00:54:54,459
To love's first kiss
814
00:54:55,293 --> 00:54:59,881
Till then, sleeping beauty
815
00:54:59,964 --> 00:55:03,217
Sleep on
816
00:55:05,261 --> 00:55:08,556
One day you'll awaken
817
00:55:09,390 --> 00:55:13,561
To love's first kiss
818
00:55:14,770 --> 00:55:17,732
Till then
819
00:55:17,815 --> 00:55:21,569
Sleeping beauty
820
00:55:22,820 --> 00:55:27,533
Sleep on
821
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
(YAWNING)
822
00:55:36,167 --> 00:55:39,128
Well, just been talking to Phillip.
823
00:55:39,754 --> 00:55:44,133
Seems he's fallen in love
with some peasant girl.
824
00:55:44,509 --> 00:55:45,927
Peasant girl?
825
00:55:47,053 --> 00:55:48,721
Yes? Yes?
826
00:55:50,640 --> 00:55:51,724
The peasant girl?
827
00:55:51,807 --> 00:55:53,851
Who is she? Where did he meet her?
828
00:55:54,477 --> 00:55:57,271
Just some peasant girl he met...
829
00:55:57,355 --> 00:55:59,023
Where? Where?
830
00:55:59,106 --> 00:56:02,693
(YAWNING) Once upon a dream.
831
00:56:03,694 --> 00:56:05,488
Once upon a...
832
00:56:05,571 --> 00:56:08,032
Rose! Prince Phillip!
833
00:56:13,496 --> 00:56:16,749
Come on.
We've got to get back to the cottage.
834
00:56:36,394 --> 00:56:39,730
(WHISTLING ONCE UPON A DREAM)
835
00:57:03,921 --> 00:57:05,172
WOMAN: Come in.
836
00:57:10,428 --> 00:57:12,054
(GOONS BABBLING)
837
00:57:19,395 --> 00:57:21,022
(GRUNTING)
838
00:57:23,065 --> 00:57:25,109
(CAWING)
839
00:57:35,453 --> 00:57:36,537
Well!
840
00:57:37,705 --> 00:57:40,207
This is a pleasant surprise.
841
00:57:41,208 --> 00:57:43,544
I set my trap for a peasant
842
00:57:43,628 --> 00:57:46,547
and, lo, I catch a prince!
843
00:57:46,797 --> 00:57:48,799
(CACKLING)
844
00:57:50,301 --> 00:57:51,927
Away with him.
845
00:57:52,470 --> 00:57:55,640
But gently, my pets. Gently.
846
00:57:56,098 --> 00:57:57,516
(GOONS GRUNTING)
847
00:57:57,600 --> 00:58:01,145
I have plans for our royal guest.
848
00:58:28,964 --> 00:58:30,383
(ALL GASP)
849
00:58:33,469 --> 00:58:35,888
- Maleficent!
- ALL: (GASPING) Maleficent!
850
00:58:35,971 --> 00:58:37,890
She's got Prince Phillip.
851
00:58:38,516 --> 00:58:39,934
At the Forbidden Mountain.
852
00:58:40,017 --> 00:58:44,355
(GASPING) But we can't,
we can't go there.
853
00:58:45,189 --> 00:58:47,358
We can, and we must!
854
01:00:19,450 --> 01:00:20,534
(SNORTS)
855
01:00:30,044 --> 01:00:31,754
(GOONS CHATTERING)
856
01:00:43,849 --> 01:00:46,143
(GOONS CHATTERING)
857
01:01:09,291 --> 01:01:12,419
What a pity Prince Phillip can't be here
858
01:01:12,503 --> 01:01:14,505
to enjoy the celebration.
859
01:01:14,630 --> 01:01:16,090
(CHUCKLING)
860
01:01:17,341 --> 01:01:18,509
Come.
861
01:01:18,801 --> 01:01:21,679
We must go to the dungeon
and cheer him up.
862
01:02:15,649 --> 01:02:18,152
Oh, come now, Prince Phillip.
863
01:02:18,235 --> 01:02:20,112
Why so melancholy?
864
01:02:21,113 --> 01:02:23,824
A wondrous future lies before you.
865
01:02:24,491 --> 01:02:27,328
You, the destined hero
866
01:02:27,411 --> 01:02:30,623
of a charming fairy tale come true.
867
01:02:35,169 --> 01:02:38,422
Behold, King Stefan's castle.
