All language subtitles for Fallen.S01.E08.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Call off the search. 2 00:01:02,600 --> 00:01:03,920 I found her. 3 00:01:33,120 --> 00:01:34,400 Penn lived most of her life with her beloved father, Edward. 4 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Penn lived most of her life with her beloved father, Edward. 5 00:01:36,000 --> 00:01:37,120 Penn lived most of her life with her beloved father, Edward. 6 00:01:37,920 --> 00:01:39,200 When she lost him just two years ago... 7 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 When she lost him just two years ago... 8 00:01:40,800 --> 00:01:40,920 When she lost him just two years ago... 9 00:01:41,360 --> 00:01:42,400 we welcomed her into the family of Sword and Cross. 10 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 we welcomed her into the family of Sword and Cross. 11 00:01:44,000 --> 00:01:45,080 we welcomed her into the family of Sword and Cross. 12 00:01:46,600 --> 00:01:47,200 And in this new world, 13 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 And in this new world, 14 00:01:48,600 --> 00:01:48,800 she quickly found her place. 15 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 she quickly found her place. 16 00:01:50,400 --> 00:01:50,680 she quickly found her place. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,600 A cheerful and popular young woman 18 00:01:53,600 --> 00:01:54,800 A cheerful and popular young woman 19 00:01:54,800 --> 00:01:55,200 who met the world with hope and a whole heart. 20 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 who met the world with hope and a whole heart. 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 who met the world with hope and a whole heart. 22 00:01:58,400 --> 00:01:58,640 who met the world with hope and a whole heart. 23 00:01:59,960 --> 00:02:00,000 It is nothing short of a tragedy... 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 It is nothing short of a tragedy... 25 00:02:01,600 --> 00:02:02,240 It is nothing short of a tragedy... 26 00:02:02,680 --> 00:02:03,200 that she tried to leave 27 00:02:03,200 --> 00:02:04,160 that she tried to leave 28 00:02:04,160 --> 00:02:04,800 the sanctuary of Sword and Cross. 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 the sanctuary of Sword and Cross. 30 00:02:06,400 --> 00:02:06,600 the sanctuary of Sword and Cross. 31 00:02:09,240 --> 00:02:09,600 I know I speak for everyone when I say 32 00:02:09,600 --> 00:02:11,200 I know I speak for everyone when I say 33 00:02:11,200 --> 00:02:12,000 I know I speak for everyone when I say 34 00:02:12,280 --> 00:02:12,800 our hearts will ache... with her loss. 35 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 our hearts will ache... with her loss. 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 our hearts will ache... with her loss. 37 00:02:16,000 --> 00:02:16,160 our hearts will ache... with her loss. 38 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 We will miss her. 39 00:02:25,600 --> 00:02:25,880 We will miss her. 40 00:02:26,680 --> 00:02:27,200 And will continue to love her 41 00:02:27,200 --> 00:02:28,800 And will continue to love her 42 00:02:28,800 --> 00:02:28,840 And will continue to love her 43 00:02:29,240 --> 00:02:30,400 even though she's gone. 44 00:02:30,400 --> 00:02:30,720 even though she's gone. 45 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 May her fate be a reminder to us all 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 May her fate be a reminder to us all 47 00:02:49,600 --> 00:02:50,040 May her fate be a reminder to us all 48 00:02:50,600 --> 00:02:51,200 how we are stronger together than we are apart. 49 00:02:51,200 --> 00:02:52,800 how we are stronger together than we are apart. 50 00:02:52,800 --> 00:02:54,400 how we are stronger together than we are apart. 51 00:02:54,400 --> 00:02:54,560 how we are stronger together than we are apart. 52 00:04:49,200 --> 00:04:49,600 I'm sorry, Tash. 53 00:04:49,600 --> 00:04:50,640 I'm sorry, Tash. 54 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 These few days have been tough. 55 00:04:52,800 --> 00:04:53,640 These few days have been tough. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,000 Second only are the days after I gave her up. 57 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 Second only are the days after I gave her up. 58 00:04:58,160 --> 00:04:59,200 We failed her. 59 00:04:59,200 --> 00:04:59,400 We failed her. 60 00:05:00,240 --> 00:05:00,800 I failed her. 61 00:05:00,800 --> 00:05:01,960 I failed her. 62 00:05:17,320 --> 00:05:18,400 She must've crossed that bridge a thousand times. 63 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 She must've crossed that bridge a thousand times. 64 00:05:20,000 --> 00:05:20,040 She must've crossed that bridge a thousand times. 65 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 The one time she tries to leave, she falls and she drowns. 66 00:05:23,200 --> 00:05:24,800 The one time she tries to leave, she falls and she drowns. 67 00:05:24,800 --> 00:05:25,400 The one time she tries to leave, she falls and she drowns. 68 00:05:25,840 --> 00:05:26,400 - I don't think she drowned. - What are you saying? 69 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 - I don't think she drowned. - What are you saying? 70 00:05:28,000 --> 00:05:28,480 - I don't think she drowned. - What are you saying? 71 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 The day she was found, I had this... 72 00:05:31,200 --> 00:05:31,800 The day she was found, I had this... 73 00:05:32,520 --> 00:05:32,800 premonition about her death. 74 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 premonition about her death. 75 00:05:34,400 --> 00:05:34,560 premonition about her death. 76 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 She died right in front of me. 77 00:05:37,600 --> 00:05:38,280 She died right in front of me. 78 00:05:38,280 --> 00:05:39,200 But when you saw her, she wasn't by the lake, was she? 79 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 But when you saw her, she wasn't by the lake, was she? 80 00:05:40,800 --> 00:05:40,840 But when you saw her, she wasn't by the lake, was she? 81 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 She was by the keep. 82 00:05:42,640 --> 00:05:44,000 Are you sure you saw no one else? 83 00:05:44,000 --> 00:05:44,680 Are you sure you saw no one else? 84 00:05:45,440 --> 00:05:45,600 - No. - Well, maybe it was an Outcast. 85 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 - No. - Well, maybe it was an Outcast. 86 00:05:47,200 --> 00:05:47,560 - No. - Well, maybe it was an Outcast. 87 00:05:48,120 --> 00:05:48,800 She didn't have those marks on her 88 00:05:48,800 --> 00:05:50,040 She didn't have those marks on her 89 00:05:50,040 --> 00:05:50,400 like Daniel or Cassie, just blood. 90 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 like Daniel or Cassie, just blood. 91 00:05:52,000 --> 00:05:52,280 like Daniel or Cassie, just blood. 92 00:05:52,280 --> 00:05:53,600 Who would do something like this to Penn? 93 00:05:53,600 --> 00:05:54,240 Who would do something like this to Penn? 94 00:05:54,640 --> 00:05:55,200 One of them. 95 00:05:55,200 --> 00:05:55,880 One of them. 96 00:05:59,280 --> 00:06:00,000 You're talking about murder here. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 You're talking about murder here. 98 00:06:02,040 --> 00:06:03,200 Maybe you were in on it. 99 00:06:03,200 --> 00:06:03,840 Maybe you were in on it. 100 00:06:05,120 --> 00:06:06,280 Really? 101 00:06:06,480 --> 00:06:07,760 Why not? 102 00:06:08,160 --> 00:06:09,600 - We've not met the real Cam. - Guys... 103 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 - We've not met the real Cam. - Guys... 104 00:06:11,200 --> 00:06:11,240 - We've not met the real Cam. - Guys... 105 00:06:11,240 --> 00:06:12,800 What are you keeping from us? What did they tell you? 106 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 What are you keeping from us? What did they tell you? 107 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 You want to get into that now? 108 00:06:16,000 --> 00:06:16,120 You want to get into that now? 109 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 No time like the present. 110 00:06:17,600 --> 00:06:17,640 No time like the present. 111 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Maybe we should concentrate on Penn. 112 00:06:20,800 --> 00:06:21,640 Maybe we should concentrate on Penn. 113 00:06:22,160 --> 00:06:22,400 You got some nerve. 114 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 You got some nerve. 115 00:06:24,720 --> 00:06:25,600 If it wasn't for you, maybe we would have all escaped. 116 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 If it wasn't for you, maybe we would have all escaped. 117 00:06:27,200 --> 00:06:27,480 If it wasn't for you, maybe we would have all escaped. 118 00:06:27,480 --> 00:06:28,800 And maybe Penn... 119 00:06:28,800 --> 00:06:28,960 And maybe Penn... 120 00:06:29,840 --> 00:06:30,400 would still be alive. 121 00:06:30,400 --> 00:06:31,320 would still be alive. 122 00:06:32,040 --> 00:06:33,440 We don't know that. 123 00:06:33,440 --> 00:06:33,600 You think any of you were actually gonna get out? 124 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 You think any of you were actually gonna get out? 125 00:06:35,200 --> 00:06:36,000 You think any of you were actually gonna get out? 126 00:06:36,760 --> 00:06:36,800 - You rat! - Hey, hey! 127 00:06:36,800 --> 00:06:38,200 - You rat! - Hey, hey! 128 00:06:38,200 --> 00:06:38,400 - Come on. - Roland. 129 00:06:38,400 --> 00:06:39,480 - Come on. - Roland. 130 00:06:40,640 --> 00:06:41,600 Look... 131 00:06:41,600 --> 00:06:41,760 Look... 132 00:06:42,680 --> 00:06:43,200 I made a deal, Ok? 133 00:06:43,200 --> 00:06:44,160 I made a deal, Ok? 134 00:06:44,840 --> 00:06:46,400 If I knew any of this was gonna happen... 135 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 If I knew any of this was gonna happen... 136 00:06:48,560 --> 00:06:49,600 I wouldn't have done it. 137 00:06:49,600 --> 00:06:49,800 I wouldn't have done it. 138 00:06:52,160 --> 00:06:52,800 Ok. 139 00:06:52,800 --> 00:06:53,240 Ok. 140 00:06:53,280 --> 00:06:54,400 Look, we're all upset, Ok? 141 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 Look, we're all upset, Ok? 142 00:06:55,920 --> 00:06:56,000 All of us. 143 00:06:56,000 --> 00:06:57,080 All of us. 144 00:06:59,760 --> 00:07:00,800 Don't take it out on each other. Penn wouldn't want that. 145 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 Don't take it out on each other. Penn wouldn't want that. 146 00:07:02,400 --> 00:07:02,560 Don't take it out on each other. Penn wouldn't want that. 147 00:07:08,360 --> 00:07:08,800 Looks like the same meteor shower. 148 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Looks like the same meteor shower. 149 00:07:10,400 --> 00:07:10,840 Looks like the same meteor shower. 150 00:07:10,840 --> 00:07:12,000 This looks worse. 151 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 This looks worse. 