868
01:02:39,256 --> 01:02:41,467
And in yonder topmost tower
869
01:02:41,800 --> 01:02:44,011
dreaming of her true love,
870
01:02:44,803 --> 01:02:47,431
the Princess Aurora.
871
01:02:48,933 --> 01:02:51,435
But see the gracious whim of fate.
872
01:02:52,227 --> 01:02:55,522
(CHUCKLES) Why,
'tis the selfsame peasant maid
873
01:02:55,606 --> 01:02:59,360
who won the heart of
our noble prince but yesterday.
874
01:03:02,571 --> 01:03:06,617
She is indeed most wondrous fair.
875
01:03:07,868 --> 01:03:10,371
Gold of sunshine in her hair.
876
01:03:10,955 --> 01:03:14,166
Lips that shame the red, red rose.
877
01:03:15,376 --> 01:03:19,797
In ageless sleep she finds repose.
878
01:03:22,007 --> 01:03:24,468
The years roll by.
879
01:03:24,551 --> 01:03:28,973
But 100 years
to a steadfast heart are but a day.
880
01:03:29,807 --> 01:03:33,310
And now, the gates of the dungeon part
881
01:03:33,769 --> 01:03:37,231
and our prince is free to go his way.
882
01:03:38,315 --> 01:03:42,069
Off he rides on his noble steed,
883
01:03:42,569 --> 01:03:46,573
a valiant figure, straight and tall,
884
01:03:46,907 --> 01:03:48,951
to wake his love
885
01:03:49,034 --> 01:03:51,996
with love's first kiss
886
01:03:52,579 --> 01:03:57,835
and prove that true love conquers all!
887
01:03:58,043 --> 01:03:59,712
(CACKLING)
888
01:04:01,380 --> 01:04:02,715
Why, you, you...
889
01:04:07,511 --> 01:04:08,929
Come, my pet.
890
01:04:09,013 --> 01:04:13,350
Let us leave our noble prince
with these happy thoughts.
891
01:04:18,480 --> 01:04:21,066
A most gratifying day.
892
01:04:26,321 --> 01:04:29,533
For the first time in 16 years
893
01:04:29,616 --> 01:04:31,702
I shall sleep well.
894
01:04:48,218 --> 01:04:49,178
(WHISPERING) Shh!
895
01:04:49,261 --> 01:04:51,055
No time to explain.
896
01:04:59,855 --> 01:05:01,648
Wait, Prince Phillip.
897
01:05:01,732 --> 01:05:05,861
The road to true love may be barred
by still many more dangers
898
01:05:05,944 --> 01:05:08,322
which you alone will have to face.
899
01:05:08,405 --> 01:05:11,825
So arm thyself with this
enchanted Shield of Virtue.
900
01:05:13,077 --> 01:05:15,370
And this mighty Sword of Truth.
901
01:05:16,330 --> 01:05:20,042
For these weapons of righteousness
will triumph over evil.
902
01:05:20,793 --> 01:05:22,252
Now, come. We must hurry.
903
01:05:26,757 --> 01:05:28,217
(SQUAWKING)
904
01:05:28,300 --> 01:05:29,760
(CAWING)
905
01:05:37,768 --> 01:05:39,603
(GOONS SHOUTING)
906
01:05:57,621 --> 01:05:58,997
(NEIGHING)
907
01:06:01,792 --> 01:06:03,335
(SQUAWKING)
908
01:06:07,089 --> 01:06:08,465
(NEIGHING)
909
01:06:10,592 --> 01:06:12,261
Phillip, watch out!
910
01:06:19,393 --> 01:06:20,811
(CAWING)
911
01:06:36,285 --> 01:06:38,328
(CAWING)
912
01:06:43,584 --> 01:06:45,002
(CAWING)
913
01:06:48,172 --> 01:06:49,673
(CAWING)
914
01:07:09,026 --> 01:07:10,277
Silence!
915
01:07:10,861 --> 01:07:13,697
You, tell those fools to... No!
916
01:07:14,531 --> 01:07:15,532
(GASPS) No!
917
01:07:20,162 --> 01:07:22,080
FAUNA: Watch out, Phillip!
918
01:07:30,088 --> 01:07:31,882
Hurry! Hurry, Phillip!
919
01:07:32,216 --> 01:07:33,884
(THUNDER RUMBLING)
920
01:07:40,057 --> 01:07:41,391
(NEIGHING)
921
01:07:44,978 --> 01:07:48,065
A forest of thorns shall be his tomb.
922
01:07:48,857 --> 01:07:52,444
Borne through the skies
on a fog of doom!