152 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 What's going on? 153 00:07:15,200 --> 00:07:15,400 What's going on? 154 00:07:20,000 --> 00:07:21,440 That can't be good. 155 00:07:26,520 --> 00:07:27,760 Any progress yet? 156 00:07:28,960 --> 00:07:29,600 Not by the looks of it. 157 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Not by the looks of it. 158 00:07:30,720 --> 00:07:31,200 Call it a precaution in case we're breached. 159 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 Call it a precaution in case we're breached. 160 00:07:32,800 --> 00:07:32,920 Call it a precaution in case we're breached. 161 00:07:32,920 --> 00:07:34,400 That'll do nothing against an Outcast. 162 00:07:34,400 --> 00:07:34,920 That'll do nothing against an Outcast. 163 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Who said it's for an Outcast? 164 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 Who said it's for an Outcast? 165 00:07:37,600 --> 00:07:38,360 Who said it's for an Outcast? 166 00:07:38,360 --> 00:07:39,200 Let's hope we can devise a better plan. Welcome. 167 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 Let's hope we can devise a better plan. Welcome. 168 00:07:40,800 --> 00:07:41,600 Let's hope we can devise a better plan. Welcome. 169 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 Today at sundown, we face the moment the prophecy ends: 170 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 Today at sundown, we face the moment the prophecy ends: 171 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Today at sundown, we face the moment the prophecy ends: 172 00:07:46,760 --> 00:07:47,200 The Day of Decision, but we're facing challenges. 173 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 The Day of Decision, but we're facing challenges. 174 00:07:48,800 --> 00:07:49,560 The Day of Decision, but we're facing challenges. 175 00:07:49,680 --> 00:07:50,400 We're being attacked from all directions. 176 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 We're being attacked from all directions. 177 00:07:51,840 --> 00:07:52,000 The Outcast we killed must've transmitted a signal. 178 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 The Outcast we killed must've transmitted a signal. 179 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 The Outcast we killed must've transmitted a signal. 180 00:07:55,200 --> 00:07:55,480 The Outcast we killed must've transmitted a signal. 181 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 Will the Veil keep them out? 182 00:07:56,800 --> 00:07:57,120 Will the Veil keep them out? 183 00:07:57,120 --> 00:07:58,400 Depends on the scale of the attack. 184 00:07:58,400 --> 00:07:59,160 Depends on the scale of the attack. 185 00:07:59,160 --> 00:08:00,000 - What if the Veil fails? - We fight. 186 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 - What if the Veil fails? - We fight. 187 00:08:01,600 --> 00:08:01,760 - What if the Veil fails? - We fight. 188 00:08:02,480 --> 00:08:03,200 One Outcast... 189 00:08:03,200 --> 00:08:03,880 One Outcast... 190 00:08:04,320 --> 00:08:04,800 nearly upended your entire facility. 191 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 nearly upended your entire facility. 192 00:08:06,400 --> 00:08:06,840 nearly upended your entire facility. 193 00:08:07,720 --> 00:08:08,000 What chance do we stand against an entire swarm? 194 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 What chance do we stand against an entire swarm? 195 00:08:09,600 --> 00:08:10,280 What chance do we stand against an entire swarm? 196 00:08:10,280 --> 00:08:11,200 We'll have to evacuate everyone if the Veil fails. 197 00:08:11,200 --> 00:08:12,800 We'll have to evacuate everyone if the Veil fails. 198 00:08:12,800 --> 00:08:13,000 We'll have to evacuate everyone if the Veil fails. 199 00:08:13,000 --> 00:08:14,120 How? 200 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 If we're surrounded, we have to go through them to get out. 201 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 If we're surrounded, we have to go through them to get out. 202 00:08:17,600 --> 00:08:17,920 If we're surrounded, we have to go through them to get out. 203 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 So, what, we give up? 204 00:08:19,200 --> 00:08:19,880 So, what, we give up? 205 00:08:19,880 --> 00:08:20,800 We abandon everything we've worked for 206 00:08:20,800 --> 00:08:21,920 We abandon everything we've worked for 207 00:08:21,920 --> 00:08:22,400 and surrender the throne to the fiend? 208 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 and surrender the throne to the fiend? 209 00:08:23,800 --> 00:08:24,000 I'll do my best to stabilize the Veil until sunset. 210 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 I'll do my best to stabilize the Veil until sunset. 211 00:08:25,600 --> 00:08:26,800 I'll do my best to stabilize the Veil until sunset. 212 00:08:26,800 --> 00:08:27,200 We only have to hold them off until the moment of decision. 213 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 We only have to hold them off until the moment of decision. 214 00:08:28,800 --> 00:08:29,840 We only have to hold them off until the moment of decision. 215 00:08:29,840 --> 00:08:30,400 Tasha is deploying all guards and orderlies to the perimeter. 216 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 Tasha is deploying all guards and orderlies to the perimeter. 217 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Tasha is deploying all guards and orderlies to the perimeter. 218 00:08:33,240 --> 00:08:33,600 We should get to the tunnels. It'll be safer there. 219 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 We should get to the tunnels. It'll be safer there. 220 00:08:35,200 --> 00:08:36,120 We should get to the tunnels. It'll be safer there. 221 00:08:36,120 --> 00:08:36,800 We can't afford to risk more losses. 222 00:08:36,800 --> 00:08:38,080 We can't afford to risk more losses. 223 00:08:38,080 --> 00:08:38,400 I'll take the written prophecy, just to be safe. 224 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 I'll take the written prophecy, just to be safe. 225 00:08:40,000 --> 00:08:40,720 I'll take the written prophecy, just to be safe. 226 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 There's no way we can hold off until sunset. 227 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 There's no way we can hold off until sunset. 228 00:08:43,720 --> 00:08:44,800 This is admitting defeat. 229 00:08:44,800 --> 00:08:45,440 This is admitting defeat. 230 00:08:45,960 --> 00:08:46,400 We must force a decision. 231 00:08:46,400 --> 00:08:47,600 We must force a decision. 232 00:08:48,120 --> 00:08:49,600 We can't allow her to refuse again. 233 00:08:49,600 --> 00:08:49,960 We can't allow her to refuse again. 234 00:08:49,960 --> 00:08:51,200 We made a vow. 235 00:08:51,200 --> 00:08:51,400 We made a vow. 236 00:08:51,400 --> 00:08:52,800 It must be her choice. 237 00:08:52,800 --> 00:08:53,560 It must be her choice. 238 00:08:55,480 --> 00:08:56,000 We follow the laws. By His will. 239 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 We follow the laws. By His will. 240 00:08:57,600 --> 00:08:58,240 We follow the laws. By His will. 241 00:08:58,680 --> 00:08:59,200 By His will. 242 00:08:59,200 --> 00:09:00,520 By His will. 243 00:09:02,240 --> 00:09:02,400 Until sunset. 244 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 Until sunset. 245 00:09:04,840 --> 00:09:05,600 By His will. 246 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 By His will. 247 00:09:14,760 --> 00:09:15,200 This isn't how I thought we'd be spending your birthday. 248 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 This isn't how I thought we'd be spending your birthday. 249 00:09:16,800 --> 00:09:17,640 This isn't how I thought we'd be spending your birthday. 250 00:09:20,920 --> 00:09:21,600 Where are all the grunts? 251 00:09:21,600 --> 00:09:23,000 Where are all the grunts? 252 00:09:23,000 --> 00:09:23,200 Feels thin in here. 253 00:09:23,200 --> 00:09:24,640 Feels thin in here. 254 00:09:29,960 --> 00:09:31,200 What? 255 00:09:31,200 --> 00:09:31,240 What? 256 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 I can be grieving and be hungry. 257 00:09:32,800 --> 00:09:34,120 I can be grieving and be hungry. 258 00:09:35,440 --> 00:09:36,000 Attention. 259 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Attention. 260 00:09:37,600 --> 00:09:38,280 Attention. 261 00:09:38,280 --> 00:09:39,200 Residents will remain inside until further notice. 262 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Residents will remain inside until further notice. 263 00:09:40,800 --> 00:09:41,760 Residents will remain inside until further notice. 264 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 At least there's no half marathon. 265 00:09:44,000 --> 00:09:44,800 At least there's no half marathon. 266 00:09:44,800 --> 00:09:45,600 Probably because of the weather. Whatever that is. 267 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 Probably because of the weather. Whatever that is. 268 00:09:47,200 --> 00:09:47,440 Probably because of the weather. Whatever that is. 269 00:09:47,440 --> 00:09:48,800 What would anyone get out of killing Penn? 270 00:09:48,800 --> 00:09:50,040 What would anyone get out of killing Penn? 271 00:09:50,760 --> 00:09:52,000 Maybe she saw the files or they were trying to keep her quiet. 272 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 Maybe she saw the files or they were trying to keep her quiet. 273 00:09:53,600 --> 00:09:53,720 Maybe she saw the files or they were trying to keep her quiet. 274 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 No. She never saw any of them. 275 00:09:55,200 --> 00:09:55,800 No. She never saw any of them. 276 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Listen, I hate the people here as much as you do, but... 277 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 Listen, I hate the people here as much as you do, but... 278 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 Listen, I hate the people here as much as you do, but... 279 00:10:00,000 --> 00:10:00,120 Listen, I hate the people here as much as you do, but... 280 00:10:00,120 --> 00:10:01,600 why would they kill Penn? 281 00:10:01,600 --> 00:10:03,200 - She never did anything wrong. - There's something going on. 282 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 - She never did anything wrong. - There's something going on. 283 00:10:04,800 --> 00:10:04,920 - She never did anything wrong. - There's something going on. 284 00:10:04,920 --> 00:10:06,400 There's always something. 285 00:10:06,400 --> 00:10:06,440 There's always something. 286 00:10:07,320 --> 00:10:08,000 - You would know. - How come I get all the stick? 287 00:10:08,000 --> 00:10:09,600 - You would know. - How come I get all the stick? 288 00:10:09,600 --> 00:10:10,560 - You would know. - How come I get all the stick? 289 00:10:11,120 --> 00:10:11,200 - Cassie knows as much as me. - You do? 290 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 - Cassie knows as much as me. - You do? 291 00:10:12,800 --> 00:10:13,080 - Cassie knows as much as me. - You do? 292 00:10:13,080 --> 00:10:14,400 No, I don't. 293 00:10:14,400 --> 00:10:14,680 No, I don't. 294 00:10:14,680 --> 00:10:16,000 - Do not try and put this up... - Enough. 295 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 - Do not try and put this up... - Enough. 296 00:10:17,800 --> 00:10:18,960 Penn is dead. 297 00:10:21,320 --> 00:10:22,400 One of us could be next. 298 00:10:22,400 --> 00:10:23,040 One of us could be next. 299 00:10:23,880 --> 00:10:24,000 Security is minimal right now, we should take our chances 300 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 Security is minimal right now, we should take our chances 301 00:10:25,600 --> 00:10:27,120 Security is minimal right now, we should take our chances 302 00:10:27,120 --> 00:10:27,200 and get some real answers from them for once. 303 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 and get some real answers from them for once. 304 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 and get some real answers from them for once. 305 00:10:29,640 --> 00:10:30,400 Force them to tell us about Penn's death. 306 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 Force them to tell us about Penn's death. 307 00:10:31,960 --> 00:10:32,000 Agreed. 308 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 Agreed. 309 00:10:33,280 --> 00:10:33,600 Yeah. 310 00:10:33,600 --> 00:10:34,480 Yeah. 311 00:10:35,080 --> 00:10:35,200 Everyone, raise your hand if you're in. 312 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 Everyone, raise your hand if you're in. 313 00:10:36,800 --> 00:10:37,240 Everyone, raise your hand if you're in. 314 00:10:38,480 --> 00:10:40,000 - Are we actually taking a vote? - No, let's eat a sandwich. 315 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 - Are we actually taking a vote? - No, let's eat a sandwich. 316 00:10:41,600 --> 00:10:42,280 - Are we actually taking a vote? - No, let's eat a sandwich. 317 00:10:42,280 --> 00:10:43,200 You're zero for two on plans. Get a new general. 318 00:10:43,200 --> 00:10:44,720 You're zero for two on plans. Get a new general. 319 00:10:44,720 --> 00:10:44,800 Arguing with each other is what they want. 320 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Arguing with each other is what they want. 321 00:10:46,400 --> 00:10:47,560 Arguing with each other is what they want. 322 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 We've got one chance to break this place. 323 00:10:49,600 --> 00:10:49,800 We've got one chance to break this place. 324 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 Let's just cut the bullshit, Ok? And let's work together. 325 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Let's just cut the bullshit, Ok? And let's work together. 326 00:10:52,800 --> 00:10:53,240 Let's just cut the bullshit, Ok? And let's work together. 327 00:10:55,760 --> 00:10:56,000 Right. 328 00:10:56,000 --> 00:10:56,920 Right. 329 00:10:57,120 --> 00:10:57,600 Third time's a charm. 330 00:10:57,600 --> 00:10:58,640 Third time's a charm. 331 00:10:59,560 --> 00:11:00,800 I'll find Howson. 332 00:11:01,160 --> 00:11:02,360 No. 333 00:11:03,360 --> 00:11:04,000 Let me talk to him. 334 00:11:04,000 --> 00:11:04,840 Let me talk to him. 335 00:11:08,360 --> 00:11:08,800 Ok. 336 00:11:08,800 --> 00:11:09,560 Ok. 337 00:11:10,000 --> 00:11:10,400 I'll find Miss Sophia. Daniel? 338 00:11:10,400 --> 00:11:12,000 I'll find Miss Sophia. Daniel? 339 00:11:12,000 --> 00:11:12,040 I'll find Miss Sophia. Daniel? 340 00:11:12,040 --> 00:11:13,600 Yeah, I'll find Miss Miriam. 341 00:11:13,600 --> 00:11:14,040 Yeah, I'll find Miss Miriam. 342 00:11:15,920 --> 00:11:16,800 We'll be on standby. 343 00:11:16,800 --> 00:11:17,280 We'll be on standby. 344 00:11:17,280 --> 00:11:18,400 Cool. I'll meet you later when I have some answers. 345 00:11:18,400 --> 00:11:20,000 Cool. I'll meet you later when I have some answers. 346 00:11:33,960 --> 00:11:34,400 Hello, dear. 347 00:11:34,400 --> 00:11:35,160 Hello, dear. 348 00:11:35,680 --> 00:11:36,000 Terrible morning. You must be devastated. 349 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 Terrible morning. You must be devastated. 350 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Terrible morning. You must be devastated. 351 00:11:39,160 --> 00:11:39,200 Can I help you with anything? 352 00:11:39,200 --> 00:11:40,680 Can I help you with anything? 353 00:11:41,840 --> 00:11:42,400 Can I be honest with you? 354 00:11:42,400 --> 00:11:43,240 Can I be honest with you? 355 00:11:44,440 --> 00:11:45,600 Always. 356 00:11:45,600 --> 00:11:45,800 Always. 357 00:11:46,960 --> 00:11:47,200 I don't believe that Penn drowned. 358 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 I don't believe that Penn drowned. 359 00:11:48,800 --> 00:11:49,000 I don't believe that Penn drowned. 360 00:11:52,480 --> 00:11:53,600 My dear, I have my suspicions. 361 00:11:53,600 --> 00:11:54,880 My dear, I have my suspicions. 362 00:11:56,360 --> 00:11:56,800 You do? 363 00:11:56,800 --> 00:11:57,520 You do? 364 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 Stay here. I want to show you something. 365 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 Stay here. I want to show you something. 366 00:12:01,040 --> 00:12:01,600 What? 367 00:12:01,600 --> 00:12:02,120 What? 368 00:12:02,120 --> 00:12:03,200 Restricted materials. It'll shed light on everything. 369 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Restricted materials. It'll shed light on everything. 370 00:12:04,800 --> 00:12:05,000 Restricted materials. It'll shed light on everything. 371 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 You've been kept in the dark for too long. 372 00:12:06,400 --> 00:12:07,000 You've been kept in the dark for too long. 373 00:12:21,040 --> 00:12:22,200 Going well, is it? 374 00:12:22,760 --> 00:12:24,000 Not now, Cam. 375 00:12:24,000 --> 00:12:24,360 Not now, Cam. 376 00:12:24,760 --> 00:12:25,600 Now the Veil is failing, 377 00:12:25,600 --> 00:12:26,280 Now the Veil is failing, 378 00:12:26,280 --> 00:12:27,200 and the Outcasts are on your doorstep. 379 00:12:27,200 --> 00:12:28,360 and the Outcasts are on your doorstep. 380 00:12:28,360 --> 00:12:28,800 Which is why I don't have time... 381 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 Which is why I don't have time... 382 00:12:30,400 --> 00:12:30,800 Which is why I don't have time... 383 00:12:31,840 --> 00:12:32,000 - for a chat! - I'll keep it quick. 384 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 - for a chat! - I'll keep it quick. 385 00:12:33,600 --> 00:12:33,680 - for a chat! - I'll keep it quick. 386 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 Why did you kill Penn? 387 00:12:35,200 --> 00:12:35,840 Why did you kill Penn? 388 00:12:38,240 --> 00:12:38,400 I hate to disappoint you, but there's no conspiracy. 389 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 I hate to disappoint you, but there's no conspiracy. 390 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 I hate to disappoint you, but there's no conspiracy. 391 00:12:41,360 --> 00:12:41,600 Penn slipped tragically. 392 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 Penn slipped tragically. 393 00:12:43,160 --> 00:12:43,200 I know. She fell. She wasn't a good swimmer. 394 00:12:43,200 --> 00:12:44,800 I know. She fell. She wasn't a good swimmer. 395 00:12:44,800 --> 00:12:45,320 I know. She fell. She wasn't a good swimmer. 396 00:12:46,040 --> 00:12:46,400 You're sticking to the party line. 397 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 You're sticking to the party line. 398 00:12:48,000 --> 00:12:48,040 You're sticking to the party line. 399 00:12:48,480 --> 00:12:49,600 Or... 400 00:12:49,600 --> 00:12:49,640 Or... 401 00:12:51,080 --> 00:12:51,200 You don't know what happened to her. 402 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 You don't know what happened to her. 403 00:12:52,800 --> 00:12:53,280 You don't know what happened to her. 404 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 The facility is under attack, we'll likely be overrun. 405 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 The facility is under attack, we'll likely be overrun. 406 00:12:57,600 --> 00:12:57,760 The facility is under attack, we'll likely be overrun. 407 00:12:57,760 --> 00:12:59,200 The Outcasts will get what they came for. 408 00:12:59,200 --> 00:13:00,000 The Outcasts will get what they came for. 409 00:13:00,000 --> 00:13:00,800 Luce. 410 00:13:00,800 --> 00:13:01,400 Luce. 411 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Yeah. You don't really care for Luce. 412 00:13:02,400 --> 00:13:03,640 Yeah. You don't really care for Luce. 413 00:13:03,640 --> 00:13:04,000 We have to keep Lucinda alive, she has to make her choice. 414 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 We have to keep Lucinda alive, she has to make her choice. 415 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 We have to keep Lucinda alive, she has to make her choice. 416 00:13:06,960 --> 00:13:07,200 After that, she's dispensable. 417 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 After that, she's dispensable. 418 00:13:10,960 --> 00:13:12,000 What about the rest of us? 419 00:13:12,000 --> 00:13:12,640 What about the rest of us? 420 00:13:13,120 --> 00:13:13,600 You made your choice. 421 00:13:13,600 --> 00:13:14,920 You made your choice. 422 00:13:20,520 --> 00:13:21,600 Doing some light reading? 423 00:13:21,600 --> 00:13:21,920 Doing some light reading? 424 00:13:23,120 --> 00:13:23,200 What can I do for you? 425 00:13:23,200 --> 00:13:24,440 What can I do for you? 426 00:13:24,440 --> 00:13:24,800 Came to ask about Penn. 427 00:13:24,800 --> 00:13:26,080 Came to ask about Penn. 428 00:13:28,400 --> 00:13:29,600 Unfortunately, I have no answers about Penn. 429 00:13:29,600 --> 00:13:30,760 Unfortunately, I have no answers about Penn. 430 00:13:31,840 --> 00:13:32,800 Why should I believe that? 431 00:13:32,800 --> 00:13:33,200 Why should I believe that? 432 00:13:33,840 --> 00:13:34,400 I've made a vow to the throne to guide you. 433 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 I've made a vow to the throne to guide you. 434 00:13:36,000 --> 00:13:36,680 I've made a vow to the throne to guide you. 435 00:13:36,680 --> 00:13:37,600 All of my life, I tried to protect you. 436 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 All of my life, I tried to protect you. 437 00:13:39,200 --> 00:13:39,440 All of my life, I tried to protect you. 438 00:13:41,240 --> 00:13:42,400 All of you. 439 00:13:42,400 --> 00:13:42,440 All of you. 440 00:13:43,440 --> 00:13:44,000 - And I'm not giving up today. - Then tell me... 441 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 - And I'm not giving up today. - Then tell me... 442 00:13:45,600 --> 00:13:46,000 - And I'm not giving up today. - Then tell me... 443 00:13:46,880 --> 00:13:47,200 Why are we really here? 444 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 Why are we really here? 445 00:13:48,800 --> 00:13:49,000 Why are we really here? 446 00:13:49,760 --> 00:13:50,400 You are here because you need to make a decision. 