923
01:07:52,527 --> 01:07:55,906
Now go with a curse and serve me well.
924
01:07:55,989 --> 01:07:59,910
Around Stefan's castle, cast my spell!
925
01:08:17,761 --> 01:08:18,762
(NEIGHING)
926
01:08:19,763 --> 01:08:21,515
(CACKLING)
927
01:08:34,611 --> 01:08:36,029
(NEIGHING)
928
01:08:50,460 --> 01:08:52,754
No! It cannot be!
929
01:08:57,342 --> 01:08:59,261
(NEIGHING)
930
01:08:59,344 --> 01:09:02,848
Now shall you deal with me, O Prince.
931
01:09:03,265 --> 01:09:06,184
And all the powers of hell!
932
01:09:08,353 --> 01:09:10,188
(CACKLING)
933
01:09:35,339 --> 01:09:36,757
(NEIGHING)
934
01:09:38,759 --> 01:09:40,218
(GRUNTING)
935
01:09:51,229 --> 01:09:52,981
Up! Up this way!
936
01:10:08,455 --> 01:10:09,456
(SINISTER LAUGHTER)
937
01:10:09,539 --> 01:10:12,459
Now, Sword of Truth, fly swift and sure.
938
01:10:12,542 --> 01:10:14,503
That evil die and good endure!
939
01:10:15,712 --> 01:10:17,214
(SCREAMING)
940
01:10:42,114 --> 01:10:43,532
(SNORTING)
941
01:11:53,768 --> 01:11:55,270
(ALL YAWNING)
942
01:11:58,106 --> 01:12:00,108
Oh, uh...
943
01:12:00,192 --> 01:12:03,528
Forgive me, Hubert. The wine. Now...
944
01:12:03,612 --> 01:12:06,323
(CLEARS THROAT) You were saying?
945
01:12:07,157 --> 01:12:09,409
I was? Oh, yes.
946
01:12:09,826 --> 01:12:15,332
(CLEARS THROAT) Well, after all,
Stefan, this is the 14th century.
947
01:12:15,415 --> 01:12:18,793
Yes. You said that a moment ago.
948
01:12:18,877 --> 01:12:21,379
Well, to come right to the point.
949
01:12:21,796 --> 01:12:24,424
My son Phillip says
he's going to marry...
950
01:12:24,841 --> 01:12:26,676
(TRUMPETS BLOWING)
951
01:12:50,367 --> 01:12:52,619
It's Aurora! She's here!
952
01:12:57,374 --> 01:12:59,209
(STUTTERS) And Phillip!
953
01:13:15,433 --> 01:13:17,310
What does this mean, boy?
954
01:13:17,394 --> 01:13:19,145
I don't...
955
01:13:23,024 --> 01:13:24,484
But...
956
01:13:27,070 --> 01:13:29,823
(ONCE UPON A DREAM PLAYING)
957
01:13:31,741 --> 01:13:33,618
I don't understand.
958
01:13:56,933 --> 01:13:58,518
(SNIFFLING)
959
01:13:58,602 --> 01:14:01,187
Why, Fauna. What's the matter, dear?
960
01:14:01,855 --> 01:14:05,734
Oh, I just love happy endings.
961
01:14:05,817 --> 01:14:08,236
Yes, I do, too.
962
01:14:08,320 --> 01:14:10,864
(EXCLAIMS) Blue?
963
01:14:15,201 --> 01:14:16,453
Pink!
964
01:14:16,536 --> 01:14:19,164
I know you
965
01:14:19,247 --> 01:14:20,624
I walked with you
966
01:14:20,707 --> 01:14:21,791
Once upon a dream
967
01:14:21,875 --> 01:14:22,876
(WHISPERS) Blue!
968
01:14:24,586 --> 01:14:27,339
I know you
969
01:14:27,422 --> 01:14:29,382
The gleam in your eyes
970
01:14:29,466 --> 01:14:32,719
Is so familiar a gleam
971
01:14:32,802 --> 01:14:35,722
Yet I know it's true
972
01:14:35,805 --> 01:14:40,352
That visions are seldom all they seem
973
01:14:40,852 --> 01:14:43,063
But if I know you
974
01:14:43,146 --> 01:14:45,231
I know what you'll do
975
01:14:45,315 --> 01:14:47,359
You'll love me at once
976
01:14:47,442 --> 01:14:49,527
The way you did once
977
01:14:49,611 --> 01:14:52,113
Upon
978
01:14:52,197 --> 01:14:56,660
A dream
66421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.