447 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 You are here because you need to make a decision. 448 00:13:52,000 --> 00:13:52,480 You are here because you need to make a decision. 449 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 You will choose a path, 450 00:13:55,200 --> 00:13:55,360 You will choose a path, 451 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 the outcome of which 452 00:13:56,800 --> 00:13:57,000 the outcome of which 453 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 will tip the scales between darkness and eternal light. 454 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 will tip the scales between darkness and eternal light. 455 00:14:00,000 --> 00:14:00,440 will tip the scales between darkness and eternal light. 456 00:14:01,320 --> 00:14:01,600 You will fight for the throne or join the forces against it. 457 00:14:01,600 --> 00:14:03,200 You will fight for the throne or join the forces against it. 458 00:14:03,200 --> 00:14:04,800 You will fight for the throne or join the forces against it. 459 00:14:04,800 --> 00:14:04,960 You will fight for the throne or join the forces against it. 460 00:14:06,360 --> 00:14:06,400 Your decision will determine the future. 461 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Your decision will determine the future. 462 00:14:08,000 --> 00:14:08,680 Your decision will determine the future. 463 00:14:08,680 --> 00:14:09,600 Not just yours, but every living thing. 464 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Not just yours, but every living thing. 465 00:14:11,200 --> 00:14:11,280 Not just yours, but every living thing. 466 00:14:12,120 --> 00:14:12,800 We have to choose? 467 00:14:12,800 --> 00:14:13,400 We have to choose? 468 00:14:13,840 --> 00:14:14,400 You and Lucinda. 469 00:14:14,400 --> 00:14:15,280 You and Lucinda. 470 00:14:15,960 --> 00:14:16,000 The others, their choices are set. 471 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 The others, their choices are set. 472 00:14:17,600 --> 00:14:18,040 The others, their choices are set. 473 00:14:18,040 --> 00:14:19,200 Why not ours? 474 00:14:19,200 --> 00:14:19,840 Why not ours? 475 00:14:19,840 --> 00:14:20,800 Because you refused to pick a side. 476 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 Because you refused to pick a side. 477 00:14:23,440 --> 00:14:24,000 The both of you insisted on fighting for each other. 478 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 The both of you insisted on fighting for each other. 479 00:14:25,600 --> 00:14:26,560 The both of you insisted on fighting for each other. 480 00:14:27,520 --> 00:14:28,800 For your defiance, you were punished. 481 00:14:28,800 --> 00:14:29,600 For your defiance, you were punished. 482 00:14:30,360 --> 00:14:30,400 Luce was cursed. 483 00:14:30,400 --> 00:14:31,720 Luce was cursed. 484 00:14:32,160 --> 00:14:33,600 Whenever she fell in love with you, 485 00:14:33,600 --> 00:14:34,240 Whenever she fell in love with you, 486 00:14:34,240 --> 00:14:35,200 she would die over and over again. 487 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 she would die over and over again. 488 00:14:36,800 --> 00:14:36,920 she would die over and over again. 489 00:14:37,600 --> 00:14:38,400 In all of those lifetimes, it's been clear 490 00:14:38,400 --> 00:14:39,840 In all of those lifetimes, it's been clear 491 00:14:39,840 --> 00:14:40,000 that as long as you both live, you'll always choose each other. 492 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 that as long as you both live, you'll always choose each other. 493 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 that as long as you both live, you'll always choose each other. 494 00:14:53,240 --> 00:14:54,400 Miss Sophia? 495 00:14:54,400 --> 00:14:54,440 Miss Sophia? 496 00:15:15,240 --> 00:15:16,720 Miss Sophia? 497 00:15:41,800 --> 00:15:42,400 I remember some of it. 498 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 I remember some of it. 499 00:15:45,680 --> 00:15:47,200 It's... It's fragments... 500 00:15:47,200 --> 00:15:47,320 It's... It's fragments... 501 00:15:49,320 --> 00:15:50,400 The pain. 502 00:15:50,400 --> 00:15:50,520 The pain. 503 00:15:53,400 --> 00:15:53,600 Part of me thought it was a blessing 504 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 Part of me thought it was a blessing 505 00:15:55,200 --> 00:15:56,680 we could help you forget. 506 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 So, what happens now? 507 00:16:00,000 --> 00:16:00,160 So, what happens now? 508 00:16:02,640 --> 00:16:03,200 The Day of Decision is upon us. 509 00:16:03,200 --> 00:16:04,560 The Day of Decision is upon us. 510 00:16:04,560 --> 00:16:04,800 The prophecy tells us when Luce reaches her 21st birthday... 511 00:16:04,800 --> 00:16:06,400 The prophecy tells us when Luce reaches her 21st birthday... 512 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 The prophecy tells us when Luce reaches her 21st birthday... 513 00:16:07,800 --> 00:16:08,000 That's today! 514 00:16:08,000 --> 00:16:09,360 That's today! 515 00:16:09,640 --> 00:16:11,200 of her very last lifetime. 516 00:16:11,200 --> 00:16:11,240 of her very last lifetime. 517 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 She's destined to be called back to make a choice again. 518 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 She's destined to be called back to make a choice again. 519 00:16:14,400 --> 00:16:15,000 She's destined to be called back to make a choice again. 520 00:16:15,600 --> 00:16:16,000 At sunset. 521 00:16:16,000 --> 00:16:16,800 At sunset. 522 00:16:19,680 --> 00:16:20,800 What's happening? 523 00:16:20,800 --> 00:16:21,120 What's happening? 524 00:16:21,120 --> 00:16:22,320 There's a fire. 525 00:16:22,840 --> 00:16:24,000 The library. 526 00:16:29,320 --> 00:16:30,400 Hey! 527 00:16:30,400 --> 00:16:30,680 Hey! 528 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 Let me out, someone, please! 529 00:16:32,000 --> 00:16:32,360 Let me out, someone, please! 530 00:16:54,480 --> 00:16:55,640 Luce! 531 00:16:56,160 --> 00:16:57,320 Shit! 532 00:17:01,560 --> 00:17:02,400 Luce! 533 00:17:02,400 --> 00:17:03,200 Luce! 534 00:17:04,000 --> 00:17:04,720 Luce! 535 00:17:10,280 --> 00:17:10,400 Luce! 536 00:17:10,400 --> 00:17:11,640 Luce! 537 00:17:14,400 --> 00:17:15,200 Luce, we gotta go! 538 00:17:15,200 --> 00:17:15,920 Luce, we gotta go! 539 00:17:29,760 --> 00:17:31,040 Don't touch that. 540 00:17:31,040 --> 00:17:31,200 You don't trust me? After all we've been through. 541 00:17:31,200 --> 00:17:32,800 You don't trust me? After all we've been through. 542 00:17:32,800 --> 00:17:33,520 You don't trust me? After all we've been through. 543 00:17:35,640 --> 00:17:36,000 You aligned yourself with the fiend. 544 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 You aligned yourself with the fiend. 545 00:17:37,520 --> 00:17:37,600 Because I didn't want some sanctimonious sociopath 546 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 Because I didn't want some sanctimonious sociopath 547 00:17:39,200 --> 00:17:40,480 Because I didn't want some sanctimonious sociopath 548 00:17:40,480 --> 00:17:40,800 dictating every minute of my life. 549 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 dictating every minute of my life. 550 00:17:42,400 --> 00:17:42,960 dictating every minute of my life. 551 00:17:42,960 --> 00:17:44,000 It's ironic, really. 552 00:17:44,000 --> 00:17:44,640 It's ironic, really. 553 00:17:45,360 --> 00:17:45,600 You're kidding yourself, right? 554 00:17:45,600 --> 00:17:47,120 You're kidding yourself, right? 555 00:17:48,720 --> 00:17:48,800 People can change. 556 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 People can change. 557 00:17:50,400 --> 00:17:50,440 People can change. 558 00:17:51,360 --> 00:17:52,000 I know the darkness in you. 559 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 I know the darkness in you. 560 00:17:58,320 --> 00:17:58,400 One of the main transformers is blown. 561 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 One of the main transformers is blown. 562 00:18:00,000 --> 00:18:00,280 One of the main transformers is blown. 563 00:18:00,680 --> 00:18:01,600 It's Ok. I got you. 564 00:18:01,600 --> 00:18:03,200 It's Ok. I got you. 565 00:18:03,200 --> 00:18:03,880 It's Ok. I got you. 566 00:18:05,360 --> 00:18:06,400 Just breathe. 567 00:18:06,400 --> 00:18:06,600 Just breathe. 568 00:18:07,320 --> 00:18:08,000 Ok, look at me. Just breathe. Just breathe. 569 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 Ok, look at me. Just breathe. Just breathe. 570 00:18:09,600 --> 00:18:10,240 Ok, look at me. Just breathe. Just breathe. 571 00:18:11,120 --> 00:18:11,200 Just breathe. Just breathe. 572 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 Just breathe. Just breathe. 573 00:18:12,800 --> 00:18:13,120 Just breathe. Just breathe. 574 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 You're safe. Yeah? You're safe. 575 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 You're safe. Yeah? You're safe. 576 00:18:16,000 --> 00:18:16,240 You're safe. Yeah? You're safe. 577 00:18:16,240 --> 00:18:17,600 I thought was gonna die. 578 00:18:17,600 --> 00:18:18,240 I thought was gonna die. 579 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 Yeah, well, not today. 580 00:18:19,200 --> 00:18:20,680 Yeah, well, not today. 581 00:18:20,680 --> 00:18:20,800 Hey. 582 00:18:20,800 --> 00:18:22,320 Hey. 583 00:18:24,240 --> 00:18:25,520 I love you. 584 00:18:29,000 --> 00:18:30,400 I love you too. 585 00:18:30,400 --> 00:18:30,440 I love you too. 586 00:18:38,960 --> 00:18:40,000 What the hell was that? 587 00:18:40,000 --> 00:18:40,360 What the hell was that? 588 00:18:40,880 --> 00:18:41,600 I don't know. Came from the main building. 589 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 I don't know. Came from the main building. 590 00:18:43,200 --> 00:18:43,920 I don't know. Came from the main building. 591 00:18:44,480 --> 00:18:44,800 Cam. 592 00:18:44,800 --> 00:18:45,640 Cam. 593 00:18:45,880 --> 00:18:46,400 He saw Howson, we must find him. 594 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 He saw Howson, we must find him. 595 00:18:47,640 --> 00:18:48,000 - No, we gotta get you to safety. - He's walked into a trap. 596 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 - No, we gotta get you to safety. - He's walked into a trap. 597 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 - No, we gotta get you to safety. - He's walked into a trap. 598 00:18:50,600 --> 00:18:51,200 Well, then I'll find him. 599 00:18:51,200 --> 00:18:52,080 Well, then I'll find him. 600 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 You go find the others. 601 00:18:54,400 --> 00:18:54,560 You go find the others. 602 00:18:55,240 --> 00:18:56,000 Yeah? 603 00:18:56,000 --> 00:18:56,400 Yeah? 604 00:18:57,120 --> 00:18:57,600 - Ok. Mm-hm. - Ok. 605 00:18:57,600 --> 00:18:58,640 - Ok. Mm-hm. - Ok. 606 00:18:58,640 --> 00:18:59,200 Come on. 607 00:18:59,200 --> 00:18:59,880 Come on. 608 00:18:59,880 --> 00:19:00,800 Wait. 609 00:19:00,800 --> 00:19:01,080 Wait. 610 00:19:05,680 --> 00:19:07,200 - Be careful, Ok? - Mm-hm. 611 00:19:07,200 --> 00:19:07,440 - Be careful, Ok? - Mm-hm. 612 00:19:07,440 --> 00:19:08,800 - I'll see you soon. - Yeah. 613 00:19:08,800 --> 00:19:09,120 - I'll see you soon. - Yeah. 614 00:19:22,440 --> 00:19:23,200 Oh, thank goodness. Luce. Let's get you out of here. 615 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Oh, thank goodness. Luce. Let's get you out of here. 616 00:19:24,800 --> 00:19:25,720 Oh, thank goodness. Luce. Let's get you out of here. 617 00:19:25,720 --> 00:19:26,400 Miss Sophia locked me in the library and set it on fire. 618 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 Miss Sophia locked me in the library and set it on fire. 619 00:19:28,000 --> 00:19:28,400 Miss Sophia locked me in the library and set it on fire. 620 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 We know. Tasha's looking for her now. 621 00:19:29,600 --> 00:19:30,760 We know. Tasha's looking for her now. 622 00:19:30,760 --> 00:19:31,200 I... I need to find my friends. 623 00:19:31,200 --> 00:19:32,760 I... I need to find my friends. 624 00:19:32,760 --> 00:19:32,800 Follow me. We'll find them on the way. 625 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 Follow me. We'll find them on the way. 626 00:19:34,400 --> 00:19:34,520 Follow me. We'll find them on the way. 627 00:19:35,400 --> 00:19:36,000 What are we doing? You said we need to get out. 628 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 What are we doing? You said we need to get out. 629 00:19:37,600 --> 00:19:37,640 What are we doing? You said we need to get out. 630 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 Some residents are injured. I need two med kits. 631 00:19:39,200 --> 00:19:40,040 Some residents are injured. I need two med kits. 632 00:19:40,040 --> 00:19:40,800 Can you help me, please? 633 00:19:40,800 --> 00:19:41,360 Can you help me, please? 634 00:19:42,520 --> 00:19:43,720 Are the doors... 635 00:19:44,080 --> 00:19:45,400 locked? 636 00:19:45,400 --> 00:19:45,600 They're sealed, dear. 637 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 They're sealed, dear. 638 00:19:47,200 --> 00:19:47,280 They're sealed, dear. 639 00:19:49,280 --> 00:19:50,400 "Dear"... 640 00:19:50,400 --> 00:19:50,440 "Dear"... 641 00:20:04,960 --> 00:20:06,400 Sleep well, dear. 642 00:20:06,400 --> 00:20:06,680 Sleep well, dear. 643 00:20:13,520 --> 00:20:14,400 Clifford. 644 00:20:14,400 --> 00:20:14,960 Clifford. 645 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 Evacuate the mountain. It won't hold. 646 00:20:16,000 --> 00:20:16,920 Evacuate the mountain. It won't hold. 647 00:20:16,920 --> 00:20:17,600 Evacuate! 648 00:20:17,600 --> 00:20:18,400 Evacuate! 649 00:20:19,080 --> 00:20:19,200 Not you. 650 00:20:19,200 --> 00:20:20,280 Not you. 651 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Deal's a deal. 652 00:20:24,360 --> 00:20:25,600 Your death tips the balance in the throne's favor. 653 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 Your death tips the balance in the throne's favor. 654 00:20:27,200 --> 00:20:27,240 Your death tips the balance in the throne's favor. 655 00:20:27,240 --> 00:20:28,800 This was given to the Elders to protect the throne. 656 00:20:28,800 --> 00:20:30,400 This was given to the Elders to protect the throne. 657 00:20:30,400 --> 00:20:30,440 This was given to the Elders to protect the throne. 658 00:20:31,920 --> 00:20:32,000 It's one of the few weapons that's lethal to your kind. 659 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 It's one of the few weapons that's lethal to your kind. 660 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 It's one of the few weapons that's lethal to your kind. 661 00:20:39,440 --> 00:20:40,000 Commander, report. 662 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 Commander, report. 663 00:20:41,560 --> 00:20:41,600 They're everywhere. 664 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 They're everywhere. 665 00:20:43,200 --> 00:20:43,280 They're everywhere. 666 00:20:43,280 --> 00:20:44,800 - Requesting new orders. - Withdraw. 667 00:20:44,800 --> 00:20:45,400 - Requesting new orders. - Withdraw. 668 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 - Can you repeat? - Commander? 669 00:20:46,400 --> 00:20:46,960 - Can you repeat? - Commander? 670 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 - Can you... - Get residents off the mountain. 671 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 - Can you... - Get residents off the mountain. 672 00:20:49,600 --> 00:20:51,200 Copy. Initiate evac. Move. 673 00:20:51,200 --> 00:20:51,800 Copy. Initiate evac. Move. 674 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 All units, initiating evac. Initiate evac. 675 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 All units, initiating evac. Initiate evac. 676 00:20:54,400 --> 00:20:54,880 All units, initiating evac. Initiate evac. 677 00:20:55,480 --> 00:20:56,000 It is what you want, isn't it? 678 00:20:56,000 --> 00:20:57,320 It is what you want, isn't it? 679 00:20:57,840 --> 00:20:59,200 Do you know what it's like... 680 00:20:59,200 --> 00:20:59,440 Do you know what it's like... 681 00:21:00,360 --> 00:21:00,800 aching to die? 682 00:21:00,800 --> 00:21:02,080 aching to die? 683 00:21:03,760 --> 00:21:04,000 Waking up every day, 684 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 Waking up every day, 685 00:21:05,600 --> 00:21:05,800 Waking up every day, 686 00:21:05,920 --> 00:21:07,200 having to drag myself through every hour? 687 00:21:07,200 --> 00:21:08,640 having to drag myself through every hour? 688 00:21:09,720 --> 00:21:10,400 I would've done anything for it all to just... stop. 689 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 I would've done anything for it all to just... stop. 690 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 I would've done anything for it all to just... stop. 691 00:21:13,600 --> 00:21:13,800 I would've done anything for it all to just... stop. 692 00:21:14,520 --> 00:21:15,200 But now... 693 00:21:15,200 --> 00:21:15,720 But now... 694 00:21:18,200 --> 00:21:18,400 the pain is still there like a weight, but I can bear it. 695 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 the pain is still there like a weight, but I can bear it. 696 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 the pain is still there like a weight, but I can bear it. 697 00:21:21,600 --> 00:21:21,640 the pain is still there like a weight, but I can bear it. 698 00:21:22,480 --> 00:21:23,200 Because of them. 699 00:21:23,200 --> 00:21:24,000 Because of them. 700 00:21:26,920 --> 00:21:28,000 They gave me hope, 701 00:21:28,000 --> 00:21:28,840 They gave me hope, 702 00:21:28,840 --> 00:21:29,600 and I owe them my life. 703 00:21:29,600 --> 00:21:30,360 and I owe them my life. 704 00:21:30,760 --> 00:21:31,200 Well, technically... 705 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Well, technically... 706 00:21:32,680 --> 00:21:32,800 you owe it to me. 707 00:21:32,800 --> 00:21:34,360 you owe it to me. 708 00:21:34,360 --> 00:21:34,400 One less warrior to fight for the fiend. 709 00:21:34,400 --> 00:21:36,000 One less warrior to fight for the fiend. 710 00:21:36,000 --> 00:21:37,560 One less warrior to fight for the fiend. 711 00:21:55,120 --> 00:21:55,200 Oh, no... 712 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 Oh, no... 713 00:21:56,800 --> 00:21:56,960 Oh, no... 714 00:21:56,960 --> 00:21:58,400 You are many things... 715 00:21:58,400 --> 00:21:58,720 You are many things... 716 00:21:59,120 --> 00:22:00,000 but... 717 00:22:00,000 --> 00:22:00,520 but... 718 00:22:00,520 --> 00:22:01,600 you're no killer. 719 00:22:01,600 --> 00:22:01,920 you're no killer. 720 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Argh... 721 00:22:04,800 --> 00:22:06,200 Argh... 722 00:22:19,480 --> 00:22:20,760 People... 723 00:22:22,040 --> 00:22:22,400 don't change. 724 00:22:22,400 --> 00:22:23,200 don't change. 725 00:22:26,120 --> 00:22:27,200 I wish that were true. 726 00:22:27,200 --> 00:22:28,000 I wish that were true. 727 00:22:30,480 --> 00:22:32,000 But you've changed me. 728 00:22:32,000 --> 00:22:32,040 But you've changed me. 729 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 You've changed all of us. 730 00:22:35,200 --> 00:22:35,880 You've changed all of us. 731 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Cam. 732 00:22:48,000 --> 00:22:48,080 Cam. 733 00:22:49,720 --> 00:22:50,880 Cam. 734 00:23:17,680 --> 00:23:18,400 How bad is it? 735 00:23:18,400 --> 00:23:18,840 How bad is it? 736 00:23:19,400 --> 00:23:20,000 Ah, I've felt worse. 737 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 Ah, I've felt worse. 738 00:23:22,960 --> 00:23:23,200 Come on, I got you. 739 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 Come on, I got you. 740 00:23:24,800 --> 00:23:25,000 Come on, I got you. 741 00:23:27,200 --> 00:23:28,000 - Good old GI Joe to the rescue. - What happened? 742 00:23:28,000 --> 00:23:29,600 - Good old GI Joe to the rescue. - What happened? 743 00:23:29,600 --> 00:23:30,040 - Good old GI Joe to the rescue. - What happened? 744 00:23:30,880 --> 00:23:31,200 I was just sharing my feelings with the group. 745 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 I was just sharing my feelings with the group. 746 00:23:32,800 --> 00:23:33,280 I was just sharing my feelings with the group. 747 00:23:34,280 --> 00:23:34,400 Where's Luce? 748 00:23:34,400 --> 00:23:35,720 Where's Luce? 749 00:23:36,240 --> 00:23:37,600 She's safe, with us. Let's go. Come on! 750 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 She's safe, with us. Let's go. Come on! 751 00:23:41,600 --> 00:23:42,400 - The Outcasts are by the bridge. - Have your drivers plow through. 752 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 - The Outcasts are by the bridge. - Have your drivers plow through. 753 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 - The Outcasts are by the bridge. - Have your drivers plow through. 754 00:23:45,400 --> 00:23:45,600 I heard the library is on fire. 755 00:23:45,600 --> 00:23:47,080 I heard the library is on fire. 756 00:23:47,920 --> 00:23:48,800 I guess someone really hates books. 757 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 I guess someone really hates books. 758 00:23:50,200 --> 00:23:50,400 Get all residents into the transport. 759 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 Get all residents into the transport. 760 00:23:52,000 --> 00:23:52,920 Get all residents into the transport. 761 00:23:53,760 --> 00:23:55,200 - Hey, I can't find Luce. - Where did you last see her? 762 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 - Hey, I can't find Luce. - Where did you last see her? 763 00:23:56,800 --> 00:23:56,880 - Hey, I can't find Luce. - Where did you last see her? 764 00:23:56,880 --> 00:23:58,400 Inside... Can you track her? 765 00:23:58,400 --> 00:23:59,080 Inside... Can you track her? 766 00:24:00,400 --> 00:24:01,600 - She's... - Where is she? 767 00:24:01,600 --> 00:24:02,400 - She's... - Where is she? 768 00:24:02,920 --> 00:24:03,200 - She's not on the mountain. - The Vellum, in the forest. 769 00:24:03,200 --> 00:24:04,800 - She's not on the mountain. - The Vellum, in the forest. 770 00:24:04,800 --> 00:24:05,840 - She's not on the mountain. - The Vellum, in the forest. 771 00:24:05,840 --> 00:24:06,400 - Sophia must've tricked her. - She's not moving. 772 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 - Sophia must've tricked her. - She's not moving. 773 00:24:08,000 --> 00:24:08,400 - Sophia must've tricked her. - She's not moving. 774 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 The tag shows a low pulse. I think she's unconscious. 775 00:24:09,600 --> 00:24:10,880 The tag shows a low pulse. I think she's unconscious. 776 00:24:11,360 --> 00:24:12,800 - What? - It's a small mercy. 777 00:24:12,800 --> 00:24:12,920 - What? - It's a small mercy. 778 00:24:13,880 --> 00:24:14,400 She's not protected by the Veil. 779 00:24:14,400 --> 00:24:15,480 She's not protected by the Veil. 780 00:24:15,480 --> 00:24:16,000 If she's unconscious, the Outcast might not sense her. 781 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 If she's unconscious, the Outcast might not sense her. 782 00:24:17,600 --> 00:24:18,160 If she's unconscious, the Outcast might not sense her. 783 00:24:18,160 --> 00:24:19,200 - But the minute she wakes up. - Fastest way to the Vellum? 784 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 - But the minute she wakes up. - Fastest way to the Vellum? 785 00:24:21,720 --> 00:24:22,400 - You've hiked there. Same way. - Got it. 786 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 - You've hiked there. Same way. - Got it. 787 00:24:23,880 --> 00:24:24,000 Wait. It'll be swarming with Outcasts. You won't make it. 788 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Wait. It'll be swarming with Outcasts. You won't make it. 789 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 Wait. It'll be swarming with Outcasts. You won't make it. 790 00:24:27,200 --> 00:24:27,240 Wait. It'll be swarming with Outcasts. You won't make it. 791 00:24:28,360 --> 00:24:28,800 Unless we draw them away. 792 00:24:28,800 --> 00:24:30,120 Unless we draw them away. 793 00:24:31,200 --> 00:24:32,000 The Veil is still functional? 794 00:24:32,000 --> 00:24:32,880 The Veil is still functional? 795 00:24:32,880 --> 00:24:33,600 - Partially. - Partially is enough. 796 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 - Partially. - Partially is enough. 797 00:24:35,200 --> 00:24:35,520 - Partially. - Partially is enough. 798 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 If I shut down the Veil, 799 00:24:36,800 --> 00:24:37,240 If I shut down the Veil, 800 00:24:37,240 --> 00:24:38,400 the Outcasts will go from the woods 801 00:24:38,400 --> 00:24:39,120 the Outcasts will go from the woods 802 00:24:39,120 --> 00:24:40,000 and flood the mountain. 803 00:24:40,000 --> 00:24:40,400 and flood the mountain. 804 00:24:40,400 --> 00:24:41,600 Which will give you enough time to get Luce. 805 00:24:41,600 --> 00:24:42,840 Which will give you enough time to get Luce. 806 00:24:42,840 --> 00:24:43,200 - It'll give you a chance. - Find Luce. 807 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 - It'll give you a chance. - Find Luce. 808 00:24:44,800 --> 00:24:45,080 - It'll give you a chance. - Find Luce. 809 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 Cassie, you know what to do. The rest, in the transport. 810 00:24:48,000 --> 00:24:48,800 Cassie, you know what to do. The rest, in the transport. 811 00:24:48,800 --> 00:24:49,600 Cassie... I'll come with you. 812 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 Cassie... I'll come with you. 813 00:24:51,200 --> 00:24:51,400 Cassie... I'll come with you. 814 00:24:53,120 --> 00:24:54,400 After, if the elevator's not working, 815 00:24:54,400 --> 00:24:55,320 After, if the elevator's not working, 816 00:24:55,320 --> 00:24:56,000 take the tunnel down to the valley. 817 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 take the tunnel down to the valley. 818 00:24:57,400 --> 00:24:57,600 I'm going with Daniel. 819 00:24:57,600 --> 00:24:59,040 I'm going with Daniel. 820 00:24:59,040 --> 00:24:59,200 - Did you find Luce? - She's at the Vellum. 821 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 - Did you find Luce? - She's at the Vellum. 822 00:25:00,800 --> 00:25:01,440 - Did you find Luce? - She's at the Vellum. 823 00:25:01,440 --> 00:25:02,400 - We're going there now. - Cool. 824 00:25:02,400 --> 00:25:03,520 - We're going there now. - Cool. 825 00:25:05,040 --> 00:25:05,600 Tasha? 826 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Tasha? 827 00:25:06,840 --> 00:25:07,200 I'm staying. 828 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 I'm staying. 829 00:25:08,160 --> 00:25:08,800 You won't hold them back. 830 00:25:08,800 --> 00:25:09,520 You won't hold them back. 831 00:25:10,240 --> 00:25:10,400 I'm staying with Penn. 832 00:25:10,400 --> 00:25:11,680 I'm staying with Penn. 833 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 I need help with one more thing. 834 00:25:15,200 --> 00:25:15,400 I need help with one more thing. 835 00:25:24,960 --> 00:25:26,400 Is this gonna work? 836 00:25:27,160 --> 00:25:28,000 If it will, it won't work for long. 837 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 If it will, it won't work for long. 838 00:25:29,320 --> 00:25:29,600 They'll look for her, once they realize it's not Luce 839 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 They'll look for her, once they realize it's not Luce 840 00:25:31,200 --> 00:25:31,960 They'll look for her, once they realize it's not Luce 841 00:25:31,960 --> 00:25:32,800 all bets are off. 842 00:25:32,800 --> 00:25:33,080 all bets are off. 843 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 But if it buys Daniel a few more minutes, it'll be worth it. 844 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 But if it buys Daniel a few more minutes, it'll be worth it. 845 00:25:36,000 --> 00:25:36,520 But if it buys Daniel a few more minutes, it'll be worth it. 846 00:25:37,240 --> 00:25:37,600 Poor girl. 847 00:25:37,600 --> 00:25:38,440 Poor girl. 848 00:25:40,160 --> 00:25:40,800 We don't want to be here when they arrive. 849 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 We don't want to be here when they arrive. 850 00:25:47,840 --> 00:25:48,800 Thank you. 851 00:25:48,800 --> 00:25:49,080 Thank you. 852 00:25:59,920 --> 00:26:00,000 Excuse me, Doctor. 853 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 Excuse me, Doctor. 854 00:26:01,600 --> 00:26:02,280 Excuse me, Doctor. 855 00:26:08,400 --> 00:26:09,520 Shit! 856 00:26:13,080 --> 00:26:14,400 - Are you going to shut it down? - The controls are a mess. 857 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 - Are you going to shut it down? - The controls are a mess. 858 00:26:16,000 --> 00:26:16,720 - Are you going to shut it down? - The controls are a mess. 859 00:26:16,720 --> 00:26:17,600 One transformer is toast. 860 00:26:17,600 --> 00:26:18,800 One transformer is toast. 861 00:26:19,720 --> 00:26:20,800 It's all welded because of the power surge. 862 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 It's all welded because of the power surge. 863 00:26:22,040 --> 00:26:22,400 It'd take me an hour and a half to sort it out. 864 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 It'd take me an hour and a half to sort it out. 865 00:26:24,000 --> 00:26:24,400 It'd take me an hour and a half to sort it out. 866 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 We don't have that. 867 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 - No. - There's got to be something. 868 00:26:27,200 --> 00:26:27,560 - No. - There's got to be something. 869 00:26:32,880 --> 00:26:33,600 Ok. 870 00:26:33,600 --> 00:26:34,080 Ok. 871 00:26:36,400 --> 00:26:36,800 In the cupboards, look for a bottle marked peroxide. 872 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 In the cupboards, look for a bottle marked peroxide. 873 00:26:38,400 --> 00:26:39,720 In the cupboards, look for a bottle marked peroxide. 874 00:26:44,920 --> 00:26:46,400 How do you know he has any? 875 00:26:46,400 --> 00:26:46,960 How do you know he has any? 876 00:26:46,960 --> 00:26:48,000 I worked with him in a war. He's always got a stash. 877 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 I worked with him in a war. He's always got a stash. 878 00:26:49,600 --> 00:26:49,800 I worked with him in a war. He's always got a stash. 879 00:26:49,800 --> 00:26:50,960 Which war? 880 00:26:51,960 --> 00:26:52,800 First World War. 881 00:26:52,800 --> 00:26:54,120 First World War. 882 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Can you find one named barium? 883 00:26:56,000 --> 00:26:56,320 Can you find one named barium? 884 00:26:58,640 --> 00:26:59,200 There. 885 00:26:59,200 --> 00:26:59,800 There. 886 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Alright. 887 00:27:00,800 --> 00:27:01,040 Alright. 888 00:27:04,440 --> 00:27:05,560 Time for a cocktail. 889 00:27:22,920 --> 00:27:23,200 You seem to be healing really fast. 890 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 You seem to be healing really fast. 891 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 You seem to be healing really fast. 892 00:27:28,840 --> 00:27:29,600 I owe you an apology. 893 00:27:29,600 --> 00:27:30,240 I owe you an apology. 894 00:27:31,280 --> 00:27:32,800 Should've been honest with you from the start. 895 00:27:32,800 --> 00:27:33,760 Should've been honest with you from the start. 896 00:27:33,760 --> 00:27:34,400 I dismissed whatever it is you have with Luce. 897 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 I dismissed whatever it is you have with Luce. 898 00:27:36,000 --> 00:27:36,400 I dismissed whatever it is you have with Luce. 899 00:27:37,400 --> 00:27:37,600 It seemed childish. We didn't understand it. 900 00:27:37,600 --> 00:27:39,200 It seemed childish. We didn't understand it. 901 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 It seemed childish. We didn't understand it. 902 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 But having lived amongst humans for so long, 903 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 But having lived amongst humans for so long, 904 00:27:45,600 --> 00:27:45,760 But having lived amongst humans for so long, 905 00:27:45,760 --> 00:27:47,200 I now know what it means to love. 906 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 I now know what it means to love. 907 00:27:49,680 --> 00:27:50,400 That doesn't mean anything if we don't find her. 908 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 That doesn't mean anything if we don't find her. 909 00:27:52,000 --> 00:27:52,200 That doesn't mean anything if we don't find her. 910 00:27:54,560 --> 00:27:55,200 If the Veil shuts down, it will unleash hell. 911 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 If the Veil shuts down, it will unleash hell. 912 00:27:56,800 --> 00:27:57,480 If the Veil shuts down, it will unleash hell. 913 00:27:58,000 --> 00:27:58,400 An army of Outcasts that will ravage anyone 914 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 An army of Outcasts that will ravage anyone 915 00:28:00,000 --> 00:28:00,720 An army of Outcasts that will ravage anyone 916 00:28:00,720 --> 00:28:01,600 that comes in their way. 917 00:28:01,600 --> 00:28:02,280 that comes in their way. 918 00:28:02,280 --> 00:28:03,200 I'm ready for it. 919 00:28:03,200 --> 00:28:03,520 I'm ready for it. 920 00:28:12,800 --> 00:28:14,120 Thank you. 921 00:28:16,120 --> 00:28:17,320 We're ready. 922 00:28:17,840 --> 00:28:19,200 Ok, let's go. 923 00:28:19,200 --> 00:28:19,480 Ok, let's go. 924 00:28:19,480 --> 00:28:20,800 I'll be right behind you. 925 00:28:20,800 --> 00:28:21,000 I'll be right behind you. 926 00:28:26,320 --> 00:28:27,200 Cassie, you can't stay. 927 00:28:27,200 --> 00:28:28,080 Cassie, you can't stay. 928 00:28:30,080 --> 00:28:30,400 I have to. There's no timer. 929 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 I have to. There's no timer. 930 00:28:32,000 --> 00:28:32,040 I have to. There's no timer. 931 00:28:34,480 --> 00:28:35,200 I'm the ignition. 932 00:28:35,200 --> 00:28:35,800 I'm the ignition. 933 00:28:38,360 --> 00:28:38,400 Then I'm gonna stay with you. 934 00:28:38,400 --> 00:28:39,840 Then I'm gonna stay with you. 935 00:28:40,720 --> 00:28:41,600 Don't be an idiot. 936 00:28:41,600 --> 00:28:42,080 Don't be an idiot. 937 00:28:42,800 --> 00:28:43,200 You're going to go and find your friends. 938 00:28:43,200 --> 00:28:44,800 You're going to go and find your friends. 939 00:28:44,800 --> 00:28:46,080 You're going to go and find your friends. 940 00:28:46,760 --> 00:28:48,000 Go! 941 00:28:48,000 --> 00:28:48,160 Go! 942 00:28:49,920 --> 00:28:51,080 No. 943 00:28:52,400 --> 00:28:52,800 Arriane. 944 00:28:52,800 --> 00:28:53,720 Arriane. 945 00:28:55,560 --> 00:28:56,000 It's nearly the end for me anyway. 946 00:28:56,000 --> 00:28:57,280 It's nearly the end for me anyway. 947 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 And I've always wanted to take this place down. 948 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 And I've always wanted to take this place down. 949 00:29:03,720 --> 00:29:04,000 This way, we can all be free. 950 00:29:04,000 --> 00:29:05,600 This way, we can all be free. 951 00:29:05,600 --> 00:29:06,920 This way, we can all be free. 952 00:29:12,080 --> 00:29:13,240 Ok. 953 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 It's Ok. 954 00:29:15,080 --> 00:29:15,200 Here. 955 00:29:15,200 --> 00:29:16,720 Here. 956 00:29:17,360 --> 00:29:18,400 Here. 957 00:29:18,400 --> 00:29:18,480 Here. 958 00:29:19,640 --> 00:29:20,000 Take this. 959 00:29:20,000 --> 00:29:20,960 Take this. 960 00:29:27,600 --> 00:29:28,000 And don't forget me again. 961 00:29:28,000 --> 00:29:29,560 And don't forget me again. 962 00:29:30,600 --> 00:29:31,200 Ok? 963 00:29:31,200 --> 00:29:31,760 Ok? 964 00:29:32,960 --> 00:29:34,400 Never. 965 00:29:34,400 --> 00:29:34,680 Never. 966 00:29:40,640 --> 00:29:40,800 Go. 967 00:29:40,800 --> 00:29:42,160 Go. 968 00:29:42,400 --> 00:29:43,280 Go. 969 00:30:23,480 --> 00:30:24,000 - You good? - Good. 970 00:30:24,000 --> 00:30:24,800 - You good? - Good. 971 00:30:29,800 --> 00:30:30,400 Go. 972 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Go. 973 00:30:32,000 --> 00:30:32,080 Go. 974 00:30:33,960 --> 00:30:35,200 I'll wait for Cassie and Arriane. I'll catch up. 975 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 I'll wait for Cassie and Arriane. I'll catch up. 976 00:30:36,800 --> 00:30:37,200 I'll wait for Cassie and Arriane. I'll catch up. 977 00:30:57,640 --> 00:30:58,800 Whoa. 978 00:31:03,280 --> 00:31:04,000 What the hell? 979 00:31:04,000 --> 00:31:04,520 What the hell? 980 00:31:05,280 --> 00:31:05,600 What bastards. 981 00:31:05,600 --> 00:31:06,520 What bastards. 982 00:31:08,880 --> 00:31:10,080 It's empty! 983 00:31:12,520 --> 00:31:13,600 Can you hear me? 984 00:31:13,600 --> 00:31:13,800 Can you hear me? 985 00:31:15,720 --> 00:31:16,800 Guys. 986 00:31:16,800 --> 00:31:17,400 Guys. 987 00:31:18,480 --> 00:31:19,760 You hear that? 988 00:31:23,440 --> 00:31:24,800 Guys! 989 00:31:24,800 --> 00:31:25,320 Guys! 990 00:31:27,320 --> 00:31:28,000 Ssh! 991 00:31:28,000 --> 00:31:29,280 Ssh! 992 00:31:41,080 --> 00:31:42,400 - Looks like the decoy worked. - Cassie bought us some time. 993 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 - Looks like the decoy worked. - Cassie bought us some time. 994 00:31:44,000 --> 00:31:44,280 - Looks like the decoy worked. - Cassie bought us some time. 995 00:31:44,280 --> 00:31:45,600 Let's go. Come on, man. 996 00:31:45,600 --> 00:31:47,040 Let's go. Come on, man. 997 00:31:47,040 --> 00:31:47,200 Let's go, let's go. 998 00:31:47,200 --> 00:31:48,800 Let's go, let's go. 999 00:31:48,800 --> 00:31:49,960 Let's go, let's go. 1000 00:32:23,160 --> 00:32:24,000 Sophia. 1001 00:32:24,000 --> 00:32:24,320 Sophia. 1002 00:32:26,160 --> 00:32:27,200 Why did you bring me here? 1003 00:32:27,200 --> 00:32:27,800 Why did you bring me here? 1004 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Happy birthday, Luce. 1005 00:32:30,400 --> 00:32:30,760 Happy birthday, Luce. 1006 00:32:31,480 --> 00:32:32,000 Not going to start singing, are you? 1007 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 Not going to start singing, are you? 1008 00:32:33,600 --> 00:32:34,200 Not going to start singing, are you? 1009 00:32:35,400 --> 00:32:36,800 Not today. 1010 00:32:41,920 --> 00:32:43,200 We'll have to go on foot now. 1011 00:32:43,200 --> 00:32:43,440 We'll have to go on foot now. 1012 00:32:54,440 --> 00:32:56,000 It needn't be this way. 1013 00:32:56,000 --> 00:32:56,440 It needn't be this way. 1014 00:32:56,440 --> 00:32:57,600 I know you killed Penn. 1015 00:32:57,600 --> 00:32:58,240 I know you killed Penn. 1016 00:33:03,640 --> 00:33:04,000 That wasn't my choice. 1017 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 That wasn't my choice. 1018 00:33:05,400 --> 00:33:05,600 I tried to avoid it. 1019 00:33:05,600 --> 00:33:06,960 I tried to avoid it. 1020 00:33:06,960 --> 00:33:07,200 - I tried. - You don't have to do this. 1021 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 - I tried. - You don't have to do this. 1022 00:33:08,800 --> 00:33:09,600 - I tried. - You don't have to do this. 1023 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 I do. 1024 00:33:12,520 --> 00:33:13,600 It is written. 1025 00:33:13,600 --> 00:33:13,680 It is written. 1026 00:33:14,520 --> 00:33:15,200 You will choose well. 1027 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 You will choose well. 1028 00:33:18,120 --> 00:33:18,400 - Now choose! - What kind of choice is this? 1029 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 - Now choose! - What kind of choice is this? 1030 00:33:20,000 --> 00:33:20,880 - Now choose! - What kind of choice is this? 1031 00:33:20,880 --> 00:33:21,600 It doesn't matter if you kill me, 1032 00:33:21,600 --> 00:33:22,680 It doesn't matter if you kill me, 1033 00:33:23,000 --> 00:33:23,200 I'll keep coming back again and again. 1034 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 I'll keep coming back again and again. 1035 00:33:24,800 --> 00:33:25,360 I'll keep coming back again and again. 1036 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 This is your last life, Luce. 1037 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 This is your last life, Luce. 1038 00:33:29,520 --> 00:33:29,600 What? No. 1039 00:33:29,600 --> 00:33:30,960 What? No. 1040 00:33:30,960 --> 00:33:31,200 - What do you mean? I saw my... - The curse is complete. 1041 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 - What do you mean? I saw my... - The curse is complete. 1042 00:33:32,800 --> 00:33:33,640 - What do you mean? I saw my... - The curse is complete. 1043 00:33:34,360 --> 00:33:34,400 That's why we went to such lengths to keep you safe. 1044 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 That's why we went to such lengths to keep you safe. 1045 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 That's why we went to such lengths to keep you safe. 1046 00:33:37,600 --> 00:33:37,760 That's why we went to such lengths to keep you safe. 1047 00:33:38,920 --> 00:33:39,200 The Sword and Cross was all for you. 1048 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 The Sword and Cross was all for you. 1049 00:33:40,800 --> 00:33:41,120 The Sword and Cross was all for you. 1050 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 Perfect environment for your protection. 1051 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Perfect environment for your protection. 1052 00:33:46,280 --> 00:33:47,200 Doesn't feel like protection to me. 1053 00:33:47,200 --> 00:33:48,320 Doesn't feel like protection to me. 1054 00:33:48,880 --> 00:33:50,400 Unfortunately, there are beings 1055 00:33:50,400 --> 00:33:50,720 Unfortunately, there are beings 1056 00:33:50,720 --> 00:33:52,000 who want to claim you for themselves, 1057 00:33:52,000 --> 00:33:52,960 who want to claim you for themselves, 1058 00:33:52,960 --> 00:33:53,600 but we mustn't let that happen. 1059 00:33:53,600 --> 00:33:55,200 but we mustn't let that happen. 1060 00:33:55,200 --> 00:33:55,320 but we mustn't let that happen. 1061 00:33:55,840 --> 00:33:56,800 It needn't end this way, 1062 00:33:56,800 --> 00:33:57,880 It needn't end this way, 1063 00:33:57,880 --> 00:33:58,400 not if you make the right choice. 1064 00:33:58,400 --> 00:33:59,720 not if you make the right choice. 1065 00:33:59,840 --> 00:34:00,000 What choice? 1066 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 What choice? 1067 00:34:01,600 --> 00:34:01,720 What choice? 1068 00:34:02,280 --> 00:34:03,200 Give up Daniel. 1069 00:34:03,200 --> 00:34:03,880 Give up Daniel. 1070 00:34:03,880 --> 00:34:04,800 Join us. 1071 00:34:04,800 --> 00:34:05,200 Join us. 1072 00:34:06,120 --> 00:34:06,400 Join who? 1073 00:34:06,400 --> 00:34:07,280 Join who? 1074 00:34:07,800 --> 00:34:08,000 Good. The side of the throne. 1075 00:34:08,000 --> 00:34:09,600 Good. The side of the throne. 1076 00:34:09,600 --> 00:34:10,280 Good. The side of the throne. 1077 00:34:10,680 --> 00:34:11,200 Good? 1078 00:34:11,200 --> 00:34:11,840 Good? 1079 00:34:13,480 --> 00:34:14,400 Good? You think this is good? 1080 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 Good? You think this is good? 1081 00:34:16,000 --> 00:34:16,760 Good? You think this is good? 1082 00:34:19,560 --> 00:34:20,800 Who gets to sit in judgment and decide what's good? 1083 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 Who gets to sit in judgment and decide what's good? 1084 00:34:22,400 --> 00:34:22,520 Who gets to sit in judgment and decide what's good? 1085 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Threats? Murder? 1086 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Threats? Murder? 1087 00:34:26,080 --> 00:34:27,200 You've taken everything from us. 1088 00:34:27,200 --> 00:34:28,240 You've taken everything from us. 1089 00:34:28,240 --> 00:34:28,800 Give up Daniel! 1090 00:34:28,800 --> 00:34:29,720 Give up Daniel! 1091 00:34:31,640 --> 00:34:32,000 Join us. Fight for us. 1092 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Join us. Fight for us. 1093 00:34:33,600 --> 00:34:33,760 Join us. Fight for us. 1094 00:34:33,760 --> 00:34:35,200 End this war. 1095 00:34:35,200 --> 00:34:35,440 End this war. 1096 00:34:37,560 --> 00:34:38,400 I'll fight. 1097 00:34:38,400 --> 00:34:38,720 I'll fight. 1098 00:34:39,360 --> 00:34:40,000 But for Daniel, 1099 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 But for Daniel, 1100 00:34:41,240 --> 00:34:41,600 for my friends. 1101 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 for my friends. 1102 00:34:43,240 --> 00:34:44,640 Never for you. 1103 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Very well. 1104 00:34:59,200 --> 00:35:00,800 If you don't choose the throne, 1105 00:35:00,800 --> 00:35:01,000 If you don't choose the throne, 1106 00:35:01,000 --> 00:35:02,400 then I have no need for you. 1107 00:35:02,400 --> 00:35:02,680 then I have no need for you. 1108 00:35:42,960 --> 00:35:44,000 - There. Come on! - Wait, wait, wait. 1109 00:35:44,000 --> 00:35:45,040 - There. Come on! - Wait, wait, wait. 1110 00:35:57,160 --> 00:35:58,400 You have to give him up! 1111 00:35:58,400 --> 00:35:59,240 You have to give him up! 1112 00:35:59,760 --> 00:36:00,000 We've all made sacrifices. I've lost everything! 1113 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 We've all made sacrifices. I've lost everything! 1114 00:36:01,600 --> 00:36:02,440 We've all made sacrifices. I've lost everything! 1115 00:36:02,880 --> 00:36:03,200 Make the choice! 1116 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 Make the choice! 1117 00:36:04,800 --> 00:36:05,520 Make the choice! 1118 00:36:09,240 --> 00:36:09,600 I'd rather die. 1119 00:36:09,600 --> 00:36:10,880 I'd rather die. 1120 00:36:11,520 --> 00:36:12,800 Argh! Ah! 1121 00:36:12,800 --> 00:36:13,640 Argh! Ah! 1122 00:36:17,520 --> 00:36:17,600 They can't help you. 1123 00:36:17,600 --> 00:36:19,040 They can't help you. 1124 00:36:19,040 --> 00:36:19,200 They made their choice: A path of destruction. 1125 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 They made their choice: A path of destruction. 1126 00:36:20,800 --> 00:36:21,920 They made their choice: A path of destruction. 1127 00:36:21,920 --> 00:36:22,400 Let her go! 1128 00:36:22,400 --> 00:36:22,960 Let her go! 1129 00:36:22,960 --> 00:36:24,000 Or what? What could you possibly threaten me with? 1130 00:36:24,000 --> 00:36:25,600 Or what? What could you possibly threaten me with? 1131 00:36:25,600 --> 00:36:26,440 Or what? What could you possibly threaten me with? 1132 00:36:26,920 --> 00:36:27,200 I've come as far as I can for the throne. 1133 00:36:27,200 --> 00:36:28,800 I've come as far as I can for the throne. 1134 00:36:28,800 --> 00:36:28,960 I've come as far as I can for the throne. 1135 00:36:28,960 --> 00:36:30,400 I've nothing left except this. 1136 00:36:30,400 --> 00:36:31,200 I've nothing left except this. 1137 00:36:32,880 --> 00:36:33,600 And I will... finish it. 1138 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 And I will... finish it. 1139 00:36:35,200 --> 00:36:35,680 And I will... finish it. 1140 00:36:35,680 --> 00:36:36,800 Choose the throne or you'll be dead for real. 1141 00:36:36,800 --> 00:36:38,360 Choose the throne or you'll be dead for real. 1142 00:36:38,360 --> 00:36:38,400 The Outcasts are coming. 1143 00:36:38,400 --> 00:36:39,720 The Outcasts are coming. 1144 00:36:40,360 --> 00:36:41,600 She's awake now, they've sensed her. 1145 00:36:41,600 --> 00:36:42,280 She's awake now, they've sensed her. 1146 00:36:43,000 --> 00:36:43,200 They know she's here, 1147 00:36:43,200 --> 00:36:44,480 They know she's here, 1148 00:36:44,480 --> 00:36:44,800 and they'll take you all. 1149 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 and they'll take you all. 1150 00:36:50,960 --> 00:36:51,200 Look at where she's got you! 1151 00:36:51,200 --> 00:36:52,600 Look at where she's got you! 1152 00:36:52,720 --> 00:36:52,800 You're all here because of her! She betrayed you! 1153 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 You're all here because of her! She betrayed you! 1154 00:36:54,400 --> 00:36:55,920 You're all here because of her! She betrayed you! 1155 00:36:57,400 --> 00:36:57,600 No, she fought for us. 1156 00:36:57,600 --> 00:36:58,880 No, she fought for us. 1157 00:36:58,880 --> 00:36:59,200 She tried to help, even when we didn't deserve it. 1158 00:36:59,200 --> 00:37:00,800 She tried to help, even when we didn't deserve it. 1159 00:37:00,800 --> 00:37:01,080 She tried to help, even when we didn't deserve it. 1160 00:37:02,440 --> 00:37:03,640 Sister. 1161 00:37:05,080 --> 00:37:05,600 Look at them, Sophia. 1162 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 Look at them, Sophia. 1163 00:37:07,200 --> 00:37:07,320 Look at them, Sophia. 1164 00:37:09,560 --> 00:37:10,400 Maybe they're right. 1165 00:37:10,400 --> 00:37:11,200 Maybe they're right. 1166 00:37:11,200 --> 00:37:12,000 Sister, in the darkness, 1167 00:37:12,000 --> 00:37:13,240 Sister, in the darkness, 1168 00:37:13,240 --> 00:37:13,600 they don't know what to believe in! 1169 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 they don't know what to believe in! 1170 00:37:15,200 --> 00:37:15,280 they don't know what to believe in! 1171 00:37:15,280 --> 00:37:16,760 That's not true. 1172 00:37:16,760 --> 00:37:16,800 What could you possibly believe in? 1173 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 What could you possibly believe in? 1174 00:37:18,400 --> 00:37:18,880 What could you possibly believe in? 1175 00:37:25,960 --> 00:37:26,400 We believe in each other. 1176 00:37:26,400 --> 00:37:27,640 We believe in each other. 1177 00:37:27,640 --> 00:37:28,000 - Argh! - Let her go! 1178 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 - Argh! - Let her go! 1179 00:37:30,720 --> 00:37:31,200 - No! - Stop it. 1180 00:37:31,200 --> 00:37:32,760 - No! - Stop it. 1181 00:37:36,640 --> 00:37:37,600 Wait. 1182 00:37:37,600 --> 00:37:37,800 Wait. 1183 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 Where's Cassie? 1184 00:37:39,040 --> 00:37:39,200 She's dead. 1185 00:37:39,200 --> 00:37:40,280 She's dead. 1186 00:37:40,280 --> 00:37:40,800 And Howson too. 1187 00:37:40,800 --> 00:37:41,400 And Howson too. 1188 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 You're lying! 1189 00:37:42,400 --> 00:37:42,520 You're lying! 1190 00:37:42,520 --> 00:37:44,000 The prophecy can't be mistaken! 1191 00:37:44,000 --> 00:37:44,680 The prophecy can't be mistaken! 1192 00:37:45,240 --> 00:37:45,600 The Outcasts are here. 1193 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 The Outcasts are here. 1194 00:37:47,200 --> 00:37:47,560 The Outcasts are here. 1195 00:37:57,080 --> 00:37:58,400 Don't let them take her! It'll ruin everything! 1196 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Don't let them take her! It'll ruin everything! 1197 00:38:00,000 --> 00:38:00,400 Don't let them take her! It'll ruin everything! 1198 00:38:00,400 --> 00:38:01,600 Molly, rope. 1199 00:38:01,600 --> 00:38:01,800 Molly, rope. 1200 00:38:02,240 --> 00:38:03,200 This is sacred ground. 1201 00:38:03,200 --> 00:38:04,120 This is sacred ground. 1202 00:38:04,120 --> 00:38:04,800 The throne forbids you from crossing. 1203 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 The throne forbids you from crossing. 1204 00:38:06,400 --> 00:38:06,520 The throne forbids you from crossing. 1205 00:38:09,760 --> 00:38:11,200 Lucinda . 1206 00:38:11,200 --> 00:38:12,440 Lucinda . 1207 00:38:13,000 --> 00:38:14,400 We will take you back. 1208 00:38:14,400 --> 00:38:14,840 We will take you back. 1209 00:38:16,440 --> 00:38:17,600 Keep going, Daniel. Go. Go. 1210 00:38:17,600 --> 00:38:18,040 Keep going, Daniel. Go. Go. 1211 00:38:26,360 --> 00:38:27,200 Urgh... this cannot get any worse. 1212 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 Urgh... this cannot get any worse. 1213 00:38:28,800 --> 00:38:29,160 Urgh... this cannot get any worse. 1214 00:38:29,160 --> 00:38:30,400 We're screwed. 1215 00:38:30,400 --> 00:38:31,360 We're screwed. 1216 00:38:31,360 --> 00:38:32,000 - We must protect her. - With what? 1217 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 - We must protect her. - With what? 1218 00:38:33,200 --> 00:38:33,600 Just don't let them through. 1219 00:38:33,600 --> 00:38:34,920 Just don't let them through. 1220 00:38:37,600 --> 00:38:38,400 Save yourself. 1221 00:38:38,400 --> 00:38:38,760 Save yourself. 1222 00:38:39,600 --> 00:38:40,000 - What? I can't leave them. - It's the only way. 1223 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 - What? I can't leave them. - It's the only way. 1224 00:38:41,600 --> 00:38:42,200 - What? I can't leave them. - It's the only way. 1225 00:38:42,200 --> 00:38:43,200 You save yourself, they will all survive, 1226 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 You save yourself, they will all survive, 1227 00:38:44,800 --> 00:38:45,040 You save yourself, they will all survive, 1228 00:38:45,040 --> 00:38:46,400 and you will live to make your decision. 1229 00:38:46,400 --> 00:38:47,240 and you will live to make your decision. 1230 00:38:47,240 --> 00:38:48,000 If the Outcasts get you, we will be lost. 1231 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 If the Outcasts get you, we will be lost. 1232 00:38:49,600 --> 00:38:49,760 If the Outcasts get you, we will be lost. 1233 00:39:01,000 --> 00:39:02,400 So, where can I go? 1234 00:39:02,400 --> 00:39:03,880 So, where can I go? 1235 00:39:03,880 --> 00:39:04,000 You run towards the thing you've been afraid of all your life. 1236 00:39:04,000 --> 00:39:05,600 You run towards the thing you've been afraid of all your life. 1237 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 You run towards the thing you've been afraid of all your life. 1238 00:39:07,200 --> 00:39:07,320 You run towards the thing you've been afraid of all your life. 1239 00:39:07,920 --> 00:39:08,800 You run towards them. 1240 00:39:08,800 --> 00:39:09,520 You run towards them. 1241 00:39:10,280 --> 00:39:10,400 Run towards your fear. 1242 00:39:10,400 --> 00:39:11,960 Run towards your fear. 1243 00:39:46,680 --> 00:39:47,200 Fa la-la la-la. 1244 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 Fa la-la la-la. 1245 00:39:48,800 --> 00:39:49,080 Fa la-la la-la. 1246 00:39:49,080 --> 00:39:50,400 - Throw it. - It's my turn, ready? 1247 00:39:50,400 --> 00:39:51,440 - Throw it. - It's my turn, ready? 1248 00:40:11,760 --> 00:40:12,800 Thank you. 1249 00:40:12,800 --> 00:40:12,880 Thank you. 1250 00:40:13,680 --> 00:40:14,400 Come on, darling. 1251 00:40:14,400 --> 00:40:14,960 Come on, darling. 1252 00:40:42,080 --> 00:40:43,200 Where did she go? 1253 00:40:43,200 --> 00:40:43,680 Where did she go? 1254 00:40:44,120 --> 00:40:44,800 They're gone. 1255 00:40:44,800 --> 00:40:46,040 They're gone. 1256 00:40:50,760 --> 00:40:51,200 So, that's it? 1257 00:40:51,200 --> 00:40:52,080 So, that's it? 1258 00:40:52,080 --> 00:40:52,800 It's over? 1259 00:40:52,800 --> 00:40:53,240 It's over? 1260 00:41:33,200 --> 00:41:34,400 What have you done with Luce? 1261 00:41:34,400 --> 00:41:35,840 What have you done with Luce? 89969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.